All language subtitles for Transplant s03e08 And So it Goes.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,246 --> 00:00:02,000
Amira,�you�forged my�signature!
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,169
If�I�don't�get�in,
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,471
none�of�this�will�matter�anyway.
4
00:00:04,472 --> 00:00:05,772
I�passed�my�citizenship�exam
5
00:00:05,773 --> 00:00:07,574
but I still have the
interview to go through.
6
00:00:07,575 --> 00:00:09,210
You�don't�want�me�to�be�happy!
7
00:00:10,103 --> 00:00:12,207
While we can't
always control the wait,
8
00:00:12,209 --> 00:00:15,281
we can improve how
the patient experiences it.
9
00:00:15,282 --> 00:00:17,629
We�were�maxed�out�before
these�policy�changes.
10
00:00:17,631 --> 00:00:20,446
ED�nurses�are�moving
to�work�to�rule.
11
00:00:21,088 --> 00:00:22,789
Fix�this.�Today.
12
00:00:22,790 --> 00:00:24,591
If�we�revert�to�status�quo,
13
00:00:24,592 --> 00:00:26,192
will�you�take�your�demands
off�the�table?
14
00:00:26,193 --> 00:00:28,561
Well,�I�get�no�satisfaction
from�being�right.
15
00:00:28,562 --> 00:00:30,730
Do�you�think�a�guy�like�me's
gonna�survive�her�politics?
16
00:00:30,731 --> 00:00:32,198
- Incredible.
- And�if�I�go,
17
00:00:32,199 --> 00:00:33,733
what�happens�to�you?
18
00:00:33,734 --> 00:00:35,101
What�happened?�What�is�this?
19
00:00:35,102 --> 00:00:37,370
You�just�ignored
my�direct�instructions?
20
00:00:37,371 --> 00:00:39,439
I�will�not�have�surgeons
who�don't�tell�me
21
00:00:39,440 --> 00:00:41,874
the�whole�story.
Dr.�Curtis,�take�over.
22
00:00:41,875 --> 00:00:43,443
Dr.�Esfahani?
23
00:00:43,444 --> 00:00:44,677
What�I�said�to�him�about
24
00:00:44,678 --> 00:00:46,479
not�wanting�to�be
a�victim�anymore,
25
00:00:46,480 --> 00:00:48,748
you're�right.
Uh,�it�did�get�personal.
26
00:00:48,749 --> 00:00:50,116
I�know�it�did,�Bashir.
27
00:00:50,117 --> 00:00:51,622
Do�you�think�you�can�help�me?
28
00:01:05,311 --> 00:01:09,001
Just�one�more�minute,
Mister,�uh...�Ham-Hamed.
29
00:01:10,723 --> 00:01:12,128
Those�are�for�me.
30
00:01:18,045 --> 00:01:21,648
I�guess�this�is�the�end
of�a�long�journey,�huh?
31
00:01:22,149 --> 00:01:25,217
Quite�the�feat,�getting�all
your�original�documents
32
00:01:25,219 --> 00:01:27,887
from an entire
lifetime in order,
33
00:01:27,889 --> 00:01:30,325
translated�from�Arabic.
34
00:01:30,867 --> 00:01:33,226
Then�photocopying,�scanning,
35
00:01:33,227 --> 00:01:34,861
cross-checking.�Let�me�guess,
36
00:01:34,862 --> 00:01:36,632
you�colonized�a�Kinkos.
37
00:01:37,229 --> 00:01:39,370
It was a doctor's
lounge, actually.
38
00:01:41,835 --> 00:01:43,970
So�you�just�answer
any�question�he�asks?
39
00:01:43,971 --> 00:01:46,372
I'll�be�as�transparent as�I�can.
40
00:01:46,373 --> 00:01:47,741
Your�favourite�way�to�be.
41
00:01:48,307 --> 00:01:49,841
- It's�next�Monday,�right?
- Mmm.
42
00:01:49,843 --> 00:01:51,310
Why�can't�I�connect
to�the�printer?
43
00:01:51,311 --> 00:01:52,378
Is�this�Memorial�6�or�14?
44
00:01:52,379 --> 00:01:54,914
- I�thought�it�was�lounge�two...
- Ugh!
45
00:01:54,915 --> 00:01:56,749
Where�is�my�old�passport?
46
00:01:56,750 --> 00:01:58,117
They're not out
to get you, right?
47
00:01:58,118 --> 00:01:59,786
This�is�just�like�a�normal
checklist�thing?
48
00:01:59,787 --> 00:02:01,487
Well,�he�has�power,
I�have�no�idea�how
49
00:02:01,488 --> 00:02:04,190
- he's�planning�on�using�it.
- PR�card.
50
00:02:04,191 --> 00:02:05,792
They�know�you�don't�have
your�med�school�transcripts?
51
00:02:05,793 --> 00:02:08,389
I�am�providing�everything
I�had�when�I�left.
52
00:02:08,391 --> 00:02:09,778
Oh,�found�it.
53
00:02:09,780 --> 00:02:10,813
Thank�you.
54
00:02:10,815 --> 00:02:13,132
All�I�have�to�do�now
is�tell�the�truth
55
00:02:13,133 --> 00:02:15,334
and�hope�they�like�me.
56
00:02:15,335 --> 00:02:19,151
- I�called�you�Mr.�Hamed.
- You're�a�doctor.
57
00:02:19,153 --> 00:02:20,821
Yes,�a�medical�resident.
58
00:02:20,823 --> 00:02:21,956
Ah.
59
00:02:21,958 --> 00:02:24,260
Is�this�why�emergency
wait�times�are�so�long?
60
00:02:24,262 --> 00:02:26,959
Staff�taking�long�breaks
to�use�the�office�printer?
61
00:02:28,090 --> 00:02:29,814
Do�you�even�get�breaks?
62
00:02:29,816 --> 00:02:31,984
Um,�they�usually�last
about�five�minutes
63
00:02:31,985 --> 00:02:34,083
- before�you�get�called�away.
- Huh.
64
00:02:42,095 --> 00:02:44,697
- Mags!�Mags!
- I�know!�I�know!�I'm�sorry!
65
00:02:44,698 --> 00:02:45,832
- Uh.
- Ah.
66
00:02:45,833 --> 00:02:47,923
It's�just...�A�ripped�corner
won't�define�you.
67
00:02:47,925 --> 00:02:49,893
We�can�fix�that.�That's�it.
68
00:02:49,895 --> 00:02:51,970
Hamed!�Are�you�on?
69
00:02:51,972 --> 00:02:54,774
There's�multiple�victims
from�an�apartment�fire.
70
00:02:54,775 --> 00:02:56,175
What�is�this?
71
00:02:56,176 --> 00:02:57,863
Um,�yeah,�I'll�be�right�there.
72
00:03:01,821 --> 00:03:05,490
Um...�it's�a�casualty
of�an�incoming�trauma.
73
00:03:05,492 --> 00:03:08,363
Oh.�What�was�it?
74
00:03:09,823 --> 00:03:12,425
Not�an�official�question,
but�I�just...
75
00:03:12,426 --> 00:03:13,926
I�do�feel�I�get�a�better�sense
76
00:03:13,927 --> 00:03:17,464
of�someone�if�this�process
is�um,�conversational.
77
00:03:19,092 --> 00:03:21,267
A�patient�jumped
through�a�third-story�window
78
00:03:21,268 --> 00:03:22,602
to�escape�a�fire.
79
00:03:22,603 --> 00:03:24,270
So�you�make�life�and�death
80
00:03:24,271 --> 00:03:25,706
decisions�all�day�for�a�living.
81
00:03:26,439 --> 00:03:28,050
I�guess�we�both�do.
82
00:03:29,577 --> 00:03:32,378
Welcome�to�your�citizenship
interview,�Bashir�Hamed.
83
00:03:51,031 --> 00:03:52,856
What�year�did�you�leave�Syria?
84
00:03:53,867 --> 00:03:55,268
- Uh...
- I�am�aware�it's�all�over
85
00:03:55,269 --> 00:03:58,204
your�file,�but�my�job
is�to�re-ask�these�questions.
86
00:03:58,474 --> 00:04:01,518
Uh,�we�left�uh�Syria for�Turkey
87
00:04:01,520 --> 00:04:04,142
in�March�of�2016,
and�it�took�two�years
88
00:04:04,144 --> 00:04:05,211
to�come�to�Canada.
89
00:04:05,212 --> 00:04:06,512
We.�Right.
90
00:04:06,513 --> 00:04:08,481
You're�not�the�only�one
looking�to�become�a�Canadian,
91
00:04:08,482 --> 00:04:11,653
there's�also�the�minor,
Amira...�Hamed?
92
00:04:11,655 --> 00:04:12,855
Mm.
93
00:04:13,487 --> 00:04:15,955
They�told�me�only�I�needed
to�come�to�the�interview.
94
00:04:15,956 --> 00:04:17,657
They�were�correct,
they�were�correct.
95
00:04:17,658 --> 00:04:20,492
Um,�Amira's�your�sister,
she�resides�with�you
96
00:04:20,494 --> 00:04:24,296
at�623�Gormley�Street,
Toronto,�Ontario,
97
00:04:24,297 --> 00:04:25,531
apartment�one-B?
98
00:04:25,532 --> 00:04:27,166
Yes,�she�does.
99
00:04:27,167 --> 00:04:29,068
Though�she's�staying
with�a�friend.
100
00:04:29,069 --> 00:04:30,361
A�family�friend.
101
00:04:31,954 --> 00:04:33,154
It's...
102
00:04:33,624 --> 00:04:35,474
it's�just�for�a�change�of�pace.
103
00:04:35,475 --> 00:04:37,009
It's...�it's�only�temporary.
104
00:04:37,010 --> 00:04:39,212
Bashir,�this�isn't
an�interrogation.
105
00:04:40,147 --> 00:04:41,714
If�your�case�didn't�have�merit,
106
00:04:41,716 --> 00:04:43,418
you wouldn't have
made it to this point.
107
00:04:44,217 --> 00:04:46,218
But�many�applicants
become�citizens
108
00:04:46,219 --> 00:04:48,972
without�being�asked�to�do
this�kind�of�interview,�so...
109
00:04:48,974 --> 00:04:51,057
for�some�people,
this�is�as�far�as�they�get.
110
00:04:51,058 --> 00:04:53,292
Well,�in�most�cases,
it's�because�we�find�things
111
00:04:53,293 --> 00:04:55,961
that�we�can't�reconcile.
I�mean,�for�example,
112
00:04:55,962 --> 00:04:59,098
why�do�you�have�two�residency
program�confirmations?
113
00:04:59,099 --> 00:05:00,833
I'm�doing�a�dual�residency,
114
00:05:00,834 --> 00:05:03,369
uh,�trauma�surgery
and�emergency�medicine.
115
00:05:03,370 --> 00:05:05,996
I'm�embarrassed�to�admit
I�don't�know�the�difference.
116
00:05:05,998 --> 00:05:09,875
Uh,�as�an�ED�doctor,
I�treat�ill�or�injured�patients
117
00:05:09,876 --> 00:05:12,044
until�they�can�go�home
or�are�admitted.
