All language subtitles for Walkabout.1971.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,001 --> 00:00:44,796 Faites vos jeux, messieurs dames, s'il vous plaît. 2 00:02:04,709 --> 00:02:07,962 B-b-b-b-b... 3 00:02:08,046 --> 00:02:11,049 K-k-k-k-k... 4 00:02:11,132 --> 00:02:14,093 A-e-i-o-u. 5 00:03:46,144 --> 00:03:49,021 The ortolan is the name given to a European singing bird. 6 00:03:49,105 --> 00:03:51,023 It is extremely rare. 7 00:03:51,107 --> 00:03:55,153 When fattened for eating, they are left in dark cardboard boxes, 8 00:03:55,236 --> 00:03:58,156 and packets of grain are pressed to a hole in the box, 9 00:03:58,239 --> 00:03:59,991 through which a light is shone. 10 00:04:00,074 --> 00:04:02,326 The bird picks desperately at the grain 11 00:04:02,410 --> 00:04:06,914 in the hope of penetrating through to the light, which he mistakes for the sun. 12 00:04:06,998 --> 00:04:09,584 This goes on for several weeks. 13 00:04:09,667 --> 00:04:13,671 When it has eaten itself so full that it cannot stand or see, 14 00:04:13,755 --> 00:04:15,548 it is drowned in cognac. 15 00:04:15,631 --> 00:04:19,051 Gourmets regard it as an exceptional delicacy. 16 00:04:19,135 --> 00:04:22,930 You will find vinegar is an acceptable substitute for cognac. 17 00:04:23,014 --> 00:04:25,224 Stay there. Don't move. 18 00:04:25,308 --> 00:04:27,477 Come on. Swim out. 19 00:04:27,560 --> 00:04:30,938 Come on. Further. Go on. 20 00:04:31,022 --> 00:04:32,482 Help! 21 00:04:32,565 --> 00:04:34,776 - Stop. - I'll swim back. 22 00:04:42,158 --> 00:04:43,868 Not far. 23 00:04:43,951 --> 00:04:45,828 Watch, Dad! 24 00:04:45,912 --> 00:04:48,956 They are also known as gardener bunting. 25 00:04:49,040 --> 00:04:52,502 Although there are a few of them available in tins in the better shops now. 26 00:05:03,137 --> 00:05:04,764 Give me the radio. 27 00:05:10,394 --> 00:05:13,731 So you have to learn to tell a fish knife from a meat knife 28 00:05:13,815 --> 00:05:16,025 and a fish fork from a meat fork. 29 00:05:16,108 --> 00:05:19,821 If there's no fish knife and fork, use the smaller knife and fork for the fish. 30 00:05:19,904 --> 00:05:21,656 If you make a mistake, 31 00:05:21,739 --> 00:05:23,950 - just continue eating. - This one's red. 32 00:05:24,033 --> 00:05:26,451 - Don't put the silver back on the tables. - This one's yellow. 33 00:05:26,452 --> 00:05:27,411 Be nonchalant. 34 00:05:27,495 --> 00:05:30,956 - The place for the napkin is on the lap. - This one's brown with yellow stripes. 35 00:05:30,957 --> 00:05:33,793 Please don't speak with your mouth full, son. 36 00:05:33,876 --> 00:05:36,504 The fish or meat will be served to you 37 00:05:36,587 --> 00:05:38,088 - on your left side. - This one's green. 38 00:05:38,089 --> 00:05:40,340 - Take the serving fork in your left hand. - This one's white. 39 00:05:40,341 --> 00:05:42,884 - And the serving spoon in your right. - Oh, there's another red one. 40 00:05:42,885 --> 00:05:45,888 Don't each chicken with your fingers except at a picnic. 41 00:06:20,047 --> 00:06:22,383 You stopped again. 42 00:06:22,466 --> 00:06:23,801 Come back! 43 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 He's all right. 44 00:06:28,014 --> 00:06:29,765 Don't go out of sight! 45 00:06:34,770 --> 00:06:36,439 We'll eat now. 46 00:07:16,354 --> 00:07:19,315 Bang! Bang! Bang! Bang! 47 00:07:19,398 --> 00:07:22,401 Bang! Bang! Bang! 48 00:07:22,485 --> 00:07:26,530 Bang! Bang! Bang! Bang! 49 00:07:26,614 --> 00:07:29,742 Bang! Bang! Bang! Bang! 50 00:07:32,745 --> 00:07:34,956 Bang! You're dead! 51 00:07:36,916 --> 00:07:38,584 I'm hot. 52 00:07:47,134 --> 00:07:48,678 The wheel's come off! 53 00:07:53,849 --> 00:07:56,686 Dad, my wheel's come off. 54 00:07:58,354 --> 00:08:00,690 The wheel's come off. 55 00:08:24,964 --> 00:08:26,298 Chicken or ham? 56 00:08:26,382 --> 00:08:27,800 Both! 57 00:08:27,883 --> 00:08:30,845 ♪ I think I know now what's making me sad 58 00:08:30,928 --> 00:08:34,015 ♪ It's a yearnin' for my own back yard 59 00:08:34,098 --> 00:08:37,601 ♪ I realise maybe I was wrong to leave 60 00:08:37,685 --> 00:08:41,647 ♪ Better swallow up my silly country pride 61 00:08:41,731 --> 00:08:43,983 ♪ Going home, running home 62 00:08:44,066 --> 00:08:46,944 ♪ Down to Gasoline Alley where I started from... ♪ 63 00:08:47,028 --> 00:08:49,321 Bang! Bang! Bang! 64 00:08:49,405 --> 00:08:50,740 It's ready. 65 00:08:50,823 --> 00:08:54,201 Bang! Bang! Bang! Bang! 66 00:08:56,746 --> 00:08:59,081 Quick, men! Duck! 67 00:09:01,000 --> 00:09:02,835 Bang! Bang! 68 00:09:07,298 --> 00:09:09,592 Bang! Bang! Bang! 69 00:09:11,135 --> 00:09:13,137 You're dead! 70 00:09:14,513 --> 00:09:17,600 That's not fair! He'll get away! 71 00:09:17,683 --> 00:09:19,560 You're supposed to be on my side! 72 00:09:29,653 --> 00:09:31,197 What are you doing? 73 00:09:32,490 --> 00:09:34,200 Come on! 74 00:09:34,283 --> 00:09:36,827 And bring him with you. 75 00:09:38,454 --> 00:09:40,081 It's getting late. 76 00:09:40,164 --> 00:09:42,541 I've got to go now. 77 00:09:45,044 --> 00:09:46,504 We can't waste time. 78 00:09:48,506 --> 00:09:49,840 Come out now. 79 00:09:51,884 --> 00:09:54,220 We have got to go now. 80 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 I... have got to go now. 81 00:09:58,349 --> 00:09:59,600 Can't... 82 00:09:59,683 --> 00:10:00,783 Can't waste time. 83 00:10:02,061 --> 00:10:03,646 We can't wa... 84 00:10:03,729 --> 00:10:05,648 Come out now! 85 00:10:20,788 --> 00:10:23,916 ♪ If anything should happen and my plans go wrong 86 00:10:23,999 --> 00:10:27,002 ♪ Should I stray to the house on the hill 87 00:10:27,086 --> 00:10:30,047 ♪ Let it be known that my intentions were good... ♪ 88 00:10:48,524 --> 00:10:50,484 Stay here. 89 00:11:22,308 --> 00:11:23,684 What happened? 