All language subtitles for The.Calling.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:09,843 [mysterious music] 2 00:00:09,884 --> 00:00:17,064 * * 3 00:00:58,141 --> 00:00:59,981 [siren wailing in distance] 4 00:01:00,018 --> 00:01:01,808 - Do you really not see how sick this is? 5 00:01:01,853 --> 00:01:03,693 - I really don't. - That you would appropriate 6 00:01:03,730 --> 00:01:06,440 a missing child's thoughts, his fears 7 00:01:06,483 --> 00:01:07,783 for your career advancement. 8 00:01:07,817 --> 00:01:09,187 - How many times do I have to say this? 9 00:01:09,235 --> 00:01:10,565 We were working on an essay. 10 00:01:10,612 --> 00:01:12,782 - But why didn't you tell Nora and Leonard 11 00:01:12,822 --> 00:01:14,952 that Vincent was having these feelings? 12 00:01:14,991 --> 00:01:16,281 Why didn't you tell the police? 13 00:01:16,326 --> 00:01:17,946 - I wrote the letters. 14 00:01:17,994 --> 00:01:20,464 Donya, are you hearing me? 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,917 Donya? 16 00:01:21,956 --> 00:01:23,246 Not Vincent. 17 00:01:23,291 --> 00:01:25,711 [unsettling music] 18 00:01:25,752 --> 00:01:30,012 - You wrote what he was saying and feeling and-- 19 00:01:30,048 --> 00:01:33,258 - What I perceived him to be feeling and thinking. 20 00:01:33,301 --> 00:01:35,601 - You said you drew on him. 21 00:01:35,637 --> 00:01:38,677 And for some of this stuff, he did write them, okay? 22 00:01:38,723 --> 00:01:41,893 This is his handwriting, okay? For fuck's sake, Zack. 23 00:01:41,935 --> 00:01:45,605 - We worked on an essay for his college applications. 24 00:01:45,647 --> 00:01:48,227 I asked him to dig into himself, he did. 25 00:01:48,274 --> 00:01:50,244 How many times do I need to tell you this? 26 00:01:50,276 --> 00:01:53,146 * * 27 00:01:53,196 --> 00:01:54,446 - Yeah, then you dug into him. 28 00:01:54,489 --> 00:01:58,449 - Meaning what exactly, huh? 29 00:01:58,493 --> 00:02:02,123 - Meaning that you had knowledge of his despair, 30 00:02:02,163 --> 00:02:03,793 his urge to run away. 31 00:02:03,832 --> 00:02:05,962 And you didn't tell his parents? 32 00:02:06,001 --> 00:02:07,501 You didn't tell the detective? 33 00:02:07,544 --> 00:02:10,464 - The detec--that detective didn't earn my trust. 34 00:02:10,505 --> 00:02:13,255 - Didn't earn your trust? 35 00:02:13,299 --> 00:02:15,139 Are you kidding? 36 00:02:15,176 --> 00:02:19,806 Vincent could be out there lying in a ditch somewhere. 37 00:02:19,848 --> 00:02:21,728 You withheld information. 38 00:02:21,766 --> 00:02:23,806 I mean, you're still withholding. 39 00:02:23,852 --> 00:02:26,862 I mean, what the fuck, Zack? - I did not and do not 40 00:02:26,896 --> 00:02:29,516 have any actual information. 41 00:02:29,566 --> 00:02:31,646 I have my perception of what was going-- 42 00:02:31,693 --> 00:02:33,783 - Oh, cut the shit! - Let me finish! 43 00:02:33,820 --> 00:02:38,490 * * 44 00:02:38,533 --> 00:02:42,953 Do you have any idea the pressure of fatherhood-- 45 00:02:42,996 --> 00:02:44,956 the oppressive fear of failure, 46 00:02:44,998 --> 00:02:48,418 the--the desperation that comes along with that? 47 00:02:48,460 --> 00:02:51,170 * * 48 00:02:51,212 --> 00:02:55,182 - Yeah. It can make you wanna fuck me in the bathtub. 49 00:02:55,216 --> 00:03:00,466 * * 50 00:03:00,513 --> 00:03:04,353 - That was a mean thing to say. 51 00:03:04,392 --> 00:03:05,892 And you're not a mean person. 52 00:03:05,935 --> 00:03:08,185 * * 53 00:03:08,229 --> 00:03:10,229 - Vincent's missing. He could be dead. 54 00:03:10,273 --> 00:03:11,483 But hey, if it helps your writing-- 55 00:03:11,524 --> 00:03:13,034 - Shut the fuck up! 56 00:03:13,068 --> 00:03:15,858 [baby crying] 57 00:03:15,904 --> 00:03:19,284 * * 58 00:03:19,324 --> 00:03:21,874 I do not like where you and I are at. 59 00:03:21,910 --> 00:03:27,170 * * 60 00:03:27,207 --> 00:03:28,877 - [exhales] 61 00:03:28,917 --> 00:03:30,837 [crying continues] 62 00:03:30,877 --> 00:03:37,797 * * 63 00:04:15,964 --> 00:04:17,884 - Vincent appeared. 64 00:04:19,968 --> 00:04:21,468 He came to me. 65 00:04:21,511 --> 00:04:22,931 - Did he tell you where he is? 66 00:04:22,971 --> 00:04:25,061 - Okay, we have looked at every security camera 67 00:04:25,098 --> 00:04:27,098 on the route to Vincent's school, right? 68 00:04:27,142 --> 00:04:30,942 The cameras show he walks the same route every day. 69 00:04:30,979 --> 00:04:33,019 But not this day. 70 00:04:33,064 --> 00:04:35,944 My feeling is that Vincent never left that building 71 00:04:35,984 --> 00:04:37,784 on Tuesday morning. 72 00:04:37,819 --> 00:04:42,409 He's contained, maybe still in there, 73 00:04:42,449 --> 00:04:44,909 alive. 74 00:04:44,951 --> 00:04:46,951 Perhaps not, 75 00:04:46,995 --> 00:04:49,615 but there. 76 00:04:49,664 --> 00:04:52,674 - And you got all of that from this? 77 00:04:52,709 --> 00:04:55,129 [soft dramatic music] 78 00:04:55,170 --> 00:04:58,840 - I felt from the start that the building is speaking to us. 79 00:04:58,882 --> 00:05:02,262 * * 80 00:05:02,302 --> 00:05:03,762 We need to search it. 81 00:05:03,803 --> 00:05:05,473 - Ah, and we've arrived at the Avi 82 00:05:05,513 --> 00:05:09,103 the captain doesn't want you to emulate. 83 00:05:09,142 --> 00:05:12,402 - You're gonna need a warrant, which this won't get you. 84 00:05:12,437 --> 00:05:14,937 Though it is lovely. What is that? A pike? 85 00:05:14,981 --> 00:05:17,481 - Captain, I feel strongly that I'm right. 86 00:05:17,525 --> 00:05:18,815 - Well, Avi, for now, 87 00:05:18,860 --> 00:05:22,660 let's just check our feelings at the door. 88 00:05:22,697 --> 00:05:25,027 Next time, bring me some evidence. 89 00:05:25,075 --> 00:05:29,405 * * 90 00:05:35,460 --> 00:05:36,880 - It is a bit bat shitty. 91 00:05:36,920 --> 00:05:38,420 And should you turn out to be right, 92 00:05:38,463 --> 00:05:40,053 it's even more bat shitty, right, 93 00:05:40,090 --> 00:05:43,090 that you found the truth in a--is it a cod? 94 00:05:43,134 --> 00:05:45,804 It looked like a cod. 95 00:05:45,845 --> 00:05:47,255 - You have to allow for the truth 96 00:05:47,305 --> 00:05:48,965 to take unconventional paths. 97 00:05:49,015 --> 00:05:53,345 You've read "De Anima"? - Aristotle, yeah, in college. 98 00:05:53,395 --> 00:05:55,435 - It talks about the five senses. 