118
00:05:12,045 --> 00:05:15,765
And�as�a�trauma�surgeon,
I�operate�on�them�also.
119
00:05:15,767 --> 00:05:18,016
Okay.�So�if�I�needed
confirmation
120
00:05:18,018 --> 00:05:19,656
from�one�of�your�superiors,
121
00:05:19,658 --> 00:05:23,728
do�I�speak�to�Neeta�Devi
or�Mark�Novak?
122
00:05:24,891 --> 00:05:27,496
You�want�to�take�out
a�lobe�of�his�lung?
123
00:05:27,498 --> 00:05:29,095
He�has�a�hemopneumo
124
00:05:29,096 --> 00:05:31,697
likely�from�the�shards
of�glass�in�his�lower�lung.
125
00:05:31,698 --> 00:05:34,633
Doesn't�justify�you�going�to
extreme�lengths�to�rip�it�out.
126
00:05:34,634 --> 00:05:38,437
Uh,�Dr.�Devi,�imaging�showing
that�his�injuries�are�extensive,
127
00:05:38,438 --> 00:05:40,306
it�does�warrant
aggressive�action.
128
00:05:40,307 --> 00:05:42,041
O2�sats�88�and�falling.
129
00:05:42,042 --> 00:05:43,776
Subcutaneous�emphysema,
130
00:05:43,777 --> 00:05:45,745
uh,�Dr.�Curtis,�is�there
bruising�on�that�side?
131
00:05:45,746 --> 00:05:47,580
- Yes,�there�is.
- Ecchymosis.
132
00:05:47,581 --> 00:05:48,914
Let's�start�the�transfusion.
133
00:05:48,915 --> 00:05:50,916
My�gut�tells�me�if�we
don't�do�a�lobectomy�now,
134
00:05:50,917 --> 00:05:52,351
he's�just�gonna�need�one�later.
135
00:05:52,352 --> 00:05:54,153
Dr. Hamed, talk us through
136
00:05:54,154 --> 00:05:55,755
the�conservative�treatment
for�an�emerg�patient
137
00:05:55,756 --> 00:05:58,424
- with�this�kind�of�lung�trauma.
- Chest�tube�stabilization,
138
00:05:58,425 --> 00:05:59,925
monitoring,
and�thoracic�consult.
139
00:05:59,926 --> 00:06:01,293
- Exactly.
- Yes�but�if�we�went�down
140
00:06:01,294 --> 00:06:03,195
that�road,�we�would�be
worried�about�what,�June?
141
00:06:03,196 --> 00:06:05,598
Hemorrhaging,�and�respiratory
distress�could�kill�him.
142
00:06:05,599 --> 00:06:07,399
And we don't want
our patient dying, right?
143
00:06:07,400 --> 00:06:09,034
It's�the�first�thing
they�teach�you�in�med�school.
144
00:06:09,035 --> 00:06:10,803
But�that's�not�definitely
what's�happening�here.
145
00:06:10,804 --> 00:06:12,304
It's�just�a�possibility.
146
00:06:12,305 --> 00:06:14,440
- Without�further�assessment...
- Which�we�would�do.
147
00:06:14,441 --> 00:06:16,942
- We�have�the�technology.
- Well,�we�can't�know�for�sure.
148
00:06:16,943 --> 00:06:19,044
Okay,�what�Dr.�Hamed
should�know�for�sure
149
00:06:19,045 --> 00:06:20,946
is�that�this�is�his�chance
to�get�in�on�more
150
00:06:20,947 --> 00:06:22,848
than surgical scut
after Dr. Curtis
151
00:06:22,849 --> 00:06:24,383
- sold�him�out�upstairs.
- I�don't�agree
152
00:06:24,384 --> 00:06:25,951
- with�your�choice�of�words.
- Oh,�fine,
153
00:06:25,952 --> 00:06:27,820
then�you�rightfully�lambasted
him�for�disobeying�you.
154
00:06:27,821 --> 00:06:30,608
My�point�is�this�is�Trauma�OR
and�it�requires�bold�action.
155
00:06:30,610 --> 00:06:32,681
Just�do�the�chest�tube,�Mark.
156
00:06:32,683 --> 00:06:34,751
Even�with�Bashir's
cowardly�abstention,
157
00:06:34,753 --> 00:06:36,688
you�are�outvoted,�Neeta.
158
00:06:38,011 --> 00:06:40,421
I�want�an�update
as�soon�as�he's�stable.
159
00:06:41,261 --> 00:06:42,935
Don't�you�technically
have�to�listen�to�her?
160
00:06:42,936 --> 00:06:44,737
Is it just me or is she
uncharacteristically
161
00:06:44,738 --> 00:06:47,907
punchy�today?�I�suppose
publicly�losing�a�labour�fight
162
00:06:47,908 --> 00:06:49,408
will�do�that.
163
00:06:49,409 --> 00:06:50,877
Uh,�where�am�I?
164
00:06:51,784 --> 00:06:54,920
Hey.�You're�at
York�Memorial�Hospital.
165
00:06:54,922 --> 00:06:56,554
You�fell�out�of
your�apartment�window
166
00:06:56,556 --> 00:06:58,324
and�sustained
a�serious�lung�trauma.
167
00:06:58,326 --> 00:06:59,952
Not�my�apartment.
168
00:06:59,953 --> 00:07:01,339
And�I�jumped.
169
00:07:01,341 --> 00:07:03,067
The�building�was�on�fire.
Ah...
170
00:07:03,069 --> 00:07:05,424
Can�we�push�morphine
five�milligrams?
171
00:07:05,425 --> 00:07:08,994
Ezra,�is�there�anybody�we�can
call�to�be�here�with�you?
172
00:07:08,995 --> 00:07:11,197
I�was�caulking�a�tub.
173
00:07:11,198 --> 00:07:13,232
The clients saved
themselves and left me,
174
00:07:13,233 --> 00:07:14,467
can�you�believe�that?
175
00:07:14,468 --> 00:07:17,470
Sir,�do�you�have�asthma,
COPD�or�any�lung�d...
176
00:07:19,144 --> 00:07:20,806
And�he's�out�again.
177
00:07:20,807 --> 00:07:24,542
Uh...�Yeah,�go�ahead
and�uh,�prep�a�chest�tube.
178
00:07:25,645 --> 00:07:27,046
What?�Five�seconds�ago
you�were�adamant
179
00:07:27,047 --> 00:07:28,748
- about�doing�a�lobectomy.
- He'll�likely�still�need�one,
180
00:07:28,749 --> 00:07:30,182
but�his�sudden�burst
of�consciousness
181
00:07:30,183 --> 00:07:33,965
is�giving�me�pause�and�I�am
nothing�if�not�flexible.
182
00:07:37,057 --> 00:07:38,591
Maybe...�yes.
183
00:07:38,592 --> 00:07:41,160
Dr.�Hamed,�call�around,�see�if
you�can�get�a�family�history
184
00:07:41,161 --> 00:07:42,928
so�we�can�give�him
the�best�chance�possible.
185
00:07:42,929 --> 00:07:44,096
He�didn't�seem�to�want�that.
186
00:07:44,097 --> 00:07:45,998
Okay,�he�also�jumped
through�broken�glass
187
00:07:45,999 --> 00:07:48,134
of�a�third-story�window,
he's�a�survivor.
188
00:07:48,135 --> 00:07:50,236
Alright,�alright,
to�your�corners,�residents.
189
00:07:50,237 --> 00:07:53,165
Bash?�Uh,�I�need�you.
190
00:07:54,274 --> 00:07:56,508
Guess�I'm�on�phone�duty.
Joyce?
191
00:08:01,181 --> 00:08:02,414
Seemed�tense�in�there.
192
00:08:02,415 --> 00:08:04,016
Novak's�just�on�edge
193
00:08:04,017 --> 00:08:05,417
because�Devi's�trying
to�rein�him�in.
194
00:08:05,418 --> 00:08:07,253
Yeah,�she's�still
licking�her�wounds.
195
00:08:07,254 --> 00:08:08,921
That�is�crossfire
you�want�to�avoid.
196
00:08:08,922 --> 00:08:10,790
Yeah,�but�with�everything
that�happened�with�Singh
197
00:08:10,791 --> 00:08:13,492
and�June,�I�don't�know�when
I'll�get�operative�time�again.
198
00:08:13,493 --> 00:08:14,827
Is�this�a�surgical�consult?
199
00:08:14,828 --> 00:08:16,480
Uh,�no,�actually,�cultural?
200
00:08:16,482 --> 00:08:18,922
Paramedics�brought�a�kid
in�from�the�fire,�but�he�bolted.
201
00:08:19,508 --> 00:08:21,225
A�triage�nurse�found�him�here.
202
00:08:21,999 --> 00:08:24,236
He�hasn't�said�much,
but�I�did�recognize
203
00:08:24,237 --> 00:08:26,539
a�few�words�in�Arabic.
I�just�need�to�convince�him
204
00:08:26,540 --> 00:08:28,329
to�let�us�take�a�look
at�the�burn�on�his�arm.
205
00:08:29,542 --> 00:08:30,907
Hey,�buddy.
206
00:08:31,811 --> 00:08:34,080
Think�you're�ready�to�let�me
take�a�look�at�your�arm?
207
00:08:42,013 --> 00:08:43,213
Farid.
208
00:08:47,441 --> 00:08:48,641
No.
209
00:08:49,930 --> 00:08:53,010
Um,�we�haven't�been�able
to�track�down�any�family...
210
00:09:09,916 --> 00:09:12,251
That�building�fire
that�your�patient�jumped
211
00:09:12,252 --> 00:09:14,878
to�escape,�was�anyone�else�hurt?
212
00:09:14,880 --> 00:09:17,189
None�as�notable�as�him.
213
00:09:17,190 --> 00:09:21,294
Do�these�things�get�to�you
or�you're�pretty�numb�by�now?
214
00:09:21,608 --> 00:09:23,877
You�find�ways
to�compartmentalize.
215
00:09:24,942 --> 00:09:27,465
Still�easier�than�dissecting
your�entire�life
216
00:09:27,467 --> 00:09:29,134
to�a�complete�stranger,�hm?
217
00:09:29,135 --> 00:09:31,913
I�know�how�lucky�I�am
to�be�here,�sir.
218
00:09:31,915 --> 00:09:34,883
And�how�fortunate�I�am
to�get�this�opportunity.
219
00:09:39,230 --> 00:09:41,547
Do you know how
defeatist that sounds?
220
00:09:41,549 --> 00:09:44,120
Like�you�don't�deserve�it,
like�it's�fated�to�go�badly?
221
00:09:44,122 --> 00:09:47,119
I'm�just�prepping�for
the�possibility�that�it�might.
222
00:09:47,120 --> 00:09:48,420
In�other�words,�doomsaying.
223
00:09:48,421 --> 00:09:50,422
Yeah,�I'll�float�that
in�group�therapy�today.
224
00:09:50,423 --> 00:09:52,858
I�have�so�many�theories
about�what�you�say�in�that�room.