90 00:11:23,767 --> 00:11:25,436 He said we were to go on ahead. 91 00:11:25,519 --> 00:11:27,938 But he said I wasn't to go out of his sight. 92 00:11:30,357 --> 00:11:31,775 He'll catch us up later. 93 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 Do you know where to go? 94 00:11:37,907 --> 00:11:39,575 Yes, of course. 95 00:11:50,085 --> 00:11:51,670 This way. 96 00:12:04,350 --> 00:12:08,312 ♪ Who saw him die? 97 00:12:08,395 --> 00:12:12,358 ♪ I, said the fly 98 00:12:12,441 --> 00:12:16,320 ♪ With my little eye 99 00:12:16,403 --> 00:12:21,408 ♪ I saw him die. ♪ 100 00:12:48,227 --> 00:12:50,020 It's getting dark, isn't it? 101 00:12:50,104 --> 00:12:51,730 Pass me that. 102 00:12:55,442 --> 00:12:57,152 Aren't you tired? 103 00:12:57,236 --> 00:12:58,862 A bit. 104 00:13:00,281 --> 00:13:02,616 Are we going to stay here all night? 105 00:13:02,700 --> 00:13:04,076 If you'd like. 106 00:13:04,159 --> 00:13:05,619 Yes, please. 107 00:13:05,703 --> 00:13:09,039 But we didn't bring any blankets. 108 00:13:09,123 --> 00:13:11,083 I don't think I'm really tired yet. 109 00:13:12,876 --> 00:13:14,461 Where are you going? 110 00:13:14,545 --> 00:13:16,714 In the bushes. Whoo, whoo, whoo. 111 00:13:29,226 --> 00:13:30,853 Lizards! 112 00:13:30,936 --> 00:13:32,521 What are you looking at? 113 00:13:35,316 --> 00:13:37,860 I'm looking for a light. 114 00:13:37,943 --> 00:13:40,696 Why? There won't be anybody there. 115 00:13:46,827 --> 00:13:48,620 It's time you went to sleep. 116 00:13:48,704 --> 00:13:50,581 We've got to be up early in the morning. 117 00:13:50,664 --> 00:13:52,750 I'm going to sleep here. 118 00:14:08,974 --> 00:14:11,185 Shall we take turns at being sentries? 119 00:14:11,268 --> 00:14:12,436 No. 120 00:14:35,167 --> 00:14:37,961 We haven't got any water, have we? 121 00:14:39,671 --> 00:14:41,673 There's plenty of lemonade. 122 00:14:41,757 --> 00:14:43,801 You can have some in the morning. 123 00:16:20,397 --> 00:16:22,649 Are you all right? 124 00:16:22,733 --> 00:16:24,109 What are you doing? 125 00:16:24,193 --> 00:16:25,986 Nothing. 126 00:16:26,069 --> 00:16:30,574 Wasn't it nice last night? Did you like it? 127 00:16:30,657 --> 00:16:32,534 - Yes. - I had a dream. 128 00:16:32,618 --> 00:16:34,203 I know. You kept fidgeting. 129 00:16:39,917 --> 00:16:41,335 You're dropping everything. 130 00:16:41,418 --> 00:16:42,518 What? 131 00:16:42,544 --> 00:16:44,796 The ammunition's falling out. 132 00:16:46,715 --> 00:16:48,759 I tore my blazer. 133 00:16:50,260 --> 00:16:51,970 It doesn't matter. 134 00:16:52,054 --> 00:16:53,180 Come on. 135 00:16:54,723 --> 00:16:56,683 You won't tell Dad, will you? 136 00:16:56,767 --> 00:16:58,852 No. 137 00:16:58,936 --> 00:17:00,646 What's up here? 138 00:17:00,729 --> 00:17:03,273 We can see where we are from the top. 139 00:17:56,994 --> 00:17:59,204 Well, where are we now? 140 00:18:00,872 --> 00:18:02,416 We've just got to climb that one. 141 00:18:02,499 --> 00:18:04,500 - But you said... - Then we can see where we are. 142 00:18:04,501 --> 00:18:06,753 - But you said... - Come on. I'll race you. 143 00:18:06,837 --> 00:18:09,214 Oh, crikey, my legs ache! 144 00:18:35,240 --> 00:18:38,619 There's the sea! It's the sea! 145 00:18:38,702 --> 00:18:41,455 It is the sea, isn't it? 146 00:18:41,538 --> 00:18:43,123 Maybe. 147 00:18:43,206 --> 00:18:46,710 What sea is it? What's its name? 148 00:18:46,793 --> 00:18:48,378 I don't really know. 149 00:19:17,991 --> 00:19:23,330 Beneath the granite and basaltic crust is the mantle of iron magnesium 150 00:19:23,413 --> 00:19:28,627 and possibly a sulphide and oxide shell, an outer core of molten nickel iron... 151 00:19:28,710 --> 00:19:33,674 You must have lost it when we were going up the cliff to find out where we were. 152 00:19:33,757 --> 00:19:36,968 - I told you it was all falling out. - One day the world will end... 153 00:19:37,052 --> 00:19:38,780 Are you sure it isn't in your satchel? 154 00:19:38,804 --> 00:19:39,904 Yes! 155 00:19:41,431 --> 00:19:46,019 Apart from the scientific explanation, the expectation that the world, 156 00:19:46,103 --> 00:19:49,648 that is, that human society will someday come to an end... 157 00:19:49,731 --> 00:19:50,899 It isn't there. 158 00:19:50,982 --> 00:19:53,651 - leads me to believe that man is more... - I've made a hole! 159 00:19:53,652 --> 00:19:55,946 - than the complement of root and matter. - Look. 160 00:19:56,029 --> 00:19:58,114 - Go on. Have a drink. - It is he who imparts dignity 161 00:19:58,115 --> 00:19:59,949 and interest to the planet in which he lives, 162 00:19:59,950 --> 00:20:02,202 although not receiving importance from it. 163 00:20:02,285 --> 00:20:03,385 Leave some for me. 164 00:20:03,412 --> 00:20:07,916 The idea that man has passed through 10,000 years of trial and suffering, 165 00:20:07,999 --> 00:20:09,876 in order that there might be, at last, 166 00:20:09,960 --> 00:20:12,713 a perpetual succession of comfortable shopkeepers... 167 00:20:12,796 --> 00:20:14,339 I was listening. 168 00:20:14,423 --> 00:20:16,174 We mustn't waste the batteries. 169 00:20:16,258 --> 00:20:18,510 Dad said they last for 400 hours. 170 00:20:18,593 --> 00:20:19,928 Are you hungry? 