99 00:05:55,480 --> 00:05:56,940 Well, he was wrong. 100 00:05:56,981 --> 00:05:59,441 There are scientists today that say we have more than 20. 101 00:05:59,484 --> 00:06:01,654 Some say more than 30. 102 00:06:01,695 --> 00:06:06,065 Tongues can smell, our noses can taste. 103 00:06:06,116 --> 00:06:09,236 Our eyes can hear, but we need to listen. 104 00:06:12,497 --> 00:06:14,957 And we need to search that building. 105 00:06:15,000 --> 00:06:17,710 - Well, we don't have enough for a warrant. 106 00:06:17,752 --> 00:06:20,762 So we could try for a consent search. 107 00:06:20,797 --> 00:06:23,467 - Yes. We'll get the occupants to invite us in. 108 00:06:23,508 --> 00:06:25,638 I'm a nice person. 109 00:06:25,677 --> 00:06:27,597 You're a nice person. - Okay, seriously, 110 00:06:27,637 --> 00:06:29,927 do you think he's in there? 111 00:06:32,225 --> 00:06:36,595 - All I know is the building speaks to me. 112 00:06:36,646 --> 00:06:39,726 [children laughing] 113 00:06:40,859 --> 00:06:43,989 [soft dramatic music] 114 00:06:44,029 --> 00:06:50,949 * * 115 00:06:54,164 --> 00:06:55,544 I'm Detective Avraham. 116 00:06:55,582 --> 00:06:57,832 We met on Wednesday. - I remember. 117 00:06:57,876 --> 00:07:01,876 - Do you know where Vincent is? 118 00:07:01,921 --> 00:07:04,761 - Uh--if I did, why wouldn't I tell you? 119 00:07:04,799 --> 00:07:08,089 - My sense is, you can choose not to be heard. 120 00:07:08,136 --> 00:07:10,216 When your husband spoke of Vincent's father, 121 00:07:10,263 --> 00:07:13,103 calling him mercurial, aggressive, 122 00:07:13,141 --> 00:07:14,771 you neither agreed nor disagreed. 123 00:07:14,809 --> 00:07:16,729 You stayed quiet. 124 00:07:16,770 --> 00:07:19,150 You're not keeping anything from us? 125 00:07:19,189 --> 00:07:24,069 - Detective, if you have something to ask me, ask it. 126 00:07:24,110 --> 00:07:26,740 - Why did your husband stop being Vincent's tutor? 127 00:07:28,698 --> 00:07:30,778 - I'm not exactly sure. 128 00:07:30,825 --> 00:07:33,115 Eh--neither is Zack. 129 00:07:34,746 --> 00:07:36,366 - Mrs. Miller, a boy is missing. 130 00:07:36,414 --> 00:07:38,884 And for some reason, people who are close to him, 131 00:07:38,917 --> 00:07:42,087 people who care about him, are withholding. 132 00:07:47,759 --> 00:07:50,139 - According to Vincent, 133 00:07:50,178 --> 00:07:54,018 his father had questions about Zack's sexuality, 134 00:07:54,057 --> 00:07:57,097 which, of course, is ridiculous. 135 00:07:57,143 --> 00:07:58,983 It-- 136 00:07:59,020 --> 00:08:02,730 he also had questions about Vincent's sexuality. 137 00:08:02,774 --> 00:08:05,244 This, again, according to Vincent. 138 00:08:05,276 --> 00:08:11,946 And he was worried about Zack's possible influence. 139 00:08:11,991 --> 00:08:14,451 - These questions regarding his sexuality, 140 00:08:14,494 --> 00:08:15,754 do you share them? 141 00:08:15,787 --> 00:08:18,287 - About Zack? - Uh, Vincent. 142 00:08:20,375 --> 00:08:21,785 - Uh, not really. 143 00:08:21,835 --> 00:08:26,715 * * 144 00:08:26,756 --> 00:08:28,296 - You know, I sit in Vincent's room, 145 00:08:28,341 --> 00:08:30,051 which helps me to feel him, 146 00:08:30,093 --> 00:08:34,263 which I hope will help me to find him. 147 00:08:34,305 --> 00:08:36,265 - What do you mean? 148 00:08:36,307 --> 00:08:38,097 - I can't explain the science of it. 149 00:08:38,143 --> 00:08:41,353 Sometimes it works, sometimes not. 150 00:08:41,396 --> 00:08:44,436 Vincent spent a lot of time in your apartment 151 00:08:44,482 --> 00:08:46,112 during his tutoring. 152 00:08:46,151 --> 00:08:48,241 Would you mind if I come and sit for a few minutes? 153 00:08:50,321 --> 00:08:54,371 - Uh, I'll talk to Zack. 154 00:08:54,409 --> 00:08:56,829 - Could Vincent have had a relationship with Zack? 155 00:08:56,870 --> 00:08:58,460 - Donya just said that Leonard had concerns 156 00:08:58,496 --> 00:09:01,206 about Zack's sexuality and also about Vincent's. 157 00:09:01,249 --> 00:09:03,289 - Okay, and why didn't she say anything before? 158 00:09:03,335 --> 00:09:05,665 - Well, she didn't think it was relevant. 159 00:09:05,712 --> 00:09:07,842 - Wouldn't it just be easier if people told us everything 160 00:09:07,881 --> 00:09:09,671 and let us decide what's relevant? 161 00:09:11,217 --> 00:09:13,007 - You would think. 162 00:09:14,012 --> 00:09:15,852 - Avi, can I ask you something? 163 00:09:15,889 --> 00:09:17,059 - I'll just be a minute. 164 00:09:17,098 --> 00:09:18,478 - Okay. 165 00:09:18,516 --> 00:09:19,806 [door shuts] 166 00:09:25,982 --> 00:09:27,322 - This store is on the same block? 167 00:09:27,359 --> 00:09:29,359 - About 300 yards from his apartment building. 168 00:09:29,402 --> 00:09:31,112 And look, you can see they're clearly 169 00:09:31,154 --> 00:09:32,704 having a conversation, right there. 170 00:09:32,739 --> 00:09:34,279 And then-- - What's the book? 171 00:09:34,324 --> 00:09:36,664 - I--I can't tell. I can make out the word "push." 172 00:09:36,701 --> 00:09:38,871 That's it. 173 00:09:38,912 --> 00:09:41,082 - So Wentworth and Vincent know each other? 174 00:09:41,122 --> 00:09:42,042 - Yeah. 175 00:09:42,082 --> 00:09:43,962 After he told me they'd never met. 176 00:09:45,627 --> 00:09:47,167 - And he's in interrogation now? 177 00:09:47,212 --> 00:09:49,012 - He is. And I'd like to have a go at him first. 178 00:09:49,047 --> 00:09:51,217 Avi can come in after, if we need him. 179 00:09:53,802 --> 00:09:55,762 This guy lied to me. 180 00:09:55,804 --> 00:09:57,854 * * 181 00:09:57,889 --> 00:09:59,519 Thank you. 182 00:09:59,557 --> 00:10:06,437 * * 183 00:10:10,443 --> 00:10:11,323 - He wants to come here? 184 00:10:12,987 --> 00:10:15,697 - He says it might help to feel him, 185 00:10:15,740 --> 00:10:18,410 which in turn could help to find him. 186 00:10:20,120 --> 00:10:21,750 He's a very odd person. 187 00:10:21,788 --> 00:10:23,328 - He suspects me of something. 188 00:10:23,373 --> 00:10:26,713 - My guess is, he suspects everyone. 189 00:10:26,751 --> 00:10:29,091 His process. 190 00:10:29,129 --> 00:10:31,089 - Right. 191 00:10:32,841 --> 00:10:35,391 And your process? 192 00:10:44,185 --> 00:10:46,185 - I have a hard time reconciling 193 00:10:46,229 --> 00:10:49,689 you sitting on information, 194 00:10:49,733 --> 00:10:53,283 however much it helps your creativity. 