All language subtitles for Welcome to Flatch s02e06 Glowing up Is Hard to Do.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,254 --> 00:00:13,754 Go for Kel. 2 00:00:13,830 --> 00:00:17,424 I also need you to pick up a warm Sour Patch Kids energy drink. 3 00:00:17,501 --> 00:00:19,518 Got it. Over. 4 00:00:19,669 --> 00:00:21,503 There's only one person disgusting enough 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,671 to like a warm Sour Patch Kid energy drink. 6 00:00:23,766 --> 00:00:25,190 Shrub. Duh. 7 00:00:25,342 --> 00:00:27,303 Now that Shrub and Barb are together, 8 00:00:27,328 --> 00:00:30,512 I get to be an assistant for my boss and her boy toy. 9 00:00:30,593 --> 00:00:31,656 Hey, Kelly. 10 00:00:31,681 --> 00:00:33,273 Go for Kelly. 11 00:00:33,298 --> 00:00:34,889 Can't wait for this to be over. 12 00:00:34,914 --> 00:00:37,179 Can you pick up some espresso? I'm out. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,428 Over. 14 00:00:38,447 --> 00:00:41,356 You know, most people, they do angel wings. But me? 15 00:00:43,026 --> 00:00:45,786 Do you want angel wings? Go to the City of Angels. 16 00:00:45,862 --> 00:00:48,622 You want death by fire? Come to Flatch. 17 00:00:48,698 --> 00:00:50,274 - Shrub! - Kel! 18 00:00:50,276 --> 00:00:51,775 Where are you? I can't see anything. 19 00:00:51,794 --> 00:00:53,156 I'm over here. 20 00:00:53,279 --> 00:00:55,054 - Come here. - I don't know where... 21 00:00:55,130 --> 00:00:56,780 No, no, no, no, no, no, no! 22 00:01:01,758 --> 00:01:02,895 Don't worry. 23 00:01:02,971 --> 00:01:04,805 I'm okay. 24 00:01:04,881 --> 00:01:06,047 Do you see any cuts? 25 00:01:09,386 --> 00:01:11,219 This is literally your fault, okay? 26 00:01:11,297 --> 00:01:13,566 I couldn't see because all the stuff Barb made me buy for you. 27 00:01:13,591 --> 00:01:15,890 I'm running errands for you while you're having gross little sex. 28 00:01:15,968 --> 00:01:17,910 Uh, I'm not having gross little sex, Kel. 29 00:01:18,061 --> 00:01:19,820 It's actually insanely beautiful. 30 00:01:19,896 --> 00:01:21,396 Also, I'm not just having sex. 31 00:01:21,473 --> 00:01:23,916 As you know, Barb commissioned an Instagram mural 32 00:01:24,067 --> 00:01:26,919 to not only turn this town around, but also to memorialize 33 00:01:27,070 --> 00:01:29,088 the insane inferno of our passion. 34 00:01:29,239 --> 00:01:31,498 So I did two dragons, the purple representing... 35 00:01:31,523 --> 00:01:32,981 Okay, dude. Zip it. 36 00:01:33,006 --> 00:01:36,964 Ooh. Kelly, thank you so much. 37 00:01:36,989 --> 00:01:38,488 Dude, I am so thirsty. 38 00:01:38,490 --> 00:01:40,991 Uh, something health class does not teach you... 39 00:01:40,993 --> 00:01:43,251 Sex is incredibly dehydrating. 40 00:01:43,270 --> 00:01:45,973 Okay. You had your fun. You got your free stuff. 41 00:01:45,998 --> 00:01:47,831 Now break up with her. Please, okay? 42 00:01:47,850 --> 00:01:49,469 It's getting in the way of my work dynamic with her 43 00:01:49,494 --> 00:01:50,902 and our budding best friendship. 44 00:01:50,927 --> 00:01:51,934 - Mm-hmm? - Yeah. 45 00:01:51,959 --> 00:01:54,171 Your little sex appointments have already moved my weekly lunch 46 00:01:54,189 --> 00:01:55,689 to just a little quick espresso chat with her. 47 00:01:55,765 --> 00:01:58,099 And I didn't even get to have one 'cause only she can use the machine. 48 00:01:58,177 --> 00:02:00,344 Are you Barb? 49 00:02:00,362 --> 00:02:03,271 I think you are jealous that Barb and I are a vibe, 50 00:02:03,290 --> 00:02:04,957 - and you're not. - I'm just disappointed in you. 51 00:02:04,982 --> 00:02:06,102 - Why? - 'Cause you went ahead 52 00:02:06,127 --> 00:02:07,517 and broke Cuz Code. 53 00:02:07,519 --> 00:02:08,852 - Oh, no, I didn't. - Yeah, you did. 54 00:02:08,871 --> 00:02:11,021 No, I didn't. No! Cuz Code never stated that 55 00:02:11,023 --> 00:02:12,494 we couldn't date each other's bosses. 56 00:02:12,519 --> 00:02:14,110 - It basically did. - No, it didn't. 57 00:02:14,135 --> 00:02:15,192 You know what? You change when you have these. 58 00:02:15,210 --> 00:02:16,284 - No I don't. - Yeah, you do. 59 00:02:16,309 --> 00:02:17,324 Okay, fine. I get more powerful. 