All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:34,781 Then, I guess you don't need this golden spoon anymore. 2 00:00:36,578 --> 00:00:37,538 No! 3 00:00:47,714 --> 00:00:48,974 What have you done? 4 00:00:49,466 --> 00:00:52,926 What's wrong? I thought you didn't need it anymore. 5 00:00:53,011 --> 00:00:54,931 Who are you to throw away what's mine? 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,889 So you were lying about wanting to live as Lee Seungcheon. 7 00:01:00,769 --> 00:01:02,349 You want to be Hwang Taeyong. 8 00:01:04,397 --> 00:01:06,397 Don't worry. That was a fake. 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,437 -What? -It's fake. 10 00:01:09,611 --> 00:01:10,991 I have the real golden spoon. 11 00:01:13,740 --> 00:01:16,700 How odd. Is it a trend to carry one of these? 12 00:01:17,702 --> 00:01:19,082 What do you mean? 13 00:01:19,162 --> 00:01:21,462 Lee Seungcheon used to have a golden spoon too. 14 00:01:32,550 --> 00:01:34,590 Are you working here? 15 00:01:40,558 --> 00:01:41,678 Oh Yeojin. 16 00:01:42,894 --> 00:01:44,354 Why are you going this far? 17 00:01:45,563 --> 00:01:46,903 Be Hwang Taeyong for me. 18 00:01:48,191 --> 00:01:51,281 You'll be seeing the old woman soon. I already know. 19 00:01:51,361 --> 00:01:55,031 What would you get out of that? 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,315 I'm going to marry you. 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,737 Then Dosin Group will be mine. 22 00:02:00,662 --> 00:02:01,792 You're insane. 23 00:02:02,956 --> 00:02:05,916 What if I turn back into him and choose someone else? 24 00:02:07,043 --> 00:02:08,003 Then what? 25 00:02:09,003 --> 00:02:11,513 You'll have no choice but to choose me. 26 00:02:12,257 --> 00:02:14,297 Think wisely, Lee Seungcheon. 27 00:02:14,384 --> 00:02:16,894 Surely you don't want to live in poverty all your life. 28 00:02:17,470 --> 00:02:18,600 The clock is ticking. 29 00:02:27,438 --> 00:02:29,688 Had I known you'd be coming over, Taeyong, 30 00:02:29,774 --> 00:02:32,784 I would've called a chef over and prepared a course meal. 31 00:02:33,194 --> 00:02:34,574 -Lee! -Yes, sir? 32 00:02:35,321 --> 00:02:36,871 The meat is burnt! 33 00:02:37,365 --> 00:02:39,025 -I'm sorry, sir. -Jeez. 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,753 Ms. Jin. 35 00:02:43,746 --> 00:02:46,876 How could you make kimchi stew on such a hot day? 36 00:02:46,958 --> 00:02:48,748 This is terrible. 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,165 Should I call in a chef right now? 38 00:02:50,962 --> 00:02:52,092 Jeez. 39 00:02:52,589 --> 00:02:54,919 Hold on. What should I order? 40 00:02:57,051 --> 00:03:00,101 It's delicious. Mmm. 41 00:03:00,180 --> 00:03:02,310 Right? It's good, isn't it? 42 00:03:02,390 --> 00:03:04,270 She's an excellent cook. 43 00:03:04,350 --> 00:03:06,350 -Lee, bring the meat! -Yes, sir. 44 00:03:06,436 --> 00:03:07,726 Hurry up. 45 00:03:08,980 --> 00:03:10,110 Can you take this? 46 00:03:12,775 --> 00:03:14,815 -By the way, sir. -Yes? 47 00:03:14,903 --> 00:03:16,823 What is it, Taeyong? 48 00:03:17,322 --> 00:03:20,202 It seems like Seungcheon's parents 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,993 cook and clean for you. 50 00:03:22,076 --> 00:03:23,746 They're getting paid, right? 51 00:03:26,831 --> 00:03:28,001 What do you mean? 52 00:03:28,082 --> 00:03:32,302 I'm asking if they're getting paid for their hard work. 53 00:03:33,046 --> 00:03:36,586 Are you power-tripping just because you lent them 100 million won? 54 00:03:36,674 --> 00:03:39,394 Of course not. That's not who I am. 55 00:03:40,553 --> 00:03:41,763 Put it here. 56 00:03:44,474 --> 00:03:45,774 I hope not. 57 00:03:46,434 --> 00:03:47,274 Of course. 58 00:03:48,269 --> 00:03:49,979 Serve it to them. 59 00:03:50,563 --> 00:03:51,733 Take your time, Ms. Jin. 60 00:03:58,154 --> 00:04:00,324 Gosh, who do we have here? 61 00:04:16,798 --> 00:04:18,928 What business could Juhee have with Oh Yeojin? 62 00:04:23,471 --> 00:04:24,641 Taeyong. 63 00:04:25,515 --> 00:04:26,805 Thank you for earlier. 64 00:04:27,976 --> 00:04:28,846 No problem. 65 00:04:28,935 --> 00:04:31,345 I heard you had something to say to Seungcheon. 66 00:04:31,437 --> 00:04:32,857 Should I relay your message? 67 00:04:34,065 --> 00:04:34,935 Forget that. 68 00:04:37,527 --> 00:04:39,817 Do you not care what Lee Seungcheon thinks? 69 00:04:39,904 --> 00:04:42,284 If I were him, I'd hate it and feel embarrassed 70 00:04:42,907 --> 00:04:44,197 to see my mom… 71 00:04:46,452 --> 00:04:48,502 work at my friend's house. 72 00:05:08,016 --> 00:05:09,846 Why am I getting worked up? 73 00:05:12,020 --> 00:05:13,650 Why are you here? 74 00:05:14,355 --> 00:05:17,145 To brag about you and Lee Seungcheon confessing your love for each other? 75 00:05:17,233 --> 00:05:19,403 No. I came to warn you. 76 00:05:21,529 --> 00:05:22,359 Warn me? 77 00:05:23,197 --> 00:05:24,907 To stop having feelings for Lee Seungcheon? 78 00:05:25,950 --> 00:05:28,330 I can't believe you have the audacity to say that to my face. 79 00:05:28,411 --> 00:05:30,831 I don't care whom you like. 80 00:05:30,913 --> 00:05:32,003 That's your choice. 81 00:05:32,874 --> 00:05:34,044 But I must say this. 82 00:05:35,835 --> 00:05:37,875 Treat Seungcheon with respect. 83 00:05:37,962 --> 00:05:39,512 Don't go on a power trip with money. 84 00:05:39,589 --> 00:05:41,169 Not to him or his family. 85 00:05:42,592 --> 00:05:44,762 I came here to say this. 86 00:05:49,474 --> 00:05:52,064 Who are you to act so arrogant? 87 00:05:56,647 --> 00:05:59,317 You should worry about your family instead. 88 00:06:00,276 --> 00:06:01,936 I heard you're going broke. 89 00:06:18,503 --> 00:06:20,133 I'm sorry, but you're not allowed here. 90 00:06:20,213 --> 00:06:22,973 Move. Don't you know who I am? 91 00:06:23,049 --> 00:06:24,759 Move already! 92 00:06:25,468 --> 00:06:27,178 -Get out! -Damn it! 93 00:06:28,054 --> 00:06:29,354 -President Na. -Stop them! 94 00:06:29,847 --> 00:06:31,767 We've asked the banks 95 00:06:31,849 --> 00:06:34,479 to retrieve our investment in UBS TV. 96 00:06:35,269 --> 00:06:37,769 Just move! 97 00:06:40,400 --> 00:06:41,320 I'm sorry, sir. 98 00:06:41,859 --> 00:06:45,069 President Na, what brings you here unannounced? 99 00:06:45,154 --> 00:06:47,284 Are you guys just going to stand there? 100 00:06:49,492 --> 00:06:51,242 -Please help us, sir! -Please help us, sir! 101 00:06:51,786 --> 00:06:54,656 President Hwang, please help me. 102 00:06:59,585 --> 00:07:02,705 Ever since the banks and shareholders heard 103 00:07:02,797 --> 00:07:05,297 that you were pulling your investment, they've been panicking. 104 00:07:05,383 --> 00:07:06,633 President Hwang. 105 00:07:08,010 --> 00:07:10,720 If you pull out, I'm as good as dead. 106 00:07:11,305 --> 00:07:14,385 You shouldn't have entrusted your incompetent sons 107 00:07:14,475 --> 00:07:16,225 with your company. 108 00:07:18,521 --> 00:07:21,981 You're right. It's all my fault. 