225
00:09:52,859 --> 00:09:55,194
No,�it's�just�a�few�of�us
from�similar�backgrounds
226
00:09:55,195 --> 00:09:56,898
examining�our�collective�issues.
227
00:09:56,900 --> 00:09:58,664
Or�probably�don't�say.
228
00:09:58,665 --> 00:10:01,233
Ms.�Webber,�hi.
This�is�Dr.�Hamed,
229
00:10:01,234 --> 00:10:02,434
he's�our�surgical�resident.
230
00:10:02,435 --> 00:10:04,240
I�asked�him�to�come
and�talk�to�you.
231
00:10:04,242 --> 00:10:05,543
'Cause�I�swallowed a�set�of�keys
232
00:10:05,545 --> 00:10:07,547
and�you�have�no�clue
how�to�get�them�out?
233
00:10:08,174 --> 00:10:09,475
How�did�this�happen?
234
00:10:09,476 --> 00:10:10,776
I�sleepwalk.
235
00:10:10,777 --> 00:10:12,702
Usually,�I�just�open�the�fridge,
236
00:10:12,704 --> 00:10:15,047
rifle�through�cupboards
trying�to�fill�cravings.
237
00:10:15,048 --> 00:10:17,316
Last night, I-I guess
I just got creative.
238
00:10:17,317 --> 00:10:19,533
So,�just�two�keys�on�the�ring?
239
00:10:19,535 --> 00:10:21,921
House,�classroom,
240
00:10:21,922 --> 00:10:24,924
mercifully�no�novelty
keychains�or�anything.
241
00:10:24,925 --> 00:10:27,696
I�was�hoping�that�they�would
pass�before�I�had�to�get�to�work
242
00:10:27,698 --> 00:10:30,329
but�oh!�The�stomach�pain.�Yeah.
243
00:10:30,330 --> 00:10:31,830
You're�a�teacher?
244
00:10:31,831 --> 00:10:33,532
Yeah,�uh,�adult�ed.
245
00:10:33,533 --> 00:10:35,234
Well,�you'll�need
an�endoscopy�procedure,
246
00:10:35,235 --> 00:10:37,036
so�we'll�sedate�you
and�put�a�flexible�tube
247
00:10:37,037 --> 00:10:38,504
down�your�throat
to�get�the�keys�out.
248
00:10:38,505 --> 00:10:40,873
Uh,�does�that mean�painkillers?
249
00:10:40,874 --> 00:10:42,441
Yeah,�don't�worry,
you�won't�feel�anything.
250
00:10:42,442 --> 00:10:45,345
- You�don't�understand.
- I�can't�go�near�that�stuff.
251
00:10:46,012 --> 00:10:49,081
See?�One�for�every�time
I�tried�to�get�clean.
252
00:10:49,082 --> 00:10:51,250
I don't know why the
last try took, but it did.
253
00:10:51,251 --> 00:10:52,818
I�can't�start�all�over�again.
254
00:10:52,819 --> 00:10:54,653
- Yeah,�we�understand,�Kit.
- We're�gonna�make�sure
255
00:10:54,654 --> 00:10:56,522
that�you're�comfortable
before�administering�medication
256
00:10:56,523 --> 00:10:57,723
of�any�kind,�right?
257
00:10:57,724 --> 00:10:59,925
Absolutely,�I'll�uh,
clarify�on�your�chart
258
00:10:59,926 --> 00:11:01,427
not�to�prescribe�any�opioids
259
00:11:01,428 --> 00:11:03,295
and�I'll�speak
to�the�surgeon�myself.
260
00:11:03,296 --> 00:11:04,964
I�spent�so�many�years
apologizing
261
00:11:04,965 --> 00:11:07,967
for�the�stupid�mistakes
I�made�while�using.
262
00:11:07,968 --> 00:11:10,302
I just can't let something
I did while I was asleep
263
00:11:10,303 --> 00:11:11,570
ruin�my�progress.
264
00:11:11,571 --> 00:11:13,272
Alright.�Of�course.
265
00:11:13,273 --> 00:11:15,474
Uh,�does�everything�look�okay?
266
00:11:15,475 --> 00:11:17,644
We'll�know�more once�we�dig�in.
267
00:11:19,649 --> 00:11:22,747
You're�a�doctor�after�landing
here�only�five�years�ago.
268
00:11:22,749 --> 00:11:24,550
You�are�building�a�life
for�your�sister.
269
00:11:24,551 --> 00:11:27,747
Honestly,�Bashir,�on�paper,
you're�a�model�citizen.
270
00:11:28,693 --> 00:11:31,290
What�we�do�now is�just�confirm
271
00:11:31,291 --> 00:11:33,619
that�the�data�matches�the�man.
272
00:11:35,328 --> 00:11:37,063
- I'll�need�that.
- Oh.
273
00:11:47,640 --> 00:11:48,847
Ezra?
274
00:11:51,311 --> 00:11:53,283
Ezra.�How�could�you
be�out�of�bed?
275
00:11:53,709 --> 00:11:56,176
Oh,�I'm�Liam.�Ezra's�brother.
276
00:11:56,549 --> 00:11:58,117
Yeah.�Liam�got�a�call
277
00:11:58,118 --> 00:12:00,285
about�us�needing
a�family�medical�history.
278
00:12:00,286 --> 00:12:02,121
Yeah, I'm not sure I'm
gonna be much help there,
279
00:12:02,122 --> 00:12:03,989
we�were�adopted�into
different�families.
280
00:12:03,990 --> 00:12:07,075
I�only�found�out�that�Ezra
existed�a�few�months�ago.
281
00:12:07,077 --> 00:12:09,361
I'm�certain�he'll�be
relieved�you're�here.
282
00:12:09,362 --> 00:12:11,484
I'm... not so sure about that.
283
00:12:12,011 --> 00:12:13,899
The�first�and�only�time�we�met,
284
00:12:13,900 --> 00:12:16,180
he�said�he�never�wanted
to�see�me�again.
285
00:12:21,083 --> 00:12:23,160
That...�that�could
be�a�problem.
286
00:12:23,590 --> 00:12:25,727
What�did�you�say�the�name
of�that�document�was�again?
287
00:12:25,728 --> 00:12:28,882
IMM-1000�Record�of�Landing.
288
00:12:28,883 --> 00:12:30,583
They�would�have�handed�it
to�you�at�the�airport
289
00:12:30,584 --> 00:12:31,818
when�you�arrived�in�Canada.
290
00:12:31,819 --> 00:12:34,053
Uh,�in�all�my�instructions
291
00:12:34,054 --> 00:12:35,455
to�prepare�for�this�interview,
292
00:12:35,456 --> 00:12:37,690
I-I�don't�remember
seeing�that�one.
293
00:12:37,691 --> 00:12:39,574
Well,�we�do�say
everything�pertinent
294
00:12:39,576 --> 00:12:43,094
to�encourage�the�widest�possible
interpretation�of�what�you�need.
295
00:12:43,096 --> 00:12:46,331
I�do�remember�being�handed
papers�when�our�plane�landed,
296
00:12:46,333 --> 00:12:50,236
but�uh,�it�was�hectic,
maybe�that�one�got�missed.
297
00:12:50,237 --> 00:12:53,232
No,�trust�me,
nobody�lands�without�one.
298
00:12:53,234 --> 00:12:55,269
You�know,�it�probably�got
buried�in�some�box
299
00:12:55,271 --> 00:12:56,971
in�some�storage�locker
in�the�basement
300
00:12:56,973 --> 00:12:58,541
of�your�apartment.
301
00:12:59,380 --> 00:13:01,047
Maybe,�though�uh,
302
00:13:01,048 --> 00:13:04,017
we've�lived�in�eight�different
apartments�since�then,�so...
303
00:13:04,019 --> 00:13:05,776
Eight�places�in�five�years.
304
00:13:06,378 --> 00:13:09,522
Yes,�um,�newcomers
often�have�a�hard�time
305
00:13:09,523 --> 00:13:10,990
getting�landlords�to�trust�them.
306
00:13:10,991 --> 00:13:12,592
We�moved�four�times
the�first�year
307
00:13:12,593 --> 00:13:14,494
- and�then,�every�year�since.
- Well...
308
00:13:14,495 --> 00:13:16,028
I mean, they should've
told you at the airport
309
00:13:16,029 --> 00:13:17,597
that�the�IMM-1000...
310
00:13:17,598 --> 00:13:20,427
it's�basically�your�new
birth�certificate.
311
00:13:22,087 --> 00:13:25,147
In other words, it is a
document you hold on to.
312
00:13:26,539 --> 00:13:28,707
It�was�a�long�process.
313
00:13:28,709 --> 00:13:30,710
I�had�to�apply�for�access
to�the�adoption�record,
314
00:13:30,711 --> 00:13:32,578
which�is�how�I�found�out
that�we�were�only
315
00:13:32,579 --> 00:13:34,781
three�months�old
when�we�were�separated.
316
00:13:34,782 --> 00:13:37,224
There's�something�wrong
with�his�lungs,�isn't�there?
317
00:13:37,711 --> 00:13:40,320
Uh...�I�know�how�this�sounds,
but�I�could�feel�it
318
00:13:40,321 --> 00:13:41,688
this�morning.
319
00:13:41,689 --> 00:13:42,956
Yeah,�it's�similar
to�the�feelings�I've�had
320
00:13:42,957 --> 00:13:44,791
my�whole�life,
like�a�phantom�limb?
321
00:13:44,793 --> 00:13:47,260
Uh,�Liam,�Ezra�hasn't
been�conscious�for�very�long
322
00:13:47,261 --> 00:13:49,062
and�we�haven't�been�able
to�get�a�medical�history.
323
00:13:49,063 --> 00:13:50,796
Well,�like�I�say,
I�don't�really�know�him.
324
00:13:50,798 --> 00:13:54,434
But�you�have�identical�DNA,
so�even�your�own�medical�history
325
00:13:54,435 --> 00:13:56,236
could�shed�some�light
if�you're�comfortable?
326
00:13:56,237 --> 00:13:58,371
There's�not�much�to�tell,
I've�been�pretty�healthy,
327
00:13:58,372 --> 00:13:59,672
I'm�allergic�to�peanuts.
328
00:13:59,673 --> 00:14:01,975
Uh, I had pneumonia,
twice, as a kid.
329
00:14:01,976 --> 00:14:04,077
My�parents�said�I�was�colicky.
330
00:14:04,078 --> 00:14:05,813
I�wonder�if�he�was�too.
331
00:14:06,347 --> 00:14:07,814
Must�have�been quite�the�shock,
332
00:14:07,815 --> 00:14:10,216
- learning�you�were�a�twin.
- Oh,�the�best�kind.
333
00:14:10,217 --> 00:14:12,252
Immediately,�I�made�this
huge�list�of�questions.
334
00:14:12,253 --> 00:14:14,053
You�know,�did�he�put�ketchup
on�his�grilled�cheese?
335
00:14:14,054 --> 00:14:15,555
Does�he�cry�easily�too?
