All language subtitles for Warm.Meet.You.EP03.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:00,000 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir **Midori :مترجم 2 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 ملاقات با نوان نوان قسمت ۳ 3 00:02:00,160 --> 00:02:01,480 بذار بهش دست بزنم 4 00:02:01,760 --> 00:02:04,320 یکم از اون هاله ی طلایت رو با من قسمت کن 5 00:02:17,120 --> 00:02:18,280 باورم نمیشه 6 00:02:19,120 --> 00:02:20,880 امروز نمیتونم ببینمت 7 00:02:22,480 --> 00:02:24,440 ژائو نوان نوان 8 00:02:24,680 --> 00:02:26,560 نکن 9 00:02:40,920 --> 00:02:41,480 ولم کن 10 00:02:43,240 --> 00:02:44,280 ولم کن 11 00:03:34,880 --> 00:03:35,440 چی شده؟ 12 00:03:36,120 --> 00:03:37,160 زلزله اومده؟ 13 00:03:37,360 --> 00:03:38,080 نزدیکم نیا 14 00:03:39,160 --> 00:03:39,760 آروم باش 15 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 میتونم توضیح بدم 16 00:03:41,480 --> 00:03:41,800 آقای گو 17 00:03:41,800 --> 00:03:42,720 گفتم بهم نزدیک نشو 18 00:03:43,240 --> 00:03:43,640 اما 19 00:03:43,640 --> 00:03:44,140 ساکت شو 20 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 چرا رفتی زیر میز من؟ 21 00:03:46,360 --> 00:03:47,000 از کی اونجا بودی؟ 22 00:03:47,360 --> 00:03:47,920 داشتی چه غلطی میکردی؟ 23 00:03:48,360 --> 00:03:48,880 میخواستی چکار کنی؟ 24 00:03:49,160 --> 00:03:50,320 من واقعا کاری نکردم 25 00:03:50,840 --> 00:03:51,480 ...من 26 00:03:52,880 --> 00:03:53,440 چرا لباس 27 00:03:53,440 --> 00:03:54,960 نظافتچی های شرکت ما رو پوشیدی؟ 28 00:03:55,800 --> 00:03:56,320 تو چکار کردی؟ 29 00:03:56,640 --> 00:03:57,880 چه بلایی سر نظافتچی شرکت ما آوردی؟ 30 00:03:58,080 --> 00:03:59,600 آقای گو آروم باش 31 00:03:59,800 --> 00:04:00,760 بذار اول واست توضیح بدم 32 00:04:00,960 --> 00:04:02,840 من واقعا قصد نداشتم زیر میز قایم بشم 33 00:04:03,280 --> 00:04:03,780 من 34 00:04:04,080 --> 00:04:05,560 اشتباهی اومدم اینجا 35 00:04:05,960 --> 00:04:06,460 ...من واقعا 36 00:04:06,480 --> 00:04:06,980 بهت گفتم 37 00:04:07,560 --> 00:04:08,200 نزدیک من نیا 38 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 تکون نخور 39 00:04:12,680 --> 00:04:14,280 مهم نیست چه قصدی داشتی 40 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 یا میخواستی با من 41 00:04:16,279 --> 00:04:16,999 ...چکار کنی 42 00:04:21,200 --> 00:04:23,080 چیائو نان ، شنگ چیائو نان 43 00:04:23,720 --> 00:04:24,960 رئیس ، تازه شنیدم 44 00:04:25,240 --> 00:04:25,740 چه خبر شده؟ 45 00:04:25,960 --> 00:04:26,800 چی شده؟ 46 00:04:27,320 --> 00:04:28,720 یه نفر رو بفرست که در دفتر من رو قفل کنه 47 00:04:29,560 --> 00:04:32,080 اون نباید بدون اجازه من از اینجا بره 48 00:04:32,320 --> 00:04:33,000 و 49 00:04:33,680 --> 00:04:35,480 منو ببر به بیمارستان 50 00:04:37,120 --> 00:04:39,160 یی چن ، یی چن ، یی چن 51 00:04:41,120 --> 00:04:41,760 یی چن 52 00:04:42,440 --> 00:04:43,320 بیدار شو 53 00:04:43,560 --> 00:04:44,400 تقریبا رسیدیم 54 00:04:52,240 --> 00:04:53,720 دکتر چن بالاخره اومدی 55 00:04:53,800 --> 00:04:54,360 فوراً یی چن رو معاینه کن 56 00:04:54,520 --> 00:04:55,760 امروز وضعیتش وخیم شده 57 00:04:55,840 --> 00:04:57,280 تو مسیر اینجا از هوش رفت 58 00:04:57,560 --> 00:04:58,520 . باشه فهمیدم 59 00:04:59,480 --> 00:05:00,040 یی چن 60 00:05:01,520 --> 00:05:02,320 اول آدرنالین رو آماده کنید 61 00:05:02,520 --> 00:05:03,640 سریعتر ونتیلاتور رو بیارید 62 00:05:04,520 --> 00:05:05,020 یی چن 63 00:05:05,800 --> 00:05:06,320 یی چن 64 00:05:11,600 --> 00:05:13,040 یی چن 65 00:05:30,760 --> 00:05:32,360 دکتر چن ، چرا دست نگه داشتی؟ 66 00:05:32,600 --> 00:05:33,440 نجاتش بده دیگه 67 00:05:46,760 --> 00:05:47,480 نوان نوان 68 00:05:48,520 --> 00:05:49,600 ژائو نوان نوان 69 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 شین ران 70 00:05:53,400 --> 00:05:54,680 کمک 71 00:05:58,840 --> 00:06:00,240 خیلی خب ، همگی بیاید اینجا 72 00:06:01,080 --> 00:06:02,040 اول تجهیزات رو بردارید 73 00:06:03,880 --> 00:06:05,600 دکتر چن چرا نجاتش نمیدی؟ 