All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,414 --> 00:00:41,424 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 2 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 3 00:01:27,087 --> 00:01:27,917 -Is it yours? -No. 4 00:01:33,134 --> 00:01:34,394 Who turned on their phone? 5 00:01:38,181 --> 00:01:39,271 I'm sorry, ma'am. 6 00:01:47,690 --> 00:01:48,530 What was that? 7 00:01:54,906 --> 00:01:57,116 Hwang Taeyong, why are you standing? What's the matter? 8 00:01:57,992 --> 00:01:59,662 It's nothing, ma'am. 9 00:02:10,797 --> 00:02:14,627 TO HWANG TAEYONG 10 00:02:35,446 --> 00:02:37,736 That envelope? I put it there. 11 00:02:37,824 --> 00:02:39,664 -It was you? -Yeah. 12 00:02:40,243 --> 00:02:42,333 I saw it at your party and it looked too nice to trash. 13 00:02:42,412 --> 00:02:43,712 But it was empty. 14 00:02:44,289 --> 00:02:46,329 Really? You didn't see what was inside? 15 00:02:48,459 --> 00:02:49,589 Are you suspecting me? 16 00:02:50,503 --> 00:02:53,593 I don't know how much was in there, but it wasn't me. 17 00:02:53,673 --> 00:02:56,383 Jeez. Is this the treatment that I get for returning it? 18 00:02:57,552 --> 00:03:00,852 Where are you going? Jeez, he's sulky. 19 00:03:00,930 --> 00:03:02,810 He doesn't know about the letter. 20 00:03:02,891 --> 00:03:05,441 Taeyong, I know Dongkyung well. 21 00:03:05,518 --> 00:03:08,188 He's not the type who'd steal money. 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,061 His family is pretty well-off. 23 00:03:12,775 --> 00:03:13,895 Hey, sulky boy! 24 00:03:15,153 --> 00:03:16,073 Jeez. 25 00:03:18,865 --> 00:03:20,065 EPISODE 4 26 00:03:20,158 --> 00:03:22,408 So I lost the letter. 27 00:03:22,619 --> 00:03:24,289 But who sent those texts? 28 00:03:25,163 --> 00:03:27,423 Does someone here know about the golden spoon? 29 00:03:32,837 --> 00:03:36,667 Could this person have switched parents with the golden spoon like me? 30 00:03:39,552 --> 00:03:40,892 Oh Yeojin. 31 00:03:41,387 --> 00:03:42,847 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 32 00:03:43,389 --> 00:03:44,639 Park Janggun. 33 00:03:46,142 --> 00:03:48,352 Jeong Yunsu. Kwon Minho. 34 00:03:48,728 --> 00:03:49,558 What do you want? 35 00:03:50,939 --> 00:03:53,229 What? Don't be intimidated by him. 36 00:03:53,316 --> 00:03:55,526 -Hurry up. -Whose turn is it? 37 00:03:56,277 --> 00:03:58,527 Lee Dongkyung. Park Jaedon. 38 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 I doubt it's Na Juhee. 39 00:04:06,162 --> 00:04:08,162 Darn it. Cham, cham, cham! 40 00:04:08,706 --> 00:04:10,786 Hey, be quiet. 41 00:04:11,876 --> 00:04:13,206 Hold on. 42 00:04:14,504 --> 00:04:16,054 Why do I consider Juhee an exception? 43 00:04:24,305 --> 00:04:26,715 -I'm sorry, ma'am. -She sure was strange. 44 00:04:27,058 --> 00:04:29,438 She's too easygoing to be from a rich family. 45 00:04:30,019 --> 00:04:31,059 How could that happen? 46 00:04:31,145 --> 00:04:33,185 Her intense guilt for Jeong Nara's death. 47 00:04:33,690 --> 00:04:35,900 Some old woman asked me to give this to you. 48 00:04:35,984 --> 00:04:38,154 It was also Juhee who gave me the letter. 49 00:04:46,661 --> 00:04:49,711 Jeez. Science experiment for a senior? 50 00:04:50,373 --> 00:04:53,843 Tell me about it. The CSAT is just around the corner. 51 00:04:55,586 --> 00:04:56,796 -Jeez. -Jeez. 52 00:05:18,651 --> 00:05:20,491 Wasn't Taeyong odd today? 53 00:05:21,112 --> 00:05:22,822 He was glaring at Lee Seungcheon pretty hard. 54 00:05:23,906 --> 00:05:26,276 You're right. I wonder why. 55 00:05:26,868 --> 00:05:28,408 I think it's because of you. 56 00:05:28,494 --> 00:05:31,164 -Since you're close with Lee Seungcheon. -What? 57 00:05:31,247 --> 00:05:35,537 Don't tell me you're flirting with both guys. 58 00:05:36,127 --> 00:05:38,917 Yeojin, don't hurt my feelings like that. That's not me. 59 00:05:39,589 --> 00:05:42,219 Sorry. Then I hope you won't cross the line from now on. 60 00:05:42,300 --> 00:05:44,300 I've become interested in Hwang Taeyong. 61 00:05:51,768 --> 00:05:54,308 I'm near the science lab. I'll be there soon. 62 00:05:55,605 --> 00:05:56,645 My phone. 63 00:06:21,964 --> 00:06:23,514 3 NEW MESSAGES DRAW YOUR PATTERN 64 00:06:45,738 --> 00:06:46,778 Hwang Taeyong. 65 00:06:57,333 --> 00:06:59,633 Why are you going through others' stuff? It's not like you. 66 00:07:01,045 --> 00:07:03,045 Who called you this morning? 67 00:07:03,798 --> 00:07:05,168 Why do you care? 68 00:07:05,800 --> 00:07:08,010 What's wrong? Is it someone I shouldn't know? 69 00:07:13,182 --> 00:07:15,772 It was my dad. Happy? 70 00:07:19,480 --> 00:07:22,530 I'm sorry, I really am. I must've gotten the wrong idea. 71 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 You can't go like this. Tell me the reason. 72 00:07:31,075 --> 00:07:33,155 Why are you looking at me like that? 73 00:07:34,078 --> 00:07:35,158 Isn't this cooling? 74 00:07:35,913 --> 00:07:37,083 What? It is. 75 00:07:40,960 --> 00:07:43,590 Come on. What's your problem? 76 00:07:45,631 --> 00:07:47,301 Where's Juhee? 77 00:07:47,717 --> 00:07:50,047 Hey, where's Taeyong? 78 00:07:50,136 --> 00:07:51,756 I don't see Juhee either. 79 00:07:51,846 --> 00:07:54,306 -Maybe they're together. -How interesting. 80 00:07:56,309 --> 00:07:58,599 What? A prank text? 81 00:07:59,437 --> 00:08:01,437 That's why you searched my backpack? 82 00:08:03,900 --> 00:08:05,570 I'm Hwang Taeyong. 83 00:08:05,818 --> 00:08:08,318 Someone could have been blackmailing me for money. 84 00:08:10,364 --> 00:08:13,874 Anyway, I shouldn't have searched your bag. I'm sorry. 85 00:08:16,662 --> 00:08:18,332 A prank text? 86 00:08:19,165 --> 00:08:20,875 Is there anyone you suspect? 87 00:08:33,513 --> 00:08:34,643 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 88 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 You're not Hwang Taeyong, are you? 89 00:08:39,435 --> 00:08:41,975 Who sent that cheesy text? 90 00:08:42,980 --> 00:08:44,770 Beats me. 91 00:08:45,983 --> 00:08:47,243 Think long and hard. 92 00:08:48,194 --> 00:08:50,914 Who would want to tease you like that? 93 00:08:52,782 --> 00:08:54,242 It's not me, by the way. 94 00:08:54,784 --> 00:08:56,124 I'd say it to your face. 95 00:08:57,495 --> 00:08:59,745 Hwang Taeyong, I saw you and Juhee come in late together. 96 00:09:00,414 --> 00:09:02,794 I couldn't care less whether you studied or not but… 97 00:09:04,252 --> 00:09:05,962 -Juhee. -Seungcheon. 98 00:09:08,005 --> 00:09:09,835 But you shouldn't drag my Juhee down as well. 99 00:09:12,093 --> 00:09:13,393 Remember what I said. 100 00:09:16,556 --> 00:09:17,386 "My Juhee"? 101 00:09:18,516 --> 00:09:19,676 Let's get some snacks. 102 00:09:19,892 --> 00:09:21,442 I'll let you treat me to some bread. 103 00:09:21,519 --> 00:09:24,149 Hwang Taeyong, join us. It's on me. 104 00:09:24,230 --> 00:09:27,400 Forget it, why would you invite him? Let's go. 105 00:09:29,235 --> 00:09:30,435 Hwang Taeyong, that little… 106 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 Who could it be? 107 00:09:48,337 --> 00:09:50,297 Who would send such texts? 108 00:09:51,424 --> 00:09:53,844 Ms. Gong, a cup of coffee for me. 109 00:10:08,774 --> 00:10:10,074 Taeyong, did you tell your father 110 00:10:10,526 --> 00:10:14,066 that you wanted to attend the shareholders' meeting? 111 00:10:14,905 --> 00:10:15,815 I did. 112 00:10:17,908 --> 00:10:18,908 I see. 113 00:10:20,119 --> 00:10:24,419 I completely understand how much you want to please him. 114 00:10:24,498 --> 00:10:29,918 But then, shouldn't your priority be your studies instead? 115 00:10:32,006 --> 00:10:32,836 Right. 