336
00:14:15,556 --> 00:14:17,457
It�was�just�so�exciting
to�get�to�discover
337
00:14:17,458 --> 00:14:19,392
this�like,�missing�piece?
You�know?
338
00:14:19,393 --> 00:14:20,727
But�then�when�I�finally
tracked�him�down,
339
00:14:20,728 --> 00:14:22,028
he�didn't�wanna�meet.
340
00:14:22,029 --> 00:14:23,634
Sir,�do�you�drink�or�smoke?
341
00:14:23,636 --> 00:14:25,932
It's�just�that�there�are�some
studies�that�link�twin�DNA
342
00:14:25,933 --> 00:14:28,373
to�uh,�lifestyle�choices?
343
00:14:28,375 --> 00:14:29,602
I�drink�socially.
344
00:14:29,603 --> 00:14:31,838
Um,�I�tried�smoking�at�17,
345
00:14:31,839 --> 00:14:33,940
but�my�father
scared�me�straight.
346
00:14:33,941 --> 00:14:36,339
I�won�the�lottery
with�my�family�but...
347
00:14:36,341 --> 00:14:38,011
it�wasn't�the�same�with�Ezra.
348
00:14:38,012 --> 00:14:40,446
He�told�you�that
when�you�met�in�person?
349
00:14:40,447 --> 00:14:43,047
It�was�more�like,
when�I�saw�how�he�was
350
00:14:43,049 --> 00:14:45,351
eking�out�a�life,
I�could�kind�of�tell.
351
00:14:45,352 --> 00:14:48,188
Things�really�went�south
when�I�offered�to�help.
352
00:14:48,789 --> 00:14:50,423
I don't know, I was
so excited to meet him,
353
00:14:50,424 --> 00:14:52,225
I got carried away,
and I guess he felt like.
354
00:14:52,226 --> 00:14:54,594
I�was�judging�him,
and�maybe�I�was.�I�don't...
355
00:14:54,595 --> 00:14:56,283
I�just�wanted�him�to�be�okay,
you�know?
356
00:14:57,123 --> 00:14:58,531
He's�tachycardic.
357
00:14:58,532 --> 00:15:01,267
- What's�going�on?�Is�he�okay?
- Just�wait�there,�Liam.
358
00:15:02,720 --> 00:15:05,305
900�CC's�in�less�than�an�hour,
he's�losing�too�much�blood.
359
00:15:05,306 --> 00:15:07,607
Okay,�milk�the�tube�for�clots,
I'm�gonna�start�a�central�line.
360
00:15:07,608 --> 00:15:10,518
I�think�Novak�was�right,
his�lung�is�too�damaged�to�save.
361
00:15:10,520 --> 00:15:12,712
Instead�of�removing�it,�we�can
try�repairing�it�surgically?
362
00:15:12,713 --> 00:15:14,647
A�pulmonary�tractotomy
could�stop�the�bleed.
363
00:15:14,648 --> 00:15:17,083
If I say no, you just
going to ignore me?
364
00:15:17,084 --> 00:15:18,651
Go�behind�my�back?�Again?
365
00:15:18,652 --> 00:15:20,553
I�know�I�let�my�instincts
take�over.
366
00:15:20,554 --> 00:15:22,088
I'm�sorry�about�that,�June.
367
00:15:22,089 --> 00:15:24,696
Is�this�you�trying�to�get�back
on�track�with�operating�hours?
368
00:15:24,698 --> 00:15:26,703
- I'm�not�working�you.
- I'm�not�Novak.
369
00:15:26,705 --> 00:15:28,161
What's�that�supposed�to�mean?
370
00:15:28,162 --> 00:15:29,595
It's�just�the�way the�two�of�you
371
00:15:29,596 --> 00:15:30,930
were�undermining�Devi�earlier?
372
00:15:30,931 --> 00:15:33,633
Oh!�So�when�I�do�it,
it's�careerist,
373
00:15:33,634 --> 00:15:35,134
and�when�you�do�it,
it's�what,�passion?
374
00:15:35,135 --> 00:15:37,303
No,�Bash,�you�work�the�system
375
00:15:37,304 --> 00:15:38,738
just�like�the�rest�of�us.
376
00:15:38,739 --> 00:15:41,130
You�betrayed�me!
All�of�you!
377
00:15:42,042 --> 00:15:43,911
- You�got�this?
- Yeah,�I�got�it.
378
00:15:44,519 --> 00:15:47,183
I�wanna�talk�to�the�doctors
that�let�this�happen!
379
00:15:47,185 --> 00:15:48,748
- Kit...
- You!
380
00:15:48,749 --> 00:15:50,583
You�promised�that�I�would
have�options!
381
00:15:50,584 --> 00:15:52,618
That�someone�would�make�sure!
382
00:15:52,619 --> 00:15:54,387
- Kit,�slow�down,�please.
- No!
383
00:15:54,388 --> 00:15:56,089
They�gave�me�fentanyl!
You�said�they�wouldn't,
384
00:15:56,090 --> 00:15:58,591
but�they�did!�But�hey,
at�least�they�got�rid�of�these!
385
00:15:58,592 --> 00:16:00,226
That's�all�that�matters,�right?!
386
00:16:00,227 --> 00:16:01,828
Okay,�okay,�what�is�this?
387
00:16:01,829 --> 00:16:04,230
- The�road�to�hell!
- And�don't�try�telling�me
388
00:16:04,231 --> 00:16:05,698
that�I'm�wrong,
because�when�I�woke,
389
00:16:05,699 --> 00:16:08,442
I saw the meds that
they gave me on my chart!
390
00:16:08,444 --> 00:16:10,269
You�just�came�out
of�an�endoscopy,
391
00:16:10,270 --> 00:16:12,572
- you�should�be�upstairs.
- You�don't�understand.
392
00:16:12,573 --> 00:16:16,275
Even�when�I'm�asleep,
my�body�is�trying�to�find�a�hit.
393
00:16:16,276 --> 00:16:19,746
You�asked�for�no�opioids
and�we�disregarded�that?
394
00:16:19,747 --> 00:16:21,180
Or forgot, or didn't
give a flying...
395
00:16:21,181 --> 00:16:22,915
No,�no,�no,�I�made
specifications�on�her�chart,
396
00:16:22,916 --> 00:16:25,485
I�called�the�surgeon.
I�should've�followed�up.
397
00:16:25,486 --> 00:16:27,019
And�I�should've�been�with�her.
398
00:16:27,020 --> 00:16:28,354
Look,�Ms.�Webber,
399
00:16:28,355 --> 00:16:30,356
if�the�surgeons�had�trouble
controlling�your�pain
400
00:16:30,357 --> 00:16:32,191
or�your�heart�rate,
they�may�have�added
401
00:16:32,192 --> 00:16:34,761
a�small�infusion�of�fentanyl
to�your�IV.�I'm�very�sorry.
402
00:16:34,762 --> 00:16:36,329
I�don't�care�about your�reasons!
403
00:16:36,330 --> 00:16:39,535
I�worked�so�hard�to�forget�what
it's�like�to�feel�this�good.
404
00:16:40,501 --> 00:16:42,668
- Oh!�Okay,�okay!
- We�need�a�gurney�over�here!
405
00:16:42,669 --> 00:16:44,237
I've�got�you,�I've�got�you.
406
00:16:44,238 --> 00:16:46,239
- Okay.
- The�endoscopy�could've�caused
407
00:16:46,240 --> 00:16:49,142
a�small�gastric�tear.
We�need�to�get�her�to�imaging.
408
00:16:53,786 --> 00:16:56,621
- We're�better�than�this.
- We�have�to�be.
409
00:16:59,296 --> 00:17:01,320
Dr.�Hamed,
we�need�to�move�on.
410
00:17:01,321 --> 00:17:02,745
Um,�so�the�uh...
411
00:17:05,859 --> 00:17:08,327
Um,�the�uh,�IMM-1000,
412
00:17:08,328 --> 00:17:09,896
what�happens if�I�don't�find�it?
413
00:17:09,897 --> 00:17:11,595
Mm.�And�so�it�goes.
414
00:17:11,597 --> 00:17:14,198
In�the�interest�of�progress
then,�let's�talk�through
415
00:17:14,200 --> 00:17:19,172
the�uh,�entry�exit�date�stamps
on�your�expired�Syrian�passport.
416
00:17:19,173 --> 00:17:21,974
One�of�my�jobs�is�to�confirm
that�you've�been
417
00:17:21,975 --> 00:17:24,877
physically�present
in�the�country�1,095�days
418
00:17:24,878 --> 00:17:26,512
out�of�the�last�five�years.
419
00:17:26,513 --> 00:17:27,713
That�won't�be�hard.�I...
420
00:17:27,714 --> 00:17:29,348
I�haven't�left�once
since�arriving.
421
00:17:29,349 --> 00:17:31,273
We'll�also�be�looking
at�the�date�stamps
422
00:17:31,275 --> 00:17:32,752
before�you�came.
423
00:17:32,753 --> 00:17:35,188
So,�you�do�have
those�uh,�translated?
424
00:17:35,189 --> 00:17:36,556
- Yes.�Mm-hmm.
- Notarized?
425
00:17:36,557 --> 00:17:39,325
I�do.�Uh,�though,
I�was�unclear
426
00:17:39,326 --> 00:17:41,393
as�to�how�they�are�relevant.
427
00:17:41,395 --> 00:17:44,030
Well,�we�don't�just
want�to�know�who�you�are.
428
00:17:44,031 --> 00:17:46,113
We�need�to�know�who�you�were.
429
00:17:47,768 --> 00:17:51,037
During�the�war�in�Syria�then,
you�trained�as�a�doctor.
430
00:17:51,038 --> 00:17:52,638
While�finishing�my�residency
431
00:17:52,639 --> 00:17:54,373
and�uh,�working
at�my�parents'�clinic.
432
00:17:54,374 --> 00:17:55,474
They�were�both�physicians.
433
00:17:55,475 --> 00:17:57,543
Okay.�So�it�was
a�family�business.
434
00:17:57,544 --> 00:17:59,345
'Kay,�let's�see.
435
00:17:59,346 --> 00:18:02,221
October�2011,�you�crossed
the�border�to�Jordan?
436
00:18:02,223 --> 00:18:03,490
To�visit�family.
437
00:18:03,492 --> 00:18:06,094
In�those�days,�the�border
was�easier�to�manage.
438
00:18:07,020 --> 00:18:09,555
In�2012,�you�went�over
multiple�times
439
00:18:09,556 --> 00:18:10,890
but�always�to�Turkey?
440
00:18:11,837 --> 00:18:13,159
Fighting�had�started,
441
00:18:13,160 --> 00:18:14,660
so�you�had�to�be
smuggled�across,
442
00:18:14,661 --> 00:18:17,363
and�uh,�Syrian�Free�Army
stamped�your�passport
443
00:18:17,364 --> 00:18:20,099
every�time�you�came�back.
It�was�always�a�risk.
444
00:18:20,100 --> 00:18:23,451
What�about�August�2013?
445
00:18:35,229 --> 00:18:36,448
Bashir.