60 00:02:17,349 --> 00:02:18,832 - No. - And I grow. 61 00:02:18,857 --> 00:02:21,433 There's something about Shrub. Maybe it's the silk shirt 62 00:02:21,458 --> 00:02:24,977 or the way the gold glistens on his sculpted clavicle, 63 00:02:25,128 --> 00:02:26,520 but I miss him. 64 00:02:27,815 --> 00:02:29,222 Dammit, Beth. 65 00:02:29,299 --> 00:02:32,209 Why can't you quit that complicated bastard? 66 00:02:32,234 --> 00:02:33,248 Like you're on fire, Kel. Like, on fire. 67 00:02:33,273 --> 00:02:34,279 I am on... 68 00:02:34,304 --> 00:02:35,837 No, no, no, no. Shotgun, shotgun! 69 00:02:35,839 --> 00:02:37,214 - Barb! - Shotgun! 70 00:02:37,232 --> 00:02:39,496 Hey. We still on for our weekly lunch? 71 00:02:39,521 --> 00:02:41,051 I was thinking we could switch it up, maybe a noodle? 72 00:02:41,069 --> 00:02:43,236 You know what? Let's just play it by ear. 73 00:02:43,313 --> 00:02:45,222 - Hey, baby. - Hey. Oh, you could... 74 00:02:45,240 --> 00:02:46,498 - You can just use the door. - Nah. 75 00:02:46,650 --> 00:02:48,225 - Where are we headed? - Uh, actually, 76 00:02:48,243 --> 00:02:50,151 I have one more errand for you to run. 77 00:02:50,229 --> 00:02:52,412 I need you to go pick up some new boxers for Shrub. 78 00:02:52,489 --> 00:02:55,156 No cartoon animals, food, none of that stuff. 79 00:02:55,234 --> 00:02:58,919 And make him a hair appointment. I'm partial to a Mickey number two. 80 00:02:58,995 --> 00:03:00,846 Of course. 81 00:03:00,997 --> 00:03:03,164 All right. Awesome. 82 00:03:04,852 --> 00:03:08,020 And that's the basics of a woman's anatomy. 83 00:03:08,096 --> 00:03:11,915 Wait, so where do you pee from? 84 00:03:11,917 --> 00:03:13,417 Okay. 85 00:03:13,419 --> 00:03:15,035 Let's watch it one more time, all right? 86 00:03:15,060 --> 00:03:18,422 Shrub's like a sweet, licorice-flavored wine chaser 87 00:03:18,440 --> 00:03:21,090 after an expensive cheating bourbon. 88 00:03:21,115 --> 00:03:23,195 - Can I grab the... just... - Mmm. Mmm, mmm. 89 00:03:23,220 --> 00:03:25,810 Uh, pause, please. Oh, no. 90 00:03:28,709 --> 00:03:30,434 Mmm. 91 00:03:30,436 --> 00:03:32,337 I'm happy Shrub is happy, 92 00:03:32,362 --> 00:03:36,957 but it's getting awkward with Shrub living with us. 93 00:03:38,477 --> 00:03:40,961 First, it was just a sock on the bedroom door. 94 00:03:41,037 --> 00:03:43,204 Now it is the whole house. 95 00:03:43,282 --> 00:03:45,340 Okay. Phone down. Eyes here. 96 00:03:45,375 --> 00:03:47,951 One sec, one sec, one sec. 97 00:03:47,970 --> 00:03:49,354 - Okay. - Look. 98 00:03:49,379 --> 00:03:52,122 We have graciously allowed Barb to stay here 99 00:03:52,140 --> 00:03:54,174 while her place was being painted, 100 00:03:54,198 --> 00:03:56,384 but you have been very disrespectful... 101 00:03:56,462 --> 00:03:58,144 - Yeah. - To both us and our home. 102 00:03:58,221 --> 00:03:59,646 - Yeah. - Yeah. 103 00:03:59,671 --> 00:04:02,776 Well, maybe you two should be a little bit more disrespectful 104 00:04:02,801 --> 00:04:04,225 to your own home. 105 00:04:04,303 --> 00:04:05,485 What does that even mean? 106 00:04:05,487 --> 00:04:07,746 Uh, well, I think it means you're jealous, 107 00:04:07,771 --> 00:04:10,875 and I think that you two need to take a look at your own backyard. 108 00:04:10,900 --> 00:04:12,233 Oh, we did, 109 00:04:12,253 --> 00:04:14,152 and you and Barb were going at it on the hammock. 110 00:04:14,177 --> 00:04:16,801 Yeah, 'cause it was literally begging to be used. 111 00:04:16,826 --> 00:04:19,240 I can't help myself. I'm absolutely nothing but trouble. 112 00:04:19,260 --> 00:04:21,449 Also, I detangled the chain, so you're welcome. 113 00:04:21,474 --> 00:04:22,504 Thank you. 114 00:04:22,529 --> 00:04:23,745 Our sex life is just fine. 115 00:04:23,822 --> 00:04:26,990 Our sex life has taken a bit of a detour recently. 116 00:04:26,992 --> 00:04:30,176 Not a detour. Um, hibernation. 117 00:04:30,329 --> 00:04:33,346 But I'm satisfied, and Joe is satisfied. 118 00:04:34,677 --> 00:04:35,832 Why do you have that look? 119 00:04:35,834 --> 00:04:37,359 Did Cheryl say something? 120 00:04:38,445 --> 00:04:41,446 Why are you looking at me like that? Did he say something? 121 00:04:43,342 --> 00:04:45,158 'Cause I can get freaky. 122 00:04:50,797 --> 00:04:51,848 Hi. 123 00:04:51,850 --> 00:04:53,016 Beth, what the hell? 124 00:04:53,035 --> 00:04:54,108 Do not sneak up on me like that, okay? 125 00:04:54,128 --> 00:04:55,685 - I could've killed you. - It's okay. 126 00:04:55,704 --> 00:04:56,944 I've died before. 