116 00:10:34,342 --> 00:10:35,802 I'll keep that in mind, Mother. 117 00:10:38,471 --> 00:10:40,221 Please bring me a cup of coffee to my room. 118 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Ms. Gong, did he just ask for some coffee? 119 00:10:49,148 --> 00:10:52,188 Yes, ma'am. He never consumes caffeine. 120 00:10:52,985 --> 00:10:54,105 How odd. 121 00:11:03,037 --> 00:11:05,117 JUHEE 122 00:11:07,124 --> 00:11:08,174 Hey, Juhee. 123 00:11:10,044 --> 00:11:10,884 What? 124 00:11:17,176 --> 00:11:18,636 That's the guy, right? 125 00:11:19,512 --> 00:11:20,852 Yes, it's him. 126 00:11:21,764 --> 00:11:23,814 You won't need to worry anymore since we caught him. 127 00:11:24,392 --> 00:11:25,812 WRITTEN STATEMENT NAME: JEONG EUINAM 128 00:11:27,561 --> 00:11:29,361 How did you catch him? 129 00:11:29,438 --> 00:11:31,518 He sneaked into his former house. 130 00:11:31,607 --> 00:11:34,937 His excuse was that he missed his dead daughter. 131 00:11:35,027 --> 00:11:36,567 The house owner's daughter reported him. 132 00:11:37,446 --> 00:11:38,736 The house owner's daughter? 133 00:11:38,823 --> 00:11:40,953 -Yes. -That's Yeojin. 134 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Oh Yeojin? 135 00:11:42,868 --> 00:11:44,658 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 136 00:11:52,420 --> 00:11:53,250 REST IN PEACE 137 00:12:10,187 --> 00:12:12,817 After a few months, she suddenly died. 138 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 It was acute leukemia. 139 00:12:17,486 --> 00:12:18,736 She was so healthy. 140 00:12:20,197 --> 00:12:21,867 How could that happen? 141 00:12:21,949 --> 00:12:23,869 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 142 00:12:26,495 --> 00:12:28,615 What if Oh Yeojin is actually Jeong Nara? 143 00:12:32,293 --> 00:12:34,173 What if she used the golden spoon like I did? 144 00:12:44,889 --> 00:12:46,059 Oh Yeojin. 145 00:12:51,604 --> 00:12:54,024 This is a surprise. Why did you call me here? 146 00:12:54,106 --> 00:12:56,896 You told me before that a girl died because of Na Juhee. 147 00:12:57,943 --> 00:12:59,703 And her name was… 148 00:13:01,864 --> 00:13:03,124 What was it again? 149 00:13:03,949 --> 00:13:06,789 -Jeong Nara. -Right. Jeong Nara. 150 00:13:07,995 --> 00:13:09,535 I heard her ashes are here. 151 00:13:09,622 --> 00:13:12,582 I thought you of all people would tell me the truth about her. 152 00:13:12,666 --> 00:13:14,536 Why are you curious about Nara? 153 00:13:14,627 --> 00:13:19,257 If Juhee really was the reason why she died, how could I marry her? 154 00:13:19,715 --> 00:13:20,625 Don't you think so? 155 00:13:22,092 --> 00:13:24,302 So this is about Na Juhee, not Nara. 156 00:13:24,386 --> 00:13:25,886 Let's visit Nara first. 157 00:13:46,534 --> 00:13:50,084 I wonder why Taeyong wanted to see Yeojin. 158 00:13:57,044 --> 00:13:59,264 YOU'RE… NOT NA JUHEE, ARE YOU? 159 00:13:59,338 --> 00:14:00,508 What? 160 00:14:02,132 --> 00:14:03,722 JEONG NARA 161 00:14:08,722 --> 00:14:11,102 I don't know what Juhee told you about her, 162 00:14:11,183 --> 00:14:12,563 but I always felt bad for Nara. 163 00:14:15,062 --> 00:14:16,232 I still remember. 164 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 On sports day, we were given bread and drinks. 165 00:14:20,734 --> 00:14:21,944 But she said she was too full. 166 00:14:22,862 --> 00:14:26,122 It turns out, she wanted to give them to her dad. 167 00:14:28,242 --> 00:14:29,412 He didn't deserve them. 168 00:14:31,328 --> 00:14:34,578 That's all I remember. We weren't that close either. 169 00:14:34,665 --> 00:14:36,825 I was too ill, so I barely went to school. 170 00:14:38,043 --> 00:14:41,343 I see. But that's not what I heard. 171 00:14:42,631 --> 00:14:46,391 I heard you and Na Juhee were the only ones who hung out with her. 172 00:14:46,468 --> 00:14:47,298 Most importantly, 173 00:14:48,512 --> 00:14:50,312 I heard her family rented a room in your house. 174 00:14:52,683 --> 00:14:56,483 Na Juhee even told you that? How heartless of her. 175 00:14:57,730 --> 00:15:01,280 It's true. Her family lived in our house. 176 00:15:01,358 --> 00:15:04,608 And Nara was so embarrassed by that and wanted it to be a secret. 177 00:15:05,529 --> 00:15:07,199 She's gone, but she still deserves respect. 178 00:15:09,658 --> 00:15:12,038 Then why did you report your close friend's dad? 179 00:15:13,537 --> 00:15:16,667 Why did you do that when he just missed his late daughter? 180 00:15:21,670 --> 00:15:22,960 Because he's a bad person. 181 00:15:24,214 --> 00:15:25,764 He doesn't deserve to be called a dad. 182 00:15:27,009 --> 00:15:28,509 Nara didn't even have her mom. 183 00:15:29,261 --> 00:15:31,511 Do you know how much her dad hit her and abused her? 184 00:15:32,431 --> 00:15:35,271 I only reported him for Nara's sake. 185 00:15:36,560 --> 00:15:38,600 Is this why you called me here? 186 00:15:39,188 --> 00:15:40,148 How pathetic. 187 00:15:48,113 --> 00:15:49,243 Jeong Nara. 188 00:15:56,997 --> 00:15:58,667 You're Jeong Nara, aren't you? 189 00:16:23,190 --> 00:16:27,950 NEW MESSAGE YOU'RE NOT LEE SEUNGCHEON, ARE YOU? 190 00:16:30,406 --> 00:16:31,446 What is that? 191 00:16:38,664 --> 00:16:41,044 YOU'RE NOT LEE DONGKYUNG, ARE YOU? 192 00:16:42,793 --> 00:16:45,383 YOU'RE NOT PARK JAEDON, ARE YOU? 193 00:16:45,462 --> 00:16:47,802 What did you just say? 194 00:16:56,932 --> 00:17:00,142 You're not Oh Yeojin, are you? 195 00:17:08,235 --> 00:17:11,195 Hwang Taeyong, so it was you? 196 00:17:12,531 --> 00:17:13,571 What? 197 00:17:14,783 --> 00:17:17,833 I was curious who was behind such a ridiculous joke. 198 00:17:18,370 --> 00:17:20,040 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 199 00:17:20,622 --> 00:17:24,042 Is this funny to you? Why are you even doing this? 200 00:17:25,377 --> 00:17:26,667 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 201 00:17:33,010 --> 00:17:34,220 Then who is it? 202 00:17:36,055 --> 00:17:37,555 Who in the world was it? 203 00:17:40,684 --> 00:17:42,734 It was me. I sent them. 204 00:17:42,811 --> 00:17:45,651 What? Are you a kid or something? 205 00:17:46,690 --> 00:17:47,940 How are you so immature? 206 00:17:48,025 --> 00:17:49,815 Why would you send such absurd texts? 207 00:17:49,902 --> 00:17:52,612 You guys have been studying a ton, 208 00:17:52,696 --> 00:17:55,366 so I wanted to make you laugh. Was it not funny? 209 00:17:55,449 --> 00:17:59,289 Jeez, you should just play mobile games if you're that bored. 210 00:17:59,369 --> 00:18:02,159 But whose phone was it? It wasn't your number. 211 00:18:02,289 --> 00:18:03,669 That? It was my mom's. 212 00:18:04,583 --> 00:18:06,793 Had I used my phone, you would've caught on to it. 213 00:18:06,877 --> 00:18:10,337 Just laugh, will you? It was just a joke. 214 00:18:10,422 --> 00:18:12,632 Can you quiet down? 215 00:18:13,884 --> 00:18:16,104 Can't you see we're all here? Tone it down. 216 00:18:16,887 --> 00:18:18,347 -Why, that little… -Hey. 217 00:18:18,430 --> 00:18:21,480 -Hey, sit down. -Come on. 218 00:18:21,558 --> 00:18:22,428 Sit down. 219 00:18:24,561 --> 00:18:25,941 I should be quiet in the classroom. 220 00:18:28,899 --> 00:18:30,399 Lee Seungcheon, 221 00:18:30,484 --> 00:18:31,994 why aren't you using that golden spoon? 222 00:18:33,904 --> 00:18:35,744 A golden spoon? What do you mean? 223 00:18:35,823 --> 00:18:38,913 Look at that. Can't remember? 224 00:18:39,785 --> 00:18:41,615 That's what you said. 225 00:18:41,703 --> 00:18:45,293 You said you carried it around because you were treasured at home. 226 00:18:45,874 --> 00:18:47,544 You said that at Taeyong's place, remember? 227 00:18:54,675 --> 00:18:55,875 A golden spoon? 