Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,031 --> 00:00:34,781
Then, I guess you don't need
this golden spoon anymore.
2
00:00:36,578 --> 00:00:37,538
No!
3
00:00:47,714 --> 00:00:48,974
What have you done?
4
00:00:49,466 --> 00:00:52,926
What's wrong?
I thought you didn't need it anymore.
5
00:00:53,011 --> 00:00:54,931
Who are you to throw away what's mine?
6
00:00:56,639 --> 00:00:59,889
So you were lying about wanting to live
as Lee Seungcheon.
7
00:01:00,769 --> 00:01:02,349
You want to be Hwang Taeyong.
8
00:01:04,397 --> 00:01:06,397
Don't worry. That was a fake.
9
00:01:07,067 --> 00:01:08,437
-What?
-It's fake.
10
00:01:09,611 --> 00:01:10,991
I have the real golden spoon.
11
00:01:13,740 --> 00:01:16,700
How odd.
Is it a trend to carry one of these?
12
00:01:17,702 --> 00:01:19,082
What do you mean?
13
00:01:19,162 --> 00:01:21,462
Lee Seungcheon used
to have a golden spoon too.
14
00:01:32,550 --> 00:01:34,590
Are you working here?
15
00:01:40,558 --> 00:01:41,678
Oh Yeojin.
16
00:01:42,894 --> 00:01:44,354
Why are you going this far?
17
00:01:45,563 --> 00:01:46,903
Be Hwang Taeyong for me.
18
00:01:48,191 --> 00:01:51,281
You'll be seeing the old woman soon.
I already know.
19
00:01:51,361 --> 00:01:55,031
What would you get out of that?
20
00:01:55,115 --> 00:01:56,315
I'm going to marry you.
21
00:01:57,117 --> 00:01:59,737
Then Dosin Group will be mine.
22
00:02:00,662 --> 00:02:01,792
You're insane.
23
00:02:02,956 --> 00:02:05,916
What if I turn back into him
and choose someone else?
24
00:02:07,043 --> 00:02:08,003
Then what?
25
00:02:09,003 --> 00:02:11,513
You'll have no choice but to choose me.
26
00:02:12,257 --> 00:02:14,297
Think wisely, Lee Seungcheon.
27
00:02:14,384 --> 00:02:16,894
Surely you don't want
to live in poverty all your life.
28
00:02:17,470 --> 00:02:18,600
The clock is ticking.
29
00:02:27,438 --> 00:02:29,688
Had I known you'd be coming over, Taeyong,
30
00:02:29,774 --> 00:02:32,784
I would've called a chef over
and prepared a course meal.
31
00:02:33,194 --> 00:02:34,574
-Lee!
-Yes, sir?
32
00:02:35,321 --> 00:02:36,871
The meat is burnt!
33
00:02:37,365 --> 00:02:39,025
-I'm sorry, sir.
-Jeez.
34
00:02:41,703 --> 00:02:42,753
Ms. Jin.
35
00:02:43,746 --> 00:02:46,876
How could you make kimchi stew
on such a hot day?
36
00:02:46,958 --> 00:02:48,748
This is terrible.
37
00:02:48,835 --> 00:02:50,165
Should I call in a chef right now?
38
00:02:50,962 --> 00:02:52,092
Jeez.
39
00:02:52,589 --> 00:02:54,919
Hold on. What should I order?
40
00:02:57,051 --> 00:03:00,101
It's delicious. Mmm.
41
00:03:00,180 --> 00:03:02,310
Right? It's good, isn't it?
42
00:03:02,390 --> 00:03:04,270
She's an excellent cook.
43
00:03:04,350 --> 00:03:06,350
-Lee, bring the meat!
-Yes, sir.
44
00:03:06,436 --> 00:03:07,726
Hurry up.
45
00:03:08,980 --> 00:03:10,110
Can you take this?
46
00:03:12,775 --> 00:03:14,815
-By the way, sir.
-Yes?
47
00:03:14,903 --> 00:03:16,823
What is it, Taeyong?
48
00:03:17,322 --> 00:03:20,202
It seems like Seungcheon's parents
49
00:03:20,283 --> 00:03:21,993
cook and clean for you.
50
00:03:22,076 --> 00:03:23,746
They're getting paid, right?
51
00:03:26,831 --> 00:03:28,001
What do you mean?
52
00:03:28,082 --> 00:03:32,302
I'm asking if they're getting paid
for their hard work.
53
00:03:33,046 --> 00:03:36,586
Are you power-tripping just because
you lent them 100 million won?
54
00:03:36,674 --> 00:03:39,394
Of course not. That's not who I am.
55
00:03:40,553 --> 00:03:41,763
Put it here.
56
00:03:44,474 --> 00:03:45,774
I hope not.
57
00:03:46,434 --> 00:03:47,274
Of course.
58
00:03:48,269 --> 00:03:49,979
Serve it to them.
59
00:03:50,563 --> 00:03:51,733
Take your time, Ms. Jin.
60
00:03:58,154 --> 00:04:00,324
Gosh, who do we have here?
61
00:04:16,798 --> 00:04:18,928
What business could
Juhee have with Oh Yeojin?
62
00:04:23,471 --> 00:04:24,641
Taeyong.
63
00:04:25,515 --> 00:04:26,805
Thank you for earlier.
64
00:04:27,976 --> 00:04:28,846
No problem.
65
00:04:28,935 --> 00:04:31,345
I heard you had something
to say to Seungcheon.
66
00:04:31,437 --> 00:04:32,857
Should I relay your message?
67
00:04:34,065 --> 00:04:34,935
Forget that.
68
00:04:37,527 --> 00:04:39,817
Do you not care
what Lee Seungcheon thinks?
69
00:04:39,904 --> 00:04:42,284
If I were him,
I'd hate it and feel embarrassed
70
00:04:42,907 --> 00:04:44,197
to see my mom…
71
00:04:46,452 --> 00:04:48,502
work at my friend's house.
72
00:05:08,016 --> 00:05:09,846
Why am I getting worked up?
73
00:05:12,020 --> 00:05:13,650
Why are you here?
74
00:05:14,355 --> 00:05:17,145
To brag about you and Lee Seungcheon
confessing your love for each other?
75
00:05:17,233 --> 00:05:19,403
No. I came to warn you.
76
00:05:21,529 --> 00:05:22,359
Warn me?
77
00:05:23,197 --> 00:05:24,907
To stop having feelings
for Lee Seungcheon?
78
00:05:25,950 --> 00:05:28,330
I can't believe you have the audacity
to say that to my face.
79
00:05:28,411 --> 00:05:30,831
I don't care whom you like.
80
00:05:30,913 --> 00:05:32,003
That's your choice.
81
00:05:32,874 --> 00:05:34,044
But I must say this.
82
00:05:35,835 --> 00:05:37,875
Treat Seungcheon with respect.
83
00:05:37,962 --> 00:05:39,512
Don't go on a power trip with money.
84
00:05:39,589 --> 00:05:41,169
Not to him or his family.
85
00:05:42,592 --> 00:05:44,762
I came here to say this.
86
00:05:49,474 --> 00:05:52,064
Who are you to act so arrogant?
87
00:05:56,647 --> 00:05:59,317
You should worry
about your family instead.
88
00:06:00,276 --> 00:06:01,936
I heard you're going broke.
89
00:06:18,503 --> 00:06:20,133
I'm sorry, but you're not allowed here.
90
00:06:20,213 --> 00:06:22,973
Move. Don't you know who I am?
91
00:06:23,049 --> 00:06:24,759
Move already!
92
00:06:25,468 --> 00:06:27,178
-Get out!
-Damn it!
93
00:06:28,054 --> 00:06:29,354
-President Na.
-Stop them!
94
00:06:29,847 --> 00:06:31,767
We've asked the banks
95
00:06:31,849 --> 00:06:34,479
to retrieve our investment in UBS TV.
96
00:06:35,269 --> 00:06:37,769
Just move!
97
00:06:40,400 --> 00:06:41,320
I'm sorry, sir.
98
00:06:41,859 --> 00:06:45,069
President Na,
what brings you here unannounced?
99
00:06:45,154 --> 00:06:47,284
Are you guys just going to stand there?
100
00:06:49,492 --> 00:06:51,242
-Please help us, sir!
-Please help us, sir!
101
00:06:51,786 --> 00:06:54,656
President Hwang, please help me.
102
00:06:59,585 --> 00:07:02,705
Ever since the banks
and shareholders heard
103
00:07:02,797 --> 00:07:05,297
that you were pulling your investment,
they've been panicking.
104
00:07:05,383 --> 00:07:06,633
President Hwang.
105
00:07:08,010 --> 00:07:10,720
If you pull out, I'm as good as dead.
106
00:07:11,305 --> 00:07:14,385
You shouldn't have entrusted
your incompetent sons
107
00:07:14,475 --> 00:07:16,225
with your company.
108
00:07:18,521 --> 00:07:21,981
You're right. It's all my fault.
109
00:07:23,985 --> 00:07:26,985
So, President Hwang,
please help me this once.
110
00:07:27,071 --> 00:07:28,661
I'm not asking you to help my sons.