446
00:19:22,295 --> 00:19:23,540
Hey.
447
00:19:32,994 --> 00:19:35,686
You�were�smuggling�medical
supplies�into�the�country.
448
00:19:35,688 --> 00:19:38,844
Um,�medicine,�syringes,
gauze,�um...
449
00:19:38,845 --> 00:19:41,680
When�rebels�or�protesters
450
00:19:41,682 --> 00:19:43,549
needed�care
at�the�state�hospital,
451
00:19:43,551 --> 00:19:44,718
they�would�be�arrested.
452
00:19:44,720 --> 00:19:46,519
And�your�family hospital�was...
453
00:19:46,520 --> 00:19:48,454
- it�was�underground.
- It�was�both.
454
00:19:48,455 --> 00:19:50,756
We�treated�the�regular�patients
business�as�usual,
455
00:19:50,757 --> 00:19:53,125
but�my�parents�found
quieter�spots
456
00:19:53,126 --> 00:19:56,195
to�treat�those�who�were
wounded�in�the�conflict,
457
00:19:56,196 --> 00:19:58,097
until�the�rebels
took�over�Aleppo.
458
00:19:58,098 --> 00:20:00,566
Dr.�Hamed,�you're�a�war�hero.
459
00:20:00,567 --> 00:20:01,734
I...
460
00:20:01,735 --> 00:20:04,070
I-I�was�just�doing
what�many�others�did.
461
00:20:04,071 --> 00:20:06,739
Forgive�me,�I�have�to�ask.
462
00:20:06,740 --> 00:20:09,308
What�is�it�like�for�someone
who�cut�his�teeth
463
00:20:09,309 --> 00:20:11,577
as�a�revolutionary
to�get�used�to�the�um,
464
00:20:11,578 --> 00:20:15,715
endless�bureaucracy�I�assume
he�finds�in�a�hospital�here?
465
00:20:37,137 --> 00:20:38,667
Fentanyl,�IV�push.
466
00:20:46,580 --> 00:20:50,349
Okay.
Full�and�partial�thickness.
467
00:20:50,350 --> 00:20:52,318
We�should�be�able
to�avoid�escharotomy
468
00:20:52,319 --> 00:20:53,686
if�we're�thorough
with�the�debridement.
469
00:20:53,687 --> 00:20:55,588
- Agreed.
- Cauterization's�painful,
470
00:20:55,589 --> 00:20:57,923
especially�for�kids.
Did�he�tell�you�how�old�he�was?
471
00:20:57,924 --> 00:20:59,592
I'm�guessing�around�11.
472
00:20:59,593 --> 00:21:01,127
It's�young�to�be�on�your�own.
473
00:21:01,128 --> 00:21:03,129
Well,�he�told�me
his�mother�works,
474
00:21:03,130 --> 00:21:05,264
and�there's�no�school�today.
The�neighbour�that�usually
475
00:21:05,265 --> 00:21:07,333
watches�over�him
got�called�away.
476
00:21:07,334 --> 00:21:09,400
Can you remove the
excess tissue here?
477
00:21:10,364 --> 00:21:12,571
You�know,�Bash,�the�uh,
firemen�think
478
00:21:12,572 --> 00:21:14,073
the�blaze�started
in�Farid's�unit
479
00:21:14,074 --> 00:21:15,908
when�he�was�making�some�food.
480
00:21:15,909 --> 00:21:17,858
Did�he�tell�you
anything�like�that?
481
00:21:17,860 --> 00:21:19,478
Careful�you�don't�go
too�deep�there.
482
00:21:19,479 --> 00:21:21,348
It's�necessary
to�avoid�infection.
483
00:21:22,015 --> 00:21:23,516
They�know�it�was�an�accident.
484
00:21:23,517 --> 00:21:24,950
When�Children's�Aid�gets�here,
485
00:21:24,951 --> 00:21:26,887
maybe�you�can�help�him
explain�it�to�them.
486
00:21:27,700 --> 00:21:29,946
You�called�CAS?�Why?
487
00:21:30,527 --> 00:21:31,791
Because�I�had�to.
488
00:21:31,792 --> 00:21:34,360
He's... He's an unsupervised
kid who started a fire
489
00:21:34,361 --> 00:21:36,428
with�no�word�from�his�parents.
We�have�a�duty�of�care.
490
00:21:36,429 --> 00:21:38,664
- Theo,�you�don't�understand.
- How�can�I�understand
491
00:21:38,665 --> 00:21:40,266
when�you're�not�telling�me
what�he's�saying?
492
00:21:40,267 --> 00:21:41,868
They're�not�documented.
493
00:21:43,436 --> 00:21:44,937
He knew there would
be questions about it,
494
00:21:44,938 --> 00:21:47,039
that's�why�he�didn't
want�to�call�his�mother.
495
00:21:47,040 --> 00:21:48,607
I�promised�I�wouldn't
tell�anybody,
496
00:21:48,608 --> 00:21:50,075
but�if�CAS�finds�out,
497
00:21:50,076 --> 00:21:52,303
then�the�system�could�find�out,
and�they�could�get�deported.
498
00:21:52,304 --> 00:21:53,998
I�didn't...�I�didn't�know.
499
00:21:55,301 --> 00:21:57,784
I�walked�him�right�into
the�thing�he�was�afraid�of.
500
00:22:04,258 --> 00:22:05,859
Ezra,�your�lung
is�still�bleeding
501
00:22:05,861 --> 00:22:07,528
so�we're�going�to�have
to�intubate�you.
502
00:22:07,530 --> 00:22:09,664
What,�so�someone�else
can�make�these�decisions?
503
00:22:09,666 --> 00:22:11,577
No�way.�What�are�my�options?
504
00:22:11,579 --> 00:22:13,514
Okay,�well,�we�can�do
a�surgical�repair
505
00:22:13,516 --> 00:22:15,150
called�a�pulmonary�tractotomy.
506
00:22:15,152 --> 00:22:16,686
- Okay.
- Or�we�can�do�a�lobectomy,
507
00:22:16,688 --> 00:22:18,789
which�means�removing
the�lobe�of�your�lung,�or...
508
00:22:18,791 --> 00:22:21,859
Wait.�So�I�can�live
without�a�lobe�of�my�lung?
509
00:22:21,861 --> 00:22:24,851
In�theory,�yes,�but�you�had
pneumonia�as�a�child?
510
00:22:25,860 --> 00:22:27,112
How�did�you�know�that?
511
00:22:27,114 --> 00:22:28,715
There�was�scarring
on�the�other�lung,
512
00:22:28,717 --> 00:22:30,284
and�we�made�the�assumption
because�Liam
513
00:22:30,286 --> 00:22:31,916
also�had�pneumonia�as�a�child.
514
00:22:31,918 --> 00:22:34,418
And�I�bet�your�lungs
healed�just�perfectly,�right?
515
00:22:34,420 --> 00:22:36,088
Why�are�you�even�still�here?
516
00:22:36,531 --> 00:22:38,932
So�you're�telling�me
I've�got�no�good�options?
517
00:22:38,934 --> 00:22:41,600
Our�most�aggressive�approach
is�a�transplant.
518
00:22:41,602 --> 00:22:44,764
Now,�usually�it's�difficult
to�find�suitable�donors...
519
00:22:44,765 --> 00:22:46,666
Unless�your�exact genetic�match
520
00:22:46,667 --> 00:22:48,201
happens�to�be�standing
in�front�of�you.
521
00:22:48,202 --> 00:22:50,317
Why�would�you�do�that?
522
00:22:50,871 --> 00:22:53,190
- You�don't�know�me.
- I�want�to.
523
00:22:53,707 --> 00:22:55,008
You�won't�let�me.
524
00:22:55,009 --> 00:22:57,425
So�this�is�what,
emotional�blackmail?
525
00:22:57,427 --> 00:22:59,091
- For�a�lung?
- Ezra...
526
00:22:59,093 --> 00:23:00,693
Stop�trying�to�save�me.
527
00:23:02,516 --> 00:23:05,118
- Look,�I�get�it,�okay?
- I�pushed�too�hard�when�we�met.
528
00:23:05,119 --> 00:23:07,053
I�never�meant�to�make�you
feel�bad�about�yourself.
529
00:23:07,054 --> 00:23:09,389
If�I�want�him�to�leave,
you�have�to�make�him,�right?
530
00:23:09,390 --> 00:23:11,458
- Ezra...
- I�would�do�anything
531
00:23:11,459 --> 00:23:13,626
to�just�take�that�back
and�try�again.
532
00:23:13,627 --> 00:23:16,963
I�was�happy�with�my�life
until�I�knew�you�existed.
533
00:23:16,964 --> 00:23:19,265
And�now,�I�wish
I�could�forget�you.
534
00:23:27,341 --> 00:23:30,693
There are no border
crossings between 2013
535
00:23:30,695 --> 00:23:34,047
and when you finally left
the country for good in 2016.
536
00:23:34,048 --> 00:23:35,946
You�want�to�know
about�my�time�in�prison.
537
00:23:35,948 --> 00:23:37,250
Yes.
538
00:23:37,251 --> 00:23:39,819
I've�been�very�open
about�that�part�of�my�life
539
00:23:39,820 --> 00:23:42,088
since�I�made�my�first
refugee�claim,�sir.
540
00:23:42,089 --> 00:23:44,124
Think�of�it�like�this.
541
00:23:44,125 --> 00:23:46,092
When�my�father�had
his�heart�attack,
542
00:23:46,093 --> 00:23:48,395
I�had�to�keep�explaining
his�uh,�symptoms
543
00:23:48,396 --> 00:23:52,099
from�the�beginning�to�every
doctor�that�came�by�our�room.
544
00:23:52,859 --> 00:23:55,996
The�good�news�is,
I'm�the�last�doctor.
545
00:23:58,627 --> 00:24:01,475
Were�your�trips�over�the�border
the�reason�for�your�arrest?
546
00:24:01,836 --> 00:24:03,067
Not�directly.
547
00:24:05,212 --> 00:24:06,980
One�of�the�conditions
of�citizenship
548
00:24:06,981 --> 00:24:09,249
is not having been
convicted of a crime
549
00:24:09,250 --> 00:24:11,317
in�the�years�leading�to�coming,
550
00:24:11,318 --> 00:24:14,202
meaning�I�am�going�to�need
more�information
551
00:24:14,204 --> 00:24:15,815
on�what�happened,�Dr.�Hamed.
552
00:24:22,370 --> 00:24:23,570
Soldiers...
553
00:24:24,455 --> 00:24:26,055
stopped�me at�a�checkpoint.
554
00:24:27,835 --> 00:24:31,072
Then they took me to one
of the regime's secret prisons.
555
00:24:34,060 --> 00:24:36,218
My�family�didn't�even
know�where�I�was.
556
00:24:56,697 --> 00:24:59,265
Alright,�enrollment�affidavit
signed�and�witnessed.
557
00:24:59,266 --> 00:25:00,867
I�have�officially�attended
558
00:25:00,868 --> 00:25:03,036
the�same�boring�school
through�most�of�grade�eight.