228 00:19:04,685 --> 00:19:07,345 I'm quite treasured in my family, you see. 229 00:19:08,522 --> 00:19:09,902 Thanks for the food, Taeyong. 230 00:19:10,816 --> 00:19:12,396 Let's eat. 231 00:19:27,499 --> 00:19:28,419 Right. 232 00:19:31,795 --> 00:19:33,335 I had a golden spoon. 233 00:19:35,424 --> 00:19:37,974 Anyway, be quiet. You're too noisy. 234 00:19:39,469 --> 00:19:42,059 -What's with you? -That little scumbag. 235 00:19:49,897 --> 00:19:52,727 Hey, why aren't you eating? 236 00:19:55,944 --> 00:19:57,074 -Mom. -Yes? 237 00:19:57,154 --> 00:20:00,534 I remember owning a golden spoon. Where did it go? 238 00:20:00,616 --> 00:20:02,236 What golden spoon? 239 00:20:02,326 --> 00:20:04,696 Do you mean the brass spoon for ancestral rites? 240 00:20:05,704 --> 00:20:09,754 Not that. I'm certain I had a golden spoon. 241 00:20:09,833 --> 00:20:12,383 Hey, where would our family stash gold? 242 00:20:12,961 --> 00:20:14,211 Mom had one gold ring. 243 00:20:14,963 --> 00:20:16,883 But she sold it when you started high school. 244 00:20:17,633 --> 00:20:20,393 Did you forget that? Jeez. 245 00:20:21,178 --> 00:20:22,218 Right. 246 00:20:24,723 --> 00:20:25,813 Let's eat. 247 00:20:42,658 --> 00:20:44,788 It's nowhere. 248 00:20:46,536 --> 00:20:48,286 I'm sure I had it. 249 00:20:53,752 --> 00:20:54,882 Once I find it, 250 00:20:55,587 --> 00:20:57,297 I'm going to get mom a gold ring. 251 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 Darn it. 252 00:21:01,969 --> 00:21:03,049 Hold on. 253 00:21:06,014 --> 00:21:07,894 Did I leave it at Hwang Taeyong's house? 254 00:21:17,192 --> 00:21:20,242 How much does Hwang Taeyong know about the golden spoon? 255 00:21:34,209 --> 00:21:37,379 You have three chances. 256 00:21:37,879 --> 00:21:40,089 After one month, one year, 257 00:21:40,674 --> 00:21:42,724 and ten years. 258 00:21:43,385 --> 00:21:46,805 It's already been almost a month. 259 00:21:54,521 --> 00:21:58,941 We have German appliances which many housewives prefer, built-in ACs, 260 00:21:59,443 --> 00:22:01,073 a spacious pantry… 261 00:22:01,153 --> 00:22:04,323 Right. Check that out. 262 00:22:07,826 --> 00:22:09,746 You get a refreshing view of the forest. 263 00:22:09,828 --> 00:22:10,828 It's simply phenomenal. 264 00:22:10,912 --> 00:22:12,292 The subway station is also nearby. 265 00:22:12,372 --> 00:22:14,082 You can see the Han River too. 266 00:22:14,166 --> 00:22:16,456 The air is fresh. It's such a wonderful house. 267 00:22:17,002 --> 00:22:20,842 It's not easy to find such a house in Seoul. 268 00:22:20,922 --> 00:22:21,762 And… 269 00:22:24,426 --> 00:22:29,506 Why would our young master be looking for an apartment all of a sudden? 270 00:22:29,598 --> 00:22:31,728 I know why. 271 00:22:31,808 --> 00:22:34,188 He's already preparing a place for his future second wife. 272 00:22:56,083 --> 00:22:56,923 Dad. 273 00:22:57,000 --> 00:22:59,710 What? Hey. You're back. 274 00:22:59,795 --> 00:23:00,955 Good work today, my son. 275 00:23:08,470 --> 00:23:09,390 Mm? 276 00:23:13,475 --> 00:23:14,385 Oh! 277 00:23:15,602 --> 00:23:18,442 Seungcheon, look at me. How do I look today? 278 00:23:19,439 --> 00:23:20,479 I'm going on a date. 279 00:23:41,878 --> 00:23:44,878 Honey. What's this delicious smell? 280 00:23:45,590 --> 00:23:47,260 What are we having today? 281 00:23:47,342 --> 00:23:48,552 We're having pasta. 282 00:23:48,635 --> 00:23:49,925 -Pasta! -Pasta! 283 00:23:50,011 --> 00:23:52,561 My favorite pasta. You also made gambas al ajillo. 284 00:23:53,140 --> 00:23:55,350 -Let me have a bite. -It's hot. 285 00:23:55,434 --> 00:23:57,064 Mmm. 286 00:23:57,144 --> 00:23:58,024 -It's good. -Is it? 287 00:23:58,103 --> 00:24:00,563 Yes. Try some, Sungah. 288 00:24:00,647 --> 00:24:01,477 Ah, mmm. 289 00:24:01,565 --> 00:24:03,065 -Right? -How is it so good? 290 00:24:03,150 --> 00:24:05,280 I'm on a diet. 291 00:24:05,902 --> 00:24:08,362 -It's seasoned so well. -Gambas. 292 00:24:10,031 --> 00:24:11,031 Seungcheon. 293 00:24:20,542 --> 00:24:22,752 Seungcheon, aren't you going to come back? 294 00:24:24,171 --> 00:24:25,551 You should. 295 00:24:26,131 --> 00:24:28,631 Seungcheon, don't you miss your sister? 296 00:24:28,717 --> 00:24:29,837 You'll come back, right? 297 00:24:49,321 --> 00:24:51,161 -No. -Young Master? 298 00:24:51,781 --> 00:24:53,621 I can just help them as Hwang Taeyong. 299 00:24:58,079 --> 00:25:00,039 -That's enough. -Young Master. 300 00:25:02,709 --> 00:25:04,089 I'll take it. 301 00:25:05,879 --> 00:25:08,589 All right. This area is stunning as well. 302 00:25:08,673 --> 00:25:10,883 Doesn't it remind you of a park? Look at that. 303 00:25:10,967 --> 00:25:13,217 They'll plant flowers soon. 304 00:25:13,303 --> 00:25:15,103 Please take a look at this side. 305 00:25:15,180 --> 00:25:17,970 This should be filled with water. Not at the moment though. 306 00:25:18,058 --> 00:25:20,768 You won't regret your decision. This way. 307 00:25:34,950 --> 00:25:38,200 Mm. Thanks. Leave them here. 308 00:25:41,540 --> 00:25:44,710 Ms. Gong, is the guestroom all ready? 309 00:25:45,210 --> 00:25:46,040 Yes, ma'am. 310 00:25:46,962 --> 00:25:50,592 The redecorating has been completed. We'll bring in the furniture later today. 311 00:25:51,174 --> 00:25:53,394 By the way, is someone coming? 312 00:25:58,765 --> 00:26:00,425 Do you really not know? 313 00:26:02,519 --> 00:26:05,769 Right. I'll get the place ready. 314 00:26:11,111 --> 00:26:12,111 Ah. 315 00:26:30,422 --> 00:26:32,262 This will look perfect on him. 316 00:26:51,526 --> 00:26:55,156 THE YOUNG MASTER BOUGHT A HAN RIVER-VIEW APARTMENT IN BANPO 317 00:26:55,238 --> 00:26:56,948 He bought an apartment? 318 00:26:59,868 --> 00:27:01,788 Stop the forced demolition! 319 00:27:01,870 --> 00:27:04,000 We're humans too! 320 00:27:04,080 --> 00:27:06,080 We're humans too! We're humans too! 321 00:27:06,166 --> 00:27:08,336 Reject the forced demolition 322 00:27:08,418 --> 00:27:10,128 that tramples on people's dwellings! 323 00:27:10,211 --> 00:27:12,591 Reject it! Reject it! 324 00:27:12,672 --> 00:27:13,882 There's a traffic jam. 325 00:27:14,466 --> 00:27:15,926 I think they're protesting. 326 00:27:17,552 --> 00:27:19,682 The weak always fight among themselves 327 00:27:20,388 --> 00:27:21,848 when the true enemy is someone else. 328 00:27:43,119 --> 00:27:44,499 Munki, can you pull over? 329 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 -Follow me. -Sir. 330 00:27:59,427 --> 00:28:00,757 Okay? Hurry up. 331 00:28:01,596 --> 00:28:02,426 Come here! 332 00:28:03,223 --> 00:28:05,273 Hey, stand straight. 333 00:28:05,350 --> 00:28:06,640 I said, stand straight. 334 00:28:08,937 --> 00:28:12,267 How dare you take their side when I'm paying you? 335 00:28:12,357 --> 00:28:15,527 Hey, whose side are you on? 336 00:28:16,361 --> 00:28:18,611 What are you doing, Lee? Apologize! 337 00:28:19,114 --> 00:28:20,284 Her child was there too. 338 00:28:21,408 --> 00:28:23,698 We can't drag her away in front of her own child. 339 00:28:23,785 --> 00:28:25,155 Cut that nonsense. 340 00:28:26,204 --> 00:28:30,384 Will you take responsibility if the project gets delayed? Will you? 341 00:28:30,458 --> 00:28:32,378 Answer me, damn it. 342 00:28:32,460 --> 00:28:33,500 Sir, please. 343 00:28:34,003 --> 00:28:36,633 What are you doing? You have no right to hit him! 344 00:28:36,715 --> 00:28:37,875 You little punk. 345 00:28:38,800 --> 00:28:40,300 Who are you? His son? 346 00:28:41,177 --> 00:28:42,507 -You little-- -Wait. 347 00:28:43,513 --> 00:28:45,603 He's my son's friend. 348 00:28:45,682 --> 00:28:48,182 I'm truly sorry about today. 