109 00:07:23,985 --> 00:07:26,985 So, President Hwang, please help me this once. 110 00:07:27,071 --> 00:07:28,661 I'm not asking you to help my sons. 111 00:07:30,283 --> 00:07:32,083 But help me instead. 112 00:07:40,126 --> 00:07:41,706 I've helped you enough. 113 00:07:41,794 --> 00:07:43,714 UBS TV isn't even a terrestrial television. 114 00:07:43,796 --> 00:07:47,256 Whom do you have to thank for helping you grow this big? 115 00:07:47,341 --> 00:07:49,221 It's all thanks to Dosin Group. 116 00:07:51,471 --> 00:07:54,471 I thought we were closer than this. Will you really do this? 117 00:07:54,557 --> 00:07:56,097 If you think we're that close, 118 00:07:58,227 --> 00:08:00,017 why don't you hand your company over to me? 119 00:08:02,273 --> 00:08:03,443 What did you say? 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,856 Was that your intention all along? 121 00:08:09,572 --> 00:08:11,622 How could you do this to me? 122 00:08:11,699 --> 00:08:15,699 Have you forgotten how I covered up for Taeyong six years ago? 123 00:08:28,674 --> 00:08:30,804 I was wondering when you'd mention that. 124 00:08:30,885 --> 00:08:34,965 Sir, I believe that's all in the past. 125 00:08:35,640 --> 00:08:36,560 Look. 126 00:08:38,851 --> 00:08:41,941 I won't let you walk all over me like this. 127 00:08:46,067 --> 00:08:47,857 Then I'll understand that our kids' engagement 128 00:08:48,903 --> 00:08:50,493 is over. 129 00:09:04,085 --> 00:09:05,085 You may begin. 130 00:09:06,337 --> 00:09:07,837 UBS TV GLOBAL MEDIA TOWN FACES A CRISIS 131 00:09:07,922 --> 00:09:09,842 UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS 132 00:09:16,347 --> 00:09:17,517 Oh! 133 00:09:18,349 --> 00:09:20,019 Hey, it's my daughter. 134 00:09:20,101 --> 00:09:23,401 -Dad. -Why are you still up? 135 00:09:23,771 --> 00:09:26,111 Why did you drink so much? 136 00:09:26,190 --> 00:09:29,400 Juhee. As you wished, 137 00:09:29,485 --> 00:09:33,445 I called off your engagement with Hwang Taeyong. 138 00:09:34,240 --> 00:09:37,410 We've cut all ties with Dosin Group. 139 00:09:37,493 --> 00:09:39,833 What do you say? Did I do well? 140 00:09:40,871 --> 00:09:41,961 Dad. 141 00:09:42,039 --> 00:09:44,749 You know what? To be honest, 142 00:09:45,918 --> 00:09:49,048 I never wanted you to marry him. 143 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 Not even one bit. 144 00:09:51,924 --> 00:09:53,054 I always felt bad 145 00:09:54,051 --> 00:09:56,891 that I pushed ahead with the engagement 146 00:09:58,347 --> 00:10:01,057 solely for money. 147 00:10:02,351 --> 00:10:05,771 It's all for the best. I feel liberated now. 148 00:10:05,855 --> 00:10:08,855 Dad, what do you mean? 149 00:10:10,401 --> 00:10:14,241 Juhee, don't you worry about a thing. 150 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 I will find 151 00:10:16,949 --> 00:10:19,119 the right man 152 00:10:20,077 --> 00:10:22,537 who will make my princess happy. 153 00:10:23,456 --> 00:10:24,866 Okay? 154 00:10:30,463 --> 00:10:31,303 Dad… 155 00:10:39,764 --> 00:10:43,734 ♪ Call me when you need me ♪ 156 00:10:43,809 --> 00:10:47,149 ♪ I will come running whenever ♪ 157 00:10:47,521 --> 00:10:50,521 ♪ No matter what No matter what ♪ 158 00:10:54,236 --> 00:10:56,106 ♪ No matter what ♪ 159 00:10:56,781 --> 00:10:58,071 You're still recovering. 160 00:10:59,033 --> 00:11:00,703 You shouldn't drink this much. 161 00:11:04,372 --> 00:11:05,212 Honey. 162 00:11:05,873 --> 00:11:08,633 I had a drink 163 00:11:09,043 --> 00:11:11,633 because I couldn't forget the smell 164 00:11:11,837 --> 00:11:13,207 of that high-quality beef. 165 00:11:15,800 --> 00:11:17,930 I was scolded in front of Seungcheon's friends 166 00:11:18,427 --> 00:11:21,057 like a slave. 167 00:11:21,931 --> 00:11:25,481 I was so humiliated that I needed a drink. 168 00:11:28,938 --> 00:11:32,438 But still, thank goodness 169 00:11:33,192 --> 00:11:36,282 Seungcheon wasn't there. 170 00:11:43,661 --> 00:11:44,951 Is that why you drank? 171 00:11:45,871 --> 00:11:47,541 Because you were embarrassed and upset? 172 00:11:47,790 --> 00:11:48,750 Yes. 173 00:11:48,833 --> 00:11:51,503 Are you out of your mind? 174 00:11:52,878 --> 00:11:54,458 Taeyong asked me 175 00:11:56,173 --> 00:11:58,223 if I didn't feel sorry for Seungcheon 176 00:11:58,843 --> 00:12:00,643 for living off of his friend's place. 177 00:12:02,138 --> 00:12:03,638 I didn't know what to say. 178 00:12:04,557 --> 00:12:05,677 And look at you. 179 00:12:08,102 --> 00:12:09,982 Don't you feel bad as his dad? 180 00:12:11,230 --> 00:12:13,360 It's all my fault. 181 00:12:15,192 --> 00:12:17,362 I'm to blame! 182 00:12:17,445 --> 00:12:19,445 My family is struggling 183 00:12:20,448 --> 00:12:22,318 because I can't make money. 184 00:12:22,408 --> 00:12:24,738 I'm a lousy person! I know that! 185 00:12:25,494 --> 00:12:26,624 It's all my fault. 186 00:12:29,415 --> 00:12:31,825 What's with you? 187 00:12:32,251 --> 00:12:34,131 Instead of sitting here and drinking, 188 00:12:34,211 --> 00:12:36,511 you should focus on working hard to get out of here. 189 00:12:37,214 --> 00:12:39,054 What are you doing? 190 00:13:10,748 --> 00:13:13,208 Surely you don't want to live in poverty all your life. 191 00:13:23,594 --> 00:13:26,144 Yeojin, wait up. 192 00:13:27,139 --> 00:13:29,059 -Let's have something tasty. -Sure. 193 00:13:31,101 --> 00:13:32,141 What should we have? 194 00:14:58,564 --> 00:14:59,694 Lee Seungcheon. 195 00:15:00,608 --> 00:15:01,818 What are you doing right now? 196 00:15:07,156 --> 00:15:08,446 Where's my golden spoon? 197 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 Ah. Your golden spoon? 198 00:15:11,160 --> 00:15:12,200 You're looking for that? 199 00:15:13,078 --> 00:15:15,118 You should have just asked me for it. 200 00:15:17,166 --> 00:15:19,416 Are you ready to be Hwang Taeyong again? 201 00:15:19,501 --> 00:15:20,921 Then say it. 202 00:15:21,670 --> 00:15:24,510 Say that you want me, not Na Juhee. 203 00:15:25,257 --> 00:15:27,467 Then I'll give it to you. 204 00:15:30,054 --> 00:15:32,974 Don't be ridiculous. Cut the nonsense and give it to me. 205 00:15:33,057 --> 00:15:36,097 You're not that desperate yet, are you? 206 00:15:36,518 --> 00:15:39,228 -You think I'll cave if you're this way? -I can find it myself. 207 00:15:40,522 --> 00:15:41,362 Hey. 208 00:15:42,858 --> 00:15:44,188 What do you think you're doing? 209 00:15:47,947 --> 00:15:49,277 -My golden spoon. -Hey. 210 00:15:49,782 --> 00:15:51,082 My golden spoon. 211 00:15:51,492 --> 00:15:52,792 Let me go! 212 00:15:53,994 --> 00:15:55,204 Are you insane? 213 00:16:00,626 --> 00:16:03,046 What was that noise? 214 00:16:03,629 --> 00:16:05,259 Yeojin! Yeojin! 215 00:16:08,842 --> 00:16:10,512 What was that? Yeojin! 216 00:16:10,594 --> 00:16:13,144 Dad! Can't you see that I'm changing? 217 00:16:13,222 --> 00:16:14,772 I'm sorry. 218 00:16:15,933 --> 00:16:18,103 I'm sorry, sweetie. 219 00:16:24,066 --> 00:16:26,606 I'm sure I heard something shatter. 220 00:16:35,202 --> 00:16:36,832 What is this? Did you get hurt? 221 00:16:37,705 --> 00:16:38,615 Are you okay? 222 00:16:39,915 --> 00:16:41,125 I must've been crazy. 