All language subtitles for Transplant s03e08 And So it Goes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,246 --> 00:00:02,000 Amira,�you�forged my�signature! 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,169 If�I�don't�get�in, 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,471 none�of�this�will�matter�anyway. 4 00:00:04,472 --> 00:00:05,772 I�passed�my�citizenship�exam 5 00:00:05,773 --> 00:00:07,574 but I still have the interview to go through. 6 00:00:07,575 --> 00:00:09,210 You�don't�want�me�to�be�happy! 7 00:00:10,103 --> 00:00:12,207 While we can't always control the wait, 8 00:00:12,209 --> 00:00:15,281 we can improve how the patient experiences it. 9 00:00:15,282 --> 00:00:17,629 We�were�maxed�out�before these�policy�changes. 10 00:00:17,631 --> 00:00:20,446 ED�nurses�are�moving to�work�to�rule. 11 00:00:21,088 --> 00:00:22,789 Fix�this.�Today. 12 00:00:22,790 --> 00:00:24,591 If�we�revert�to�status�quo, 13 00:00:24,592 --> 00:00:26,192 will�you�take�your�demands off�the�table? 14 00:00:26,193 --> 00:00:28,561 Well,�I�get�no�satisfaction from�being�right. 15 00:00:28,562 --> 00:00:30,730 Do�you�think�a�guy�like�me's gonna�survive�her�politics? 16 00:00:30,731 --> 00:00:32,198 - Incredible. - And�if�I�go, 17 00:00:32,199 --> 00:00:33,733 what�happens�to�you? 18 00:00:33,734 --> 00:00:35,101 What�happened?�What�is�this? 19 00:00:35,102 --> 00:00:37,370 You�just�ignored my�direct�instructions? 20 00:00:37,371 --> 00:00:39,439 I�will�not�have�surgeons who�don't�tell�me 21 00:00:39,440 --> 00:00:41,874 the�whole�story. Dr.�Curtis,�take�over. 22 00:00:41,875 --> 00:00:43,443 Dr.�Esfahani? 23 00:00:43,444 --> 00:00:44,677 What�I�said�to�him�about 24 00:00:44,678 --> 00:00:46,479 not�wanting�to�be a�victim�anymore, 25 00:00:46,480 --> 00:00:48,748 you're�right. Uh,�it�did�get�personal. 26 00:00:48,749 --> 00:00:50,116 I�know�it�did,�Bashir. 27 00:00:50,117 --> 00:00:51,622 Do�you�think�you�can�help�me? 28 00:01:05,311 --> 00:01:09,001 Just�one�more�minute, Mister,�uh...�Ham-Hamed. 29 00:01:10,723 --> 00:01:12,128 Those�are�for�me. 30 00:01:18,045 --> 00:01:21,648 I�guess�this�is�the�end of�a�long�journey,�huh? 31 00:01:22,149 --> 00:01:25,217 Quite�the�feat,�getting�all your�original�documents 32 00:01:25,219 --> 00:01:27,887 from an entire lifetime in order, 33 00:01:27,889 --> 00:01:30,325 translated�from�Arabic. 34 00:01:30,867 --> 00:01:33,226 Then�photocopying,�scanning, 35 00:01:33,227 --> 00:01:34,861 cross-checking.�Let�me�guess, 36 00:01:34,862 --> 00:01:36,632 you�colonized�a�Kinkos. 37 00:01:37,229 --> 00:01:39,370 It was a doctor's lounge, actually. 38 00:01:41,835 --> 00:01:43,970 So�you�just�answer any�question�he�asks? 39 00:01:43,971 --> 00:01:46,372 I'll�be�as�transparent as�I�can. 40 00:01:46,373 --> 00:01:47,741 Your�favourite�way�to�be. 41 00:01:48,307 --> 00:01:49,841 - It's�next�Monday,�right? - Mmm. 42 00:01:49,843 --> 00:01:51,310 Why�can't�I�connect to�the�printer? 43 00:01:51,311 --> 00:01:52,378 Is�this�Memorial�6�or�14? 44 00:01:52,379 --> 00:01:54,914 - I�thought�it�was�lounge�two... - Ugh! 45 00:01:54,915 --> 00:01:56,749 Where�is�my�old�passport? 46 00:01:56,750 --> 00:01:58,117 They're not out to get you, right? 47 00:01:58,118 --> 00:01:59,786 This�is�just�like�a�normal checklist�thing? 48 00:01:59,787 --> 00:02:01,487 Well,�he�has�power, I�have�no�idea�how 49 00:02:01,488 --> 00:02:04,190 - he's�planning�on�using�it. - PR�card. 50 00:02:04,191 --> 00:02:05,792 They�know�you�don't�have your�med�school�transcripts? 51 00:02:05,793 --> 00:02:08,389 I�am�providing�everything I�had�when�I�left. 52 00:02:08,391 --> 00:02:09,778 Oh,�found�it. 53 00:02:09,780 --> 00:02:10,813 Thank�you. 54 00:02:10,815 --> 00:02:13,132 All�I�have�to�do�now is�tell�the�truth 55 00:02:13,133 --> 00:02:15,334 and�hope�they�like�me. 56 00:02:15,335 --> 00:02:19,151 - I�called�you�Mr.�Hamed. - You're�a�doctor. 57 00:02:19,153 --> 00:02:20,821 Yes,�a�medical�resident. 58 00:02:20,823 --> 00:02:21,956 Ah. 59 00:02:21,958 --> 00:02:24,260 Is�this�why�emergency wait�times�are�so�long? 60 00:02:24,262 --> 00:02:26,959 Staff�taking�long�breaks to�use�the�office�printer? 61 00:02:28,090 --> 00:02:29,814 Do�you�even�get�breaks? 62 00:02:29,816 --> 00:02:31,984 Um,�they�usually�last about�five�minutes 63 00:02:31,985 --> 00:02:34,083 - before�you�get�called�away. - Huh. 64 00:02:42,095 --> 00:02:44,697 - Mags!�Mags! - I�know!�I�know!�I'm�sorry! 65 00:02:44,698 --> 00:02:45,832 - Uh. - Ah. 66 00:02:45,833 --> 00:02:47,923 It's�just...�A�ripped�corner won't�define�you. 67 00:02:47,925 --> 00:02:49,893 We�can�fix�that.�That's�it. 68 00:02:49,895 --> 00:02:51,970 Hamed!�Are�you�on? 69 00:02:51,972 --> 00:02:54,774 There's�multiple�victims from�an�apartment�fire. 70 00:02:54,775 --> 00:02:56,175 What�is�this? 71 00:02:56,176 --> 00:02:57,863 Um,�yeah,�I'll�be�right�there. 72 00:03:01,821 --> 00:03:05,490 Um...�it's�a�casualty of�an�incoming�trauma. 73 00:03:05,492 --> 00:03:08,363 Oh.�What�was�it? 74 00:03:09,823 --> 00:03:12,425 Not�an�official�question, but�I�just... 75 00:03:12,426 --> 00:03:13,926 I�do�feel�I�get�a�better�sense 76 00:03:13,927 --> 00:03:17,464 of�someone�if�this�process is�um,�conversational. 77 00:03:19,092 --> 00:03:21,267 A�patient�jumped through�a�third-story�window 78 00:03:21,268 --> 00:03:22,602 to�escape�a�fire. 79 00:03:22,603 --> 00:03:24,270 So�you�make�life�and�death 80 00:03:24,271 --> 00:03:25,706 decisions�all�day�for�a�living. 81 00:03:26,439 --> 00:03:28,050 I�guess�we�both�do. 82 00:03:29,577 --> 00:03:32,378 Welcome�to�your�citizenship interview,�Bashir�Hamed. 83 00:03:51,031 --> 00:03:52,856 What�year�did�you�leave�Syria? 84 00:03:53,867 --> 00:03:55,268 - Uh... - I�am�aware�it's�all�over 85 00:03:55,269 --> 00:03:58,204 your�file,�but�my�job is�to�re-ask�these�questions. 86 00:03:58,474 --> 00:04:01,518 Uh,�we�left�uh�Syria for�Turkey 87 00:04:01,520 --> 00:04:04,142 in�March�of�2016, and�it�took�two�years 88 00:04:04,144 --> 00:04:05,211 to�come�to�Canada. 89 00:04:05,212 --> 00:04:06,512 We.�Right. 90 00:04:06,513 --> 00:04:08,481 You're�not�the�only�one looking�to�become�a�Canadian, 91 00:04:08,482 --> 00:04:11,653 there's�also�the�minor, Amira...�Hamed? 92 00:04:11,655 --> 00:04:12,855 Mm. 93 00:04:13,487 --> 00:04:15,955 They�told�me�only�I�needed to�come�to�the�interview. 94 00:04:15,956 --> 00:04:17,657 They�were�correct, they�were�correct. 95 00:04:17,658 --> 00:04:20,492 Um,�Amira's�your�sister, she�resides�with�you 96 00:04:20,494 --> 00:04:24,296 at�623�Gormley�Street, Toronto,�Ontario, 97 00:04:24,297 --> 00:04:25,531 apartment�one-B? 98 00:04:25,532 --> 00:04:27,166 Yes,�she�does. 99 00:04:27,167 --> 00:04:29,068 Though�she's�staying with�a�friend. 100 00:04:29,069 --> 00:04:30,361 A�family�friend. 101 00:04:31,954 --> 00:04:33,154 It's... 102 00:04:33,624 --> 00:04:35,474 it's�just�for�a�change�of�pace. 103 00:04:35,475 --> 00:04:37,009 It's...�it's�only�temporary. 104 00:04:37,010 --> 00:04:39,212 Bashir,�this�isn't an�interrogation. 105 00:04:40,147 --> 00:04:41,714 If�your�case�didn't�have�merit, 106 00:04:41,716 --> 00:04:43,418 you wouldn't have made it to this point. 107 00:04:44,217 --> 00:04:46,218 But�many�applicants become�citizens 108 00:04:46,219 --> 00:04:48,972 without�being�asked�to�do this�kind�of�interview,�so... 109 00:04:48,974 --> 00:04:51,057 for�some�people, this�is�as�far�as�they�get. 110 00:04:51,058 --> 00:04:53,292 Well,�in�most�cases, it's�because�we�find�things 111 00:04:53,293 --> 00:04:55,961 that�we�can't�reconcile. I�mean,�for�example, 112 00:04:55,962 --> 00:04:59,098 why�do�you�have�two�residency program�confirmations? 113 00:04:59,099 --> 00:05:00,833 I'm�doing�a�dual�residency, 114 00:05:00,834 --> 00:05:03,369 uh,�trauma�surgery and�emergency�medicine. 115 00:05:03,370 --> 00:05:05,996 I'm�embarrassed�to�admit I�don't�know�the�difference. 