349 00:28:48,893 --> 00:28:51,483 -So please-- -Forget it. You're fired. 350 00:28:53,440 --> 00:28:55,900 -Hire better workers, will you? -I'm sorry, sir. 351 00:28:56,735 --> 00:28:57,815 The police are behind you. 352 00:29:00,655 --> 00:29:01,605 Damn it. 353 00:29:03,700 --> 00:29:08,540 Look. Why did you make me come all the way here? 354 00:29:08,621 --> 00:29:10,871 Taeyong, what are you doing here? 355 00:29:10,957 --> 00:29:12,667 I'd like to ask you the same question. 356 00:29:14,502 --> 00:29:17,172 I thought you were a comic artist, so why are you here? 357 00:29:18,590 --> 00:29:19,800 I'm here to make money. 358 00:29:20,842 --> 00:29:22,842 I thought you didn't care about that. 359 00:29:23,553 --> 00:29:26,933 I thought you put your dream before everything else. 360 00:29:27,932 --> 00:29:29,232 Ah. 361 00:29:29,768 --> 00:29:31,808 Did Seungcheon tell you that? 362 00:29:32,479 --> 00:29:36,859 Yes, that's right. But I'm going to change. 363 00:29:37,442 --> 00:29:39,032 I'm going to make money now. 364 00:29:39,110 --> 00:29:40,450 I don't want my son... 365 00:29:41,488 --> 00:29:43,358 to be ashamed of me. 366 00:29:43,948 --> 00:29:45,778 So I'm going to make money. 367 00:29:47,869 --> 00:29:49,829 Why did you decide to make money now? 368 00:29:51,915 --> 00:29:55,375 Why didn't you decide that five or even ten years ago? 369 00:29:56,669 --> 00:29:58,759 You should've just continued pursuing your dream. 370 00:29:58,838 --> 00:30:00,668 Why would you do this? 371 00:30:06,137 --> 00:30:08,007 Taeyong, what's the matter? 372 00:30:17,440 --> 00:30:18,400 Right, Taeyong! 373 00:30:20,610 --> 00:30:23,570 I'm really sorry to ask you for this favor. 374 00:30:24,572 --> 00:30:27,412 But could you not tell Seungcheon that you saw me here? 375 00:30:28,284 --> 00:30:30,454 He doesn't know that I work here. 376 00:30:30,995 --> 00:30:32,365 Help me out, Seungcheon… 377 00:30:33,706 --> 00:30:36,036 Sorry, I mean Taeyong. Please help me out. 378 00:30:41,589 --> 00:30:42,469 Don't worry. 379 00:30:43,174 --> 00:30:45,724 I'm too busy to talk about such trivial things. 380 00:30:56,896 --> 00:30:58,356 You're such a fool, Dad. 381 00:30:59,315 --> 00:31:00,725 You're way too late. 382 00:31:04,737 --> 00:31:06,737 JUHEE 383 00:31:11,619 --> 00:31:12,449 Hmm. 384 00:31:12,996 --> 00:31:15,616 What brings you here? 385 00:31:16,249 --> 00:31:17,499 I have something to ask Taeyong. 386 00:31:17,584 --> 00:31:19,794 I see. But he's not home right now. 387 00:31:20,378 --> 00:31:22,168 You should've called in advance. 388 00:31:23,172 --> 00:31:24,172 Goodbye. 389 00:31:24,257 --> 00:31:26,427 Right, I should have done that. 390 00:31:27,093 --> 00:31:27,933 Should I wait inside? 391 00:31:47,739 --> 00:31:49,529 -Thank you. -Enjoy. 392 00:31:50,450 --> 00:31:53,580 This is your first time here, isn't it? Seungcheon brought me here once. 393 00:31:53,661 --> 00:31:55,411 They have a mean tteokbokki and sundae. 394 00:31:55,496 --> 00:31:57,416 It's on me, so eat up. 395 00:31:58,458 --> 00:31:59,418 I'm loaded. 396 00:31:59,500 --> 00:32:01,920 Isn't this too much for your first paycheck? 397 00:32:02,003 --> 00:32:03,463 I'm just thankful. 398 00:32:03,546 --> 00:32:05,416 You even helped me back at work. 399 00:32:06,132 --> 00:32:07,882 I owe you a ton. 400 00:32:09,802 --> 00:32:10,682 Don't say that. 401 00:32:12,013 --> 00:32:13,263 You've matured so much. 402 00:32:14,015 --> 00:32:15,885 I used to take care of you back in the day. 403 00:32:16,684 --> 00:32:18,194 I did your homework 404 00:32:18,269 --> 00:32:20,059 and carried you on my back when you were tired. 405 00:32:21,022 --> 00:32:23,402 I kept you company when you cried because you missed your mom. 406 00:32:27,904 --> 00:32:30,874 I guess this Hwang Taeyong was always lousy. 407 00:32:31,866 --> 00:32:34,286 That's not true. You're a good person, Taeyong. 408 00:32:34,911 --> 00:32:36,701 You may look cold and conceited, 409 00:32:36,788 --> 00:32:39,368 but I know you are warm and soft-hearted. 410 00:32:44,629 --> 00:32:47,339 Taeyong, can I ask you something? 411 00:32:49,300 --> 00:32:51,090 Are you okay now? 412 00:32:52,470 --> 00:32:53,300 What do you mean? 413 00:32:53,888 --> 00:32:57,308 When I heard you returned from the States because of that shooting incident, 414 00:32:57,392 --> 00:32:59,062 I was really worried. 415 00:32:59,519 --> 00:33:02,269 I knew you suffered from a panic disorder, 416 00:33:02,355 --> 00:33:03,685 but I couldn't tell you that. 417 00:33:04,482 --> 00:33:06,822 How are you these days? Are you taking your medication? 418 00:33:10,238 --> 00:33:11,858 Yes, I am. 419 00:33:12,907 --> 00:33:14,827 I'm okay now. That was a while ago. 420 00:33:15,410 --> 00:33:16,450 That's a relief. 421 00:33:18,955 --> 00:33:20,495 Let's eat. They're good. 422 00:33:20,581 --> 00:33:22,331 You'll treat me to coffee next, right? 423 00:33:22,417 --> 00:33:25,417 Coffee? Do you drink coffee now? 424 00:33:28,339 --> 00:33:30,049 No, thank you. I don't drink coffee. 425 00:33:30,675 --> 00:33:32,965 Don't you? Then do you want some black tea? 426 00:33:33,970 --> 00:33:35,220 I don't consume caffeine. 427 00:33:35,304 --> 00:33:36,974 I can't go to bed at night if I do. 428 00:33:38,182 --> 00:33:41,642 Hibiscus or echinacea tea will do. Elderberry is good too. 429 00:33:48,317 --> 00:33:50,397 -Elderberry tea. -Yes, ma'am. 430 00:33:54,907 --> 00:33:58,237 Hmm, Taeyong only drinks herbal tea as well. 431 00:33:58,327 --> 00:34:00,327 You have similar tastes. 432 00:34:00,413 --> 00:34:01,583 No way. 433 00:34:02,999 --> 00:34:05,169 Is she seriously comparing me to him? 434 00:34:06,252 --> 00:34:07,212 Do you speak French too? 435 00:34:08,629 --> 00:34:10,089 I take French at school. 436 00:34:16,179 --> 00:34:18,969 Last time, you were pretty good at playing the piano. 437 00:34:19,599 --> 00:34:20,889 Would you like to give it a try? 438 00:34:26,522 --> 00:34:29,442 Exactly how much do you get paid that you're treating me this much? 439 00:34:29,525 --> 00:34:31,355 The hourly pay is 4,580 won. 440 00:34:31,444 --> 00:34:34,164 That's a total of 439,680 won. 441 00:34:35,948 --> 00:34:38,158 I thought you'd quit your job soon, but you even got paid. 442 00:34:39,243 --> 00:34:40,753 I'm proud of you, Na Juhee. 443 00:34:45,291 --> 00:34:46,671 Stop that. 444 00:34:49,462 --> 00:34:51,132 By the way, Taeyong. 445 00:34:51,672 --> 00:34:54,012 About our engagement… 446 00:34:54,842 --> 00:34:57,682 I doubt we can dissuade our parents. 447 00:34:57,762 --> 00:35:00,522 But once we become adults, we can make our own decisions. 448 00:35:00,848 --> 00:35:03,388 Let's finish everything then, and stay good friends. 449 00:35:05,186 --> 00:35:06,726 So what you're saying is, 450 00:35:06,813 --> 00:35:11,193 that our engagement will only stay valid until we turn 20. 451 00:35:11,776 --> 00:35:13,686 I'm sorry, but I can't do that. 452 00:35:13,778 --> 00:35:16,448 -Taeyong-- -I'll neither be your friend 453 00:35:16,531 --> 00:35:17,951 nor call off the engagement. 454 00:35:18,116 --> 00:35:19,906 Why? Because I like you. 455 00:35:20,952 --> 00:35:24,792 It may not happen right away, but I'll win your heart one day. 456 00:35:25,832 --> 00:35:27,752 So please stay as my fiancée. 457 00:35:28,334 --> 00:35:29,384 I don't want to be friends. 458 00:36:08,708 --> 00:36:11,038 He makes the same mistake that Taeyong makes. 459 00:36:11,377 --> 00:36:12,877 How's this possible? 460 00:36:19,343 --> 00:36:20,223 Is that enough? 461 00:36:21,262 --> 00:36:22,392 What? 462 00:36:23,973 --> 00:36:27,143 Sure. You're pretty good at playing the piano. 463 00:36:30,813 --> 00:36:34,113 By any chance, did you practice by watching Taeyong play the piano? 