All language subtitles for The.Burning.Of.Atlanta.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,985 --> 00:00:24,985 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:52,558 --> 00:02:53,959 Fire! 4 00:07:04,509 --> 00:07:06,543 What you got for us, Claymore? 5 00:07:06,545 --> 00:07:08,879 You need to report to the Lieutenant. 6 00:07:08,881 --> 00:07:10,616 - What for? - I don't know. 7 00:07:10,649 --> 00:07:13,016 It's real important, though. Hood wants to see you. 8 00:07:13,018 --> 00:07:16,622 Oh, Lord. This could be very good or very bad. 9 00:07:16,655 --> 00:07:18,156 I wouldn't keep him waitin'. 10 00:07:25,063 --> 00:07:28,231 Gentlemen, I'm sure that when you heard 11 00:07:28,233 --> 00:07:29,735 that I wanted to see you, 12 00:07:31,203 --> 00:07:33,870 you probably thought that you'd done something wrong. 13 00:07:33,872 --> 00:07:35,741 Well, yeah. 14 00:07:35,808 --> 00:07:38,010 - Crossed our minds. - Mm-hm. 15 00:07:38,043 --> 00:07:41,144 Be assured, the answer to that's no. 16 00:07:41,146 --> 00:07:42,715 You haven't done anything wrong. 17 00:07:43,649 --> 00:07:45,217 All through this war, 18 00:07:46,551 --> 00:07:50,522 I have relied on advisors to give me advice. 19 00:07:52,024 --> 00:07:54,490 Some of the advisors have been Confederate officers, 20 00:07:54,492 --> 00:07:56,662 some of 'em have been politicians. 21 00:07:56,695 --> 00:08:01,264 Some of the advice has been good, most of it not. 22 00:08:01,266 --> 00:08:04,434 Some of it's as useless as a wooden frying pan. 23 00:08:04,436 --> 00:08:06,772 Well, begging the General's pardon, but- 24 00:08:06,839 --> 00:08:08,504 - No, no, no. 25 00:08:08,506 --> 00:08:10,508 None of that with us here. 26 00:08:11,910 --> 00:08:16,346 This is a conversation between you three and me. 27 00:08:16,348 --> 00:08:18,949 Most of your advisors have never been in the field. 28 00:08:18,951 --> 00:08:21,952 You're absolute right when it comes to the politicians. 29 00:08:21,954 --> 00:08:26,959 Now, that's the reason you're here, is that I want to talk 30 00:08:28,093 --> 00:08:30,428 with people who have been on the front lines. 31 00:08:31,864 --> 00:08:34,867 So what can we help you with, sir? 32 00:08:34,900 --> 00:08:38,068 So while we still have control over Atlanta, 33 00:08:38,070 --> 00:08:41,304 we're just about to execute a plan 34 00:08:41,306 --> 00:08:44,775 to totally destroy a munitions train. 35 00:08:44,777 --> 00:08:47,245 Munitions? You mean Yank munitions? 36 00:08:48,380 --> 00:08:50,448 No, unfortunately, 37 00:08:51,950 --> 00:08:54,284 this is our munitions. 38 00:08:54,286 --> 00:08:56,552 And let me explain this. 39 00:08:56,554 --> 00:09:00,258 We can't move the train because the track's destroyed around 40 00:09:01,727 --> 00:09:04,728 and I don't want what's on that munitions train falling 41 00:09:04,730 --> 00:09:08,832 into enemy hands where that can be used against us. 42 00:09:08,834 --> 00:09:11,467 So you want us to blow up the train? 43 00:09:11,469 --> 00:09:14,272 No, that would be essentially a suicide mission. 44 00:09:14,306 --> 00:09:17,841 I've got demolition experts that are gonna do that for us. 45 00:09:17,843 --> 00:09:20,512 What I need you three for is what comes next. 46 00:09:21,646 --> 00:09:24,416 And what might that be? 47 00:09:24,449 --> 00:09:28,118 Atlanta has a substantial warehouse district. 48 00:09:28,120 --> 00:09:31,857 They've got hundreds of businesses, stores, 49 00:09:33,025 --> 00:09:35,794 brokers, warehouses. 50 00:09:35,828 --> 00:09:38,161 Are any of you familiar with this district? 51 00:09:38,163 --> 00:09:40,630 I used to work there, sir, before the war. 52 00:09:40,632 --> 00:09:43,967 As soon as the Federals take control of Atlanta, 53 00:09:43,969 --> 00:09:45,969 and they move in, 54 00:09:45,971 --> 00:09:49,541 I'm gonna provide you three with Federal uniforms. 55 00:09:51,509 --> 00:09:53,511 So you want us to be spies? 56 00:09:54,713 --> 00:09:56,379 I've never liked that term spies. 57 00:09:56,381 --> 00:09:59,985 I prefer the term information-seekers. 58 00:10:01,453 --> 00:10:03,286 Sounds dangerous. 59 00:10:03,288 --> 00:10:04,721 Not so much. 60 00:10:04,723 --> 00:10:09,061 You're not to engage the enemy in any way, shape or form. 61 00:10:09,127 --> 00:10:11,862 I want you to take stock of what's in those businesses 62 00:10:11,864 --> 00:10:15,734 and warehouses with particular interest 63 00:10:15,801 --> 00:10:18,336 as to what could be used by Sherman's army, 64 00:10:18,370 --> 00:10:20,806 especially when he's on the move. 65 00:10:21,974 --> 00:10:24,042 So what do you want us to do right now? 66 00:10:25,543 --> 00:10:28,080 The Yankees have already started shelling Atlanta. 67 00:10:29,014 --> 00:10:31,047 It's scattered right now, 68 00:10:31,049 --> 00:10:34,386 but if they follow suit with every other siege 69 00:10:34,419 --> 00:10:37,689 during this war, that's only gonna intensify. 70 00:10:38,891 --> 00:10:40,556 So we gonna have to give up the city? 71 00:10:40,558 --> 00:10:43,726 There's not a thing we can do about that right now. 72 00:10:43,728 --> 00:10:47,430 We don't to have the men or the resources to prevent it. 73 00:10:47,432 --> 00:10:50,102 When the Federals realize that, 74 00:10:50,168 --> 00:10:53,705 that there's no significant resistance, they'll move in. 75 00:10:55,073 --> 00:10:57,943 And that's when you need us to go in? 76 00:10:58,010 --> 00:10:58,777 Correct. 77 00:12:08,080 --> 00:12:09,948 Good afternoon, Mrs. Andrews. 78 00:12:09,982 --> 00:12:11,616 Good afternoon, Mr. Andrews. 79 00:12:13,085 --> 00:12:14,752 What's the news from the district? 80 00:12:14,786 --> 00:12:16,953 We lost another customer today. 81 00:12:16,955 --> 00:12:19,990 Mr. Woodridge vacated his space. 82 00:12:19,992 --> 00:12:21,657 He's moving to Macon. 83 00:12:21,659 --> 00:12:23,326 I don't know what good he thinks that will do 84 00:12:23,328 --> 00:12:24,162 in the long run. 85 00:12:25,330 --> 00:12:27,832 Is he taking those two old carriages? 86 00:12:27,866 --> 00:12:28,666 He is. 87 00:12:31,169 --> 00:12:34,006 I didn't even know those wheels could still roll. 88 00:12:34,039 --> 00:12:36,374 What's he hauling those old crates with? 89 00:12:36,441 --> 00:12:38,543 He found a couple of old mules somewhere. 90 00:12:40,012 --> 00:12:41,980 He better watch out for the soldiers. 91 00:12:42,014 --> 00:12:44,014 They'll snatch 'em quick. 92 00:12:44,016 --> 00:12:46,116 Maybe not, James. 93 00:12:46,118 --> 00:12:48,286 You know our boys are marching out. 94 00:12:49,554 --> 00:12:52,790 The Yanks could invade the city any day now. 95 00:12:52,824 --> 00:12:55,627 When they do, there won't be anything to hold them back. 96 00:12:56,828 --> 00:12:58,696 It's just a matter of time, Charlotte. 97 00:12:59,864 --> 00:13:02,034 I'm sure they're aware of our troop movements. 98 00:13:02,968 --> 00:13:04,734 And when that day comes, 99 00:13:04,736 --> 00:13:07,339 it will be a completely different world. 100 00:13:09,908 --> 00:13:14,012 It will, but it might be something that we can handle. 101 00:13:21,019 --> 00:13:23,186 I wish your Pa would get himself home. 102 00:13:23,188 --> 00:13:26,889 It ain't safe for anybody to be outside at night anymore. 103 00:13:26,891 --> 00:13:30,328 Did he say what time he could be expected? 104 00:13:30,362 --> 00:13:32,195 He didn't say. 105 00:13:32,197 --> 00:13:34,232 He's hunting for news about the battle. 106 00:13:37,202 --> 00:13:40,870 Eli! What're you doing with one of your father's guns? 107 00:13:40,872 --> 00:13:41,773 Put that down. 108 00:13:43,208 --> 00:13:46,044 Pa says it's mine now. It ain't loaded or nothin'. 