116 00:05:05,998 --> 00:05:09,875 Uh,�as�an�ED�doctor, I�treat�ill�or�injured�patients 117 00:05:09,876 --> 00:05:12,044 until�they�can�go�home or�are�admitted. 118 00:05:12,045 --> 00:05:15,765 And�as�a�trauma�surgeon, I�operate�on�them�also. 119 00:05:15,767 --> 00:05:18,016 Okay.�So�if�I�needed confirmation 120 00:05:18,018 --> 00:05:19,656 from�one�of�your�superiors, 121 00:05:19,658 --> 00:05:23,728 do�I�speak�to�Neeta�Devi or�Mark�Novak? 122 00:05:24,891 --> 00:05:27,496 You�want�to�take�out a�lobe�of�his�lung? 123 00:05:27,498 --> 00:05:29,095 He�has�a�hemopneumo 124 00:05:29,096 --> 00:05:31,697 likely�from�the�shards of�glass�in�his�lower�lung. 125 00:05:31,698 --> 00:05:34,633 Doesn't�justify�you�going�to extreme�lengths�to�rip�it�out. 126 00:05:34,634 --> 00:05:38,437 Uh,�Dr.�Devi,�imaging�showing that�his�injuries�are�extensive, 127 00:05:38,438 --> 00:05:40,306 it�does�warrant aggressive�action. 128 00:05:40,307 --> 00:05:42,041 O2�sats�88�and�falling. 129 00:05:42,042 --> 00:05:43,776 Subcutaneous�emphysema, 130 00:05:43,777 --> 00:05:45,745 uh,�Dr.�Curtis,�is�there bruising�on�that�side? 131 00:05:45,746 --> 00:05:47,580 - Yes,�there�is. - Ecchymosis. 132 00:05:47,581 --> 00:05:48,914 Let's�start�the�transfusion. 133 00:05:48,915 --> 00:05:50,916 My�gut�tells�me�if�we don't�do�a�lobectomy�now, 134 00:05:50,917 --> 00:05:52,351 he's�just�gonna�need�one�later. 135 00:05:52,352 --> 00:05:54,153 Dr. Hamed, talk us through 136 00:05:54,154 --> 00:05:55,755 the�conservative�treatment for�an�emerg�patient 137 00:05:55,756 --> 00:05:58,424 - with�this�kind�of�lung�trauma. - Chest�tube�stabilization, 138 00:05:58,425 --> 00:05:59,925 monitoring, and�thoracic�consult. 139 00:05:59,926 --> 00:06:01,293 - Exactly. - Yes�but�if�we�went�down 140 00:06:01,294 --> 00:06:03,195 that�road,�we�would�be worried�about�what,�June? 141 00:06:03,196 --> 00:06:05,598 Hemorrhaging,�and�respiratory distress�could�kill�him. 142 00:06:05,599 --> 00:06:07,399 And we don't want our patient dying, right? 143 00:06:07,400 --> 00:06:09,034 It's�the�first�thing they�teach�you�in�med�school. 144 00:06:09,035 --> 00:06:10,803 But�that's�not�definitely what's�happening�here. 145 00:06:10,804 --> 00:06:12,304 It's�just�a�possibility. 146 00:06:12,305 --> 00:06:14,440 - Without�further�assessment... - Which�we�would�do. 147 00:06:14,441 --> 00:06:16,942 - We�have�the�technology. - Well,�we�can't�know�for�sure. 148 00:06:16,943 --> 00:06:19,044 Okay,�what�Dr.�Hamed should�know�for�sure 149 00:06:19,045 --> 00:06:20,946 is�that�this�is�his�chance to�get�in�on�more 150 00:06:20,947 --> 00:06:22,848 than surgical scut after Dr. Curtis 151 00:06:22,849 --> 00:06:24,383 - sold�him�out�upstairs. - I�don't�agree 152 00:06:24,384 --> 00:06:25,951 - with�your�choice�of�words. - Oh,�fine, 153 00:06:25,952 --> 00:06:27,820 then�you�rightfully�lambasted him�for�disobeying�you. 154 00:06:27,821 --> 00:06:30,608 My�point�is�this�is�Trauma�OR and�it�requires�bold�action. 155 00:06:30,610 --> 00:06:32,681 Just�do�the�chest�tube,�Mark. 156 00:06:32,683 --> 00:06:34,751 Even�with�Bashir's cowardly�abstention, 157 00:06:34,753 --> 00:06:36,688 you�are�outvoted,�Neeta. 158 00:06:38,011 --> 00:06:40,421 I�want�an�update as�soon�as�he's�stable. 159 00:06:41,261 --> 00:06:42,935 Don't�you�technically have�to�listen�to�her? 160 00:06:42,936 --> 00:06:44,737 Is it just me or is she uncharacteristically 161 00:06:44,738 --> 00:06:47,907 punchy�today?�I�suppose publicly�losing�a�labour�fight 162 00:06:47,908 --> 00:06:49,408 will�do�that. 163 00:06:49,409 --> 00:06:50,877 Uh,�where�am�I? 164 00:06:51,784 --> 00:06:54,920 Hey.�You're�at York�Memorial�Hospital. 165 00:06:54,922 --> 00:06:56,554 You�fell�out�of your�apartment�window 166 00:06:56,556 --> 00:06:58,324 and�sustained a�serious�lung�trauma. 167 00:06:58,326 --> 00:06:59,952 Not�my�apartment. 168 00:06:59,953 --> 00:07:01,339 And�I�jumped. 169 00:07:01,341 --> 00:07:03,067 The�building�was�on�fire. Ah... 170 00:07:03,069 --> 00:07:05,424 Can�we�push�morphine five�milligrams? 171 00:07:05,425 --> 00:07:08,994 Ezra,�is�there�anybody�we�can call�to�be�here�with�you? 172 00:07:08,995 --> 00:07:11,197 I�was�caulking�a�tub. 173 00:07:11,198 --> 00:07:13,232 The clients saved themselves and left me, 174 00:07:13,233 --> 00:07:14,467 can�you�believe�that? 175 00:07:14,468 --> 00:07:17,470 Sir,�do�you�have�asthma, COPD�or�any�lung�d... 176 00:07:19,144 --> 00:07:20,806 And�he's�out�again. 177 00:07:20,807 --> 00:07:24,542 Uh...�Yeah,�go�ahead and�uh,�prep�a�chest�tube. 178 00:07:25,645 --> 00:07:27,046 What?�Five�seconds�ago you�were�adamant 179 00:07:27,047 --> 00:07:28,748 - about�doing�a�lobectomy. - He'll�likely�still�need�one, 180 00:07:28,749 --> 00:07:30,182 but�his�sudden�burst of�consciousness 181 00:07:30,183 --> 00:07:33,965 is�giving�me�pause�and�I�am nothing�if�not�flexible. 182 00:07:37,057 --> 00:07:38,591 Maybe...�yes. 183 00:07:38,592 --> 00:07:41,160 Dr.�Hamed,�call�around,�see�if you�can�get�a�family�history 184 00:07:41,161 --> 00:07:42,928 so�we�can�give�him the�best�chance�possible. 185 00:07:42,929 --> 00:07:44,096 He�didn't�seem�to�want�that. 186 00:07:44,097 --> 00:07:45,998 Okay,�he�also�jumped through�broken�glass 187 00:07:45,999 --> 00:07:48,134 of�a�third-story�window, he's�a�survivor. 188 00:07:48,135 --> 00:07:50,236 Alright,�alright, to�your�corners,�residents. 189 00:07:50,237 --> 00:07:53,165 Bash?�Uh,�I�need�you. 190 00:07:54,274 --> 00:07:56,508 Guess�I'm�on�phone�duty. Joyce? 191 00:08:01,181 --> 00:08:02,414 Seemed�tense�in�there. 192 00:08:02,415 --> 00:08:04,016 Novak's�just�on�edge 193 00:08:04,017 --> 00:08:05,417 because�Devi's�trying to�rein�him�in. 194 00:08:05,418 --> 00:08:07,253 Yeah,�she's�still licking�her�wounds. 195 00:08:07,254 --> 00:08:08,921 That�is�crossfire you�want�to�avoid. 196 00:08:08,922 --> 00:08:10,790 Yeah,�but�with�everything that�happened�with�Singh 197 00:08:10,791 --> 00:08:13,492 and�June,�I�don't�know�when I'll�get�operative�time�again. 198 00:08:13,493 --> 00:08:14,827 Is�this�a�surgical�consult? 199 00:08:14,828 --> 00:08:16,480 Uh,�no,�actually,�cultural? 200 00:08:16,482 --> 00:08:18,922 Paramedics�brought�a�kid in�from�the�fire,�but�he�bolted. 201 00:08:19,508 --> 00:08:21,225 A�triage�nurse�found�him�here. 202 00:08:21,999 --> 00:08:24,236 He�hasn't�said�much, but�I�did�recognize 203 00:08:24,237 --> 00:08:26,539 a�few�words�in�Arabic. I�just�need�to�convince�him 204 00:08:26,540 --> 00:08:28,329 to�let�us�take�a�look at�the�burn�on�his�arm. 205 00:08:29,542 --> 00:08:30,907 Hey,�buddy. 206 00:08:31,811 --> 00:08:34,080 Think�you're�ready�to�let�me take�a�look�at�your�arm? 207 00:08:42,013 --> 00:08:43,213 Farid. 208 00:08:47,441 --> 00:08:48,641 No. 209 00:08:49,930 --> 00:08:53,010 Um,�we�haven't�been�able to�track�down�any�family... 210 00:09:09,916 --> 00:09:12,251 That�building�fire that�your�patient�jumped 211 00:09:12,252 --> 00:09:14,878 to�escape,�was�anyone�else�hurt? 212 00:09:14,880 --> 00:09:17,189 None�as�notable�as�him. 213 00:09:17,190 --> 00:09:21,294 Do�these�things�get�to�you or�you're�pretty�numb�by�now? 214 00:09:21,608 --> 00:09:23,877 You�find�ways to�compartmentalize. 215 00:09:24,942 --> 00:09:27,465 Still�easier�than�dissecting your�entire�life 216 00:09:27,467 --> 00:09:29,134 to�a�complete�stranger,�hm? 217 00:09:29,135 --> 00:09:31,913 I�know�how�lucky�I�am to�be�here,�sir. 218 00:09:31,915 --> 00:09:34,883 And�how�fortunate�I�am to�get�this�opportunity. 219 00:09:39,230 --> 00:09:41,547 Do you know how defeatist that sounds? 220 00:09:41,549 --> 00:09:44,120 Like�you�don't�deserve�it, like�it's�fated�to�go�badly? 221 00:09:44,122 --> 00:09:47,119 I'm�just�prepping�for the�possibility�that�it�might. 222 00:09:47,120 --> 00:09:48,420 In�other�words,�doomsaying. 223 00:09:48,421 --> 00:09:50,422 Yeah,�I'll�float�that in�group�therapy�today. 