111
00:07:30,283 --> 00:07:32,083
But help me instead.
112
00:07:40,126 --> 00:07:41,706
I've helped you enough.
113
00:07:41,794 --> 00:07:43,714
UBS TV isn't even
a terrestrial television.
114
00:07:43,796 --> 00:07:47,256
Whom do you have to thank
for helping you grow this big?
115
00:07:47,341 --> 00:07:49,221
It's all thanks to Dosin Group.
116
00:07:51,471 --> 00:07:54,471
I thought we were closer than this.
Will you really do this?
117
00:07:54,557 --> 00:07:56,097
If you think we're that close,
118
00:07:58,227 --> 00:08:00,017
why don't you hand
your company over to me?
119
00:08:02,273 --> 00:08:03,443
What did you say?
120
00:08:05,026 --> 00:08:06,856
Was that your intention all along?
121
00:08:09,572 --> 00:08:11,622
How could you do this to me?
122
00:08:11,699 --> 00:08:15,699
Have you forgotten how I covered up
for Taeyong six years ago?
123
00:08:28,674 --> 00:08:30,804
I was wondering when you'd mention that.
124
00:08:30,885 --> 00:08:34,965
Sir, I believe that's all in the past.
125
00:08:35,640 --> 00:08:36,560
Look.
126
00:08:38,851 --> 00:08:41,941
I won't let you walk
all over me like this.
127
00:08:46,067 --> 00:08:47,857
Then I'll understand
that our kids' engagement
128
00:08:48,903 --> 00:08:50,493
is over.
129
00:09:04,085 --> 00:09:05,085
You may begin.
130
00:09:06,337 --> 00:09:07,837
UBS TV GLOBAL MEDIA TOWN FACES A CRISIS
131
00:09:07,922 --> 00:09:09,842
UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT
RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS
132
00:09:16,347 --> 00:09:17,517
Oh!
133
00:09:18,349 --> 00:09:20,019
Hey, it's my daughter.
134
00:09:20,101 --> 00:09:23,401
-Dad.
-Why are you still up?
135
00:09:23,771 --> 00:09:26,111
Why did you drink so much?
136
00:09:26,190 --> 00:09:29,400
Juhee. As you wished,
137
00:09:29,485 --> 00:09:33,445
I called off your engagement
with Hwang Taeyong.
138
00:09:34,240 --> 00:09:37,410
We've cut all ties with Dosin Group.
139
00:09:37,493 --> 00:09:39,833
What do you say? Did I do well?
140
00:09:40,871 --> 00:09:41,961
Dad.
141
00:09:42,039 --> 00:09:44,749
You know what? To be honest,
142
00:09:45,918 --> 00:09:49,048
I never wanted you to marry him.
143
00:09:49,130 --> 00:09:51,090
Not even one bit.
144
00:09:51,924 --> 00:09:53,054
I always felt bad
145
00:09:54,051 --> 00:09:56,891
that I pushed ahead with the engagement
146
00:09:58,347 --> 00:10:01,057
solely for money.
147
00:10:02,351 --> 00:10:05,771
It's all for the best.
I feel liberated now.
148
00:10:05,855 --> 00:10:08,855
Dad, what do you mean?
149
00:10:10,401 --> 00:10:14,241
Juhee, don't you worry about a thing.
150
00:10:14,322 --> 00:10:16,282
I will find
151
00:10:16,949 --> 00:10:19,119
the right man
152
00:10:20,077 --> 00:10:22,537
who will make my princess happy.
153
00:10:23,456 --> 00:10:24,866
Okay?
154
00:10:30,463 --> 00:10:31,303
Dad…
155
00:10:39,764 --> 00:10:43,734
♪ Call me when you need me ♪
156
00:10:43,809 --> 00:10:47,149
♪ I will come running whenever ♪
157
00:10:47,521 --> 00:10:50,521
♪ No matter what
No matter what ♪
158
00:10:54,236 --> 00:10:56,106
♪ No matter what ♪
159
00:10:56,781 --> 00:10:58,071
You're still recovering.
160
00:10:59,033 --> 00:11:00,703
You shouldn't drink this much.
161
00:11:04,372 --> 00:11:05,212
Honey.
162
00:11:05,873 --> 00:11:08,633
I had a drink
163
00:11:09,043 --> 00:11:11,633
because I couldn't forget the smell
164
00:11:11,837 --> 00:11:13,207
of that high-quality beef.
165
00:11:15,800 --> 00:11:17,930
I was scolded
in front of Seungcheon's friends
166
00:11:18,427 --> 00:11:21,057
like a slave.
167
00:11:21,931 --> 00:11:25,481
I was so humiliated that I needed a drink.
168
00:11:28,938 --> 00:11:32,438
But still, thank goodness
169
00:11:33,192 --> 00:11:36,282
Seungcheon wasn't there.
170
00:11:43,661 --> 00:11:44,951
Is that why you drank?
171
00:11:45,871 --> 00:11:47,541
Because you were embarrassed and upset?
172
00:11:47,790 --> 00:11:48,750
Yes.
173
00:11:48,833 --> 00:11:51,503
Are you out of your mind?
174
00:11:52,878 --> 00:11:54,458
Taeyong asked me
175
00:11:56,173 --> 00:11:58,223
if I didn't feel sorry for Seungcheon
176
00:11:58,843 --> 00:12:00,643
for living off of his friend's place.
177
00:12:02,138 --> 00:12:03,638
I didn't know what to say.
178
00:12:04,557 --> 00:12:05,677
And look at you.
179
00:12:08,102 --> 00:12:09,982
Don't you feel bad as his dad?
180
00:12:11,230 --> 00:12:13,360
It's all my fault.
181
00:12:15,192 --> 00:12:17,362
I'm to blame!
182
00:12:17,445 --> 00:12:19,445
My family is struggling
183
00:12:20,448 --> 00:12:22,318
because I can't make money.
184
00:12:22,408 --> 00:12:24,738
I'm a lousy person! I know that!
185
00:12:25,494 --> 00:12:26,624
It's all my fault.
186
00:12:29,415 --> 00:12:31,825
What's with you?
187
00:12:32,251 --> 00:12:34,131
Instead of sitting here and drinking,
188
00:12:34,211 --> 00:12:36,511
you should focus
on working hard to get out of here.
189
00:12:37,214 --> 00:12:39,054
What are you doing?
190
00:13:10,748 --> 00:13:13,208
Surely you don't want to
live in poverty all your life.
191
00:13:23,594 --> 00:13:26,144
Yeojin, wait up.
192
00:13:27,139 --> 00:13:29,059
-Let's have something tasty.
-Sure.
193
00:13:31,101 --> 00:13:32,141
What should we have?
194
00:14:58,564 --> 00:14:59,694
Lee Seungcheon.
195
00:15:00,608 --> 00:15:01,818
What are you doing right now?
196
00:15:07,156 --> 00:15:08,446
Where's my golden spoon?
197
00:15:08,532 --> 00:15:10,492
Ah. Your golden spoon?
198
00:15:11,160 --> 00:15:12,200
You're looking for that?
199
00:15:13,078 --> 00:15:15,118
You should have just asked me for it.
200
00:15:17,166 --> 00:15:19,416
Are you ready to be Hwang Taeyong again?
201
00:15:19,501 --> 00:15:20,921
Then say it.
202
00:15:21,670 --> 00:15:24,510
Say that you want me, not Na Juhee.
203
00:15:25,257 --> 00:15:27,467
Then I'll give it to you.
204
00:15:30,054 --> 00:15:32,974
Don't be ridiculous.
Cut the nonsense and give it to me.
205
00:15:33,057 --> 00:15:36,097
You're not that desperate yet, are you?
206
00:15:36,518 --> 00:15:39,228
-You think I'll cave if you're this way?
-I can find it myself.
207
00:15:40,522 --> 00:15:41,362
Hey.
208
00:15:42,858 --> 00:15:44,188
What do you think you're doing?
209
00:15:47,947 --> 00:15:49,277
-My golden spoon.
-Hey.
210
00:15:49,782 --> 00:15:51,082
My golden spoon.
211
00:15:51,492 --> 00:15:52,792
Let me go!
212
00:15:53,994 --> 00:15:55,204
Are you insane?
213
00:16:00,626 --> 00:16:03,046
What was that noise?
214
00:16:03,629 --> 00:16:05,259
Yeojin! Yeojin!
215
00:16:08,842 --> 00:16:10,512
What was that? Yeojin!
216
00:16:10,594 --> 00:16:13,144
Dad! Can't you see that I'm changing?
217
00:16:13,222 --> 00:16:14,772
I'm sorry.
218
00:16:15,933 --> 00:16:18,103
I'm sorry, sweetie.
219
00:16:24,066 --> 00:16:26,606
I'm sure I heard something shatter.
220
00:16:35,202 --> 00:16:36,832
What is this? Did you get hurt?
221
00:16:37,705 --> 00:16:38,615
Are you okay?
222
00:16:39,915 --> 00:16:41,125
I must've been crazy.
223
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
You can have my golden spoon.
224
00:16:46,005 --> 00:16:47,625
I don't want it anymore.
225
00:16:52,511 --> 00:16:53,681
Maybe for now.