109 00:13:47,212 --> 00:13:50,213 He said it was yours, to keep? 110 00:13:50,215 --> 00:13:52,015 Yeah, he did. 111 00:13:52,017 --> 00:13:54,386 Well, he didn't tell me anything about it. 112 00:13:54,419 --> 00:13:55,753 Put that away right now. 113 00:13:58,256 --> 00:13:59,191 Can I have one? 114 00:14:00,392 --> 00:14:02,894 What's a boy your age want with a gun? 115 00:14:02,927 --> 00:14:04,694 Pa said if anything happens to him, 116 00:14:04,696 --> 00:14:06,698 I'm the man of the house. 117 00:14:08,100 --> 00:14:10,068 At least I know how to shoot. 118 00:14:10,102 --> 00:14:11,236 Oh, Lord. 119 00:14:15,273 --> 00:14:16,272 Pa. 120 00:14:16,274 --> 00:14:17,809 It's about time! 121 00:14:17,875 --> 00:14:20,545 We've been worried sick about you! 122 00:14:20,578 --> 00:14:21,913 You all right, John? 123 00:14:23,448 --> 00:14:25,881 That engagement south of town 124 00:14:25,883 --> 00:14:27,619 did not go well for our side. 125 00:14:30,655 --> 00:14:32,157 You mean the Yankees won? 126 00:14:33,625 --> 00:14:35,458 For now, yeah. 127 00:14:35,460 --> 00:14:36,794 Are they headed this way? 128 00:14:38,263 --> 00:14:39,495 Not just yet. 129 00:14:39,497 --> 00:14:42,000 Well, what do you think they're doing? 130 00:14:43,168 --> 00:14:45,337 Regrouping, I'd imagine. 131 00:14:45,403 --> 00:14:46,738 That won't take long. 132 00:14:48,140 --> 00:14:50,308 What happens after they regroup? 133 00:14:51,976 --> 00:14:53,745 Whatever Sherman decides. 134 00:14:54,979 --> 00:14:57,249 Oh, they'll come here. 135 00:14:57,282 --> 00:14:59,117 He's got to take Atlanta. 136 00:16:00,212 --> 00:16:02,714 Sounds like a storm's brewing. 137 00:16:06,218 --> 00:16:07,883 Think it's thunder, Pa? 138 00:16:07,885 --> 00:16:10,388 - I don't know. - It's cannon fire. 139 00:16:11,823 --> 00:16:13,691 Don't you go scaring your brother now, Olivia. 140 00:16:15,093 --> 00:16:16,928 She ain't scaring me. 141 00:16:24,236 --> 00:16:26,504 Get away from the window, Eli. 142 00:16:26,538 --> 00:16:28,440 You've not been excused from the table. 143 00:16:29,841 --> 00:16:32,444 Get away from the window, Eli. 144 00:16:36,381 --> 00:16:38,383 Everyone go to the next room. 145 00:16:38,416 --> 00:16:41,052 Listen to your Pa. Stay away from the windows! 146 00:16:48,560 --> 00:16:51,060 I told them it was cannons. 147 00:17:44,649 --> 00:17:47,483 What in God's name are they shooting at? 148 00:17:48,653 --> 00:17:50,486 Sounds like they're everywhere. 149 00:18:00,998 --> 00:18:02,598 Are they attacking? 150 00:18:02,600 --> 00:18:03,801 Maybe not. 151 00:18:03,835 --> 00:18:05,368 Maybe they're just trying to scare us. 152 00:18:05,370 --> 00:18:08,373 Well, they're doing a good job. 153 00:18:12,844 --> 00:18:15,847 Mama, I can't find my dog. 154 00:18:19,851 --> 00:18:20,685 Joshua! 155 00:18:24,021 --> 00:18:25,390 Where did you go? 156 00:18:34,031 --> 00:18:34,866 Joshua? 157 00:18:41,205 --> 00:18:42,039 Joshua. 158 00:18:44,309 --> 00:18:45,643 You stay here with me! 159 00:19:02,226 --> 00:19:05,062 Come on, we gotta go to Grandma's. 160 00:19:22,280 --> 00:19:23,114 Shh. 161 00:19:34,258 --> 00:19:36,594 I think, I think it's ended. 162 00:19:38,062 --> 00:19:39,030 Thank heaven. 163 00:19:40,632 --> 00:19:43,299 What was the point of this? 164 00:19:43,301 --> 00:19:45,470 They know our troops have left the city. 165 00:19:48,139 --> 00:19:50,408 It's terror. Pure and simple. 166 00:19:51,876 --> 00:19:54,579 They're letting people and politicians of Atlanta know 167 00:19:55,647 --> 00:19:56,748 they hold the cards. 168 00:19:59,083 --> 00:20:03,085 James, how difficult would it be to arrange a meeting 169 00:20:03,087 --> 00:20:04,556 with the Federal command? 170 00:20:07,459 --> 00:20:10,460 I think the key person to have involved would be 171 00:20:10,462 --> 00:20:11,463 Mayor Calhoun. 172 00:20:12,964 --> 00:20:16,267 If you want, tomorrow morning we can 173 00:20:16,300 --> 00:20:17,902 sit down and write him a letter. 174 00:20:18,970 --> 00:20:20,638 That is a fine idea. 175 00:20:22,106 --> 00:20:23,441 How's your leg feeling? 176 00:20:25,109 --> 00:20:27,612 This piece of wood they gave me as a replacement? 177 00:20:29,581 --> 00:20:31,282 Don't feel like anything, really. 178 00:20:33,951 --> 00:20:35,787 But when I try to walk on it... 179 00:20:39,256 --> 00:20:42,159 The pain, it grips my brain like a vise. 180 00:20:43,428 --> 00:20:46,862 James, please, keep trying. 181 00:20:46,864 --> 00:20:48,498 It will get easier. 182 00:20:48,500 --> 00:20:50,802 You will walk again. 183 00:21:09,954 --> 00:21:12,287 Julia! What's wrong? 184 00:21:12,289 --> 00:21:13,057 Julia! 185 00:21:14,626 --> 00:21:17,662 Cannon fire, it hit the house. 186 00:21:17,695 --> 00:21:19,895 I think my dog ran away, Grandma. 187 00:21:19,897 --> 00:21:21,699 We'll find Chester in the morning. 188 00:21:24,335 --> 00:21:27,238 Is it okay if me and Joshua stay here for a little while? 189 00:21:28,372 --> 00:21:30,205 Of course it's all right. 190 00:21:30,207 --> 00:21:31,809 You don't even have to ask. 191 00:22:07,411 --> 00:22:09,914 - Is everybody all right? - Yes. 192 00:22:29,467 --> 00:22:32,236 Still got my gun in case them Yanks try to get in. 193 00:22:37,108 --> 00:22:38,908 You put that away now, Eli. 194 00:22:38,910 --> 00:22:41,143 Are you all right, Grandmother? 195 00:22:41,145 --> 00:22:42,647 I'm just tired, Olivia. 196 00:22:43,715 --> 00:22:44,816 Let's get you to bed. 197 00:22:45,817 --> 00:22:46,751 You need your rest. 198 00:22:53,257 --> 00:22:56,561 So you three are in possession of Federal uniforms? 199 00:22:57,461 --> 00:22:58,295 Yes, we are. 200 00:22:59,230 --> 00:23:02,464 Well, I'm sure you know 201 00:23:02,466 --> 00:23:05,637 that all of our troops have been withdrawn from the city. 202 00:23:05,670 --> 00:23:07,905 We heard about the munitions train. 203 00:23:07,939 --> 00:23:11,108 I heard that was a sight when it was going up. 204 00:23:11,142 --> 00:23:16,013 The important thing is that Sherman has been denied use 205 00:23:17,248 --> 00:23:18,783 of all of the munitions that were on that train. 206 00:23:19,651 --> 00:23:21,483 So now we go in. 207 00:23:21,485 --> 00:23:25,655 Gentlemen, if I didn't make this clear beforehand, 208 00:23:25,657 --> 00:23:28,359 I want you to know, this is not an order. 209 00:23:28,425 --> 00:23:31,428 This is strictly voluntary. 210 00:23:31,462 --> 00:23:33,362 But you think it's important. 211 00:23:33,364 --> 00:23:36,100 I wanna know what's in those warehouses. 212 00:23:36,133 --> 00:23:40,805 This mission is a bit dangerous, and tricky. 213 00:23:40,838 --> 00:23:44,842 If anybody wants to back out of this, I need to know now. 214 00:23:52,516 --> 00:23:54,049 We're in. 215 00:25:07,925 --> 00:25:09,692 Sergeant Major, I don't think I can get used 216 00:25:09,694 --> 00:25:10,895 to wearing all this blue. 217 00:25:12,196 --> 00:25:14,031 Don't get too comfortable. 218 00:25:16,734 --> 00:25:20,237 And if any Yanks show up, don't talk to 'em. 219 00:25:21,405 --> 00:25:23,574 That's right. Just salute and walk on by. 220 00:25:27,979 --> 00:25:30,414 What do you want us to do, Sergeant Major? 221 00:25:30,447 --> 00:25:33,250 We need to find out exactly what's in these buildings. 222 00:25:43,494 --> 00:25:46,397 Gentlemen. How may I help you? 223 00:25:46,430 --> 00:25:47,897 Are you Mrs. Andrews? 224 00:25:47,899 --> 00:25:49,498 I am. 225 00:25:49,500 --> 00:25:50,966 You own this place? 226 00:25:50,968 --> 00:25:53,805 Yes, with my husband, Captain James Andrews. 