223 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 You can have my golden spoon. 224 00:16:46,005 --> 00:16:47,625 I don't want it anymore. 225 00:16:52,511 --> 00:16:53,681 Maybe for now. 226 00:16:55,764 --> 00:16:56,684 Just wait and see. 227 00:16:57,599 --> 00:17:00,269 You'll be coming back to me for your golden spoon. 228 00:17:01,854 --> 00:17:02,694 For sure. 229 00:17:30,049 --> 00:17:31,299 What have I done? 230 00:17:42,269 --> 00:17:44,099 DONGKYUNG 231 00:17:45,814 --> 00:17:46,944 Hey, Dongkyung. 232 00:17:49,526 --> 00:17:50,526 What? 233 00:17:50,944 --> 00:17:52,204 Okay. 234 00:17:58,035 --> 00:18:00,365 UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS 235 00:18:03,957 --> 00:18:05,627 THE GENERAL SERVICE PROGRAM PROVIDER, UBS TV, IS FACING A CRISIS 236 00:18:05,709 --> 00:18:07,129 DUE TO THE FAMILY'S RECKLESS INVESTMENT 237 00:18:41,745 --> 00:18:44,575 Seungcheon, when did you get here? 238 00:18:45,749 --> 00:18:46,709 A while ago. 239 00:18:46,792 --> 00:18:49,172 You should have told me. Why were you just standing there? 240 00:18:49,253 --> 00:18:51,303 I was thinking of what we could do today. 241 00:18:53,841 --> 00:18:54,681 Should we eat? 242 00:18:54,758 --> 00:18:56,138 Hmm… 243 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 No. 244 00:18:58,303 --> 00:18:59,513 Then the library? 245 00:19:00,180 --> 00:19:01,180 No. 246 00:19:01,598 --> 00:19:02,638 Then what should we do? 247 00:19:07,479 --> 00:19:08,479 Let's go on a date. 248 00:19:14,736 --> 00:19:17,156 -I think they're singing over there. -Let's go. 249 00:19:20,617 --> 00:19:22,367 -Aren't they amazing? -Yes. 250 00:19:50,647 --> 00:19:52,857 That was so close. 251 00:19:57,529 --> 00:20:00,819 Oh. Oh! 252 00:20:03,535 --> 00:20:05,745 That's cool. I got it on my first try. 253 00:20:05,829 --> 00:20:07,619 I even got it in one go. 254 00:20:29,853 --> 00:20:31,613 I was baptized here. 255 00:20:32,940 --> 00:20:37,400 I had my first Communion and confession here as well. 256 00:20:40,781 --> 00:20:45,371 Maybe that's why I feel at peace whenever I come here. 257 00:20:51,500 --> 00:20:53,920 You're going through a rough time, aren't you? 258 00:20:56,797 --> 00:20:59,547 I heard about your family. 259 00:21:02,928 --> 00:21:04,468 So you've read the articles. 260 00:21:07,057 --> 00:21:09,767 Still, my situation can't hold a candle to yours. 261 00:21:11,395 --> 00:21:12,685 Was I being too obvious? 262 00:21:13,438 --> 00:21:14,268 Sorry. 263 00:21:17,234 --> 00:21:19,364 It doesn't matter if you're rich or poor. 264 00:21:20,445 --> 00:21:21,605 Losing money is hard. 265 00:21:23,824 --> 00:21:27,494 Even more so if you lose 266 00:21:29,121 --> 00:21:30,411 what you already had. 267 00:21:35,335 --> 00:21:37,915 I'm so grateful to have you 268 00:21:38,505 --> 00:21:40,085 by my side. 269 00:21:41,842 --> 00:21:42,972 I'm nothing. 270 00:21:46,388 --> 00:21:50,178 I'm not afraid at all because I have you. 271 00:21:57,733 --> 00:21:58,733 Me neither. 272 00:21:59,651 --> 00:22:01,701 I'm not afraid because of you. 273 00:22:04,448 --> 00:22:06,448 To be honest, I'm afraid 274 00:22:07,034 --> 00:22:08,744 that I'll abandon my parents again. 275 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 I'm terrified, 276 00:22:13,373 --> 00:22:14,583 but I'll hang in there. 277 00:22:16,752 --> 00:22:18,962 Move out this instant! 278 00:22:19,463 --> 00:22:21,343 Sir, wait! 279 00:22:21,423 --> 00:22:24,093 Wait. You can't do this to us. 280 00:22:24,176 --> 00:22:27,756 Sir, please give us some time. 281 00:22:27,846 --> 00:22:30,096 -Are you guys leeches? -Please. 282 00:22:30,182 --> 00:22:34,442 I don't want to hear it. Pay me back in ten days and move out. 283 00:22:34,978 --> 00:22:36,228 You'd better! 284 00:22:44,905 --> 00:22:45,905 Jeez! 285 00:22:47,157 --> 00:22:48,197 Goodness. 286 00:22:49,868 --> 00:22:51,288 That felt great. 287 00:22:52,162 --> 00:22:54,792 I will miss Ms. Jin's cooking, though. 288 00:22:55,624 --> 00:22:58,504 Didn't you want me to treat them well? So why kick them out? 289 00:22:59,211 --> 00:23:01,921 I told you. I only have my eyes on Hwang Taeyong. 290 00:23:02,005 --> 00:23:03,045 What do you mean? 291 00:23:04,549 --> 00:23:05,929 Anyway, this is for the best. 292 00:23:06,551 --> 00:23:09,051 You should never keep the poor close to you. 293 00:23:09,262 --> 00:23:11,682 Remember Jeong Nara who lived there a long time ago? 294 00:23:11,765 --> 00:23:14,515 She was a pathological liar who always stole your stuff. 295 00:23:15,185 --> 00:23:18,435 -The poor are all the same. -So you kicked her out. 296 00:23:20,899 --> 00:23:22,189 And she died. 297 00:23:23,568 --> 00:23:25,068 I'm glad she did. 298 00:23:26,321 --> 00:23:28,321 It's better to die than to live that way. 299 00:23:28,490 --> 00:23:32,790 Also, I hated the fact that she was close to you… 300 00:23:34,496 --> 00:23:36,616 Yeojin! Yeojin! 301 00:23:40,043 --> 00:23:41,293 Did you know? 302 00:23:41,586 --> 00:23:44,206 Both Nara and I share the same color of blood. Red. 303 00:23:45,882 --> 00:23:48,392 She was a human just like us. 304 00:23:53,974 --> 00:23:58,564 My poor daughter. She's too kind. 305 00:24:06,236 --> 00:24:08,276 He has no idea his daughter is dead. 306 00:24:18,248 --> 00:24:19,748 Calm down, Oh Yeojin. 307 00:24:20,333 --> 00:24:21,753 You're not Jeong Nara anymore. 308 00:24:27,132 --> 00:24:28,182 Wait. 309 00:24:29,759 --> 00:24:31,599 Where did I put Lee Seungcheon's golden spoon? 310 00:25:12,677 --> 00:25:15,347 We still have the 30-million-won deposit from our former house. 311 00:25:15,430 --> 00:25:17,220 We just need 70 million won more. 312 00:25:19,017 --> 00:25:22,267 I worked like a dog, but I'm still neck-deep in debt. 313 00:25:25,398 --> 00:25:28,528 Mm. But once we pay off the debt, 314 00:25:29,277 --> 00:25:30,107 where will we live? 315 00:25:35,492 --> 00:25:36,702 Seriously, Oh Yeojin? 316 00:25:39,579 --> 00:25:42,419 Your mom and I will take care of it. 317 00:25:42,499 --> 00:25:45,169 Don't worry about it and eat up. 318 00:25:45,502 --> 00:25:47,882 The food is getting cold. Eat up, okay? 319 00:25:48,880 --> 00:25:51,760 Eat up. You too, Seungcheon. 320 00:26:01,351 --> 00:26:05,191 Seungcheon, check your balance. I sent you three million. 321 00:26:05,272 --> 00:26:06,232 LEE SUNGAH BALANCE: 3 MILLION 322 00:26:06,314 --> 00:26:08,654 Yes, I got it. Thanks. 323 00:26:08,733 --> 00:26:11,443 Seungcheon, I got that through a credit loan. 324 00:26:11,987 --> 00:26:13,357 You have to keep it safe. 325 00:26:13,446 --> 00:26:15,776 Don't worry. You can trust me. 326 00:26:16,908 --> 00:26:18,658 Sungah, hair wash over here. 327 00:26:18,743 --> 00:26:20,203 Coming! 328 00:26:20,453 --> 00:26:22,503 Seungcheon, let's talk again later. 329 00:26:28,962 --> 00:26:31,342 Two million from me and three million from Sungah. 