127 00:04:57,022 --> 00:04:58,946 Didn't take. 128 00:04:59,024 --> 00:05:00,114 What? 129 00:05:00,192 --> 00:05:01,282 - I need your advice. - Okay. 130 00:05:01,302 --> 00:05:02,859 Well, call a helpline. I'm busy. 131 00:05:02,861 --> 00:05:05,133 I want Shrub back. He's on fire. 132 00:05:05,158 --> 00:05:06,507 It's not "on fire," okay? 133 00:05:06,532 --> 00:05:07,775 It's just "fire." 134 00:05:07,800 --> 00:05:10,026 And you already screwed that up. He's with my boss now. 135 00:05:11,553 --> 00:05:12,960 Wait. 136 00:05:12,980 --> 00:05:14,642 I'm a freaking genius. 137 00:05:14,667 --> 00:05:15,849 Yes, yes. Okay. 138 00:05:15,874 --> 00:05:17,649 Beth, you and Shrub are gonna get back together. 139 00:05:17,674 --> 00:05:20,239 Gorgeous. I love it. Shrub's gonna dump Barb. 140 00:05:20,264 --> 00:05:21,690 "Hey, Barb." She's gonna take it well. 141 00:05:21,715 --> 00:05:23,656 She comes back to me. We're back on power lunches. 142 00:05:27,703 --> 00:05:30,527 Beth, you and me? We're gonna be allies. 143 00:05:30,552 --> 00:05:32,199 Like friends? 144 00:05:32,692 --> 00:05:33,925 Like allies. 145 00:05:38,612 --> 00:05:40,802 It's not a secret that I don't like Beth, okay? 146 00:05:40,827 --> 00:05:42,133 She's super weird. 147 00:05:42,158 --> 00:05:43,324 She's, like, weirder than the girl 148 00:05:43,344 --> 00:05:44,957 I went to high school with who always bragged 149 00:05:44,982 --> 00:05:46,993 about eating her twin brother in the womb. 150 00:05:47,018 --> 00:05:49,986 But we have to work together to defeat a greater evil. 151 00:05:50,742 --> 00:05:52,425 Shrub and Barb. 152 00:05:52,502 --> 00:05:55,412 Shrub likes it when I tickle his palms, 153 00:05:55,414 --> 00:05:57,914 so I'm gonna start with the right 154 00:05:57,916 --> 00:05:59,416 and then tickle the left, 155 00:05:59,434 --> 00:06:02,861 and then back to the right, if time permits. 156 00:06:03,012 --> 00:06:05,422 And then I'm gonna make him a drink, 157 00:06:05,440 --> 00:06:09,034 and I'm gonna feed it to him slowly, 'cause he likes that. 158 00:06:09,111 --> 00:06:10,869 Nasty. Good. Perfect. 159 00:06:11,096 --> 00:06:14,689 You do the seducing, and I will work my magic on Barb. 160 00:06:14,708 --> 00:06:16,334 We're here. We're here. 161 00:06:16,359 --> 00:06:17,976 Okay. Good luck. 162 00:06:18,001 --> 00:06:19,058 You got this. 163 00:06:19,083 --> 00:06:22,401 Um, I got you something in honor of our partnership. 164 00:06:22,716 --> 00:06:27,127 "Budding Friendship: Growing Plants and Friends." 165 00:06:27,203 --> 00:06:29,179 This is me watering you. 166 00:06:29,798 --> 00:06:31,139 Head inside. 167 00:06:35,120 --> 00:06:38,874 So I am assuming 168 00:06:38,899 --> 00:06:41,124 Kelly told you I want a Mickey number two? 169 00:06:41,149 --> 00:06:42,451 Mm. 170 00:06:43,386 --> 00:06:44,794 - Tickle, tickle. - Oh. 171 00:06:44,796 --> 00:06:46,738 Palm tickle? No, no, no, no. 172 00:06:46,890 --> 00:06:49,741 I-I am with Barb now. 173 00:06:49,893 --> 00:06:52,637 What about Mickey? Does he know you're here? 174 00:06:52,662 --> 00:06:55,426 No, he's taken "Mickey About Town" out of town. 175 00:06:55,451 --> 00:06:57,436 But I'll tell him my feelings when he gets back. 176 00:06:57,461 --> 00:06:58,644 Oh, okay. 177 00:06:58,669 --> 00:07:00,044 Are you thirsty? 178 00:07:00,592 --> 00:07:01,859 Mm... 179 00:07:03,757 --> 00:07:05,424 No, no. 180 00:07:05,500 --> 00:07:06,666 It's okay. 181 00:07:06,743 --> 00:07:08,466 Drink it slow. 182 00:07:10,097 --> 00:07:11,154 Beth, no. 183 00:07:11,173 --> 00:07:14,934 As much as this milky seduction is working wonders on me 184 00:07:14,959 --> 00:07:17,177 in ways I cannot say on the camera, 185 00:07:17,253 --> 00:07:19,926 I am sticking with Barb, okay? 186 00:07:19,951 --> 00:07:23,668 And not because she buys me things and has deflowered me nine times, 187 00:07:23,693 --> 00:07:26,677 but because she believes in me and my art. 188 00:07:26,696 --> 00:07:29,013 And also because she deflowers me like crazy. 189 00:07:29,031 --> 00:07:31,273 It's wild... I had no idea I had so many petals. 