224 00:09:50,423 --> 00:09:52,858 I�have�so�many�theories about�what�you�say�in�that�room. 225 00:09:52,859 --> 00:09:55,194 No,�it's�just�a�few�of�us from�similar�backgrounds 226 00:09:55,195 --> 00:09:56,898 examining�our�collective�issues. 227 00:09:56,900 --> 00:09:58,664 Or�probably�don't�say. 228 00:09:58,665 --> 00:10:01,233 Ms.�Webber,�hi. This�is�Dr.�Hamed, 229 00:10:01,234 --> 00:10:02,434 he's�our�surgical�resident. 230 00:10:02,435 --> 00:10:04,240 I�asked�him�to�come and�talk�to�you. 231 00:10:04,242 --> 00:10:05,543 'Cause�I�swallowed a�set�of�keys 232 00:10:05,545 --> 00:10:07,547 and�you�have�no�clue how�to�get�them�out? 233 00:10:08,174 --> 00:10:09,475 How�did�this�happen? 234 00:10:09,476 --> 00:10:10,776 I�sleepwalk. 235 00:10:10,777 --> 00:10:12,702 Usually,�I�just�open�the�fridge, 236 00:10:12,704 --> 00:10:15,047 rifle�through�cupboards trying�to�fill�cravings. 237 00:10:15,048 --> 00:10:17,316 Last night, I-I guess I just got creative. 238 00:10:17,317 --> 00:10:19,533 So,�just�two�keys�on�the�ring? 239 00:10:19,535 --> 00:10:21,921 House,�classroom, 240 00:10:21,922 --> 00:10:24,924 mercifully�no�novelty keychains�or�anything. 241 00:10:24,925 --> 00:10:27,696 I�was�hoping�that�they�would pass�before�I�had�to�get�to�work 242 00:10:27,698 --> 00:10:30,329 but�oh!�The�stomach�pain.�Yeah. 243 00:10:30,330 --> 00:10:31,830 You're�a�teacher? 244 00:10:31,831 --> 00:10:33,532 Yeah,�uh,�adult�ed. 245 00:10:33,533 --> 00:10:35,234 Well,�you'll�need an�endoscopy�procedure, 246 00:10:35,235 --> 00:10:37,036 so�we'll�sedate�you and�put�a�flexible�tube 247 00:10:37,037 --> 00:10:38,504 down�your�throat to�get�the�keys�out. 248 00:10:38,505 --> 00:10:40,873 Uh,�does�that mean�painkillers? 249 00:10:40,874 --> 00:10:42,441 Yeah,�don't�worry, you�won't�feel�anything. 250 00:10:42,442 --> 00:10:45,345 - You�don't�understand. - I�can't�go�near�that�stuff. 251 00:10:46,012 --> 00:10:49,081 See?�One�for�every�time I�tried�to�get�clean. 252 00:10:49,082 --> 00:10:51,250 I don't know why the last try took, but it did. 253 00:10:51,251 --> 00:10:52,818 I�can't�start�all�over�again. 254 00:10:52,819 --> 00:10:54,653 - Yeah,�we�understand,�Kit. - We're�gonna�make�sure 255 00:10:54,654 --> 00:10:56,522 that�you're�comfortable before�administering�medication 256 00:10:56,523 --> 00:10:57,723 of�any�kind,�right? 257 00:10:57,724 --> 00:10:59,925 Absolutely,�I'll�uh, clarify�on�your�chart 258 00:10:59,926 --> 00:11:01,427 not�to�prescribe�any�opioids 259 00:11:01,428 --> 00:11:03,295 and�I'll�speak to�the�surgeon�myself. 260 00:11:03,296 --> 00:11:04,964 I�spent�so�many�years apologizing 261 00:11:04,965 --> 00:11:07,967 for�the�stupid�mistakes I�made�while�using. 262 00:11:07,968 --> 00:11:10,302 I just can't let something I did while I was asleep 263 00:11:10,303 --> 00:11:11,570 ruin�my�progress. 264 00:11:11,571 --> 00:11:13,272 Alright.�Of�course. 265 00:11:13,273 --> 00:11:15,474 Uh,�does�everything�look�okay? 266 00:11:15,475 --> 00:11:17,644 We'll�know�more once�we�dig�in. 267 00:11:19,649 --> 00:11:22,747 You're�a�doctor�after�landing here�only�five�years�ago. 268 00:11:22,749 --> 00:11:24,550 You�are�building�a�life for�your�sister. 269 00:11:24,551 --> 00:11:27,747 Honestly,�Bashir,�on�paper, you're�a�model�citizen. 270 00:11:28,693 --> 00:11:31,290 What�we�do�now is�just�confirm 271 00:11:31,291 --> 00:11:33,619 that�the�data�matches�the�man. 272 00:11:35,328 --> 00:11:37,063 - I'll�need�that. - Oh. 273 00:11:47,640 --> 00:11:48,847 Ezra? 274 00:11:51,311 --> 00:11:53,283 Ezra.�How�could�you be�out�of�bed? 275 00:11:53,709 --> 00:11:56,176 Oh,�I'm�Liam.�Ezra's�brother. 276 00:11:56,549 --> 00:11:58,117 Yeah.�Liam�got�a�call 277 00:11:58,118 --> 00:12:00,285 about�us�needing a�family�medical�history. 278 00:12:00,286 --> 00:12:02,121 Yeah, I'm not sure I'm gonna be much help there, 279 00:12:02,122 --> 00:12:03,989 we�were�adopted�into different�families. 280 00:12:03,990 --> 00:12:07,075 I�only�found�out�that�Ezra existed�a�few�months�ago. 281 00:12:07,077 --> 00:12:09,361 I'm�certain�he'll�be relieved�you're�here. 282 00:12:09,362 --> 00:12:11,484 I'm... not so sure about that. 283 00:12:12,011 --> 00:12:13,899 The�first�and�only�time�we�met, 284 00:12:13,900 --> 00:12:16,180 he�said�he�never�wanted to�see�me�again. 285 00:12:21,083 --> 00:12:23,160 That...�that�could be�a�problem. 286 00:12:23,590 --> 00:12:25,727 What�did�you�say�the�name of�that�document�was�again? 287 00:12:25,728 --> 00:12:28,882 IMM-1000�Record�of�Landing. 288 00:12:28,883 --> 00:12:30,583 They�would�have�handed�it to�you�at�the�airport 289 00:12:30,584 --> 00:12:31,818 when�you�arrived�in�Canada. 290 00:12:31,819 --> 00:12:34,053 Uh,�in�all�my�instructions 291 00:12:34,054 --> 00:12:35,455 to�prepare�for�this�interview, 292 00:12:35,456 --> 00:12:37,690 I-I�don't�remember seeing�that�one. 293 00:12:37,691 --> 00:12:39,574 Well,�we�do�say everything�pertinent 294 00:12:39,576 --> 00:12:43,094 to�encourage�the�widest�possible interpretation�of�what�you�need. 295 00:12:43,096 --> 00:12:46,331 I�do�remember�being�handed papers�when�our�plane�landed, 296 00:12:46,333 --> 00:12:50,236 but�uh,�it�was�hectic, maybe�that�one�got�missed. 297 00:12:50,237 --> 00:12:53,232 No,�trust�me, nobody�lands�without�one. 298 00:12:53,234 --> 00:12:55,269 You�know,�it�probably�got buried�in�some�box 299 00:12:55,271 --> 00:12:56,971 in�some�storage�locker in�the�basement 300 00:12:56,973 --> 00:12:58,541 of�your�apartment. 301 00:12:59,380 --> 00:13:01,047 Maybe,�though�uh, 302 00:13:01,048 --> 00:13:04,017 we've�lived�in�eight�different apartments�since�then,�so... 303 00:13:04,019 --> 00:13:05,776 Eight�places�in�five�years. 304 00:13:06,378 --> 00:13:09,522 Yes,�um,�newcomers often�have�a�hard�time 305 00:13:09,523 --> 00:13:10,990 getting�landlords�to�trust�them. 306 00:13:10,991 --> 00:13:12,592 We�moved�four�times the�first�year 307 00:13:12,593 --> 00:13:14,494 - and�then,�every�year�since. - Well... 308 00:13:14,495 --> 00:13:16,028 I mean, they should've told you at the airport 309 00:13:16,029 --> 00:13:17,597 that�the�IMM-1000... 310 00:13:17,598 --> 00:13:20,427 it's�basically�your�new birth�certificate. 311 00:13:22,087 --> 00:13:25,147 In other words, it is a document you hold on to. 312 00:13:26,539 --> 00:13:28,707 It�was�a�long�process. 313 00:13:28,709 --> 00:13:30,710 I�had�to�apply�for�access to�the�adoption�record, 314 00:13:30,711 --> 00:13:32,578 which�is�how�I�found�out that�we�were�only 315 00:13:32,579 --> 00:13:34,781 three�months�old when�we�were�separated. 316 00:13:34,782 --> 00:13:37,224 There's�something�wrong with�his�lungs,�isn't�there? 317 00:13:37,711 --> 00:13:40,320 Uh...�I�know�how�this�sounds, but�I�could�feel�it 318 00:13:40,321 --> 00:13:41,688 this�morning. 319 00:13:41,689 --> 00:13:42,956 Yeah,�it's�similar to�the�feelings�I've�had 320 00:13:42,957 --> 00:13:44,791 my�whole�life, like�a�phantom�limb? 321 00:13:44,793 --> 00:13:47,260 Uh,�Liam,�Ezra�hasn't been�conscious�for�very�long 322 00:13:47,261 --> 00:13:49,062 and�we�haven't�been�able to�get�a�medical�history. 323 00:13:49,063 --> 00:13:50,796 Well,�like�I�say, I�don't�really�know�him. 324 00:13:50,798 --> 00:13:54,434 But�you�have�identical�DNA, so�even�your�own�medical�history 325 00:13:54,435 --> 00:13:56,236 could�shed�some�light if�you're�comfortable? 326 00:13:56,237 --> 00:13:58,371 There's�not�much�to�tell, I've�been�pretty�healthy, 327 00:13:58,372 --> 00:13:59,672 I'm�allergic�to�peanuts. 328 00:13:59,673 --> 00:14:01,975 Uh, I had pneumonia, twice, as a kid. 329 00:14:01,976 --> 00:14:04,077 My�parents�said�I�was�colicky. 330 00:14:04,078 --> 00:14:05,813 I�wonder�if�he�was�too. 331 00:14:06,347 --> 00:14:07,814 Must�have�been quite�the�shock, 332 00:14:07,815 --> 00:14:10,216 - learning�you�were�a�twin. - Oh,�the�best�kind. 333 00:14:10,217 --> 00:14:12,252 Immediately,�I�made�this huge�list�of�questions. 334 00:14:12,253 --> 00:14:14,053 You�know,�did�he�put�ketchup on�his�grilled�cheese? 