171 00:20:20,011 --> 00:20:21,346 Not yet. 172 00:20:21,430 --> 00:20:23,265 We ought to eat some salt. 173 00:20:23,348 --> 00:20:24,599 Why? 174 00:20:26,059 --> 00:20:30,772 Uncle Ted said, when they were soldiers in the desert... 175 00:20:30,856 --> 00:20:33,233 they always had to eat salt. 176 00:20:41,867 --> 00:20:43,326 It doesn't taste salty. 177 00:21:26,870 --> 00:21:28,580 What are you doing? 178 00:21:28,663 --> 00:21:31,041 I mustn't step in those steps. 179 00:21:31,124 --> 00:21:33,960 That means we won't get home by tonight. 180 00:21:37,923 --> 00:21:39,966 I'm fed up. 181 00:21:40,050 --> 00:21:42,552 No, you're not. Come on. 182 00:21:42,636 --> 00:21:44,471 I'll tell you what we'll do. 183 00:21:44,554 --> 00:21:49,351 You walk in all the ridges, and I'll practise my voice lessons. 184 00:21:49,434 --> 00:21:52,646 Pu, pu, pu, pu, pu... 185 00:22:29,683 --> 00:22:31,184 Do you want a drink? 186 00:22:32,269 --> 00:22:35,689 No. I'm not sweating now. 187 00:23:33,872 --> 00:23:35,832 Oh, come back! 188 00:23:37,334 --> 00:23:39,586 I can't walk down there! 189 00:23:39,669 --> 00:23:42,213 It isn't fair! 190 00:23:45,759 --> 00:23:47,677 Oh, please make him come. 191 00:23:50,805 --> 00:23:53,016 I'm not coming back. 192 00:23:54,225 --> 00:23:56,561 We've got to get on. 193 00:23:56,645 --> 00:23:57,979 It's late. 194 00:24:00,774 --> 00:24:02,776 I'm going now. 195 00:24:08,323 --> 00:24:11,868 Please, please try. 196 00:24:11,952 --> 00:24:14,079 It can't be much further. 197 00:24:18,416 --> 00:24:20,335 It's silly to give in now. 198 00:24:20,418 --> 00:24:22,087 It's getting late. 199 00:24:22,170 --> 00:24:23,463 We've got to go. 200 00:24:24,756 --> 00:24:27,008 We can't waste time. 201 00:24:31,346 --> 00:24:33,640 I'll carry you for a bit. 202 00:24:41,398 --> 00:24:43,274 You're awake now. 203 00:24:44,317 --> 00:24:45,944 I'm what? 204 00:24:46,027 --> 00:24:49,239 If you're awake, you should try and walk. 205 00:24:49,322 --> 00:24:50,573 What? 206 00:24:53,618 --> 00:24:55,787 You should try and help me. 207 00:24:55,870 --> 00:24:58,164 I'm tired too. 208 00:25:15,849 --> 00:25:19,102 Look! What's that? 209 00:25:19,185 --> 00:25:21,438 - What? - That. 210 00:25:40,290 --> 00:25:44,127 ♪ Who'll sing a psalm? 211 00:25:44,210 --> 00:25:47,714 ♪ I, said the thrush 212 00:25:47,797 --> 00:25:52,260 ♪ As she sat on a bush 213 00:25:52,343 --> 00:25:56,765 ♪ I'll sing a psalm. ♪ 214 00:26:07,150 --> 00:26:10,195 You said you were too tired to walk. 215 00:26:20,371 --> 00:26:23,708 It tastes lovely. 216 00:26:31,341 --> 00:26:33,676 It's all right. The birds are eating it. 217 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 It tastes like meat. 218 00:26:39,474 --> 00:26:41,392 Today is Armistice Day. 219 00:26:41,476 --> 00:26:43,519 And at 12:00, there will be a three-minute silence 220 00:26:43,520 --> 00:26:46,314 followed by a service of remembrance. 221 00:26:46,397 --> 00:26:50,110 Meanwhile, we rejoin Captain Steele and Dusty, counteragents, 222 00:26:50,193 --> 00:26:52,904 in another episode of Enemy. 223 00:26:55,323 --> 00:26:58,868 Does drinking give you a big, red, fat nose? 224 00:26:58,952 --> 00:27:01,579 - Why? - I was just wondering. 225 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 I've only been over this road once before... 226 00:27:03,915 --> 00:27:07,377 Is that why Dad's nose is all freckly? 227 00:27:07,460 --> 00:27:10,380 - I don't know. - Captain, it's right ahead of you. 228 00:27:10,463 --> 00:27:13,633 I've got a fly without any wings in my cap. 229 00:27:13,716 --> 00:27:14,884 The bridge is blown! 230 00:27:14,968 --> 00:27:16,719 Brake, Captain! Brake! 231 00:27:22,684 --> 00:27:24,310 Did our car crash? 232 00:27:24,394 --> 00:27:27,397 - Dusty! Dusty! - You must look after your blazer. 233 00:27:27,480 --> 00:27:29,274 - Are you all right? - It's got to last. 234 00:27:29,357 --> 00:27:30,525 Yes, Skipper, I'm OK. 235 00:27:30,608 --> 00:27:33,903 We don't want people thinking we're a couple of tramps. 236 00:27:33,987 --> 00:27:35,613 What people? 237 00:27:37,282 --> 00:27:39,409 Did Dad tear his clothes? 238 00:27:39,492 --> 00:27:41,995 Perhaps that's why he sent us on. 239 00:27:42,078 --> 00:27:44,956 And you've got a hole in your pocket. 240 00:27:45,039 --> 00:27:48,001 - When are we going there? - Where? 241 00:27:48,084 --> 00:27:49,502 Back home. 242 00:27:49,586 --> 00:27:51,713 In a few days. 243 00:27:53,131 --> 00:27:56,217 That's the trouble with all these series. 244 00:27:56,301 --> 00:27:59,804 You always know the superhero's gonna get away with it. 245 00:27:59,888 --> 00:28:02,724 That's the trouble with Batman and in The Saint. 246 00:28:02,807 --> 00:28:06,144 You always know he's gonna win all the fights in the end. 247 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 That's the trouble with all these series. 248 00:28:09,981 --> 00:28:13,902 Even Bugs Bunny wins all the time. 249 00:28:13,985 --> 00:28:17,447 If we were superheroes, we would definitely win. 250 00:28:19,115 --> 00:28:20,783 Yes. 251 00:28:22,744 --> 00:28:25,038 Are we superheroes? 252 00:28:25,121 --> 00:28:26,748 I don't know. 253 00:28:26,831 --> 00:28:28,958 - I hope so. - So do I. 254 00:28:30,793 --> 00:28:32,587 We're lost, aren't we? 255 00:28:36,174 --> 00:28:38,009 No, of course not. 256 00:30:43,468 --> 00:30:46,763 Don't. You'll ruin your nice shoes. 257 00:30:48,056 --> 00:30:49,515 What happened? 258 00:30:50,767 --> 00:30:52,852 The birds ate it all. 259 00:30:52,935 --> 00:30:55,897 But they couldn't have drunk all the water. 260 00:30:57,315 --> 00:30:59,484 Is there any in the bottle? 