195 00:10:59,659 --> 00:11:01,749 - We have a class tonight, 196 00:11:01,786 --> 00:11:04,036 where guests are invited to come listen to our readings. 197 00:11:04,080 --> 00:11:06,670 I'd really like you to come, 198 00:11:06,708 --> 00:11:09,458 if we can find a sitter. 199 00:11:09,502 --> 00:11:11,802 I'd like you to actually see 200 00:11:11,838 --> 00:11:15,128 what my creative world is about. 201 00:11:17,469 --> 00:11:20,719 Donya, one reason that people start to grow apart 202 00:11:20,764 --> 00:11:22,934 and get lonely is that they stop 203 00:11:22,974 --> 00:11:26,394 making a concerted effort to get each other. 204 00:11:26,436 --> 00:11:28,686 Sometimes it doesn't come naturally. 205 00:11:28,730 --> 00:11:30,520 Sometimes it takes work and effort. 206 00:11:32,025 --> 00:11:36,395 My life is you, Luke, 207 00:11:36,446 --> 00:11:39,196 and my writing. 208 00:11:42,202 --> 00:11:45,332 I'd really like for you to come to my class tonight. 209 00:11:45,372 --> 00:11:52,092 * * 210 00:11:52,128 --> 00:11:54,798 - Sure, I'll come. 211 00:11:54,839 --> 00:11:58,549 * * 212 00:12:02,555 --> 00:12:04,675 - [humming softly] 213 00:12:04,724 --> 00:12:07,024 - What did the minyan say? 214 00:12:07,060 --> 00:12:09,310 Are we getting any closer? 215 00:12:09,354 --> 00:12:11,154 - I actually do have a sense of humor, 216 00:12:11,189 --> 00:12:12,359 but not when it comes to 217 00:12:12,399 --> 00:12:14,189 making fun of a person's religion. 218 00:12:14,234 --> 00:12:16,954 - First of all, you need to get over yourself. 219 00:12:16,986 --> 00:12:18,146 And second of all, 220 00:12:18,196 --> 00:12:20,656 we've pulled over twice, and counting, 221 00:12:20,699 --> 00:12:23,909 on this case alone, so that you can pray. 222 00:12:23,952 --> 00:12:27,212 So you kind of opened the door for me. 223 00:12:27,997 --> 00:12:30,167 Is there a melding between Judaism 224 00:12:30,208 --> 00:12:33,798 and Aristotle's sensorium that I didn't know about? 225 00:12:33,837 --> 00:12:36,167 - You mean to be funny now? - No. 226 00:12:36,214 --> 00:12:39,974 I'm trying to better understand my partner. 227 00:12:40,010 --> 00:12:41,760 And I'd like to visit your temple. 228 00:12:41,803 --> 00:12:43,103 - It's a shul, not temple. 229 00:12:43,138 --> 00:12:45,388 - Okay, shul. 230 00:12:45,432 --> 00:12:46,642 Take me. 231 00:12:46,683 --> 00:12:48,183 - The men worship separately from the women, 232 00:12:48,226 --> 00:12:49,306 so you'd need a woman to take you. 233 00:12:49,352 --> 00:12:50,902 You'd also have to dress modestly, 234 00:12:50,937 --> 00:12:52,357 covering your arms and legs. 235 00:12:52,397 --> 00:12:54,607 The service is in Hebrew, and there is no participation. 236 00:12:54,649 --> 00:12:55,859 You still wanna go? 237 00:12:55,900 --> 00:12:57,990 - I'm sure there are less strict shuls 238 00:12:58,028 --> 00:12:59,898 you could take me to, if you really wanted. 239 00:12:59,946 --> 00:13:01,316 - If I wanted, but I don't. 240 00:13:01,364 --> 00:13:03,584 - But you have to want to take me. 241 00:13:03,616 --> 00:13:07,536 You're commanded to care for the stranger. 242 00:13:07,579 --> 00:13:10,539 It's the most repeated commandment in the Torah. 243 00:13:10,582 --> 00:13:13,132 36 different times the Torah says, 244 00:13:13,168 --> 00:13:15,128 "You must welcome, 245 00:13:15,170 --> 00:13:18,210 "feed, love, teach, 246 00:13:18,256 --> 00:13:21,426 and worship with the stranger." 247 00:13:23,261 --> 00:13:26,351 And here I am, a stranger. 248 00:13:26,389 --> 00:13:29,059 So are you going to do the right thing 249 00:13:29,100 --> 00:13:32,150 as commanded by God or not? 250 00:13:32,187 --> 00:13:35,107 [soft music] 251 00:13:35,148 --> 00:13:37,728 * * 252 00:13:37,776 --> 00:13:39,396 Hm. 253 00:13:39,444 --> 00:13:42,414 - This is exactly why I prefer to work alone. 254 00:13:42,447 --> 00:13:43,617 - Mm. 255 00:13:56,878 --> 00:13:58,758 - This pisses me off. 256 00:13:58,797 --> 00:14:00,377 - So I encountered him in a store. 257 00:14:00,423 --> 00:14:01,633 We live in the same neighborhood, 258 00:14:01,675 --> 00:14:03,835 patronize many of the same establishments. 259 00:14:03,885 --> 00:14:04,925 - Oh. 260 00:14:04,969 --> 00:14:06,299 - What's the big deal? 261 00:14:06,346 --> 00:14:08,596 - You met Vincent Conte, and you told me you didn't. 262 00:14:08,640 --> 00:14:09,930 You even bought him a book. 263 00:14:09,974 --> 00:14:13,524 - I'd like a lawyer. - Yeah, I didn't hear that. 264 00:14:13,561 --> 00:14:15,651 'Cause if I did, I'd have to stop all this right now 265 00:14:15,689 --> 00:14:17,979 and get you a lawyer and you know what'd happen then. 266 00:14:18,024 --> 00:14:19,574 Your lawyer, he or she, would come in here 267 00:14:19,609 --> 00:14:21,779 and tell you not to talk to us. 268 00:14:21,820 --> 00:14:23,660 And that would leave us with the following: 269 00:14:23,697 --> 00:14:25,237 We've got a 16-year-old missing boy, 270 00:14:25,281 --> 00:14:27,161 last seen with you, a homeless man 271 00:14:27,200 --> 00:14:28,660 of questionable mental health, 272 00:14:28,702 --> 00:14:30,752 someone who was broomed from his previous teaching career 273 00:14:30,787 --> 00:14:33,207 for teaching Heidegger and being a Nazi. 274 00:14:33,248 --> 00:14:35,248 You don't exactly present well, John. 275 00:14:35,291 --> 00:14:37,001 You see, when a child goes missing, 276 00:14:37,043 --> 00:14:38,503 we have to offer up a suspect, 277 00:14:38,545 --> 00:14:41,165 any suspect, if it comes to that. 278 00:14:41,214 --> 00:14:43,934 And I got news for you, bro. 279 00:14:43,967 --> 00:14:45,507 You'll do. 280 00:14:45,552 --> 00:14:47,852 And if you lawyer up and you stop talking, 281 00:14:47,887 --> 00:14:49,347 guess what? 282 00:14:49,389 --> 00:14:51,429 [tense music] 283 00:14:51,474 --> 00:14:53,694 You become the suspect. 284 00:14:53,727 --> 00:15:00,397 * * 285 00:15:00,442 --> 00:15:03,702 - I'm exercising my right to have an attorney present. 286 00:15:05,071 --> 00:15:06,741 - Hang tight. 287 00:15:06,781 --> 00:15:10,041 * * 288 00:15:10,076 --> 00:15:12,326 [door opens] 289 00:15:13,913 --> 00:15:15,583 - Olivia. 290 00:15:15,623 --> 00:15:17,633 I was hoping to see you here. 291 00:15:17,667 --> 00:15:20,497 - I was hoping you'd be looking for my brother. 