Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,111
- Fuck, I fancy my flatmate.
2
00:00:09,177 --> 00:00:11,147
- And we're gonna find
the Johnny White
3
00:00:11,212 --> 00:00:12,482
and reunite him with Mr. Prior.
4
00:00:12,546 --> 00:00:13,946
- Nice article.
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,524
Don't think the flatshare
is gonna work.
6
00:00:16,584 --> 00:00:18,394
- Leon's practically
asked me to move out.
7
00:00:18,452 --> 00:00:19,502
- I don't think you understand.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,720
This article could ruin
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,118
everything Richie has going.
10
00:00:22,190 --> 00:00:23,490
- Which is what?
11
00:00:23,557 --> 00:00:26,327
- I can't do this anymore.
12
00:00:26,394 --> 00:00:27,504
- I edited your article.
13
00:00:27,561 --> 00:00:30,731
[dramatic music]
14
00:00:30,798 --> 00:00:33,128
- Justin, how did you know
where I live?
15
00:00:34,402 --> 00:00:36,572
I never gave you my address.
16
00:00:36,637 --> 00:00:39,467
[Aaron Taylor's "Lesson Learnt"]
17
00:00:39,540 --> 00:00:40,910
♪ ♪
18
00:00:40,974 --> 00:00:42,244
- ♪ Ey, ey, ey, ey, ey, ey ♪
19
00:00:42,310 --> 00:00:47,250
♪ ♪
20
00:00:47,315 --> 00:00:52,545
♪ Would've thought that I'd
have learnt this all by now ♪
21
00:00:52,620 --> 00:00:57,630
♪ It seems that I'm here again
some way, somehow ♪
22
00:00:57,691 --> 00:01:00,031
♪ I guess it's a lesson learnt ♪
23
00:01:01,595 --> 00:01:05,665
♪ If you play with fire
then baby you will burn ♪
24
00:01:08,836 --> 00:01:11,166
♪ I guess it's a lesson learnt ♪
25
00:01:12,873 --> 00:01:16,713
♪ If you play with fire
then you'll probably burn ♪
26
00:01:19,647 --> 00:01:22,547
[birds chirping, dog barking]
27
00:01:28,589 --> 00:01:30,489
- [groans softly]
28
00:01:33,026 --> 00:01:35,956
[steamer hissing]
29
00:01:42,303 --> 00:01:43,473
[giggles]
30
00:01:44,638 --> 00:01:46,708
- You were doing it wrong.
31
00:01:46,774 --> 00:01:48,444
- [laughs awkwardly]
32
00:01:48,509 --> 00:01:49,509
- Good morning.
33
00:01:49,577 --> 00:01:51,007
- Morning.
34
00:01:54,548 --> 00:01:55,448
Are we gonna talk about it?
35
00:01:55,516 --> 00:01:57,416
- Talk about what?
36
00:01:57,485 --> 00:02:00,085
Your powers of seduction?
37
00:02:01,889 --> 00:02:04,189
- Are you and Ariella--
38
00:02:04,258 --> 00:02:06,428
- Look...
[sighs]
39
00:02:06,494 --> 00:02:10,904
Tiffy, last night was amazing.
40
00:02:10,964 --> 00:02:15,274
But, look,
I need to have a think.
41
00:02:15,336 --> 00:02:17,166
Oh, and, um--
42
00:02:17,238 --> 00:02:19,768
And you need to find
yourself a new flatmate.
43
00:02:22,443 --> 00:02:24,313
[door shuts]
44
00:02:24,378 --> 00:02:25,878
- Nice article.
45
00:02:25,946 --> 00:02:27,846
Don't think the flatshare
is going to work.
46
00:02:27,915 --> 00:02:30,715
[melancholic music]
47
00:02:30,784 --> 00:02:34,124
♪ ♪
48
00:02:34,188 --> 00:02:37,228
[cutlery clinking, pan sizzling]
49
00:02:59,647 --> 00:03:01,177
- Wow. What a spread.
50
00:03:01,249 --> 00:03:02,679
- [chuckles]
51
00:03:02,750 --> 00:03:04,520
Come here. Let me look at you.
52
00:03:04,585 --> 00:03:06,445
It's been a while.
53
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
Mm-mmm.
54
00:03:08,622 --> 00:03:09,822
- What?
55
00:03:09,890 --> 00:03:11,130
- You've not been
looking after yourself,
56
00:03:11,158 --> 00:03:11,988
that's what.
57
00:03:12,059 --> 00:03:14,629
You need to fix your hair.
58
00:03:14,695 --> 00:03:17,795
Looks like a grizzly bear ate
you whole and stole your face.
59
00:03:17,865 --> 00:03:20,025
- And a good morning
to you, too, Mum.
60
00:03:20,100 --> 00:03:22,640
- Are you feeding
yourself properly, hm?
61
00:03:22,703 --> 00:03:24,573
'Cause you can't live
on cornflakes.
62
00:03:24,638 --> 00:03:26,968
- I broke up with Kay.
63
00:03:27,040 --> 00:03:29,610
- Um... you want
to talk about it?
64
00:03:29,677 --> 00:03:31,137
- No.
65
00:03:33,347 --> 00:03:34,247
I thought she was it.
66
00:03:34,315 --> 00:03:35,775
You know?
67
00:03:35,849 --> 00:03:37,849
Like, marriage and kids.
68
00:03:37,918 --> 00:03:39,128
Did you want marriage
and kids with her?
69
00:03:39,152 --> 00:03:40,652
- I don't know.
I just assumed.
70
00:03:40,721 --> 00:03:42,301
- Well, they're both a pain
in the butt, let me tell you.
71
00:03:42,323 --> 00:03:43,603
- Actually,
the thing that broke it--
72
00:03:43,624 --> 00:03:45,164
- Mm.
Someone else, yeah?
73
00:03:45,225 --> 00:03:46,555
- What?
No.
74
00:03:46,627 --> 00:03:48,197
No one else.
75
00:03:49,430 --> 00:03:51,370
She never believed
Richie was innocent.
76
00:03:53,567 --> 00:03:56,097
She thought I was
wasting my time.
77
00:03:56,169 --> 00:03:58,269
- Wow.
78
00:03:58,339 --> 00:04:00,769
Sounds like your flatmate
thought otherwise.
79
00:04:01,942 --> 00:04:04,282
- You read the article?
- Mm.
80
00:04:04,345 --> 00:04:05,615
She's a good little writer,
isn't she?
81
00:04:05,646 --> 00:04:07,546
- [scoffs]
82
00:04:07,615 --> 00:04:09,275
Are you serious, Mum?
83
00:04:09,350 --> 00:04:10,780
I told her to move out.
84
00:04:10,851 --> 00:04:12,121
[playful music]
85
00:04:12,185 --> 00:04:13,245
- [whispers] Okay.
86
00:04:13,321 --> 00:04:16,991
♪ ♪
87
00:04:17,057 --> 00:04:18,327
Mmm.
88
00:04:25,032 --> 00:04:26,202
[sighs]
89
00:04:26,266 --> 00:04:30,266
♪ ♪
90
00:04:30,338 --> 00:04:32,508
- Single room in Watford,
no windows.
91
00:04:32,573 --> 00:04:33,773
- Ugh.
- Charming box room--
92
00:04:33,841 --> 00:04:36,081
Would suit someone
5'3" or under.