335 00:14:14,054 --> 00:14:15,555 Does�he�cry�easily�too? 336 00:14:15,556 --> 00:14:17,457 It�was�just�so�exciting to�get�to�discover 337 00:14:17,458 --> 00:14:19,392 this�like,�missing�piece? You�know? 338 00:14:19,393 --> 00:14:20,727 But�then�when�I�finally tracked�him�down, 339 00:14:20,728 --> 00:14:22,028 he�didn't�wanna�meet. 340 00:14:22,029 --> 00:14:23,634 Sir,�do�you�drink�or�smoke? 341 00:14:23,636 --> 00:14:25,932 It's�just�that�there�are�some studies�that�link�twin�DNA 342 00:14:25,933 --> 00:14:28,373 to�uh,�lifestyle�choices? 343 00:14:28,375 --> 00:14:29,602 I�drink�socially. 344 00:14:29,603 --> 00:14:31,838 Um,�I�tried�smoking�at�17, 345 00:14:31,839 --> 00:14:33,940 but�my�father scared�me�straight. 346 00:14:33,941 --> 00:14:36,339 I�won�the�lottery with�my�family�but... 347 00:14:36,341 --> 00:14:38,011 it�wasn't�the�same�with�Ezra. 348 00:14:38,012 --> 00:14:40,446 He�told�you�that when�you�met�in�person? 349 00:14:40,447 --> 00:14:43,047 It�was�more�like, when�I�saw�how�he�was 350 00:14:43,049 --> 00:14:45,351 eking�out�a�life, I�could�kind�of�tell. 351 00:14:45,352 --> 00:14:48,188 Things�really�went�south when�I�offered�to�help. 352 00:14:48,789 --> 00:14:50,423 I don't know, I was so excited to meet him, 353 00:14:50,424 --> 00:14:52,225 I got carried away, and I guess he felt like. 354 00:14:52,226 --> 00:14:54,594 I�was�judging�him, and�maybe�I�was.�I�don't... 355 00:14:54,595 --> 00:14:56,283 I�just�wanted�him�to�be�okay, you�know? 356 00:14:57,123 --> 00:14:58,531 He's�tachycardic. 357 00:14:58,532 --> 00:15:01,267 - What's�going�on?�Is�he�okay? - Just�wait�there,�Liam. 358 00:15:02,720 --> 00:15:05,305 900�CC's�in�less�than�an�hour, he's�losing�too�much�blood. 359 00:15:05,306 --> 00:15:07,607 Okay,�milk�the�tube�for�clots, I'm�gonna�start�a�central�line. 360 00:15:07,608 --> 00:15:10,518 I�think�Novak�was�right, his�lung�is�too�damaged�to�save. 361 00:15:10,520 --> 00:15:12,712 Instead�of�removing�it,�we�can try�repairing�it�surgically? 362 00:15:12,713 --> 00:15:14,647 A�pulmonary�tractotomy could�stop�the�bleed. 363 00:15:14,648 --> 00:15:17,083 If I say no, you just going to ignore me? 364 00:15:17,084 --> 00:15:18,651 Go�behind�my�back?�Again? 365 00:15:18,652 --> 00:15:20,553 I�know�I�let�my�instincts take�over. 366 00:15:20,554 --> 00:15:22,088 I'm�sorry�about�that,�June. 367 00:15:22,089 --> 00:15:24,696 Is�this�you�trying�to�get�back on�track�with�operating�hours? 368 00:15:24,698 --> 00:15:26,703 - I'm�not�working�you. - I'm�not�Novak. 369 00:15:26,705 --> 00:15:28,161 What's�that�supposed�to�mean? 370 00:15:28,162 --> 00:15:29,595 It's�just�the�way the�two�of�you 371 00:15:29,596 --> 00:15:30,930 were�undermining�Devi�earlier? 372 00:15:30,931 --> 00:15:33,633 Oh!�So�when�I�do�it, it's�careerist, 373 00:15:33,634 --> 00:15:35,134 and�when�you�do�it, it's�what,�passion? 374 00:15:35,135 --> 00:15:37,303 No,�Bash,�you�work�the�system 375 00:15:37,304 --> 00:15:38,738 just�like�the�rest�of�us. 376 00:15:38,739 --> 00:15:41,130 You�betrayed�me! All�of�you! 377 00:15:42,042 --> 00:15:43,911 - You�got�this? - Yeah,�I�got�it. 378 00:15:44,519 --> 00:15:47,183 I�wanna�talk�to�the�doctors that�let�this�happen! 379 00:15:47,185 --> 00:15:48,748 - Kit... - You! 380 00:15:48,749 --> 00:15:50,583 You�promised�that�I�would have�options! 381 00:15:50,584 --> 00:15:52,618 That�someone�would�make�sure! 382 00:15:52,619 --> 00:15:54,387 - Kit,�slow�down,�please. - No! 383 00:15:54,388 --> 00:15:56,089 They�gave�me�fentanyl! You�said�they�wouldn't, 384 00:15:56,090 --> 00:15:58,591 but�they�did!�But�hey, at�least�they�got�rid�of�these! 385 00:15:58,592 --> 00:16:00,226 That's�all�that�matters,�right?! 386 00:16:00,227 --> 00:16:01,828 Okay,�okay,�what�is�this? 387 00:16:01,829 --> 00:16:04,230 - The�road�to�hell! - And�don't�try�telling�me 388 00:16:04,231 --> 00:16:05,698 that�I'm�wrong, because�when�I�woke, 389 00:16:05,699 --> 00:16:08,442 I saw the meds that they gave me on my chart! 390 00:16:08,444 --> 00:16:10,269 You�just�came�out of�an�endoscopy, 391 00:16:10,270 --> 00:16:12,572 - you�should�be�upstairs. - You�don't�understand. 392 00:16:12,573 --> 00:16:16,275 Even�when�I'm�asleep, my�body�is�trying�to�find�a�hit. 393 00:16:16,276 --> 00:16:19,746 You�asked�for�no�opioids and�we�disregarded�that? 394 00:16:19,747 --> 00:16:21,180 Or forgot, or didn't give a flying... 395 00:16:21,181 --> 00:16:22,915 No,�no,�no,�I�made specifications�on�her�chart, 396 00:16:22,916 --> 00:16:25,485 I�called�the�surgeon. I�should've�followed�up. 397 00:16:25,486 --> 00:16:27,019 And�I�should've�been�with�her. 398 00:16:27,020 --> 00:16:28,354 Look,�Ms.�Webber, 399 00:16:28,355 --> 00:16:30,356 if�the�surgeons�had�trouble controlling�your�pain 400 00:16:30,357 --> 00:16:32,191 or�your�heart�rate, they�may�have�added 401 00:16:32,192 --> 00:16:34,761 a�small�infusion�of�fentanyl to�your�IV.�I'm�very�sorry. 402 00:16:34,762 --> 00:16:36,329 I�don't�care�about your�reasons! 403 00:16:36,330 --> 00:16:39,535 I�worked�so�hard�to�forget�what it's�like�to�feel�this�good. 404 00:16:40,501 --> 00:16:42,668 - Oh!�Okay,�okay! - We�need�a�gurney�over�here! 405 00:16:42,669 --> 00:16:44,237 I've�got�you,�I've�got�you. 406 00:16:44,238 --> 00:16:46,239 - Okay. - The�endoscopy�could've�caused 407 00:16:46,240 --> 00:16:49,142 a�small�gastric�tear. We�need�to�get�her�to�imaging. 408 00:16:53,786 --> 00:16:56,621 - We're�better�than�this. - We�have�to�be. 409 00:16:59,296 --> 00:17:01,320 Dr.�Hamed, we�need�to�move�on. 410 00:17:01,321 --> 00:17:02,745 Um,�so�the�uh... 411 00:17:05,859 --> 00:17:08,327 Um,�the�uh,�IMM-1000, 412 00:17:08,328 --> 00:17:09,896 what�happens if�I�don't�find�it? 413 00:17:09,897 --> 00:17:11,595 Mm.�And�so�it�goes. 414 00:17:11,597 --> 00:17:14,198 In�the�interest�of�progress then,�let's�talk�through 415 00:17:14,200 --> 00:17:19,172 the�uh,�entry�exit�date�stamps on�your�expired�Syrian�passport. 416 00:17:19,173 --> 00:17:21,974 One�of�my�jobs�is�to�confirm that�you've�been 417 00:17:21,975 --> 00:17:24,877 physically�present in�the�country�1,095�days 418 00:17:24,878 --> 00:17:26,512 out�of�the�last�five�years. 419 00:17:26,513 --> 00:17:27,713 That�won't�be�hard.�I... 420 00:17:27,714 --> 00:17:29,348 I�haven't�left�once since�arriving. 421 00:17:29,349 --> 00:17:31,273 We'll�also�be�looking at�the�date�stamps 422 00:17:31,275 --> 00:17:32,752 before�you�came. 423 00:17:32,753 --> 00:17:35,188 So,�you�do�have those�uh,�translated? 424 00:17:35,189 --> 00:17:36,556 - Yes.�Mm-hmm. - Notarized? 425 00:17:36,557 --> 00:17:39,325 I�do.�Uh,�though, I�was�unclear 426 00:17:39,326 --> 00:17:41,393 as�to�how�they�are�relevant. 427 00:17:41,395 --> 00:17:44,030 Well,�we�don't�just want�to�know�who�you�are. 428 00:17:44,031 --> 00:17:46,113 We�need�to�know�who�you�were. 429 00:17:47,768 --> 00:17:51,037 During�the�war�in�Syria�then, you�trained�as�a�doctor. 430 00:17:51,038 --> 00:17:52,638 While�finishing�my�residency 431 00:17:52,639 --> 00:17:54,373 and�uh,�working at�my�parents'�clinic. 432 00:17:54,374 --> 00:17:55,474 They�were�both�physicians. 433 00:17:55,475 --> 00:17:57,543 Okay.�So�it�was a�family�business. 434 00:17:57,544 --> 00:17:59,345 'Kay,�let's�see. 435 00:17:59,346 --> 00:18:02,221 October�2011,�you�crossed the�border�to�Jordan? 436 00:18:02,223 --> 00:18:03,490 To�visit�family. 437 00:18:03,492 --> 00:18:06,094 In�those�days,�the�border was�easier�to�manage. 438 00:18:07,020 --> 00:18:09,555 In�2012,�you�went�over multiple�times 439 00:18:09,556 --> 00:18:10,890 but�always�to�Turkey? 440 00:18:11,837 --> 00:18:13,159 Fighting�had�started, 441 00:18:13,160 --> 00:18:14,660 so�you�had�to�be smuggled�across, 442 00:18:14,661 --> 00:18:17,363 and�uh,�Syrian�Free�Army stamped�your�passport 443 00:18:17,364 --> 00:18:20,099 every�time�you�came�back. It�was�always�a�risk. 444 00:18:20,100 --> 00:18:23,451 What�about�August�2013? 445 00:18:35,229 --> 00:18:36,448 Bashir. 