227 00:25:54,772 --> 00:25:55,940 And where might he be? 228 00:25:57,141 --> 00:25:58,841 He was severely wounded at Vicksburg 229 00:25:58,843 --> 00:26:00,509 and is now an invalid. 230 00:26:00,511 --> 00:26:02,847 I oversee the warehouse on his behalf. 231 00:26:04,015 --> 00:26:06,250 Can we take a look inside, ma'am? 232 00:26:06,283 --> 00:26:08,017 There's very little left. 233 00:26:08,019 --> 00:26:10,986 Most of our clients have removed their goods. 234 00:26:10,988 --> 00:26:13,989 But I would be happy to show you what remains. 235 00:26:13,991 --> 00:26:14,859 Thank you, ma'am. 236 00:26:40,484 --> 00:26:42,486 Y'all know what this used to be. 237 00:26:42,519 --> 00:26:45,354 Yeah, our boys took all the horses. 238 00:26:45,356 --> 00:26:47,458 No tack, nothin'. 239 00:26:47,491 --> 00:26:48,659 Pitiful, pitiful. 240 00:26:56,700 --> 00:26:57,568 What do you think? 241 00:26:58,702 --> 00:27:00,137 Not even good for a farm. 242 00:27:01,338 --> 00:27:03,138 This stuff can't even be repaired. 243 00:27:03,140 --> 00:27:04,575 All right, let's go. 244 00:27:10,547 --> 00:27:12,247 What used to be here? 245 00:27:12,249 --> 00:27:13,517 A big pile of somethin'. 246 00:27:13,550 --> 00:27:14,986 Them's cottonseed, boys. 247 00:27:15,853 --> 00:27:17,719 I don't see no cotton now. 248 00:27:17,721 --> 00:27:21,025 The lady told us most of the stuff would be cleared out. 249 00:27:23,527 --> 00:27:24,361 Mm-hm. 250 00:27:31,202 --> 00:27:32,536 Miss. 251 00:27:32,569 --> 00:27:33,702 Gentlemen. 252 00:27:33,704 --> 00:27:34,906 This here place yours? 253 00:27:35,773 --> 00:27:37,674 I help my Ma and Pa run it. 254 00:27:37,708 --> 00:27:40,544 Is there somethin' in particular you men are looking for? 255 00:27:40,577 --> 00:27:41,879 We're looking for a lot. 256 00:27:44,581 --> 00:27:46,717 We need goods to support our army. 257 00:27:47,852 --> 00:27:49,186 What exactly do you need? 258 00:27:52,089 --> 00:27:54,391 It's probably best we look at what you have. 259 00:27:55,793 --> 00:27:58,262 Well, then you need to come talk to my Ma and Pa. 260 00:27:59,696 --> 00:28:02,733 Yeah, now this is better quality goods. 261 00:28:14,946 --> 00:28:16,814 They must still be doing business. 262 00:28:16,881 --> 00:28:18,916 You think they're taking Federal money? 263 00:28:19,783 --> 00:28:21,452 Not a lot of people have it. 264 00:28:21,485 --> 00:28:23,087 They must be doing a lot of trading. 265 00:28:23,120 --> 00:28:24,621 You think that weapon works? 266 00:28:25,923 --> 00:28:27,656 I would think so. 267 00:28:27,658 --> 00:28:28,824 Let me see. 268 00:28:28,826 --> 00:28:29,827 What do you think? 269 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 - Oh, yeah. - Yeah? 270 00:28:36,800 --> 00:28:38,335 Yeah, it'll work. 271 00:28:56,487 --> 00:28:58,655 Hello, sergeants. Corporal. 272 00:28:59,823 --> 00:29:02,357 When did you gentlemen become purchasing agents 273 00:29:02,359 --> 00:29:03,861 for General Sherman's army? 274 00:29:05,329 --> 00:29:08,163 Orders is to find out what you might have 275 00:29:08,165 --> 00:29:10,332 that the army might to need. 276 00:29:10,334 --> 00:29:14,171 Well, I built a sizable business in the last four years 277 00:29:14,205 --> 00:29:17,274 working almost exclusively with the military. 278 00:29:18,442 --> 00:29:19,944 Which military? 279 00:29:21,012 --> 00:29:23,178 Well, both. 280 00:29:23,180 --> 00:29:24,515 I don't play favorites. 281 00:29:26,850 --> 00:29:29,985 Now the vast majority of my transactions 282 00:29:29,987 --> 00:29:33,991 with the army of the North have been with a Colonel Peabody. 283 00:29:34,025 --> 00:29:35,492 Are you familiar with him? 284 00:29:42,399 --> 00:29:43,899 Come now. 285 00:29:43,901 --> 00:29:46,971 Colonel Peabody is General Sherman's quartermaster. 286 00:29:47,004 --> 00:29:49,673 Fully half of the goods in this warehouse 287 00:29:49,706 --> 00:29:52,374 were requested by him. 288 00:29:52,376 --> 00:29:53,875 Who do you report to? 289 00:29:53,877 --> 00:29:54,912 Captain Doolittle. 290 00:29:56,380 --> 00:29:58,047 I haven't had the pleasure of meeting Mr. Doolittle. 291 00:29:58,049 --> 00:30:00,918 However, I will speak to Colonel Peabody, 292 00:30:00,985 --> 00:30:03,385 and if he approves the transaction, 293 00:30:03,387 --> 00:30:05,756 I'd be happy to accommodate you gentlemen. 294 00:30:07,058 --> 00:30:08,492 How long's that gonna take? 295 00:30:09,693 --> 00:30:12,094 Come back and see me in a couple of days. 296 00:30:12,096 --> 00:30:12,997 If you don't mind. 297 00:30:14,365 --> 00:30:15,532 We will be back. 298 00:30:23,941 --> 00:30:27,678 I saw you listening in over there, Mrs. Andrews. 299 00:30:27,711 --> 00:30:30,047 There's something you want to talk to me about? 300 00:30:37,121 --> 00:30:40,391 Mr. Parker, I have kept my silence 301 00:30:40,424 --> 00:30:44,926 about your treasonous transactions for far too long. 302 00:30:44,928 --> 00:30:48,565 Ma'am, the war here in Atlanta is purt near over. 303 00:30:49,600 --> 00:30:52,267 I'm sure you're aware of that. 304 00:30:52,269 --> 00:30:54,471 But there will be a life after this war, 305 00:30:54,538 --> 00:30:56,705 and I plan on living that life. 306 00:30:56,707 --> 00:31:00,475 Yes, you've done well in this war, unlike the other men. 307 00:31:00,477 --> 00:31:03,380 You know my husband paid a terrible price at Vicksburg. 308 00:31:04,615 --> 00:31:06,615 But at least he has his faculties. 309 00:31:06,617 --> 00:31:09,720 He's slowly learning to walk again on his wooden limb. 310 00:31:11,388 --> 00:31:13,724 He's lucky compared to some of the others. 311 00:31:14,591 --> 00:31:16,992 Some have come back in caskets. 312 00:31:16,994 --> 00:31:18,829 Some have come back in baskets, 313 00:31:18,895 --> 00:31:21,398 and I think that may be even worse. 314 00:31:22,799 --> 00:31:25,469 No limbs at all, and their spirits are broken. 315 00:31:26,970 --> 00:31:29,840 Do you know people have taken to calling them basket cases? 316 00:31:31,575 --> 00:31:34,178 You know there are some who haven't come back at all. 317 00:31:35,312 --> 00:31:37,781 We hope and pray that somehow, some way, 318 00:31:37,814 --> 00:31:39,416 they may find their way home, 319 00:31:40,851 --> 00:31:43,754 but we know that they may be in some foul Federal prison 320 00:31:43,787 --> 00:31:47,922 somewhere, sick, or starving, or maybe lying dead 321 00:31:47,924 --> 00:31:50,261 in a place where no one knows their name. 322 00:31:52,263 --> 00:31:53,097 But you. 323 00:31:55,499 --> 00:31:57,168 You're a merchant, not a soldier. 324 00:31:59,303 --> 00:32:02,771 I am well aware of their suffering, Mrs. Andrews, and yes, 325 00:32:02,773 --> 00:32:05,709 I have made a profit on my trades with the Federals. 326 00:32:07,178 --> 00:32:11,048 But not every month, and on some months, not at all. 327 00:32:12,549 --> 00:32:16,787 Do you know why those months were lean, Mrs. Andrews? 328 00:32:16,820 --> 00:32:18,021 We are at war. 329 00:32:19,456 --> 00:32:21,356 Most of what I have acquired from the Federals 330 00:32:21,358 --> 00:32:24,528 is in the form of medical supplies. 331 00:32:24,561 --> 00:32:26,663 Badly needed medical supplies 332 00:32:26,697 --> 00:32:30,365 that I donated to our hospitals. 333 00:32:30,367 --> 00:32:32,303 Why would someone like you do that? 334 00:32:32,336 --> 00:32:36,507 Because, like your husband, I believed in the cause. 