226
00:16:55,764 --> 00:16:56,684
Just wait and see.
227
00:16:57,599 --> 00:17:00,269
You'll be coming back to me
for your golden spoon.
228
00:17:01,854 --> 00:17:02,694
For sure.
229
00:17:30,049 --> 00:17:31,299
What have I done?
230
00:17:42,269 --> 00:17:44,099
DONGKYUNG
231
00:17:45,814 --> 00:17:46,944
Hey, Dongkyung.
232
00:17:49,526 --> 00:17:50,526
What?
233
00:17:50,944 --> 00:17:52,204
Okay.
234
00:17:58,035 --> 00:18:00,365
UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT
RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS
235
00:18:03,957 --> 00:18:05,627
THE GENERAL SERVICE PROGRAM PROVIDER,
UBS TV, IS FACING A CRISIS
236
00:18:05,709 --> 00:18:07,129
DUE TO THE FAMILY'S RECKLESS INVESTMENT
237
00:18:41,745 --> 00:18:44,575
Seungcheon, when did you get here?
238
00:18:45,749 --> 00:18:46,709
A while ago.
239
00:18:46,792 --> 00:18:49,172
You should have told me.
Why were you just standing there?
240
00:18:49,253 --> 00:18:51,303
I was thinking of what we could do today.
241
00:18:53,841 --> 00:18:54,681
Should we eat?
242
00:18:54,758 --> 00:18:56,138
Hmm…
243
00:18:56,218 --> 00:18:57,218
No.
244
00:18:58,303 --> 00:18:59,513
Then the library?
245
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
No.
246
00:19:01,598 --> 00:19:02,638
Then what should we do?
247
00:19:07,479 --> 00:19:08,479
Let's go on a date.
248
00:19:14,736 --> 00:19:17,156
-I think they're singing over there.
-Let's go.
249
00:19:20,617 --> 00:19:22,367
-Aren't they amazing?
-Yes.
250
00:19:50,647 --> 00:19:52,857
That was so close.
251
00:19:57,529 --> 00:20:00,819
Oh. Oh!
252
00:20:03,535 --> 00:20:05,745
That's cool. I got it on my first try.
253
00:20:05,829 --> 00:20:07,619
I even got it in one go.
254
00:20:29,853 --> 00:20:31,613
I was baptized here.
255
00:20:32,940 --> 00:20:37,400
I had my first Communion
and confession here as well.
256
00:20:40,781 --> 00:20:45,371
Maybe that's why
I feel at peace whenever I come here.
257
00:20:51,500 --> 00:20:53,920
You're going through
a rough time, aren't you?
258
00:20:56,797 --> 00:20:59,547
I heard about your family.
259
00:21:02,928 --> 00:21:04,468
So you've read the articles.
260
00:21:07,057 --> 00:21:09,767
Still, my situation can't hold
a candle to yours.
261
00:21:11,395 --> 00:21:12,685
Was I being too obvious?
262
00:21:13,438 --> 00:21:14,268
Sorry.
263
00:21:17,234 --> 00:21:19,364
It doesn't matter if you're rich or poor.
264
00:21:20,445 --> 00:21:21,605
Losing money is hard.
265
00:21:23,824 --> 00:21:27,494
Even more so if you lose
266
00:21:29,121 --> 00:21:30,411
what you already had.
267
00:21:35,335 --> 00:21:37,915
I'm so grateful to have you
268
00:21:38,505 --> 00:21:40,085
by my side.
269
00:21:41,842 --> 00:21:42,972
I'm nothing.
270
00:21:46,388 --> 00:21:50,178
I'm not afraid at all because I have you.
271
00:21:57,733 --> 00:21:58,733
Me neither.
272
00:21:59,651 --> 00:22:01,701
I'm not afraid because of you.
273
00:22:04,448 --> 00:22:06,448
To be honest, I'm afraid
274
00:22:07,034 --> 00:22:08,744
that I'll abandon my parents again.
275
00:22:10,579 --> 00:22:12,039
I'm terrified,
276
00:22:13,373 --> 00:22:14,583
but I'll hang in there.
277
00:22:16,752 --> 00:22:18,962
Move out this instant!
278
00:22:19,463 --> 00:22:21,343
Sir, wait!
279
00:22:21,423 --> 00:22:24,093
Wait. You can't do this to us.
280
00:22:24,176 --> 00:22:27,756
Sir, please give us some time.
281
00:22:27,846 --> 00:22:30,096
-Are you guys leeches?
-Please.
282
00:22:30,182 --> 00:22:34,442
I don't want to hear it.
Pay me back in ten days and move out.
283
00:22:34,978 --> 00:22:36,228
You'd better!
284
00:22:44,905 --> 00:22:45,905
Jeez!
285
00:22:47,157 --> 00:22:48,197
Goodness.
286
00:22:49,868 --> 00:22:51,288
That felt great.
287
00:22:52,162 --> 00:22:54,792
I will miss Ms. Jin's cooking, though.
288
00:22:55,624 --> 00:22:58,504
Didn't you want me to treat them well?
So why kick them out?
289
00:22:59,211 --> 00:23:01,921
I told you.
I only have my eyes on Hwang Taeyong.
290
00:23:02,005 --> 00:23:03,045
What do you mean?
291
00:23:04,549 --> 00:23:05,929
Anyway, this is for the best.
292
00:23:06,551 --> 00:23:09,051
You should never
keep the poor close to you.
293
00:23:09,262 --> 00:23:11,682
Remember Jeong Nara
who lived there a long time ago?
294
00:23:11,765 --> 00:23:14,515
She was a pathological liar
who always stole your stuff.
295
00:23:15,185 --> 00:23:18,435
-The poor are all the same.
-So you kicked her out.
296
00:23:20,899 --> 00:23:22,189
And she died.
297
00:23:23,568 --> 00:23:25,068
I'm glad she did.
298
00:23:26,321 --> 00:23:28,321
It's better to die than to live that way.
299
00:23:28,490 --> 00:23:32,790
Also, I hated the fact
that she was close to you…
300
00:23:34,496 --> 00:23:36,616
Yeojin! Yeojin!
301
00:23:40,043 --> 00:23:41,293
Did you know?
302
00:23:41,586 --> 00:23:44,206
Both Nara and I share
the same color of blood. Red.
303
00:23:45,882 --> 00:23:48,392
She was a human just like us.
304
00:23:53,974 --> 00:23:58,564
My poor daughter. She's too kind.
305
00:24:06,236 --> 00:24:08,276
He has no idea his daughter is dead.
306
00:24:18,248 --> 00:24:19,748
Calm down, Oh Yeojin.
307
00:24:20,333 --> 00:24:21,753
You're not Jeong Nara anymore.
308
00:24:27,132 --> 00:24:28,182
Wait.
309
00:24:29,759 --> 00:24:31,599
Where did I put Lee Seungcheon's
golden spoon?
310
00:25:12,677 --> 00:25:15,347
We still have the 30-million-won deposit
from our former house.
311
00:25:15,430 --> 00:25:17,220
We just need 70 million won more.
312
00:25:19,017 --> 00:25:22,267
I worked like a dog,
but I'm still neck-deep in debt.
313
00:25:25,398 --> 00:25:28,528
Mm. But once we pay off the debt,
314
00:25:29,277 --> 00:25:30,107
where will we live?
315
00:25:35,492 --> 00:25:36,702
Seriously, Oh Yeojin?
316
00:25:39,579 --> 00:25:42,419
Your mom and I will take care of it.
317
00:25:42,499 --> 00:25:45,169
Don't worry about it and eat up.
318
00:25:45,502 --> 00:25:47,882
The food is getting cold. Eat up, okay?
319
00:25:48,880 --> 00:25:51,760
Eat up. You too, Seungcheon.
320
00:26:01,351 --> 00:26:05,191
Seungcheon, check your balance.
I sent you three million.
321
00:26:05,272 --> 00:26:06,232
LEE SUNGAH
BALANCE: 3 MILLION
322
00:26:06,314 --> 00:26:08,654
Yes, I got it. Thanks.
323
00:26:08,733 --> 00:26:11,443
Seungcheon, I got that
through a credit loan.
324
00:26:11,987 --> 00:26:13,357
You have to keep it safe.
325
00:26:13,446 --> 00:26:15,776
Don't worry. You can trust me.
326
00:26:16,908 --> 00:26:18,658
Sungah, hair wash over here.
327
00:26:18,743 --> 00:26:20,203
Coming!
328
00:26:20,453 --> 00:26:22,503
Seungcheon, let's talk again later.
329
00:26:28,962 --> 00:26:31,342
Two million from me
and three million from Sungah.
330
00:26:32,966 --> 00:26:35,426
It'll take 120 years
for this five million to reach 100 million
331
00:26:35,510 --> 00:26:38,350
if I were to put it in a time deposit
with a three percent interest rate.
332
00:26:42,601 --> 00:26:43,771
Thank you.
333
00:26:46,646 --> 00:26:48,106
That'll be 130,000 won.
334
00:26:50,150 --> 00:26:53,030
A savings bank with a 4.5 percent
interest rate will take 80 years.