464 00:36:35,359 --> 00:36:37,359 I've never watched him play. 465 00:36:40,531 --> 00:36:42,661 Ma'am, dinner is ready. 466 00:36:47,538 --> 00:36:51,578 Since Taeyong isn't here yet, shall we chat some more over dinner? 467 00:36:52,376 --> 00:36:53,496 No, thank you. 468 00:36:55,838 --> 00:36:57,418 I don't eat just anywhere. 469 00:36:58,966 --> 00:37:00,376 What are you talking about? 470 00:37:00,468 --> 00:37:02,468 You ate at our house many times. 471 00:37:02,553 --> 00:37:05,773 You brought your golden spoon and even ate two meals. 472 00:37:07,808 --> 00:37:11,518 I ate two meals at this house? 473 00:37:16,943 --> 00:37:18,113 With a golden spoon? 474 00:37:22,114 --> 00:37:24,334 Please wait in the guestroom. 475 00:37:25,451 --> 00:37:28,411 No. I'm going to wait in Taeyong's room. 476 00:37:29,288 --> 00:37:30,748 Then let me take you there. 477 00:37:30,831 --> 00:37:33,331 No need. It's that room. 478 00:37:38,506 --> 00:37:41,836 That darn brat knows no manners. 479 00:37:43,761 --> 00:37:46,811 Has he been to that room before? 480 00:38:02,488 --> 00:38:03,908 That's random. 481 00:38:12,540 --> 00:38:13,830 Looks much better here. 482 00:38:34,228 --> 00:38:37,978 They always have a secret drawer in movies. 483 00:38:47,491 --> 00:38:50,291 What? So it's true. 484 00:38:55,583 --> 00:38:56,423 What the… 485 00:39:00,588 --> 00:39:03,048 How dare he draw Juhee without my permission? 486 00:39:05,259 --> 00:39:06,679 That bastard. 487 00:39:08,137 --> 00:39:09,057 How pretty. 488 00:39:21,108 --> 00:39:22,568 What a pretty lady. 489 00:39:33,162 --> 00:39:34,212 What is this? 490 00:39:40,795 --> 00:39:41,625 The golden spoon. 491 00:40:04,235 --> 00:40:05,395 Lee Seungcheon is here? 492 00:40:05,486 --> 00:40:07,486 -Yes, sir. He's in your room. -Damn it. 493 00:40:32,513 --> 00:40:34,013 Hey, Lee Seungcheon. 494 00:40:37,977 --> 00:40:39,597 -What are you doing? -This is mine, right? 495 00:40:40,187 --> 00:40:41,607 Why would it be yours? 496 00:40:41,689 --> 00:40:44,479 I remember eating at your place with a golden spoon. 497 00:40:44,567 --> 00:40:46,027 But I couldn't find it. 498 00:40:47,445 --> 00:40:49,485 I thought I'd come by and check. And here it is. 499 00:40:50,281 --> 00:40:51,121 Don't be absurd. 500 00:40:51,699 --> 00:40:53,369 This is mine. It's my golden spoon. 501 00:40:55,369 --> 00:40:56,329 Then where's mine? 502 00:40:56,412 --> 00:40:57,582 How would I know? 503 00:40:57,663 --> 00:41:00,083 Hey, why are you getting worked up over something so trivial? 504 00:41:00,166 --> 00:41:01,786 Because you barged into my room 505 00:41:02,543 --> 00:41:04,173 and looked through my stuff. 506 00:41:04,378 --> 00:41:05,458 Don't you think that's rude? 507 00:41:07,840 --> 00:41:09,880 You're right. I admit it. 508 00:41:14,180 --> 00:41:16,970 But you did overreact. See you. 509 00:41:45,503 --> 00:41:46,423 Lee Seungcheon! 510 00:41:53,010 --> 00:41:54,470 I was a bit sensitive back there. 511 00:41:55,179 --> 00:41:56,679 This is my apology. 512 00:41:56,764 --> 00:41:58,024 They're really good supplements. 513 00:41:58,098 --> 00:42:00,728 They're just for you, so take one daily. 514 00:42:02,603 --> 00:42:05,943 I'll take it since you offered, but I can't say thank you. 515 00:42:28,796 --> 00:42:31,256 He must've been embarrassed by how he treated me. 516 00:42:35,261 --> 00:42:37,141 I guess I won't be getting my mom a gold ring. 517 00:42:40,933 --> 00:42:41,983 Lee Seungcheon? 518 00:42:55,114 --> 00:42:57,954 Yes. I knew it was you. 519 00:43:00,786 --> 00:43:02,076 It's been a long time. 520 00:43:03,330 --> 00:43:06,130 I doubt you're here to have another meal. 521 00:43:08,502 --> 00:43:11,012 No, sir. I just… 522 00:43:12,131 --> 00:43:14,931 Since you're here, can I have a word with you? 523 00:43:19,972 --> 00:43:23,102 I'm sorry, but I should go. 524 00:43:24,977 --> 00:43:27,767 What's the matter? Am I making you uncomfortable? 525 00:43:35,029 --> 00:43:35,859 I mean… 526 00:43:36,530 --> 00:43:38,910 You don't look too well. Are you okay? 527 00:43:40,367 --> 00:43:42,487 I'm fine. I just have plans. 528 00:43:42,745 --> 00:43:43,825 I'm sorry. 529 00:44:18,781 --> 00:44:21,031 Be good to our boss. Don't get on his bad side. 530 00:44:21,408 --> 00:44:22,618 Jeez. 531 00:44:24,620 --> 00:44:26,830 You got scolded because of me. 532 00:44:27,456 --> 00:44:28,616 I'm sorry. 533 00:44:29,500 --> 00:44:32,540 You're too kindhearted for your own good. Jeez. 534 00:44:34,630 --> 00:44:36,380 About Jeong… 535 00:44:36,465 --> 00:44:37,675 Jeong Euinam? What about him? 536 00:44:37,758 --> 00:44:40,008 Is he stuck at the police station? 537 00:44:40,094 --> 00:44:43,394 I'm afraid it'll take him a while this time around because of that girl. 538 00:44:43,972 --> 00:44:46,982 I'm lucky that I'm not a father. 539 00:44:50,771 --> 00:44:52,111 Why are you laughing? 540 00:44:52,189 --> 00:44:55,779 I feel happy just watching the kids grow. 541 00:44:55,984 --> 00:44:58,454 But you don't have any money. Are they for your satisfaction? 542 00:44:58,529 --> 00:45:00,819 People will tell you off for saying such a thing nowadays. 543 00:45:01,407 --> 00:45:02,277 Is that so? 544 00:45:06,245 --> 00:45:08,615 MY SON 545 00:45:10,165 --> 00:45:11,165 Hey, son. 546 00:45:14,420 --> 00:45:17,090 Seungcheon, what's wrong? Are you crying? 547 00:45:20,008 --> 00:45:21,508 I'll be there soon. 548 00:45:21,719 --> 00:45:25,139 I'm on my way there right now! Stay there! I'll be there soon! 549 00:45:43,031 --> 00:45:44,741 Hey, is something wrong? 550 00:45:44,992 --> 00:45:46,662 Oh, my. Are you all right? 551 00:45:47,119 --> 00:45:50,039 Hey, kid. What's wrong? 552 00:46:00,841 --> 00:46:01,841 Seungcheon! 553 00:46:02,718 --> 00:46:03,798 Seungcheon! 554 00:46:04,178 --> 00:46:05,598 Seungcheon! 555 00:46:06,138 --> 00:46:09,098 Hey! What's wrong? Seungcheon! 556 00:46:09,183 --> 00:46:10,983 -Dad. -You're okay. 557 00:46:11,059 --> 00:46:13,729 Dad, I can't breathe. 558 00:46:13,854 --> 00:46:14,944 You're okay. 559 00:46:16,482 --> 00:46:20,072 Seungcheon, you're okay. Look at me. 560 00:46:20,861 --> 00:46:21,951 Follow me. 561 00:46:23,030 --> 00:46:23,950 Inhale. 562 00:46:25,157 --> 00:46:25,987 Exhale. 563 00:46:27,576 --> 00:46:28,696 Inhale. 564 00:46:29,661 --> 00:46:30,701 Exhale. 565 00:46:31,455 --> 00:46:32,325 Inhale again! 566 00:46:34,249 --> 00:46:35,459 Exhale. 567 00:46:36,460 --> 00:46:38,340 You're doing well. Inhale. 568 00:46:39,129 --> 00:46:40,009 Exhale. 569 00:46:40,714 --> 00:46:41,764 It's happened to me before. 570 00:46:42,341 --> 00:46:45,261 You may feel like you're suffocating, but you won't die. Don't worry. 571 00:46:45,344 --> 00:46:46,554 Breathe. 572 00:46:47,221 --> 00:46:48,641 And you'll be fine soon. 573 00:46:48,722 --> 00:46:49,642 Inhale. 574 00:46:51,600 --> 00:46:52,560 And exhale. 575 00:46:55,896 --> 00:46:56,856 Well done, my son. 576 00:46:58,899 --> 00:47:00,609 Good job. 577 00:47:02,152 --> 00:47:03,242 Well done. 578 00:47:09,701 --> 00:47:10,791 Well done. 579 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Like a meadow after a storm. 580 00:47:20,963 --> 00:47:22,673 Like the calm sea. 581 00:47:25,884 --> 00:47:27,094 You'll feel relaxed. 582 00:47:32,933 --> 00:47:34,063 Well done. 583 00:47:35,352 --> 00:47:36,732 Well done, my son. 584 00:47:44,570 --> 00:47:46,150 That kid, Lee Seungcheon, 585 00:47:47,698 --> 00:47:49,238 was really strange. 586 00:47:54,621 --> 00:47:56,791 He didn't drink coffee, 587 00:47:56,874 --> 00:47:58,794 spoke French, and played the piano. 