74 00:06:05,640 --> 00:06:06,840 نمیشه همینجوری ولش کنی 75 00:06:09,720 --> 00:06:10,320 کافیه دیگه 76 00:06:10,720 --> 00:06:12,240 هزینه درمانت میشه ۶۰۰ یوان 77 00:06:12,600 --> 00:06:13,720 یه قرون هم کوتاه نمیام 78 00:06:14,280 --> 00:06:14,780 ...نه دکتر چن 79 00:06:16,600 --> 00:06:17,320 دکتر چن 80 00:06:18,280 --> 00:06:18,960 ولی من مشخصا 81 00:06:19,000 --> 00:06:19,920 چیه مینگ مینگ؟ چته؟ 82 00:06:20,320 --> 00:06:22,040 ضربان قلبت از قلب من عادی تره 83 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 ونتیلاتور هم صافهدو اپیدرم 84 00:06:23,920 --> 00:06:25,480 هیچ نشونه استدسی نداره 85 00:06:26,600 --> 00:06:27,720 آلرژیت کجا بود؟ 86 00:06:28,040 --> 00:06:29,680 بیشتر از این نمیتونست نرمال باشه 87 00:06:34,880 --> 00:06:36,280 بسه دیگه انقدر نگاه نکن 88 00:06:36,880 --> 00:06:38,440 تو امروز دچار آلرژی 89 00:06:38,720 --> 00:06:40,200 لمس جنس مخالف نشدی 90 00:06:52,520 --> 00:06:53,020 یی چن 91 00:06:53,800 --> 00:06:55,160 از زمان بروز آلرژی تو نسبت به لمس 92 00:06:55,640 --> 00:06:56,880 جنس مخالف تا الان 93 00:06:57,520 --> 00:06:58,360 بیش از ده سال گذشته 94 00:06:59,320 --> 00:07:00,080 بخاطر این قضیه 95 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 بین تو و پدرت 96 00:07:03,440 --> 00:07:04,960 بیشتر از ده ساله که مشکل و درگیری هست 97 00:07:14,040 --> 00:07:14,600 بابا 98 00:07:15,040 --> 00:07:15,760 خواسته بودی بیام 99 00:07:16,080 --> 00:07:16,720 باهام چکار داشتی؟ 100 00:07:19,080 --> 00:07:20,440 فردا توی شرکت 101 00:07:20,920 --> 00:07:22,440 جلسه ی سرمایه گذاران داریم 102 00:07:23,560 --> 00:07:24,160 تاخیر نکنی 103 00:07:24,840 --> 00:07:26,040 من فردا تست بازی های موبایل دارم 104 00:07:26,640 --> 00:07:27,880 ممکنه نتونم بیام 105 00:07:28,360 --> 00:07:30,360 کدوم بازی های موبایل و چه پروژه ای؟ 106 00:07:31,240 --> 00:07:32,560 چطور میتونی به اون شرکت در پیتت 107 00:07:32,680 --> 00:07:34,080 بگی پروژه؟ 108 00:07:34,640 --> 00:07:36,720 شرکت بازی موبایل من امسال برنده انجمن صنایع شده 109 00:07:37,040 --> 00:07:38,160 رتبه ی برتر شدیم 110 00:07:38,880 --> 00:07:41,440 تخمین زدن که پروژه من توی یه روز بیش از ۱۰۰ میلیون ارزش تجاری پیدا کرده 111 00:07:42,280 --> 00:07:43,480 شرکتم به هیچ عنوان در پیت نیست 112 00:07:44,040 --> 00:07:44,920 کدوم رتبه بندی صنعتی 113 00:07:45,760 --> 00:07:46,640 آمار یه روزه میده 114 00:07:47,280 --> 00:07:48,840 شرکت گو میتونه با یه پروژه 115 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 ده تا شرکت تو رو بذاره توی جیبش 116 00:07:51,560 --> 00:07:52,800 داری از کدوم ارزش تجاری حرف میزنی 117 00:07:53,400 --> 00:07:54,160 تو پسر منی 118 00:07:55,160 --> 00:07:56,080 تمام دار و ندار این شرکت 119 00:07:57,000 --> 00:07:58,280 در آینده به تو میرسه 120 00:07:58,960 --> 00:08:01,720 باید اون شرکت بدرد نخورت رو بفروشی 121 00:08:02,760 --> 00:08:05,200 و سرتو بندازی پایین و برگردی خونه 122 00:08:05,840 --> 00:08:07,360 فوراً ازدواج کنی و بچه دار بشی 123 00:08:07,840 --> 00:08:08,480 بابا 124 00:08:09,360 --> 00:08:11,240 شما پدر و پسر با دو کلمه حرف زدن 125 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 سریع دعواتون میشه 126 00:08:14,360 --> 00:08:15,000 عزیزم 127 00:08:15,440 --> 00:08:17,160 تو بلد نیستی با این بچه خوب حرف بزنی 128 00:08:19,440 --> 00:08:20,120 اون چرا اینجاست؟ 129 00:08:22,600 --> 00:08:23,240 این چه طرز حرف زدنه؟ 130 00:08:24,120 --> 00:08:26,840 من اینطوری تربیتت کردم؟ 131 00:08:27,560 --> 00:08:28,480 اون گو جیاست 132 00:08:29,080 --> 00:08:30,320 چرا نتونه اینجا باشه؟ 133 00:08:30,960 --> 00:08:31,840 اون مادرته 134 00:08:32,480 --> 00:08:33,880 مادر من پونزده سال پیش مرد 135 00:08:33,960 --> 00:08:34,460 ! تو 136 00:08:37,640 --> 00:08:38,600 نبینم دیگه این حرف رو تکرار کنی 137 00:08:38,960 --> 00:08:41,000 چه ده بار بگم چه صد بار 138 00:08:41,880 --> 00:08:42,960 حرفم همونه 139 00:08:43,200 --> 00:08:44,160 مهم نیست چند بار دیگه ازدواج کنی 140 00:08:45,840 --> 00:08:47,000 من فقط یه مادر دارم 141 00:08:48,160 --> 00:08:48,660 ...