335
00:26:54,112 --> 00:26:56,282
If I could get a tax exemption,
336
00:26:56,906 --> 00:26:58,026
it'll take 69 years.
337
00:26:59,326 --> 00:27:02,156
They say you must be patient
to make money.
338
00:27:03,538 --> 00:27:05,208
But I only have ten days.
339
00:27:06,291 --> 00:27:07,711
That's all that I have.
340
00:27:07,792 --> 00:27:09,502
MAEDONG HOLDINGS
341
00:27:10,420 --> 00:27:11,590
PRICE
CASH PURCHASE
342
00:27:11,671 --> 00:27:12,671
YOUR BUY ORDER IS COMPLETE
343
00:27:12,756 --> 00:27:13,836
LIVE AIR
344
00:27:13,923 --> 00:27:15,183
PRICE
CASH PURCHASE
345
00:27:15,258 --> 00:27:16,258
YOUR BUY ORDER IS COMPLETE
346
00:27:22,766 --> 00:27:24,176
YOUR BUY ORDER IS COMPLETE
347
00:27:30,857 --> 00:27:31,727
PRICE
CASH PURCHASE
348
00:27:31,816 --> 00:27:33,186
YOUR BUY ORDER IS COMPLETE
349
00:27:36,571 --> 00:27:40,371
Father, is it true
that you called off our engagement?
350
00:27:42,202 --> 00:27:44,622
-Yes, and?
-How could you?
351
00:27:44,704 --> 00:27:48,254
The profit you'll gain
from maintaining your engagement
352
00:27:48,625 --> 00:27:49,915
is around five trillion won.
353
00:27:50,794 --> 00:27:53,254
However, the opportunity cost
354
00:27:53,338 --> 00:27:54,878
including the investment loss
355
00:27:55,840 --> 00:27:56,970
is around eight trillion won.
356
00:28:03,181 --> 00:28:04,391
What do you think
357
00:28:05,684 --> 00:28:08,484
is the most reasonable choice? Tell me.
358
00:28:09,646 --> 00:28:10,606
You can't marry...
359
00:28:12,232 --> 00:28:13,072
Juhee.
360
00:28:16,403 --> 00:28:17,903
Is everything…
361
00:28:19,906 --> 00:28:21,026
about money to you?
362
00:28:21,616 --> 00:28:23,406
No matter what you say,
363
00:28:24,619 --> 00:28:25,869
I won't give up on her.
364
00:28:27,664 --> 00:28:29,124
She's my lifeline.
365
00:29:02,532 --> 00:29:05,292
Look at that. That's the power of love.
366
00:29:05,368 --> 00:29:07,118
Just look how hard he's trying.
367
00:29:08,580 --> 00:29:10,250
Shh. Hyeondo might hear you.
368
00:29:11,499 --> 00:29:13,839
This is your opportunity.
369
00:29:14,711 --> 00:29:16,881
You should land yourself
a position in his company.
370
00:29:16,963 --> 00:29:19,883
Do you think he'd like it
371
00:29:20,925 --> 00:29:21,965
if I went empty-handed?
372
00:29:22,927 --> 00:29:26,097
Wait and see.
I'm preparing a surprise for him.
373
00:29:35,982 --> 00:29:38,072
You can't marry Juhee.
374
00:29:50,622 --> 00:29:53,832
If I try hard to remember,
will the memories come back?
375
00:29:53,917 --> 00:29:55,247
Not necessarily.
376
00:29:56,669 --> 00:29:57,629
They may never return.
377
00:29:57,712 --> 00:30:01,632
But on the other hand,
they could suddenly come flooding back.
378
00:30:02,717 --> 00:30:03,927
For no specific reason.
379
00:30:12,477 --> 00:30:13,347
Are you okay?
380
00:30:14,521 --> 00:30:15,861
Young master!
381
00:30:23,404 --> 00:30:26,454
Jeez, they shouldn't drive
such an expensive car so recklessly.
382
00:30:27,659 --> 00:30:30,039
They should drive smoothly like I do.
383
00:30:30,119 --> 00:30:31,329
Don't you agree, Ms. Jin?
384
00:30:34,499 --> 00:30:37,749
Sir, where are we going?
385
00:30:39,087 --> 00:30:42,627
You said you had
something special to tell me.
386
00:30:43,091 --> 00:30:44,381
So I had to pick the right spot.
387
00:30:45,677 --> 00:30:47,757
I thought we were going to a nearby café.
388
00:30:47,846 --> 00:30:49,006
We're almost there.
389
00:30:55,436 --> 00:30:56,936
HUSBAND
390
00:30:57,772 --> 00:30:59,522
Is that Lee? Pick up.
391
00:31:00,650 --> 00:31:03,820
Would it look weird
if he found out that I was with you?
392
00:31:11,077 --> 00:31:13,037
The person you have called
cannot be reached…
393
00:31:13,121 --> 00:31:14,041
Why won't she pick up?
394
00:31:14,122 --> 00:31:16,122
DIALING…
GOD'S GIFT
395
00:31:24,007 --> 00:31:25,587
Cheol, come here.
396
00:31:26,467 --> 00:31:27,467
Okay.
397
00:31:30,179 --> 00:31:32,849
Cheol, this won't do.
398
00:31:32,932 --> 00:31:34,272
I've told you many times already.
399
00:31:34,350 --> 00:31:37,060
The readers want something
stimulating, not this.
400
00:31:37,145 --> 00:31:40,315
I couldn't make it any more provocative
since I have kids and all.
401
00:31:41,608 --> 00:31:43,898
I guess you're not desperate enough.
402
00:31:44,485 --> 00:31:46,395
Fine, just quit.
403
00:31:46,487 --> 00:31:48,867
Keep leeching off of your wife.
404
00:31:48,948 --> 00:31:51,988
Darn it. Am I a broken record?
I keep repeating the same thing--
405
00:31:52,076 --> 00:31:54,906
Okay. I'll draw it again.
406
00:31:55,538 --> 00:31:57,168
You'll pay me, right?
407
00:31:58,791 --> 00:31:59,631
Jeez.
408
00:31:59,709 --> 00:32:02,169
JUNGJUN DINER
409
00:32:15,224 --> 00:32:16,354
Hello.
410
00:32:16,601 --> 00:32:18,521
Mr. Lee, what brings you here?
411
00:32:18,603 --> 00:32:20,693
-Hello. I don't see my wife.
-Hello.
412
00:32:20,772 --> 00:32:22,902
What? She left early saying
she had something to do.
413
00:32:23,566 --> 00:32:24,726
Did she not tell you?
414
00:32:24,817 --> 00:32:26,237
-She left early?
-Yes.
415
00:32:27,987 --> 00:32:30,237
I see. Thank you.
416
00:32:36,996 --> 00:32:38,406
You want to pay me back later?
417
00:32:40,041 --> 00:32:43,461
I can't allow that.
Credibility is crucial.
418
00:32:43,544 --> 00:32:44,754
You should keep your promise.
419
00:32:44,837 --> 00:32:46,007
I'm truly sorry.
420
00:32:47,590 --> 00:32:50,640
Could you give us a bit more time?
421
00:32:52,887 --> 00:32:54,387
Ms. Jin, why do you live like that?
422
00:32:55,723 --> 00:32:56,723
Your husband is to blame.
423
00:32:56,808 --> 00:32:59,688
He's putting you through all this
just because of 100 million won?
424
00:33:05,775 --> 00:33:07,145
Just this once.
425
00:33:09,153 --> 00:33:13,913
Please help us out
just this once, sir. Please?
426
00:33:13,992 --> 00:33:18,332
Ms. Jin, you shouldn't look at me
with those doe eyes.
427
00:33:20,123 --> 00:33:22,543
Gosh, what should I do?
428
00:33:24,585 --> 00:33:26,455
This is just terrible.
429
00:33:29,882 --> 00:33:31,182
If you look at me like that,
430
00:33:32,218 --> 00:33:34,178
you'll only sway me.
431
00:33:34,762 --> 00:33:39,102
You know I have a soft heart, don't you?
432
00:33:40,476 --> 00:33:42,646
We'll leave after this winter.
433
00:33:42,729 --> 00:33:45,939
-We'll pay you back before then.
-Shh.
434
00:33:47,150 --> 00:33:50,190
Ms. Jin, look at the sea.
435
00:33:50,278 --> 00:33:51,148
Isn't it stunning?
436
00:33:51,237 --> 00:33:54,317
Let's forget about everything
437
00:33:54,907 --> 00:33:56,447
for now. Okay?
438
00:33:56,534 --> 00:33:59,704
Forget about our kids and the past.
439
00:33:59,787 --> 00:34:03,167
Let's just appreciate the waves.
440
00:34:03,249 --> 00:34:04,999
No!
441
00:34:09,172 --> 00:34:10,092
What the…
442
00:34:10,214 --> 00:34:11,094
Ms. Jin?
443
00:34:11,382 --> 00:34:12,262
Ms. Jin.
444
00:34:13,593 --> 00:34:15,683
Ms. Jin! Ms. Jin!
445
00:34:17,055 --> 00:34:18,095
Ms. Jin!
446
00:34:20,099 --> 00:34:21,559
You can't just leave like that!
447
00:34:21,642 --> 00:34:23,482
What are you doing?