261 00:30:59,567 --> 00:31:01,444 No. 262 00:31:01,527 --> 00:31:04,197 Why didn't you fill it up? 263 00:31:07,700 --> 00:31:09,535 We should have picked some fruit. 264 00:31:13,289 --> 00:31:15,375 Which way are we going today? 265 00:31:20,004 --> 00:31:22,298 I hope we find lots of sand. 266 00:31:22,382 --> 00:31:25,259 I don't like climbing up those hills much. 267 00:31:25,343 --> 00:31:27,220 They make my legs ache. 268 00:31:28,513 --> 00:31:32,058 I don't suppose it matters which way we go. 269 00:31:35,853 --> 00:31:37,188 We'll stay here. 270 00:31:39,524 --> 00:31:41,526 Perhaps the water will come back. 271 00:31:44,612 --> 00:31:46,781 Where from? 272 00:32:30,074 --> 00:32:32,201 You shouldn't walk about in the sun. 273 00:32:32,285 --> 00:32:34,036 It's bad for you. 274 00:33:49,195 --> 00:33:50,530 Dad... 275 00:35:22,663 --> 00:35:25,082 - I want a drink! - Where are the others? 276 00:35:25,166 --> 00:35:27,710 - He can't go. - Quick, stop him! He's getting away! 277 00:35:27,793 --> 00:35:31,172 Uh, uh, we're English! 278 00:35:31,255 --> 00:35:32,757 English! 279 00:35:32,840 --> 00:35:35,009 Do you understand? 280 00:35:35,092 --> 00:35:38,012 This is Australia, yes? 281 00:35:39,138 --> 00:35:42,850 - Where is Adelaide? - Ask him for water! 282 00:35:45,353 --> 00:35:47,480 Water. 283 00:35:47,563 --> 00:35:52,026 Drink. We want water to drink. 284 00:35:52,109 --> 00:35:54,695 You must understand. 285 00:35:54,779 --> 00:35:56,781 Anyone can understand that. 286 00:35:56,864 --> 00:35:59,241 We want a drink. 287 00:36:00,576 --> 00:36:02,787 I can't make it any simpler. 288 00:36:02,870 --> 00:36:04,747 Water. 289 00:36:04,830 --> 00:36:06,165 To drink. 290 00:36:06,248 --> 00:36:09,126 The water hole has dried up. 291 00:36:10,461 --> 00:36:12,171 Where do they keep the water? 292 00:36:13,214 --> 00:36:15,341 Water! 293 00:36:15,424 --> 00:36:17,968 Glug... glug...! 294 00:36:18,052 --> 00:36:21,305 Gahpe! Gahpe! 295 00:36:50,751 --> 00:36:54,171 ♪ Who'll carry the link? 296 00:36:54,255 --> 00:36:58,134 ♪ I, said the linnet 297 00:36:58,217 --> 00:37:02,763 ♪ I'll fetch it in a minute 298 00:37:02,847 --> 00:37:06,684 ♪ I'll carry the link. ♪ 299 00:38:19,632 --> 00:38:22,676 Look! Look! 300 00:41:15,849 --> 00:41:19,478 The one set of values for x is... 301 00:41:19,561 --> 00:41:24,900 4-3, open brackets, x-4, close brackets 302 00:41:24,984 --> 00:41:30,906 equal to x-2, open brackets, 4-x, close brackets. 303 00:41:30,990 --> 00:41:32,992 Write 24, 48... 304 00:41:33,075 --> 00:41:35,160 Seven fours are 28. 305 00:41:35,244 --> 00:41:37,121 Eight fours are 32. 306 00:41:37,204 --> 00:41:40,541 I can multiply 84 by 84. 307 00:41:40,624 --> 00:41:43,127 I did it yesterday. 308 00:41:43,210 --> 00:41:47,339 Divide 3,893... 309 00:42:00,227 --> 00:42:02,604 This is one of my soldiers. 310 00:42:05,065 --> 00:42:06,483 Give your answer as a decimal. 311 00:42:09,945 --> 00:42:11,947 Put your shirt on. 312 00:42:12,031 --> 00:42:14,992 - Divide 37.3... - He hasn't got his shirt on. 313 00:42:15,075 --> 00:42:16,452 He hasn't got a shirt. 314 00:42:16,535 --> 00:42:18,162 He can have mine. 315 00:42:18,245 --> 00:42:22,291 ...and.0383 by.025. 316 00:42:22,374 --> 00:42:23,751 It wouldn't fit him. 317 00:42:23,834 --> 00:42:28,172 Leaving Adelaide, Harry drives at a steady speed... 318 00:42:28,255 --> 00:42:30,299 That's a soldier. 319 00:42:30,382 --> 00:42:32,384 - Give him one. - No! 320 00:42:32,468 --> 00:42:35,054 Don't be mean. I expect he'd like to play. 321 00:42:35,137 --> 00:42:37,639 He's never had any toys of his own. 322 00:42:37,723 --> 00:42:39,516 Haven't got many. 323 00:42:56,867 --> 00:43:02,247 Vito left his home at midday and cycled towards his uncle's house 50 miles away. 324 00:43:02,331 --> 00:43:07,211 After one hour, travelling at 10mph, he stopped for a drink, 325 00:43:07,294 --> 00:43:08,921 which took him... 326 00:43:11,131 --> 00:43:14,176 Give me a piggyback! Give me a piggyback! 327 00:43:14,259 --> 00:43:16,053 No! No! No! 328 00:43:16,136 --> 00:43:20,015 Watch out! He'll roast you in mud and eat you for dinner. 329 00:43:22,101 --> 00:43:24,978 Help, put me down! Hey! 330 00:43:28,190 --> 00:43:30,901 No! 331 00:43:33,987 --> 00:43:35,405 I'm not coming down. 332 00:43:46,208 --> 00:43:48,418 No! Get down! No! 333 00:43:56,051 --> 00:43:58,137 Go on! It's great! Get up! 334 00:43:58,220 --> 00:44:01,431 Go on! Get up! I did! 335 00:44:01,515 --> 00:44:04,434 Pull! Don't just hang there. 336 00:44:06,854 --> 00:44:09,356 - No! - Jump! 337 00:44:09,439 --> 00:44:12,025 Jump! Jump! 338 00:44:12,109 --> 00:44:15,195 Come on! Come on! 339 00:44:15,279 --> 00:44:19,158 Come on! Hurry! 340 00:44:22,286 --> 00:44:26,582 Come on down! Jump! 341 00:44:26,665 --> 00:44:28,208 My turn now. 342 00:44:35,090 --> 00:44:37,801 Give me a go! 343 00:44:41,847 --> 00:44:44,099 Come on! 344 00:44:46,977 --> 00:44:50,564 Waldo's Motor Mart is in Allen Road, Campdown, next to the hospital. 345 00:44:50,647 --> 00:44:53,191 If you've got a good, clean, low-mileage car you'd like to sell, 346 00:44:53,192 --> 00:44:55,903 Waldo's Motor Mart will help you turn that car into cash. 347 00:44:55,986 --> 00:44:57,696 And now, back to Night Beat. 348 00:45:07,623 --> 00:45:09,166 Good night. 349 00:45:45,327 --> 00:45:46,828 I'll be all right in the morning. 350 00:45:48,664 --> 00:45:50,165 They got a bit sore from... 351 00:46:06,640 --> 00:46:07,740 Oh, dear. 352 00:47:33,810 --> 00:47:35,645 All right, let's go now. 353 00:47:36,730 --> 00:47:38,315 Come out now! 354 00:47:40,400 --> 00:47:42,194 And bring him with you. 355 00:48:02,255 --> 00:48:05,258 Nothing can ever be created or destroyed. 