93
00:04:36,143 --> 00:04:37,483
- Fun-loving single girls only.
94
00:04:37,545 --> 00:04:38,775
- Converted crypt in Croydon.
95
00:04:38,846 --> 00:04:40,116
- Bills don't include
gas or Netflix.
96
00:04:40,147 --> 00:04:41,547
- 17-minute walk
from High Barnet.
97
00:04:41,582 --> 00:04:43,452
- Deposit is £1,970.
- Must like cats--
98
00:04:43,517 --> 00:04:45,817
Lots of cats.
- Small double in Cockfosters.
99
00:04:45,886 --> 00:04:47,156
- Subletting my room
while I find myself
100
00:04:47,187 --> 00:04:48,427
in Bali.
- My houseshare, no doors.
101
00:04:48,456 --> 00:04:49,766
- Looking for a chilled
housemate...
102
00:04:49,790 --> 00:04:51,030
- Homey home...
- Who's up for cooking,
103
00:04:51,058 --> 00:04:52,438
watching movies,
and the occasional orgy.
104
00:04:52,460 --> 00:04:53,870
- Share my bunk bed
for £350 a month.
105
00:04:53,894 --> 00:04:54,904
- Looking for a housemate
who can also
106
00:04:54,928 --> 00:04:56,298
look after my baby.
107
00:04:57,498 --> 00:04:58,768
- [huffs]
108
00:05:01,335 --> 00:05:03,095
I'll be gone
by the end of the week.
109
00:05:06,474 --> 00:05:09,044
PS, you can keep
the coffee machine.
110
00:05:09,109 --> 00:05:10,979
Sell it, if you like.
111
00:05:12,413 --> 00:05:13,513
- "My fucked-up flatshare."
112
00:05:13,581 --> 00:05:14,751
- Language, Leon.
113
00:05:14,815 --> 00:05:16,055
- Ain't my language,
it's her headline.
114
00:05:16,083 --> 00:05:17,123
She never even asked.
115
00:05:17,184 --> 00:05:18,724
- Well, that's journalists
for you.
116
00:05:18,786 --> 00:05:19,946
- It isn't her story to tell.
117
00:05:19,987 --> 00:05:21,857
And him, going behind my back--
118
00:05:21,922 --> 00:05:23,792
- Look, Leon,
I know you're angry, yeah,
119
00:05:23,857 --> 00:05:25,397
but what you got--
Oh, here comes trouble.
120
00:05:25,426 --> 00:05:26,356
- Leon.
- Hey.
121
00:05:26,427 --> 00:05:27,427
Right on time, bro.
122
00:05:27,461 --> 00:05:28,531
- Cómo estás, amigo?
123
00:05:28,596 --> 00:05:29,756
- What? Ow.
124
00:05:29,830 --> 00:05:31,170
Wha--what's this?
You're beating me up now.
125
00:05:31,198 --> 00:05:32,518
- All right, can we--
- Está bien?
126
00:05:32,566 --> 00:05:33,766
- Can we sit down now, please?
127
00:05:33,834 --> 00:05:35,674
- Good to see you.
- Can we get started?
128
00:05:35,736 --> 00:05:36,936
- All right, Leon.
129
00:05:37,004 --> 00:05:38,114
- All right, Frank.
130
00:05:39,373 --> 00:05:41,313
- This is nice, isn't it?
131
00:05:43,343 --> 00:05:44,343
[playful music]
132
00:05:44,378 --> 00:05:45,778
- Thanks.
133
00:05:45,846 --> 00:05:47,416
Hello.
I'm calling about the flat
134
00:05:47,481 --> 00:05:48,921
to let in Dagenham.
135
00:05:48,982 --> 00:05:50,942
Hi, I'm calling about the flat
to let in Edmonton.
136
00:05:50,984 --> 00:05:53,454
[intercom buzzes]
137
00:05:53,521 --> 00:05:54,521
Sorry.
138
00:05:54,555 --> 00:05:56,115
Uh, one--one sec.
139
00:05:59,326 --> 00:06:00,326
Hello?
140
00:06:00,394 --> 00:06:02,364
- Hello, darling.
141
00:06:02,430 --> 00:06:04,730
Could you--
- What are you doing here?
142
00:06:04,798 --> 00:06:07,128
[distant sirens wail]
143
00:06:07,200 --> 00:06:08,750
- I mean, darling,
why didn't you tell us?
144
00:06:08,769 --> 00:06:09,799
- Tell you what?
145
00:06:09,870 --> 00:06:11,440
- Well, the flat.
146
00:06:11,505 --> 00:06:14,265
I mean, it's just dreadful.
147
00:06:14,341 --> 00:06:15,841
- It's actually
a pretty good flat.
148
00:06:15,909 --> 00:06:17,879
- I need to sit down.
149
00:06:17,945 --> 00:06:19,455
- You should see some
of the other places.
150
00:06:19,480 --> 00:06:22,050
- Really, Tiffy,
we would have helped you.
151
00:06:22,115 --> 00:06:24,275
You didn't have to move in
with a criminal.
152
00:06:24,351 --> 00:06:26,391
- What are you talking about?
Leon isn't a criminal.
153
00:06:26,454 --> 00:06:28,494
I mean, he works in a hospice.
He helps people.
154
00:06:28,556 --> 00:06:30,066
It's actually the opposite
of a criminal.
155
00:06:30,090 --> 00:06:32,130
- Why would you leave Justin
for this?
156
00:06:32,192 --> 00:06:34,432
- Justin broke up with me.
157
00:06:34,495 --> 00:06:37,925
- That article you wrote
was very disturbing.
158
00:06:37,998 --> 00:06:40,068
- Could I have
a glass of water, please?
159
00:06:40,133 --> 00:06:42,703
- You never actually
normally read my articles.
160
00:06:42,770 --> 00:06:43,900
- I'm feeling a bit crummy.
161
00:06:43,971 --> 00:06:45,641
- Get your mother
a glass of water.
162
00:06:45,706 --> 00:06:46,966
- [groans]
163
00:06:50,444 --> 00:06:53,554
[faucet running]
164
00:06:53,614 --> 00:06:54,614
Right, well--
165
00:06:54,648 --> 00:06:56,678
[clears throat]
Thanks,
166
00:06:56,750 --> 00:06:59,090
Dad, Mum, but there's really
no need to worry about me
167
00:06:59,152 --> 00:07:00,632
because as you can tell,
I'm moving out.
168
00:07:00,654 --> 00:07:01,924
- Yes. Justin told us.
169
00:07:01,989 --> 00:07:03,389
We're here to take you home.
170
00:07:03,457 --> 00:07:04,727
- You spoke to him? When?
171
00:07:04,792 --> 00:07:06,892
- We've made up the futon
in the study.
172
00:07:06,960 --> 00:07:10,230
- I'm an adult,
and I make my own decisions.
173
00:07:10,297 --> 00:07:12,467
And I don't want
to go back to Surrey.
174
00:07:12,533 --> 00:07:15,203
- Darling, you're homeless.
175
00:07:15,268 --> 00:07:17,238
- No, I'm not.
- If you think my daughter
176
00:07:17,304 --> 00:07:19,714
is moving in with another
stranger off the Internet--
177
00:07:19,773 --> 00:07:22,183
- I found a place.