تو 142 00:08:55,560 --> 00:08:57,680 ژنگ لین ، آب فنجون جوش بود 143 00:08:57,800 --> 00:08:59,200 چطور تونستی بریزیش روی این بچه 144 00:09:00,560 --> 00:09:01,200 یی چن 145 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 میسوزه؟ 146 00:09:02,640 --> 00:09:03,920 میخوای فوراً بریم بیمارستان؟ 147 00:09:11,400 --> 00:09:12,000 یی چن 148 00:09:12,080 --> 00:09:12,960 داره میسوزه؟ 149 00:09:13,000 --> 00:09:14,200 میخوای فورا بربم بیمارستان؟ 150 00:09:16,360 --> 00:09:17,040 نزدیکم نشو 151 00:09:23,200 --> 00:09:24,280 صد بار گفتم 152 00:09:25,360 --> 00:09:26,080 بهم دست نزن 153 00:09:26,920 --> 00:09:28,120 من نیازی به دلسوزی تو ندارم 154 00:09:28,600 --> 00:09:29,520 نیازی به مراقبتت ندارم 155 00:09:30,640 --> 00:09:32,120 واسه ازدواجم هم نیازی به هماهنگی ندارم 156 00:09:33,800 --> 00:09:34,680 یی چن 157 00:09:37,400 --> 00:09:38,800 بهت گفتم به من دست نزن 158 00:09:39,520 --> 00:09:40,600 نمیتونم نفس بکشم 159 00:09:41,240 --> 00:09:42,200 حساسیت بهم دست میده 160 00:09:42,600 --> 00:09:44,160 ای پدرسوخته ی الدنگ 161 00:09:44,200 --> 00:09:45,440 یی چن تو سریعتر برو 162 00:09:45,680 --> 00:09:46,320 باشه 163 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 عصبانی نشو ، عصبانی نشو 164 00:09:49,080 --> 00:09:50,160 این بچه داره میسوزه 165 00:09:54,960 --> 00:09:55,560 یی چن 166 00:09:58,440 --> 00:09:59,280 چی شده؟ 167 00:10:00,800 --> 00:10:01,320 نجاتم بده 168 00:10:01,840 --> 00:10:03,440 گو یی چن ، حالت خوبه؟ 169 00:10:03,760 --> 00:10:05,400 یی چن ، یی چن 170 00:10:07,920 --> 00:10:09,440 بیماریت اخیرا خیلی جدی تر شده 171 00:10:10,000 --> 00:10:11,560 گرچه امروز نتیجه غلط بود 172 00:10:12,000 --> 00:10:12,840 ولی در هر صورت 173 00:10:13,200 --> 00:10:15,760 آلرژی تو نسبت به لمس جنس مخالف 174 00:10:16,080 --> 00:10:18,160 یه اختلال با ریشه روانیه 175 00:10:20,480 --> 00:10:22,320 داروها و آمپول های اینجا 176 00:10:23,080 --> 00:10:24,680 اساسا نمیتونه بیماری تو رو 177 00:10:25,560 --> 00:10:26,200 قلباً 178 00:10:28,240 --> 00:10:29,320 درمان کنه 179 00:10:35,240 --> 00:10:35,800 بنابراین 180 00:10:36,440 --> 00:10:38,320 هنوزم بهت توصیه میکنم که بری پیش روانشناس 181 00:10:38,640 --> 00:10:39,720 و یه درمان اصولی انجام بدی 182 00:10:45,440 --> 00:10:47,120 این شماره تماس برادرمه که خارجه 183 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 اون به موارد بیماری های روانی علاقه داره 184 00:10:49,520 --> 00:10:50,640 و تحقیقات اصولی انجام میده 185 00:10:51,320 --> 00:10:53,480 اگه خواستی باهاش تماس بگیر 186 00:10:54,720 --> 00:10:55,220 یی چن 187 00:10:55,880 --> 00:10:57,240 من دلم میخواد تو مثل بقیه باشی 188 00:10:58,320 --> 00:11:00,120 عادی زندگی کنی 189 00:11:07,360 --> 00:11:08,240 چی؟ 190 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 فقط مردها اجازه دارن 191 00:11:10,280 --> 00:11:11,600 وارد دفتر اون بشن؟ 192 00:11:12,080 --> 00:11:13,560 این دیگه چه قانون عجیب غریبیه؟ 193 00:11:14,040 --> 00:11:14,960 منم نمیدونم 194 00:11:15,080 --> 00:11:16,240 ولی سرپرست جیانگ بهم گفت که 195 00:11:16,480 --> 00:11:18,160 ، از زمان تاسیس شرکت 196 00:11:18,320 --> 00:11:19,800 . این قانون خاص وجود داشته 197 00:11:21,240 --> 00:11:22,800 خیلی عجیبه 198 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 نکنه اون 199 00:11:32,280 --> 00:11:33,560 از اون آدمای مردسالاره؟ 200 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 نه واقعا 201 00:11:35,720 --> 00:11:37,360 حقوقی که به کارمندهای زن مثل من میده 202 00:11:37,480 --> 00:11:38,840 خیلی خوبه رفتارش هم 203 00:11:38,920 --> 00:11:39,520 باهامون محترمانه است 204 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 اما آدمی مثل اون 205 00:11:42,360 --> 00:11:44,040 با این رفتارهای عجیب غریبش 206 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 چطوری تونسته شرکت رو 207 00:11:46,440 --> 00:11:47,120 به این خوبی اداره کنه؟ 