559
00:25:03,037 --> 00:25:06,005
Did�they�give�you�any�trouble
about�your�registration�papers?
560
00:25:06,006 --> 00:25:07,674
Mrs.�Gerwitch�said�they�get
561
00:25:07,675 --> 00:25:09,944
a�lot�of�these�immigration
requests�from�kids.
562
00:25:10,578 --> 00:25:12,612
- Report�card.
- Um,�I�don't�think
563
00:25:12,613 --> 00:25:14,581
they�need�your�grades,�but...
564
00:25:14,582 --> 00:25:16,966
Wait�you�got�a�92�in�science?
565
00:25:16,968 --> 00:25:18,251
And�a�93�in�math.
566
00:25:18,252 --> 00:25:19,986
Ooh!�Slay�queen.
567
00:25:20,726 --> 00:25:22,232
I'm�not�gonna�say�that�again.
568
00:25:22,234 --> 00:25:23,629
Habibti,�I'm�proud�of�you.
569
00:25:24,375 --> 00:25:27,484
Uh,�Bash,�Lucy�from�CAS
is�on�her�way.
570
00:25:27,988 --> 00:25:29,677
- I'll�meet�you�at�Farid's�room?
- Okay.
571
00:25:34,308 --> 00:25:38,072
Amira,�you�know�you�can
come�home�whenever�you�want.
572
00:25:39,184 --> 00:25:41,588
And you can still be
mad at me when you do.
573
00:25:48,452 --> 00:25:50,583
I�like�mac�and�cheese�too.
574
00:25:50,584 --> 00:25:52,318
But�sometimes�when�I�cook,
575
00:25:52,319 --> 00:25:53,820
I�leave�the�stove�on.
576
00:25:53,821 --> 00:25:55,522
Do�you�think�that's
what�happened,�Farid?
577
00:25:55,523 --> 00:25:57,157
No,�he�already
said�he�turned�it�off.
578
00:25:57,158 --> 00:25:59,159
The�appliances�are�spotty
579
00:25:59,160 --> 00:26:00,793
in�those�old
apartment�buildings.
580
00:26:00,794 --> 00:26:03,096
You�know,�getting�a�landlord
in�there�to�fix�anything
581
00:26:03,097 --> 00:26:04,497
is�like�pulling�teeth.
582
00:26:04,823 --> 00:26:06,454
Do�you�go�to�school in�Toronto?
583
00:26:10,037 --> 00:26:13,106
And�your�parents,�what�kind
of�job�do�they�work?
584
00:26:18,345 --> 00:26:20,531
Uh,�his�mother�cleans�offices
585
00:26:20,533 --> 00:26:22,743
and�uh,�his�father
doesn't�live�here.
586
00:26:23,417 --> 00:26:24,751
Where�does�Dad�live?
587
00:26:24,752 --> 00:26:26,219
Um,�why�do�you
need�to�know�that?
588
00:26:26,220 --> 00:26:28,488
Just�trying�to�build
a�better�picture
589
00:26:28,489 --> 00:26:30,999
of�his�situation,
to�know�how�we�can�best�help.
590
00:26:35,669 --> 00:26:38,471
- Dr.�Hamed?
- Look,�he's�scared.
591
00:26:38,473 --> 00:26:40,775
He�doesn't�want�to�answer
any�more�questions,�okay?
592
00:26:42,410 --> 00:26:44,312
Uh,�maybe�we�can
try�again�later.
593
00:26:45,572 --> 00:26:46,649
Fine.
594
00:26:46,651 --> 00:26:49,221
I'll keep looking for his
mother and I'll circle back.
595
00:26:51,171 --> 00:26:54,074
And�uh,�what�if�uh,
you�can't�find�her?
596
00:26:55,161 --> 00:26:57,684
At�some�point�we'd�have
to�place�Farid�in�foster�care
597
00:26:57,685 --> 00:26:59,752
until we can make a
more detailed assessment.
598
00:26:59,753 --> 00:27:01,905
The�more�facts�we�have,
the�better,�guys.
599
00:27:16,509 --> 00:27:19,038
You�asked�Farid�not�to�answer
any�more�of�her�questions.
600
00:27:19,039 --> 00:27:21,407
He�should�not�have�to�talk
about�his�family�status,
601
00:27:21,408 --> 00:27:22,875
it's�too�much�for�him�to�carry.
602
00:27:22,876 --> 00:27:24,677
Hey,�Bash,�I�get�that
you�feel�for�this�kid,
603
00:27:24,678 --> 00:27:26,646
but�you're�basically
just�telling�him
604
00:27:26,647 --> 00:27:27,880
not�to�trust�any�of�us.
605
00:27:27,881 --> 00:27:29,984
- Well,�what�if�it�was�Amira?
- But�it�isn't.
606
00:27:30,911 --> 00:27:32,779
She�wants�to�come�home.
607
00:27:32,781 --> 00:27:34,087
But�she�thinks if�she�gives�in,
608
00:27:34,088 --> 00:27:35,655
it�means�that�she�didn't
get�through�to�you.
609
00:27:35,656 --> 00:27:38,157
And�I�said�she�did,�and�that
she�needs�to�stop�being�stubborn
610
00:27:38,158 --> 00:27:40,126
and�that�as�the�person
responsible�for�her,
611
00:27:40,127 --> 00:27:41,561
- you�have�to�have�rules.
- Theo,�look,
612
00:27:41,562 --> 00:27:43,283
you're�betraying
her�confidence,�so,�just...
613
00:27:45,498 --> 00:27:46,826
Should�he�still�be�here?
614
00:27:47,895 --> 00:27:50,036
He�asked�if�he�could
stay�in�the�hallway
615
00:27:50,037 --> 00:27:51,170
if�he�stayed�out�of�the�way.
616
00:27:51,171 --> 00:27:52,905
And�what's�this�I�hear
about�you�lobbying
617
00:27:52,906 --> 00:27:55,475
for�pulmonary�tractotomy�instead
of�lobectomy�for�the�brother?
618
00:27:55,476 --> 00:27:57,644
Well,�given�his�history
of�lung�weakness,
619
00:27:57,645 --> 00:27:59,912
keeping�more�of�the�lung
gives�Ezra�the�best�chance.
620
00:27:59,913 --> 00:28:01,581
We see this one
differently, you and me.
621
00:28:01,582 --> 00:28:03,449
Well, yeah, it's
your call, Dr. Novak.
622
00:28:03,450 --> 00:28:04,687
Really?
623
00:28:05,198 --> 00:28:07,146
Is�that�all�you�have�to�say
on�the�subject?
624
00:28:07,832 --> 00:28:10,556
Shouldn't�you�be�empathically
following�your�instincts
625
00:28:10,557 --> 00:28:12,358
and�not�resting�until
you're�proving�me�wrong?
626
00:28:12,359 --> 00:28:14,427
- Sorry?
- Don't�be.
627
00:28:14,428 --> 00:28:16,262
Unlike�Curtis,�who�finds
that�behaviour�off-putting,
628
00:28:16,263 --> 00:28:17,830
it's�what�I�like�about�you.
So�please,�tell�me
629
00:28:17,831 --> 00:28:19,232
how�you�really�feel,
because�I�know�it's�not
630
00:28:19,233 --> 00:28:21,501
what�you're�saying.
You�disagree�with�me�because?
631
00:28:21,502 --> 00:28:23,202
Because�I�think�your�agenda
632
00:28:23,203 --> 00:28:24,871
to�prove�the�capability
of�Trauma�OR
633
00:28:24,872 --> 00:28:26,539
is�clouding�your�judgment.
634
00:28:26,540 --> 00:28:28,141
There�it�is.
635
00:28:28,142 --> 00:28:29,575
Told�me�the�truth.
636
00:28:29,576 --> 00:28:31,110
That�means�I�will�too.
637
00:28:31,111 --> 00:28:33,980
It's�happening�by�degree,
but�I�think�you're�becoming
638
00:28:33,981 --> 00:28:35,648
more�worried�about
protecting�your�job
639
00:28:35,649 --> 00:28:38,619
than�taking�the�kind�of�risks
that�we�need�to�take.
640
00:28:41,250 --> 00:28:42,588
And�you�should�know
641
00:28:42,589 --> 00:28:46,070
that�all�I�care�about
are�the�patients'�lives.
642
00:29:22,896 --> 00:29:24,108
Okay,�Mom.
643
00:29:28,386 --> 00:29:29,586
Bashir?
644
00:29:46,920 --> 00:29:48,855
These�experiences,�they�gut�us
645
00:29:48,856 --> 00:29:51,071
in�ways�we're�never
prepared�for.
646
00:29:51,073 --> 00:29:53,909
And�processing�them,
it�isn't�linear.
647
00:29:55,312 --> 00:29:58,664
In�business�school,
they�put�us�in�small�teams
648
00:29:58,665 --> 00:30:00,574
for�case�studies.
649
00:30:00,576 --> 00:30:03,896
Everyone is 20 years
younger than me, but uh...
650
00:30:04,520 --> 00:30:07,792
whenever�I�try
to�tell�them�what�I�know,
651
00:30:08,442 --> 00:30:10,977
all�they�hear
is�the�old�guy�with�the�accent
652
00:30:10,978 --> 00:30:13,227
and�just...�shrug�it�off.
653
00:30:13,897 --> 00:30:15,882
Must�annoy�the�living
crap�out�of�you.
654
00:30:15,883 --> 00:30:18,951
My�daughter�has�this
game�on�her�phone.
655
00:30:18,952 --> 00:30:22,309
A�cookie�that�chases
other�cookies�and�eats�them,
656
00:30:22,311 --> 00:30:24,946
getting�fatter�each�time
it�catches�one.
657
00:30:26,260 --> 00:30:27,626
That's�how�I�feel.
658
00:30:27,628 --> 00:30:30,530
Do�you...�feel�like
the�cookie�who�eats?
659
00:30:30,531 --> 00:30:33,232
Or�are�you�one�of�the�cookies
that�gets�eaten?
660
00:30:33,233 --> 00:30:34,902
The�cookie�who�eats.
661
00:30:35,629 --> 00:30:36,829
As�if...
662
00:30:37,123 --> 00:30:39,054
the�anger�inside�of�me...
663
00:30:39,672 --> 00:30:41,168
consumes�everything.
664
00:30:41,947 --> 00:30:44,430
And�it�is�affecting
all�of�my�relationships.
665
00:30:50,371 --> 00:30:51,571
Dr.�Hamed.
666
00:30:52,419 --> 00:30:53,948
- Dr.�Hamed.
- Hm?
667
00:30:54,555 --> 00:30:56,375
I�thought�I�lost�you
for�a�second.
668
00:30:59,174 --> 00:31:02,289
I�wasn't�convicted
of�any�crimes,�sir.
669
00:31:02,973 --> 00:31:04,897
They�had�me�for�almost�a�year,
670
00:31:04,898 --> 00:31:07,100
tortured�me,
and�then�just�let�me�go
671
00:31:07,101 --> 00:31:08,620
without�any�explanation.