446 00:19:22,295 --> 00:19:23,540 Hey. 447 00:19:32,994 --> 00:19:35,686 You�were�smuggling�medical supplies�into�the�country. 448 00:19:35,688 --> 00:19:38,844 Um,�medicine,�syringes, gauze,�um... 449 00:19:38,845 --> 00:19:41,680 When�rebels�or�protesters 450 00:19:41,682 --> 00:19:43,549 needed�care at�the�state�hospital, 451 00:19:43,551 --> 00:19:44,718 they�would�be�arrested. 452 00:19:44,720 --> 00:19:46,519 And�your�family hospital�was... 453 00:19:46,520 --> 00:19:48,454 - it�was�underground. - It�was�both. 454 00:19:48,455 --> 00:19:50,756 We�treated�the�regular�patients business�as�usual, 455 00:19:50,757 --> 00:19:53,125 but�my�parents�found quieter�spots 456 00:19:53,126 --> 00:19:56,195 to�treat�those�who�were wounded�in�the�conflict, 457 00:19:56,196 --> 00:19:58,097 until�the�rebels took�over�Aleppo. 458 00:19:58,098 --> 00:20:00,566 Dr.�Hamed,�you're�a�war�hero. 459 00:20:00,567 --> 00:20:01,734 I... 460 00:20:01,735 --> 00:20:04,070 I-I�was�just�doing what�many�others�did. 461 00:20:04,071 --> 00:20:06,739 Forgive�me,�I�have�to�ask. 462 00:20:06,740 --> 00:20:09,308 What�is�it�like�for�someone who�cut�his�teeth 463 00:20:09,309 --> 00:20:11,577 as�a�revolutionary to�get�used�to�the�um, 464 00:20:11,578 --> 00:20:15,715 endless�bureaucracy�I�assume he�finds�in�a�hospital�here? 465 00:20:37,137 --> 00:20:38,667 Fentanyl,�IV�push. 466 00:20:46,580 --> 00:20:50,349 Okay. Full�and�partial�thickness. 467 00:20:50,350 --> 00:20:52,318 We�should�be�able to�avoid�escharotomy 468 00:20:52,319 --> 00:20:53,686 if�we're�thorough with�the�debridement. 469 00:20:53,687 --> 00:20:55,588 - Agreed. - Cauterization's�painful, 470 00:20:55,589 --> 00:20:57,923 especially�for�kids. Did�he�tell�you�how�old�he�was? 471 00:20:57,924 --> 00:20:59,592 I'm�guessing�around�11. 472 00:20:59,593 --> 00:21:01,127 It's�young�to�be�on�your�own. 473 00:21:01,128 --> 00:21:03,129 Well,�he�told�me his�mother�works, 474 00:21:03,130 --> 00:21:05,264 and�there's�no�school�today. The�neighbour�that�usually 475 00:21:05,265 --> 00:21:07,333 watches�over�him got�called�away. 476 00:21:07,334 --> 00:21:09,400 Can you remove the excess tissue here? 477 00:21:10,364 --> 00:21:12,571 You�know,�Bash,�the�uh, firemen�think 478 00:21:12,572 --> 00:21:14,073 the�blaze�started in�Farid's�unit 479 00:21:14,074 --> 00:21:15,908 when�he�was�making�some�food. 480 00:21:15,909 --> 00:21:17,858 Did�he�tell�you anything�like�that? 481 00:21:17,860 --> 00:21:19,478 Careful�you�don't�go too�deep�there. 482 00:21:19,479 --> 00:21:21,348 It's�necessary to�avoid�infection. 483 00:21:22,015 --> 00:21:23,516 They�know�it�was�an�accident. 484 00:21:23,517 --> 00:21:24,950 When�Children's�Aid�gets�here, 485 00:21:24,951 --> 00:21:26,887 maybe�you�can�help�him explain�it�to�them. 486 00:21:27,700 --> 00:21:29,946 You�called�CAS?�Why? 487 00:21:30,527 --> 00:21:31,791 Because�I�had�to. 488 00:21:31,792 --> 00:21:34,360 He's... He's an unsupervised kid who started a fire 489 00:21:34,361 --> 00:21:36,428 with�no�word�from�his�parents. We�have�a�duty�of�care. 490 00:21:36,429 --> 00:21:38,664 - Theo,�you�don't�understand. - How�can�I�understand 491 00:21:38,665 --> 00:21:40,266 when�you're�not�telling�me what�he's�saying? 492 00:21:40,267 --> 00:21:41,868 They're�not�documented. 493 00:21:43,436 --> 00:21:44,937 He knew there would be questions about it, 494 00:21:44,938 --> 00:21:47,039 that's�why�he�didn't want�to�call�his�mother. 495 00:21:47,040 --> 00:21:48,607 I�promised�I�wouldn't tell�anybody, 496 00:21:48,608 --> 00:21:50,075 but�if�CAS�finds�out, 497 00:21:50,076 --> 00:21:52,303 then�the�system�could�find�out, and�they�could�get�deported. 498 00:21:52,304 --> 00:21:53,998 I�didn't...�I�didn't�know. 499 00:21:55,301 --> 00:21:57,784 I�walked�him�right�into the�thing�he�was�afraid�of. 500 00:22:04,258 --> 00:22:05,859 Ezra,�your�lung is�still�bleeding 501 00:22:05,861 --> 00:22:07,528 so�we're�going�to�have to�intubate�you. 502 00:22:07,530 --> 00:22:09,664 What,�so�someone�else can�make�these�decisions? 503 00:22:09,666 --> 00:22:11,577 No�way.�What�are�my�options? 504 00:22:11,579 --> 00:22:13,514 Okay,�well,�we�can�do a�surgical�repair 505 00:22:13,516 --> 00:22:15,150 called�a�pulmonary�tractotomy. 506 00:22:15,152 --> 00:22:16,686 - Okay. - Or�we�can�do�a�lobectomy, 507 00:22:16,688 --> 00:22:18,789 which�means�removing the�lobe�of�your�lung,�or... 508 00:22:18,791 --> 00:22:21,859 Wait.�So�I�can�live without�a�lobe�of�my�lung? 509 00:22:21,861 --> 00:22:24,851 In�theory,�yes,�but�you�had pneumonia�as�a�child? 510 00:22:25,860 --> 00:22:27,112 How�did�you�know�that? 511 00:22:27,114 --> 00:22:28,715 There�was�scarring on�the�other�lung, 512 00:22:28,717 --> 00:22:30,284 and�we�made�the�assumption because�Liam 513 00:22:30,286 --> 00:22:31,916 also�had�pneumonia�as�a�child. 514 00:22:31,918 --> 00:22:34,418 And�I�bet�your�lungs healed�just�perfectly,�right? 515 00:22:34,420 --> 00:22:36,088 Why�are�you�even�still�here? 516 00:22:36,531 --> 00:22:38,932 So�you're�telling�me I've�got�no�good�options? 517 00:22:38,934 --> 00:22:41,600 Our�most�aggressive�approach is�a�transplant. 518 00:22:41,602 --> 00:22:44,764 Now,�usually�it's�difficult to�find�suitable�donors... 519 00:22:44,765 --> 00:22:46,666 Unless�your�exact genetic�match 520 00:22:46,667 --> 00:22:48,201 happens�to�be�standing in�front�of�you. 521 00:22:48,202 --> 00:22:50,317 Why�would�you�do�that? 522 00:22:50,871 --> 00:22:53,190 - You�don't�know�me. - I�want�to. 523 00:22:53,707 --> 00:22:55,008 You�won't�let�me. 524 00:22:55,009 --> 00:22:57,425 So�this�is�what, emotional�blackmail? 525 00:22:57,427 --> 00:22:59,091 - For�a�lung? - Ezra... 526 00:22:59,093 --> 00:23:00,693 Stop�trying�to�save�me. 527 00:23:02,516 --> 00:23:05,118 - Look,�I�get�it,�okay? - I�pushed�too�hard�when�we�met. 528 00:23:05,119 --> 00:23:07,053 I�never�meant�to�make�you feel�bad�about�yourself. 529 00:23:07,054 --> 00:23:09,389 If�I�want�him�to�leave, you�have�to�make�him,�right? 530 00:23:09,390 --> 00:23:11,458 - Ezra... - I�would�do�anything 531 00:23:11,459 --> 00:23:13,626 to�just�take�that�back and�try�again. 532 00:23:13,627 --> 00:23:16,963 I�was�happy�with�my�life until�I�knew�you�existed. 533 00:23:16,964 --> 00:23:19,265 And�now,�I�wish I�could�forget�you. 534 00:23:27,341 --> 00:23:30,693 There are no border crossings between 2013 535 00:23:30,695 --> 00:23:34,047 and when you finally left the country for good in 2016. 536 00:23:34,048 --> 00:23:35,946 You�want�to�know about�my�time�in�prison. 537 00:23:35,948 --> 00:23:37,250 Yes. 538 00:23:37,251 --> 00:23:39,819 I've�been�very�open about�that�part�of�my�life 539 00:23:39,820 --> 00:23:42,088 since�I�made�my�first refugee�claim,�sir. 540 00:23:42,089 --> 00:23:44,124 Think�of�it�like�this. 541 00:23:44,125 --> 00:23:46,092 When�my�father�had his�heart�attack, 542 00:23:46,093 --> 00:23:48,395 I�had�to�keep�explaining his�uh,�symptoms 543 00:23:48,396 --> 00:23:52,099 from�the�beginning�to�every doctor�that�came�by�our�room. 544 00:23:52,859 --> 00:23:55,996 The�good�news�is, I'm�the�last�doctor. 545 00:23:58,627 --> 00:24:01,475 Were�your�trips�over�the�border the�reason�for�your�arrest? 546 00:24:01,836 --> 00:24:03,067 Not�directly. 547 00:24:05,212 --> 00:24:06,980 One�of�the�conditions of�citizenship 548 00:24:06,981 --> 00:24:09,249 is not having been convicted of a crime 549 00:24:09,250 --> 00:24:11,317 in�the�years�leading�to�coming, 550 00:24:11,318 --> 00:24:14,202 meaning�I�am�going�to�need more�information 551 00:24:14,204 --> 00:24:15,815 on�what�happened,�Dr.�Hamed. 552 00:24:22,370 --> 00:24:23,570 Soldiers... 553 00:24:24,455 --> 00:24:26,055 stopped�me at�a�checkpoint. 554 00:24:27,835 --> 00:24:31,072 Then they took me to one of the regime's secret prisons. 555 00:24:34,060 --> 00:24:36,218 My�family�didn't�even know�where�I�was. 556 00:24:56,697 --> 00:24:59,265 Alright,�enrollment�affidavit signed�and�witnessed. 