190 00:07:31,298 --> 00:07:33,108 I'm sorry. You gotta go. I'm... mm. 191 00:07:33,202 --> 00:07:35,202 Well, I'm not giving up on us. 192 00:07:35,354 --> 00:07:39,882 I have strong feelings and an endless supply of milk. 193 00:07:40,716 --> 00:07:41,859 Put it back. 194 00:07:41,861 --> 00:07:43,711 Yes, I was once into Beth. 195 00:07:43,863 --> 00:07:46,621 But Barb is making me a better man 196 00:07:46,699 --> 00:07:49,216 and more importantly, a man. 197 00:07:49,643 --> 00:07:52,812 We don't have a couple's name, though, yet, so, so far, 198 00:07:52,837 --> 00:07:55,732 I have pitched Sharb, Brub, Shrubra, and Barsh, 199 00:07:55,757 --> 00:07:58,444 so just kind of waiting on the thumbs up on that one 200 00:07:58,469 --> 00:08:00,653 so I can make us Instagram offish. 201 00:08:00,804 --> 00:08:02,137 Oh, damn it, Kelly. 202 00:08:02,215 --> 00:08:05,640 Are you kidding... She got me a child's small. 203 00:08:05,718 --> 00:08:07,976 Dude, she did this on purpose. 204 00:08:07,978 --> 00:08:11,664 Well, joke's on her, because Barb loves a front wedgie. 205 00:08:31,019 --> 00:08:32,243 Oh, yeah, I like that. 206 00:08:32,336 --> 00:08:34,411 Oh, yeah, yeah, you're right. You're right. 207 00:08:34,430 --> 00:08:35,521 Uh, sorry, there's a line. 208 00:08:35,598 --> 00:08:36,747 Right there, right? 209 00:08:36,749 --> 00:08:39,750 It's a AirDrop. That's what I said. Yeah. 210 00:08:39,769 --> 00:08:41,343 Look, I don't fear change. 211 00:08:41,362 --> 00:08:43,103 I change all the time. 212 00:08:43,128 --> 00:08:45,236 My ponytail is one inch lower than it was yesterday, see? 213 00:08:45,261 --> 00:08:46,427 Look at that. 214 00:08:46,701 --> 00:08:48,926 But I don't like the changes that are happening in Flatch. 215 00:08:48,928 --> 00:08:50,703 There's only one person to blame, 216 00:08:50,854 --> 00:08:53,873 and her name rhymes with Carb Blatch. 217 00:08:55,859 --> 00:08:58,426 Okay, so this is when Shrub got caught in a sewer. 218 00:08:58,451 --> 00:08:59,760 Some people say you can't wash that 219 00:08:59,784 --> 00:09:01,363 smell off, no matter how hard you try. 220 00:09:01,440 --> 00:09:03,254 This? Yeah. 221 00:09:03,279 --> 00:09:04,699 He got his hand stuck in a toilet. 222 00:09:04,777 --> 00:09:06,427 Why was his hand in there in the first place? 223 00:09:06,452 --> 00:09:07,965 Okay, are we seeing a pattern? 224 00:09:07,990 --> 00:09:09,463 Yes, an adorable one. 225 00:09:09,540 --> 00:09:12,616 He is the anti-Burt. He's exactly what I need right now. 226 00:09:12,635 --> 00:09:15,043 Knock, knock. Just kidding. 227 00:09:15,121 --> 00:09:17,546 Um, hey, Barb, can I talk to you for a minute, 228 00:09:17,623 --> 00:09:19,306 woman to woman? 229 00:09:19,331 --> 00:09:21,098 Cheryl, I am a woman too. 230 00:09:21,123 --> 00:09:22,126 You know what, Kelly? 231 00:09:22,128 --> 00:09:23,977 Why don't you go down to the Instagram wall 232 00:09:24,002 --> 00:09:26,743 and pass out some cards? Plenty of fish. Just need to hook 'em. 233 00:09:26,768 --> 00:09:28,243 Heard. 234 00:09:29,985 --> 00:09:31,485 Could a man do that? 235 00:09:33,806 --> 00:09:36,156 Um, I couldn't help but overhear 236 00:09:36,309 --> 00:09:39,085 you talking about Shrub, since your door is mostly air. 237 00:09:39,278 --> 00:09:41,829 Um, Joe and I have been trying to talk to him, 238 00:09:41,905 --> 00:09:43,664 but right now, Shrub is only thinking with his... 239 00:09:43,816 --> 00:09:45,482 Mallet? 240 00:09:45,501 --> 00:09:46,667 You get it? 241 00:09:46,692 --> 00:09:47,962 'Cause it's his last name, and it's also... 242 00:09:47,987 --> 00:09:50,262 Yeah, I get it. It's great. 243 00:09:50,414 --> 00:09:51,822 Look, Barb, could you maybe 244 00:09:51,841 --> 00:09:55,917 not sleep with our roommate so much and so loudly? 245 00:09:55,995 --> 00:09:57,678 Isn't he a little young for you? 246 00:09:57,772 --> 00:10:00,848 Okay, first of all, Shrub is an adult, Cheryl, 247 00:10:01,000 --> 00:10:02,237 and maybe you should think about why 248 00:10:02,261 --> 00:10:03,517 our relationship bothers you so much. 249 00:10:03,611 --> 00:10:05,594 Maybe you should tend to your own backyard 250 00:10:05,613 --> 00:10:07,223 and stop worrying about mine. 251 00:10:07,248 --> 00:10:09,431 Why is everyone so concerned with my backyard? 252 00:10:09,508 --> 00:10:10,841 My backyard is fine. 253 00:10:10,860 --> 00:10:13,101 There's a lot of chicken poop, but it is fine. 254 00:10:13,121 --> 00:10:14,491 Is it? 255 00:10:18,678 --> 00:10:19,850 Hey, babe. 256 00:10:19,869 --> 00:10:21,420 - Brought you a tea. - Oh, thanks. 