330 00:26:32,966 --> 00:26:35,426 It'll take 120 years for this five million to reach 100 million 331 00:26:35,510 --> 00:26:38,350 if I were to put it in a time deposit with a three percent interest rate. 332 00:26:42,601 --> 00:26:43,771 Thank you. 333 00:26:46,646 --> 00:26:48,106 That'll be 130,000 won. 334 00:26:50,150 --> 00:26:53,030 A savings bank with a 4.5 percent interest rate will take 80 years. 335 00:26:54,112 --> 00:26:56,282 If I could get a tax exemption, 336 00:26:56,906 --> 00:26:58,026 it'll take 69 years. 337 00:26:59,326 --> 00:27:02,156 They say you must be patient to make money. 338 00:27:03,538 --> 00:27:05,208 But I only have ten days. 339 00:27:06,291 --> 00:27:07,711 That's all that I have. 340 00:27:07,792 --> 00:27:09,502 MAEDONG HOLDINGS 341 00:27:10,420 --> 00:27:11,590 PRICE CASH PURCHASE 342 00:27:11,671 --> 00:27:12,671 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 343 00:27:12,756 --> 00:27:13,836 LIVE AIR 344 00:27:13,923 --> 00:27:15,183 PRICE CASH PURCHASE 345 00:27:15,258 --> 00:27:16,258 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 346 00:27:22,766 --> 00:27:24,176 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 347 00:27:30,857 --> 00:27:31,727 PRICE CASH PURCHASE 348 00:27:31,816 --> 00:27:33,186 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 349 00:27:36,571 --> 00:27:40,371 Father, is it true that you called off our engagement? 350 00:27:42,202 --> 00:27:44,622 -Yes, and? -How could you? 351 00:27:44,704 --> 00:27:48,254 The profit you'll gain from maintaining your engagement 352 00:27:48,625 --> 00:27:49,915 is around five trillion won. 353 00:27:50,794 --> 00:27:53,254 However, the opportunity cost 354 00:27:53,338 --> 00:27:54,878 including the investment loss 355 00:27:55,840 --> 00:27:56,970 is around eight trillion won. 356 00:28:03,181 --> 00:28:04,391 What do you think 357 00:28:05,684 --> 00:28:08,484 is the most reasonable choice? Tell me. 358 00:28:09,646 --> 00:28:10,606 You can't marry... 359 00:28:12,232 --> 00:28:13,072 Juhee. 360 00:28:16,403 --> 00:28:17,903 Is everything… 361 00:28:19,906 --> 00:28:21,026 about money to you? 362 00:28:21,616 --> 00:28:23,406 No matter what you say, 363 00:28:24,619 --> 00:28:25,869 I won't give up on her. 364 00:28:27,664 --> 00:28:29,124 She's my lifeline. 365 00:29:02,532 --> 00:29:05,292 Look at that. That's the power of love. 366 00:29:05,368 --> 00:29:07,118 Just look how hard he's trying. 367 00:29:08,580 --> 00:29:10,250 Shh. Hyeondo might hear you. 368 00:29:11,499 --> 00:29:13,839 This is your opportunity. 369 00:29:14,711 --> 00:29:16,881 You should land yourself a position in his company. 370 00:29:16,963 --> 00:29:19,883 Do you think he'd like it 371 00:29:20,925 --> 00:29:21,965 if I went empty-handed? 372 00:29:22,927 --> 00:29:26,097 Wait and see. I'm preparing a surprise for him. 373 00:29:35,982 --> 00:29:38,072 You can't marry Juhee. 374 00:29:50,622 --> 00:29:53,832 If I try hard to remember, will the memories come back? 375 00:29:53,917 --> 00:29:55,247 Not necessarily. 376 00:29:56,669 --> 00:29:57,629 They may never return. 377 00:29:57,712 --> 00:30:01,632 But on the other hand, they could suddenly come flooding back. 378 00:30:02,717 --> 00:30:03,927 For no specific reason. 379 00:30:12,477 --> 00:30:13,347 Are you okay? 380 00:30:14,521 --> 00:30:15,861 Young master! 381 00:30:23,404 --> 00:30:26,454 Jeez, they shouldn't drive such an expensive car so recklessly. 382 00:30:27,659 --> 00:30:30,039 They should drive smoothly like I do. 383 00:30:30,119 --> 00:30:31,329 Don't you agree, Ms. Jin? 384 00:30:34,499 --> 00:30:37,749 Sir, where are we going? 385 00:30:39,087 --> 00:30:42,627 You said you had something special to tell me. 386 00:30:43,091 --> 00:30:44,381 So I had to pick the right spot. 387 00:30:45,677 --> 00:30:47,757 I thought we were going to a nearby café. 388 00:30:47,846 --> 00:30:49,006 We're almost there. 389 00:30:55,436 --> 00:30:56,936 HUSBAND 390 00:30:57,772 --> 00:30:59,522 Is that Lee? Pick up. 391 00:31:00,650 --> 00:31:03,820 Would it look weird if he found out that I was with you? 392 00:31:11,077 --> 00:31:13,037 The person you have called cannot be reached… 393 00:31:13,121 --> 00:31:14,041 Why won't she pick up? 394 00:31:14,122 --> 00:31:16,122 DIALING… GOD'S GIFT 395 00:31:24,007 --> 00:31:25,587 Cheol, come here. 396 00:31:26,467 --> 00:31:27,467 Okay. 397 00:31:30,179 --> 00:31:32,849 Cheol, this won't do. 398 00:31:32,932 --> 00:31:34,272 I've told you many times already. 399 00:31:34,350 --> 00:31:37,060 The readers want something stimulating, not this. 400 00:31:37,145 --> 00:31:40,315 I couldn't make it any more provocative since I have kids and all. 401 00:31:41,608 --> 00:31:43,898 I guess you're not desperate enough. 402 00:31:44,485 --> 00:31:46,395 Fine, just quit. 403 00:31:46,487 --> 00:31:48,867 Keep leeching off of your wife. 404 00:31:48,948 --> 00:31:51,988 Darn it. Am I a broken record? I keep repeating the same thing-- 405 00:31:52,076 --> 00:31:54,906 Okay. I'll draw it again. 406 00:31:55,538 --> 00:31:57,168 You'll pay me, right? 407 00:31:58,791 --> 00:31:59,631 Jeez. 408 00:31:59,709 --> 00:32:02,169 JUNGJUN DINER 409 00:32:15,224 --> 00:32:16,354 Hello. 410 00:32:16,601 --> 00:32:18,521 Mr. Lee, what brings you here? 411 00:32:18,603 --> 00:32:20,693 -Hello. I don't see my wife. -Hello. 412 00:32:20,772 --> 00:32:22,902 What? She left early saying she had something to do. 413 00:32:23,566 --> 00:32:24,726 Did she not tell you? 414 00:32:24,817 --> 00:32:26,237 -She left early? -Yes. 415 00:32:27,987 --> 00:32:30,237 I see. Thank you. 416 00:32:36,996 --> 00:32:38,406 You want to pay me back later? 417 00:32:40,041 --> 00:32:43,461 I can't allow that. Credibility is crucial. 418 00:32:43,544 --> 00:32:44,754 You should keep your promise. 419 00:32:44,837 --> 00:32:46,007 I'm truly sorry. 420 00:32:47,590 --> 00:32:50,640 Could you give us a bit more time? 421 00:32:52,887 --> 00:32:54,387 Ms. Jin, why do you live like that? 422 00:32:55,723 --> 00:32:56,723 Your husband is to blame. 423 00:32:56,808 --> 00:32:59,688 He's putting you through all this just because of 100 million won? 424 00:33:05,775 --> 00:33:07,145 Just this once. 425 00:33:09,153 --> 00:33:13,913 Please help us out just this once, sir. Please? 426 00:33:13,992 --> 00:33:18,332 Ms. Jin, you shouldn't look at me with those doe eyes. 427 00:33:20,123 --> 00:33:22,543 Gosh, what should I do? 428 00:33:24,585 --> 00:33:26,455 This is just terrible. 429 00:33:29,882 --> 00:33:31,182 If you look at me like that, 430 00:33:32,218 --> 00:33:34,178 you'll only sway me. 431 00:33:34,762 --> 00:33:39,102 You know I have a soft heart, don't you? 432 00:33:40,476 --> 00:33:42,646 We'll leave after this winter. 433 00:33:42,729 --> 00:33:45,939 -We'll pay you back before then. -Shh. 434 00:33:47,150 --> 00:33:50,190 Ms. Jin, look at the sea. 435 00:33:50,278 --> 00:33:51,148 Isn't it stunning? 436 00:33:51,237 --> 00:33:54,317 Let's forget about everything 437 00:33:54,907 --> 00:33:56,447 for now. Okay? 438 00:33:56,534 --> 00:33:59,704 Forget about our kids and the past. 439 00:33:59,787 --> 00:34:03,167 Let's just appreciate the waves. 