208 00:11:48,360 --> 00:11:49,120 با شانس 209 00:11:50,760 --> 00:11:51,720 دارم شوخی میکنم 210 00:11:52,320 --> 00:11:53,360 ولی همه میگن 211 00:11:53,400 --> 00:11:55,160 گو همیشه آدم خوش شانسی بوده 212 00:11:55,520 --> 00:11:56,160 همیشه واسه ما پروژه هایی میاره 213 00:11:56,240 --> 00:11:57,800 که توی صنعت پیشرو میشه 214 00:11:58,480 --> 00:12:00,360 اگه بیشتر باهاش آشنا بشی 215 00:12:00,600 --> 00:12:02,360 میبینی که توی کارش یه آدم جدی ، شکست ناپذیر 216 00:12:02,400 --> 00:12:03,640 سخت گیر و مصمم 217 00:12:03,760 --> 00:12:04,560 و آدم قاطعیه 218 00:12:06,160 --> 00:12:08,040 فقط آدمایی که به اندازه اون توی کار جدی هستن 219 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 میتونن شرکت ما رو توی این صنعت به جایگاه برتر برسونن 220 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 چیزی که اون رو بهم گفت 221 00:12:14,440 --> 00:12:15,560 حقیقت داشت 222 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 من باید مقاوم باشم 223 00:12:18,040 --> 00:12:19,160 و تقصیر رو گردن شانس نندازم 224 00:12:20,440 --> 00:12:22,080 رئیسمون همچین حرفی زد؟ 225 00:12:23,560 --> 00:12:24,120 نه هیچی 226 00:12:26,080 --> 00:12:27,480 خب ، حالا چکار کنیم؟ 227 00:12:28,120 --> 00:12:29,480 با اون اخلاق عجیبی که داره 228 00:12:29,640 --> 00:12:32,400 و اون قانون عجیبی که فقط به مردها اجازه ورود میده 229 00:12:32,720 --> 00:12:33,400 میخوام برم شکایتشو بکنم 230 00:12:40,880 --> 00:12:41,960 شین ران جون 231 00:12:42,320 --> 00:12:43,800 نزدیک ترین اداره امنیت عمومی اینجا کجاست؟ 232 00:12:44,080 --> 00:12:44,840 چرا اینو میپرسی؟ 233 00:12:47,160 --> 00:12:49,200 میتونم تا برنگشته از فرصت استفاده کنم 234 00:12:49,320 --> 00:12:50,240 و فرار کنم 235 00:12:58,640 --> 00:12:59,140 نوان نوان 236 00:12:59,320 --> 00:13:00,440 اینجا طبقه بیست و پنجمه 237 00:13:16,400 --> 00:13:17,840 هیچ اتاقی توی دفتر رئیس نیست 238 00:13:18,200 --> 00:13:19,640 اون هیچوقت توی دفترش استراحت نمیکنه 239 00:13:23,400 --> 00:13:24,880 اون دیگه چه جور آدمیه؟ 240 00:13:25,120 --> 00:13:26,680 خیلی سخت میگیره 241 00:13:31,520 --> 00:13:34,080 شین ران کمکم کن 242 00:13:34,080 --> 00:13:34,800 نوان نوان 243 00:13:59,040 --> 00:13:59,720 یی چن 244 00:14:00,680 --> 00:14:02,800 ...اون دختره ، در واقع 245 00:14:02,960 --> 00:14:03,520 بریم بالا 246 00:14:06,520 --> 00:14:07,920 هنوز حرفم تموم نشده 247 00:15:12,760 --> 00:15:13,840 گفته باشم 248 00:15:14,160 --> 00:15:16,080 اگه ازم نخوای که طراح اصلی شرکت بازی موبایل زی باشم 249 00:15:16,640 --> 00:15:18,360 بیشتر به ضرر خودته 250 00:15:43,480 --> 00:15:44,160 بیاید اینجا 251 00:15:59,960 --> 00:16:00,560 آقای گو 252 00:16:01,240 --> 00:16:02,680 مسئولیت همه ی این اتفاقات گردن منه 253 00:16:03,200 --> 00:16:04,480 من اتفاقی شماره تماس و اطلاعات 254 00:16:04,480 --> 00:16:06,040 نظافتچی اختصاصی اینجا رو گم کردم 255 00:16:07,120 --> 00:16:08,080 و بخاطر کمبود وقت 256 00:16:08,520 --> 00:16:10,280 مجبور شدم از دوستم موقتا بخوام که کار رو انجام بده 257 00:16:11,240 --> 00:16:12,520 همش تقصیر منه 258 00:16:12,840 --> 00:16:13,760 اگه میخواید کسی رو تنبیه کنید اون منم 259 00:16:13,960 --> 00:16:14,800 خودم تنهایی گردن میگیرم 260 00:16:18,240 --> 00:16:18,960 وو شین ران 261 00:16:19,720 --> 00:16:20,220 بله 262 00:16:21,320 --> 00:16:22,680 تو دو سال پیش به بخش مدیریت اجرایی 263 00:16:23,040 --> 00:16:24,040 شرکت بازی موبایل زی ملحق شدی 264 00:16:25,680 --> 00:16:26,440 بله آقای گو 265 00:16:27,240 --> 00:16:29,760 توی این دو سال تو وجدان کاری داشتی 266 00:16:30,120 --> 00:16:31,880 و عملکردت هم خوب بوده 267 00:16:32,400 --> 00:16:33,880 و با همکارهات به خوبی کنار اومدی 268 00:16:34,840 --> 00:16:36,080 و همیشه نظرات نسبت به تو مثبت بوده 269 00:16:36,640 --> 00:16:38,680 ولی تو قوانین شرکت رو میدونی 270 00:16:39,240 --> 00:16:41,920 بعد از گم کردن اطلاعات به جای اینکه فورا به 271 00:16:42,040 --> 00:16:43,080 مدیریت اطلاع بدی و به مافوقت مراجعه کنی 272 00:16:43,880 --> 00:16:45,440 . سرخود یه جایگزین آوردی 273 00:16:46,360 --> 00:16:47,000 متوجهی که؟ 274 00:16:47,800 --> 00:16:48,880 این کار یعنی چی؟ 