It's all sorted.
178
00:07:23,477 --> 00:07:25,877
I'm moving in with...
179
00:07:25,946 --> 00:07:28,116
Maia and Mo.
180
00:07:28,181 --> 00:07:30,121
- Ooh.
- Can we come live with you?
181
00:07:30,183 --> 00:07:31,823
- Listen.
- My place is a bit
182
00:07:31,885 --> 00:07:32,995
small, Archie.
- La comida en España
183
00:07:33,020 --> 00:07:34,620
es mejor que la de Mamá?
184
00:07:34,688 --> 00:07:35,958
- [laughs]
185
00:07:36,023 --> 00:07:37,273
I told you, Finn,
I don't speak Spanish.
186
00:07:37,290 --> 00:07:38,690
- Then how do you
understand anyone?
187
00:07:38,726 --> 00:07:40,756
- Um, I think the boys are
getting a bit confused.
188
00:07:40,828 --> 00:07:41,928
- Mm.
189
00:07:41,995 --> 00:07:43,105
I'll go load the dishwasher.
190
00:07:43,130 --> 00:07:44,200
[device speaks Spanish]
191
00:07:44,264 --> 00:07:45,504
- All mod cons now, innit?
192
00:07:45,566 --> 00:07:48,166
- Because Richie lives
in Spain...
193
00:07:48,235 --> 00:07:49,305
- But Richie doesn't live in--
194
00:07:49,336 --> 00:07:50,766
- They thought you
were there, too.
195
00:07:50,838 --> 00:07:51,738
[chuckles nervously]
196
00:07:51,805 --> 00:07:53,035
- [huffs]
197
00:07:54,642 --> 00:07:56,182
Okay.
198
00:07:56,243 --> 00:07:59,083
[device speaks Spanish]
199
00:07:59,146 --> 00:08:00,406
Yeah, Richie lives in Spain.
200
00:08:00,480 --> 00:08:03,080
And sometimes,
I go to visit him.
201
00:08:03,150 --> 00:08:04,320
- Is he all on his own?
202
00:08:04,384 --> 00:08:06,954
- Yeah, sort of.
203
00:08:07,020 --> 00:08:08,200
But he won't be
in Spain forever.
204
00:08:08,221 --> 00:08:10,891
I'm trying to get him out--
Back.
205
00:08:10,958 --> 00:08:12,198
I'm trying to get him back home.
206
00:08:12,225 --> 00:08:13,555
- I want to go to Spain.
207
00:08:13,627 --> 00:08:15,597
- No, you don't.
- Mm-mm, no way. Mm-mm.
208
00:08:26,106 --> 00:08:28,176
I--I'm sorry
about the Spain thing.
209
00:08:28,241 --> 00:08:29,811
[chuckles nervously]
But they're kids.
210
00:08:29,877 --> 00:08:31,077
- I shouldn't have come.
211
00:08:31,144 --> 00:08:32,664
- Well, what am I supposed
to tell them?
212
00:08:32,680 --> 00:08:34,320
- If you believed Richie,
you wouldn't lie about him.
213
00:08:34,347 --> 00:08:35,727
- All right, let me
stop you right there--
214
00:08:35,749 --> 00:08:36,859
- Or maybe you want to keep
things the way they are.
215
00:08:36,884 --> 00:08:38,354
Hm? Nice house,
216
00:08:38,418 --> 00:08:40,448
nice garden, nice dishwasher.
217
00:08:40,520 --> 00:08:41,800
- What's gotten into you?
- That's the reason
218
00:08:41,822 --> 00:08:43,092
you wouldn't pay bail last year.
219
00:08:43,156 --> 00:08:44,466
It's not because
you couldn't afford it.
220
00:08:44,491 --> 00:08:45,771
It's because you didn't
want him coming back
221
00:08:45,793 --> 00:08:47,403
from "Spain" and ruining
your nice little life.
222
00:08:47,427 --> 00:08:49,297
- Bail would have bought us
a couple of weeks.
223
00:08:49,362 --> 00:08:51,062
And if I'd had
to pay the surety,
224
00:08:51,131 --> 00:08:52,801
we would have lost the house.
225
00:08:52,866 --> 00:08:56,236
I've got to do what's best
for everyone, not just Richie.
226
00:08:56,303 --> 00:08:59,473
I know things were different
for you and your brother.
227
00:08:59,539 --> 00:09:00,909
Yeah, we struggled.
228
00:09:00,974 --> 00:09:01,884
Your dad wasn't well--
229
00:09:01,942 --> 00:09:04,182
- [huffing] Ooh.
230
00:09:04,244 --> 00:09:05,154
I don't want to talk about that.
231
00:09:05,212 --> 00:09:06,882
- Yeah, well, maybe we should.
232
00:09:06,947 --> 00:09:08,247
- It's too late, Mum.
233
00:09:08,315 --> 00:09:09,645
- Where you gonna go?
234
00:09:09,717 --> 00:09:11,647
- There's no space for me here.
235
00:09:14,922 --> 00:09:16,422
[door shuts]
236
00:09:16,489 --> 00:09:19,459
- It's like musical houses
with your generation, isn't it?
237
00:09:19,526 --> 00:09:21,226
- If only I could buy somewhere.
238
00:09:21,294 --> 00:09:23,604
- When we lived in Earl's Court
in the '70s--
239
00:09:23,664 --> 00:09:25,234
- Oh, my God.
240
00:09:25,298 --> 00:09:26,438
Okay, well, thanks for the lift.
241
00:09:26,466 --> 00:09:27,746
- We could do
another run, Tiffy.
242
00:09:27,801 --> 00:09:29,641
Couldn't we, darling?
- Honestly, I'm fine.
243
00:09:29,703 --> 00:09:30,573
I have a man with a van.
244
00:09:30,638 --> 00:09:31,968
- A what?
245
00:09:32,039 --> 00:09:33,939
- I've got it from here. Okay?
246
00:09:39,146 --> 00:09:41,146
You can get back in the car now.
247
00:09:48,088 --> 00:09:50,558
[grunting]
248
00:09:50,624 --> 00:09:51,624
[groans]
249
00:09:52,660 --> 00:09:53,690
[intercom buzzes]
250
00:09:55,028 --> 00:09:56,698
[exhales]
251
00:10:00,100 --> 00:10:02,100
[intercom buzzes]
252
00:10:03,436 --> 00:10:04,876
- Actually,
now's not the best time--
253
00:10:04,938 --> 00:10:06,668
- Ugh. They're so manipulative.
254
00:10:08,241 --> 00:10:09,911
- Can we do this later?
255
00:10:09,977 --> 00:10:12,647
- Barging into my life--
I can't stand it.
256
00:10:12,713 --> 00:10:15,283
Ugh. Honestly, if you ever
see me turning into my mother--
257
00:10:15,348 --> 00:10:16,978
- Do you want some tea
or something?
258
00:10:17,050 --> 00:10:18,060
- [as mother]
Darling, you're homeless.
259
00:10:18,085 --> 00:10:19,445
- I think we've got rooibos--
260
00:10:19,519 --> 00:10:20,999
- [laughs] I mean--
And I never ask for any money.
261
00:10:21,021 --> 00:10:22,131
And they'd never
give me any money.
262
00:10:22,155 --> 00:10:23,085
Fucking Earl's Court
in the '70s.