448
00:34:24,562 --> 00:34:25,482
Look at you.
449
00:34:26,481 --> 00:34:28,571
You're pretty even when you're mad.
450
00:34:29,776 --> 00:34:32,066
You need money, right?
I'll give it to you.
451
00:34:32,695 --> 00:34:34,695
In return, spend the day with me.
452
00:34:35,448 --> 00:34:36,658
-Mr. Oh.
-Yes?
453
00:34:36,908 --> 00:34:38,118
Have you gone insane?
454
00:34:38,201 --> 00:34:40,371
Yes! I've gone crazy!
455
00:34:40,453 --> 00:34:43,503
I'm crazy for you! So stay with me!
456
00:34:44,165 --> 00:34:45,955
What's wrong? Is 100 million not enough?
457
00:34:46,375 --> 00:34:47,415
Then I'll give you more.
458
00:34:47,502 --> 00:34:50,552
I'll get you an apartment as well.
459
00:34:50,630 --> 00:34:53,510
So spend the day with me.
460
00:34:55,968 --> 00:34:57,468
You could offer me billions of won,
461
00:34:58,054 --> 00:35:00,314
but I'd still hate to spend
a single second with you.
462
00:35:01,057 --> 00:35:03,017
What? What did you say?
463
00:35:03,518 --> 00:35:06,148
Ms. Jin! Stop right there!
464
00:35:06,229 --> 00:35:08,399
Ms. Jin! Stop!
465
00:35:08,648 --> 00:35:10,728
Hold up!
466
00:35:10,817 --> 00:35:13,027
Stop! Hey!
467
00:35:34,882 --> 00:35:36,132
STOCK BALANCE/GAINS
468
00:35:36,217 --> 00:35:37,797
-Internet café after this?
-Of course we're going.
469
00:35:37,885 --> 00:35:38,965
No way!
470
00:35:39,679 --> 00:35:42,639
A 120 percent earnings rate?
471
00:35:43,224 --> 00:35:44,484
You're incredible.
472
00:35:45,476 --> 00:35:46,686
I still have a long way to go.
473
00:35:47,770 --> 00:35:51,270
Seungcheon, isn't it too risky to invest
in items that suddenly rose in price?
474
00:35:51,566 --> 00:35:54,436
Plus, you borrowed money
to buy more shares.
475
00:35:54,944 --> 00:35:57,454
Hey, leverage is a must
if you want to make money.
476
00:35:57,530 --> 00:35:58,990
He has no idea.
477
00:36:00,158 --> 00:36:01,988
As if you know so much.
478
00:36:03,327 --> 00:36:05,707
Hey, watch it.
479
00:36:05,788 --> 00:36:07,418
Gosh, these are expensive.
480
00:36:07,498 --> 00:36:09,918
How expensive?
481
00:36:11,961 --> 00:36:12,801
Are those…
482
00:36:12,879 --> 00:36:15,009
My mom bought them
so I'd get a scholarship.
483
00:36:15,089 --> 00:36:17,009
Aren't they awesome?
484
00:36:17,091 --> 00:36:19,261
Jaedon, let me wear them just once.
485
00:36:19,343 --> 00:36:20,513
-No.
-Please.
486
00:36:20,595 --> 00:36:22,635
Look. My mom got these for me.
487
00:36:22,722 --> 00:36:24,562
Just once.
488
00:36:24,640 --> 00:36:27,020
-They're limited edition.
-Just once.
489
00:36:27,518 --> 00:36:30,018
I HOPE YOU'RE HAPPY THERE.
REST IN PEACE.
490
00:36:54,962 --> 00:36:57,802
Jinseok, how have you been?
491
00:37:00,676 --> 00:37:02,256
I had purposely forgotten about you.
492
00:37:03,304 --> 00:37:05,184
I thought that would change my fate.
493
00:37:11,312 --> 00:37:12,442
But Jinseok.
494
00:37:12,939 --> 00:37:14,899
I haven't told this to anyone.
495
00:37:19,695 --> 00:37:21,105
But I'm afraid of living.
496
00:37:23,908 --> 00:37:25,198
I'm scared of poverty.
497
00:37:27,703 --> 00:37:29,503
Goodness.
498
00:37:31,832 --> 00:37:32,832
What are you doing here?
499
00:37:34,210 --> 00:37:36,960
I'm sorry. Please don't report me.
500
00:37:37,046 --> 00:37:40,046
Please. Please.
501
00:37:40,132 --> 00:37:42,132
You can't live here.
502
00:37:42,843 --> 00:37:45,013
-Hey.
-What are you doing?
503
00:37:45,596 --> 00:37:49,426
Can you give me just 10,000 won?
504
00:37:57,024 --> 00:37:57,984
Here.
505
00:37:59,360 --> 00:38:01,200
Hey.
506
00:38:01,570 --> 00:38:08,160
Could you give me just one more?
507
00:38:09,161 --> 00:38:11,081
Please?
508
00:38:21,048 --> 00:38:23,258
I guess you won't be rich either.
509
00:38:23,342 --> 00:38:26,892
You can't save up any money
if you waste it like this.
510
00:38:27,388 --> 00:38:30,518
You'll be spending more than you make.
511
00:38:30,599 --> 00:38:32,389
So how will you save any?
512
00:38:34,061 --> 00:38:35,771
How rude of you
when I just wanted to help.
513
00:38:36,897 --> 00:38:37,977
Give that back.
514
00:38:43,654 --> 00:38:45,994
He's so cheap. It was only 10,000 won.
515
00:38:50,619 --> 00:38:54,289
I'll buy some instant noodles with this.
516
00:38:57,209 --> 00:38:59,499
I should hurry and find the old woman.
517
00:39:03,424 --> 00:39:05,014
No.
518
00:39:05,968 --> 00:39:08,548
I should find my golden spoon first.
519
00:39:09,764 --> 00:39:11,724
What a weird lady.
520
00:39:22,818 --> 00:39:24,608
This is so infuriating.
521
00:39:25,613 --> 00:39:27,913
Who are you to look down on me?
522
00:39:27,990 --> 00:39:30,830
That's enough.
I have nothing more to say to you.
523
00:39:32,328 --> 00:39:35,078
Hey, you flirted with me first.
524
00:39:35,164 --> 00:39:37,044
You wanted to have some coffee.
525
00:39:37,333 --> 00:39:39,213
And I said I'd give you 100 million won!
526
00:39:39,293 --> 00:39:43,173
Your body isn't worth that much anyway.
527
00:39:43,255 --> 00:39:47,425
Sir, you'll get punished for saying that.
528
00:39:49,345 --> 00:39:50,885
Punished, my foot.
529
00:39:50,971 --> 00:39:53,471
I don't want to sleep with you anymore
even if you beg me to.
530
00:39:54,350 --> 00:39:55,640
The train has left the station.
531
00:39:55,893 --> 00:39:57,523
You're just worthless garbage.
532
00:39:58,771 --> 00:39:59,691
That bastard.
533
00:40:02,942 --> 00:40:04,532
-Let me go. He'll pay for this.
-Hey…
534
00:40:04,610 --> 00:40:05,950
Do you have money?
535
00:40:06,028 --> 00:40:08,198
Hit him if you can compensate him.
536
00:40:10,241 --> 00:40:11,831
Think of your mom.
537
00:40:11,909 --> 00:40:14,079
It's better for her
if you turn a blind eye.
538
00:40:15,162 --> 00:40:17,872
How impudent of you.
539
00:40:18,499 --> 00:40:20,289
You're all worthless.
540
00:40:20,376 --> 00:40:21,336
-You--
-Dad.
541
00:40:22,753 --> 00:40:25,463
Hi, sweetie. Let's go home.
542
00:40:25,548 --> 00:40:27,128
Get in.
543
00:41:11,510 --> 00:41:12,390
Honey.
544
00:41:13,971 --> 00:41:16,811
I heard you left work early today.
545
00:41:16,891 --> 00:41:18,061
Is something wrong?
546
00:41:18,434 --> 00:41:20,854
No, I just met with a friend.
547
00:41:21,520 --> 00:41:22,350
A friend?
548
00:41:25,691 --> 00:41:27,441
To borrow money?
549
00:41:28,777 --> 00:41:29,737
I'm sorry.
550
00:41:29,820 --> 00:41:32,740
You haven't had dinner yet, right?
I'll be quick.
551
00:41:32,948 --> 00:41:33,778
Honey.
552
00:41:36,410 --> 00:41:37,950
I landed a gig today.
553
00:41:38,662 --> 00:41:41,542
They'll pay me next week,
but it's not much.
554
00:41:42,249 --> 00:41:43,499
Still, it's something.
555
00:41:44,335 --> 00:41:46,665
I'm so happy for you.
I'll get dinner ready.
556
00:41:54,887 --> 00:41:55,757
Goodness.
557
00:42:02,937 --> 00:42:04,307
TICKET
GANGNEUNG TO SEOUL
558
00:42:04,396 --> 00:42:05,396
Gangneung?
559
00:42:06,857 --> 00:42:08,727
Does she have a friend who lives there?
560
00:42:25,876 --> 00:42:27,746
Won't you regret it?