257 00:10:21,445 --> 00:10:22,481 You okay? 258 00:10:22,506 --> 00:10:23,854 No. 259 00:10:23,873 --> 00:10:26,599 Clearly, I shouldn't bother fixing things with Shrub. 260 00:10:26,624 --> 00:10:28,066 Yeah, I wanted to talk to you about something 261 00:10:28,068 --> 00:10:29,889 he said earlier that's been bothering me. 262 00:10:29,914 --> 00:10:33,569 Yes, I have been thinking about our sad sex life too. 263 00:10:33,631 --> 00:10:34,780 Oh. 264 00:10:34,805 --> 00:10:36,985 I was talking about fixing the hammock. 265 00:10:37,010 --> 00:10:38,553 It's all rusty and old. 266 00:10:38,578 --> 00:10:39,760 Oh. 267 00:10:39,785 --> 00:10:41,522 But now we're talking about our sex life. 268 00:10:41,547 --> 00:10:43,472 What? 269 00:10:43,549 --> 00:10:45,900 Maybe we could spice things up a little bit. 270 00:10:45,977 --> 00:10:48,152 Ooh. Like how? 271 00:10:49,652 --> 00:10:50,985 Cheryl, you can tell me anything. 272 00:10:51,010 --> 00:10:52,256 Okay. 273 00:10:52,281 --> 00:10:54,223 So I have always had this fantasy 274 00:10:54,248 --> 00:10:57,280 that I am a journalist who breaks the rules 275 00:10:57,305 --> 00:10:59,080 by sleeping with her source. 276 00:10:59,105 --> 00:11:00,133 Ooh. 277 00:11:00,158 --> 00:11:02,900 He stops by late at night and refuses to give me information 278 00:11:02,919 --> 00:11:05,461 unless I go off the record. 279 00:11:06,756 --> 00:11:09,573 It's... it's code for kissing. 280 00:11:09,651 --> 00:11:11,075 Oh, okay. 281 00:11:11,152 --> 00:11:15,881 And then, um, he, uh, shows me his, um... 282 00:11:18,699 --> 00:11:21,217 Sensitive document. 283 00:11:21,242 --> 00:11:22,650 Ooh. 284 00:11:22,675 --> 00:11:24,974 Yeah. You got that one. 285 00:11:24,999 --> 00:11:26,215 Yeah. 286 00:11:26,367 --> 00:11:29,110 Then, um, with my phone camera, 287 00:11:29,261 --> 00:11:33,156 I take a, uh... a covert photo. 288 00:11:35,343 --> 00:11:37,160 Wait, is the camera your boobs? 289 00:11:37,984 --> 00:11:39,483 No. 290 00:11:39,508 --> 00:11:40,523 Okay. 291 00:11:40,548 --> 00:11:42,750 I'm gonna have to grab a pen and paper. 292 00:11:42,775 --> 00:11:44,200 Okay. 293 00:11:44,276 --> 00:11:46,419 It's all about the details. 294 00:11:53,639 --> 00:11:54,896 You ever bought a house? 295 00:11:54,921 --> 00:11:56,238 - You should think about it. - Thanks. 296 00:11:56,455 --> 00:11:59,807 Hey, aren't you guys just the cutest? 297 00:11:59,951 --> 00:12:01,792 I am the Barb of Just Barb's Realty, 298 00:12:01,816 --> 00:12:03,786 and I am responsible for this mural. 299 00:12:03,813 --> 00:12:05,146 Don't you just love it? 300 00:12:05,297 --> 00:12:06,564 Here, let's take a picture. 301 00:12:10,395 --> 00:12:12,879 Make sure to tag me. Handle's on the back of the card. 302 00:12:12,904 --> 00:12:13,942 - Hey! - Thank you. 303 00:12:13,967 --> 00:12:15,133 Barb! 304 00:12:15,158 --> 00:12:16,974 Oh, hey, Little Mandy. 305 00:12:16,999 --> 00:12:20,644 Your dumb dragon wall has to go. It's a distraction, and it's tacky. 306 00:12:20,738 --> 00:12:22,054 We're not Miami. 307 00:12:22,073 --> 00:12:24,573 Ha! Oh, ain't that the truth? 308 00:12:24,668 --> 00:12:26,075 I wish. Anyway, 309 00:12:26,152 --> 00:12:29,153 the selectpersons have already okayed it, so yeah. 310 00:12:29,172 --> 00:12:30,988 It's part of my plan to glow up Flatch. 311 00:12:31,007 --> 00:12:32,173 It's good for everybody. 312 00:12:32,250 --> 00:12:35,251 Flatch doesn't need glowing up. It's great the way it is. 313 00:12:35,327 --> 00:12:37,345 Now there's lines at our two restaurants, 314 00:12:37,422 --> 00:12:39,514 and one of them is charging for refills. 315 00:12:39,516 --> 00:12:42,350 If I wanted to pay for refills, I'd live in Chicago, 316 00:12:42,427 --> 00:12:45,502 but I don't live in Chicago, now, do I? 317 00:12:45,522 --> 00:12:48,005 I'm going to the town selectpeople meeting tomorrow 318 00:12:48,082 --> 00:12:49,415 to get your wall canceled. 319 00:12:49,417 --> 00:12:50,933 Okay. Well, I will see you there. 320 00:12:50,958 --> 00:12:52,569 No, I'll see you there. 321 00:12:52,594 --> 00:12:53,941 Not if I see you first. 