356 00:48:18,438 --> 00:48:21,650 Come on. It's my turn! It's my turn now! Give me a go. 357 00:48:21,733 --> 00:48:25,987 Every man and every woman is a star. 358 00:48:27,114 --> 00:48:28,657 What can we know...? 359 00:48:30,033 --> 00:48:32,285 By the telescope, a faint... 360 00:49:35,932 --> 00:49:38,477 I told you to keep your clothes on. 361 00:49:41,229 --> 00:49:42,329 What? 362 00:49:44,774 --> 00:49:46,026 No. 363 00:50:45,335 --> 00:50:47,796 I'll show you how to do karate. 364 00:50:47,879 --> 00:50:49,923 There's a pool down there. 365 00:50:51,841 --> 00:50:55,262 So the boy said, "I ought to be getting home from work." 366 00:50:57,013 --> 00:50:59,766 He lived with his mother in a house on top of the hill. 367 00:50:59,849 --> 00:51:04,020 She'd never spoken to him. He'd never heard her say a word. 368 00:51:04,104 --> 00:51:07,691 He thought she was dumb and she was blind too. 369 00:51:07,774 --> 00:51:10,360 But every evening when he came up the hill, 370 00:51:10,443 --> 00:51:13,863 he saw her sitting in the window, and she was talking. 371 00:51:13,947 --> 00:51:17,492 As soon as she heard his key in the lock, she'd stop. 372 00:51:18,618 --> 00:51:21,580 And when he got inside, she wouldn't say a word. 373 00:51:22,581 --> 00:51:25,750 So one evening he made up his mind to hear what she was saying. 374 00:51:25,834 --> 00:51:30,088 - So he put the ladder... - No, he went round the back. 375 00:51:30,171 --> 00:51:32,966 Oh, yes. He went round the back and got the ladder. 376 00:51:33,049 --> 00:51:35,093 - And he set it... - He carried it. 377 00:51:35,176 --> 00:51:38,096 Yes, he carried it round to the front of the house 378 00:51:38,179 --> 00:51:40,015 and set it up against the window. 379 00:51:40,098 --> 00:51:42,350 You didn't explain that she was sitting upstairs. 380 00:51:42,434 --> 00:51:45,478 - I did. - You didn't. You left it out. 381 00:51:45,562 --> 00:51:46,938 Well, anyway... 382 00:51:47,022 --> 00:51:50,650 I don't know why you're telling him all this. He can't understand. 383 00:51:50,734 --> 00:51:52,861 He doesn't know what a ladder is. 384 00:51:52,944 --> 00:51:55,697 I expect we're the first white people he's seen. 385 00:51:55,780 --> 00:51:57,365 It was very, very long and heavy 386 00:51:57,449 --> 00:52:01,661 and he only just managed to get it in position in front of the house. 387 00:52:01,745 --> 00:52:05,206 Next, he climbed up the ladder and got on the windowsill. 388 00:52:06,541 --> 00:52:11,296 But he couldn't hear a word. She was only a few feet away behind the window. 389 00:52:11,379 --> 00:52:13,715 And her blind eyes were staring straight at him 390 00:52:13,798 --> 00:52:15,759 and her mouth was opening and shutting. 391 00:52:18,970 --> 00:52:22,849 But he couldn't hear, because she was speaking silently to herself. 392 00:52:24,059 --> 00:52:27,520 So he put his ear to the glass, but he still couldn't hear. 393 00:52:27,604 --> 00:52:29,522 So he decided to come down, 394 00:52:29,606 --> 00:52:32,025 but the windowsill was very narrow 395 00:52:32,108 --> 00:52:34,736 and when he turned round, he knocked the ladder down! 396 00:52:39,574 --> 00:52:41,159 So he was stuck. 397 00:52:41,242 --> 00:52:43,620 He couldn't jump down because it was too far, 398 00:52:43,703 --> 00:52:45,413 and he couldn't shout to his mother 399 00:52:45,497 --> 00:52:47,957 because then she'd know he'd been spying on her. 400 00:52:48,041 --> 00:52:49,709 So he just sat there. 401 00:52:51,711 --> 00:52:55,965 It got dark, and because there wasn't very much room on the sill, 402 00:52:56,049 --> 00:52:57,717 his legs grew very stiff. 403 00:52:57,801 --> 00:52:59,928 Sometimes some people went past 404 00:53:00,011 --> 00:53:03,556 but he couldn't shout to them for help because his mother would hear. 405 00:53:03,640 --> 00:53:07,477 So there was a drainpipe going down the wall, and the boy thought 406 00:53:07,560 --> 00:53:11,523 if I reach across and get hold of that, I'll be able to climb down. 407 00:53:11,606 --> 00:53:16,027 So he reached across, but he slipped off the windowsill 408 00:53:16,111 --> 00:53:19,572 and fell down and broke his neck. 409 00:53:21,574 --> 00:53:23,118 I told you. 410 00:53:23,201 --> 00:53:24,828 He doesn't understand. 411 00:53:29,374 --> 00:53:33,420 Well, his mother went on sitting there and talking to herself 412 00:53:33,503 --> 00:53:35,672 and she began to get worried 413 00:53:35,755 --> 00:53:39,467 because he was late home from work and his dinner would get spoiled. 414 00:53:39,551 --> 00:53:41,469 - So she said... - No, she didn't. 415 00:53:41,553 --> 00:53:43,847 She didn't say anything then. 416 00:53:43,930 --> 00:53:45,932 - She got up. - Oh, that's right! 417 00:53:46,015 --> 00:53:49,061 - And groped her way down the stairs... - There's another aeroplane! 418 00:53:57,110 --> 00:53:59,404 Do you think he understood when I drew this house? 419 00:53:59,487 --> 00:54:01,781 That doesn't look like a house. 420 00:54:01,865 --> 00:54:03,658 You can't draw. 421 00:54:05,910 --> 00:54:09,748 That looks like a diplodocus walking in space... 422 00:54:09,831 --> 00:54:13,001 or a pterodactyl flying under the sea. 423 00:54:14,586 --> 00:54:16,921 I think he might take us to the moon. 424 00:54:17,005 --> 00:54:18,965 I wish we had a proper pencil. 