672
00:31:09,767 --> 00:31:12,235
All�because�one�of
my�best�friends�from�childhood
673
00:31:12,237 --> 00:31:14,372
gave�my�name�as�a�doctor
supporting�the�rebellion
674
00:31:14,374 --> 00:31:15,791
to�save�his�own�life.
675
00:31:24,386 --> 00:31:25,719
You�stuck�with�Kit
through�imaging?
676
00:31:25,720 --> 00:31:27,887
Yeah.�I�didn't�let�her
out�of�my�sight.
677
00:31:28,400 --> 00:31:30,457
Contrast�CT�confirms�a�tear.
678
00:31:30,458 --> 00:31:32,926
Probably exacerbated by
her coming down here post-op.
679
00:31:32,927 --> 00:31:35,028
Radiologist�agrees,
it's�a�slow�bleed,
680
00:31:35,029 --> 00:31:37,030
- but�we�gotta�get�on�it.
- She�needs�surgery
681
00:31:37,031 --> 00:31:38,899
- to�repair�it.
- Which�she�won't�consent�to,
682
00:31:38,900 --> 00:31:40,567
and�she's�refusing
any�kind�of�pain�relief
683
00:31:40,568 --> 00:31:42,403
even�though
she's�really�hurting.
684
00:31:42,404 --> 00:31:45,339
If�my�status�on�the�surgical
floor�was�better,
685
00:31:45,340 --> 00:31:47,646
they�would�have�taken
my�chart�notes�more�seriously.
686
00:31:47,648 --> 00:31:49,275
Yeah,�I�agree,
it's�all�your�fault.
687
00:31:50,378 --> 00:31:52,479
Or our system has
failed Kit at every level,
688
00:31:52,480 --> 00:31:54,281
and�I've�already�asked
the�hospital�to�look�into�how,
689
00:31:54,282 --> 00:31:56,150
but�if�you�would�be�happier
blaming�yourself,
690
00:31:56,151 --> 00:31:57,536
I�can�just�cancel�it.
691
00:31:58,052 --> 00:31:59,975
Bash.�They�can't�find�Farid.
692
00:32:02,423 --> 00:32:03,623
Go.
693
00:32:09,697 --> 00:32:11,365
- Somebody�come�get�him?
- A�parent?
694
00:32:11,366 --> 00:32:13,000
No,�he�was�just�here,
he�was�sleeping.
695
00:32:13,001 --> 00:32:15,035
Get�security�to�look
in�every�room�on�the�floor.
696
00:32:15,036 --> 00:32:16,203
- Yeah.
- And�outside.
697
00:32:16,204 --> 00:32:17,137
Yeah.�Got�it.
698
00:32:17,138 --> 00:32:18,673
He�couldn't�be�far.
699
00:32:20,041 --> 00:32:21,341
What?
700
00:32:21,342 --> 00:32:22,709
Did�you�sneak�him�out?
701
00:32:22,710 --> 00:32:24,144
Of�course�not,�Theo.
702
00:32:24,145 --> 00:32:25,512
Well,�maybe�the�CAS
worker�took�him.
703
00:32:25,513 --> 00:32:27,215
Lucy�wouldn't�have�done�that
without�telling�us.
704
00:32:27,216 --> 00:32:28,416
And�I�would?!
705
00:32:29,350 --> 00:32:30,691
He�must�have�ran�off.
706
00:32:32,153 --> 00:32:33,720
Okay,�well, then�you�were�right,
707
00:32:33,721 --> 00:32:35,797
I...�I�scared�him.
708
00:32:36,960 --> 00:32:39,159
We�have�to�tell�her
the�whole�story.
709
00:32:39,160 --> 00:32:41,462
- No,�no,�no,�Theo,�we�can't...
- I�know�how�important�it�is
710
00:32:41,463 --> 00:32:44,731
for you to protect Farid,
Bash, but sometimes,
711
00:32:44,732 --> 00:32:47,000
especially�with�kids,
in�order�to�help�them,
712
00:32:47,001 --> 00:32:48,569
you�have�to�betray
their�confidence.
713
00:32:48,570 --> 00:32:51,825
Code�blue, Trauma OR.
Code�blue, Trauma OR.
714
00:32:55,477 --> 00:32:57,478
- Hey!�What's�going�on�in�there?
- I'll�find�out!
715
00:32:57,479 --> 00:32:59,213
- Can�you�wait?!
- Please,�please,�please.
716
00:32:59,214 --> 00:33:00,848
A�second�before
that�page�happened,
717
00:33:00,849 --> 00:33:02,316
my�heart�started�racing.
718
00:33:02,317 --> 00:33:03,984
Now,�I�don't�care
about�his�anger
719
00:33:03,985 --> 00:33:05,786
or�that�he�wants
nothing�to�do�with�me,
720
00:33:05,787 --> 00:33:07,888
even�if�he�never�wants
to�see�me�again,
721
00:33:07,889 --> 00:33:09,056
he's�my�brother,
722
00:33:09,057 --> 00:33:10,983
and I'll do whatever
I can to help him.
723
00:33:17,258 --> 00:33:19,947
- Charging,�20�J.
- Pausing�compressions.
724
00:33:20,934 --> 00:33:22,134
Clear.
725
00:33:22,937 --> 00:33:26,073
- Still in v-fib. Resume compressions.
- What happened?
726
00:33:26,074 --> 00:33:27,875
Midway�through�lobectomy,
he�went�into�v-fib.
727
00:33:27,876 --> 00:33:29,643
- Try�him�at�25.
- Charging.
728
00:33:29,644 --> 00:33:31,075
Only�option�now
is�pneumonectomy.
729
00:33:31,077 --> 00:33:32,846
You're�going�to�take
out�the�whole�lung?
730
00:33:32,847 --> 00:33:34,505
- If�we�can�get�him�back.
- Charged.
731
00:33:35,143 --> 00:33:36,343
Clear!
732
00:33:39,954 --> 00:33:41,222
Sinus�rhythm.
733
00:33:42,557 --> 00:33:43,624
We�have�a�pulse.
734
00:33:43,625 --> 00:33:45,259
This�is�why
I�ruled�out�tractotomy.
735
00:33:45,260 --> 00:33:46,827
His entire lung is
bleeding. Half measures
736
00:33:46,828 --> 00:33:48,595
aren't�gonna�cut�it.
We�have�to�go�all�the�way
737
00:33:48,596 --> 00:33:50,364
or�we�lose�him,�so�if�you
can't�handle�it...
738
00:33:50,365 --> 00:33:52,000
Okay,�so�let's�go�all�the�way!
739
00:33:52,934 --> 00:33:54,701
- Transplant.
- The�brother?
740
00:33:54,702 --> 00:33:56,537
- He's�still�here.
- Pressure's�ticking�down.
741
00:33:56,538 --> 00:33:58,972
- Are�we�holding�or�moving?
- Hold�on�a�second,�please.
742
00:33:58,973 --> 00:34:00,507
Even�if�he�were�to�say�yes,
743
00:34:00,508 --> 00:34:01,675
we're�in�here�now,
744
00:34:01,676 --> 00:34:03,076
there's�no�time
to�stop�and�change�plans.
745
00:34:03,077 --> 00:34:05,045
Look,�even�if�you�could
remove�his�injured�lung
746
00:34:05,046 --> 00:34:06,947
without�him�coding�again,
his�remaining�lung
747
00:34:06,948 --> 00:34:08,615
isn't strong enough to
keep him alive on his own.
748
00:34:08,616 --> 00:34:10,517
Listen,�Bash,�he's�already
given�us�a�pretty�firm�no
749
00:34:10,518 --> 00:34:12,881
to�his�brother's�lung.
He's�been�an�architect
750
00:34:12,883 --> 00:34:15,355
- of�his�own�misfortune.�All�day.
- I�will�talk�to�him.
751
00:34:15,356 --> 00:34:17,157
Ninety�over�seventy.�Guys?
752
00:34:17,158 --> 00:34:18,659
- What�about�Liam?
- Giving�up�a�lung
753
00:34:18,660 --> 00:34:20,861
- for�someone�he�barely�knows?
- He�felt�his�own�heart�racing
754
00:34:20,862 --> 00:34:23,830
before�you�called�the�code.
He�will�do�it.
755
00:34:23,831 --> 00:34:25,599
- Bashir...
- Dr.�Novak,�you�wanted�me
756
00:34:25,600 --> 00:34:28,001
to�speak�my�mind,
I'm�speaking�it.
757
00:34:28,002 --> 00:34:29,670
Liam�has�to�be�the�solution.
758
00:34:29,671 --> 00:34:31,171
It�doesn't�matter�if�any
one�of�us�believes
759
00:34:31,172 --> 00:34:32,906
he�feels�Ezra's�pain.
760
00:34:32,907 --> 00:34:35,233
Okay?�They�are�tied�together.
761
00:34:35,235 --> 00:34:36,720
Two�parts�of�a�whole.
762
00:34:37,797 --> 00:34:40,488
It's�the�only�way�Ezra�is�going
to�pull�through.�Please.
763
00:34:42,050 --> 00:34:44,217
Okay,�look,�we�can�deal
with�the�most�severe�bleeds,
764
00:34:44,218 --> 00:34:45,819
so�let's�just�put�him
on�awake�ECMO
765
00:34:45,820 --> 00:34:47,254
and�give�him�the�chance
to�consent.
766
00:34:47,255 --> 00:34:48,455
You're�buying�into�this,�June?
767
00:34:48,456 --> 00:34:50,557
Looks�like
you're�outnumbered,�Mark.
768
00:34:52,298 --> 00:34:54,399
You�really�think�you�can
get�them�both�to�say�yes?
769
00:34:54,401 --> 00:34:55,870
I�know�I�have�to�try.
770
00:34:56,858 --> 00:34:59,027
Okay.�Let's�go.
771
00:35:21,709 --> 00:35:24,599
Sorry�about�that.�It's�just
something�I�needed�to�dig�up.
772
00:35:25,740 --> 00:35:27,372
It�occurred�to�me�uh,
773
00:35:27,374 --> 00:35:29,465
you�left�me�hanging
on�the�anecdote.
774
00:35:29,998 --> 00:35:31,999
The�guy�who�fell�out
of�the�window.
775
00:35:32,000 --> 00:35:33,668
You're�obviously�under
no�obligation,
776
00:35:33,669 --> 00:35:37,005
but�I�feel�like�I�need
to�know�what�happened�to�him.
777
00:35:37,539 --> 00:35:39,640
It�was�actually pretty�intense.
778
00:35:39,641 --> 00:35:41,709
His�lung�failed
and�his�estranged
779
00:35:41,710 --> 00:35:43,377
identical�twin�brother�showed�up
780
00:35:43,378 --> 00:35:45,213
and�offered�to�donate
one�of�his�own.
781
00:35:45,214 --> 00:35:46,414
Wow.
782
00:35:46,648 --> 00:35:48,482
But�he�didn't�want�it.
783
00:35:48,483 --> 00:35:51,816
He'd�rather�die
than�take�a�lung?�Why?