263
00:10:23,156 --> 00:10:24,616
Fucking fuck off.
264
00:10:24,692 --> 00:10:26,402
I had to tell them
I was moving in with you guys
265
00:10:26,426 --> 00:10:27,626
just to get them to leave.
266
00:10:29,529 --> 00:10:30,529
[exhales]
267
00:10:32,532 --> 00:10:33,672
[laughs]
268
00:10:33,734 --> 00:10:34,744
What's up with you two?
269
00:10:36,236 --> 00:10:37,706
- Actually--
- Nothing.
270
00:10:43,276 --> 00:10:44,506
- Are those new pans?
271
00:10:47,080 --> 00:10:49,850
[Koffee's "Toast"]
272
00:10:49,917 --> 00:10:51,017
♪ ♪
273
00:10:51,084 --> 00:10:53,554
- ♪ Cyaa bawl inna life man ♪
274
00:10:56,690 --> 00:10:58,530
♪ Gwaan wid it,
mi gwaan wid it ♪
275
00:10:58,591 --> 00:11:01,261
- ♪ Yo, Izy,
are you kidding me? ♪
276
00:11:01,328 --> 00:11:03,798
- ♪ Toast, yeah, unh, yeah ♪
277
00:11:03,864 --> 00:11:05,074
[bell rings]
♪ Say we a come in ♪
278
00:11:05,098 --> 00:11:06,268
♪ Wid a force, yeah ♪
279
00:11:06,333 --> 00:11:07,773
♪ Blessings we a reap pon ♪
280
00:11:07,835 --> 00:11:09,565
- Yo, boy.
- Hey, bro.
281
00:11:09,636 --> 00:11:10,736
- Looking sharp.
282
00:11:10,804 --> 00:11:12,914
[indistinct chatter
and laughter]
283
00:11:12,973 --> 00:11:15,143
- ♪ Yeah, we give thanks
like we need it the most ♪
284
00:11:15,208 --> 00:11:16,408
♪ We haffi give thanks ♪
285
00:11:16,476 --> 00:11:17,276
- Yo!
286
00:11:17,344 --> 00:11:18,684
Is that Leon, yeah?
287
00:11:18,746 --> 00:11:20,076
Man-like Leon!
288
00:11:20,147 --> 00:11:21,247
Come on, bro.
289
00:11:21,314 --> 00:11:22,314
- Hey, bro.
- Good, bro.
290
00:11:22,349 --> 00:11:23,579
- Good to see you, man.
291
00:11:23,650 --> 00:11:25,290
- You're my 11 o'clock
appointment, right?
292
00:11:26,386 --> 00:11:27,496
Yeah? You ready, yeah?
- Oh, yeah.
293
00:11:27,520 --> 00:11:28,560
- Yeah?
- Yeah, sure.
294
00:11:28,621 --> 00:11:29,821
- Cool. Calm.
- Come on, man.
295
00:11:29,890 --> 00:11:31,000
- Nah, man, it'll just be
five minutes, man.
296
00:11:31,024 --> 00:11:32,734
It's calm, it's chill.
It's calm.
297
00:11:32,793 --> 00:11:34,073
Yo, it's been
a long time, brother.
298
00:11:34,094 --> 00:11:36,134
- Ugh. I know, right?
299
00:11:36,196 --> 00:11:37,056
- What's going on here, bro?
300
00:11:37,130 --> 00:11:38,430
What's this?
301
00:11:38,498 --> 00:11:39,508
You been cheating on me
with another barber?
302
00:11:39,532 --> 00:11:41,272
Is that it?
[laughter]
303
00:11:41,334 --> 00:11:43,184
- Nah, I can't lie,
I just been cutting it myself.
304
00:11:43,203 --> 00:11:45,413
- Bruh.
What, times that bad, yeah?
305
00:11:45,472 --> 00:11:46,712
- [laughs humorlessly]
306
00:11:49,042 --> 00:11:52,112
- Yo, listen, I heard
about Richie and all that.
307
00:11:52,179 --> 00:11:54,349
That's tough times,
for real, man.
308
00:11:55,348 --> 00:11:56,918
- Thanks, bro.
309
00:11:56,984 --> 00:11:59,254
- A'ight. Let's fix you up.
310
00:12:01,321 --> 00:12:03,221
- So obviously,
you guys are fucking.
311
00:12:03,290 --> 00:12:05,560
So why don't you just say it.
312
00:12:05,625 --> 00:12:07,065
- We were gonna tell you--
- No, it--
313
00:12:07,094 --> 00:12:08,034
It's actually not your business.
314
00:12:08,095 --> 00:12:09,255
- It actually is my business
315
00:12:09,329 --> 00:12:10,809
because you're supposed
to be my friends.
316
00:12:10,831 --> 00:12:11,901
I introduced you.
317
00:12:11,965 --> 00:12:13,295
I set you up as flatmates.
318
00:12:13,366 --> 00:12:14,606
And you know,
it turns out I could have been
319
00:12:14,634 --> 00:12:15,784
renting a bedroom off you guys
320
00:12:15,803 --> 00:12:17,143
'cause you clearly
don't need two.
321
00:12:17,204 --> 00:12:19,444
- I mean, you--you can.
- No, no, no.
322
00:12:19,506 --> 00:12:22,606
How dare you barge in here
and try to tell us how to live
323
00:12:22,675 --> 00:12:24,975
and where to sleep
and who we're allowed to fuck.
324
00:12:25,045 --> 00:12:26,245
- No. I didn't barge.
325
00:12:26,313 --> 00:12:28,153
- It's always about you.
326
00:12:28,215 --> 00:12:29,585
You treat us
like supporting characters
327
00:12:29,616 --> 00:12:31,346
in the shit indie film
of your life.
328
00:12:31,418 --> 00:12:32,748
- Is that what you really think?
329
00:12:32,820 --> 00:12:34,630
- You're always calling
and texting for advice.
330
00:12:34,654 --> 00:12:37,694
But the minute I need
something, it's silence.
331
00:12:37,757 --> 00:12:38,927
- Are you serious?
332
00:12:38,992 --> 00:12:40,662
You literally never reply
to my messages.
333
00:12:40,727 --> 00:12:42,257
- All you do is talk
about Justin.
334
00:12:42,329 --> 00:12:43,359
- I sent you my article.
335
00:12:43,430 --> 00:12:45,770
You haven't even read it.
336
00:12:47,734 --> 00:12:48,904
[laughs wryly]
337
00:12:52,139 --> 00:12:54,369
- Do you know what it's like
338
00:12:54,441 --> 00:12:57,511
to watch your best friend
repeatedly harm themselves?
339
00:12:57,577 --> 00:13:00,307
We've been here before.
340
00:13:00,380 --> 00:13:01,660
You'll be back with him
by next week,
341
00:13:01,681 --> 00:13:03,621
and then we'll start
the whole cycle again.
342
00:13:07,720 --> 00:13:08,890
- Mm-mm. No.
343
00:13:08,956 --> 00:13:10,686
[scoffs]
344
00:13:10,757 --> 00:13:12,157
- And you're going.
345
00:13:12,225 --> 00:13:13,325
- Tiff, why don't we--
346
00:13:13,393 --> 00:13:14,733
- No, no, no, no.
347
00:13:23,871 --> 00:13:24,911
[door closes]
348
00:13:29,209 --> 00:13:30,579
- Why are we a secret?