425 00:54:23,386 --> 00:54:28,057 Why did you say we were the first white people he's ever seen? 426 00:54:28,141 --> 00:54:31,811 I always thought you had lots of crayons and pencils in your satchel. 427 00:54:31,895 --> 00:54:34,481 Please have a look. 428 00:54:34,564 --> 00:54:38,359 By the look of that, I think he's gonna take us to Mars. 429 00:55:08,014 --> 00:55:09,557 Well, we won't find it. 430 00:55:09,641 --> 00:55:12,060 Once them balloons get loose, they're away. 431 00:55:12,143 --> 00:55:13,243 Perhaps. 432 00:55:14,813 --> 00:55:16,606 You want a cop at that? 433 00:55:16,689 --> 00:55:19,734 201. Look from time to time, please. 434 00:55:19,818 --> 00:55:23,029 They're expensive and I don't like to waste expensive things. 435 00:55:23,112 --> 00:55:25,323 Sure. Sure. 436 00:55:25,406 --> 00:55:29,285 Well, I'd better get back to my mud pies. 437 00:55:32,580 --> 00:55:34,082 Well, I'll be off then. 438 00:56:08,283 --> 00:56:10,785 - You all right for smokes, Ellie? - What? 439 00:56:12,036 --> 00:56:13,136 On me. 440 00:56:13,162 --> 00:56:14,330 Oh, no, no. 441 00:56:14,414 --> 00:56:15,540 Go on. 442 00:56:15,623 --> 00:56:17,792 That's three packets I have to owe you. 443 00:56:17,876 --> 00:56:19,460 Don't worry about it. 444 00:56:19,544 --> 00:56:21,629 I'm trying to give it up. 445 00:57:15,350 --> 00:57:19,938 Hey! There goes another one! Hey! Stop it! Hey! 446 00:57:21,856 --> 00:57:23,483 Hey, stop it! 447 00:57:23,566 --> 00:57:26,027 They're so expensive. 448 00:57:28,112 --> 00:57:29,822 Stop it! 449 01:02:00,051 --> 01:02:02,845 ♪ Los Angeles 450 01:02:02,929 --> 01:02:06,974 ♪ Los Angeles, my morning is so fine... ♪ 451 01:02:07,058 --> 01:02:09,435 It's cold. 452 01:02:09,518 --> 01:02:14,523 ♪ Especially in the early morning sunshine 453 01:02:15,775 --> 01:02:18,402 ♪ There you'll be in front of me 454 01:02:18,486 --> 01:02:26,410 ♪ So I'll catch up and turn to see you look my way and smile 455 01:02:27,536 --> 01:02:30,623 - ♪ We'll walk a while... ♪ - Please! Put me down. 456 01:02:30,706 --> 01:02:36,337 ♪ You'll shyly say Los Angeles is fine 457 01:02:36,420 --> 01:02:41,676 ♪ Especially in the early morning sunshine... ♪ 458 01:02:54,272 --> 01:02:55,940 How's it goin', boy? 459 01:02:57,984 --> 01:02:59,860 I said, "How's things?" 460 01:02:59,944 --> 01:03:01,044 You got ear trouble? 461 01:03:04,740 --> 01:03:06,200 Suit yourself. 462 01:03:56,417 --> 01:03:58,461 Move it. Go on. Quicker. Move it! 463 01:04:04,342 --> 01:04:06,385 Get that bloody dingo out of here! 464 01:04:06,469 --> 01:04:08,846 It's the last time! I'm warning you! 465 01:04:13,517 --> 01:04:16,771 Here. Paint your titties with that. 466 01:04:25,279 --> 01:04:26,822 Lovely. 467 01:04:33,579 --> 01:04:36,290 Be careful with those. They're valuable. 468 01:04:41,462 --> 01:04:45,466 Hey, knock off. Knock off for about ten minutes. 469 01:04:45,549 --> 01:04:47,640 No sneakin' off. We've got a lot of work to do. 470 01:05:05,861 --> 01:05:08,489 - Will you shut the door? - The kids? 471 01:05:08,572 --> 01:05:10,449 The window's open. 472 01:05:11,450 --> 01:05:12,952 I'm hot. 473 01:05:48,028 --> 01:05:51,574 Hey! Look what I found! 474 01:05:53,117 --> 01:05:56,120 Over here! Come on! 475 01:06:16,807 --> 01:06:18,726 That must be a weather balloon. 476 01:06:18,809 --> 01:06:20,853 This black one's bigger 477 01:06:20,936 --> 01:06:22,938 and it's ticking. 478 01:06:23,022 --> 01:06:24,398 I wonder where it came from. 479 01:06:25,983 --> 01:06:28,652 Probably someone's listening to it. 480 01:06:30,571 --> 01:06:31,906 Will it hurt me? 481 01:06:31,989 --> 01:06:34,116 No, of course not. 482 01:06:34,200 --> 01:06:35,826 How long will it take? 483 01:06:35,910 --> 01:06:37,578 Ask him. 484 01:06:37,661 --> 01:06:40,080 Ask him how long it'll be before we get anywhere. 485 01:06:49,423 --> 01:06:51,050 Ask him how long! 486 01:06:53,135 --> 01:06:55,262 Go on. 487 01:07:02,102 --> 01:07:04,063 We'll be there today! 488 01:11:40,422 --> 01:11:45,385 Hey! There's lots of water out there. It's coming up out of the ground. 489 01:11:45,469 --> 01:11:47,095 That's a spring. 490 01:11:48,889 --> 01:11:50,390 Jonge! 491 01:12:05,197 --> 01:12:08,367 Jonge! He wants me to go and fetch some wood. 492 01:12:08,450 --> 01:12:10,202 All right. 493 01:13:09,720 --> 01:13:11,179 What are you doing? 494 01:13:11,263 --> 01:13:12,723 Nothing. 495 01:14:05,484 --> 01:14:08,654 There's predestination and free will required. 496 01:14:08,737 --> 01:14:13,075 We know now that that that is is. 497 01:14:20,832 --> 01:14:23,001 Aku? Aku? 498 01:14:23,085 --> 01:14:26,088 Makula? Water? 499 01:14:26,171 --> 01:14:29,091 Maku, water. 500 01:14:29,174 --> 01:14:31,134 Water. 501 01:14:31,218 --> 01:14:32,928 Yes, water. 502 01:15:14,011 --> 01:15:16,138 Sorry, that's all I could find. 503 01:15:16,221 --> 01:15:18,098 I didn't know where... 504 01:15:20,809 --> 01:15:22,811 Where are we going? 505 01:15:28,567 --> 01:15:29,860 It's a road! 506 01:15:31,278 --> 01:15:33,238 It's a real road! 507 01:15:34,781 --> 01:15:36,491 Where does it go? 508 01:15:38,035 --> 01:15:40,412 You're making me drop my stick. 509 01:15:46,960 --> 01:15:48,420 I like these. 510 01:15:51,840 --> 01:15:53,383 All right. 511 01:18:55,190 --> 01:18:56,733 Hello. 512 01:22:15,306 --> 01:22:17,976 Didn't I get a lot? There's lots more there. 513 01:22:18,059 --> 01:22:19,352 Didn't I get a lot? 514 01:22:20,395 --> 01:22:22,939 - Where've you been? - Picking these. 515 01:22:23,022 --> 01:22:25,191 He showed me where to get them. 516 01:22:25,275 --> 01:22:26,609 Didn't I get a lot? 517 01:22:26,693 --> 01:22:30,155 They're my favourites, remember? 