440 00:34:03,249 --> 00:34:04,999 No! 441 00:34:09,172 --> 00:34:10,092 What the… 442 00:34:10,214 --> 00:34:11,094 Ms. Jin? 443 00:34:11,382 --> 00:34:12,262 Ms. Jin. 444 00:34:13,593 --> 00:34:15,683 Ms. Jin! Ms. Jin! 445 00:34:17,055 --> 00:34:18,095 Ms. Jin! 446 00:34:20,099 --> 00:34:21,559 You can't just leave like that! 447 00:34:21,642 --> 00:34:23,482 What are you doing? 448 00:34:24,562 --> 00:34:25,482 Look at you. 449 00:34:26,481 --> 00:34:28,571 You're pretty even when you're mad. 450 00:34:29,776 --> 00:34:32,066 You need money, right? I'll give it to you. 451 00:34:32,695 --> 00:34:34,695 In return, spend the day with me. 452 00:34:35,448 --> 00:34:36,658 -Mr. Oh. -Yes? 453 00:34:36,908 --> 00:34:38,118 Have you gone insane? 454 00:34:38,201 --> 00:34:40,371 Yes! I've gone crazy! 455 00:34:40,453 --> 00:34:43,503 I'm crazy for you! So stay with me! 456 00:34:44,165 --> 00:34:45,955 What's wrong? Is 100 million not enough? 457 00:34:46,375 --> 00:34:47,415 Then I'll give you more. 458 00:34:47,502 --> 00:34:50,552 I'll get you an apartment as well. 459 00:34:50,630 --> 00:34:53,510 So spend the day with me. 460 00:34:55,968 --> 00:34:57,468 You could offer me billions of won, 461 00:34:58,054 --> 00:35:00,314 but I'd still hate to spend a single second with you. 462 00:35:01,057 --> 00:35:03,017 What? What did you say? 463 00:35:03,518 --> 00:35:06,148 Ms. Jin! Stop right there! 464 00:35:06,229 --> 00:35:08,399 Ms. Jin! Stop! 465 00:35:08,648 --> 00:35:10,728 Hold up! 466 00:35:10,817 --> 00:35:13,027 Stop! Hey! 467 00:35:34,882 --> 00:35:36,132 STOCK BALANCE/GAINS 468 00:35:36,217 --> 00:35:37,797 -Internet café after this? -Of course we're going. 469 00:35:37,885 --> 00:35:38,965 No way! 470 00:35:39,679 --> 00:35:42,639 A 120 percent earnings rate? 471 00:35:43,224 --> 00:35:44,484 You're incredible. 472 00:35:45,476 --> 00:35:46,686 I still have a long way to go. 473 00:35:47,770 --> 00:35:51,270 Seungcheon, isn't it too risky to invest in items that suddenly rose in price? 474 00:35:51,566 --> 00:35:54,436 Plus, you borrowed money to buy more shares. 475 00:35:54,944 --> 00:35:57,454 Hey, leverage is a must if you want to make money. 476 00:35:57,530 --> 00:35:58,990 He has no idea. 477 00:36:00,158 --> 00:36:01,988 As if you know so much. 478 00:36:03,327 --> 00:36:05,707 Hey, watch it. 479 00:36:05,788 --> 00:36:07,418 Gosh, these are expensive. 480 00:36:07,498 --> 00:36:09,918 How expensive? 481 00:36:11,961 --> 00:36:12,801 Are those… 482 00:36:12,879 --> 00:36:15,009 My mom bought them so I'd get a scholarship. 483 00:36:15,089 --> 00:36:17,009 Aren't they awesome? 484 00:36:17,091 --> 00:36:19,261 Jaedon, let me wear them just once. 485 00:36:19,343 --> 00:36:20,513 -No. -Please. 486 00:36:20,595 --> 00:36:22,635 Look. My mom got these for me. 487 00:36:22,722 --> 00:36:24,562 Just once. 488 00:36:24,640 --> 00:36:27,020 -They're limited edition. -Just once. 489 00:36:27,518 --> 00:36:30,018 I HOPE YOU'RE HAPPY THERE. REST IN PEACE. 490 00:36:54,962 --> 00:36:57,802 Jinseok, how have you been? 491 00:37:00,676 --> 00:37:02,256 I had purposely forgotten about you. 492 00:37:03,304 --> 00:37:05,184 I thought that would change my fate. 493 00:37:11,312 --> 00:37:12,442 But Jinseok. 494 00:37:12,939 --> 00:37:14,899 I haven't told this to anyone. 495 00:37:19,695 --> 00:37:21,105 But I'm afraid of living. 496 00:37:23,908 --> 00:37:25,198 I'm scared of poverty. 497 00:37:27,703 --> 00:37:29,503 Goodness. 498 00:37:31,832 --> 00:37:32,832 What are you doing here? 499 00:37:34,210 --> 00:37:36,960 I'm sorry. Please don't report me. 500 00:37:37,046 --> 00:37:40,046 Please. Please. 501 00:37:40,132 --> 00:37:42,132 You can't live here. 502 00:37:42,843 --> 00:37:45,013 -Hey. -What are you doing? 503 00:37:45,596 --> 00:37:49,426 Can you give me just 10,000 won? 504 00:37:57,024 --> 00:37:57,984 Here. 505 00:37:59,360 --> 00:38:01,200 Hey. 506 00:38:01,570 --> 00:38:08,160 Could you give me just one more? 507 00:38:09,161 --> 00:38:11,081 Please? 508 00:38:21,048 --> 00:38:23,258 I guess you won't be rich either. 509 00:38:23,342 --> 00:38:26,892 You can't save up any money if you waste it like this. 510 00:38:27,388 --> 00:38:30,518 You'll be spending more than you make. 511 00:38:30,599 --> 00:38:32,389 So how will you save any? 512 00:38:34,061 --> 00:38:35,771 How rude of you when I just wanted to help. 513 00:38:36,897 --> 00:38:37,977 Give that back. 514 00:38:43,654 --> 00:38:45,994 He's so cheap. It was only 10,000 won. 515 00:38:50,619 --> 00:38:54,289 I'll buy some instant noodles with this. 516 00:38:57,209 --> 00:38:59,499 I should hurry and find the old woman. 517 00:39:03,424 --> 00:39:05,014 No. 518 00:39:05,968 --> 00:39:08,548 I should find my golden spoon first. 519 00:39:09,764 --> 00:39:11,724 What a weird lady. 520 00:39:22,818 --> 00:39:24,608 This is so infuriating. 521 00:39:25,613 --> 00:39:27,913 Who are you to look down on me? 522 00:39:27,990 --> 00:39:30,830 That's enough. I have nothing more to say to you. 523 00:39:32,328 --> 00:39:35,078 Hey, you flirted with me first. 524 00:39:35,164 --> 00:39:37,044 You wanted to have some coffee. 525 00:39:37,333 --> 00:39:39,213 And I said I'd give you 100 million won! 526 00:39:39,293 --> 00:39:43,173 Your body isn't worth that much anyway. 527 00:39:43,255 --> 00:39:47,425 Sir, you'll get punished for saying that. 528 00:39:49,345 --> 00:39:50,885 Punished, my foot. 529 00:39:50,971 --> 00:39:53,471 I don't want to sleep with you anymore even if you beg me to. 530 00:39:54,350 --> 00:39:55,640 The train has left the station. 531 00:39:55,893 --> 00:39:57,523 You're just worthless garbage. 532 00:39:58,771 --> 00:39:59,691 That bastard. 533 00:40:02,942 --> 00:40:04,532 -Let me go. He'll pay for this. -Hey… 534 00:40:04,610 --> 00:40:05,950 Do you have money? 535 00:40:06,028 --> 00:40:08,198 Hit him if you can compensate him. 536 00:40:10,241 --> 00:40:11,831 Think of your mom. 537 00:40:11,909 --> 00:40:14,079 It's better for her if you turn a blind eye. 538 00:40:15,162 --> 00:40:17,872 How impudent of you. 539 00:40:18,499 --> 00:40:20,289 You're all worthless. 540 00:40:20,376 --> 00:40:21,336 -You-- -Dad. 541 00:40:22,753 --> 00:40:25,463 Hi, sweetie. Let's go home. 542 00:40:25,548 --> 00:40:27,128 Get in. 543 00:41:11,510 --> 00:41:12,390 Honey. 544 00:41:13,971 --> 00:41:16,811 I heard you left work early today. 545 00:41:16,891 --> 00:41:18,061 Is something wrong? 546 00:41:18,434 --> 00:41:20,854 No, I just met with a friend. 547 00:41:21,520 --> 00:41:22,350 A friend? 548 00:41:25,691 --> 00:41:27,441 To borrow money? 549 00:41:28,777 --> 00:41:29,737 I'm sorry. 550 00:41:29,820 --> 00:41:32,740 You haven't had dinner yet, right? I'll be quick. 551 00:41:32,948 --> 00:41:33,778 Honey. 552 00:41:36,410 --> 00:41:37,950 I landed a gig today. 553 00:41:38,662 --> 00:41:41,542 They'll pay me next week, but it's not much. 554 00:41:42,249 --> 00:41:43,499 Still, it's something. 555 00:41:44,335 --> 00:41:46,665 I'm so happy for you. I'll get dinner ready. 556 00:41:54,887 --> 00:41:55,757 Goodness. 