349
00:13:31,979 --> 00:13:34,709
- I don't have room
for a relationship.
350
00:13:34,781 --> 00:13:37,051
- I'm not asking
for a relationship.
351
00:13:37,117 --> 00:13:38,517
I'm asking to be acknowledged.
352
00:13:38,585 --> 00:13:39,415
- [sighs]
353
00:13:39,486 --> 00:13:41,446
I love what we have.
354
00:13:42,655 --> 00:13:43,715
That's it.
355
00:13:45,658 --> 00:13:46,928
- Things are getting hot, yeah?
356
00:13:46,994 --> 00:13:48,234
- Yeah.
- And she ask me
357
00:13:48,295 --> 00:13:49,555
to go down south.
358
00:13:49,629 --> 00:13:51,429
- How you mean? Like Croydon?
359
00:13:51,498 --> 00:13:52,598
- Nah, he means Brixton.
360
00:13:52,665 --> 00:13:55,235
[laughter]
361
00:13:55,302 --> 00:13:57,102
- Dirty south.
- Whoa.
362
00:13:57,170 --> 00:13:58,210
- You got to trust
your woman, man.
363
00:13:58,238 --> 00:14:00,338
[laughter]
- No, man. Nasty.
364
00:14:00,407 --> 00:14:02,037
- Look, maybe some
of these old dogs
365
00:14:02,109 --> 00:14:03,219
need to learn some new tricks.
366
00:14:03,243 --> 00:14:04,343
- Ooh.
- Ooh. Go on, bro.
367
00:14:04,411 --> 00:14:05,951
- Nah.
- No, no, no.
368
00:14:06,013 --> 00:14:07,183
You know he's allowed, yeah?
369
00:14:07,247 --> 00:14:08,547
Yeah, listen to this man.
370
00:14:08,615 --> 00:14:10,455
He's been with his girl
for time, you understand?
371
00:14:10,483 --> 00:14:13,823
- Uh, actually, we broke up.
372
00:14:13,887 --> 00:14:14,957
- Oh.
373
00:14:16,656 --> 00:14:18,986
My bad, bro.
You should've said.
374
00:14:19,059 --> 00:14:20,129
- It is what it is.
375
00:14:20,193 --> 00:14:23,033
So um...
376
00:14:23,096 --> 00:14:24,896
any plans this weekend?
377
00:14:24,965 --> 00:14:27,765
- It's Friday night
with the boys, innit?
378
00:14:27,834 --> 00:14:29,444
- Yeah?
379
00:14:29,502 --> 00:14:31,072
- Yeah.
- I'll come with.
380
00:14:31,138 --> 00:14:32,508
- You're for real?
- For real.
381
00:14:32,572 --> 00:14:33,742
It's time to live a little.
382
00:14:33,806 --> 00:14:34,666
- Jeez!
383
00:14:34,741 --> 00:14:36,311
That you, yeah, Leon, yeah?
384
00:14:36,376 --> 00:14:38,606
But trust me, with this trim,
385
00:14:38,678 --> 00:14:40,248
the single ladies
of South London
386
00:14:40,313 --> 00:14:41,423
won't know what's hitting 'em.
387
00:14:41,448 --> 00:14:42,888
- [laughing]
- I'm telling you, bruv.
388
00:14:48,555 --> 00:14:50,185
[line trilling]
389
00:14:50,257 --> 00:14:51,657
- [sighs]
390
00:14:51,724 --> 00:14:53,594
- Hello.
You've reached Justin.
391
00:14:53,660 --> 00:14:55,000
Please leave a message.
392
00:14:55,062 --> 00:14:56,062
[beep]
393
00:14:56,129 --> 00:14:57,929
- Hey.
394
00:14:57,998 --> 00:14:59,098
Can we talk?
395
00:14:59,166 --> 00:15:02,366
Um, last night--
396
00:15:02,435 --> 00:15:03,805
Look, it's all--
It's all totally cool.
397
00:15:03,836 --> 00:15:07,766
I just think that maybe
we should, you know,
398
00:15:07,840 --> 00:15:09,180
talk about it.
399
00:15:09,242 --> 00:15:10,612
[exhales]
400
00:15:10,677 --> 00:15:14,107
Oh, and did you tell
my parents I'm homeless?
401
00:15:14,181 --> 00:15:15,981
Anyway, can you just--
402
00:15:16,049 --> 00:15:17,679
Just call me back.
403
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Please.
404
00:15:20,587 --> 00:15:23,387
[CMAT's
"I Don't Really Care For You"]
405
00:15:23,456 --> 00:15:25,926
♪ ♪
406
00:15:25,993 --> 00:15:28,203
[phone ringing]
407
00:15:28,261 --> 00:15:31,861
- ♪ Choking back a Breezer
on the patio ♪
408
00:15:31,931 --> 00:15:35,771
♪ Within earshot
of that guy we knew ♪
409
00:15:35,835 --> 00:15:38,865
♪ Oh, the Marian Keyes
of it all ♪
410
00:15:38,938 --> 00:15:42,038
♪ Babe, you rewriting
everything I do ♪
411
00:15:43,210 --> 00:15:44,480
[phone chimes]
412
00:15:50,583 --> 00:15:53,523
- Hey, Tiffy.
Doing a voice note 'cause--
413
00:15:53,586 --> 00:15:54,716
Uh, yeah.
414
00:15:54,787 --> 00:15:58,557
Uh, yes, I called your parents
415
00:15:58,625 --> 00:16:01,385
because I'm--
Well, I'm worried about you.
416
00:16:01,461 --> 00:16:03,031
Maybe you should
think about moving
417
00:16:03,096 --> 00:16:05,626
back in there for a bit.
418
00:16:05,698 --> 00:16:07,328
Look, I--I'll call you
in the week.
419
00:16:07,400 --> 00:16:09,100
Uh, a big presentation
tomorrow--
420
00:16:09,169 --> 00:16:11,469
We're designing a new
rainbow flag for Pride.
421
00:16:11,538 --> 00:16:12,638
It's pretty cool.
422
00:16:12,705 --> 00:16:14,535
I mean, how empowering is that?
423
00:16:16,576 --> 00:16:18,046
[line trilling]
- ♪ I'd have saved you ♪
424
00:16:18,078 --> 00:16:19,688
♪ Burning up inside
an old grey tavern ♪
425
00:16:19,712 --> 00:16:21,552
- Hello.
You've reached Justin.
426
00:16:21,614 --> 00:16:23,384
Please leave a message.
427
00:16:23,450 --> 00:16:24,820
[beep]
428
00:16:24,884 --> 00:16:26,794
- ♪ I'd have saved you,
but you said ♪
429
00:16:26,853 --> 00:16:31,723
♪ That I don't really
care for you ♪
430
00:16:37,764 --> 00:16:38,764
- Leon?
431
00:16:41,434 --> 00:16:43,504
Did you spend the night here?
432
00:16:43,570 --> 00:16:44,800
- No?
- You know that's
433
00:16:44,871 --> 00:16:46,341
against the rules.
- Yeah,
434
00:16:46,406 --> 00:16:47,766
which is why I didn't.
435
00:16:47,840 --> 00:16:49,180
- You could get suspended--
436
00:16:49,242 --> 00:16:51,482
Struck off, even.