292 00:15:20,545 --> 00:15:22,835 - I am, in fact. Do you know where he is? 293 00:15:22,881 --> 00:15:25,801 - My dad thinks you're hot for my mom. 294 00:15:25,842 --> 00:15:28,472 Is that true? - It isn't. 295 00:15:28,511 --> 00:15:30,641 What I am is drawn. 296 00:15:30,680 --> 00:15:33,850 I get drawn to compelling people. 297 00:15:33,892 --> 00:15:36,392 And what I find most compelling about your mother 298 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 is that I sense she wants to tell me something 299 00:15:38,438 --> 00:15:40,728 she's not telling me. [door shuts] 300 00:15:40,774 --> 00:15:43,404 And I find you to be a bit compelling too, Olivia. 301 00:15:43,443 --> 00:15:44,533 [footsteps approaching] 302 00:15:44,569 --> 00:15:45,899 - What the hell's wrong with you? 303 00:15:45,945 --> 00:15:47,405 We're worried sick about our son, her brother, 304 00:15:47,447 --> 00:15:50,577 and you come here--go ahead. 305 00:15:50,617 --> 00:15:52,157 You come here and you taunt her, 306 00:15:52,202 --> 00:15:53,952 and you bait us? 307 00:15:53,995 --> 00:15:58,165 I think you're a sick person, Detective, sadistic even. 308 00:15:58,208 --> 00:16:00,378 - A feeling I know, Mr. Conte. - I've had enough. 309 00:16:00,418 --> 00:16:02,378 I want you off this investigation. 310 00:16:02,420 --> 00:16:05,510 - It's not your case. It's mine. 311 00:16:05,548 --> 00:16:06,928 If you'll excuse me, 312 00:16:06,966 --> 00:16:08,966 I have an appointment with the Millers. 313 00:16:29,030 --> 00:16:31,780 - Can I get you a water or some coffee? 314 00:16:31,825 --> 00:16:35,075 - No, thank you. I'm just gonna sit. 315 00:16:38,748 --> 00:16:41,128 - So you're looking to feel exactly what? 316 00:16:41,167 --> 00:16:43,497 - Vincent. 317 00:16:45,797 --> 00:16:47,007 - Okay. 318 00:16:49,718 --> 00:16:53,848 - It helps to close my eyes. I don't mean to be rude. 319 00:16:56,099 --> 00:16:58,019 - [quietly] Got it. 320 00:17:02,063 --> 00:17:04,983 [light tense music] 321 00:17:05,025 --> 00:17:11,945 * * 322 00:17:18,121 --> 00:17:20,331 - So did you feel him? 323 00:17:20,373 --> 00:17:22,383 - Some. 324 00:17:22,417 --> 00:17:24,627 Mainly, I felt that she's still withholding. 325 00:17:24,669 --> 00:17:26,169 - Donya? - Mm-hmm. 326 00:17:26,212 --> 00:17:28,342 - Hmm. 327 00:17:28,381 --> 00:17:29,671 - Thank you. 328 00:17:29,716 --> 00:17:32,426 - At the risk of pissing you off 329 00:17:32,469 --> 00:17:33,969 and getting to know you better, 330 00:17:34,012 --> 00:17:37,972 have--have you always been super religious? 331 00:17:38,016 --> 00:17:40,346 - That question is not suitable for work. 332 00:17:40,393 --> 00:17:44,693 - I wanna learn how you do your job, how you think. 333 00:17:44,731 --> 00:17:48,031 - I think like a cop. 334 00:17:48,068 --> 00:17:51,358 You know, I'm not the only orthodox Jew in the NYPD. 335 00:17:51,404 --> 00:17:53,664 - Why did you become a cop? 336 00:17:53,698 --> 00:17:55,528 You know my origin story, 337 00:17:55,575 --> 00:17:57,655 "Law & Order." - Mm-hmm. 338 00:17:57,702 --> 00:18:00,462 - So what's yours? 339 00:18:00,497 --> 00:18:02,617 - I'm a Jew. 340 00:18:02,665 --> 00:18:05,335 I was taught my job on Earth is to do mitzvahs. 341 00:18:05,377 --> 00:18:06,747 - Hmm. 342 00:18:06,795 --> 00:18:10,215 - Good deeds help repair a broken world. 343 00:18:10,256 --> 00:18:12,046 Tikkun olam. 344 00:18:13,760 --> 00:18:17,430 So I became a police officer to do good deeds. 345 00:18:22,644 --> 00:18:23,984 It's not the only reason. 346 00:18:28,149 --> 00:18:29,279 My father was murdered. 347 00:18:29,317 --> 00:18:31,397 [soft dramatic music] 348 00:18:31,444 --> 00:18:33,364 It was never solved. 349 00:18:33,405 --> 00:18:38,155 * * 350 00:18:44,082 --> 00:18:45,582 - Yeah, I get the link between genius and madness. 351 00:18:45,625 --> 00:18:47,835 But he's always drawing fish. 352 00:18:47,877 --> 00:18:51,007 - Well, those drawings aren't really about fish. 353 00:18:51,047 --> 00:18:54,377 Van Gogh used to paint flowers. They were never about flowers. 354 00:18:54,426 --> 00:18:56,256 - Van Gogh chopped his own ear off. 355 00:18:56,302 --> 00:18:58,682 - Yeah. [chuckles] 356 00:18:58,722 --> 00:19:01,562 - So do you agree that Avi's crazy? 357 00:19:01,599 --> 00:19:03,979 - No, that's not what I'm-- um-- 358 00:19:04,853 --> 00:19:07,693 Mortals like us aren't meant to understand it. 359 00:19:07,731 --> 00:19:10,691 He's not divining anything. It's intuition. 360 00:19:10,734 --> 00:19:13,154 He's got no direct line to God. 361 00:19:13,194 --> 00:19:16,204 - Yeah, well, I bet Avi would beg to differ. 362 00:19:17,907 --> 00:19:19,657 - My wife dragged me to The Met 363 00:19:19,701 --> 00:19:22,161 to see this artist, Caspar David Friedrich. 364 00:19:22,203 --> 00:19:26,503 And, uh, his art supposedly is about God. 365 00:19:26,541 --> 00:19:28,041 But in looking at it, I--I don't know, 366 00:19:28,084 --> 00:19:31,214 I didn't see a whole lot of God going on, all right? 367 00:19:31,254 --> 00:19:35,224 But he uses his art to express Him. 368 00:19:35,258 --> 00:19:39,718 And Avi uses his art to discover shit. 369 00:19:39,763 --> 00:19:42,223 - That doesn't strike you as a form of insanity? 370 00:19:42,265 --> 00:19:44,475 - [chuckles] 371 00:19:44,517 --> 00:19:46,687 Everybody's insane. 372 00:19:46,728 --> 00:19:48,398 Come on, you know that. 373 00:19:48,438 --> 00:19:51,228 - "My earliest memory was wanting to fly, 374 00:19:51,274 --> 00:19:53,784 "like a bird, 375 00:19:53,818 --> 00:19:58,108 "to soar above and just feel the air. 376 00:19:59,949 --> 00:20:06,159 "I think it was my first construct of joy--flight. 377 00:20:06,206 --> 00:20:10,626 "And as I grew, desire became need. 378 00:20:10,669 --> 00:20:14,589 "Need became compulsion, 379 00:20:14,631 --> 00:20:16,761 "which became freedom. 380 00:20:18,551 --> 00:20:22,511 "Fly, little bird, fly. 381 00:20:22,555 --> 00:20:24,965 "I am free. 382 00:20:25,016 --> 00:20:28,766 "Pain gives way to flight. 383 00:20:28,812 --> 00:20:33,362 And I am free, at last." 384 00:20:40,532 --> 00:20:43,832 [light applause] 385 00:20:46,121 --> 00:20:49,871 - So this boy, he took his life? 386 00:20:49,916 --> 00:20:52,376 - That's one interpretation. 