588 00:48:01,587 --> 00:48:03,257 Sure, he could mimic Taeyong's playing. 589 00:48:03,338 --> 00:48:06,508 But he made the same mistake 590 00:48:06,592 --> 00:48:08,432 that Taeyong always did. 591 00:48:09,595 --> 00:48:10,595 Isn't that so odd? 592 00:48:14,433 --> 00:48:17,313 So? What are you trying to say? 593 00:48:26,570 --> 00:48:30,370 I'm telling you that we should be wary of him. 594 00:48:35,579 --> 00:48:37,959 Ever since Taeyong got involved with him, 595 00:48:38,040 --> 00:48:39,630 he's changed so much. 596 00:48:39,708 --> 00:48:40,878 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 597 00:48:40,959 --> 00:48:42,749 HAN RIVER-VIEW APARTMENT BUILDING 401 UNIT 2301 598 00:48:42,836 --> 00:48:44,336 NAME: AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 599 00:48:44,421 --> 00:48:45,761 He bought an apartment? 600 00:48:45,839 --> 00:48:47,969 I think it was for that kid. 601 00:48:57,351 --> 00:48:59,561 They're trying to trace the burner phone of that witness, 602 00:48:59,645 --> 00:49:01,555 but the police say it won't be easy. 603 00:49:03,440 --> 00:49:04,360 We have no choice then. 604 00:49:04,441 --> 00:49:07,361 Make sure you observe the students at school carefully. 605 00:49:07,861 --> 00:49:09,151 Yes, sir. 606 00:49:14,117 --> 00:49:15,237 So about Taeyong… 607 00:49:20,165 --> 00:49:23,335 What does he think of that kid, Lee Seungcheon? 608 00:49:28,423 --> 00:49:29,683 He pities him. 609 00:49:29,758 --> 00:49:31,428 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 610 00:49:32,719 --> 00:49:34,679 NAME: AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 611 00:49:37,683 --> 00:49:38,523 Pity? 612 00:49:44,314 --> 00:49:47,694 Is Taeyong doing anything behind my back? 613 00:49:49,361 --> 00:49:50,201 No, sir. 614 00:50:01,331 --> 00:50:03,211 -You may go. -Yes, sir. 615 00:50:13,552 --> 00:50:15,102 So you're lying to me? 616 00:50:24,563 --> 00:50:26,773 I did as you told me to, so what is this? 617 00:50:27,816 --> 00:50:29,226 You turned me into a fool. 618 00:50:30,277 --> 00:50:31,777 They're all mad at me. 619 00:50:32,362 --> 00:50:35,202 Didn't you say you wanted to get Hwang Taeyong into trouble? 620 00:50:35,699 --> 00:50:37,529 He did get into trouble. 621 00:50:37,617 --> 00:50:38,617 Don't be absurd. 622 00:50:39,244 --> 00:50:40,624 Why did you make me do this? 623 00:50:42,998 --> 00:50:45,668 You're the impatient type, aren't you? 624 00:50:45,751 --> 00:50:47,541 This is just the beginning. 625 00:50:47,627 --> 00:50:48,547 The beginning? 626 00:50:50,213 --> 00:50:51,303 Then what's next? 627 00:50:51,715 --> 00:50:54,885 I won't forgive Hwang Taeyong for what he did to me. 628 00:50:55,886 --> 00:50:57,426 I'm going to get that bastard back. 629 00:50:58,722 --> 00:51:01,482 Calm down. As for the next step… 630 00:51:03,435 --> 00:51:04,595 I'll tell you when it's time. 631 00:51:08,690 --> 00:51:10,900 Oh Yeojin, you can't just leave like this. 632 00:51:10,984 --> 00:51:12,444 Why did you want to see me today? 633 00:51:15,447 --> 00:51:19,697 Janggun, I just missed you. That's all. 634 00:51:26,541 --> 00:51:29,251 She missed me? 635 00:51:32,047 --> 00:51:33,587 Oh Yeojin missed me? 636 00:52:07,124 --> 00:52:09,924 Is this the police? I have something to report. 637 00:52:10,293 --> 00:52:13,553 SENDING TEXT 638 00:52:13,630 --> 00:52:15,720 MUNKI 639 00:52:18,552 --> 00:52:24,062 MUNKI 640 00:53:13,273 --> 00:53:15,323 You should've treated me better. 641 00:53:20,655 --> 00:53:21,775 Bye, Dad. 642 00:53:24,075 --> 00:53:25,735 I hope we never cross paths again. 643 00:53:42,636 --> 00:53:43,546 All right. 644 00:53:47,933 --> 00:53:50,853 Hey, do you go around lying that you're a hair designer? 645 00:53:50,936 --> 00:53:51,766 What? 646 00:53:53,521 --> 00:53:56,071 Someone wants to get his hair done by you. 647 00:54:11,748 --> 00:54:14,498 I can't believe you actually took my word and came. 648 00:54:14,584 --> 00:54:16,254 I'm going to get an earful later. 649 00:54:21,508 --> 00:54:23,428 Please persuade Lee Seungcheon's sister. 650 00:54:23,510 --> 00:54:24,970 She's greedy and easily influenced. 651 00:54:25,053 --> 00:54:26,643 But most of all, she's materialistic. 652 00:54:26,721 --> 00:54:30,021 -Do you know anyone looking for housing? -Especially about apartments. 653 00:54:30,100 --> 00:54:32,190 It's a new apartment overlooking the Han River. 654 00:54:33,520 --> 00:54:34,850 A new apartment? 655 00:54:34,938 --> 00:54:37,518 Yes. It has three bedrooms and two bathrooms. 656 00:54:39,359 --> 00:54:41,779 I heard the deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 657 00:54:42,737 --> 00:54:44,357 Are you serious? 658 00:54:44,447 --> 00:54:46,317 -Yes. -Why is it so cheap? 659 00:54:46,408 --> 00:54:49,408 My acquaintance had to hurry and leave for the States. 660 00:54:50,745 --> 00:54:53,205 So do you know anyone who's looking for a place? 661 00:54:53,290 --> 00:54:56,130 Or perhaps, would you be interested? 662 00:54:56,793 --> 00:54:58,383 Me? That'd be so… 663 00:54:59,963 --> 00:55:03,303 Hold on. Why are you telling me this? 664 00:55:04,509 --> 00:55:06,429 Something's fishy. 665 00:55:07,012 --> 00:55:09,312 Are you a conman? 666 00:55:10,307 --> 00:55:12,477 I can promise you that's not true. 667 00:55:13,143 --> 00:55:15,733 If you're suspicious, ask the realtor nearby. 668 00:55:15,812 --> 00:55:17,522 A 40 million deposit and a 300 thousand rent? 669 00:55:23,153 --> 00:55:25,703 Yeah. Thanks, Munki. 670 00:55:25,780 --> 00:55:26,660 Thanks a lot. 671 00:55:28,158 --> 00:55:29,908 MUNKI 672 00:55:33,580 --> 00:55:35,790 I hope they get to finally move with this. 673 00:55:38,501 --> 00:55:39,381 Taeyong. 674 00:55:50,221 --> 00:55:51,431 Look at you. 675 00:55:52,182 --> 00:55:54,682 I know it's been a while, but you're hurting my feelings. 676 00:55:54,768 --> 00:55:55,768 No greetings? 677 00:55:56,353 --> 00:55:59,733 "It's been a while?" Is he Taeyong's cousin? 678 00:56:00,982 --> 00:56:03,992 Right. Hey, it's been a long time. 679 00:56:05,070 --> 00:56:06,150 What? "Hey"? 680 00:56:08,740 --> 00:56:10,830 Look at you. You've grown so much. 681 00:56:11,910 --> 00:56:14,160 That's no way to address your uncle. 682 00:56:14,245 --> 00:56:15,905 -"Uncle?" -That's okay, sir. 683 00:56:15,997 --> 00:56:19,037 -As in, her younger brother? -I feel closer to him that way. 684 00:56:19,542 --> 00:56:22,252 Juntae, there's no need to address him as "sir." 685 00:56:22,337 --> 00:56:24,667 Just call him by his first name when you're home. 686 00:56:24,923 --> 00:56:27,343 -Honey, is that okay with you? -Of course. 687 00:56:28,301 --> 00:56:30,181 When are you returning to the US? 688 00:56:31,596 --> 00:56:32,806 Honey. 689 00:56:33,390 --> 00:56:37,310 Hyeondo, I just flew in today. Are you telling me to leave already? 690 00:56:38,228 --> 00:56:40,898 You're being too cold to your one and only brother-in-law. 691 00:56:40,980 --> 00:56:41,820 Is that so? 692 00:56:43,650 --> 00:56:45,320 Let's eat. It's time. 693 00:56:52,117 --> 00:56:55,287 Juntae, that's the man I have to put up with. 694 00:57:03,211 --> 00:57:05,671 I knew it would suit you. You like it too, right? 695 00:57:22,939 --> 00:57:25,979 I heard you prepared a surprise event for your father on your birthday. 696 00:57:26,901 --> 00:57:28,071 Did he tell you that? 697 00:57:28,778 --> 00:57:30,198 No, I just heard from people around. 698 00:57:31,531 --> 00:57:34,991 I know what you're up to even when I'm in the States. 699 00:57:35,910 --> 00:57:37,160 I'm proud of you. 700 00:57:40,165 --> 00:57:42,825 Don't be. It was nothing grand. 701 00:57:50,258 --> 00:57:52,138 You've become quite gutsy, haven't you? 702 00:57:52,469 --> 00:57:53,639 You rude bastard. 