437
00:16:51,544 --> 00:16:53,414
You might never work
in palliative care again.
438
00:16:53,480 --> 00:16:55,550
- Thanks, Al.
439
00:16:55,615 --> 00:16:56,945
- Are you homeless?
440
00:16:57,016 --> 00:16:58,386
- No, it's just,
441
00:16:58,451 --> 00:17:03,121
Tiffany has the flat
weekends, and...
442
00:17:03,190 --> 00:17:05,060
Kay and I broke up.
443
00:17:05,125 --> 00:17:06,155
- Oh.
444
00:17:06,226 --> 00:17:07,726
Sorry.
445
00:17:07,794 --> 00:17:09,904
Next time, crash at my place.
446
00:17:09,962 --> 00:17:12,372
I have a camp bed
and a sleeping bag.
447
00:17:12,432 --> 00:17:13,872
And my room doesn't
have any windows,
448
00:17:13,900 --> 00:17:15,570
so it's perfect
for night shifts.
449
00:17:18,438 --> 00:17:19,568
I mean it.
450
00:17:22,375 --> 00:17:23,835
- I appreciate it.
451
00:17:23,910 --> 00:17:27,580
- I'm sorry, Tiffany,
but you're fired.
452
00:17:28,881 --> 00:17:30,381
- [sighs]
453
00:17:30,450 --> 00:17:32,620
- [laughs] I'm joking.
454
00:17:32,685 --> 00:17:34,195
Thanks to your fucked-up
flatshare getting a shitload
455
00:17:34,221 --> 00:17:36,721
of clicks, you and Bother
have been nominated
456
00:17:36,789 --> 00:17:40,289
for Breakthrough Digital Talent
of the Year.
457
00:17:40,360 --> 00:17:42,300
Rach, check this out. Look.
458
00:17:42,362 --> 00:17:44,432
- Oh, my God.
- Huh?
459
00:17:44,497 --> 00:17:47,697
- Yeah, congratulations.
460
00:17:47,767 --> 00:17:49,167
- Well, come on, group hug.
461
00:17:49,236 --> 00:17:50,766
[laughs] Actually, no.
462
00:17:50,837 --> 00:17:52,637
Um, inappropriate.
Step back, please.
463
00:17:52,705 --> 00:17:54,265
Step back.
- [sighs]
464
00:17:54,341 --> 00:17:56,041
- [clears throat]
465
00:17:56,109 --> 00:17:58,009
- Tiffany, come on.
466
00:17:58,077 --> 00:18:00,377
This is great news
for you and Bother.
467
00:18:00,447 --> 00:18:01,977
- Right, yeah.
I mean,
468
00:18:02,048 --> 00:18:03,418
I've been kicked out
my flatshare,
469
00:18:03,483 --> 00:18:06,723
but at least I've been
nominated for a Nommy Award.
470
00:18:06,786 --> 00:18:07,846
- Oh, my God, congrats.
471
00:18:07,920 --> 00:18:10,590
- [sighs]
472
00:18:11,991 --> 00:18:14,191
- Is this about
cultural appropriation?
473
00:18:17,364 --> 00:18:20,274
[mischievous music]
474
00:18:20,333 --> 00:18:26,813
♪ ♪
475
00:18:26,873 --> 00:18:28,583
- [sighs]
476
00:18:33,012 --> 00:18:34,682
- I'll be gone
by the end of the week.
477
00:18:34,747 --> 00:18:35,977
- Notice accepted.
478
00:18:36,048 --> 00:18:38,318
Please find bill
breakdown below.
479
00:18:38,385 --> 00:18:42,955
You owe me £168.46 for gas,
electricity, and council tax.
480
00:18:43,022 --> 00:18:44,822
- PS, you can keep
the coffee machine.
481
00:18:44,891 --> 00:18:46,491
Sell it, if you like.
482
00:18:46,559 --> 00:18:49,159
- PS, I don't drink coffee.
483
00:18:49,229 --> 00:18:53,329
♪ ♪
484
00:18:53,400 --> 00:18:56,040
- Yeah--3:00 p.m.?
485
00:18:56,102 --> 00:18:58,072
Great, yes.
486
00:18:58,137 --> 00:18:59,807
And it's Colindale?
487
00:19:01,441 --> 00:19:03,541
Between Colindale and Edgware?
488
00:19:20,393 --> 00:19:21,893
- Hey, you.
489
00:19:21,961 --> 00:19:22,961
- Hey.
490
00:19:26,366 --> 00:19:27,366
Thanks.
491
00:19:29,536 --> 00:19:30,766
- Nice haircut.
492
00:19:32,505 --> 00:19:34,065
- Uh, I needed it.
493
00:19:40,012 --> 00:19:41,612
That for me?
494
00:19:41,681 --> 00:19:42,821
- Yeah.
495
00:19:45,885 --> 00:19:47,745
- Anyway, I just
finished work, so--
496
00:19:47,820 --> 00:19:48,920
- Oh, no.
Yeah, of course.
497
00:19:48,988 --> 00:19:50,088
- Gonna...
- Yeah.
498
00:19:50,156 --> 00:19:51,986
- Get some sleep.
499
00:19:53,460 --> 00:19:54,600
- Look, about the other night--
500
00:19:54,627 --> 00:19:56,697
- Let's not go back over it.
501
00:19:59,532 --> 00:20:01,102
I'm gonna miss you.
502
00:20:02,302 --> 00:20:03,902
- Yeah.
503
00:20:05,272 --> 00:20:06,372
- A lot.
504
00:20:06,439 --> 00:20:08,209
- Gonna miss you, too.
505
00:20:11,778 --> 00:20:13,748
I really thought we were it.
506
00:20:13,813 --> 00:20:17,283
- You know, maybe, uh...
once we've had some time--
507
00:20:17,350 --> 00:20:19,720
- Oh, please don't say
"let's be friends."
508
00:20:26,259 --> 00:20:27,259
Bye, Leon.
509
00:20:38,838 --> 00:20:42,108
[traffic noise]
510
00:20:42,174 --> 00:20:43,744
- Here we are.
511
00:20:43,810 --> 00:20:47,280
[drill buzzing, baby crying]
512
00:20:47,347 --> 00:20:48,347
[door slams]
513
00:20:53,953 --> 00:20:55,823
As you can see, fully furnished.
514
00:20:55,888 --> 00:20:56,788
- Mm.
- Comes with
515
00:20:56,856 --> 00:20:57,956
all the appliances.
516
00:20:58,024 --> 00:21:00,134
It's a good price for the area.
517
00:21:00,192 --> 00:21:01,092
- Mm-hmm. Yeah.
518
00:21:01,160 --> 00:21:03,060
Yeah, I really like the price.
519
00:21:03,129 --> 00:21:06,469
- Yeah. And only 18 stops
to Central London.
520
00:21:06,533 --> 00:21:09,273
[awkward laughter]
521
00:21:09,336 --> 00:21:12,066
[muffled yelling]
522
00:21:16,108 --> 00:21:17,938
- Is that a shower
in the kitchen?
523
00:21:18,010 --> 00:21:20,450
- It's compact.
- Mm-hmm.
524
00:21:20,513 --> 00:21:23,483
- Uh, you know, there is quite
a lot of interest in this one.
525
00:21:23,550 --> 00:21:25,080
- Right, yeah.