561
00:42:28,754 --> 00:42:30,054
I do regret it.
562
00:42:31,632 --> 00:42:33,472
A ton.
563
00:42:35,719 --> 00:42:38,889
I can't believe all I took
from that house was a fake watch.
564
00:42:44,478 --> 00:42:46,188
If I ever become Hwang Taeyong again,
565
00:42:47,731 --> 00:42:49,071
I won't make the same mistake.
566
00:42:53,779 --> 00:42:55,029
If I ever become
567
00:42:56,532 --> 00:42:57,832
Hwang Taeyong again--
568
00:42:57,908 --> 00:43:00,488
If you ever become Hwang Taeyong again?
569
00:43:08,752 --> 00:43:09,672
Granny.
570
00:43:09,753 --> 00:43:13,013
You must want to use
the golden spoon again.
571
00:43:24,059 --> 00:43:27,229
What am I thinking?
572
00:43:34,987 --> 00:43:36,107
School shooting…
573
00:43:36,905 --> 00:43:38,195
2006 ST. JEROME SCHOOL SHOOTING
574
00:43:38,282 --> 00:43:39,872
MASS SHOOTING
2006 US HUMAN RIGHTS REPORT
575
00:43:44,413 --> 00:43:46,963
2006 US SHOOTING
576
00:43:55,174 --> 00:43:56,014
This is strange.
577
00:43:56,091 --> 00:43:57,591
I can't find any articles
578
00:43:59,136 --> 00:44:00,546
on that incident from six years ago.
579
00:44:02,014 --> 00:44:04,484
Do you mean the incident in the US?
580
00:44:04,558 --> 00:44:05,388
Yes.
581
00:44:06,268 --> 00:44:07,518
But why all of a sudden…
582
00:44:09,688 --> 00:44:13,228
A bit of my memory
from that incident has come back.
583
00:44:14,276 --> 00:44:15,146
But something's off.
584
00:44:16,278 --> 00:44:17,778
I want to check something.
585
00:44:18,364 --> 00:44:20,534
I'm sure President Hwang erased
all related articles.
586
00:44:21,283 --> 00:44:24,503
But there is one person
who might still have them.
587
00:46:04,344 --> 00:46:05,684
Are you going to take longer?
588
00:46:10,392 --> 00:46:13,232
Mr. Jang? What are you doing there?
589
00:46:15,522 --> 00:46:16,612
Well…
590
00:46:17,775 --> 00:46:19,105
I had something to tell you.
591
00:46:19,193 --> 00:46:20,243
Me?
592
00:46:21,570 --> 00:46:23,570
I don't think
the young master is doing well.
593
00:46:24,490 --> 00:46:27,990
I told him to take the day off,
but he's not listening to me.
594
00:46:32,915 --> 00:46:35,415
I see. I'll talk to him later.
595
00:46:39,838 --> 00:46:43,258
Let me open the door for you, ma'am.
596
00:46:47,095 --> 00:46:49,175
It says that he committed suicide.
597
00:46:49,264 --> 00:46:51,064
But I remember him getting shot.
598
00:46:53,727 --> 00:46:55,147
Then who shot him?
599
00:46:56,438 --> 00:46:57,648
The police?
600
00:47:12,746 --> 00:47:16,376
Mr. Jang, didn't you hear something?
601
00:47:17,459 --> 00:47:19,459
Pardon? I didn't hear anything, ma'am.
602
00:48:25,485 --> 00:48:27,445
MS. GONG
603
00:48:31,867 --> 00:48:34,237
Ms. Gong, I found my phone.
604
00:48:35,162 --> 00:48:36,372
I'm coming down now.
605
00:49:03,649 --> 00:49:07,399
"ST. JEROME SCHOOL SHOOTING,
THE WITNESS WAS A KOREAN STUDENT"
606
00:49:07,486 --> 00:49:08,896
"New Jersey Times."
607
00:49:11,490 --> 00:49:13,080
"Reporter Lee Chulseung."
608
00:49:13,158 --> 00:49:14,828
Young master, we should go.
609
00:49:15,786 --> 00:49:18,786
Munki, find Reporter Lee Chulseung
from New Jersey Times for me.
610
00:49:21,124 --> 00:49:22,544
NEW JERSEY TIMES
611
00:49:22,876 --> 00:49:25,046
REPORTER LEE CHULSEUNG
612
00:49:25,128 --> 00:49:27,668
-Hey Seungcheon!
-Seungcheon!
613
00:49:27,756 --> 00:49:29,716
-Seungcheon!
-Seungcheon!
614
00:49:29,800 --> 00:49:31,260
Seungcheon…
615
00:49:31,343 --> 00:49:33,353
-Seungcheon!
-This is bad.
616
00:49:33,428 --> 00:49:35,258
-What's wrong?
-Your shares have plummeted.
617
00:49:35,347 --> 00:49:38,927
It's a disaster.
They've fallen to the floor.
618
00:49:39,935 --> 00:49:41,095
Hurry up and check.
619
00:49:42,145 --> 00:49:43,105
KOREA SECURITIES
ATTEMPTING TO RECONNECT
620
00:49:43,188 --> 00:49:44,018
RECONNECTION FAILED
621
00:49:44,106 --> 00:49:46,396
I think I'm out of data.
Could you guys watch the store?
622
00:49:46,984 --> 00:49:48,364
-Hey.
-It won't be for long.
623
00:49:48,443 --> 00:49:51,493
-Where are you going?
-Seungcheon!
624
00:49:51,571 --> 00:49:54,161
-Hey! Seungcheon!
-Lee Seungcheon!
625
00:49:54,241 --> 00:49:56,661
Hey! Hey!
626
00:50:39,953 --> 00:50:42,333
-Please.
-Market closing in one minute.
627
00:50:43,123 --> 00:50:44,623
ITEMS: REVEAIR, GETWI HOLDINGS, BAKJIN
628
00:50:44,708 --> 00:50:45,708
EARNINGS RATE
629
00:50:47,377 --> 00:50:48,497
MARKET CLOSING IN ONE MINUTE
630
00:50:48,587 --> 00:50:50,127
The market has closed.
631
00:50:50,213 --> 00:50:51,593
THE MARKET HAS CLOSED: ORDER FAILED
632
00:50:53,884 --> 00:50:55,184
The market has closed.
633
00:51:22,454 --> 00:51:26,044
YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED
IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M.
634
00:51:38,053 --> 00:51:39,723
YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED
IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M.
635
00:51:43,141 --> 00:51:44,731
DEPOSIT
636
00:51:47,062 --> 00:51:48,562
DEPOSIT
637
00:51:53,527 --> 00:51:55,947
ESTIMATED AMOUNT WITHDRAWABLE
638
00:52:03,703 --> 00:52:04,793
Damn it!
639
00:52:22,472 --> 00:52:23,812
Just wait and see.
640
00:52:25,100 --> 00:52:27,850
You'll be coming back to me
for your golden spoon.
641
00:52:28,812 --> 00:52:29,982
For sure.
642
00:53:02,846 --> 00:53:05,766
Please make sure they don't fall.
643
00:53:05,849 --> 00:53:07,179
-Okay, don't worry.
-Okay.
644
00:53:08,143 --> 00:53:09,693
Thank you.
645
00:53:09,769 --> 00:53:11,309
-Thank you.
-Thank you.
646
00:53:17,360 --> 00:53:18,780
Oh, dear.
647
00:53:19,529 --> 00:53:21,319
Goodness. Excuse me!
648
00:53:22,032 --> 00:53:25,162
Dad, just throw it away!
Don't pick that up!
649
00:53:25,243 --> 00:53:26,203
Why not?
650
00:53:26,828 --> 00:53:30,788
Look. It's still usable.
651
00:53:34,336 --> 00:53:35,876
I'll stay with a coworker.
652
00:53:37,005 --> 00:53:39,465
And Seungcheon will be staying
at Dongkyung's.
653
00:53:39,549 --> 00:53:41,929
What about you guys? Where will you stay?
654
00:53:42,886 --> 00:53:44,006
I can sleep at the diner.
655
00:53:44,804 --> 00:53:46,514
And your dad will go to your great-aunt's.
656
00:53:47,098 --> 00:53:48,178
Wouldn't she be delighted.
657
00:53:50,810 --> 00:53:54,110
How could you charge a 30% annual rate
when interests are so low nowadays?
658
00:53:54,648 --> 00:53:57,318
You're nothing but a loan shark!
I hope you go broke!
659
00:53:59,861 --> 00:54:01,741
I hope you go broke!
660
00:54:03,865 --> 00:54:04,865
What's so funny?
661
00:54:06,117 --> 00:54:08,197
Sungah, hang in there.
662
00:54:08,912 --> 00:54:10,412
We'll live together again soon enough.
663
00:54:13,750 --> 00:54:17,630
Where in the world is Seungcheon?
664
00:54:24,386 --> 00:54:25,716
I got a new car.
665
00:54:26,304 --> 00:54:27,934
Yeojin, you should get one too.
666
00:54:28,014 --> 00:54:29,564
I came here in my new car.
667
00:54:29,641 --> 00:54:31,981
Really? You got a new car?