335 00:32:37,974 --> 00:32:40,975 But this Federal Colonel, this Colonel Peabody, 336 00:32:40,977 --> 00:32:43,747 became a fine source of laudanum, 337 00:32:45,216 --> 00:32:48,717 and with that laudanum I was able to ease the suffering 338 00:32:48,719 --> 00:32:51,720 of thousands of our boys. 339 00:32:51,722 --> 00:32:54,558 So is that the reason you would sell to these men? 340 00:32:55,926 --> 00:33:00,395 Yes, from these men I would take Federal currency, 341 00:33:00,397 --> 00:33:02,499 U.S. currency, 342 00:33:02,533 --> 00:33:05,402 or I will trade for medical supplies that we need. 343 00:33:07,904 --> 00:33:08,872 Thank you. 344 00:33:44,941 --> 00:33:46,441 Good to see you again, Mr. Parker. 345 00:33:46,443 --> 00:33:50,447 I trust you will be able to obtain the items on my list. 346 00:33:50,481 --> 00:33:51,715 Most of them. 347 00:33:51,748 --> 00:33:53,417 Don't tell me you're losing your Midas touch 348 00:33:53,450 --> 00:33:56,985 in these matters, can you please explain? 349 00:33:56,987 --> 00:34:00,924 Colonel, your requests are always a challenge. 350 00:34:00,957 --> 00:34:03,091 Well, yes, if they were easily obtained, 351 00:34:03,093 --> 00:34:05,227 we would not require to your services. 352 00:34:05,229 --> 00:34:07,398 All understood, but we've been doing business 353 00:34:07,431 --> 00:34:09,498 a good long while, but up until now, 354 00:34:09,500 --> 00:34:11,735 the most difficult item to procure 355 00:34:11,768 --> 00:34:14,436 has been General Sherman's elixir. 356 00:34:14,438 --> 00:34:17,672 Yes, he does love his apple brandy. 357 00:34:17,674 --> 00:34:21,945 So now the most difficult items to procure are- 358 00:34:21,978 --> 00:34:25,314 - Let me guess, the garments 359 00:34:25,316 --> 00:34:29,085 for General Kilpatrick's lady friends. 360 00:34:29,119 --> 00:34:30,485 You are correct, Colonel. 361 00:34:30,487 --> 00:34:35,326 Not just lingerie, but French lingerie, from France. 362 00:34:36,360 --> 00:34:39,496 Yes, yes, yes. 363 00:34:40,864 --> 00:34:44,199 Please understand, in order to procure these items, 364 00:34:44,201 --> 00:34:47,202 I will have to deal with blockade runners. 365 00:34:47,204 --> 00:34:49,306 Well, I certainly can't deal with them! 366 00:34:50,607 --> 00:34:52,809 Yes, yes, but a blockade runner 367 00:34:52,843 --> 00:34:56,010 can be a very interesting individual. 368 00:34:56,012 --> 00:34:57,546 I've heard. 369 00:34:57,548 --> 00:34:59,483 What about the other items on the list? 370 00:35:05,222 --> 00:35:06,490 I have them. 371 00:35:06,523 --> 00:35:08,490 Thank you, I will send a wagon around 372 00:35:08,492 --> 00:35:10,193 later this evening to collect them. 373 00:35:11,295 --> 00:35:13,330 Um, you wouldn't be working 374 00:35:13,364 --> 00:35:16,197 with a pair of Federal sergeants, would you? 375 00:35:16,199 --> 00:35:17,301 No. 376 00:35:17,334 --> 00:35:18,833 Why do you ask? 377 00:35:18,835 --> 00:35:21,372 Sergeants from your army were at the warehouse today. 378 00:35:22,539 --> 00:35:24,708 They told me they wanted to inventory my goods 379 00:35:24,741 --> 00:35:27,077 and they said they were following orders from an officer 380 00:35:27,143 --> 00:35:28,579 by the name of Doolittle. 381 00:35:29,813 --> 00:35:33,817 I am not familiar with an officer by that name. 382 00:35:33,850 --> 00:35:37,051 Oddly enough, they weren't familiar with you, 383 00:35:37,053 --> 00:35:39,690 which I found to be a little peculiar. 384 00:35:39,723 --> 00:35:43,159 Yes, did you allow them to inventory your goods? 385 00:35:48,499 --> 00:35:50,033 I did not. 386 00:35:50,066 --> 00:35:52,703 Best to continue that course of action. 387 00:36:00,444 --> 00:36:04,047 Well, my, my. Look at you all gussied up. 388 00:36:07,418 --> 00:36:09,586 Are you planning on going somewhere? 389 00:36:10,921 --> 00:36:13,522 Well, just wanted to make sure these old 390 00:36:13,524 --> 00:36:14,791 clothes still fit. 391 00:36:16,560 --> 00:36:18,762 I got a response from the Mayor. 392 00:36:19,963 --> 00:36:22,633 He set up a meeting for tomorrow with a general 393 00:36:22,699 --> 00:36:26,134 and a colonel from Sherman's staff, 394 00:36:26,136 --> 00:36:29,239 and he has someone to be the representative 395 00:36:29,272 --> 00:36:30,807 of the residential district, 396 00:36:32,576 --> 00:36:35,310 and he's asked me to be the representative 397 00:36:35,312 --> 00:36:36,613 of the warehouse district. 398 00:36:37,981 --> 00:36:42,586 James, that is truly excellent news, but please, 399 00:36:44,054 --> 00:36:46,590 let me be the representative for our district. 400 00:36:51,227 --> 00:36:53,730 James, how is the Mayor planning on getting there? 401 00:36:56,066 --> 00:36:57,434 Carriage. 402 00:36:57,468 --> 00:37:01,302 You cannot walk a step without considerable assistance. 403 00:37:01,304 --> 00:37:03,340 And you could seriously injure yourself 404 00:37:03,407 --> 00:37:04,906 getting in and out of a carriage. 405 00:37:04,908 --> 00:37:06,577 All right, all right! 406 00:37:12,849 --> 00:37:14,451 I'm sorry, Charlotte. 407 00:37:14,485 --> 00:37:18,622 I just, I feel so helpless not being able to do something. 408 00:37:22,926 --> 00:37:26,160 I'm sure you'll be a fine representative for the district, 409 00:37:26,162 --> 00:37:28,131 and I know you can handle the meeting 410 00:37:28,164 --> 00:37:29,332 just as well as I could. 411 00:37:31,668 --> 00:37:33,470 The Mayor will be expecting me but 412 00:37:34,337 --> 00:37:36,037 I'm sure he'll understand. 413 00:37:36,039 --> 00:37:37,374 I know he will. 414 00:37:38,341 --> 00:37:39,543 We need this meeting. 415 00:37:40,777 --> 00:37:42,846 There was an incident at the warehouse today. 416 00:37:44,014 --> 00:37:47,516 - How so? - Three Yanks came to see us. 417 00:37:47,518 --> 00:37:50,387 Us? So not specifically you or me? 418 00:37:50,454 --> 00:37:52,554 Us, as in the district. 419 00:37:52,556 --> 00:37:54,791 They wanted to see what was in the warehouses 420 00:37:54,825 --> 00:37:57,025 that could be useful to their army. 421 00:37:57,027 --> 00:37:59,229 They were inspecting all the businesses. 422 00:37:59,295 --> 00:38:01,062 - Officers? - Sergeants. 423 00:38:01,064 --> 00:38:03,133 I don't know who sent them. 424 00:38:03,166 --> 00:38:05,066 Well, I'm sure they didn't really 425 00:38:05,068 --> 00:38:06,735 find anything in our place. 426 00:38:06,737 --> 00:38:09,538 No, I told them everything had already been removed, 427 00:38:09,540 --> 00:38:11,742 but they wanted to see for themselves. 428 00:38:11,808 --> 00:38:12,809 I let them look. 429 00:38:13,710 --> 00:38:14,878 You did the right thing. 430 00:38:16,312 --> 00:38:19,147 Times like these, I think it would be to unwise 431 00:38:19,149 --> 00:38:20,383 to be contradictory. 432 00:38:32,896 --> 00:38:36,064 Good afternoon. I am Colonel Peabody. 433 00:38:36,066 --> 00:38:39,069 And with me is General Kilpatrick. 434 00:38:39,102 --> 00:38:40,937 Please introduce yourselves. 435 00:38:41,004 --> 00:38:45,008 I am the Mayor of Atlanta, James Calhoun. 436 00:38:45,041 --> 00:38:46,875 I am Elizabeth Davidson. 437 00:38:46,877 --> 00:38:49,343 I am representing the residential district. 438 00:38:49,345 --> 00:38:52,949 I am Mrs. Andrews. I represent the warehouse district. 439 00:38:54,384 --> 00:38:56,386 Please state the nature of your visit. 440 00:38:57,454 --> 00:39:00,223 We want your cannons to stop firing 441 00:39:00,256 --> 00:39:02,256 upon our homes for no reason. 442 00:39:02,258 --> 00:39:05,527 There's ample reason, Mrs. Davidson. 443 00:39:05,529 --> 00:39:07,862 The cessation of aggressive activity depends 444 00:39:07,864 --> 00:39:10,366 upon your acceptance of our terms. 445 00:39:10,400 --> 00:39:12,467 Then we need to negotiate. 446 00:39:12,469 --> 00:39:14,237 There will be no negotiations. 