557 00:42:02,937 --> 00:42:04,307 TICKET GANGNEUNG TO SEOUL 558 00:42:04,396 --> 00:42:05,396 Gangneung? 559 00:42:06,857 --> 00:42:08,727 Does she have a friend who lives there? 560 00:42:25,876 --> 00:42:27,746 Won't you regret it? 561 00:42:28,754 --> 00:42:30,054 I do regret it. 562 00:42:31,632 --> 00:42:33,472 A ton. 563 00:42:35,719 --> 00:42:38,889 I can't believe all I took from that house was a fake watch. 564 00:42:44,478 --> 00:42:46,188 If I ever become Hwang Taeyong again, 565 00:42:47,731 --> 00:42:49,071 I won't make the same mistake. 566 00:42:53,779 --> 00:42:55,029 If I ever become 567 00:42:56,532 --> 00:42:57,832 Hwang Taeyong again-- 568 00:42:57,908 --> 00:43:00,488 If you ever become Hwang Taeyong again? 569 00:43:08,752 --> 00:43:09,672 Granny. 570 00:43:09,753 --> 00:43:13,013 You must want to use the golden spoon again. 571 00:43:24,059 --> 00:43:27,229 What am I thinking? 572 00:43:34,987 --> 00:43:36,107 School shooting… 573 00:43:36,905 --> 00:43:38,195 2006 ST. JEROME SCHOOL SHOOTING 574 00:43:38,282 --> 00:43:39,872 MASS SHOOTING 2006 US HUMAN RIGHTS REPORT 575 00:43:44,413 --> 00:43:46,963 2006 US SHOOTING 576 00:43:55,174 --> 00:43:56,014 This is strange. 577 00:43:56,091 --> 00:43:57,591 I can't find any articles 578 00:43:59,136 --> 00:44:00,546 on that incident from six years ago. 579 00:44:02,014 --> 00:44:04,484 Do you mean the incident in the US? 580 00:44:04,558 --> 00:44:05,388 Yes. 581 00:44:06,268 --> 00:44:07,518 But why all of a sudden… 582 00:44:09,688 --> 00:44:13,228 A bit of my memory from that incident has come back. 583 00:44:14,276 --> 00:44:15,146 But something's off. 584 00:44:16,278 --> 00:44:17,778 I want to check something. 585 00:44:18,364 --> 00:44:20,534 I'm sure President Hwang erased all related articles. 586 00:44:21,283 --> 00:44:24,503 But there is one person who might still have them. 587 00:46:04,344 --> 00:46:05,684 Are you going to take longer? 588 00:46:10,392 --> 00:46:13,232 Mr. Jang? What are you doing there? 589 00:46:15,522 --> 00:46:16,612 Well… 590 00:46:17,775 --> 00:46:19,105 I had something to tell you. 591 00:46:19,193 --> 00:46:20,243 Me? 592 00:46:21,570 --> 00:46:23,570 I don't think the young master is doing well. 593 00:46:24,490 --> 00:46:27,990 I told him to take the day off, but he's not listening to me. 594 00:46:32,915 --> 00:46:35,415 I see. I'll talk to him later. 595 00:46:39,838 --> 00:46:43,258 Let me open the door for you, ma'am. 596 00:46:47,095 --> 00:46:49,175 It says that he committed suicide. 597 00:46:49,264 --> 00:46:51,064 But I remember him getting shot. 598 00:46:53,727 --> 00:46:55,147 Then who shot him? 599 00:46:56,438 --> 00:46:57,648 The police? 600 00:47:12,746 --> 00:47:16,376 Mr. Jang, didn't you hear something? 601 00:47:17,459 --> 00:47:19,459 Pardon? I didn't hear anything, ma'am. 602 00:48:25,485 --> 00:48:27,445 MS. GONG 603 00:48:31,867 --> 00:48:34,237 Ms. Gong, I found my phone. 604 00:48:35,162 --> 00:48:36,372 I'm coming down now. 605 00:49:03,649 --> 00:49:07,399 "ST. JEROME SCHOOL SHOOTING, THE WITNESS WAS A KOREAN STUDENT" 606 00:49:07,486 --> 00:49:08,896 "New Jersey Times." 607 00:49:11,490 --> 00:49:13,080 "Reporter Lee Chulseung." 608 00:49:13,158 --> 00:49:14,828 Young master, we should go. 609 00:49:15,786 --> 00:49:18,786 Munki, find Reporter Lee Chulseung from New Jersey Times for me. 610 00:49:21,124 --> 00:49:22,544 NEW JERSEY TIMES 611 00:49:22,876 --> 00:49:25,046 REPORTER LEE CHULSEUNG 612 00:49:25,128 --> 00:49:27,668 -Hey Seungcheon! -Seungcheon! 613 00:49:27,756 --> 00:49:29,716 -Seungcheon! -Seungcheon! 614 00:49:29,800 --> 00:49:31,260 Seungcheon… 615 00:49:31,343 --> 00:49:33,353 -Seungcheon! -This is bad. 616 00:49:33,428 --> 00:49:35,258 -What's wrong? -Your shares have plummeted. 617 00:49:35,347 --> 00:49:38,927 It's a disaster. They've fallen to the floor. 618 00:49:39,935 --> 00:49:41,095 Hurry up and check. 619 00:49:42,145 --> 00:49:43,105 KOREA SECURITIES ATTEMPTING TO RECONNECT 620 00:49:43,188 --> 00:49:44,018 RECONNECTION FAILED 621 00:49:44,106 --> 00:49:46,396 I think I'm out of data. Could you guys watch the store? 622 00:49:46,984 --> 00:49:48,364 -Hey. -It won't be for long. 623 00:49:48,443 --> 00:49:51,493 -Where are you going? -Seungcheon! 624 00:49:51,571 --> 00:49:54,161 -Hey! Seungcheon! -Lee Seungcheon! 625 00:49:54,241 --> 00:49:56,661 Hey! Hey! 626 00:50:39,953 --> 00:50:42,333 -Please. -Market closing in one minute. 627 00:50:43,123 --> 00:50:44,623 ITEMS: REVEAIR, GETWI HOLDINGS, BAKJIN 628 00:50:44,708 --> 00:50:45,708 EARNINGS RATE 629 00:50:47,377 --> 00:50:48,497 MARKET CLOSING IN ONE MINUTE 630 00:50:48,587 --> 00:50:50,127 The market has closed. 631 00:50:50,213 --> 00:50:51,593 THE MARKET HAS CLOSED: ORDER FAILED 632 00:50:53,884 --> 00:50:55,184 The market has closed. 633 00:51:22,454 --> 00:51:26,044 YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M. 634 00:51:38,053 --> 00:51:39,723 YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M. 635 00:51:43,141 --> 00:51:44,731 DEPOSIT 636 00:51:47,062 --> 00:51:48,562 DEPOSIT 637 00:51:53,527 --> 00:51:55,947 ESTIMATED AMOUNT WITHDRAWABLE 638 00:52:03,703 --> 00:52:04,793 Damn it! 639 00:52:22,472 --> 00:52:23,812 Just wait and see. 640 00:52:25,100 --> 00:52:27,850 You'll be coming back to me for your golden spoon. 641 00:52:28,812 --> 00:52:29,982 For sure. 642 00:53:02,846 --> 00:53:05,766 Please make sure they don't fall. 643 00:53:05,849 --> 00:53:07,179 -Okay, don't worry. -Okay. 644 00:53:08,143 --> 00:53:09,693 Thank you. 645 00:53:09,769 --> 00:53:11,309 -Thank you. -Thank you. 646 00:53:17,360 --> 00:53:18,780 Oh, dear. 647 00:53:19,529 --> 00:53:21,319 Goodness. Excuse me! 648 00:53:22,032 --> 00:53:25,162 Dad, just throw it away! Don't pick that up! 649 00:53:25,243 --> 00:53:26,203 Why not? 650 00:53:26,828 --> 00:53:30,788 Look. It's still usable. 651 00:53:34,336 --> 00:53:35,876 I'll stay with a coworker. 652 00:53:37,005 --> 00:53:39,465 And Seungcheon will be staying at Dongkyung's. 653 00:53:39,549 --> 00:53:41,929 What about you guys? Where will you stay? 654 00:53:42,886 --> 00:53:44,006 I can sleep at the diner. 655 00:53:44,804 --> 00:53:46,514 And your dad will go to your great-aunt's. 656 00:53:47,098 --> 00:53:48,178 Wouldn't she be delighted. 657 00:53:50,810 --> 00:53:54,110 How could you charge a 30% annual rate when interests are so low nowadays? 658 00:53:54,648 --> 00:53:57,318 You're nothing but a loan shark! I hope you go broke! 659 00:53:59,861 --> 00:54:01,741 I hope you go broke! 660 00:54:03,865 --> 00:54:04,865 What's so funny? 661 00:54:06,117 --> 00:54:08,197 Sungah, hang in there. 662 00:54:08,912 --> 00:54:10,412 We'll live together again soon enough. 663 00:54:13,750 --> 00:54:17,630 Where in the world is Seungcheon? 664 00:54:24,386 --> 00:54:25,716 I got a new car. 665 00:54:26,304 --> 00:54:27,934 Yeojin, you should get one too. 666 00:54:28,014 --> 00:54:29,564 I came here in my new car. 667 00:54:29,641 --> 00:54:31,981 Really? You got a new car? 668 00:54:41,069 --> 00:54:43,109 Oh Yeojin, we need to talk. 669 00:54:45,031 --> 00:54:47,161 Who is he? He's handsome. 