703 00:57:53,720 --> 00:57:56,220 What did you call me? "Hey"? 704 00:57:56,973 --> 00:57:58,733 How dare you look me in the eye? 705 00:58:00,059 --> 00:58:02,059 You couldn't even say anything back five years ago. 706 00:58:20,079 --> 00:58:22,079 Let's get along during my time here. 707 00:58:27,003 --> 00:58:28,383 We're family after all. 708 00:58:42,352 --> 00:58:46,312 FRIED CHICKEN 709 00:58:50,360 --> 00:58:52,200 One chicken per person. 710 00:58:55,782 --> 00:58:58,702 I've always wanted to do this. 711 00:59:00,912 --> 00:59:04,172 You can each have a whole chicken to yourself. 712 00:59:07,001 --> 00:59:08,131 Eat up. 713 00:59:17,595 --> 00:59:19,215 Is he working at a chicken joint? 714 00:59:19,472 --> 00:59:21,182 -It's really fried chicken. -What is this? 715 00:59:33,194 --> 00:59:35,074 Why did you decide to make money now? 716 00:59:35,572 --> 00:59:37,662 I wonder why he said that. 717 00:59:39,033 --> 00:59:40,333 He even got teary-eyed. 718 00:59:51,754 --> 00:59:54,014 -Honey, do your shoulders hurt a lot? -What? 719 00:59:54,090 --> 00:59:56,550 No, they're fine. 720 00:59:57,051 --> 01:00:01,561 This is because my drawings were the best over there. 721 01:00:01,639 --> 01:00:03,309 I had no choice but to draw a lot. 722 01:00:03,474 --> 01:00:05,484 Their drawings were all lousy. 723 01:00:05,977 --> 01:00:07,807 You were moaning in pain while sleeping. 724 01:00:08,313 --> 01:00:09,903 -Let me see. -It's fine. 725 01:00:13,776 --> 01:00:14,686 My goodness. 726 01:00:21,159 --> 01:00:22,539 Seonhye. 727 01:00:23,578 --> 01:00:26,368 I've put you through so much. I'm sorry. 728 01:00:27,040 --> 01:00:28,500 What's gotten into you? 729 01:00:29,542 --> 01:00:31,212 I'm on cloud nine today. 730 01:00:31,961 --> 01:00:33,631 I got us chicken with the money I earned. 731 01:00:34,672 --> 01:00:36,512 I'll get you cosmetics next time. 732 01:00:40,470 --> 01:00:41,350 Thank you. 733 01:00:41,429 --> 01:00:44,679 But I wish you could draw your own comics 734 01:00:45,183 --> 01:00:46,853 instead of for someone else. 735 01:01:04,619 --> 01:01:06,159 -Why aren't you coming out? -Let's go. 736 01:01:06,245 --> 01:01:08,705 Let's go conquer that chicken. 737 01:01:08,790 --> 01:01:09,830 What were you up to? 738 01:01:11,876 --> 01:01:13,036 It looks fine. 739 01:01:14,003 --> 01:01:15,463 -No way. -Let's eat. 740 01:01:15,838 --> 01:01:17,548 That sure looks good. 741 01:01:51,624 --> 01:01:52,754 He's good. 742 01:01:53,459 --> 01:01:56,379 This one is practically a photo. 743 01:02:04,637 --> 01:02:05,467 Seungcheon. 744 01:02:08,182 --> 01:02:10,312 What is it? Is it not that good? 745 01:02:12,770 --> 01:02:15,940 No, I love it. You're amazing. 746 01:02:16,649 --> 01:02:18,529 Our son is better than you. 747 01:02:18,609 --> 01:02:20,949 That's not true. 748 01:02:21,028 --> 01:02:24,738 Right, should we move to an apartment? 749 01:02:24,824 --> 01:02:25,664 What? 750 01:02:26,117 --> 01:02:29,077 It's a new three-bedroom apartment overlooking the Han River. 751 01:02:29,162 --> 01:02:32,292 The deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 752 01:02:32,373 --> 01:02:33,923 -Cheap, right? -Come on. 753 01:02:34,000 --> 01:02:37,500 That's ridiculous. No one would charge that little. 754 01:02:38,087 --> 01:02:39,507 I'm telling you. 755 01:02:40,465 --> 01:02:44,045 Remember that guy who helped me when the landlord caused a scene? 756 01:02:44,802 --> 01:02:45,852 What was his name again? 757 01:02:46,429 --> 01:02:48,679 -Right. Jang Munki. -What? 758 01:02:49,265 --> 01:02:51,515 -Jang Munki. -Jang Munki? 759 01:02:51,601 --> 01:02:53,981 Jang Munki? Tall, thick eyebrows, 760 01:02:54,061 --> 01:02:56,811 -and drives a white, foreign car? -Yes. How did you know? 761 01:02:57,440 --> 01:02:59,690 He's Taeyong's driver. 762 01:03:00,359 --> 01:03:02,239 This must all be Hwang Taeyong's doing. 763 01:03:02,987 --> 01:03:05,067 Why does he keep meddling in our affairs? 764 01:03:05,406 --> 01:03:06,316 Beats me. 765 01:03:08,075 --> 01:03:08,905 It's me. 766 01:03:10,244 --> 01:03:11,754 It's because of me. 767 01:03:12,580 --> 01:03:15,040 He must've fallen head over heels for me. 768 01:03:16,250 --> 01:03:19,170 Jeez, poor Taeyong. 769 01:03:20,171 --> 01:03:23,801 But I must say, he has an eye for the ladies. 770 01:03:23,883 --> 01:03:25,223 -Sungah! -Yes? 771 01:03:25,301 --> 01:03:27,681 It's true that I don't really like Hwang Taeyong, 772 01:03:28,304 --> 01:03:29,814 but he has high standards for girls. 773 01:03:30,473 --> 01:03:32,933 -You're not his type. -You little… 774 01:03:33,017 --> 01:03:33,937 -Hey. -Hey! 775 01:03:34,018 --> 01:03:35,648 -There you go again. -Hey, this is mine. 776 01:03:36,145 --> 01:03:38,225 Be pretty then. 777 01:03:38,940 --> 01:03:40,980 Mom, I'm pretty. Aren't I? 778 01:03:41,067 --> 01:03:43,567 -Of course you are. -You have a bad eye for the ladies. 779 01:03:44,904 --> 01:03:46,364 I'm popular, you know? 780 01:03:46,572 --> 01:03:49,782 Dad, the male customers at the salon love me. 781 01:03:49,867 --> 01:03:51,697 Come on. 782 01:03:51,786 --> 01:03:53,156 There you go again. 783 01:03:53,246 --> 01:03:54,456 Hey, you know what they were doing? 784 01:03:55,122 --> 01:03:56,712 They were in their room-- 785 01:03:56,791 --> 01:03:58,331 What's going on? 786 01:03:58,459 --> 01:04:00,169 Guess what they were doing. 787 01:04:27,697 --> 01:04:29,027 They're doing well without me. 788 01:05:09,572 --> 01:05:11,952 Stop this brutal redevelopment! 789 01:05:12,033 --> 01:05:13,783 Stop it! Stop it! 790 01:05:13,868 --> 01:05:16,868 End this redevelopment that only benefits 791 01:05:16,954 --> 01:05:18,504 the corporation and architects! 792 01:05:18,581 --> 01:05:21,081 End it! End it! 793 01:05:21,167 --> 01:05:23,207 We are against this forced removal! 794 01:05:23,294 --> 01:05:25,804 We shall fight to the end! 795 01:05:25,880 --> 01:05:27,970 Let's fight! Let's fight! 796 01:05:46,275 --> 01:05:48,025 All right! Let's go upstairs! 797 01:05:48,194 --> 01:05:49,364 Let's go! 798 01:05:49,445 --> 01:05:51,405 Let's go! 799 01:06:04,335 --> 01:06:05,165 Sir! 800 01:06:06,128 --> 01:06:07,918 Sir, are you okay? 801 01:06:08,005 --> 01:06:09,965 -Yes, I am. -Wait. 802 01:06:10,049 --> 01:06:12,549 I'll go first. You can follow behind. 803 01:06:12,635 --> 01:06:16,675 Forget it. Unlike you, I don't have any precious kids. 804 01:06:17,098 --> 01:06:18,558 Just take care of yourself. Let's go. 805 01:06:52,758 --> 01:06:53,588 All right. 806 01:06:56,178 --> 01:06:57,888 I'm going to live on as Hwang Taeyong. 807 01:07:10,484 --> 01:07:11,824 LEE SEUNGCHEON 808 01:07:17,700 --> 01:07:19,990 So you're offering an apartment to us? 809 01:07:21,328 --> 01:07:22,998 What's in it for you? 810 01:07:23,914 --> 01:07:26,254 For me? Nothing, really. 811 01:07:27,918 --> 01:07:29,128 Don't make me laugh. 812 01:07:29,920 --> 01:07:31,210 I can see right through you. 813 01:07:32,423 --> 01:07:33,593 It's because of Juhee. 814 01:07:35,676 --> 01:07:37,426 -What? -It's obvious. 815 01:07:38,137 --> 01:07:39,967 You want me to give up on her for the apartment. 816 01:07:40,556 --> 01:07:41,806 That's what you want. 817 01:07:44,226 --> 01:07:45,386 Think however you want. 818 01:07:46,228 --> 01:07:48,478 Anyway, you should move in there. 819 01:07:48,981 --> 01:07:51,071 For your family's sake. 820 01:07:52,234 --> 01:07:53,404 You immature bastard. 821 01:07:54,403 --> 01:07:57,493 Fine. Let's say I let her go. 822 01:07:58,282 --> 01:07:59,912 Do you think she'll like you then? 823 01:07:59,992 --> 01:08:02,872 I'm sorry to say this, but I'm certain that she likes me. 824 01:08:03,913 --> 01:08:04,833 I'm positive. 