275 00:16:50,160 --> 00:16:50,800 متوجه‌م 276 00:16:51,480 --> 00:16:52,400 اشتباه از من بود آقای گو 277 00:16:54,600 --> 00:16:55,320 میدونم دیگه روی اینو ندارم 278 00:16:55,360 --> 00:16:56,680 که تو شرکت بازی موبایل زی بمونم 279 00:16:59,000 --> 00:16:59,680 فردا صبح از اینجا استعفا میدم 280 00:17:00,600 --> 00:17:01,200 صبر کنید 281 00:17:03,120 --> 00:17:04,240 تقصیر شین ران نبود 282 00:17:04,920 --> 00:17:05,440 تقصیر منه 283 00:17:06,000 --> 00:17:07,680 من میخواستم توی شرکت بازی موبایل زی کار کنم 284 00:17:08,000 --> 00:17:09,800 واسه همین بهش اصرار کردم که من رو راه بده 285 00:17:11,440 --> 00:17:12,160 آقای گو شما هم در جریانی 286 00:17:12,680 --> 00:17:14,440 که من همیشه دلم میخواسته که توی این شرکت کار کنم 287 00:17:14,839 --> 00:17:15,439 اما 288 00:17:16,280 --> 00:17:17,000 توی مصاحبه رد شدم 289 00:17:18,040 --> 00:17:21,880 و با شما یکم مشاجره داشتم 290 00:17:22,880 --> 00:17:25,960 اما رویای من همیشه این بوده که طراح اصلی باشم 291 00:17:26,680 --> 00:17:29,840 واسه همین از شین ران که دو سال اینجا کار میکرد خواستم 292 00:17:30,920 --> 00:17:31,920 . که واسم اینجا راه باز کنه 293 00:17:33,440 --> 00:17:35,320 همه اینها ایده من بود 294 00:17:35,600 --> 00:17:36,400 اشتباه از من بود 295 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 اگه میخواید کسی رو تنبیه کنید و از اینجا بندازید بیرون 296 00:17:39,240 --> 00:17:40,360 فقط منو بندازید 297 00:17:40,520 --> 00:17:41,120 نوان نوان 298 00:17:43,640 --> 00:17:44,240 میدونم 299 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 که قبلا سوء تفاهمات زیادی بین من و شما پیش اومد 300 00:17:47,080 --> 00:17:48,440 ولی من واقعا شرکت شما رو دوست دارم 301 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 من همیشه بدشانسی میارم 302 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 و معمولا گند میزنم 303 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 . به همه کارها 304 00:17:58,520 --> 00:17:59,020 اما 305 00:18:00,720 --> 00:18:01,800 من و شین ران 306 00:18:02,240 --> 00:18:03,400 دخترهای معمولی هستیم که 307 00:18:03,560 --> 00:18:05,280 توی این شهر به سختی زندگی میکنیم 308 00:18:05,920 --> 00:18:07,000 مهم نیست با چه مشکلاتی روبرو میشیم 309 00:18:07,640 --> 00:18:08,600 یا چه اشتباهاتی انجام میدیم 310 00:18:09,640 --> 00:18:11,160 اما هنوز زندگی رو دوست داریم 311 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 حتی اگه رویای من رو تایید نمیکنید 312 00:18:13,480 --> 00:18:14,920 لطفا شین ران رو تنبیه نکنید 313 00:18:17,800 --> 00:18:20,360 اون دو سال توی شرکت زی موبایل به سختی تلاش کرده 314 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 اون به اندازه من این شرکت رو دوست داره 315 00:18:23,240 --> 00:18:24,040 من مسئولیت همه ی اشتباهاتی که پیش اومد رو 316 00:18:24,360 --> 00:18:25,760 تنهایی گردن میگیرم 317 00:18:26,200 --> 00:18:27,800 همچنین میخوام صادقانه از شما عذرخواهی کنم 318 00:18:28,320 --> 00:18:30,040 لطفا من رو ببخشید 319 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 با شین ران کاری نداشته باشید 320 00:18:52,480 --> 00:18:53,120 نوان نوان 321 00:18:54,720 --> 00:18:55,400 شرمنده ام 322 00:18:57,960 --> 00:18:58,760 واسه چی؟ 323 00:18:59,600 --> 00:19:00,720 بین من و تو 324 00:19:01,160 --> 00:19:02,120 تو بخاطر چی شرمنده ای؟ 325 00:19:03,280 --> 00:19:04,840 من بودم که تو رو کشوندم اون بالا 326 00:19:05,840 --> 00:19:07,520 در نتیجه تو مجبور شدی بخاطر من با عواقب کار روبرو بشی 327 00:19:08,200 --> 00:19:09,040 بخاطر من سرزنش بشی 328 00:19:10,440 --> 00:19:11,600 من که سرزنش نشدم 329 00:19:12,480 --> 00:19:13,840 به هر حال مگه اون گو یی چان 330 00:19:14,400 --> 00:19:15,600 همیشه سرد و 331 00:19:16,240 --> 00:19:17,200 از دماغ فیل افتاده 332 00:19:17,560 --> 00:19:18,480 نبود؟ 333 00:19:20,440 --> 00:19:21,120 تازه 334 00:19:22,000 --> 00:19:23,280 تو هم از دفتر به 335 00:19:23,560 --> 00:19:24,720 میز منشی منتقل شدی 336 00:19:26,480 --> 00:19:27,680 یه دقیقه دیگه بهم وقت بده 337 00:19:28,880 --> 00:19:30,800 مطمئنم که میتونم قانعش کنم تو رو منتقل نکنه 338 00:19:32,200 --> 00:19:33,520 همینکه رئیس اخراجم نکرد 339 00:19:33,960 --> 00:19:35,520 باید خدا رو شکر کنم 340 00:19:36,440 --> 00:19:37,160 آره اینم حرفیه 341 00:19:44,000 --> 00:19:44,920 اینطوری نباش 342 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 اگه منم بعدا اشتباه بزرگی مرتکب شدم 343 00:19:47,520 --> 00:19:48,800 تو هم میتونی منو ببخشی 344 00:19:49,080 --> 00:19:50,360 قطعا ، قطعا 345 00:19:52,640 --> 00:19:53,160 خیلی خب 346 00:19:53,800 --> 00:19:54,720 برگرد سر کارت 347 00:19:55,560 --> 00:19:56,240 ناگفته نمونه 348 00:19:56,600 --> 00:19:58,480 باید کار رو تحویل نیروی جدید بدی و اضافه کاری کنی 349 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 تا دیر وقت بیدار نمون 350 00:20:00,960 --> 00:20:01,920 رنگ پریده شدی 351 00:20:04,120 --> 00:20:05,360 شرکت توی دوره ی جذب نیرو قرار داره 352 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 کار من هم تموم نشده بود 353 00:20:07,880 --> 00:20:09,320 و حالا یهویی منتقل شدم 354 00:20:09,920 --> 00:20:11,280 میترسم نتونم تا چند روز دیگه برگردم 355 00:20:12,480 --> 00:20:13,280 ولی خیالت راحت باشه 356 00:20:13,640 --> 00:20:14,600 ، وقتی کارهامو تحویل دادم 357 00:20:14,840 --> 00:20:15,720 با تو برمیگردم خونه 358 00:20:18,720 --> 00:20:19,640 نگران نباش 359 00:20:21,520 --> 00:20:22,320 تو خیلی کار میکنی 360 00:20:23,080 --> 00:20:24,160 یادت نره به موقع غذاتو بخوری 361 00:20:24,720 --> 00:20:25,320 توی خونه میبینمت 362 00:20:36,680 --> 00:20:37,600 ژائو نوان نوان 363 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 هنوزم تلاش میکنی از دیگران دفاع کنی؟ 364 00:20:41,440 --> 00:20:43,240 زندگی حرفه ای خودت 365 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 همش خراب شد 366 00:21:00,760 --> 00:21:02,240 چه روز فوق العاده ای 367 00:21:02,920 --> 00:21:03,720 ژائو نوان نوان 368 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 منظورت چیه؟ 369 00:21:05,800 --> 00:21:07,800 زیر میز رئیس شرکت زی موبایل گیم بودی 370 00:21:09,560 --> 00:21:10,280 چه حسی داشتی؟ 371 00:21:12,360 --> 00:21:13,000 ژائو مینگ یانگ 372 00:21:13,200 --> 00:21:14,560 اگه بمیری هم اشکال نداره 373 00:21:15,000 --> 00:21:16,680 چطور جرات میکنی خواهرتو مسخره کنی؟ 374 00:21:17,120 --> 00:21:17,800 بهت گفته باشم 375 00:21:18,120 --> 00:21:19,600 خواهر شین ران فردا صبح زود میاد خونه 376 00:21:20,280 --> 00:21:21,360 تو سریعتر جمع کن برو 377 00:21:21,520 --> 00:21:22,020 میرم میرم 378 00:21:22,600 --> 00:21:24,040 اما قبل از رفتن باید یه چیزی بگم 379 00:21:26,280 --> 00:21:28,080 رئیس شرکت زی رو ناراحت کردی 380 00:21:29,480 --> 00:21:31,200 کارت تمومه 381 00:21:33,040 --> 00:21:35,040 از اینجا برو بیرون دیگه تا عمر داری برنگرد 382 00:21:43,280 --> 00:21:45,560 اینبار واقعا دیگه کارم تمومه 383 00:21:53,040 --> 00:21:53,600 یی چن 384 00:21:54,520 --> 00:21:55,720 در مورد اتفاقی که امشب افتاد 385 00:21:56,360 --> 00:21:57,280 باید یه موضوعی رو بهت بگم 386 00:21:58,120 --> 00:21:58,960 روز مصاحبه 387 00:21:59,280 --> 00:22:01,400 وقتی ماشینمون داشت از کنار جوب رد میشد 388 00:22:01,800 --> 00:22:03,000 راننده فرصت نکرد ترمز کنه 389 00:22:03,760 --> 00:22:05,720 واسه همین آب پاشید روی ژائو 390 00:22:06,560 --> 00:22:07,760 اون افتاد کنار خیابون 391 00:22:08,320 --> 00:22:11,080 محفظه ی روی دوشش قل خورد وسط جاده 392 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 و ماشین ما هم 393 00:22:14,200 --> 00:22:14,920 از روش رد شد 394 00:22:15,480 --> 00:22:16,440 چرا بهم نگفتی؟ 395 00:22:16,880 --> 00:22:18,160 تو اون روز با خشونت باهاش دعوا کردی 396 00:22:18,200 --> 00:22:19,040 چطور جرات میکردم حرف بزنم؟ 397 00:22:19,680 --> 00:22:21,360 تو توی شرکت رئیس منی 398 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 .منم نمیخوام از نون خوردن بیوفتم 399 00:22:23,320 --> 00:22:24,520 ولی تا حالا دختری مثل اون ندیدم 400 00:22:24,720 --> 00:22:26,800 که انقدر پیگیر این قضیه باشه 401 00:22:27,480 --> 00:22:28,160 همچنین پا پیش گذاشت و تقصیرها رو 402 00:22:28,480 --> 00:22:29,400 بخاطر دوستش گردن گرفت 403 00:22:30,360 --> 00:22:31,520 برای همین به نظرم این دختر 404 00:22:32,120 --> 00:22:33,800 آدم بی صلاحیتی نباشه 405 00:22:35,000 --> 00:22:36,640 شاید همونطور که خودش گفت 406 00:22:36,920 --> 00:22:38,520 با بدشانسی متولد شده باشه 407 00:22:40,280 --> 00:22:42,320 بدشانسی ربطی به کارهای اشتباه آدم نداره 408 00:22:43,280 --> 00:22:43,780 یی چن 409 00:22:44,480 --> 00:22:44,980 انقدر خشن نباش 410 00:22:45,520 --> 00:22:47,600 به نظرم اون واقعا شرکت ما رو دوست داره 411 00:22:47,920 --> 00:22:49,280 چرا یه فرصت دیگه بهش نمیدی؟ 