447 00:39:15,939 --> 00:39:18,072 Then please tell us how to prevent 448 00:39:18,074 --> 00:39:20,374 future attacks on our city. 449 00:39:20,376 --> 00:39:24,045 Very simply, there is to be no further resistance. 450 00:39:24,047 --> 00:39:26,548 Any structure harboring Rebel interest or thought 451 00:39:26,550 --> 00:39:29,050 to be harboring Rebel interest will be destroyed. 452 00:39:29,052 --> 00:39:30,885 No exceptions. 453 00:39:30,887 --> 00:39:32,954 Can you be more specific? 454 00:39:32,956 --> 00:39:35,624 You must cease any and all activities 455 00:39:35,626 --> 00:39:38,294 that would impede the advancement or operation 456 00:39:38,328 --> 00:39:40,931 of the army of the United States. 457 00:39:40,964 --> 00:39:43,464 But my daughter and her son weren't doing anything 458 00:39:43,466 --> 00:39:46,601 to impede the operations of your army. 459 00:39:46,603 --> 00:39:48,438 They weren't doing anything, 460 00:39:48,471 --> 00:39:51,307 and their house got blown up by your cannons. 461 00:39:52,776 --> 00:39:56,477 The threat of force without the use of force is worthless. 462 00:39:56,479 --> 00:40:00,416 What happened was a brutal and unprovoked attack. 463 00:40:00,450 --> 00:40:02,285 You haven't seen anything yet, lady. 464 00:40:02,318 --> 00:40:04,519 Gentlemen, gentlemen, ladies. 465 00:40:04,521 --> 00:40:08,592 We do not need anyone to take an adversarial position. 466 00:40:08,625 --> 00:40:10,291 I second that. 467 00:40:10,293 --> 00:40:13,294 We are here to create and preserve the peace. 468 00:40:13,296 --> 00:40:15,096 Thank you, Colonel. 469 00:40:15,098 --> 00:40:18,266 General Kilpatrick, if you don't mind me saying, 470 00:40:18,268 --> 00:40:20,368 you sound like you're from around here. 471 00:40:20,370 --> 00:40:21,703 Is that the case? 472 00:40:21,705 --> 00:40:23,473 No, it's not. 473 00:40:23,506 --> 00:40:26,841 I'm from Kentucky, a fine state that never slid 474 00:40:26,843 --> 00:40:29,379 into the cesspool with the rest of you secesh. 475 00:40:31,014 --> 00:40:33,882 Mrs. Andrews, you said that you represented 476 00:40:33,884 --> 00:40:35,216 the warehouse district. 477 00:40:35,218 --> 00:40:36,987 That is correct. 478 00:40:37,020 --> 00:40:39,888 Are you familiar with a Mr. C.W. Parker? 479 00:40:39,890 --> 00:40:42,223 I am familiar with Mr. Parker. 480 00:40:42,225 --> 00:40:44,559 I'm surprised he's not here today. 481 00:40:44,561 --> 00:40:47,330 Mr. Parker is very business-minded. 482 00:40:47,363 --> 00:40:50,464 He is not so much civic-minded. 483 00:40:50,466 --> 00:40:54,235 I am aware that he has had transactions with your army. 484 00:40:54,237 --> 00:40:55,906 Yet, you have not. 485 00:40:55,972 --> 00:40:58,472 Do you accept U.S. currency, Mrs. Andrews? 486 00:40:58,474 --> 00:41:00,143 I have chosen not to. 487 00:41:00,176 --> 00:41:02,476 That is harboring Rebel sentiment. 488 00:41:02,478 --> 00:41:06,516 This can be seen as an impediment to our operations here. 489 00:41:06,549 --> 00:41:09,918 I'm, I'm sure we can work this out. 490 00:41:09,920 --> 00:41:12,923 Gentlemen, what is it that we can do 491 00:41:12,989 --> 00:41:14,825 to further an end to this siege? 492 00:41:14,858 --> 00:41:16,092 What can we do for you? 493 00:41:17,560 --> 00:41:19,696 What is most important to you right now, General? 494 00:41:20,897 --> 00:41:23,497 Well, finding adequate quarters 495 00:41:23,499 --> 00:41:25,168 for our officers would be a good start. 496 00:41:25,201 --> 00:41:27,704 Well, I believe we can help you with that. 497 00:41:27,738 --> 00:41:30,571 Many of our residents have left the area, 498 00:41:30,573 --> 00:41:34,208 and there are a number of fine homes that are empty now. 499 00:41:34,210 --> 00:41:37,946 Well, not as many now, since the cannon fire. 500 00:41:37,948 --> 00:41:41,082 Understood, Mrs. Davidson, but you do understand 501 00:41:41,084 --> 00:41:43,553 that if you are quartering a U.S. officer, 502 00:41:43,586 --> 00:41:46,356 your home will be protected by the United States army? 503 00:41:47,924 --> 00:41:50,894 Would we be able to choose which officers? 504 00:41:53,429 --> 00:41:54,898 That would not be possible. 505 00:42:01,738 --> 00:42:03,371 Sir, we've taken a look at most 506 00:42:03,373 --> 00:42:05,373 of those buildings in that district. 507 00:42:05,375 --> 00:42:07,441 And so what you're telling me 508 00:42:07,443 --> 00:42:10,981 is there's a whole range of stockpiles in these buildings? 509 00:42:11,047 --> 00:42:15,316 About half the buildings are empty or nearly empty. 510 00:42:15,318 --> 00:42:18,588 Most of the mercantiles are still stocked. 511 00:42:18,621 --> 00:42:20,722 And then there's the brokers. 512 00:42:20,724 --> 00:42:23,593 Explain "brokers." 513 00:42:23,626 --> 00:42:26,560 They've been dealing with the Yanks for a while. 514 00:42:26,562 --> 00:42:27,397 Really? 515 00:42:28,832 --> 00:42:31,067 Very interesting. 516 00:42:31,101 --> 00:42:34,304 Some of them are out in the open, taking Federal money. 517 00:42:35,772 --> 00:42:38,272 And they won't show us what's in their buildings. 518 00:42:38,274 --> 00:42:41,776 Gentlemen, this is sort of a chess game. 519 00:42:41,778 --> 00:42:44,614 We need to know what Sherman's plans are 520 00:42:44,647 --> 00:42:47,315 before we can make our next move. 521 00:42:47,317 --> 00:42:49,652 Until we know that, 522 00:42:49,686 --> 00:42:53,857 we've got another pressing issue that demands our attention. 523 00:42:53,924 --> 00:42:55,990 We're all cavalry, right? 524 00:42:55,992 --> 00:42:57,627 - Yes, sir! - Yes, sir. 525 00:42:57,660 --> 00:43:00,929 Have any of you heard about a Yankee blowhard 526 00:43:00,931 --> 00:43:03,299 named George Stoneman? 527 00:43:03,333 --> 00:43:05,366 Stoneman's raiders? 528 00:43:05,368 --> 00:43:06,202 That's right. 529 00:43:07,771 --> 00:43:11,641 Mr. Stoneman's had a bit of a misstep on his last raid. 530 00:43:11,674 --> 00:43:13,374 Y'all cut him off, didn't you? 531 00:43:13,376 --> 00:43:14,644 You better believe it. 532 00:43:14,677 --> 00:43:17,113 He was running the line straight down to Macon. 533 00:43:18,514 --> 00:43:20,514 I imagine he was gonna try and tear the place up 534 00:43:20,516 --> 00:43:22,050 like they did in Atlanta. 535 00:43:22,052 --> 00:43:23,453 So what happened? 536 00:43:23,486 --> 00:43:27,288 He underestimated our cavalry, 537 00:43:27,290 --> 00:43:29,960 our strategy, and our resolve. 538 00:43:31,394 --> 00:43:34,364 And as a result, he got himself captured. 539 00:43:35,565 --> 00:43:39,235 And so I'm happy to tell you, right now, 540 00:43:39,302 --> 00:43:42,806 Mr. Stoneman is a prisoner of war in our possession. 541 00:43:43,706 --> 00:43:44,873 Good. 542 00:43:44,875 --> 00:43:47,876 His cavalry units are still in the field, 543 00:43:47,878 --> 00:43:50,879 and are scattered, but still active. 544 00:43:50,881 --> 00:43:53,016 Sounds like an opportunity. 545 00:43:53,049 --> 00:43:56,552 Yep. I'd like for us to mop that mess up. 546 00:43:59,422 --> 00:44:01,389 You want a part in it? 547 00:44:36,092 --> 00:44:36,925 Fire! 548 00:44:57,647 --> 00:45:02,652 Fire! 549 00:49:55,378 --> 00:49:57,878 What do you mean you're not gonna leave? 550 00:49:57,880 --> 00:49:59,580 This is where I live. 551 00:49:59,582 --> 00:50:02,785 This is where I've lived my entire life. 552 00:50:02,852 --> 00:50:05,286 But Mama. 553 00:50:05,288 --> 00:50:07,255 We've talked about leaving. 