668
00:54:41,069 --> 00:54:43,109
Oh Yeojin, we need to talk.
669
00:54:45,031 --> 00:54:47,161
Who is he? He's handsome.
670
00:54:47,242 --> 00:54:49,832
-Boyfriend?
-Lucky you.
671
00:54:50,996 --> 00:54:52,286
Lee Seungcheon.
672
00:54:52,372 --> 00:54:55,292
They're asking me who you are.
What should I say?
673
00:54:55,375 --> 00:54:58,125
I couldn't care less.
I'm here for my golden spoon.
674
00:54:58,211 --> 00:55:01,051
It must be urgent,
seeing how you came all the way here.
675
00:55:01,631 --> 00:55:04,221
Right. You'll be seeing
the old woman tomorrow.
676
00:55:04,301 --> 00:55:05,641
Oh Yeojin!
677
00:55:07,304 --> 00:55:08,264
Give it back.
678
00:55:10,223 --> 00:55:11,563
Where is my golden spoon?
679
00:55:13,268 --> 00:55:14,518
Are you that desperate?
680
00:55:15,145 --> 00:55:18,055
Then kneel.
681
00:55:31,369 --> 00:55:33,659
TRANSFER AND TAKEOVER OF SHARES AGREEMENT
COMPANY NAME: YUBAN INDUSTRIES
682
00:55:33,747 --> 00:55:35,537
TRANSFERER: NA JUHEE
683
00:55:35,623 --> 00:55:37,173
Juhee grew up into a kindhearted girl.
684
00:55:38,293 --> 00:55:40,713
Siblings from rich families
rarely transfer their shares.
685
00:55:45,050 --> 00:55:46,840
Is President Hwang aware of this?
686
00:55:47,761 --> 00:55:50,351
He shouldn't be. This is a surprise.
687
00:55:50,430 --> 00:55:51,310
Look at that.
688
00:55:52,807 --> 00:55:55,437
A Harvard graduate sure knows
how to prepare a surprise.
689
00:55:56,478 --> 00:56:01,108
By the way, where will you get the money
without his help?
690
00:56:02,067 --> 00:56:03,897
That's none of your concern.
691
00:56:05,445 --> 00:56:07,775
Is President Na aware of this transaction?
692
00:56:09,491 --> 00:56:12,121
But then again,
that's none of my business.
693
00:56:21,753 --> 00:56:24,303
JT LIVIT EQUITY
694
00:56:25,632 --> 00:56:27,132
Are you out of your mind?
695
00:56:27,926 --> 00:56:29,386
How dare you do that?
696
00:56:29,469 --> 00:56:31,759
What's all this?
I guess they'll really hit rock bottom.
697
00:56:31,846 --> 00:56:33,966
-What should we do?
-You can clock out now.
698
00:56:37,894 --> 00:56:39,444
Even still,
699
00:56:39,521 --> 00:56:41,691
how could you hand over all your shares?
700
00:56:43,233 --> 00:56:47,283
Can't you see that your brothers just want
to get out of this on their own?
701
00:56:47,862 --> 00:56:49,452
I know that.
702
00:56:50,907 --> 00:56:53,407
But I heard
you could be arrested for this.
703
00:56:53,493 --> 00:56:54,873
You're not young either.
704
00:56:54,953 --> 00:56:57,623
And money isn't all that important.
705
00:56:57,705 --> 00:56:59,205
Are you kidding me?
706
00:56:59,791 --> 00:57:02,211
Do you think
you'll be of any value without money?
707
00:57:02,293 --> 00:57:05,173
How many times must I tell you
that you'd be nothing
708
00:57:05,380 --> 00:57:07,510
if it wasn't for your money?
709
00:57:07,590 --> 00:57:10,470
Dad, can you please stop
710
00:57:10,552 --> 00:57:12,262
obsessing over money?
711
00:57:13,221 --> 00:57:15,311
Do you still not get it
even after Mom passed away?
712
00:57:15,390 --> 00:57:18,850
Did she need money? No.
713
00:57:19,602 --> 00:57:21,732
It was all for you.
714
00:57:22,230 --> 00:57:23,820
I did it all for you.
715
00:57:23,898 --> 00:57:25,728
Don't be absurd.
716
00:57:25,817 --> 00:57:28,737
I told you that what I needed
was you, not money.
717
00:57:30,196 --> 00:57:32,066
You should be honest with yourself.
718
00:57:32,615 --> 00:57:36,115
You hate losing the title of president
more than not being my dad.
719
00:57:36,202 --> 00:57:37,202
Am I wrong?
720
00:57:40,290 --> 00:57:41,960
-Juhee.
-Miss Juhee.
721
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
Juhee!
722
00:58:09,194 --> 00:58:10,704
After the incident,
723
00:58:10,778 --> 00:58:13,278
Reporter Lee Chulseung
started working for UBS TV.
724
00:58:14,365 --> 00:58:16,075
He worked closely with President Na.
725
00:58:16,576 --> 00:58:17,906
But he's missing as of now.
726
00:58:18,578 --> 00:58:19,698
There's something…
727
00:58:22,165 --> 00:58:23,625
I don't know.
728
00:58:48,733 --> 00:58:49,733
Honey.
729
00:58:50,485 --> 00:58:52,735
Don't worry about Juhee.
730
00:58:53,238 --> 00:58:55,238
I'll protect her no matter what.
731
00:59:09,504 --> 00:59:10,634
BIBLE
732
00:59:20,348 --> 00:59:21,388
Hwang Hyeondo.
733
00:59:23,726 --> 00:59:25,726
I won't go down alone.
734
00:59:30,650 --> 00:59:31,480
Sir.
735
00:59:33,152 --> 00:59:35,782
It's late. Why are you still working?
736
00:59:35,863 --> 00:59:37,493
You have a guest.
737
00:59:38,074 --> 00:59:38,914
A guest?
738
00:59:40,410 --> 00:59:41,410
Come in.
739
00:59:48,918 --> 00:59:50,838
-You should clock out.
-Yes, sir.
740
00:59:56,551 --> 00:59:57,801
What brings you here?
741
00:59:59,053 --> 01:00:02,973
I'd like to ask you something.
742
01:00:17,196 --> 01:00:18,446
BOOK OF SOLUTIONS
743
01:00:18,698 --> 01:00:21,368
YOU'RE NOT IN NEED OF ANY ADVICE
744
01:00:37,842 --> 01:00:39,092
Juhee.
745
01:00:45,767 --> 01:00:46,597
You're right.
746
01:00:47,518 --> 01:00:50,688
Your father asked me to cover up
the incident, and so I did.
747
01:00:52,398 --> 01:00:54,228
Is that the answer you were looking for?
748
01:00:58,112 --> 01:00:59,992
I heard the suspect, Jimmy,
749
01:01:01,616 --> 01:01:03,526
committed suicide
at the scene of the crime.
750
01:01:04,619 --> 01:01:08,209
But I definitely remember him
getting shot by someone.
751
01:01:12,210 --> 01:01:16,130
Do you finally remember that incident?
752
01:01:18,716 --> 01:01:19,546
Just a bit.
753
01:01:19,634 --> 01:01:22,974
But I'd like to ask you
about Reporter Lee Chulseung.
754
01:01:24,222 --> 01:01:26,472
I heard he worked closely with you,
but he's missing now.
755
01:01:29,519 --> 01:01:30,899
But I'm sure you already know that.
756
01:01:33,231 --> 01:01:35,401
There's something else that only you know,
757
01:01:36,734 --> 01:01:37,864
isn't there?
758
01:01:43,574 --> 01:01:45,794
I may know many things about that case,
759
01:01:48,204 --> 01:01:49,754
but not as much as your father does.
760
01:01:50,623 --> 01:01:53,963
Plus, seeing how you're here,
761
01:01:54,460 --> 01:01:57,000
you must finally remember everything.
762
01:01:57,088 --> 01:01:59,548
What do you mean?
763
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
Do you really not get it?
764
01:02:02,051 --> 01:02:02,891
Those kids,
765
01:02:04,137 --> 01:02:05,347
you killed them.
766
01:02:16,399 --> 01:02:18,029
Taeyong! Taeyong!
767
01:02:18,693 --> 01:02:19,693
Let go.
768
01:02:21,404 --> 01:02:23,994
-Taeyong, hear me out!
-I said let go!
769
01:02:25,116 --> 01:02:27,026
Do you think I'd believe your lies?
770
01:02:27,201 --> 01:02:29,251
I know you despise my father!
771
01:02:30,037 --> 01:02:32,367
But still, how could you lie
and say that I'm a murderer?
772
01:02:33,916 --> 01:02:36,996
Lying is your father's specialty,
not mine.
773
01:02:37,962 --> 01:02:39,962
Do you want to know something else?
774
01:03:06,282 --> 01:03:07,332
What did you pray about?
775
01:03:07,408 --> 01:03:10,698
Just this and that.
776
01:03:12,413 --> 01:03:13,623
Obvious things.
777
01:03:14,499 --> 01:03:17,629
Does God really listen to our prayers?
778
01:03:18,503 --> 01:03:19,553
I'm not sure.