387 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 - Well, is there another? 388 00:20:54,170 --> 00:20:55,960 - Not to me. 389 00:20:56,006 --> 00:20:59,586 He talks about flying and freedom. 390 00:20:59,634 --> 00:21:01,854 He jumped. 391 00:21:01,886 --> 00:21:05,216 - I'm not sure I like this piece anymore. 392 00:21:05,265 --> 00:21:07,175 It's upsetting. 393 00:21:08,518 --> 00:21:11,478 [soft dark music] 394 00:21:11,521 --> 00:21:18,321 * * 395 00:21:18,361 --> 00:21:21,661 - Why did you lie to us about never having met Vincent? 396 00:21:21,698 --> 00:21:28,828 * * 397 00:21:29,581 --> 00:21:30,831 I asked you a question, 398 00:21:30,874 --> 00:21:32,834 and I think I'm entitled to an answer. 399 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 - I lied because of the very bigotry 400 00:21:34,377 --> 00:21:36,837 your detective colleague tried to weaponize. 401 00:21:36,880 --> 00:21:38,420 If I'm so much as deemed a suspect, 402 00:21:38,465 --> 00:21:40,125 that's a bell that never gets unrung. 403 00:21:40,175 --> 00:21:44,425 - You have made yourself a suspect by lying. 404 00:21:44,471 --> 00:21:45,511 - You people have to stop 405 00:21:45,555 --> 00:21:49,475 putting these thoughts into my head. 406 00:21:49,517 --> 00:21:52,557 - What was the book? You gave him a book. 407 00:21:52,604 --> 00:21:54,904 We could make out the word "push." 408 00:21:54,939 --> 00:21:58,279 There was a movie of that book, "Push." 409 00:21:58,318 --> 00:22:00,858 It was called "Pressure as a Child of Abusive Parenting," 410 00:22:00,904 --> 00:22:02,864 as I recall. 411 00:22:02,906 --> 00:22:05,526 - Such splendid detective work. 412 00:22:05,575 --> 00:22:08,905 Pushkin. 413 00:22:08,953 --> 00:22:11,663 I gave him a book by Alexander Pushkin. 414 00:22:11,706 --> 00:22:16,666 I'll probably get cancelled for teaching him as well. 415 00:22:16,711 --> 00:22:20,131 - I like Pushkin. 416 00:22:20,173 --> 00:22:23,723 He wrote a lot about revenge 417 00:22:23,760 --> 00:22:27,350 and death. 418 00:22:27,389 --> 00:22:29,889 - And sympathy. 419 00:22:29,933 --> 00:22:32,273 You left that out. 420 00:22:32,310 --> 00:22:39,280 * * 421 00:22:52,914 --> 00:22:54,374 [monitor clicks] 422 00:22:54,416 --> 00:22:57,286 [baby cooing] 423 00:23:14,811 --> 00:23:17,811 [door creaking] 424 00:23:19,983 --> 00:23:22,943 [dark tense music] 425 00:23:22,986 --> 00:23:30,116 * * 426 00:24:01,775 --> 00:24:03,935 - Hello? 427 00:24:12,702 --> 00:24:15,082 Hello? 428 00:24:16,498 --> 00:24:23,418 * * 429 00:24:43,900 --> 00:24:47,860 [door creaking] 430 00:24:47,904 --> 00:24:54,454 * * 431 00:24:54,494 --> 00:24:58,334 [switch clicking] 432 00:25:01,167 --> 00:25:08,297 * * 433 00:25:14,764 --> 00:25:16,984 - Donya? - [gasps] 434 00:25:17,017 --> 00:25:18,177 Zack. 435 00:25:21,104 --> 00:25:23,824 You scared me. 436 00:25:23,857 --> 00:25:26,147 - What are you doing? 437 00:25:26,985 --> 00:25:30,275 - I just-- 438 00:25:30,321 --> 00:25:34,121 while I was feeding Luke, I thought about this book 439 00:25:34,159 --> 00:25:37,159 that I had started and hadn't finished. 440 00:25:37,203 --> 00:25:38,543 Just came down to look for it. 441 00:25:40,040 --> 00:25:41,880 - What book? 442 00:25:41,916 --> 00:25:43,246 - What are you doing? 443 00:25:43,293 --> 00:25:45,503 - I woke up and you weren't in the bed. 444 00:25:45,545 --> 00:25:48,375 I came out, and you were nowhere to be found. 445 00:25:48,423 --> 00:25:51,183 So I came looking for you. 446 00:25:51,217 --> 00:25:55,097 - And you knew to look for me in the storage unit? 447 00:25:57,682 --> 00:25:59,602 - What book? 448 00:26:00,477 --> 00:26:04,607 - "The Game" by Ken Dryden. It's a sports book. 449 00:26:04,647 --> 00:26:06,977 - The hockey goalie. 450 00:26:07,025 --> 00:26:09,185 - It's partly about hockey, 451 00:26:09,235 --> 00:26:11,445 more about the pathology 452 00:26:11,488 --> 00:26:14,568 of people who play professional sports 453 00:26:14,616 --> 00:26:18,906 and how some of the people we admire, 454 00:26:18,953 --> 00:26:21,873 sometimes even love, 455 00:26:21,915 --> 00:26:24,035 how they can be pretty fucked up. 456 00:26:25,251 --> 00:26:29,301 We can all relate to that, can't we? 457 00:26:29,339 --> 00:26:31,629 People in our lives we love 458 00:26:31,675 --> 00:26:34,635 that turn out to be... 459 00:26:34,678 --> 00:26:36,638 compromised. 460 00:26:36,680 --> 00:26:41,100 * * 461 00:26:41,142 --> 00:26:43,902 - It's very strange, 462 00:26:43,937 --> 00:26:46,227 you being in the storage unit 463 00:26:46,272 --> 00:26:48,362 in the middle of the night. 464 00:26:49,943 --> 00:26:53,203 - Well... 465 00:26:53,238 --> 00:26:57,658 maybe I was also looking for Vincent. 466 00:26:57,701 --> 00:27:00,201 * * 467 00:27:00,245 --> 00:27:04,955 - I really do not like where you and I are at. 468 00:27:05,000 --> 00:27:12,090 * * 469 00:27:16,553 --> 00:27:18,853 - Avi, I wanna ask you about-- - Oh, God. 470 00:27:18,888 --> 00:27:21,178 - It's not about God, and it's not about religion. 471 00:27:21,224 --> 00:27:24,144 It's about Nora. 472 00:27:24,185 --> 00:27:25,475 - What about her? 473 00:27:25,520 --> 00:27:27,230 - Well, what she admitted, 474 00:27:27,272 --> 00:27:29,362 the connection she feels with you. 475 00:27:29,399 --> 00:27:32,069 In my experience, connections tend to be bilateral. 476 00:27:32,110 --> 00:27:34,320 So it's more likely than not she felt something from you. 477 00:27:34,362 --> 00:27:36,532 And at the risk of getting my head chopped off-- 478 00:27:36,573 --> 00:27:39,243 even though beheading is not in keeping with Judaism-- 479 00:27:39,284 --> 00:27:42,044 I feel a connection between you two. 480 00:27:42,078 --> 00:27:43,958 - You're wrong. - Really? 481 00:27:43,997 --> 00:27:45,707 - Really. - Well, have you ever had 482 00:27:45,749 --> 00:27:47,579 a girlfriend or a significant other? 483 00:27:47,625 --> 00:27:49,285 - Janine, do you wanna work with me or not? 484 00:27:49,336 --> 00:27:51,166 Because this conversation is out of line. 485 00:27:51,212 --> 00:27:54,012 - Avi, we are behavioral scientists at our core, 486 00:27:54,049 --> 00:27:55,219 and I'm just-- - My behavior is not 487 00:27:55,258 --> 00:27:56,758 the object of your focus. 