554 00:50:07,257 --> 00:50:10,693 Mama Rivers, both John and Olivia 555 00:50:10,726 --> 00:50:13,062 heard what those soldiers said. 556 00:50:14,597 --> 00:50:16,932 We've talked about leaving before and you never did. 557 00:50:17,800 --> 00:50:19,969 Oh, it'll pass over. 558 00:50:22,138 --> 00:50:25,141 Mama, they're gonna burn us out! 559 00:50:26,376 --> 00:50:28,244 Emilia, maybe you can convince her. 560 00:50:34,450 --> 00:50:35,951 Remember, Mama Rivers? 561 00:50:37,420 --> 00:50:39,922 Remember when we talked about staying with my sister 562 00:50:39,955 --> 00:50:41,389 in Milledgeville? 563 00:50:41,391 --> 00:50:45,060 Milledgeville? That's a 100 miles from here. 564 00:50:46,496 --> 00:50:49,163 Even if we made the trip, your sister doesn't have 565 00:50:49,165 --> 00:50:51,267 enough room for all of us. 566 00:50:52,468 --> 00:50:55,769 Besides, those blue coats move fast. 567 00:50:55,771 --> 00:50:58,005 If they can burn us down here, 568 00:50:58,007 --> 00:51:00,676 they can burn us down there, just the same. 569 00:51:00,743 --> 00:51:03,446 Then we'll find another place. 570 00:51:03,479 --> 00:51:05,248 Then we'd be refugees. 571 00:51:06,416 --> 00:51:08,849 Maybe Mrs. Andrews can take us in. 572 00:51:08,851 --> 00:51:10,851 She has a big house. 573 00:51:10,853 --> 00:51:15,024 Mrs. Andrews? I ain't taking charity from her. 574 00:51:15,090 --> 00:51:17,258 This is my home. 575 00:51:17,260 --> 00:51:21,028 Mama Rivers, home is not a place. 576 00:51:21,030 --> 00:51:23,132 It's where your family is. 577 00:51:26,336 --> 00:51:27,337 Can I talk to her? 578 00:51:29,805 --> 00:51:30,973 Maybe she can help. 579 00:51:49,625 --> 00:51:51,361 It's scary, isn't it? 580 00:51:52,295 --> 00:51:54,297 I ain't scared for me. 581 00:51:54,330 --> 00:51:56,297 I've lived my life. 582 00:51:56,299 --> 00:52:01,068 But I'm frightened to death for my younguns, you and Eli. 583 00:52:01,070 --> 00:52:04,738 You know I always wanted you to take over the store. 584 00:52:04,740 --> 00:52:07,541 You have a good head for business. 585 00:52:07,543 --> 00:52:11,044 But now, you ain't got nothing. 586 00:52:11,046 --> 00:52:13,182 That don't matter now. 587 00:52:13,215 --> 00:52:15,851 All that matters is that we get through this together. 588 00:52:17,219 --> 00:52:20,220 Those men are gonna come back tomorrow, 589 00:52:20,222 --> 00:52:23,158 and they're gonna do what they said they were gonna do. 590 00:52:23,192 --> 00:52:25,328 We don't have a choice, Grandmother. 591 00:52:26,195 --> 00:52:28,529 This don't make no sense. 592 00:52:28,531 --> 00:52:30,364 What don't make no sense? 593 00:52:30,366 --> 00:52:32,500 All this struggle. 594 00:52:32,502 --> 00:52:35,004 This fighting and dying. 595 00:52:35,037 --> 00:52:36,770 What for? 596 00:52:36,772 --> 00:52:39,575 It's all men's business. 597 00:52:41,344 --> 00:52:43,010 I think you're right about that. 598 00:52:43,012 --> 00:52:47,114 All they had to do was listen to us ladies. 599 00:52:47,116 --> 00:52:49,852 It didn't have to come to this. 600 00:52:49,885 --> 00:52:51,919 We could've worked it out. 601 00:52:51,921 --> 00:52:54,724 But we have to survive this war. 602 00:52:54,757 --> 00:52:57,725 I personally don't think it can last much longer. 603 00:52:57,727 --> 00:52:59,293 It don't matter none. 604 00:52:59,295 --> 00:53:01,464 There'll just be another war. 605 00:53:02,632 --> 00:53:06,201 You give these men a little free time, 606 00:53:06,235 --> 00:53:09,905 and they'll find a reason to start another war. 607 00:53:09,939 --> 00:53:12,105 We're fighting a war now, 608 00:53:12,107 --> 00:53:14,975 and your grandfather fought a different war, 609 00:53:14,977 --> 00:53:18,648 and my grandfather fought a different war from that one. 610 00:53:20,883 --> 00:53:23,553 That's what don't make no sense. 611 00:53:27,089 --> 00:53:28,922 I can't lose you. 612 00:53:28,924 --> 00:53:31,459 But I'd just slow you down, Olivia. 613 00:53:31,461 --> 00:53:34,229 I ain't up for no kind of trip. 614 00:53:35,565 --> 00:53:36,999 Please come with us. 615 00:53:38,000 --> 00:53:39,301 I need you with me. 616 00:53:40,736 --> 00:53:43,305 Well, we'll see what happens tomorrow. 617 00:53:53,315 --> 00:53:55,685 Go back where you came from, Yankees. 618 00:54:27,182 --> 00:54:28,784 Grandma! Grandmama! 619 00:54:39,729 --> 00:54:41,997 What's wrong, Joshua? Are you all right? 620 00:54:50,172 --> 00:54:51,040 Yanks. 621 00:55:09,859 --> 00:55:11,692 Colonel Peabody. 622 00:55:11,694 --> 00:55:13,727 Pleased to meet you again. 623 00:55:13,729 --> 00:55:14,530 Likewise. 624 00:55:16,732 --> 00:55:21,737 Come on in. 625 00:55:28,678 --> 00:55:30,846 Are these all the occupants of the household? 626 00:55:30,880 --> 00:55:32,513 Yes. 627 00:55:32,515 --> 00:55:35,949 My daughter, Julianna, and her son, Joshua, 628 00:55:35,951 --> 00:55:37,286 and my daughter, Mary. 629 00:55:40,022 --> 00:55:41,955 And where are all the men? 630 00:55:41,957 --> 00:55:44,958 Well, sir, my husband passed away before the war. 631 00:55:44,960 --> 00:55:46,128 My condolences. 632 00:55:47,863 --> 00:55:50,363 My husband is in the fight. 633 00:55:50,365 --> 00:55:52,635 But we haven't heard from him in over a year. 634 00:55:53,769 --> 00:55:55,605 My daughter Mary isn't married. 635 00:55:57,272 --> 00:55:58,641 Would you mind telling me 636 00:55:58,708 --> 00:56:00,242 if you are currently involved to in a courtship? 637 00:56:00,275 --> 00:56:02,812 Not at the moment, all the men are gone. 638 00:56:05,781 --> 00:56:08,784 The purpose of my visit is to inspect these houses 639 00:56:08,818 --> 00:56:11,420 for future quartering of U.S. Army officers. 640 00:56:12,722 --> 00:56:15,224 Yes, we discussed this at the meeting. 641 00:56:16,425 --> 00:56:19,261 Your place is adequate but it is not palatial. 642 00:56:21,130 --> 00:56:22,732 Thank you, I think. 643 00:56:24,800 --> 00:56:26,233 If it were palatial, 644 00:56:26,235 --> 00:56:28,504 General Sherman would want it for himself. 645 00:56:29,905 --> 00:56:31,941 That wouldn't be good? 646 00:56:31,974 --> 00:56:33,473 Well, most of his staff, 647 00:56:33,475 --> 00:56:36,109 myself included, would be lodged here. 648 00:56:36,111 --> 00:56:37,778 You would have to find someplace else, 649 00:56:37,780 --> 00:56:39,448 at least until we moved out. 650 00:56:40,983 --> 00:56:42,017 Oh, dear. 651 00:56:43,252 --> 00:56:45,755 That is not the case, so no worries. 652 00:56:45,788 --> 00:56:47,289 I believe this house would to be adequate 653 00:56:47,322 --> 00:56:49,291 for General Kilpatrick. 654 00:56:50,359 --> 00:56:53,160 That was the General at the meeting? 655 00:56:53,162 --> 00:56:54,029 That is correct. 656 00:56:55,364 --> 00:56:57,030 I didn't care for him. 657 00:56:57,032 --> 00:56:59,635 You are not alone in that sentiment. 658 00:56:59,669 --> 00:57:01,702 Anything else that I should know about this general? 659 00:57:01,704 --> 00:57:04,106 Yes, two things. 660 00:57:04,139 --> 00:57:07,541 First, his entourage. 661 00:57:07,543 --> 00:57:09,378 Is it a large group? 662 00:57:09,444 --> 00:57:13,649 Well, not particularly. It's just that there are women. 663 00:57:15,217 --> 00:57:17,553 They're not fallen women, are they? 664 00:57:19,655 --> 00:57:21,824 No, but they are very, very close friends of the general. 665 00:57:26,562 --> 00:57:27,529 I see. 666 00:57:28,664 --> 00:57:30,332 You did say two things. 667 00:57:30,365 --> 00:57:35,204 Yes, I would suggest you have a word with your grandson. 668 00:57:36,639 --> 00:57:39,842 I don't think playing kill the Yankee games is prudent, 669 00:57:39,875 --> 00:57:41,909 under the circumstances. 670 00:57:41,911 --> 00:57:43,076 Joshua? 671 00:57:43,078 --> 00:57:44,712 He's just a boy. 672 00:57:44,714 --> 00:57:47,349 Mrs. Davidson, they see every male, 673 00:57:47,382 --> 00:57:50,219 regardless of age, as a possible threat. 