322 00:12:53,966 --> 00:12:55,308 Won't. 323 00:13:00,686 --> 00:13:03,262 So Beth's plan A didn't work at all, 324 00:13:03,264 --> 00:13:06,282 so we're on to plan B, Plan Barb. 325 00:13:06,434 --> 00:13:08,710 I mean, who does Shrub like? Barb. 326 00:13:08,735 --> 00:13:11,097 What we gonna do with Beth? We're gonna turn her into Barb. 327 00:13:11,122 --> 00:13:14,048 We have to. Beth, come out. You dressed? 328 00:13:15,701 --> 00:13:17,135 Oh, Lord. 329 00:13:18,555 --> 00:13:20,871 All right. 330 00:13:20,890 --> 00:13:22,706 That is something. 331 00:13:22,726 --> 00:13:24,475 Let's just... 332 00:13:31,234 --> 00:13:35,811 Not quite Barb, but it'll do. 333 00:13:36,798 --> 00:13:40,316 I'm surprising Cheryl with some insider information. 334 00:13:40,392 --> 00:13:42,485 Actually, it's some church documents 335 00:13:42,579 --> 00:13:43,986 from when we remodeled the restroom, 336 00:13:44,063 --> 00:13:46,456 but props really help build character. 337 00:13:48,418 --> 00:13:50,585 Heh. Sexy Joe. 338 00:13:51,980 --> 00:13:54,630 Oh, yeah. 339 00:13:57,890 --> 00:13:59,798 Hello, Miss Reporter. 340 00:14:00,154 --> 00:14:02,913 May I come in? 341 00:14:02,938 --> 00:14:05,271 I have some insider information, 342 00:14:05,343 --> 00:14:07,417 and I want to give it to you right now. 343 00:14:07,437 --> 00:14:08,540 Joe... 344 00:14:08,565 --> 00:14:09,730 What do you want to give to her? 345 00:14:09,755 --> 00:14:10,796 Oh, jeez. What the... 346 00:14:10,798 --> 00:14:11,998 Mandy. 347 00:14:12,016 --> 00:14:15,443 Mm, nothing. Just church documents. 348 00:14:15,520 --> 00:14:17,837 I've been looking for this all day. 349 00:14:17,855 --> 00:14:19,792 Please do not take stuff from the office. 350 00:14:19,817 --> 00:14:21,242 I'm sorry. 351 00:14:21,267 --> 00:14:23,117 Mandy was just here complaining about Barb. 352 00:14:23,269 --> 00:14:25,694 No, not complaining. Discussing. 353 00:14:25,771 --> 00:14:28,848 Can we really trust a woman who has a big "eat" sign in her kitchen? 354 00:14:28,866 --> 00:14:30,321 We know what a kitchen is for. 355 00:14:30,346 --> 00:14:32,771 I don't know, I kind of like Barb's can-do attitude. 356 00:14:32,796 --> 00:14:36,689 Oh, I can do a lot, too, especially when you piss me off. 357 00:14:36,691 --> 00:14:39,116 Cheryl, I need you to come with me to the meeting today. 358 00:14:39,210 --> 00:14:41,803 Be the underwire to my bra and support a sister. 359 00:14:41,954 --> 00:14:45,139 We cannot have Barb's big-city attitude ruining Flatch. 360 00:14:45,291 --> 00:14:48,792 I will be your underwire all day, every day. 361 00:14:48,812 --> 00:14:51,203 But not today. 362 00:14:51,222 --> 00:14:53,222 There's an opportunity to get a real story 363 00:14:53,299 --> 00:14:55,333 out of the boring selectpeople meeting. 364 00:14:55,335 --> 00:14:57,893 I have to be fair and impartial. 365 00:14:58,046 --> 00:15:00,470 As a reader, I admire your integrity. 366 00:15:00,548 --> 00:15:03,407 But as your friend, I find it annoying. 367 00:15:05,736 --> 00:15:07,144 Finish your weird sex stuff. 368 00:15:07,163 --> 00:15:09,288 It's not sex stuff. 369 00:15:11,742 --> 00:15:13,125 Okay. Go, go, go. 370 00:15:20,068 --> 00:15:21,417 Beth. Beth. Beth. Beth. Beth. 371 00:15:21,569 --> 00:15:25,329 Hey, I'm gonna be right here, okay? 372 00:15:25,348 --> 00:15:27,598 Do exactly what we talked about. 373 00:15:40,755 --> 00:15:42,271 - Beth? - Yeah. 374 00:15:42,423 --> 00:15:44,708 Dude, what are you doing here? 375 00:15:44,733 --> 00:15:47,679 I cannot get another haircut, if you catch my drift. 376 00:15:49,521 --> 00:15:52,039 Whoa. I never heard you laugh before. 377 00:15:52,116 --> 00:15:53,766 Oh, you're funny, Shrub. 378 00:15:53,784 --> 00:15:56,026 Your humor is a turn on, like the smell of a newly built home. 379 00:15:56,045 --> 00:15:57,469 May I come in? 380 00:15:57,529 --> 00:15:58,621 Sure. 381 00:15:58,646 --> 00:15:59,850 Boop. 382 00:16:00,942 --> 00:16:02,866 Uh, okay. 383 00:16:02,886 --> 00:16:05,202 - You look different. - Mm-hmm. 384 00:16:05,221 --> 00:16:07,871 - What's up with your hair? - What's up with your hair? 385 00:16:07,949 --> 00:16:09,706 This hair? 386 00:16:09,731 --> 00:16:10,913 That hair? 387 00:16:10,938 --> 00:16:12,871 What are you doing? 388 00:16:12,896 --> 00:16:14,091 - I'm being sexy... - Oh, God. 389 00:16:14,116 --> 00:16:15,897 And playful like Barb. 390 00:16:16,048 --> 00:16:17,289 Don't tell him what you're doing. 