518 01:22:30,238 --> 01:22:31,573 - Where are you going? - Out. 519 01:22:31,656 --> 01:22:33,241 No, stay here. 520 01:22:34,367 --> 01:22:35,702 Here. 521 01:22:36,828 --> 01:22:38,621 I've got lots of them. 522 01:22:40,832 --> 01:22:42,667 Why won't he speak? 523 01:22:43,710 --> 01:22:45,712 What's he dancing for? 524 01:22:48,006 --> 01:22:49,716 I don't know. 525 01:22:50,925 --> 01:22:53,052 Perhaps he's pleased. 526 01:22:53,136 --> 01:22:54,304 Why? 527 01:22:54,387 --> 01:22:56,222 Because we got here at last. 528 01:23:29,881 --> 01:23:31,341 Where are you going now? 529 01:23:33,176 --> 01:23:34,928 Aren't you hungry now? 530 01:23:35,970 --> 01:23:37,305 Please, leave him alone. 531 01:23:37,388 --> 01:23:39,224 You haven't cooked the meat yet. 532 01:23:43,520 --> 01:23:44,979 The radio's gone. 533 01:23:48,816 --> 01:23:50,401 The battery's gone. 534 01:23:50,485 --> 01:23:53,446 No. Dad said they'd last for 400 hours. 535 01:23:54,864 --> 01:23:56,407 How long is that? 536 01:23:56,491 --> 01:23:59,452 It's longer than we've been walking, I bet. 537 01:23:59,536 --> 01:24:01,454 Leave it. We won't need it much longer. 538 01:24:05,208 --> 01:24:07,252 Put it down and go to sleep. 539 01:24:07,335 --> 01:24:09,295 I want to start early in the morning. 540 01:24:10,421 --> 01:24:13,091 I think he wants to stay here. 541 01:24:13,174 --> 01:24:14,342 Why should he? 542 01:24:14,425 --> 01:24:18,388 It's nice. I think he wants to stay here for a while. 543 01:24:18,471 --> 01:24:21,182 There's lots of ferns growing out there. 544 01:24:21,266 --> 01:24:23,851 Anyway, I've already decided something. 545 01:24:23,935 --> 01:24:26,187 We're going on our own tomorrow. 546 01:24:26,271 --> 01:24:27,397 Why? 547 01:24:28,523 --> 01:24:30,900 - That's best. - No! 548 01:24:30,984 --> 01:24:34,821 Suppose he wanted to do something, or something happened? 549 01:24:34,904 --> 01:24:37,865 Suppose he... tried to... 550 01:24:37,949 --> 01:24:40,076 Suppose he went off and left us? 551 01:24:40,159 --> 01:24:43,037 No, he won't. He likes being with us. 552 01:24:44,330 --> 01:24:46,874 Won't go. You must have dropped it. 553 01:24:49,669 --> 01:24:52,297 Will he dance all night? 554 01:24:53,423 --> 01:24:55,242 It's all right. He won't keep you awake. 555 01:24:58,761 --> 01:25:00,597 Can we go on the road? 556 01:25:02,640 --> 01:25:04,183 What road? 557 01:25:04,267 --> 01:25:07,770 Up there. We found a road. 558 01:25:07,854 --> 01:25:09,897 Didn't he tell you? 559 01:25:11,274 --> 01:25:14,027 What sort of road? A real road? 560 01:25:15,236 --> 01:25:18,281 Yes. Is that where we're going tomorrow? 561 01:25:19,490 --> 01:25:20,825 Yes. 562 01:25:22,118 --> 01:25:24,037 I knew we were getting somewhere. 563 01:26:32,313 --> 01:26:33,773 He's not there... 564 01:26:33,856 --> 01:26:35,441 He's not there... 565 01:26:37,193 --> 01:26:38,695 He's not there! 566 01:26:41,114 --> 01:26:42,824 I went to sleep. 567 01:26:42,907 --> 01:26:44,450 He's gone. 568 01:26:48,996 --> 01:26:51,082 Where's he gone? 569 01:26:52,458 --> 01:26:53,710 He's gone home. 570 01:26:53,793 --> 01:26:54,893 Why? 571 01:26:57,380 --> 01:26:59,966 Well, there was no reason for him to stay. 572 01:27:02,093 --> 01:27:04,178 He just wanted to bring us to the road. 573 01:27:06,347 --> 01:27:07,807 We must be near a town. 574 01:27:09,225 --> 01:27:10,977 So he's gone back to his family. 575 01:27:16,649 --> 01:27:19,110 Ooh! It's lovely and warm. 576 01:27:19,193 --> 01:27:21,404 He didn't say goodbye to us. 577 01:27:21,487 --> 01:27:23,614 Yes, he did. That's what the dance was about. 578 01:27:23,698 --> 01:27:26,200 It's their way of saying goodbye to people they love. 579 01:27:26,284 --> 01:27:29,871 It'll be lovely to have a warm bath with clean towels 580 01:27:29,954 --> 01:27:34,625 and eat with real plates and knives and forks. 581 01:27:34,709 --> 01:27:36,711 And have proper sheets. 582 01:27:36,794 --> 01:27:38,296 And records. 583 01:27:38,379 --> 01:27:40,965 And clean my teeth properly. 584 01:27:41,048 --> 01:27:44,010 And wear all my own clothes. 585 01:27:50,725 --> 01:27:52,852 I'm glad I washed your things. 586 01:27:52,935 --> 01:27:54,812 You want to look nice when they find us. 587 01:27:54,896 --> 01:27:56,564 Did you keep that button? 588 01:28:00,234 --> 01:28:02,653 We must be near somewhere if there's a road. 589 01:28:02,737 --> 01:28:05,072 I wanted to give him my penknife. 590 01:28:06,365 --> 01:28:08,618 He's dead. 591 01:28:10,161 --> 01:28:11,704 How? 592 01:28:14,499 --> 01:28:17,919 I tried to give him my penknife, but he wouldn't take it. 593 01:28:22,006 --> 01:28:24,675 That doesn't mean that he's dead. 594 01:28:37,021 --> 01:28:38,481 He won't take it. 595 01:28:40,399 --> 01:28:42,944 Should I see if the road's still there? 596 01:28:44,070 --> 01:28:45,947 No, of course it's there. 597 01:28:47,532 --> 01:28:50,827 - Did you eat your breakfast properly? - Yes. 598 01:28:50,910 --> 01:28:53,996 You should always sit down when you eat. 599 01:28:54,080 --> 01:28:56,374 You shouldn't wander about. 600 01:29:02,296 --> 01:29:03,714 You ready, then? 601 01:29:44,839 --> 01:29:46,591 There you are. 602 01:30:28,966 --> 01:30:30,509 What are you thinking? 603 01:30:32,887 --> 01:30:34,805 Shall we sit down for a bit? 604 01:30:36,599 --> 01:30:38,351 Stop sulking. 605 01:30:39,894 --> 01:30:41,520 Where's the radio? 