557 00:24:59,266 --> 00:25:00,867 I�have�officially�attended 558 00:25:00,868 --> 00:25:03,036 the�same�boring�school through�most�of�grade�eight. 559 00:25:03,037 --> 00:25:06,005 Did�they�give�you�any�trouble about�your�registration�papers? 560 00:25:06,006 --> 00:25:07,674 Mrs.�Gerwitch�said�they�get 561 00:25:07,675 --> 00:25:09,944 a�lot�of�these�immigration requests�from�kids. 562 00:25:10,578 --> 00:25:12,612 - Report�card. - Um,�I�don't�think 563 00:25:12,613 --> 00:25:14,581 they�need�your�grades,�but... 564 00:25:14,582 --> 00:25:16,966 Wait�you�got�a�92�in�science? 565 00:25:16,968 --> 00:25:18,251 And�a�93�in�math. 566 00:25:18,252 --> 00:25:19,986 Ooh!�Slay�queen. 567 00:25:20,726 --> 00:25:22,232 I'm�not�gonna�say�that�again. 568 00:25:22,234 --> 00:25:23,629 Habibti,�I'm�proud�of�you. 569 00:25:24,375 --> 00:25:27,484 Uh,�Bash,�Lucy�from�CAS is�on�her�way. 570 00:25:27,988 --> 00:25:29,677 - I'll�meet�you�at�Farid's�room? - Okay. 571 00:25:34,308 --> 00:25:38,072 Amira,�you�know�you�can come�home�whenever�you�want. 572 00:25:39,184 --> 00:25:41,588 And you can still be mad at me when you do. 573 00:25:48,452 --> 00:25:50,583 I�like�mac�and�cheese�too. 574 00:25:50,584 --> 00:25:52,318 But�sometimes�when�I�cook, 575 00:25:52,319 --> 00:25:53,820 I�leave�the�stove�on. 576 00:25:53,821 --> 00:25:55,522 Do�you�think�that's what�happened,�Farid? 577 00:25:55,523 --> 00:25:57,157 No,�he�already said�he�turned�it�off. 578 00:25:57,158 --> 00:25:59,159 The�appliances�are�spotty 579 00:25:59,160 --> 00:26:00,793 in�those�old apartment�buildings. 580 00:26:00,794 --> 00:26:03,096 You�know,�getting�a�landlord in�there�to�fix�anything 581 00:26:03,097 --> 00:26:04,497 is�like�pulling�teeth. 582 00:26:04,823 --> 00:26:06,454 Do�you�go�to�school in�Toronto? 583 00:26:10,037 --> 00:26:13,106 And�your�parents,�what�kind of�job�do�they�work? 584 00:26:18,345 --> 00:26:20,531 Uh,�his�mother�cleans�offices 585 00:26:20,533 --> 00:26:22,743 and�uh,�his�father doesn't�live�here. 586 00:26:23,417 --> 00:26:24,751 Where�does�Dad�live? 587 00:26:24,752 --> 00:26:26,219 Um,�why�do�you need�to�know�that? 588 00:26:26,220 --> 00:26:28,488 Just�trying�to�build a�better�picture 589 00:26:28,489 --> 00:26:30,999 of�his�situation, to�know�how�we�can�best�help. 590 00:26:35,669 --> 00:26:38,471 - Dr.�Hamed? - Look,�he's�scared. 591 00:26:38,473 --> 00:26:40,775 He�doesn't�want�to�answer any�more�questions,�okay? 592 00:26:42,410 --> 00:26:44,312 Uh,�maybe�we�can try�again�later. 593 00:26:45,572 --> 00:26:46,649 Fine. 594 00:26:46,651 --> 00:26:49,221 I'll keep looking for his mother and I'll circle back. 595 00:26:51,171 --> 00:26:54,074 And�uh,�what�if�uh, you�can't�find�her? 596 00:26:55,161 --> 00:26:57,684 At�some�point�we'd�have to�place�Farid�in�foster�care 597 00:26:57,685 --> 00:26:59,752 until we can make a more detailed assessment. 598 00:26:59,753 --> 00:27:01,905 The�more�facts�we�have, the�better,�guys. 599 00:27:16,509 --> 00:27:19,038 You�asked�Farid�not�to�answer any�more�of�her�questions. 600 00:27:19,039 --> 00:27:21,407 He�should�not�have�to�talk about�his�family�status, 601 00:27:21,408 --> 00:27:22,875 it's�too�much�for�him�to�carry. 602 00:27:22,876 --> 00:27:24,677 Hey,�Bash,�I�get�that you�feel�for�this�kid, 603 00:27:24,678 --> 00:27:26,646 but�you're�basically just�telling�him 604 00:27:26,647 --> 00:27:27,880 not�to�trust�any�of�us. 605 00:27:27,881 --> 00:27:29,984 - Well,�what�if�it�was�Amira? - But�it�isn't. 606 00:27:30,911 --> 00:27:32,779 She�wants�to�come�home. 607 00:27:32,781 --> 00:27:34,087 But�she�thinks if�she�gives�in, 608 00:27:34,088 --> 00:27:35,655 it�means�that�she�didn't get�through�to�you. 609 00:27:35,656 --> 00:27:38,157 And�I�said�she�did,�and�that she�needs�to�stop�being�stubborn 610 00:27:38,158 --> 00:27:40,126 and�that�as�the�person responsible�for�her, 611 00:27:40,127 --> 00:27:41,561 - you�have�to�have�rules. - Theo,�look, 612 00:27:41,562 --> 00:27:43,283 you're�betraying her�confidence,�so,�just... 613 00:27:45,498 --> 00:27:46,826 Should�he�still�be�here? 614 00:27:47,895 --> 00:27:50,036 He�asked�if�he�could stay�in�the�hallway 615 00:27:50,037 --> 00:27:51,170 if�he�stayed�out�of�the�way. 616 00:27:51,171 --> 00:27:52,905 And�what's�this�I�hear about�you�lobbying 617 00:27:52,906 --> 00:27:55,475 for�pulmonary�tractotomy�instead of�lobectomy�for�the�brother? 618 00:27:55,476 --> 00:27:57,644 Well,�given�his�history of�lung�weakness, 619 00:27:57,645 --> 00:27:59,912 keeping�more�of�the�lung gives�Ezra�the�best�chance. 620 00:27:59,913 --> 00:28:01,581 We see this one differently, you and me. 621 00:28:01,582 --> 00:28:03,449 Well, yeah, it's your call, Dr. Novak. 622 00:28:03,450 --> 00:28:04,687 Really? 623 00:28:05,198 --> 00:28:07,146 Is�that�all�you�have�to�say on�the�subject? 624 00:28:07,832 --> 00:28:10,556 Shouldn't�you�be�empathically following�your�instincts 625 00:28:10,557 --> 00:28:12,358 and�not�resting�until you're�proving�me�wrong? 626 00:28:12,359 --> 00:28:14,427 - Sorry? - Don't�be. 627 00:28:14,428 --> 00:28:16,262 Unlike�Curtis,�who�finds that�behaviour�off-putting, 628 00:28:16,263 --> 00:28:17,830 it's�what�I�like�about�you. So�please,�tell�me 629 00:28:17,831 --> 00:28:19,232 how�you�really�feel, because�I�know�it's�not 630 00:28:19,233 --> 00:28:21,501 what�you're�saying. You�disagree�with�me�because? 631 00:28:21,502 --> 00:28:23,202 Because�I�think�your�agenda 632 00:28:23,203 --> 00:28:24,871 to�prove�the�capability of�Trauma�OR 633 00:28:24,872 --> 00:28:26,539 is�clouding�your�judgment. 634 00:28:26,540 --> 00:28:28,141 There�it�is. 635 00:28:28,142 --> 00:28:29,575 Told�me�the�truth. 636 00:28:29,576 --> 00:28:31,110 That�means�I�will�too. 637 00:28:31,111 --> 00:28:33,980 It's�happening�by�degree, but�I�think�you're�becoming 638 00:28:33,981 --> 00:28:35,648 more�worried�about protecting�your�job 639 00:28:35,649 --> 00:28:38,619 than�taking�the�kind�of�risks that�we�need�to�take. 640 00:28:41,250 --> 00:28:42,588 And�you�should�know 641 00:28:42,589 --> 00:28:46,070 that�all�I�care�about are�the�patients'�lives. 642 00:29:22,896 --> 00:29:24,108 Okay,�Mom. 643 00:29:28,386 --> 00:29:29,586 Bashir? 644 00:29:46,920 --> 00:29:48,855 These�experiences,�they�gut�us 645 00:29:48,856 --> 00:29:51,071 in�ways�we're�never prepared�for. 646 00:29:51,073 --> 00:29:53,909 And�processing�them, it�isn't�linear. 647 00:29:55,312 --> 00:29:58,664 In�business�school, they�put�us�in�small�teams 648 00:29:58,665 --> 00:30:00,574 for�case�studies. 649 00:30:00,576 --> 00:30:03,896 Everyone is 20 years younger than me, but uh... 650 00:30:04,520 --> 00:30:07,792 whenever�I�try to�tell�them�what�I�know, 651 00:30:08,442 --> 00:30:10,977 all�they�hear is�the�old�guy�with�the�accent 652 00:30:10,978 --> 00:30:13,227 and�just...�shrug�it�off. 653 00:30:13,897 --> 00:30:15,882 Must�annoy�the�living crap�out�of�you. 654 00:30:15,883 --> 00:30:18,951 My�daughter�has�this game�on�her�phone. 655 00:30:18,952 --> 00:30:22,309 A�cookie�that�chases other�cookies�and�eats�them, 656 00:30:22,311 --> 00:30:24,946 getting�fatter�each�time it�catches�one. 657 00:30:26,260 --> 00:30:27,626 That's�how�I�feel. 658 00:30:27,628 --> 00:30:30,530 Do�you...�feel�like the�cookie�who�eats? 659 00:30:30,531 --> 00:30:33,232 Or�are�you�one�of�the�cookies that�gets�eaten? 660 00:30:33,233 --> 00:30:34,902 The�cookie�who�eats. 661 00:30:35,629 --> 00:30:36,829 As�if... 662 00:30:37,123 --> 00:30:39,054 the�anger�inside�of�me... 663 00:30:39,672 --> 00:30:41,168 consumes�everything. 664 00:30:41,947 --> 00:30:44,430 And�it�is�affecting all�of�my�relationships. 665 00:30:50,371 --> 00:30:51,571 Dr.�Hamed. 666 00:30:52,419 --> 00:30:53,948 - Dr.�Hamed. - Hm? 667 00:30:54,555 --> 00:30:56,375 I�thought�I�lost�you for�a�second. 