784
00:35:52,321 --> 00:35:54,856
I�think�meeting�his�twin,
785
00:35:54,857 --> 00:35:58,338
my�patient�felt�that�his�future
was�somehow�stolen�from�him.
786
00:35:59,027 --> 00:36:01,195
That�his�brother
was�a�version�of�him
787
00:36:01,196 --> 00:36:02,761
that�he�could�have�been,
788
00:36:02,763 --> 00:36:04,868
had�his�life�gone
a�different�way.
789
00:36:42,479 --> 00:36:44,283
What�do�you�say
to�a�person�like�that
790
00:36:44,285 --> 00:36:46,454
to�convince�him
to�want�to�help�himself?
791
00:36:50,598 --> 00:36:51,798
Ezra?
792
00:36:55,183 --> 00:36:57,218
I�say�what�I�always
end�up�saying�to�people
793
00:36:57,219 --> 00:36:58,732
when�they�lose�hope.
794
00:37:01,262 --> 00:37:03,331
It's�never�too�late
to�start�again.
795
00:37:13,560 --> 00:37:16,069
Firefighters�are�on�their�way
to�check�out�Farid's�unit.
796
00:37:16,071 --> 00:37:17,638
I'll�go�speak�to�all
his�neighbours
797
00:37:17,639 --> 00:37:18,973
and�his�teachers�too.
798
00:37:18,974 --> 00:37:21,802
We'll�find�him.�I�promise.
799
00:37:22,163 --> 00:37:24,568
All�I�care�about
is�keeping�Farid�safe.
800
00:37:35,457 --> 00:37:38,359
I already told
Dr. Leblanc, no way.
801
00:37:38,360 --> 00:37:39,961
I�understand
you're�nervous,�Kit.
802
00:37:39,962 --> 00:37:42,163
But�how�do�you�feel?�Right�now?
803
00:37:42,164 --> 00:37:44,498
- Still�angry.
- Deservedly.
804
00:37:44,499 --> 00:37:46,467
We�haven't�done�a�great�job
at�earning�your�trust.
805
00:37:46,468 --> 00:37:47,535
What�else?
806
00:37:47,536 --> 00:37:50,938
Dizzy.�Tired.�Nauseated.
807
00:37:50,939 --> 00:37:52,807
All�normal�after�a�procedure.
808
00:37:52,808 --> 00:37:55,940
- Or�early�withdrawal.
- That's�a�possibility.�Yes.
809
00:37:56,545 --> 00:37:59,013
The�dosage�they�gave�you
has�likely�worn�off�by�now,
810
00:37:59,014 --> 00:38:00,481
so�we're�gonna�keep�you
on�IV�fluids
811
00:38:00,482 --> 00:38:01,937
and�an�anti-nauseant.
812
00:38:03,118 --> 00:38:05,519
It's�also�a�possibility
that�everything�you're�feeling
813
00:38:05,520 --> 00:38:07,855
is�due�only�to�your
stomach�injury.
814
00:38:07,856 --> 00:38:09,156
They're�saying�I�have
815
00:38:09,157 --> 00:38:10,224
to�go�through�it�again,
816
00:38:10,225 --> 00:38:12,193
and�it's�actually
surgery�this�time?
817
00:38:12,194 --> 00:38:14,707
You�scratched�off
your�sobriety�mark.
818
00:38:15,803 --> 00:38:17,440
I�asked�the�nurse�for�a�pen.
819
00:38:17,899 --> 00:38:19,065
I�failed.
820
00:38:19,067 --> 00:38:20,701
And�the�sooner
I�face�that,�the�better.
821
00:38:20,702 --> 00:38:22,837
No,�Kit,�you�did�not�fail.
822
00:38:22,838 --> 00:38:24,396
We�failed�you,�okay?
823
00:38:24,398 --> 00:38:27,074
And�that�mark�is�not�scratched
off�in�permanent�ink.
824
00:38:27,075 --> 00:38:28,442
What�if�her�surgery
didn't�involve
825
00:38:28,443 --> 00:38:30,177
any�painkillers�or�sedatives?
826
00:38:30,178 --> 00:38:31,712
Well,�I'm�not�sure
that's�an�option,
827
00:38:31,713 --> 00:38:33,128
given�the�location
of�her�rupture.
828
00:38:33,130 --> 00:38:34,837
Unless�we�use�a�spinal�block.
829
00:38:35,768 --> 00:38:39,186
- An�epidural�for�an�open�lap.
- Yeah,�that�could�work.
830
00:38:39,187 --> 00:38:41,122
- Yeah.
- Can�somebody�translate?
831
00:38:41,123 --> 00:38:43,190
Dr.�Leblanc�is�proposing
a�procedure
832
00:38:43,191 --> 00:38:44,759
closer�to�a�cesarian�section.
833
00:38:44,760 --> 00:38:47,119
We�keep�you�awake,
we�give�you�an�IV
834
00:38:47,121 --> 00:38:49,597
that�blocks�the�nerves
from�your�spine�to�numb�you.
835
00:38:49,598 --> 00:38:51,432
Well,�how�do�I�know
what�happened�last�time
836
00:38:51,433 --> 00:38:52,734
won't�happen�again?
837
00:38:53,535 --> 00:38:55,970
Mark?�A�second?
838
00:38:56,772 --> 00:38:58,306
Yeah?�What's�up?
839
00:38:58,307 --> 00:38:59,807
Ms.�Webber�has�a�gastric�tear.
840
00:38:59,808 --> 00:39:01,709
- It's�a�small�tear.
- Uh,�it's�manageable.
841
00:39:01,710 --> 00:39:04,278
Okay.�You�want�me�to�send�her
upstairs�for�a�laparoscopy?
842
00:39:04,279 --> 00:39:06,714
What�would�you�say
to�an�open�lap�in�Trauma�OR
843
00:39:06,715 --> 00:39:08,049
but�it�has�to�be�an�epidural,
844
00:39:08,050 --> 00:39:10,985
and�no�painkillers,
no�fentanyl,�no�ketamine.
845
00:39:10,986 --> 00:39:12,830
I�would�say,�um...
846
00:39:13,420 --> 00:39:15,388
What�is�your�favourite�sport,
Ms.�Webber?
847
00:39:15,390 --> 00:39:16,891
Uh.�Baseball?
848
00:39:16,892 --> 00:39:18,693
Great.�We'll�discuss
the�pennant�race
849
00:39:18,694 --> 00:39:21,262
to�distract�you.
Bash,�show�me�the�imaging?
850
00:39:21,263 --> 00:39:22,463
Mm.
851
00:39:23,816 --> 00:39:25,099
This�is�gonna�work?
852
00:39:25,336 --> 00:39:27,448
- You�know�what?
- I�think�it�will.
853
00:39:28,003 --> 00:39:29,737
- You�want�to�talk�her�through�it?
- Yeah.
854
00:39:29,738 --> 00:39:31,073
Let's�go�set�that�up.
855
00:39:33,922 --> 00:39:35,910
He�says�he's�thrilled
for�the�challenge,
856
00:39:35,911 --> 00:39:37,144
especially�since�they�proved
857
00:39:37,145 --> 00:39:38,613
they�couldn't�hack�it�upstairs.
858
00:39:39,988 --> 00:39:41,213
The...
859
00:39:41,626 --> 00:39:43,017
letter�of�employment
860
00:39:43,018 --> 00:39:44,986
for�your�citizenship
application.
861
00:39:44,987 --> 00:39:46,187
Thank�you.
862
00:39:46,822 --> 00:39:49,523
You know, my wife
and son are dual,
863
00:39:49,524 --> 00:39:51,249
and�I'm�the�lone�holdout.
864
00:39:51,593 --> 00:39:53,961
Is�it�really�worth
the�agony�of�the�process?
865
00:39:54,370 --> 00:39:56,297
- I'll�let�you�know.
- Right.
866
00:39:56,493 --> 00:39:57,698
I've�been�meaning�to�ask
867
00:39:57,699 --> 00:39:59,400
how you've been
adjusting to life here.
868
00:39:59,401 --> 00:40:00,684
Oh,�it's�good.
869
00:40:01,269 --> 00:40:02,603
- And�hard.
- Mm-hmm.
870
00:40:02,604 --> 00:40:05,140
Yeah,�sometimes�I'm�not�sure
which�comes�out�ahead.
871
00:40:05,966 --> 00:40:07,716
You�made�this�happen,
Dr.�Devi.
872
00:40:08,297 --> 00:40:09,543
It's�a�little�thing.
873
00:40:09,544 --> 00:40:10,884
Not�to�Kit.
874
00:40:39,014 --> 00:40:40,688
Okay,�well...
875
00:40:43,412 --> 00:40:44,680
Thanks.
876
00:40:47,249 --> 00:40:48,350
That's�it?
877
00:40:48,351 --> 00:40:49,770
You�want�me�to�keep�going?
878
00:40:49,772 --> 00:40:51,419
No,�I-I�just...
879
00:40:53,798 --> 00:40:55,010
Thank�you.
880
00:40:57,157 --> 00:41:00,126
I�um,�I�had�someone
in�the�office�call�Customs
881
00:41:00,128 --> 00:41:02,649
and�dig�up�the�duplicate
while�we�were�chatting.
882
00:41:06,869 --> 00:41:09,387
Your�IMM-1000�record�of�landing.
883
00:41:11,107 --> 00:41:12,574
Consider�it�the�birth
certificate
884
00:41:12,575 --> 00:41:14,477
of�a�new�Canadian,�Dr.�Hamed.
885
00:41:38,854 --> 00:41:40,073
Amira.
886
00:41:41,519 --> 00:41:43,139
- Hi.
- Hi.
887
00:41:44,379 --> 00:41:45,620
Was�I...
888
00:41:46,400 --> 00:41:50,178
Your�brother�texted�me
to�be�here�at�this�exact�time.
889
00:41:50,179 --> 00:41:51,547
Me�too.
890
00:41:52,247 --> 00:41:55,583
I�think�maybe�he�wanted�us
to�be�here�together?
891
00:41:55,584 --> 00:41:57,919
And�he�decided
to�keep�that�to�himself
892
00:41:57,920 --> 00:41:59,588
until�we�both�needed�to�know.
893
00:42:00,283 --> 00:42:01,483
Hm.
894
00:42:02,882 --> 00:42:05,827
His�interview�was�supposed
to�be�done�like�an�hour�ago.
895
00:42:05,828 --> 00:42:07,428
Did he tell you if it went okay?
896
00:42:07,429 --> 00:42:09,725
- No,�I�don't...�I�don't�know.
- You?
897
00:42:09,727 --> 00:42:10,927
Nope.
898
00:42:12,935 --> 00:42:14,737
Celebratory�cupcakes?
899
00:42:15,804 --> 00:42:17,618
Or�condolence�cupcakes?
900
00:42:18,186 --> 00:42:19,386
Guess�we'll�see.
901
00:42:21,236 --> 00:42:22,570
Are�you�nervous?
902
00:42:22,572 --> 00:42:24,128
It's�kind�of�your�thing�too.
903
00:42:25,361 --> 00:42:26,575
Yeah.
904
00:42:26,625 --> 00:42:31,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76884