674 00:57:57,893 --> 00:58:02,898 Gentlemen, I do have other information seekers employed. 675 00:58:03,733 --> 00:58:05,067 And here's what they've learned. 676 00:58:05,100 --> 00:58:08,437 Sherman is gathering troops and supplies, 677 00:58:08,503 --> 00:58:11,438 and plans to move through Georgia to the sea 678 00:58:11,440 --> 00:58:13,573 by way of Savannah. 679 00:58:13,575 --> 00:58:15,510 Essentially what this will do 680 00:58:15,544 --> 00:58:18,445 is divide the South in halves. 681 00:58:18,447 --> 00:58:20,349 Do you know when, sir? 682 00:58:20,382 --> 00:58:23,385 Probably the second or third week of next month. 683 00:58:24,419 --> 00:58:25,921 It may change. 684 00:58:25,955 --> 00:58:29,458 Even more immediate, Sherman has given orders to his men 685 00:58:30,760 --> 00:58:35,564 to burn any and all governmental buildings in Atlanta, 686 00:58:36,766 --> 00:58:38,699 with this taking place the day after tomorrow. 687 00:58:38,701 --> 00:58:40,968 What about the goods in the warehouse district? 688 00:58:40,970 --> 00:58:43,072 The Yankees will take everything 689 00:58:43,105 --> 00:58:45,538 they can get their hands on in preparation 690 00:58:45,540 --> 00:58:47,542 for this upcoming march. 691 00:58:48,711 --> 00:58:51,546 Well, sir, what do you want us to do? 692 00:58:51,580 --> 00:58:54,782 Gentlemen, we need to burn all of the goods 693 00:58:54,784 --> 00:58:56,085 in the warehouse district. 694 00:58:59,388 --> 00:59:02,055 If we don't do that, 695 00:59:02,057 --> 00:59:06,559 those goods are gonna be used to fuel Sherman's army 696 00:59:06,561 --> 00:59:08,796 in his movement southward. 697 00:59:08,798 --> 00:59:12,567 But the warehouse district, these are our people. 698 00:59:12,601 --> 00:59:15,570 I don't want any of those people to be harmed. 699 00:59:16,739 --> 00:59:20,808 Your assignment is to give all of those folks 700 00:59:20,810 --> 00:59:25,080 a 24-hour notice that the following day, 701 00:59:26,281 --> 00:59:28,117 all that's gonna be burned to the ground. 702 00:59:32,988 --> 00:59:34,489 This is very important. 703 00:59:35,958 --> 00:59:40,462 I want this to be done the same day that the Yankees burn 704 00:59:40,495 --> 00:59:43,163 the government buildings in Atlanta, 'cause I want 705 00:59:43,165 --> 00:59:46,133 the people in Atlanta to think that Sherman did it. 706 00:59:46,135 --> 00:59:47,502 He's going to anyway! 707 00:59:51,974 --> 00:59:53,273 This has got to be done. 708 00:59:53,275 --> 00:59:54,441 If you don't wanna do it, 709 00:59:54,443 --> 00:59:56,178 I'll find some people who will do it. 710 00:59:57,279 --> 00:59:59,314 General, we'll take care of it. 711 01:00:09,458 --> 01:00:12,225 Miss Rivers, Mrs. Andrews, 712 01:00:12,227 --> 01:00:14,163 I have bad news for you. 713 01:00:14,196 --> 01:00:17,798 We have orders to burn the contents of these buildings. 714 01:00:17,800 --> 01:00:20,970 You intend to burn our buildings? 715 01:00:21,003 --> 01:00:25,305 You have until tomorrow evening, 24 hours from now. 716 01:00:25,307 --> 01:00:26,641 But we live here. 717 01:00:26,675 --> 01:00:28,043 Fetch your father, Olivia. 718 01:00:33,715 --> 01:00:36,716 Why would you burn our warehouses? 719 01:00:36,718 --> 01:00:40,053 You have 24 hours to pack your personals and go. 720 01:00:40,055 --> 01:00:42,024 And how might we evacuate? 721 01:00:42,057 --> 01:00:43,556 We cannot travel by rail 722 01:00:43,558 --> 01:00:45,527 because all the trains are demolished. 723 01:00:45,560 --> 01:00:47,194 We cannot travel by carriage 724 01:00:47,196 --> 01:00:50,699 because the armies have taken all our horses and mules. 725 01:00:50,732 --> 01:00:52,232 Well, walk then. 726 01:00:52,234 --> 01:00:53,702 Stay on the side roads. 727 01:00:55,404 --> 01:00:59,041 My husband cannot walk, and I will not leave him. 728 01:01:00,509 --> 01:01:03,178 I will take whatever I can carry back to the house. 729 01:01:05,080 --> 01:01:06,348 You're not Yanks. 730 01:01:07,783 --> 01:01:08,617 Are you, fellers? 731 01:01:12,087 --> 01:01:14,922 I spoke to Colonel Peabody, and he never heard of 732 01:01:14,924 --> 01:01:16,125 Captain Doolittle. 733 01:01:19,361 --> 01:01:22,195 How about we go down a couple blocks? 734 01:01:22,197 --> 01:01:25,234 I could introduce you to that nice big batch of bluecoats 735 01:01:25,267 --> 01:01:26,936 that are camped out down there. 736 01:01:30,772 --> 01:01:33,442 I wouldn't suggest doing that. 737 01:01:36,411 --> 01:01:37,744 What's this my daughter's telling me 738 01:01:37,746 --> 01:01:39,281 about y'all burning the place? 739 01:01:40,782 --> 01:01:43,583 John, they're giving us 24 hours to evacuate. 740 01:01:43,585 --> 01:01:44,985 Evacuate? 741 01:01:44,987 --> 01:01:47,454 We've lived here for 30 years! 742 01:01:47,456 --> 01:01:49,491 Why would you need to burn anything? 743 01:01:49,558 --> 01:01:51,493 Your army's already taken the city. 744 01:01:52,661 --> 01:01:53,762 Not their army. 745 01:01:56,165 --> 01:01:58,600 What kind of nonsense is this? 746 01:01:58,633 --> 01:02:00,467 Y'all ain't burning nothin'! 747 01:02:00,469 --> 01:02:02,269 We could burn it all right now, 748 01:02:02,271 --> 01:02:04,404 but we're giving you a chance! 749 01:02:04,406 --> 01:02:06,339 My grandmother lives upstairs. 750 01:02:06,341 --> 01:02:08,911 She ain't leaving. She ain't going nowhere. 751 01:02:09,811 --> 01:02:10,779 She'll have to go. 752 01:02:12,247 --> 01:02:15,184 Folks around here already been through too much hardship. 753 01:02:16,685 --> 01:02:18,253 This, this ain't right. 754 01:02:38,173 --> 01:02:39,875 What're you doing with that, Charlotte? 755 01:02:41,276 --> 01:02:42,377 It's over, James. 756 01:02:43,545 --> 01:02:45,347 Those three Yanks came back. 757 01:02:46,181 --> 01:02:48,317 They gave us 24 hours. 758 01:02:48,350 --> 01:02:50,283 Tomorrow night, they burn everything. 759 01:02:50,285 --> 01:02:51,118 What? 760 01:02:51,120 --> 01:02:52,321 Why? 761 01:02:52,354 --> 01:02:55,188 No explanation, not from these men. 762 01:02:55,190 --> 01:02:56,856 They're following orders. 763 01:02:56,858 --> 01:02:58,992 You know how soldiers are. 764 01:02:58,994 --> 01:03:00,227 I brought back the ledger. 765 01:03:00,229 --> 01:03:04,066 I'm going back tomorrow for a few small items. 766 01:03:04,133 --> 01:03:06,799 Figured it would be a good idea to have some record 767 01:03:06,801 --> 01:03:08,568 of all that we've lost. 768 01:03:08,570 --> 01:03:10,205 It's all happening so fast. 769 01:03:11,373 --> 01:03:12,307 What do you mean? 770 01:03:13,375 --> 01:03:14,876 I've barely been back a year. 771 01:03:16,178 --> 01:03:18,078 Everything has fallen apart. 772 01:03:18,080 --> 01:03:21,183 Our government, our army, our whole society! 773 01:03:21,216 --> 01:03:23,518 It's that damned war. 774 01:03:24,686 --> 01:03:27,254 They told us it would only last a few months, 775 01:03:27,256 --> 01:03:28,590 and that we'd win! 776 01:03:32,394 --> 01:03:34,596 You know, I know what the problem was. 777 01:03:34,663 --> 01:03:35,998 I know. 778 01:03:36,031 --> 01:03:37,599 And what was that? 779 01:03:38,500 --> 01:03:40,669 We were spread too thin. 780 01:03:40,702 --> 01:03:42,202 Don't you see? 781 01:03:42,204 --> 01:03:45,405 The same weekend I had my leg blown off in Vicksburg, 782 01:03:45,407 --> 01:03:48,710 we're waging a big battle up in Gettysburg! 783 01:03:48,743 --> 01:03:51,544 Everyone believed in the cause then. 784 01:03:51,546 --> 01:03:53,580 We were on top of the world! 