391 00:16:17,308 --> 00:16:18,958 Just do it. 392 00:16:18,976 --> 00:16:20,568 Kelly? 393 00:16:20,719 --> 00:16:21,794 What the hell, dude? 394 00:16:21,906 --> 00:16:23,030 Hey. 395 00:16:23,055 --> 00:16:25,889 Uh, I didn't even know you were home. Have you seen my contacts? 396 00:16:25,942 --> 00:16:27,466 You... you don't wear contacts. 397 00:16:27,468 --> 00:16:28,588 Well, maybe that's 'cause I keep losing them. 398 00:16:28,613 --> 00:16:29,721 - Oh, my God. - You know what? 399 00:16:29,746 --> 00:16:30,907 You don't even know what's going on in my life. 400 00:16:30,932 --> 00:16:32,373 - Oh, yeah? - Yeah, ever since 401 00:16:32,398 --> 00:16:34,248 you broke Cuz Code and started sleeping with my boss! 402 00:16:34,325 --> 00:16:37,326 The mural violates local ordinance chapter 22, 403 00:16:37,478 --> 00:16:41,163 section 7.12, which states, and I quote, 404 00:16:41,315 --> 00:16:43,332 "No public structure can be so altered 405 00:16:43,484 --> 00:16:46,168 that causes accidents or distractions." 406 00:16:46,320 --> 00:16:49,913 Well, chapter 7, section 18.1 states, and I quote, 407 00:16:50,007 --> 00:16:51,840 "A public structure may be altered 408 00:16:51,935 --> 00:16:54,009 with the approval of the selectpeople." 409 00:16:54,086 --> 00:16:55,585 I can read, too, Little Mandy. 410 00:16:55,612 --> 00:16:58,164 Oh, well, read my lips.! 411 00:16:58,166 --> 00:16:59,331 Wh... 412 00:17:00,420 --> 00:17:01,667 Well, I can't print that. 413 00:17:01,686 --> 00:17:05,095 Look, in conclusion, Barb doesn't think Flatch is good enough, 414 00:17:05,173 --> 00:17:08,674 and she's trying to turn Flatch into some fancy-schmancy tourist trap. 415 00:17:08,693 --> 00:17:10,176 The defense rests. 416 00:17:10,194 --> 00:17:11,551 Oh, you don't have to say that. 417 00:17:11,576 --> 00:17:13,437 Look, Flatch has good bones, 418 00:17:13,514 --> 00:17:16,106 good bones with a calcium deficiency. 419 00:17:16,125 --> 00:17:17,774 But it just needs a little zhuzhing up, 420 00:17:17,852 --> 00:17:19,034 and that's all I'm trying to do. 421 00:17:19,059 --> 00:17:20,640 You know, more zhuzh means more visitors, 422 00:17:20,665 --> 00:17:23,166 which means more booming Flatch businesses, 423 00:17:23,191 --> 00:17:25,864 you know, and Flatch will finally get the respect it deserves. 424 00:17:25,889 --> 00:17:28,970 And Pockton kids will no longer dress up as Flatch kids for Halloween. 425 00:17:29,121 --> 00:17:31,030 You both have made excellent points, 426 00:17:31,032 --> 00:17:34,561 although I'm not sure how to spell "zhuzh" in the minutes. 427 00:17:34,586 --> 00:17:36,862 Our meetings have never been this lively. 428 00:17:36,887 --> 00:17:38,721 I'm so glad I came today. 429 00:17:38,746 --> 00:17:40,016 Okay, calm down. 430 00:17:40,041 --> 00:17:42,109 I vote with Mandy. I agree. 431 00:17:42,134 --> 00:17:44,543 The mural has become a public nuisance. 432 00:17:44,562 --> 00:17:46,241 I vote with Barb. 433 00:17:46,266 --> 00:17:48,484 The mural should stay. It's fierce. 434 00:17:48,509 --> 00:17:50,526 How do you vote, Maynard? 435 00:17:50,551 --> 00:17:52,873 I retired yesterday. Did y'all forget that? 436 00:17:52,898 --> 00:17:54,731 Today's meeting was supposed to be my retirement party. 437 00:17:54,756 --> 00:17:56,889 Isn't that why you brought cookies? 438 00:17:56,907 --> 00:18:00,835 No, they started to go bad, so I figured I'd share them. 439 00:18:00,986 --> 00:18:02,958 I guess we're tied. 440 00:18:02,983 --> 00:18:06,323 Until we fill that empty seat, we can't make a decision. 441 00:18:06,342 --> 00:18:07,399 That seat is mine. 442 00:18:07,510 --> 00:18:08,901 Okay, well, I'm running for the seat. 443 00:18:08,903 --> 00:18:10,769 Yes! Sorry. 444 00:18:10,794 --> 00:18:13,233 It's election coverage. It's exciting. 445 00:18:14,819 --> 00:18:16,645 I cannot believe that you would use my first 446 00:18:16,669 --> 00:18:18,410 love to break me up with my second love. 447 00:18:18,412 --> 00:18:20,170 I mean, you've gone too far, Kel. 448 00:18:20,189 --> 00:18:22,195 She was a willing participant, huh? 449 00:18:22,220 --> 00:18:23,461 I wanted to do it. 450 00:18:23,486 --> 00:18:26,320 I had fun getting "Pretty Womaned," because growing up, 451 00:18:26,345 --> 00:18:30,197 I wasn't allowed to watch the movie, but I read the DVD cover. 