488 00:27:56,801 --> 00:27:58,851 Do I make myself clear? 489 00:27:58,887 --> 00:28:00,387 - Let's go. 490 00:28:31,002 --> 00:28:33,302 [horn honking] 491 00:28:35,799 --> 00:28:38,719 - What is this? I'm under some kind of surveillance now? 492 00:28:38,760 --> 00:28:40,760 - Why would you be under surveillance? 493 00:28:40,804 --> 00:28:43,644 - Well, you showed up at the park, now here. 494 00:28:45,350 --> 00:28:46,890 - Where's Zack? 495 00:28:46,935 --> 00:28:51,305 - He's upstairs, watching Luke while I go to the market. 496 00:28:51,356 --> 00:28:53,776 - I was wondering if we could talk further. 497 00:28:56,194 --> 00:28:57,454 - Here? 498 00:28:57,487 --> 00:28:59,657 - Actually, maybe at the station. 499 00:29:00,949 --> 00:29:02,529 - The police station? 500 00:29:02,575 --> 00:29:05,245 - Would that be too much trouble? 501 00:29:07,831 --> 00:29:10,291 - Do I need a lawyer? 502 00:29:10,333 --> 00:29:11,963 - I wasn't expecting that question. 503 00:29:12,002 --> 00:29:14,172 - We just wanna talk. 504 00:29:16,840 --> 00:29:18,930 About Vincent. 505 00:29:18,967 --> 00:29:21,637 [soft energizing music] 506 00:29:21,678 --> 00:29:27,098 * * 507 00:29:27,142 --> 00:29:29,022 - She's in there? 508 00:29:29,060 --> 00:29:30,560 * * 509 00:29:30,603 --> 00:29:31,983 Why? 510 00:29:32,022 --> 00:29:33,522 - We'll give her some time, 511 00:29:33,565 --> 00:29:36,315 a chance to call her husband, should she choose to do so. 512 00:29:36,359 --> 00:29:37,989 Roe is getting her some tea. 513 00:29:38,028 --> 00:29:39,948 - What's the plan here, Avi? 514 00:29:39,988 --> 00:29:41,908 - It'll come to me. 515 00:29:41,948 --> 00:29:43,948 * * 516 00:29:43,992 --> 00:29:45,412 - You suspect this woman? 517 00:29:45,452 --> 00:29:48,332 - It's more like I don't unsuspect her. 518 00:29:48,371 --> 00:29:51,881 * * 519 00:29:51,916 --> 00:29:54,336 And there is something she's not telling us. 520 00:29:56,046 --> 00:30:02,386 * * 521 00:30:12,729 --> 00:30:14,979 [knock at door] [door opens] 522 00:30:15,023 --> 00:30:18,363 - Hey. Here you go. A white tea. 523 00:30:18,401 --> 00:30:20,821 Which is a form of black tea. Don't ask me. 524 00:30:20,862 --> 00:30:22,822 But it's low in caffeine, okay? I know that. 525 00:30:22,864 --> 00:30:24,164 - Thanks. - You're welcome. 526 00:30:24,199 --> 00:30:26,989 - Hey, um, can you tell me what this is about? 527 00:30:27,035 --> 00:30:28,825 - Oh, Avi will be right in. Yeah, he's on a phone call. 528 00:30:28,870 --> 00:30:30,000 As soon as he wraps up, he'll be right in. 529 00:30:30,038 --> 00:30:32,118 All right? Hang tight. 530 00:30:51,434 --> 00:30:52,734 [door opens] 531 00:31:15,667 --> 00:31:18,337 - I really don't understand why I've been brought here. 532 00:31:18,378 --> 00:31:20,298 - I can see that you're very nervous. 533 00:31:20,338 --> 00:31:22,048 I just wanna collect some more information, 534 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 maybe gain some more clarity 535 00:31:24,175 --> 00:31:28,005 on why people haven't been totally forthcoming. 536 00:31:28,054 --> 00:31:31,734 Tell me about your relationship with Vincent. 537 00:31:31,766 --> 00:31:33,556 - My relationship? 538 00:31:33,601 --> 00:31:35,481 - Mm-hmm. 539 00:31:35,520 --> 00:31:37,190 - As good as he closes, he opens better. 540 00:31:37,230 --> 00:31:38,440 - Shh. - Uh, he's my husband's pupil, 541 00:31:38,481 --> 00:31:39,611 or was. 542 00:31:39,649 --> 00:31:41,229 [pen scratching] 543 00:31:41,276 --> 00:31:42,856 Do you seriously need to write that down? 544 00:31:42,902 --> 00:31:44,822 - Does that fully describe the relationship, 545 00:31:44,863 --> 00:31:47,993 your husband's pupil? 546 00:31:48,033 --> 00:31:51,163 - He's also our neighbor 547 00:31:51,202 --> 00:31:53,582 and a boy who we're both very fond of, 548 00:31:53,621 --> 00:31:55,211 which we told you. - Yeah. 549 00:31:55,248 --> 00:31:58,418 I'd like to focus specifically on your fondness for Vincent. 550 00:31:58,460 --> 00:32:01,420 [soft tense music] 551 00:32:01,463 --> 00:32:06,553 * * 552 00:32:06,593 --> 00:32:08,473 Do you recognize this person? 553 00:32:12,349 --> 00:32:14,849 - Yeah, I've-- 554 00:32:14,893 --> 00:32:17,063 I mean, I've seen him on the street. 555 00:32:17,103 --> 00:32:18,483 I think he's homeless. 556 00:32:18,521 --> 00:32:20,611 - You've never met him? 557 00:32:20,648 --> 00:32:22,358 - No. 558 00:32:22,400 --> 00:32:25,650 * * 559 00:32:25,695 --> 00:32:28,815 - Has Vincent ever met him? 560 00:32:28,865 --> 00:32:30,155 - Not that I'm aware. 561 00:32:30,200 --> 00:32:32,830 - You've never seen this man, say, 562 00:32:32,869 --> 00:32:35,659 sitting on a park bench with Vincent? 563 00:32:35,705 --> 00:32:37,245 - No. - Would it be possible 564 00:32:37,290 --> 00:32:41,000 that this man saw you sitting on a park bench with Vincent? 565 00:32:41,044 --> 00:32:44,884 * * 566 00:32:44,923 --> 00:32:46,343 Did you not hear my question? 567 00:32:46,383 --> 00:32:50,013 - Uh, I've encountered Vincent in the park before. 568 00:32:50,053 --> 00:32:52,393 Sometimes we've sat and chatted. 569 00:32:52,430 --> 00:32:53,850 I mean, we're neighbors. 570 00:32:53,890 --> 00:32:55,480 Is--what's so unusual about that? 571 00:32:55,517 --> 00:32:57,227 - You texted him, 572 00:32:57,268 --> 00:32:59,808 "If you ever need to talk." 573 00:32:59,854 --> 00:33:02,154 * * 574 00:33:02,190 --> 00:33:04,150 You also texted him on Sunday last, 575 00:33:04,192 --> 00:33:06,822 "That never should have happened." 576 00:33:06,861 --> 00:33:10,321 It seems Vincent told his friend Benjamin what happened. 577 00:33:10,365 --> 00:33:12,155 I would like for you to give me your version 578 00:33:12,200 --> 00:33:13,450 as to what happened, Donya. - I really don't 579 00:33:13,493 --> 00:33:15,253 understand what-- I don't know what's going on. 580 00:33:15,286 --> 00:33:19,076 - I would like for you to give me your version, Donya. 581 00:33:19,124 --> 00:33:21,754 - Any idea where he's-- - None. 582 00:33:21,793 --> 00:33:23,383 - What did this Benjamin say? - Mm-mm, mm-mm. 583 00:33:23,420 --> 00:33:25,840 I'd like for you to give me your version. 