- Mm-hmm.
526
00:21:25,151 --> 00:21:26,591
- Yeah, I'm gonna
think about it.
527
00:21:26,653 --> 00:21:27,793
- Yeah.
528
00:21:36,529 --> 00:21:39,669
[phone ringing]
529
00:21:44,136 --> 00:21:46,536
- An inmate from Her Majesty's
Prison Handsworth
530
00:21:46,606 --> 00:21:48,066
is trying to contact you.
531
00:21:48,140 --> 00:21:49,140
Press 1.
532
00:21:49,208 --> 00:21:50,208
[beep]
533
00:21:51,344 --> 00:21:53,984
- Richie, thank God.
I'm so sorry.
534
00:21:54,046 --> 00:21:55,776
Look, I--I know how it looks.
535
00:21:55,848 --> 00:21:57,978
But I--I did not write
that headline, okay?
536
00:21:58,050 --> 00:22:00,720
- Tiffany--
- I wanted to draw attention
537
00:22:00,787 --> 00:22:02,327
to the injustice.
I wanted to give you--
538
00:22:02,355 --> 00:22:04,185
- It's cool.
- Some--
539
00:22:04,256 --> 00:22:05,056
What?
540
00:22:05,124 --> 00:22:06,494
- I got your emails.
541
00:22:06,559 --> 00:22:08,599
I know what happened.
542
00:22:08,661 --> 00:22:09,811
It's kind of funny,
to be honest.
543
00:22:09,829 --> 00:22:11,059
[chuckles]
544
00:22:11,130 --> 00:22:12,300
- So you're not pissed off?
545
00:22:12,365 --> 00:22:13,845
- Look, all due respect,
it's not like
546
00:22:13,900 --> 00:22:16,470
you writing an article's gonna
get me out of prison, so--
547
00:22:16,536 --> 00:22:18,806
Leon came out of it
quite well, though.
548
00:22:18,871 --> 00:22:19,981
He should be thanking you
for making him sound
549
00:22:20,006 --> 00:22:21,736
like some kind of Adonis.
550
00:22:21,808 --> 00:22:24,178
- He's actually asked me
to move out.
551
00:22:24,243 --> 00:22:25,683
- You serious?
- Mm.
552
00:22:25,745 --> 00:22:26,905
Yeah, by the end of the week.
553
00:22:26,946 --> 00:22:28,246
- No, no, wait. Hold on.
554
00:22:28,314 --> 00:22:29,924
That's--that's bullshit.
555
00:22:29,982 --> 00:22:31,982
- I mean, you know, I get it.
- No.
556
00:22:32,051 --> 00:22:33,331
He's doing
that stupid Leon thing
557
00:22:33,352 --> 00:22:35,662
where he starts hiding
from everyone.
558
00:22:35,722 --> 00:22:36,832
Look, when you see him,
yeah, you--
559
00:22:36,856 --> 00:22:38,656
- Uh, I'm not gonna see him.
560
00:22:38,725 --> 00:22:40,155
- Well, you need to see him
561
00:22:40,226 --> 00:22:41,926
'cause he hasn't booked a visit,
562
00:22:41,994 --> 00:22:44,434
and he won't answer
the phone to me.
563
00:22:44,497 --> 00:22:45,797
I even tried his mobile.
564
00:22:45,865 --> 00:22:47,825
- I can write him a Post-it.
565
00:22:47,900 --> 00:22:50,270
- Yous two and these
stupid Post-its.
566
00:22:51,804 --> 00:22:53,044
- What's the message?
567
00:22:53,105 --> 00:22:54,865
- The message is
he needs to step up.
568
00:22:54,941 --> 00:22:57,111
Yeah, be a man, stop wallowing.
569
00:22:57,176 --> 00:22:59,806
- I mean, I think defining
masculinity in that way is,
570
00:22:59,879 --> 00:23:01,949
you know, problematic.
- And the Post-its
571
00:23:02,014 --> 00:23:03,224
are not gonna cut it.
572
00:23:03,282 --> 00:23:06,392
- Well, then,
what do you want me to do?
573
00:23:08,488 --> 00:23:09,958
- Come in.
574
00:23:10,022 --> 00:23:11,322
- Hey, Holly.
575
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Want to play Scrabble?
576
00:23:12,459 --> 00:23:13,929
- Too busy for Scrabble.
577
00:23:13,993 --> 00:23:16,503
I've been working on my list
of potential Johnny Whites.
578
00:23:16,563 --> 00:23:18,063
- Right.
- I showed Mr. Prior
579
00:23:18,130 --> 00:23:20,330
the short list,
and now he's freaking out
580
00:23:20,399 --> 00:23:21,809
and saying he doesn't want
to find him.
581
00:23:21,834 --> 00:23:23,404
- Well, then,
maybe you should leave it.
582
00:23:23,470 --> 00:23:25,340
Maybe he's unsure about--
583
00:23:25,404 --> 00:23:28,374
[radio playing softly]
584
00:23:32,078 --> 00:23:33,878
Did Mr. Prior give you
this letter?
585
00:23:35,482 --> 00:23:39,192
Holly, it's not okay to take
people's personal belongings.
586
00:23:39,251 --> 00:23:40,821
- But they're meant
to be together.
587
00:23:40,887 --> 00:23:42,217
- Don't be so naive.
588
00:23:44,256 --> 00:23:46,456
You need to give this back--
589
00:23:46,526 --> 00:23:47,826
Immediately.
590
00:23:53,800 --> 00:23:56,740
[playful music]
591
00:23:56,803 --> 00:24:03,943
♪ ♪
592
00:24:06,646 --> 00:24:08,406
- Hi. Um, my name is Tiffany.
593
00:24:08,481 --> 00:24:11,681
I'm here to see my, uh--
To see someone.
594
00:24:11,751 --> 00:24:13,191
- Surname?
- It's Leon Campbell?
595
00:24:13,252 --> 00:24:15,092
I'm his flatmate.
- Sorry,
596
00:24:15,154 --> 00:24:16,904
but unless you're here
to see a patient, then--
597
00:24:16,923 --> 00:24:19,433
- It's okay, Janice.
598
00:24:19,492 --> 00:24:20,562
She's here to see me.
599
00:24:21,894 --> 00:24:23,304
Tiffany and I are good friends.
600
00:24:24,296 --> 00:24:26,696
- Mm. All right, young lady.
601
00:24:26,766 --> 00:24:29,096
But don't stay up too late.
602
00:24:31,604 --> 00:24:33,744
- How did you--
- Leon talks about you
603
00:24:33,806 --> 00:24:34,736
all the time.
604
00:24:34,807 --> 00:24:35,807
- [huffs]
605
00:24:35,875 --> 00:24:37,105
- I'm Holly.
606
00:24:38,344 --> 00:24:40,154
- Tiffany.
607
00:24:40,212 --> 00:24:41,792
- Come with me. I'll show you
where to find Leon.
608
00:24:41,814 --> 00:24:43,324
Can you--
609
00:24:45,151 --> 00:24:48,661
Between you and me, he's being
a bit of a dick tonight.
610
00:24:48,721 --> 00:24:49,991
- [chuckles]
611
00:24:51,791 --> 00:24:54,261
- [groaning]
612
00:24:57,463 --> 00:24:59,073
- Is that booze?