412 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 پس حداقل بهش فکر کن 413 00:23:13,640 --> 00:23:15,600 شنگ چیائو نان 414 00:23:28,360 --> 00:23:29,720 گرچه من تجربه کاری ندارم 415 00:23:30,400 --> 00:23:31,480 و هیچوقت توی هیچ پروژه ای سهیم نبودم 416 00:23:32,200 --> 00:23:33,680 اما از بچگی عاشق بازی های موبایل و 417 00:23:33,720 --> 00:23:34,760 داستان های مصور بودم 418 00:23:35,040 --> 00:23:36,520 من توی همه ی بازی های معروف توی بازار 419 00:23:36,800 --> 00:23:37,720 حساب ثبت شده دارم 420 00:23:38,000 --> 00:23:39,080 همه ی کارتون های معروف رو 421 00:23:39,120 --> 00:23:40,480 به خوبی میشناسم 422 00:23:40,720 --> 00:23:42,400 من واقعا شرکت شما رو دوست دارم 423 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 من همش بدشانسی میارم 424 00:23:45,640 --> 00:23:46,720 و همش گند میزنم 425 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 و کارها رو خراب میکنم 426 00:23:49,440 --> 00:23:50,880 مهم نیست با چه مشکلاتی روبرو میشم 427 00:23:51,240 --> 00:23:52,200 و چه اشتباهاتی انجام میدیم 428 00:23:52,800 --> 00:23:54,160 با اینحال زندگی رو دوست داریم 429 00:24:31,560 --> 00:24:32,520 در خصوص آلرژی به لمس جنس مخالف 430 00:24:32,840 --> 00:24:34,400 باید بگم که یه اختلال روانی نادر هست 431 00:24:34,960 --> 00:24:37,120 تا حالا بیشتر از صد مورد در سطح جهانی گزارش نشده 432 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 حساسیت زدایی سنتی و روان درمانی واسه 433 00:24:39,760 --> 00:24:41,680 بدست آوردن یه سطح خوب درمانی کار دشواریه 434 00:24:42,520 --> 00:24:43,020 اما 435 00:24:43,200 --> 00:24:44,720 تازه در مورد حرفت در خصوص بیماریت شنیدم 436 00:24:45,480 --> 00:24:46,520 تو گفتی که با یه جنس مخالف آشنا شدی 437 00:24:46,880 --> 00:24:47,960 که باعث حساسیتت نمیشه 438 00:24:52,080 --> 00:24:52,640 درسته 439 00:24:52,920 --> 00:24:54,320 اگه واقعا با جنس مخالفی ملاقات کردی 440 00:24:54,400 --> 00:24:55,640 که باعث نمیشه حساسیتت بروز پیدا کنه 441 00:24:55,840 --> 00:24:56,640 از دستش نده 442 00:24:57,040 --> 00:24:57,640 چنین شخصی 443 00:24:57,880 --> 00:25:00,400 ممکنه کلید رهایی تو از این اختلال روانی باشه 444 00:25:01,000 --> 00:25:01,840 یه مدت باهاش معاشرت کن 445 00:25:02,320 --> 00:25:03,120 شاید بشه راهی واسه برگشتن تو 446 00:25:03,160 --> 00:25:04,640 به زندگی عادی پیدا کرد 447 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 میتونی پیداش کنی؟ 448 00:25:06,640 --> 00:25:07,960 اگه پیداش کردی باید نگهش داری 449 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 لطفا به مغازه ما یه سر بزنید 450 00:25:39,969 --> 00:25:41,960 لطفا از مغازه ما دیدن کنید 451 00:26:19,480 --> 00:26:20,320 ژائو نوان نوان 452 00:26:21,360 --> 00:26:22,600 من یه مغازه شیرینی فروشی دارم 453 00:26:23,080 --> 00:26:24,000 معلومه داری چکار میکنی؟ 454 00:26:25,840 --> 00:26:27,120 ببخشید رئیس 455 00:26:27,680 --> 00:26:29,520 جوگیر شدم و یادم رفت 456 00:26:30,200 --> 00:26:31,880 الان عوضش میکنم ، الان عوضش میکنم 457 00:26:37,200 --> 00:26:40,000 ژائو نوان نوان 458 00:26:42,800 --> 00:26:43,920 الان پاکش میکنم رئیس 459 00:26:44,920 --> 00:26:45,600 پاکش میکنم 460 00:26:45,640 --> 00:26:47,400 ده دقیقه وقت داری که پاکش کنی 461 00:26:47,560 --> 00:26:49,440 وگرنه امروز از حقوق خبری نیست 462 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 دختره واقعا بدشانسه 463 00:26:56,600 --> 00:26:57,800 به نظر میاد روز مصاحبه 464 00:26:57,880 --> 00:26:58,800 حرفایی که زد حقیقت داشت 465 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 اون یه دختر 466 00:27:01,520 --> 00:27:03,680 خیلی خیلی بدشانسه 467 00:27:16,400 --> 00:27:17,520 وای نه 468 00:27:17,920 --> 00:27:19,120 دوباره 469 00:27:26,160 --> 00:27:26,680 یی چن 470 00:27:26,880 --> 00:27:27,640 ...