606 01:30:41,604 --> 01:30:43,981 You forgot it. 607 01:30:44,065 --> 01:30:45,441 So what? 608 01:30:45,524 --> 01:30:48,194 It didn't work. 609 01:30:52,740 --> 01:30:54,992 It's time now for hospital requests. 610 01:30:55,076 --> 01:30:57,578 You're listening to the first network of the ABC, 611 01:30:57,662 --> 01:30:59,580 Radio 2BL Sydney, 2FC Newcastle. 612 01:30:59,664 --> 01:31:01,958 The time is half-past eight. 613 01:31:26,399 --> 01:31:27,733 Look! 614 01:31:27,817 --> 01:31:28,985 I know. 615 01:31:29,068 --> 01:31:30,444 Will Dad be there? 616 01:31:30,528 --> 01:31:32,363 - No. - Ow! 617 01:31:34,156 --> 01:31:35,866 Is he dead too? 618 01:31:35,950 --> 01:31:37,618 I'm not sure. 619 01:31:37,702 --> 01:31:39,745 Did he shoot himself? 620 01:31:39,829 --> 01:31:41,580 It was an accident. 621 01:31:43,249 --> 01:31:45,501 No, it wasn't. 622 01:31:45,584 --> 01:31:47,294 Then I don't know. 623 01:31:47,378 --> 01:31:48,796 Look! 624 01:31:48,879 --> 01:31:49,979 Did it hurt? 625 01:31:50,006 --> 01:31:51,340 Not much. 626 01:31:51,424 --> 01:31:53,801 Well, why did he? 627 01:31:53,884 --> 01:31:56,262 I suppose he thought he was doing the best thing. 628 01:31:56,345 --> 01:31:58,014 Well, that's silly. 629 01:31:58,097 --> 01:32:00,391 I said I don't know, didn't I? 630 01:32:01,726 --> 01:32:02,893 All right? 631 01:32:06,105 --> 01:32:08,024 You ready? 632 01:32:08,107 --> 01:32:11,527 Yes. What's the name of that town? 633 01:32:11,610 --> 01:32:13,195 I don't know. 634 01:32:47,480 --> 01:32:48,939 Morning. 635 01:32:50,524 --> 01:32:54,070 Wait here. Hello? Uh, excuse me! 636 01:32:54,153 --> 01:32:56,739 Hello? 637 01:32:56,822 --> 01:32:59,033 Hello! 638 01:32:59,116 --> 01:33:00,951 I say, hello! 639 01:33:01,035 --> 01:33:02,536 Hello! 640 01:33:02,620 --> 01:33:04,205 Yes? 641 01:33:05,498 --> 01:33:07,750 I'm sorry to trouble you. We're lost. 642 01:33:07,833 --> 01:33:10,294 We've had an accident in the desert. 643 01:33:10,377 --> 01:33:12,505 - Would you mind if...? - Put that down! 644 01:33:12,588 --> 01:33:14,256 - Put that down! - Please! 645 01:33:14,340 --> 01:33:16,509 Put it down! 646 01:33:16,592 --> 01:33:18,844 - Put that down! - I have. 647 01:33:18,928 --> 01:33:21,156 This is all private property. All this is private. 648 01:33:21,222 --> 01:33:23,182 I'm an employee of the company. 649 01:33:23,265 --> 01:33:25,518 They own all this, and the mine. 650 01:33:25,601 --> 01:33:26,894 What's the company? 651 01:33:26,977 --> 01:33:29,146 You touch their cans and you'll soon find out. 652 01:33:29,230 --> 01:33:32,191 - Where's the mine? - It's shut. 653 01:33:32,274 --> 01:33:35,069 - Oh! What was in it? - Nothing. That's why they shut it. 654 01:33:35,152 --> 01:33:36,654 Do people come through here? 655 01:33:36,737 --> 01:33:38,948 We get the tourists, same as anyone. 656 01:33:39,031 --> 01:33:42,451 - When will they...? - I don't know. They never send me a card. 657 01:33:42,535 --> 01:33:44,620 - How often do they...? - I don't know! 658 01:33:44,703 --> 01:33:46,622 You'll have to wait. 659 01:33:46,705 --> 01:33:48,791 - You'll find it down the road. - What? 660 01:33:48,874 --> 01:33:51,252 Where you're staying. 661 01:33:57,800 --> 01:34:00,302 Don't touch anything! 662 01:34:25,161 --> 01:34:27,288 Would you like to see the rest of the town? 663 01:34:27,371 --> 01:34:29,123 We shan't have to wait long. 664 01:34:29,206 --> 01:34:30,708 Someone will come soon. 665 01:34:30,791 --> 01:34:33,169 Can we go and see the mine? 666 01:34:33,252 --> 01:34:35,588 Yes, if you like. 667 01:34:43,304 --> 01:34:45,222 Can I go and play? 668 01:34:45,306 --> 01:34:47,141 Yes. Don't go far. 669 01:34:48,559 --> 01:34:49,685 Be careful. 670 01:34:49,768 --> 01:34:51,103 I'll be all right. 671 01:35:02,364 --> 01:35:04,074 What's there? 672 01:35:04,158 --> 01:35:05,409 Nothing. 673 01:35:20,174 --> 01:35:22,134 - Hey! - Yes! 674 01:35:22,218 --> 01:35:24,345 - Watch! - What? 675 01:35:24,428 --> 01:35:26,305 Watch! 676 01:35:26,388 --> 01:35:28,974 Are you watching? 677 01:35:29,058 --> 01:35:30,517 Yes. 678 01:35:31,644 --> 01:35:32,978 Well? 679 01:35:49,078 --> 01:35:50,537 What shall we do now? 680 01:35:50,621 --> 01:35:52,706 I know. Let's... 681 01:37:03,068 --> 01:37:05,362 Hi, doll. 682 01:37:06,822 --> 01:37:08,407 Well, they've made a decision. 683 01:37:08,490 --> 01:37:11,535 I get Graham's job when he leaves Friday, Ian takes over mine 684 01:37:11,618 --> 01:37:13,620 and Robby and Alan go over to accounts. 685 01:37:13,704 --> 01:37:16,206 Which means Old Mal looks like being out of a job. 686 01:37:16,290 --> 01:37:18,667 Still, it's his own fault... 687 01:37:48,322 --> 01:37:49,823 What? 688 01:37:51,658 --> 01:37:53,285 Nothing. 689 01:37:54,411 --> 01:37:56,580 Of course, with all this changing around, 690 01:37:56,663 --> 01:37:59,750 there's bound to be good news as far as salary's concerned. 691 01:37:59,833 --> 01:38:01,085 I tell you, doll, 692 01:38:01,168 --> 01:38:04,463 in two years, we'll be holidaying on the Gold Coast and shopping... 693 01:38:23,482 --> 01:38:25,734 Into my heart an air that kills 694 01:38:25,818 --> 01:38:28,112 From yon far country blows; 695 01:38:28,195 --> 01:38:30,864 What are those blue remembered hills, 696 01:38:30,948 --> 01:38:34,493 What spires, what farms are those? 697 01:38:34,576 --> 01:38:37,037 That is the land of lost content, 698 01:38:37,121 --> 01:38:39,957 I see it shining plain, 699 01:38:40,040 --> 01:38:42,459 The happy highways where I went 700 01:38:42,543 --> 01:38:44,169 And cannot come again. 46201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.