670 00:54:47,242 --> 00:54:49,832 -Boyfriend? -Lucky you. 671 00:54:50,996 --> 00:54:52,286 Lee Seungcheon. 672 00:54:52,372 --> 00:54:55,292 They're asking me who you are. What should I say? 673 00:54:55,375 --> 00:54:58,125 I couldn't care less. I'm here for my golden spoon. 674 00:54:58,211 --> 00:55:01,051 It must be urgent, seeing how you came all the way here. 675 00:55:01,631 --> 00:55:04,221 Right. You'll be seeing the old woman tomorrow. 676 00:55:04,301 --> 00:55:05,641 Oh Yeojin! 677 00:55:07,304 --> 00:55:08,264 Give it back. 678 00:55:10,223 --> 00:55:11,563 Where is my golden spoon? 679 00:55:13,268 --> 00:55:14,518 Are you that desperate? 680 00:55:15,145 --> 00:55:18,055 Then kneel. 681 00:55:31,369 --> 00:55:33,659 TRANSFER AND TAKEOVER OF SHARES AGREEMENT COMPANY NAME: YUBAN INDUSTRIES 682 00:55:33,747 --> 00:55:35,537 TRANSFERER: NA JUHEE 683 00:55:35,623 --> 00:55:37,173 Juhee grew up into a kindhearted girl. 684 00:55:38,293 --> 00:55:40,713 Siblings from rich families rarely transfer their shares. 685 00:55:45,050 --> 00:55:46,840 Is President Hwang aware of this? 686 00:55:47,761 --> 00:55:50,351 He shouldn't be. This is a surprise. 687 00:55:50,430 --> 00:55:51,310 Look at that. 688 00:55:52,807 --> 00:55:55,437 A Harvard graduate sure knows how to prepare a surprise. 689 00:55:56,478 --> 00:56:01,108 By the way, where will you get the money without his help? 690 00:56:02,067 --> 00:56:03,897 That's none of your concern. 691 00:56:05,445 --> 00:56:07,775 Is President Na aware of this transaction? 692 00:56:09,491 --> 00:56:12,121 But then again, that's none of my business. 693 00:56:21,753 --> 00:56:24,303 JT LIVIT EQUITY 694 00:56:25,632 --> 00:56:27,132 Are you out of your mind? 695 00:56:27,926 --> 00:56:29,386 How dare you do that? 696 00:56:29,469 --> 00:56:31,759 What's all this? I guess they'll really hit rock bottom. 697 00:56:31,846 --> 00:56:33,966 -What should we do? -You can clock out now. 698 00:56:37,894 --> 00:56:39,444 Even still, 699 00:56:39,521 --> 00:56:41,691 how could you hand over all your shares? 700 00:56:43,233 --> 00:56:47,283 Can't you see that your brothers just want to get out of this on their own? 701 00:56:47,862 --> 00:56:49,452 I know that. 702 00:56:50,907 --> 00:56:53,407 But I heard you could be arrested for this. 703 00:56:53,493 --> 00:56:54,873 You're not young either. 704 00:56:54,953 --> 00:56:57,623 And money isn't all that important. 705 00:56:57,705 --> 00:56:59,205 Are you kidding me? 706 00:56:59,791 --> 00:57:02,211 Do you think you'll be of any value without money? 707 00:57:02,293 --> 00:57:05,173 How many times must I tell you that you'd be nothing 708 00:57:05,380 --> 00:57:07,510 if it wasn't for your money? 709 00:57:07,590 --> 00:57:10,470 Dad, can you please stop 710 00:57:10,552 --> 00:57:12,262 obsessing over money? 711 00:57:13,221 --> 00:57:15,311 Do you still not get it even after Mom passed away? 712 00:57:15,390 --> 00:57:18,850 Did she need money? No. 713 00:57:19,602 --> 00:57:21,732 It was all for you. 714 00:57:22,230 --> 00:57:23,820 I did it all for you. 715 00:57:23,898 --> 00:57:25,728 Don't be absurd. 716 00:57:25,817 --> 00:57:28,737 I told you that what I needed was you, not money. 717 00:57:30,196 --> 00:57:32,066 You should be honest with yourself. 718 00:57:32,615 --> 00:57:36,115 You hate losing the title of president more than not being my dad. 719 00:57:36,202 --> 00:57:37,202 Am I wrong? 720 00:57:40,290 --> 00:57:41,960 -Juhee. -Miss Juhee. 721 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 Juhee! 722 00:58:09,194 --> 00:58:10,704 After the incident, 723 00:58:10,778 --> 00:58:13,278 Reporter Lee Chulseung started working for UBS TV. 724 00:58:14,365 --> 00:58:16,075 He worked closely with President Na. 725 00:58:16,576 --> 00:58:17,906 But he's missing as of now. 726 00:58:18,578 --> 00:58:19,698 There's something… 727 00:58:22,165 --> 00:58:23,625 I don't know. 728 00:58:48,733 --> 00:58:49,733 Honey. 729 00:58:50,485 --> 00:58:52,735 Don't worry about Juhee. 730 00:58:53,238 --> 00:58:55,238 I'll protect her no matter what. 731 00:59:09,504 --> 00:59:10,634 BIBLE 732 00:59:20,348 --> 00:59:21,388 Hwang Hyeondo. 733 00:59:23,726 --> 00:59:25,726 I won't go down alone. 734 00:59:30,650 --> 00:59:31,480 Sir. 735 00:59:33,152 --> 00:59:35,782 It's late. Why are you still working? 736 00:59:35,863 --> 00:59:37,493 You have a guest. 737 00:59:38,074 --> 00:59:38,914 A guest? 738 00:59:40,410 --> 00:59:41,410 Come in. 739 00:59:48,918 --> 00:59:50,838 -You should clock out. -Yes, sir. 740 00:59:56,551 --> 00:59:57,801 What brings you here? 741 00:59:59,053 --> 01:00:02,973 I'd like to ask you something. 742 01:00:17,196 --> 01:00:18,446 BOOK OF SOLUTIONS 743 01:00:18,698 --> 01:00:21,368 YOU'RE NOT IN NEED OF ANY ADVICE 744 01:00:37,842 --> 01:00:39,092 Juhee. 745 01:00:45,767 --> 01:00:46,597 You're right. 746 01:00:47,518 --> 01:00:50,688 Your father asked me to cover up the incident, and so I did. 747 01:00:52,398 --> 01:00:54,228 Is that the answer you were looking for? 748 01:00:58,112 --> 01:00:59,992 I heard the suspect, Jimmy, 749 01:01:01,616 --> 01:01:03,526 committed suicide at the scene of the crime. 750 01:01:04,619 --> 01:01:08,209 But I definitely remember him getting shot by someone. 751 01:01:12,210 --> 01:01:16,130 Do you finally remember that incident? 752 01:01:18,716 --> 01:01:19,546 Just a bit. 753 01:01:19,634 --> 01:01:22,974 But I'd like to ask you about Reporter Lee Chulseung. 754 01:01:24,222 --> 01:01:26,472 I heard he worked closely with you, but he's missing now. 755 01:01:29,519 --> 01:01:30,899 But I'm sure you already know that. 756 01:01:33,231 --> 01:01:35,401 There's something else that only you know, 757 01:01:36,734 --> 01:01:37,864 isn't there? 758 01:01:43,574 --> 01:01:45,794 I may know many things about that case, 759 01:01:48,204 --> 01:01:49,754 but not as much as your father does. 760 01:01:50,623 --> 01:01:53,963 Plus, seeing how you're here, 761 01:01:54,460 --> 01:01:57,000 you must finally remember everything. 762 01:01:57,088 --> 01:01:59,548 What do you mean? 763 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 Do you really not get it? 764 01:02:02,051 --> 01:02:02,891 Those kids, 765 01:02:04,137 --> 01:02:05,347 you killed them. 766 01:02:16,399 --> 01:02:18,029 Taeyong! Taeyong! 767 01:02:18,693 --> 01:02:19,693 Let go. 768 01:02:21,404 --> 01:02:23,994 -Taeyong, hear me out! -I said let go! 769 01:02:25,116 --> 01:02:27,026 Do you think I'd believe your lies? 770 01:02:27,201 --> 01:02:29,251 I know you despise my father! 771 01:02:30,037 --> 01:02:32,367 But still, how could you lie and say that I'm a murderer? 772 01:02:33,916 --> 01:02:36,996 Lying is your father's specialty, not mine. 773 01:02:37,962 --> 01:02:39,962 Do you want to know something else? 774 01:03:06,282 --> 01:03:07,332 What did you pray about? 775 01:03:07,408 --> 01:03:10,698 Just this and that. 776 01:03:12,413 --> 01:03:13,623 Obvious things. 777 01:03:14,499 --> 01:03:17,629 Does God really listen to our prayers? 