چطوره که 471 00:28:17,720 --> 00:28:18,920 لحظه ای که دیدمش 472 00:28:20,160 --> 00:28:21,160 واقعا فکر کردم 473 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 خوش شانسی نیمه ی دیگه ی زندگیم 474 00:28:26,040 --> 00:28:26,560 داره میاد 475 00:28:38,720 --> 00:28:39,280 خیلی خب 476 00:28:39,920 --> 00:28:40,880 میخوام خودمو بکشم 477 00:28:56,240 --> 00:28:57,160 وای نه 478 00:28:57,880 --> 00:28:59,240 شانس اون خیلی زیاده 479 00:28:59,320 --> 00:28:59,820 ژائو نوان نوان 480 00:29:00,520 --> 00:29:01,020 بله 481 00:29:02,640 --> 00:29:03,920 اینجا که شرکت بازی موبایل زی نیست 482 00:29:05,160 --> 00:29:05,660 چیه چی میخوای؟ 483 00:29:06,280 --> 00:29:07,080 چی شده؟ 484 00:29:07,440 --> 00:29:08,600 تو دیروز خودکار من رو برداشتی 485 00:29:10,240 --> 00:29:11,000 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 486 00:29:11,240 --> 00:29:12,480 کی خودکار تو رو برده؟ 487 00:29:12,520 --> 00:29:13,400 چرت نگو 488 00:29:13,920 --> 00:29:15,320 داری به من الکی تهمت میزنی 489 00:29:20,600 --> 00:29:21,680 میتونم توضیح بدم 490 00:29:21,920 --> 00:29:23,320 من اینو دیروز عمدا بر نداشتم 491 00:29:23,640 --> 00:29:24,760 داشتم همینجوری نقاشی میکشیدم 492 00:29:25,320 --> 00:29:26,800 و یهویی افتاد زمین 493 00:29:26,840 --> 00:29:28,120 و خودکارت شکست 494 00:29:29,240 --> 00:29:29,920 اما مهم نیست 495 00:29:30,080 --> 00:29:31,160 بگو هزینه اش چقدره؟ 496 00:29:31,600 --> 00:29:32,120 قیمت نداره 497 00:29:32,680 --> 00:29:33,360 چی؟ 498 00:29:34,080 --> 00:29:35,480 ابن یه خودکار جهانیه که توسط استاد خبره ساخته شده 499 00:29:36,040 --> 00:29:37,640 نوکش از طلاست 500 00:29:37,960 --> 00:29:38,760 تعدادش توی دنیا محدوده 501 00:29:40,200 --> 00:29:42,560 کدوم خودکاری هنوز از طلا ساخته میشه؟ 502 00:29:42,920 --> 00:29:44,280 چه تعداد محدودی؟ 503 00:29:45,000 --> 00:29:46,280 مگه توی چین از این خودکارها نمیسازن؟ 504 00:29:46,480 --> 00:29:48,280 این چیزا واسه کسب و کارهای کوچیک خوب نیستن 505 00:29:49,800 --> 00:29:50,300 داری چی میگی؟ 506 00:29:52,000 --> 00:29:52,800 هیچی 507 00:29:55,320 --> 00:29:55,880 آقای گو 508 00:29:56,640 --> 00:29:57,140 چیزه 509 00:29:57,840 --> 00:30:00,520 میتونیم در موردش صحبت کنیم 510 00:30:02,560 --> 00:30:03,640 چطوری میخوای در موردش صحبت کنی؟ 511 00:30:04,800 --> 00:30:08,000 ...من ، من 512 00:30:08,360 --> 00:30:09,640 ، اگه واقعا میخوای غرامتش رو بدی 513 00:30:09,920 --> 00:30:11,880 . بیا به شرکت بازی موبایل زی و صد روز واسه من کار کن 514 00:30:12,360 --> 00:30:13,560 اگه بخاطر چنین خودکاری با تعداد محدود 515 00:30:14,200 --> 00:30:15,280 ...بیام به شرکت باری موبایل زی 516 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 بیام به شرکت بازی موبایل زی؟ 517 00:30:17,440 --> 00:30:18,200 الان گفتی که 518 00:30:18,320 --> 00:30:19,600 میذاری تو شرکت شما کار کنم؟ 519 00:30:20,520 --> 00:30:21,880 ولی موقع مصاحبه 520 00:30:22,120 --> 00:30:23,520 منو رد کردی 521 00:30:24,360 --> 00:30:25,480 ...تازه بهم گفتی که من هیچ وقت 522 00:30:25,720 --> 00:30:27,440 بهش فکر نکن ، این فقط جبران خسارته 523 00:30:28,560 --> 00:30:29,680 ظهر سر ساعت سه اونجا باش 524 00:30:30,120 --> 00:30:32,240 یه دقیقه هم دیر بیای کارت دوبرابر میشه 525 00:30:37,160 --> 00:30:38,360 چه خبر شده 526 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 اون میخواد برگردم به شرکت زی موبایل گیم 527 00:30:42,520 --> 00:30:44,080 فکر میکردم که من رو نمیخواد 528 00:30:45,280 --> 00:30:47,760 بعدشم چرا دوباره بهش مدیون شدم؟ 529 00:30:48,520 --> 00:30:49,720 نمیخوام 530 00:30:49,840 --> 00:30:52,200 ای خدا حالا چکار کنم؟ 531 00:30:54,200 --> 00:30:56,360 شین ران بهم کمک کن 532 00:31:10,920 --> 00:31:12,720 ژائو نوان به اندازه کافی شلخته هست 533 00:31:13,480 --> 00:31:16,320 فکر نمیکردم هم اتاقیش هم انقدر نامرتب باشه 534 00:31:17,200 --> 00:31:19,200 مامان همیشه میخواد بفرستدش سر قرار عاشقونه 535 00:31:20,080 --> 00:31:20,880 ولی بعید میدونم این دوتا 536 00:31:21,960 --> 00:31:23,200 هیچ وقت ازدواج کنن 537 00:31:32,520 --> 00:31:33,240 ژائو نوان نوان 538 00:31:33,360 --> 00:31:34,240 باورت نمیشه 539 00:31:36,240 --> 00:32:36,240 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir **Midori :مترجم 40317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.