825 01:08:08,334 --> 01:08:11,554 Fine. Let's say she likes you for now. 826 01:08:11,629 --> 01:08:13,589 But how long will it last? 827 01:08:13,672 --> 01:08:15,172 Your parents are poor. 828 01:08:16,300 --> 01:08:17,640 And you'll be even worse off. 829 01:08:21,806 --> 01:08:22,846 Hwang Taeyong. 830 01:08:24,141 --> 01:08:25,811 All you care about is money. 831 01:08:26,894 --> 01:08:28,104 But I'm different. 832 01:08:28,187 --> 01:08:29,897 I don't care how much money I have. 833 01:08:31,190 --> 01:08:32,020 Do you know why? 834 01:08:33,651 --> 01:08:34,991 Because I'm Lee Seungcheon. 835 01:08:35,861 --> 01:08:37,281 Take all the filthy money you want. 836 01:08:37,363 --> 01:08:38,413 Filthy money? 837 01:08:39,949 --> 01:08:42,829 Let me give you a reality check. 838 01:08:43,285 --> 01:08:45,535 Some even abandon their parents for that filthy money. 839 01:08:45,621 --> 01:08:47,121 Abandon your parents for money? 840 01:08:47,206 --> 01:08:49,706 Stop spouting crap. Only a piece of trash would do that. 841 01:08:49,792 --> 01:08:52,592 What about you? Do you think you'll be any different? 842 01:08:53,087 --> 01:08:56,667 You say money isn't important, but that's just a big, fat lie. 843 01:08:57,258 --> 01:08:58,878 If you could trade your parents 844 01:08:59,510 --> 01:09:01,930 for wealthy ones, 845 01:09:04,306 --> 01:09:05,596 you would do that in a heartbeat. 846 01:09:07,393 --> 01:09:08,483 Can you say otherwise? 847 01:09:15,985 --> 01:09:18,985 SELF-STUDY TIME 848 01:09:53,147 --> 01:09:55,397 Where's Lee Seungcheon? 849 01:10:03,032 --> 01:10:04,662 I would never trade. 850 01:10:04,742 --> 01:10:06,622 No matter how rich I may become, 851 01:10:07,328 --> 01:10:08,288 I would never do that. 852 01:10:08,871 --> 01:10:10,831 I love my parents more than anything in this world. 853 01:10:10,915 --> 01:10:13,125 I would never trade them. 854 01:10:14,627 --> 01:10:15,457 Don't make me laugh. 855 01:10:16,420 --> 01:10:19,550 It's hypocritical and a lie to say that you like poor parents. 856 01:10:19,632 --> 01:10:21,432 Imagine you'd become me. You've seen my place. 857 01:10:21,508 --> 01:10:24,218 What if that house, money, and everything else were yours? 858 01:10:24,303 --> 01:10:25,473 Would you still say no? 859 01:10:26,347 --> 01:10:27,257 No matter what you say, 860 01:10:28,599 --> 01:10:30,139 I'll never change my parents. 861 01:10:31,143 --> 01:10:33,353 Taeyong, money isn't everything. 862 01:10:34,563 --> 01:10:36,153 I can't stand your mom and dad. 863 01:10:37,107 --> 01:10:38,937 Instead of living with such suffocating parents, 864 01:10:39,985 --> 01:10:41,485 I'd rather be poor. 865 01:10:42,529 --> 01:10:43,489 That's my answer. 866 01:10:48,619 --> 01:10:50,289 Seungcheon! Seungcheon! 867 01:10:52,665 --> 01:10:54,205 This is bad. It's about your dad. 868 01:10:58,504 --> 01:11:01,724 SUNGAH 869 01:11:02,549 --> 01:11:03,679 Hello? 870 01:11:04,551 --> 01:11:06,601 Sungah, why would Dad be in the ER? 871 01:11:07,179 --> 01:11:08,509 Okay. I'm on my way. 872 01:11:09,515 --> 01:11:11,225 -What happened? -Move! 873 01:11:12,351 --> 01:11:13,441 His dad is seriously hurt. 874 01:11:14,270 --> 01:11:15,520 Wait for me, Seungcheon! 875 01:11:15,604 --> 01:11:17,484 Dad. No. 876 01:11:27,491 --> 01:11:30,451 I don't want my son to be ashamed of me. 877 01:11:30,536 --> 01:11:33,656 Could you not tell Seungcheon that you saw me here? 878 01:11:38,711 --> 01:11:41,381 My drawings were made into comic books. 879 01:11:42,089 --> 01:11:42,919 Look. 880 01:11:46,677 --> 01:11:48,387 You're the best! 881 01:11:48,470 --> 01:11:50,760 -I'm the best! -You're the best! 882 01:11:50,848 --> 01:11:53,178 I'm the best! 883 01:11:53,267 --> 01:11:56,687 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 884 01:11:56,770 --> 01:12:00,440 -♪ Happy birthday, my dear son ♪ -♪ Happy birthday ♪ 885 01:12:01,025 --> 01:12:03,435 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 886 01:12:07,031 --> 01:12:08,491 Dad. 887 01:12:09,199 --> 01:12:10,279 Dad. 888 01:12:16,165 --> 01:12:17,745 Munki! 889 01:12:17,958 --> 01:12:19,078 Munki. 890 01:12:28,344 --> 01:12:29,264 Taxi! 891 01:12:33,599 --> 01:12:34,479 Young master! 892 01:12:35,434 --> 01:12:36,314 Young master! 893 01:12:57,664 --> 01:12:58,624 Seungcheon. 894 01:13:08,509 --> 01:13:10,469 DOSIN HOSPITAL 895 01:13:18,727 --> 01:13:19,647 Dad. 896 01:13:23,690 --> 01:13:24,730 Dad. 897 01:13:25,234 --> 01:13:26,074 Dad! 898 01:13:33,617 --> 01:13:34,447 Dad. 899 01:14:03,480 --> 01:14:06,230 Choices always come with a price. "I hope it's not too late 900 01:14:06,316 --> 01:14:08,736 when you get this letter. 901 01:14:09,778 --> 01:14:12,028 I wish you luck." 902 01:14:14,366 --> 01:14:17,036 She's one interesting lady. 903 01:15:02,289 --> 01:15:04,459 Hey, get me more booze. 904 01:15:05,626 --> 01:15:06,706 I said, get more! 905 01:15:06,793 --> 01:15:08,633 Dad, that's enough. 906 01:15:08,712 --> 01:15:10,382 Damn it! 907 01:15:10,464 --> 01:15:13,804 How dare you glare at me like that? 908 01:15:13,884 --> 01:15:15,054 Come here. 909 01:15:15,761 --> 01:15:18,891 Leave, you brat. Leave just like your mom did. 910 01:15:19,515 --> 01:15:21,095 You damn brat! 911 01:15:21,183 --> 01:15:22,733 Do you want to die? 912 01:15:22,809 --> 01:15:25,269 I'll kill you today. Damn it! 913 01:15:27,481 --> 01:15:29,781 Hey, stop right there! 914 01:15:29,983 --> 01:15:32,533 Hey! Jeong Nara! 915 01:15:33,987 --> 01:15:35,107 Come back here! 916 01:15:41,286 --> 01:15:42,366 You little… 917 01:15:44,748 --> 01:15:49,378 You're dead when you come home! Got that? 918 01:15:55,676 --> 01:15:56,756 Come and look. 919 01:15:57,010 --> 01:15:59,640 This golden spoon can make you rich. 920 01:15:59,721 --> 01:16:01,931 This golden spoon can make you rich. 921 01:16:02,015 --> 01:16:05,015 This golden spoon can make you rich. 922 01:16:05,185 --> 01:16:08,855 Come and get a golden spoon. 923 01:16:13,277 --> 01:16:14,107 What's the matter? 924 01:16:14,861 --> 01:16:18,071 Do you want to change your parents and become rich as well? 925 01:16:39,636 --> 01:16:42,596 Why do you keep eating here instead of at your own place? 926 01:16:43,849 --> 01:16:45,269 Our master doesn't like it. 927 01:16:46,101 --> 01:16:47,351 Stop it. 928 01:16:50,355 --> 01:16:52,225 Nara, come and eat whenever you want. 929 01:17:33,148 --> 01:17:35,148 That's dirty, Nara! 930 01:17:43,033 --> 01:17:44,033 Yeojin? 931 01:17:45,160 --> 01:17:46,450 Hey. 932 01:17:47,329 --> 01:17:49,789 I don't like it. Make it again. 933 01:17:51,416 --> 01:17:52,456 All right. 934 01:17:55,712 --> 01:17:58,262 Nara, you should eat here before you go. 935 01:17:59,549 --> 01:18:01,549 There's no food at your place anyway. 936 01:18:14,064 --> 01:18:16,154 JEONG NARA 937 01:18:58,734 --> 01:19:01,614 Please save him. I don't want the golden spoon anymore. 938 01:19:01,695 --> 01:19:03,815 Won't you regret it? 939 01:19:04,406 --> 01:19:05,816 I like you, Seungcheon. 940 01:19:05,907 --> 01:19:07,907 I have the same one. Are you sure this is yours? 941 01:19:09,536 --> 01:19:12,206 I'll put up my life as collateral. 942 01:19:12,330 --> 01:19:14,420 I'm going to die, I'll kill myself! 943 01:19:14,791 --> 01:19:16,921 You can't die right now. 944 01:19:17,002 --> 01:19:18,462 So it was you. 945 01:19:19,171 --> 01:19:20,171 How could you… 946 01:19:20,672 --> 01:19:22,842 Wait for me. I'll come back with 100 billion won. 947 01:19:23,550 --> 01:19:25,260 You're under arrest for murder. 62611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.