584 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 I already know the what. 585 00:33:27,882 --> 00:33:29,882 I wanna know the why. 586 00:33:35,557 --> 00:33:36,887 [pen clicks] 587 00:33:38,727 --> 00:33:41,017 Donya, 588 00:33:41,062 --> 00:33:43,732 I'm a firm believer 589 00:33:43,773 --> 00:33:45,983 that everybody, 590 00:33:46,026 --> 00:33:47,646 every single one of us, 591 00:33:47,694 --> 00:33:50,204 at some point in our life, 592 00:33:50,238 --> 00:33:53,868 has a "what do I do?" moment. 593 00:33:53,908 --> 00:34:01,038 What...do...I...do? 594 00:34:05,378 --> 00:34:08,968 This would be your moment, Donya. 595 00:34:09,007 --> 00:34:16,137 * * 596 00:34:20,935 --> 00:34:23,225 - He-- 597 00:34:23,271 --> 00:34:25,611 I-- [sighs] 598 00:34:28,068 --> 00:34:32,948 I could see that he was so upset. 599 00:34:32,989 --> 00:34:36,579 - Vincent? - Yeah, last Sunday. 600 00:34:36,618 --> 00:34:39,118 He had this upcoming date with a girl 601 00:34:39,162 --> 00:34:40,662 who he thought liked him. 602 00:34:40,705 --> 00:34:44,285 And it turned out to be a lark on her part. 603 00:34:44,334 --> 00:34:48,254 He was beyond devastated. 604 00:34:48,296 --> 00:34:50,086 - Where was Zack at this time? 605 00:34:50,131 --> 00:34:52,341 - Uh, he went to get takeout. 606 00:34:52,384 --> 00:34:54,844 - So it was just you and Vincent? 607 00:34:54,886 --> 00:34:55,886 - Hey, can you look at me? 608 00:34:55,929 --> 00:34:57,099 Yes. 609 00:34:57,138 --> 00:34:59,468 Any girl would be lucky to date you. 610 00:34:59,516 --> 00:35:02,096 Trust me. 611 00:35:02,143 --> 00:35:04,103 It was nothing, 612 00:35:04,145 --> 00:35:06,435 like how a mother would kiss a son. 613 00:35:06,481 --> 00:35:09,781 Like, just-- 614 00:35:09,818 --> 00:35:14,858 I could see how devastated he was feeling. 615 00:35:14,906 --> 00:35:18,076 And I just meant to bolster him some. 616 00:35:20,829 --> 00:35:23,539 And then I-- 617 00:35:23,581 --> 00:35:28,921 * * 618 00:35:28,962 --> 00:35:30,212 Hey. 619 00:35:30,255 --> 00:35:33,165 [unsettling music] 620 00:35:33,216 --> 00:35:35,586 * * 621 00:35:35,635 --> 00:35:39,805 - This was not how a mother kisses her son? 622 00:35:39,848 --> 00:35:44,518 * * 623 00:35:44,561 --> 00:35:46,521 - No. 624 00:35:48,523 --> 00:35:51,033 I was as surprised as he was. 625 00:35:51,067 --> 00:35:53,067 I never made a decision to kiss him. 626 00:35:53,111 --> 00:35:54,491 It just happened. 627 00:35:54,529 --> 00:35:56,659 - You were sexually drawn to Vincent? 628 00:35:56,698 --> 00:35:58,828 - No, not at all. 629 00:35:58,867 --> 00:36:01,157 I mean, I-- 630 00:36:01,202 --> 00:36:03,622 I didn't think so. 631 00:36:03,663 --> 00:36:08,133 * * 632 00:36:08,168 --> 00:36:10,128 I can't explain it. 633 00:36:10,170 --> 00:36:12,670 - Try to explain it. 634 00:36:12,714 --> 00:36:15,554 * * 635 00:36:15,592 --> 00:36:17,512 - Um-- 636 00:36:20,096 --> 00:36:23,016 I think, 637 00:36:23,058 --> 00:36:28,478 in the moment, I was so... 638 00:36:30,065 --> 00:36:35,145 Struck by his...tenderness... 639 00:36:35,195 --> 00:36:38,565 * * 640 00:36:38,615 --> 00:36:40,405 His vulnerability 641 00:36:40,450 --> 00:36:43,450 at a time I was getting neither from Zack. 642 00:36:44,788 --> 00:36:49,038 I had been so fragile. 643 00:36:49,084 --> 00:36:52,884 And I saw this fragile boy. 644 00:36:52,921 --> 00:36:56,011 And I think it... 645 00:36:56,049 --> 00:36:58,719 maybe caused... 646 00:36:58,760 --> 00:37:04,430 this, like, intense feeling of connection... 647 00:37:07,727 --> 00:37:10,937 That I confused... 648 00:37:10,980 --> 00:37:13,940 For desire. 649 00:37:13,983 --> 00:37:21,123 * * 650 00:37:23,785 --> 00:37:26,655 Also, uh-- 651 00:37:28,415 --> 00:37:32,125 - Also what, Donya? 652 00:37:35,588 --> 00:37:37,378 - [sniffles] 653 00:37:41,803 --> 00:37:43,143 - Also what, Donya? 654 00:37:43,179 --> 00:37:45,179 - I might have kissed him again. 655 00:37:45,223 --> 00:37:51,773 * * 656 00:37:51,813 --> 00:37:54,823 The first time was because he was so lonely. 657 00:37:57,110 --> 00:37:59,950 The second time was 'cause I was. 658 00:37:59,988 --> 00:38:07,038 * * 659 00:38:07,454 --> 00:38:08,964 [sighs heavily] 660 00:38:08,997 --> 00:38:14,127 * * 661 00:38:14,169 --> 00:38:15,839 - [softly] Oh, my God. 662 00:38:18,965 --> 00:38:23,385 - I would really appreciate 663 00:38:23,428 --> 00:38:25,508 none of this getting out. 664 00:38:28,183 --> 00:38:30,943 - Donya, 665 00:38:30,977 --> 00:38:34,647 because of what transpired between you and Vincent, 666 00:38:34,689 --> 00:38:38,569 he could have very well run away. 667 00:38:38,610 --> 00:38:43,110 I will have to bring this to his parents' attention. 668 00:38:43,156 --> 00:38:48,826 * * 669 00:38:48,870 --> 00:38:51,250 - Oh, my God. 670 00:38:51,289 --> 00:38:57,629 * * 671 00:39:03,718 --> 00:39:05,718 - How'd you know that Donya Miller sent those texts? 672 00:39:05,762 --> 00:39:07,392 - I didn't know. 673 00:39:07,430 --> 00:39:10,140 I had a feeling. 674 00:39:10,183 --> 00:39:13,943 Benjamin seemed certain that Vincent had been kissed. 675 00:39:13,978 --> 00:39:16,558 Haley Townsend said it wasn't by her. 676 00:39:16,606 --> 00:39:18,226 I had an uneasy feeling from the beginning. 677 00:39:18,274 --> 00:39:21,404 I didn't know if it was about Zack or Donya or both. 678 00:39:21,444 --> 00:39:23,914 - Okay. So where does this get us? 679 00:39:23,947 --> 00:39:25,567 Are you one bit closer to finding out 680 00:39:25,615 --> 00:39:28,445 what the hell happened here? 'Cause I'm not. 681 00:39:28,493 --> 00:39:31,083 - I am closer. I'm almost there. 682 00:39:31,121 --> 00:39:32,961 - Well, hurry up. 683 00:39:32,997 --> 00:39:35,957 [dramatic music] 684 00:39:36,001 --> 00:39:42,971 * * 685 00:39:50,306 --> 00:39:51,426 - Did you arrest her? 686 00:39:51,474 --> 00:39:53,104 - Not yet. - Why not? 687 00:39:53,143 --> 00:39:54,943 He's 16. It's sexual assault. 688 00:39:54,978 --> 00:39:57,648 - It may come to an arrest. For now, we have leverage. 689 00:39:57,689 --> 00:40:00,149 There may be more information to be gleaned from her. 690 00:40:00,191 --> 00:40:01,401 - I can't believe it. 691 00:40:01,443 --> 00:40:02,783 All this time, I thought it was him. 692 00:40:02,819 --> 00:40:04,569 - Excuse me? - Her husband, the tutor, 693 00:40:04,612 --> 00:40:05,742 he's always given me the willies. 