668 00:30:59,174 --> 00:31:02,289 I�wasn't�convicted of�any�crimes,�sir. 669 00:31:02,973 --> 00:31:04,897 They�had�me�for�almost�a�year, 670 00:31:04,898 --> 00:31:07,100 tortured�me, and�then�just�let�me�go 671 00:31:07,101 --> 00:31:08,620 without�any�explanation. 672 00:31:09,767 --> 00:31:12,235 All�because�one�of my�best�friends�from�childhood 673 00:31:12,237 --> 00:31:14,372 gave�my�name�as�a�doctor supporting�the�rebellion 674 00:31:14,374 --> 00:31:15,791 to�save�his�own�life. 675 00:31:24,386 --> 00:31:25,719 You�stuck�with�Kit through�imaging? 676 00:31:25,720 --> 00:31:27,887 Yeah.�I�didn't�let�her out�of�my�sight. 677 00:31:28,400 --> 00:31:30,457 Contrast�CT�confirms�a�tear. 678 00:31:30,458 --> 00:31:32,926 Probably exacerbated by her coming down here post-op. 679 00:31:32,927 --> 00:31:35,028 Radiologist�agrees, it's�a�slow�bleed, 680 00:31:35,029 --> 00:31:37,030 - but�we�gotta�get�on�it. - She�needs�surgery 681 00:31:37,031 --> 00:31:38,899 - to�repair�it. - Which�she�won't�consent�to, 682 00:31:38,900 --> 00:31:40,567 and�she's�refusing any�kind�of�pain�relief 683 00:31:40,568 --> 00:31:42,403 even�though she's�really�hurting. 684 00:31:42,404 --> 00:31:45,339 If�my�status�on�the�surgical floor�was�better, 685 00:31:45,340 --> 00:31:47,646 they�would�have�taken my�chart�notes�more�seriously. 686 00:31:47,648 --> 00:31:49,275 Yeah,�I�agree, it's�all�your�fault. 687 00:31:50,378 --> 00:31:52,479 Or our system has failed Kit at every level, 688 00:31:52,480 --> 00:31:54,281 and�I've�already�asked the�hospital�to�look�into�how, 689 00:31:54,282 --> 00:31:56,150 but�if�you�would�be�happier blaming�yourself, 690 00:31:56,151 --> 00:31:57,536 I�can�just�cancel�it. 691 00:31:58,052 --> 00:31:59,975 Bash.�They�can't�find�Farid. 692 00:32:02,423 --> 00:32:03,623 Go. 693 00:32:09,697 --> 00:32:11,365 - Somebody�come�get�him? - A�parent? 694 00:32:11,366 --> 00:32:13,000 No,�he�was�just�here, he�was�sleeping. 695 00:32:13,001 --> 00:32:15,035 Get�security�to�look in�every�room�on�the�floor. 696 00:32:15,036 --> 00:32:16,203 - Yeah. - And�outside. 697 00:32:16,204 --> 00:32:17,137 Yeah.�Got�it. 698 00:32:17,138 --> 00:32:18,673 He�couldn't�be�far. 699 00:32:20,041 --> 00:32:21,341 What? 700 00:32:21,342 --> 00:32:22,709 Did�you�sneak�him�out? 701 00:32:22,710 --> 00:32:24,144 Of�course�not,�Theo. 702 00:32:24,145 --> 00:32:25,512 Well,�maybe�the�CAS worker�took�him. 703 00:32:25,513 --> 00:32:27,215 Lucy�wouldn't�have�done�that without�telling�us. 704 00:32:27,216 --> 00:32:28,416 And�I�would?! 705 00:32:29,350 --> 00:32:30,691 He�must�have�ran�off. 706 00:32:32,153 --> 00:32:33,720 Okay,�well, then�you�were�right, 707 00:32:33,721 --> 00:32:35,797 I...�I�scared�him. 708 00:32:36,960 --> 00:32:39,159 We�have�to�tell�her the�whole�story. 709 00:32:39,160 --> 00:32:41,462 - No,�no,�no,�Theo,�we�can't... - I�know�how�important�it�is 710 00:32:41,463 --> 00:32:44,731 for you to protect Farid, Bash, but sometimes, 711 00:32:44,732 --> 00:32:47,000 especially�with�kids, in�order�to�help�them, 712 00:32:47,001 --> 00:32:48,569 you�have�to�betray their�confidence. 713 00:32:48,570 --> 00:32:51,825 Code�blue, Trauma OR. Code�blue, Trauma OR. 714 00:32:55,477 --> 00:32:57,478 - Hey!�What's�going�on�in�there? - I'll�find�out! 715 00:32:57,479 --> 00:32:59,213 - Can�you�wait?! - Please,�please,�please. 716 00:32:59,214 --> 00:33:00,848 A�second�before that�page�happened, 717 00:33:00,849 --> 00:33:02,316 my�heart�started�racing. 718 00:33:02,317 --> 00:33:03,984 Now,�I�don't�care about�his�anger 719 00:33:03,985 --> 00:33:05,786 or�that�he�wants nothing�to�do�with�me, 720 00:33:05,787 --> 00:33:07,888 even�if�he�never�wants to�see�me�again, 721 00:33:07,889 --> 00:33:09,056 he's�my�brother, 722 00:33:09,057 --> 00:33:10,983 and I'll do whatever I can to help him. 723 00:33:17,258 --> 00:33:19,947 - Charging,�20�J. - Pausing�compressions. 724 00:33:20,934 --> 00:33:22,134 Clear. 725 00:33:22,937 --> 00:33:26,073 - Still in v-fib. Resume compressions. - What happened? 726 00:33:26,074 --> 00:33:27,875 Midway�through�lobectomy, he�went�into�v-fib. 727 00:33:27,876 --> 00:33:29,643 - Try�him�at�25. - Charging. 728 00:33:29,644 --> 00:33:31,075 Only�option�now is�pneumonectomy. 729 00:33:31,077 --> 00:33:32,846 You're�going�to�take out�the�whole�lung? 730 00:33:32,847 --> 00:33:34,505 - If�we�can�get�him�back. - Charged. 731 00:33:35,143 --> 00:33:36,343 Clear! 732 00:33:39,954 --> 00:33:41,222 Sinus�rhythm. 733 00:33:42,557 --> 00:33:43,624 We�have�a�pulse. 734 00:33:43,625 --> 00:33:45,259 This�is�why I�ruled�out�tractotomy. 735 00:33:45,260 --> 00:33:46,827 His entire lung is bleeding. Half measures 736 00:33:46,828 --> 00:33:48,595 aren't�gonna�cut�it. We�have�to�go�all�the�way 737 00:33:48,596 --> 00:33:50,364 or�we�lose�him,�so�if�you can't�handle�it... 738 00:33:50,365 --> 00:33:52,000 Okay,�so�let's�go�all�the�way! 739 00:33:52,934 --> 00:33:54,701 - Transplant. - The�brother? 740 00:33:54,702 --> 00:33:56,537 - He's�still�here. - Pressure's�ticking�down. 741 00:33:56,538 --> 00:33:58,972 - Are�we�holding�or�moving? - Hold�on�a�second,�please. 742 00:33:58,973 --> 00:34:00,507 Even�if�he�were�to�say�yes, 743 00:34:00,508 --> 00:34:01,675 we're�in�here�now, 744 00:34:01,676 --> 00:34:03,076 there's�no�time to�stop�and�change�plans. 745 00:34:03,077 --> 00:34:05,045 Look,�even�if�you�could remove�his�injured�lung 746 00:34:05,046 --> 00:34:06,947 without�him�coding�again, his�remaining�lung 747 00:34:06,948 --> 00:34:08,615 isn't strong enough to keep him alive on his own. 748 00:34:08,616 --> 00:34:10,517 Listen,�Bash,�he's�already given�us�a�pretty�firm�no 749 00:34:10,518 --> 00:34:12,881 to�his�brother's�lung. He's�been�an�architect 750 00:34:12,883 --> 00:34:15,355 - of�his�own�misfortune.�All�day. - I�will�talk�to�him. 751 00:34:15,356 --> 00:34:17,157 Ninety�over�seventy.�Guys? 752 00:34:17,158 --> 00:34:18,659 - What�about�Liam? - Giving�up�a�lung 753 00:34:18,660 --> 00:34:20,861 - for�someone�he�barely�knows? - He�felt�his�own�heart�racing 754 00:34:20,862 --> 00:34:23,830 before�you�called�the�code. He�will�do�it. 755 00:34:23,831 --> 00:34:25,599 - Bashir... - Dr.�Novak,�you�wanted�me 756 00:34:25,600 --> 00:34:28,001 to�speak�my�mind, I'm�speaking�it. 757 00:34:28,002 --> 00:34:29,670 Liam�has�to�be�the�solution. 758 00:34:29,671 --> 00:34:31,171 It�doesn't�matter�if�any one�of�us�believes 759 00:34:31,172 --> 00:34:32,906 he�feels�Ezra's�pain. 760 00:34:32,907 --> 00:34:35,233 Okay?�They�are�tied�together. 761 00:34:35,235 --> 00:34:36,720 Two�parts�of�a�whole. 762 00:34:37,797 --> 00:34:40,488 It's�the�only�way�Ezra�is�going to�pull�through.�Please. 763 00:34:42,050 --> 00:34:44,217 Okay,�look,�we�can�deal with�the�most�severe�bleeds, 764 00:34:44,218 --> 00:34:45,819 so�let's�just�put�him on�awake�ECMO 765 00:34:45,820 --> 00:34:47,254 and�give�him�the�chance to�consent. 766 00:34:47,255 --> 00:34:48,455 You're�buying�into�this,�June? 767 00:34:48,456 --> 00:34:50,557 Looks�like you're�outnumbered,�Mark. 768 00:34:52,298 --> 00:34:54,399 You�really�think�you�can get�them�both�to�say�yes? 769 00:34:54,401 --> 00:34:55,870 I�know�I�have�to�try. 770 00:34:56,858 --> 00:34:59,027 Okay.�Let's�go. 771 00:35:21,709 --> 00:35:24,599 Sorry�about�that.�It's�just something�I�needed�to�dig�up. 772 00:35:25,740 --> 00:35:27,372 It�occurred�to�me�uh, 773 00:35:27,374 --> 00:35:29,465 you�left�me�hanging on�the�anecdote. 774 00:35:29,998 --> 00:35:31,999 The�guy�who�fell�out of�the�window. 775 00:35:32,000 --> 00:35:33,668 You're�obviously�under no�obligation, 776 00:35:33,669 --> 00:35:37,005 but�I�feel�like�I�need to�know�what�happened�to�him. 777 00:35:37,539 --> 00:35:39,640 It�was�actually pretty�intense. 778 00:35:39,641 --> 00:35:41,709 His�lung�failed and�his�estranged 779 00:35:41,710 --> 00:35:43,377 identical�twin�brother�showed�up 780 00:35:43,378 --> 00:35:45,213 and�offered�to�donate one�of�his�own. 781 00:35:45,214 --> 00:35:46,414 Wow. 782 00:35:46,648 --> 00:35:48,482 But�he�didn't�want�it. 783 00:35:48,483 --> 00:35:51,816 He'd�rather�die than�take�a�lung?