778 01:03:18,503 --> 01:03:19,553 I'm not sure. 779 01:03:20,046 --> 01:03:21,916 But my dad does it 780 01:03:23,257 --> 01:03:25,337 because there's nothing he'd lose from doing it. 781 01:03:29,013 --> 01:03:32,313 What about you? What do you want to pray about? 782 01:03:36,145 --> 01:03:39,645 I hope for my parents to be healthy 783 01:03:41,150 --> 01:03:43,780 and my sister to become a hair designer. 784 01:03:46,906 --> 01:03:48,156 I also hope 785 01:03:49,909 --> 01:03:51,739 we'll have a lot of money. 786 01:03:54,121 --> 01:03:56,371 And I also hope your family will sort things out. 787 01:03:57,959 --> 01:04:01,379 Seungcheon, why are you so kindhearted? 788 01:04:02,797 --> 01:04:05,087 You should pray for yourself too. 789 01:04:05,591 --> 01:04:07,181 You're too kind. 790 01:04:08,594 --> 01:04:11,474 You have no idea. I'm not kind. 791 01:04:12,974 --> 01:04:16,024 I'm actually a really bad person. 792 01:04:16,686 --> 01:04:18,096 More than you can imagine. 793 01:04:19,438 --> 01:04:21,648 Hey, who would believe that? 794 01:04:21,732 --> 01:04:23,362 No, Juhee. I'm… 795 01:04:29,031 --> 01:04:30,071 I'm… 796 01:04:32,285 --> 01:04:36,115 This is the confession I want to make to you. 797 01:04:39,125 --> 01:04:42,545 Just like Judas who sold Jesus for 30 pieces of silver, 798 01:04:43,462 --> 01:04:47,472 I'm going to abandon my parents once again. 799 01:04:50,595 --> 01:04:53,465 Although I decided to give up my name and my family, 800 01:04:55,391 --> 01:04:57,601 there was one thing I didn't want to let go of. 801 01:04:58,561 --> 01:04:59,601 It was you. 802 01:05:16,871 --> 01:05:19,041 Seungcheon, you should pray too. 803 01:05:20,291 --> 01:05:21,251 I already did. 804 01:05:27,381 --> 01:05:31,511 I prayed that you'd still recognize and like me… 805 01:05:34,263 --> 01:05:36,023 even if I appeared in front of you… 806 01:05:38,976 --> 01:05:40,596 as a completely different person. 807 01:05:43,147 --> 01:05:44,687 That's a given. 808 01:05:45,483 --> 01:05:47,403 Why would I not recognize you? 809 01:05:48,861 --> 01:05:50,781 And if that's your wish, 810 01:05:51,739 --> 01:05:53,279 then your wish has already come true. 811 01:07:01,350 --> 01:07:02,640 I'm sorry, Juhee. 812 01:07:08,149 --> 01:07:09,359 But I must become 813 01:07:10,818 --> 01:07:12,398 Hwang Taeyong now. 814 01:07:32,006 --> 01:07:33,086 Seungcheon did look 815 01:07:34,550 --> 01:07:37,760 a bit anxious today. 816 01:07:56,489 --> 01:07:59,739 What's going on? Is it a power outage? 817 01:08:12,463 --> 01:08:13,593 Dad. 818 01:08:26,060 --> 01:08:27,060 It's so dark. 819 01:08:29,438 --> 01:08:31,898 Dad, are you here? 820 01:09:03,097 --> 01:09:04,387 Dad. 821 01:09:04,849 --> 01:09:05,979 Dad! 822 01:09:07,393 --> 01:09:08,483 Dad! 823 01:09:09,854 --> 01:09:11,024 Ms. Kim! 824 01:09:11,313 --> 01:09:13,523 Dad. 825 01:09:13,816 --> 01:09:15,066 Dad! 826 01:09:19,738 --> 01:09:21,238 No! 827 01:09:37,256 --> 01:09:38,466 Father? 828 01:09:52,938 --> 01:09:53,978 Yes. 829 01:09:55,399 --> 01:09:56,819 You must have had a nightmare. 830 01:09:57,568 --> 01:09:58,398 I did. 831 01:09:59,778 --> 01:10:02,198 I dreamed that President Na had passed away, 832 01:10:02,740 --> 01:10:05,030 and Juhee was bawling. It was horrendous. 833 01:10:07,328 --> 01:10:09,288 I'm truly glad that it was a dream. 834 01:10:17,338 --> 01:10:19,048 What an odd dream. 835 01:10:20,716 --> 01:10:22,086 He did pass away yesterday. 836 01:10:25,095 --> 01:10:26,845 What do you mean? Out of the blue? 837 01:10:27,431 --> 01:10:30,021 I don't know the details yet. 838 01:10:33,437 --> 01:10:35,477 He was fine when I saw him yesterday. 839 01:10:52,331 --> 01:10:55,131 Those kids, you killed them. 840 01:11:01,507 --> 01:11:02,547 Father. 841 01:11:03,217 --> 01:11:06,097 I can't remember clearly. 842 01:11:07,554 --> 01:11:10,524 Did I kill him? 843 01:11:12,685 --> 01:11:15,725 Did I murder President Na? 844 01:11:17,231 --> 01:11:18,231 What are you on about? 845 01:11:18,857 --> 01:11:20,397 Are you still not sober? 846 01:11:20,901 --> 01:11:24,361 How's that possible when you were carried home passed out drunk? 847 01:11:31,036 --> 01:11:32,746 Remember this. 848 01:11:32,830 --> 01:11:36,210 You never met with President Na. 849 01:11:37,251 --> 01:11:38,251 Never. 850 01:11:50,806 --> 01:11:51,886 Rest up. 851 01:12:16,832 --> 01:12:18,542 Young master! 852 01:12:19,418 --> 01:12:20,418 Where are you going? 853 01:12:21,462 --> 01:12:22,552 Young master! 854 01:12:47,738 --> 01:12:48,658 Did… 855 01:12:49,823 --> 01:12:50,993 Did I do it? 856 01:12:58,123 --> 01:13:01,133 Did I really kill him? 857 01:13:09,301 --> 01:13:10,931 DO NOT ENTER UNDER INVESTIGATION 858 01:13:30,364 --> 01:13:32,374 Hey! Do you want to die? 859 01:13:36,662 --> 01:13:39,792 Are you crazy? What on earth do you think you're doing? 860 01:13:39,873 --> 01:13:41,923 Move! Unless you want to die too. 861 01:13:43,961 --> 01:13:47,421 Don't be ridiculous. Do you think I'd let you die? 862 01:13:47,506 --> 01:13:49,876 Shut up! What's it to you? 863 01:13:49,967 --> 01:13:51,837 I'm going to die, I'll kill myself! 864 01:14:02,354 --> 01:14:03,904 Get a grip, Hwang Taeyong. 865 01:14:04,523 --> 01:14:06,613 You can't die right now. 866 01:14:07,192 --> 01:14:08,152 You cannot. 867 01:14:12,239 --> 01:14:13,199 Hey! 868 01:14:13,991 --> 01:14:15,031 Get him! 869 01:14:17,494 --> 01:14:18,954 Hey, you! 870 01:14:20,706 --> 01:14:21,706 Hey! 871 01:14:22,958 --> 01:14:25,088 Where did the young master go this early in the morning? 872 01:14:25,627 --> 01:14:27,707 I'm not sure either. 873 01:14:28,839 --> 01:14:30,879 -Stop right there! -Get him! 874 01:14:30,966 --> 01:14:33,546 -Goodness. What's with that? -Come on, get him! 875 01:14:33,635 --> 01:14:35,045 -Get him! -Come here! 876 01:14:35,554 --> 01:14:36,934 You can't go in there! 877 01:14:37,264 --> 01:14:39,434 -Stop! -Hold up! 878 01:14:39,516 --> 01:14:41,886 -Stop right there! Hey, kid! -Lee Seungcheon. 879 01:15:01,205 --> 01:15:02,325 What are you doing? 880 01:15:03,874 --> 01:15:06,384 Lee Seungcheon! Lee Seungcheon! 881 01:15:27,731 --> 01:15:28,901 Young master. 882 01:15:33,320 --> 01:15:34,740 The young master is leaving. 883 01:16:56,486 --> 01:16:58,156 Congratulations on your return to Hwang Taeyong. 884 01:16:58,238 --> 01:16:59,618 Did you not see anything 885 01:16:59,698 --> 01:17:01,158 on the day my dad died? 886 01:17:01,742 --> 01:17:03,912 Why did you want to kill yourself, Hwang Taeyong? 887 01:17:04,244 --> 01:17:06,124 You met and killed President Na. 888 01:17:07,456 --> 01:17:09,166 -Is it a sin to not have money? -It is! 889 01:17:09,791 --> 01:17:11,501 It's the most miserable sin of them all! 890 01:17:12,377 --> 01:17:13,667 He's not the Lee Seungcheon you knew and liked. 891 01:17:13,754 --> 01:17:15,054 He's not the same guy. 892 01:17:15,130 --> 01:17:17,090 -Hwang Taeyong. -I'm Lee Seungcheon. 893 01:17:17,174 --> 01:17:18,554 So it was you. 894 01:17:18,634 --> 01:17:19,974 How could you… 57905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.