785 01:03:53,582 --> 01:03:55,784 I mean, the army, we thought we were gonna 786 01:03:55,850 --> 01:03:58,187 march right up to the gates of New York and then 787 01:03:58,220 --> 01:04:01,390 they wouldn't have any choice but to negotiate terms. 788 01:04:04,393 --> 01:04:05,894 But we lost, James. 789 01:04:07,196 --> 01:04:10,032 What we had is all gone. 790 01:04:12,901 --> 01:04:14,069 But I am still thankful. 791 01:04:15,804 --> 01:04:17,304 For what? 792 01:04:17,306 --> 01:04:21,643 Because my husband, the only man I have ever loved, 793 01:04:21,710 --> 01:04:23,276 came back to me. 794 01:04:23,278 --> 01:04:24,746 I am one of the lucky ones. 795 01:04:44,733 --> 01:04:46,633 I received your message, Mr. Parker. 796 01:04:46,635 --> 01:04:48,403 What is the emergency? 797 01:04:48,437 --> 01:04:50,605 Those Federal sergeants came back today. 798 01:04:52,141 --> 01:04:56,976 They gave everyone in the warehouse district 24-hour notice. 799 01:04:56,978 --> 01:04:59,348 24-hour notice? 800 01:04:59,414 --> 01:05:00,580 For what? 801 01:05:00,582 --> 01:05:02,082 They said they have orders 802 01:05:02,084 --> 01:05:05,352 to burn all of the buildings in the district tomorrow. 803 01:05:05,354 --> 01:05:07,622 Where did these orders come from? 804 01:05:07,656 --> 01:05:09,022 I don't know. 805 01:05:09,024 --> 01:05:12,294 Maybe this Captain Doolittle that doesn't exist. 806 01:05:12,327 --> 01:05:14,496 I will look into this as soon as possible. 807 01:05:15,530 --> 01:05:17,330 Are these orders legitimate? 808 01:05:17,332 --> 01:05:18,333 I don't think so. 809 01:05:20,535 --> 01:05:24,039 Mr. Parker, I don't mean to sound superficial, but, 810 01:05:24,106 --> 01:05:28,543 did you look into the garments that I requested? 811 01:05:29,844 --> 01:05:33,448 I did. They're in a bundle at my warehouse. 812 01:05:33,482 --> 01:05:36,216 A very expensive bundle. 813 01:05:36,218 --> 01:05:39,821 You will be reimbursed, and handsomely. You know this! 814 01:05:39,854 --> 01:05:42,021 But I need the items removed 815 01:05:42,023 --> 01:05:44,459 from your warehouse immediately! 816 01:05:44,493 --> 01:05:45,660 I will. 817 01:05:45,694 --> 01:05:48,395 Shall we meet here, the day after tomorrow? 818 01:05:48,397 --> 01:05:51,233 That is doable, but please, 819 01:05:51,300 --> 01:05:54,801 place the items in a discreet container. 820 01:05:54,803 --> 01:05:57,472 Certainly. One last request. 821 01:05:57,506 --> 01:06:00,573 My supply of laudanum is exhausted. 822 01:06:00,575 --> 01:06:02,644 You will be compensated for the garments, 823 01:06:02,677 --> 01:06:04,213 and I will have the laudanum. 824 01:06:05,347 --> 01:06:08,381 Mr. Peabody, you have always been a very 825 01:06:08,383 --> 01:06:10,252 fair man to deal with. 826 01:06:10,319 --> 01:06:11,653 I am a Quaker. 827 01:06:11,686 --> 01:06:13,355 I know no other way. 828 01:06:14,989 --> 01:06:15,990 Thank you. 829 01:06:36,745 --> 01:06:37,846 Fire, fire! 830 01:06:44,286 --> 01:06:45,918 You've got your Mama? 831 01:06:45,920 --> 01:06:47,622 Yeah, y'all go ahead and get out. 832 01:06:50,359 --> 01:06:53,025 Mama, the building is on fire. 833 01:06:53,027 --> 01:06:55,063 You're gonna have to get out. 834 01:06:55,096 --> 01:06:57,932 I'm gonna grab some money and some guns real quick, okay? 835 01:07:32,901 --> 01:07:35,069 I'll be right there, Mama. 836 01:07:53,322 --> 01:07:54,155 Mama? 837 01:07:55,824 --> 01:07:56,658 Mama! 838 01:08:06,268 --> 01:08:08,435 The vultures are at war! 839 01:08:08,437 --> 01:08:09,602 How can this be? 840 01:08:09,604 --> 01:08:10,972 Do you have something to do with this? 841 01:08:11,005 --> 01:08:12,672 I do not! 842 01:08:12,674 --> 01:08:14,341 Why would we do this? 843 01:08:14,343 --> 01:08:16,509 Why would we burn our own goods? 844 01:08:16,511 --> 01:08:18,380 This is my fortune! 845 01:08:18,447 --> 01:08:19,814 Why would we burn our own warehouse? 846 01:08:19,848 --> 01:08:22,682 - The Yankees did this! - Yankees! 847 01:08:22,684 --> 01:08:25,184 They were in here yesterday, a sergeant major. 848 01:08:25,186 --> 01:08:28,521 Said we had 24 hours before they were burning it. 849 01:08:28,523 --> 01:08:29,691 Go tell the Federals, 850 01:08:29,724 --> 01:08:31,558 if you wanna tell the Federals anything. 851 01:08:31,560 --> 01:08:32,727 - I - don't know about you, 852 01:08:32,794 --> 01:08:35,163 but I didn't have enough to worry about. 853 01:08:35,196 --> 01:08:37,497 There's nothing else we can do. 854 01:08:37,499 --> 01:08:38,700 I'm going home. 855 01:09:36,358 --> 01:09:39,928 God, you know I hate deceiving my family, 856 01:09:42,263 --> 01:09:44,966 but I can't leave my home. 857 01:09:45,033 --> 01:09:48,603 I grew up here, learning the trade with Pa. 858 01:09:50,705 --> 01:09:54,607 And then my husband and I were blessed to run it 859 01:09:54,609 --> 01:09:55,610 for 30 years. 860 01:09:58,780 --> 01:10:02,382 John and Emilia made me so happy when they kept it going, 861 01:10:02,384 --> 01:10:04,653 and then it was supposed to go to Olivia. 862 01:10:07,121 --> 01:10:09,924 I know what I'm planning ain't right. 863 01:10:09,958 --> 01:10:13,127 I ain't asking for any forgiveness for myself, 864 01:10:14,295 --> 01:10:17,799 but God, please watch over my family, 865 01:10:20,969 --> 01:10:23,137 and send those blue devils 866 01:10:24,005 --> 01:10:26,675 back to the hell they came from. 867 01:10:43,024 --> 01:10:45,193 - Where's Mama, where's Mama? - She was with you! 868 01:10:45,259 --> 01:10:47,494 No, I thought she was with you! No! 869 01:10:47,496 --> 01:10:48,329 No, no! 870 01:10:49,864 --> 01:10:52,532 - Olivia, no! - No, Grandma didn't make it! 871 01:10:52,534 --> 01:10:55,167 We have to go back! She didn't make it! 872 01:10:55,169 --> 01:10:56,638 - Please! - No, Mama. 873 01:13:32,827 --> 01:13:35,597 Gentlemen, you executed your mission 874 01:13:36,798 --> 01:13:39,634 to perfection and with perfect timing, 875 01:13:40,635 --> 01:13:43,636 and for that, I thank you. 876 01:13:43,638 --> 01:13:46,474 If you don't mind me asking, sir, what's next? 877 01:13:47,475 --> 01:13:48,643 Let me ask you. 878 01:13:48,677 --> 01:13:51,844 What would you think our next move would be? 879 01:13:51,846 --> 01:13:55,181 Go chasing after Sherman and stopping him if we can. 880 01:13:55,183 --> 01:13:56,017 Nope. 881 01:13:57,185 --> 01:14:00,152 I'm headed north, back into Tennessee. 882 01:14:00,154 --> 01:14:02,523 I'm gonna make it known far and wide 883 01:14:03,391 --> 01:14:05,493 that we're going into Ohio. 884 01:14:07,128 --> 01:14:07,962 Why? 885 01:14:10,699 --> 01:14:12,533 Are you headed for Ohio? 886 01:14:14,002 --> 01:14:17,303 I'm gonna go as far north as possible. 887 01:14:17,305 --> 01:14:22,143 The goal is to draw Sherman away from his intended march. 888 01:14:25,479 --> 01:14:27,882 But if Sherman's heading south? 889 01:14:29,083 --> 01:14:32,551 I understand, but I'm headed north. 890 01:14:32,553 --> 01:14:34,756 This is gonna be our Tennessee campaign. 891 01:14:36,224 --> 01:14:40,827 What we wanna do is interrupt Sherman's march southward 892 01:14:40,829 --> 01:14:43,663 and divert him to where he's gonna try to stop us 893 01:14:43,665 --> 01:14:44,999 from going to Ohio. 894 01:14:49,003 --> 01:14:51,940 This will be completely unexpected. 895 01:14:56,344 --> 01:14:57,511 Mark my word. 896 01:15:38,477 --> 01:15:43,477 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 896 01:15:44,305 --> 01:16:44,445 Please rate this subtitle at www.osdb.link/74ddg Help other users to choose the best subtitles66230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.