452 00:18:30,274 --> 00:18:32,616 You are not gonna believe what just hap... 453 00:18:36,097 --> 00:18:38,301 I'm slightly attracted to that weird girl, 454 00:18:38,326 --> 00:18:39,909 but I can't put my finger on why. 455 00:18:41,118 --> 00:18:43,020 Look, I know you don't like me seeing 456 00:18:43,045 --> 00:18:45,454 your cousin and your ex-boyfriend. 457 00:18:45,531 --> 00:18:48,549 But Shrub and I are gonna continue to see each other. 458 00:18:48,551 --> 00:18:50,067 Shoulder's fine. 459 00:18:50,069 --> 00:18:51,368 Look, we're all adults here. 460 00:18:51,445 --> 00:18:53,036 - Mentally, he's, like, 12. - Oh, yeah. 461 00:18:53,056 --> 00:18:54,780 - It takes one to know one. - Uh, says you. 462 00:18:54,799 --> 00:18:55,890 Oh, yeah. Do I? 463 00:18:56,041 --> 00:18:58,041 Okay, Kelly, Beth. 464 00:18:58,119 --> 00:19:01,315 We're all three single women. We've got to go out for what we want. 465 00:19:01,340 --> 00:19:02,932 We don't ask permission. We just take it. 466 00:19:02,957 --> 00:19:04,047 No, no. 467 00:19:04,125 --> 00:19:06,125 And right now, I'm taking Shrub. 468 00:19:06,127 --> 00:19:07,568 She's taking me. 469 00:19:07,719 --> 00:19:09,904 No, I mean, seriously, right now, I'm taking Shrub. 470 00:19:09,929 --> 00:19:11,079 I need you to... let's go. Come on. 471 00:19:11,104 --> 00:19:12,863 - Oh. Huh. - Yeah, take it off. 472 00:19:12,888 --> 00:19:14,162 - I... - Take it off. 473 00:19:14,187 --> 00:19:15,353 - Hey! - Hey, hey. 474 00:19:15,378 --> 00:19:16,435 Bye. 475 00:19:16,460 --> 00:19:18,201 - Oh, put this on the door. - Okay. 476 00:19:18,247 --> 00:19:19,805 - Sock on the door? - Yeah, yeah, yeah. 477 00:19:19,824 --> 00:19:20,839 - Shh. - Okay. 478 00:19:20,864 --> 00:19:23,164 Front wedgie? 479 00:19:28,073 --> 00:19:31,074 What time does the paper go out? 480 00:19:31,152 --> 00:19:33,577 'Cause I got some hot news for you. 481 00:19:33,596 --> 00:19:35,096 Okay. 482 00:19:35,172 --> 00:19:36,680 Um... 483 00:19:38,228 --> 00:19:39,802 We can't do this again. 484 00:19:39,827 --> 00:19:41,176 You're my source. 485 00:19:41,253 --> 00:19:44,271 It's against my journalistic integrity. 486 00:19:44,423 --> 00:19:48,484 I have to think about my reputation. 487 00:19:51,005 --> 00:19:52,929 I won't tell anyone. 488 00:19:54,433 --> 00:19:56,694 Well, you play your cards right, 489 00:19:56,719 --> 00:19:59,570 you might just end up on the front page. 490 00:19:59,680 --> 00:20:03,440 Ooh, is that right above this sports section? 491 00:20:03,517 --> 00:20:06,185 Joe, you're so funny. 492 00:20:06,203 --> 00:20:08,520 The sports section's nowhere near the front page. 493 00:20:08,522 --> 00:20:09,797 Oh, sorry. 494 00:20:09,948 --> 00:20:12,207 - Where is it? - Joe! 495 00:20:12,284 --> 00:20:14,951 Have you not read my paper? 496 00:20:14,971 --> 00:20:16,362 I've been meaning to read "The Patriot," 497 00:20:16,364 --> 00:20:20,037 but Cheryl always tells me what's in it, so I never really bothered. 498 00:20:20,062 --> 00:20:22,101 Probably gonna be sleeping with the chickens tonight. 499 00:20:22,126 --> 00:20:24,927 Emily Chickenson is in a mood. 500 00:20:27,466 --> 00:20:29,041 Wow. 501 00:20:29,043 --> 00:20:31,318 This was a great Easter issue. 502 00:20:31,434 --> 00:20:35,311 Well, then you are ready for May. 503 00:20:35,336 --> 00:20:37,974 Oh, great. 504 00:20:44,241 --> 00:20:47,086 Oh, it's just the chickens. 505 00:20:47,111 --> 00:20:49,129 Oh, thank you. 506 00:20:49,154 --> 00:20:50,833 - Okay. Break's over. - Yeah. 507 00:20:50,858 --> 00:20:53,042 I took Barb's advice. Don't ask for permission. 508 00:20:53,067 --> 00:20:55,952 Take what you want. So I took eight espressos 509 00:20:55,977 --> 00:20:57,661 from her super-secret personal espresso machine. 510 00:20:59,256 --> 00:21:02,591 And I made her agree that Shrub has to run his own errands. 511 00:21:02,616 --> 00:21:04,046 Winner! 512 00:21:04,071 --> 00:21:05,442 Shrub and Barb's relationship's just 513 00:21:05,466 --> 00:21:06,745 gonna have to run its course, you know? 514 00:21:06,747 --> 00:21:07,795 Oh, my God. 515 00:21:08,916 --> 00:21:10,840 Ahh! 516 00:21:11,998 --> 00:21:14,436 Oh, my God. Can we do cartwheels? Let's go. 517 00:21:18,442 --> 00:21:19,727 Beth. 518 00:21:20,536 --> 00:21:23,495 It's over, okay? Go home. 519 00:21:23,545 --> 00:21:28,095 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.