694 00:40:05,780 --> 00:40:09,080 But I thought she was the normal one. 695 00:40:09,117 --> 00:40:10,487 I--I can't believe this. 696 00:40:10,535 --> 00:40:13,575 - As I said, there's still information to be learned, 697 00:40:13,621 --> 00:40:16,581 including from Olivia. 698 00:40:16,624 --> 00:40:19,254 - But you already spoke to her. - Briefly, not in depth. 699 00:40:19,294 --> 00:40:21,884 - She's not in a good place to be interrogated. 700 00:40:21,921 --> 00:40:24,301 - You know, she's blaming herself already. 701 00:40:24,341 --> 00:40:26,801 And you made her feel this. 702 00:40:26,843 --> 00:40:29,353 You just have a way to make people feel guilty, 703 00:40:29,387 --> 00:40:30,967 even when they're not, and I'm not gonna 704 00:40:31,014 --> 00:40:32,724 let you do that to her. She doesn't deserve it. 705 00:40:32,766 --> 00:40:34,426 - Yeah, we need to protect her. 706 00:40:34,476 --> 00:40:35,806 - And believe me, if she had anything 707 00:40:35,852 --> 00:40:37,982 to say of meaning, we would know. 708 00:40:38,021 --> 00:40:40,191 * * 709 00:40:40,231 --> 00:40:42,191 - And you would tell me? 710 00:40:42,233 --> 00:40:44,323 * * 711 00:40:44,361 --> 00:40:46,361 [stairs creaking] 712 00:40:49,199 --> 00:40:56,369 * * 713 00:41:12,222 --> 00:41:13,182 - What's going on? 714 00:41:13,223 --> 00:41:20,153 * * 715 00:41:20,188 --> 00:41:21,898 What's going on? 716 00:41:21,940 --> 00:41:28,860 * * 717 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 - It had more to do with, 718 00:41:42,293 --> 00:41:44,133 I think, with our estrangement 719 00:41:44,170 --> 00:41:49,340 than any attraction I had for Vincent, which is none. 720 00:41:49,384 --> 00:41:51,474 I--I mean, I have no attraction. 721 00:41:51,511 --> 00:41:52,971 It just happened. 722 00:41:57,183 --> 00:42:01,023 I wish I could explain it. 723 00:42:01,062 --> 00:42:02,862 It just happened. 724 00:42:04,941 --> 00:42:06,651 Can you please say something? 725 00:42:06,693 --> 00:42:08,903 - What do you expect me to say? 726 00:42:08,945 --> 00:42:11,195 "Honey, I French kissed your student. 727 00:42:11,239 --> 00:42:13,069 We made out while you went and got us takeout." 728 00:42:13,116 --> 00:42:14,826 You expect me to have some kind of articulate, 729 00:42:14,868 --> 00:42:16,238 coherent response to that? 730 00:42:16,286 --> 00:42:19,496 - I expect you to have at least a question. 731 00:42:19,539 --> 00:42:20,869 - Questions I have, 732 00:42:20,915 --> 00:42:23,455 like, why weren't you arrested? 733 00:42:23,501 --> 00:42:25,801 Why the fuck-- what the fuck is-- 734 00:42:27,047 --> 00:42:29,627 Questions, I have plenty, Donya. 735 00:42:29,674 --> 00:42:32,644 [unsettling music] 736 00:42:32,677 --> 00:42:35,887 * * 737 00:42:35,930 --> 00:42:40,940 - I never said I... French kissed Vincent... 738 00:42:40,977 --> 00:42:43,147 * * 739 00:42:43,188 --> 00:42:45,228 Or that I made out with him. 740 00:42:45,273 --> 00:42:47,943 I said I kissed him. 741 00:42:47,984 --> 00:42:53,204 Did the detective tell you I French kissed him? 742 00:42:53,239 --> 00:43:00,159 * * 743 00:43:11,007 --> 00:43:13,887 Vincent told you. 744 00:43:13,927 --> 00:43:16,007 You knew. 745 00:43:16,054 --> 00:43:18,014 * * 746 00:43:18,056 --> 00:43:20,516 You've known. 747 00:43:20,558 --> 00:43:24,808 Oh, my God. 748 00:43:24,854 --> 00:43:26,564 You have done something. 749 00:43:26,606 --> 00:43:28,646 - [chuckles softly] 750 00:43:31,111 --> 00:43:33,611 Well played, Donya. 751 00:43:33,655 --> 00:43:36,695 * * 752 00:43:36,741 --> 00:43:39,661 For you to accuse me, 753 00:43:39,703 --> 00:43:40,753 that would certainly preempt 754 00:43:40,787 --> 00:43:44,327 my suspicion of you, wouldn't it? 755 00:43:44,374 --> 00:43:46,584 Very well played. 756 00:43:46,626 --> 00:43:53,756 * * 757 00:44:14,654 --> 00:44:17,494 - You know, the fact that she's downstairs just a floor below, 758 00:44:17,532 --> 00:44:18,952 I am tempted to go down there. 759 00:44:18,992 --> 00:44:21,082 - And do what, Leonard? What are you gonna do to her? 760 00:44:21,119 --> 00:44:23,039 - She knows more than she says. 761 00:44:23,079 --> 00:44:24,999 If they were close, if they were intimate. 762 00:44:25,040 --> 00:44:26,790 I knew something depraved was going on. 763 00:44:26,833 --> 00:44:28,713 I just assumed it was him. 764 00:44:28,752 --> 00:44:30,552 - You're a hypocrite. 765 00:44:30,587 --> 00:44:32,757 What are you, if not depraved? 766 00:44:32,797 --> 00:44:36,257 We stand here like this in all our grief and fear 767 00:44:36,301 --> 00:44:38,721 and a fucking whore with our son gone, 768 00:44:38,762 --> 00:44:40,762 at least in part because you're vile! 769 00:44:43,892 --> 00:44:45,942 - Okay, well, why not arrest her? 770 00:44:45,977 --> 00:44:47,267 If she has more to tell, 771 00:44:47,312 --> 00:44:48,942 there's no better way to squeeze her. 772 00:44:48,980 --> 00:44:50,770 And the boy is underage. 773 00:44:50,815 --> 00:44:55,275 So at a minimum, we can search incident to arrest, right? 774 00:44:55,320 --> 00:44:56,530 - Not the whole building, 775 00:44:56,571 --> 00:44:58,071 only the area within her control. 776 00:44:58,114 --> 00:45:00,414 - Well, what about if we can show the magistrate 777 00:45:00,450 --> 00:45:02,410 that Vincent never left the building? 778 00:45:02,452 --> 00:45:05,502 - We can't because we can't rule out the back entrance. 779 00:45:05,538 --> 00:45:06,828 - What are you doing, Avi? 780 00:45:06,873 --> 00:45:08,963 Are--are you drawing your little fish again? 781 00:45:09,000 --> 00:45:11,420 - Please, Janine, I'm trying to concentrate. 782 00:45:11,461 --> 00:45:14,301 - Uh, yeah, so am I. 783 00:45:14,339 --> 00:45:15,629 - Certainly, there must be 784 00:45:15,674 --> 00:45:18,054 an episode of "Law & Order" you can watch, huh? 785 00:45:20,845 --> 00:45:23,595 - You know what? 786 00:45:23,640 --> 00:45:24,560 [call ends] 787 00:45:24,599 --> 00:45:26,389 [paper crumples] 788 00:45:28,144 --> 00:45:29,154 - I do know what. 789 00:45:29,187 --> 00:45:31,227 I know I hurt your feelings is what. 790 00:45:46,663 --> 00:45:49,583 [soft resonant music] 791 00:45:49,624 --> 00:45:56,764 * * 792 00:46:27,412 --> 00:46:34,382 * * 793 00:46:49,601 --> 00:46:52,561 [dramatic music] 794 00:46:52,604 --> 00:46:59,744 * * 51444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.