�Why? 784 00:35:52,321 --> 00:35:54,856 I�think�meeting�his�twin, 785 00:35:54,857 --> 00:35:58,338 my�patient�felt�that�his�future was�somehow�stolen�from�him. 786 00:35:59,027 --> 00:36:01,195 That�his�brother was�a�version�of�him 787 00:36:01,196 --> 00:36:02,761 that�he�could�have�been, 788 00:36:02,763 --> 00:36:04,868 had�his�life�gone a�different�way. 789 00:36:42,479 --> 00:36:44,283 What�do�you�say to�a�person�like�that 790 00:36:44,285 --> 00:36:46,454 to�convince�him to�want�to�help�himself? 791 00:36:50,598 --> 00:36:51,798 Ezra? 792 00:36:55,183 --> 00:36:57,218 I�say�what�I�always end�up�saying�to�people 793 00:36:57,219 --> 00:36:58,732 when�they�lose�hope. 794 00:37:01,262 --> 00:37:03,331 It's�never�too�late to�start�again. 795 00:37:13,560 --> 00:37:16,069 Firefighters�are�on�their�way to�check�out�Farid's�unit. 796 00:37:16,071 --> 00:37:17,638 I'll�go�speak�to�all his�neighbours 797 00:37:17,639 --> 00:37:18,973 and�his�teachers�too. 798 00:37:18,974 --> 00:37:21,802 We'll�find�him.�I�promise. 799 00:37:22,163 --> 00:37:24,568 All�I�care�about is�keeping�Farid�safe. 800 00:37:35,457 --> 00:37:38,359 I already told Dr. Leblanc, no way. 801 00:37:38,360 --> 00:37:39,961 I�understand you're�nervous,�Kit. 802 00:37:39,962 --> 00:37:42,163 But�how�do�you�feel?�Right�now? 803 00:37:42,164 --> 00:37:44,498 - Still�angry. - Deservedly. 804 00:37:44,499 --> 00:37:46,467 We�haven't�done�a�great�job at�earning�your�trust. 805 00:37:46,468 --> 00:37:47,535 What�else? 806 00:37:47,536 --> 00:37:50,938 Dizzy.�Tired.�Nauseated. 807 00:37:50,939 --> 00:37:52,807 All�normal�after�a�procedure. 808 00:37:52,808 --> 00:37:55,940 - Or�early�withdrawal. - That's�a�possibility.�Yes. 809 00:37:56,545 --> 00:37:59,013 The�dosage�they�gave�you has�likely�worn�off�by�now, 810 00:37:59,014 --> 00:38:00,481 so�we're�gonna�keep�you on�IV�fluids 811 00:38:00,482 --> 00:38:01,937 and�an�anti-nauseant. 812 00:38:03,118 --> 00:38:05,519 It's�also�a�possibility that�everything�you're�feeling 813 00:38:05,520 --> 00:38:07,855 is�due�only�to�your stomach�injury. 814 00:38:07,856 --> 00:38:09,156 They're�saying�I�have 815 00:38:09,157 --> 00:38:10,224 to�go�through�it�again, 816 00:38:10,225 --> 00:38:12,193 and�it's�actually surgery�this�time? 817 00:38:12,194 --> 00:38:14,707 You�scratched�off your�sobriety�mark. 818 00:38:15,803 --> 00:38:17,440 I�asked�the�nurse�for�a�pen. 819 00:38:17,899 --> 00:38:19,065 I�failed. 820 00:38:19,067 --> 00:38:20,701 And�the�sooner I�face�that,�the�better. 821 00:38:20,702 --> 00:38:22,837 No,�Kit,�you�did�not�fail. 822 00:38:22,838 --> 00:38:24,396 We�failed�you,�okay? 823 00:38:24,398 --> 00:38:27,074 And�that�mark�is�not�scratched off�in�permanent�ink. 824 00:38:27,075 --> 00:38:28,442 What�if�her�surgery didn't�involve 825 00:38:28,443 --> 00:38:30,177 any�painkillers�or�sedatives? 826 00:38:30,178 --> 00:38:31,712 Well,�I'm�not�sure that's�an�option, 827 00:38:31,713 --> 00:38:33,128 given�the�location of�her�rupture. 828 00:38:33,130 --> 00:38:34,837 Unless�we�use�a�spinal�block. 829 00:38:35,768 --> 00:38:39,186 - An�epidural�for�an�open�lap. - Yeah,�that�could�work. 830 00:38:39,187 --> 00:38:41,122 - Yeah. - Can�somebody�translate? 831 00:38:41,123 --> 00:38:43,190 Dr.�Leblanc�is�proposing a�procedure 832 00:38:43,191 --> 00:38:44,759 closer�to�a�cesarian�section. 833 00:38:44,760 --> 00:38:47,119 We�keep�you�awake, we�give�you�an�IV 834 00:38:47,121 --> 00:38:49,597 that�blocks�the�nerves from�your�spine�to�numb�you. 835 00:38:49,598 --> 00:38:51,432 Well,�how�do�I�know what�happened�last�time 836 00:38:51,433 --> 00:38:52,734 won't�happen�again? 837 00:38:53,535 --> 00:38:55,970 Mark?�A�second? 838 00:38:56,772 --> 00:38:58,306 Yeah?�What's�up? 839 00:38:58,307 --> 00:38:59,807 Ms.�Webber�has�a�gastric�tear. 840 00:38:59,808 --> 00:39:01,709 - It's�a�small�tear. - Uh,�it's�manageable. 841 00:39:01,710 --> 00:39:04,278 Okay.�You�want�me�to�send�her upstairs�for�a�laparoscopy? 842 00:39:04,279 --> 00:39:06,714 What�would�you�say to�an�open�lap�in�Trauma�OR 843 00:39:06,715 --> 00:39:08,049 but�it�has�to�be�an�epidural, 844 00:39:08,050 --> 00:39:10,985 and�no�painkillers, no�fentanyl,�no�ketamine. 845 00:39:10,986 --> 00:39:12,830 I�would�say,�um... 846 00:39:13,420 --> 00:39:15,388 What�is�your�favourite�sport, Ms.�Webber? 847 00:39:15,390 --> 00:39:16,891 Uh.�Baseball? 848 00:39:16,892 --> 00:39:18,693 Great.�We'll�discuss the�pennant�race 849 00:39:18,694 --> 00:39:21,262 to�distract�you. Bash,�show�me�the�imaging? 850 00:39:21,263 --> 00:39:22,463 Mm. 851 00:39:23,816 --> 00:39:25,099 This�is�gonna�work? 852 00:39:25,336 --> 00:39:27,448 - You�know�what? - I�think�it�will. 853 00:39:28,003 --> 00:39:29,737 - You�want�to�talk�her�through�it? - Yeah. 854 00:39:29,738 --> 00:39:31,073 Let's�go�set�that�up. 855 00:39:33,922 --> 00:39:35,910 He�says�he's�thrilled for�the�challenge, 856 00:39:35,911 --> 00:39:37,144 especially�since�they�proved 857 00:39:37,145 --> 00:39:38,613 they�couldn't�hack�it�upstairs. 858 00:39:39,988 --> 00:39:41,213 The... 859 00:39:41,626 --> 00:39:43,017 letter�of�employment 860 00:39:43,018 --> 00:39:44,986 for�your�citizenship application. 861 00:39:44,987 --> 00:39:46,187 Thank�you. 862 00:39:46,822 --> 00:39:49,523 You know, my wife and son are dual, 863 00:39:49,524 --> 00:39:51,249 and�I'm�the�lone�holdout. 864 00:39:51,593 --> 00:39:53,961 Is�it�really�worth the�agony�of�the�process? 865 00:39:54,370 --> 00:39:56,297 - I'll�let�you�know. - Right. 866 00:39:56,493 --> 00:39:57,698 I've�been�meaning�to�ask 867 00:39:57,699 --> 00:39:59,400 how you've been adjusting to life here. 868 00:39:59,401 --> 00:40:00,684 Oh,�it's�good. 869 00:40:01,269 --> 00:40:02,603 - And�hard. - Mm-hmm. 870 00:40:02,604 --> 00:40:05,140 Yeah,�sometimes�I'm�not�sure which�comes�out�ahead. 871 00:40:05,966 --> 00:40:07,716 You�made�this�happen, Dr.�Devi. 872 00:40:08,297 --> 00:40:09,543 It's�a�little�thing. 873 00:40:09,544 --> 00:40:10,884 Not�to�Kit. 874 00:40:39,014 --> 00:40:40,688 Okay,�well... 875 00:40:43,412 --> 00:40:44,680 Thanks. 876 00:40:47,249 --> 00:40:48,350 That's�it? 877 00:40:48,351 --> 00:40:49,770 You�want�me�to�keep�going? 878 00:40:49,772 --> 00:40:51,419 No,�I-I�just... 879 00:40:53,798 --> 00:40:55,010 Thank�you. 880 00:40:57,157 --> 00:41:00,126 I�um,�I�had�someone in�the�office�call�Customs 881 00:41:00,128 --> 00:41:02,649 and�dig�up�the�duplicate while�we�were�chatting. 882 00:41:06,869 --> 00:41:09,387 Your�IMM-1000�record�of�landing. 883 00:41:11,107 --> 00:41:12,574 Consider�it�the�birth certificate 884 00:41:12,575 --> 00:41:14,477 of�a�new�Canadian,�Dr.�Hamed. 885 00:41:38,854 --> 00:41:40,073 Amira. 886 00:41:41,519 --> 00:41:43,139 - Hi. - Hi. 887 00:41:44,379 --> 00:41:45,620 Was�I... 888 00:41:46,400 --> 00:41:50,178 Your�brother�texted�me to�be�here�at�this�exact�time. 889 00:41:50,179 --> 00:41:51,547 Me�too. 890 00:41:52,247 --> 00:41:55,583 I�think�maybe�he�wanted�us to�be�here�together? 891 00:41:55,584 --> 00:41:57,919 And�he�decided to�keep�that�to�himself 892 00:41:57,920 --> 00:41:59,588 until�we�both�needed�to�know. 893 00:42:00,283 --> 00:42:01,483 Hm. 894 00:42:02,882 --> 00:42:05,827 His�interview�was�supposed to�be�done�like�an�hour�ago. 895 00:42:05,828 --> 00:42:07,428 Did he tell you if it went okay? 896 00:42:07,429 --> 00:42:09,725 - No,�I�don't...�I�don't�know. - You? 897 00:42:09,727 --> 00:42:10,927 Nope. 898 00:42:12,935 --> 00:42:14,737 Celebratory�cupcakes? 899 00:42:15,804 --> 00:42:17,618 Or�condolence�cupcakes? 900 00:42:18,186 --> 00:42:19,386 Guess�we'll�see. 901 00:42:21,236 --> 00:42:22,570 Are�you�nervous? 902 00:42:22,572 --> 00:42:24,128 It's�kind�of�your�thing�too. 903 00:42:25,361 --> 00:42:26,575 Yeah. 904 00:42:26,625 --> 00:42:31,175 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.