779
01:03:20,046 --> 01:03:21,916
But my dad does it
780
01:03:23,257 --> 01:03:25,337
because there's nothing
he'd lose from doing it.
781
01:03:29,013 --> 01:03:32,313
What about you?
What do you want to pray about?
782
01:03:36,145 --> 01:03:39,645
I hope for my parents to be healthy
783
01:03:41,150 --> 01:03:43,780
and my sister to become a hair designer.
784
01:03:46,906 --> 01:03:48,156
I also hope
785
01:03:49,909 --> 01:03:51,739
we'll have a lot of money.
786
01:03:54,121 --> 01:03:56,371
And I also hope
your family will sort things out.
787
01:03:57,959 --> 01:04:01,379
Seungcheon, why are you so kindhearted?
788
01:04:02,797 --> 01:04:05,087
You should pray for yourself too.
789
01:04:05,591 --> 01:04:07,181
You're too kind.
790
01:04:08,594 --> 01:04:11,474
You have no idea. I'm not kind.
791
01:04:12,974 --> 01:04:16,024
I'm actually a really bad person.
792
01:04:16,686 --> 01:04:18,096
More than you can imagine.
793
01:04:19,438 --> 01:04:21,648
Hey, who would believe that?
794
01:04:21,732 --> 01:04:23,362
No, Juhee. I'm…
795
01:04:29,031 --> 01:04:30,071
I'm…
796
01:04:32,285 --> 01:04:36,115
This is the confession
I want to make to you.
797
01:04:39,125 --> 01:04:42,545
Just like Judas who sold Jesus
for 30 pieces of silver,
798
01:04:43,462 --> 01:04:47,472
I'm going to abandon
my parents once again.
799
01:04:50,595 --> 01:04:53,465
Although I decided to give up
my name and my family,
800
01:04:55,391 --> 01:04:57,601
there was one thing
I didn't want to let go of.
801
01:04:58,561 --> 01:04:59,601
It was you.
802
01:05:16,871 --> 01:05:19,041
Seungcheon, you should pray too.
803
01:05:20,291 --> 01:05:21,251
I already did.
804
01:05:27,381 --> 01:05:31,511
I prayed that
you'd still recognize and like me…
805
01:05:34,263 --> 01:05:36,023
even if I appeared in front of you…
806
01:05:38,976 --> 01:05:40,596
as a completely different person.
807
01:05:43,147 --> 01:05:44,687
That's a given.
808
01:05:45,483 --> 01:05:47,403
Why would I not recognize you?
809
01:05:48,861 --> 01:05:50,781
And if that's your wish,
810
01:05:51,739 --> 01:05:53,279
then your wish has already come true.
811
01:07:01,350 --> 01:07:02,640
I'm sorry, Juhee.
812
01:07:08,149 --> 01:07:09,359
But I must become
813
01:07:10,818 --> 01:07:12,398
Hwang Taeyong now.
814
01:07:32,006 --> 01:07:33,086
Seungcheon did look
815
01:07:34,550 --> 01:07:37,760
a bit anxious today.
816
01:07:56,489 --> 01:07:59,739
What's going on? Is it a power outage?
817
01:08:12,463 --> 01:08:13,593
Dad.
818
01:08:26,060 --> 01:08:27,060
It's so dark.
819
01:08:29,438 --> 01:08:31,898
Dad, are you here?
820
01:09:03,097 --> 01:09:04,387
Dad.
821
01:09:04,849 --> 01:09:05,979
Dad!
822
01:09:07,393 --> 01:09:08,483
Dad!
823
01:09:09,854 --> 01:09:11,024
Ms. Kim!
824
01:09:11,313 --> 01:09:13,523
Dad.
825
01:09:13,816 --> 01:09:15,066
Dad!
826
01:09:19,738 --> 01:09:21,238
No!
827
01:09:37,256 --> 01:09:38,466
Father?
828
01:09:52,938 --> 01:09:53,978
Yes.
829
01:09:55,399 --> 01:09:56,819
You must have had a nightmare.
830
01:09:57,568 --> 01:09:58,398
I did.
831
01:09:59,778 --> 01:10:02,198
I dreamed that
President Na had passed away,
832
01:10:02,740 --> 01:10:05,030
and Juhee was bawling. It was horrendous.
833
01:10:07,328 --> 01:10:09,288
I'm truly glad that it was a dream.
834
01:10:17,338 --> 01:10:19,048
What an odd dream.
835
01:10:20,716 --> 01:10:22,086
He did pass away yesterday.
836
01:10:25,095 --> 01:10:26,845
What do you mean? Out of the blue?
837
01:10:27,431 --> 01:10:30,021
I don't know the details yet.
838
01:10:33,437 --> 01:10:35,477
He was fine when I saw him yesterday.
839
01:10:52,331 --> 01:10:55,131
Those kids, you killed them.
840
01:11:01,507 --> 01:11:02,547
Father.
841
01:11:03,217 --> 01:11:06,097
I can't remember clearly.
842
01:11:07,554 --> 01:11:10,524
Did I kill him?
843
01:11:12,685 --> 01:11:15,725
Did I murder President Na?
844
01:11:17,231 --> 01:11:18,231
What are you on about?
845
01:11:18,857 --> 01:11:20,397
Are you still not sober?
846
01:11:20,901 --> 01:11:24,361
How's that possible when you were
carried home passed out drunk?
847
01:11:31,036 --> 01:11:32,746
Remember this.
848
01:11:32,830 --> 01:11:36,210
You never met with President Na.
849
01:11:37,251 --> 01:11:38,251
Never.
850
01:11:50,806 --> 01:11:51,886
Rest up.
851
01:12:16,832 --> 01:12:18,542
Young master!
852
01:12:19,418 --> 01:12:20,418
Where are you going?
853
01:12:21,462 --> 01:12:22,552
Young master!
854
01:12:47,738 --> 01:12:48,658
Did…
855
01:12:49,823 --> 01:12:50,993
Did I do it?
856
01:12:58,123 --> 01:13:01,133
Did I really kill him?
857
01:13:09,301 --> 01:13:10,931
DO NOT ENTER
UNDER INVESTIGATION
858
01:13:30,364 --> 01:13:32,374
Hey! Do you want to die?
859
01:13:36,662 --> 01:13:39,792
Are you crazy? What on earth
do you think you're doing?
860
01:13:39,873 --> 01:13:41,923
Move! Unless you want to die too.
861
01:13:43,961 --> 01:13:47,421
Don't be ridiculous.
Do you think I'd let you die?
862
01:13:47,506 --> 01:13:49,876
Shut up! What's it to you?
863
01:13:49,967 --> 01:13:51,837
I'm going to die, I'll kill myself!
864
01:14:02,354 --> 01:14:03,904
Get a grip, Hwang Taeyong.
865
01:14:04,523 --> 01:14:06,613
You can't die right now.
866
01:14:07,192 --> 01:14:08,152
You cannot.
867
01:14:12,239 --> 01:14:13,199
Hey!
868
01:14:13,991 --> 01:14:15,031
Get him!
869
01:14:17,494 --> 01:14:18,954
Hey, you!
870
01:14:20,706 --> 01:14:21,706
Hey!
871
01:14:22,958 --> 01:14:25,088
Where did the young master go
this early in the morning?
872
01:14:25,627 --> 01:14:27,707
I'm not sure either.
873
01:14:28,839 --> 01:14:30,879
-Stop right there!
-Get him!
874
01:14:30,966 --> 01:14:33,546
-Goodness. What's with that?
-Come on, get him!
875
01:14:33,635 --> 01:14:35,045
-Get him!
-Come here!
876
01:14:35,554 --> 01:14:36,934
You can't go in there!
877
01:14:37,264 --> 01:14:39,434
-Stop!
-Hold up!
878
01:14:39,516 --> 01:14:41,886
-Stop right there! Hey, kid!
-Lee Seungcheon.
879
01:15:01,205 --> 01:15:02,325
What are you doing?
880
01:15:03,874 --> 01:15:06,384
Lee Seungcheon! Lee Seungcheon!
881
01:15:27,731 --> 01:15:28,901
Young master.
882
01:15:33,320 --> 01:15:34,740
The young master is leaving.
883
01:16:56,486 --> 01:16:58,156
Congratulations on your return
to Hwang Taeyong.
884
01:16:58,238 --> 01:16:59,618
Did you not see anything
885
01:16:59,698 --> 01:17:01,158
on the day my dad died?
886
01:17:01,742 --> 01:17:03,912
Why did you want to kill yourself,
Hwang Taeyong?
887
01:17:04,244 --> 01:17:06,124
You met and killed President Na.
888
01:17:07,456 --> 01:17:09,166
-Is it a sin to not have money?
-It is!
889
01:17:09,791 --> 01:17:11,501
It's the most miserable sin of them all!
890
01:17:12,377 --> 01:17:13,667
He's not the Lee Seungcheon
you knew and liked.
891
01:17:13,754 --> 01:17:15,054
He's not the same guy.
892
01:17:15,130 --> 01:17:17,090
-Hwang Taeyong.
-I'm Lee Seungcheon.
893
01:17:17,174 --> 01:17:18,554
So it was you.
894
01:17:18,634 --> 01:17:19,974
How could you…
57905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.