613
00:24:59,131 --> 00:25:00,611
- The police bring
confiscated alcohol
614
00:25:00,667 --> 00:25:03,637
to help the grown-ups get
their appetites up.
615
00:25:03,703 --> 00:25:05,343
That's Mr. Prior.
616
00:25:05,404 --> 00:25:08,644
I'm looking for his long-lost
love, Johnny White.
617
00:25:09,576 --> 00:25:12,276
Did you know, 50 years ago,
you weren't allowed to be gay?
618
00:25:12,344 --> 00:25:14,054
- Yeah.
619
00:25:16,148 --> 00:25:17,158
How are you gonna find him?
620
00:25:17,183 --> 00:25:19,023
- Well, in his last letter,
621
00:25:19,085 --> 00:25:20,355
Johnny said he was moving
to Brighton.
622
00:25:20,386 --> 00:25:21,616
- Mm-hmm.
- But I've searched
623
00:25:21,688 --> 00:25:23,018
"Johnny White Brighton,"
624
00:25:23,089 --> 00:25:25,019
and I keep hitting dead ends.
625
00:25:25,091 --> 00:25:26,371
- Have you tried
the electoral roll?
626
00:25:26,392 --> 00:25:29,502
- What's that?
- Eh, it's a very long list.
627
00:25:29,562 --> 00:25:30,502
I tell you what.
628
00:25:30,563 --> 00:25:33,203
I'll let you use
my login details
629
00:25:33,265 --> 00:25:34,625
if you find Leon for me.
630
00:25:35,968 --> 00:25:37,338
- Deal.
631
00:25:38,204 --> 00:25:41,544
Leon never said you were
pretty and clever.
632
00:25:41,608 --> 00:25:43,508
- Did he say I was one of those?
633
00:25:43,576 --> 00:25:44,776
- No, sorry.
634
00:25:44,844 --> 00:25:47,284
He didn't say you were either.
635
00:25:47,346 --> 00:25:48,576
- [sighs]
636
00:25:50,182 --> 00:25:51,822
- [laughs awkwardly]
637
00:25:51,884 --> 00:25:53,094
Okay.
638
00:25:53,152 --> 00:25:55,592
Stanley, yes.
639
00:25:55,655 --> 00:25:56,855
Time for a few checks.
640
00:25:56,923 --> 00:25:59,233
- But I've already had
my checks tonight.
641
00:25:59,291 --> 00:26:00,341
- If you could just roll
onto your side--
642
00:26:00,359 --> 00:26:02,159
- He should be this way.
643
00:26:02,228 --> 00:26:04,698
Everyone said Leon could never
tolerate a flatmate.
644
00:26:04,764 --> 00:26:08,304
But he's much happier
and smilier since you moved in.
645
00:26:09,535 --> 00:26:10,535
- Hm.
646
00:26:23,883 --> 00:26:26,453
Holly, are you sure you know
where you're going?
647
00:26:26,518 --> 00:26:27,548
Leon?
648
00:26:30,790 --> 00:26:32,090
Leon!
649
00:26:34,060 --> 00:26:35,560
[door shuts]
650
00:26:37,096 --> 00:26:40,026
I think I should probably go.
But thanks for helping me.
651
00:26:40,099 --> 00:26:41,629
- Can I still get
your login details?
652
00:26:41,701 --> 00:26:43,301
- Of course.
653
00:26:50,576 --> 00:26:52,336
- There you are.
654
00:26:52,411 --> 00:26:55,081
- Aren't you tired,
all this gallivanting around?
655
00:26:55,147 --> 00:26:56,717
- I just came here
to give you this.
656
00:26:59,451 --> 00:27:03,221
- Dear Leon, Richie says,
stop hiding from everyone.
657
00:27:03,289 --> 00:27:05,729
PS, I really am sorry.
658
00:27:06,993 --> 00:27:08,703
- Kiss, kiss, kiss.
659
00:27:08,761 --> 00:27:09,761
[chuckles]
660
00:27:11,030 --> 00:27:13,930
[tender music]
661
00:27:14,000 --> 00:27:21,140
♪ ♪
662
00:27:23,843 --> 00:27:24,843
- [sniffles]
663
00:27:35,021 --> 00:27:36,291
[prison door buzzes]
664
00:27:47,767 --> 00:27:49,337
- Fresh trim, yeah?
665
00:27:50,770 --> 00:27:52,000
- What were you thinking?
666
00:27:52,071 --> 00:27:53,771
- Yeah, I'm not doing too bad,
as it goes.
667
00:27:53,840 --> 00:27:55,350
I mean, the food could do
with a bit of pepper sauce--
668
00:27:55,374 --> 00:27:56,784
- My flatmate
and my big brother.
669
00:27:56,843 --> 00:27:58,043
- She wanted to tell you.
670
00:27:58,110 --> 00:27:59,350
- The whole world finds out
before I do.
671
00:27:59,378 --> 00:28:00,708
- It's a little magazine.
672
00:28:00,780 --> 00:28:02,080
It's hardly
the whole world, bro.
673
00:28:02,148 --> 00:28:03,718
- "How sharing a bed
with the brother
674
00:28:03,783 --> 00:28:07,253
of a convicted criminal made me
question my own life choices."
675
00:28:07,319 --> 00:28:09,119
- She didn't write the headline.
676
00:28:09,188 --> 00:28:10,488
- [sighs]
677
00:28:10,556 --> 00:28:12,426
- She sent me her version
before it even came out.
678
00:28:12,458 --> 00:28:14,128
It was good, you know?
679
00:28:14,193 --> 00:28:16,903
She does this thing where she
set it up like I was a celeb--
680
00:28:16,963 --> 00:28:18,403
- You really believe that?
681
00:28:18,464 --> 00:28:20,534
- She told me
the moment it dropped.
682
00:28:20,599 --> 00:28:22,299
Her boss got some other
writer to edit it.
683
00:28:22,368 --> 00:28:23,498
- That's convenient.
684
00:28:23,569 --> 00:28:25,839
- Why would she lie
about that, hm?
685
00:28:27,306 --> 00:28:30,106
Why do you think everyone's
out to get you?
686
00:28:30,176 --> 00:28:32,476
- She came to the hospice
last night.
687
00:28:32,544 --> 00:28:33,614
- Good.
688
00:28:33,679 --> 00:28:34,679
- Good?
689
00:28:34,747 --> 00:28:35,747
That's my place of work.
690
00:28:41,220 --> 00:28:42,520
It was highly inappropriate.
691
00:28:42,588 --> 00:28:43,788
- [laughs]
692
00:28:43,856 --> 00:28:45,756
You like her, innit?
693
00:28:45,825 --> 00:28:46,755
- [clicks tongue]
694
00:28:46,826 --> 00:28:48,326
- [laughs] Ah.
695
00:28:48,394 --> 00:28:50,334
- You play too much, you know.
696
00:28:50,396 --> 00:28:51,726
Actually, I can't stay long.
697
00:28:51,798 --> 00:28:53,428
Going out with Asher
and the boys.
698
00:28:53,499 --> 00:28:54,769
- Ah.
699
00:28:54,834 --> 00:28:56,514
So that's why you got
the fresh trim, yeah?
700
00:28:56,535 --> 00:28:58,295
- [laughs]
701
00:28:58,370 --> 00:29:00,570
You're a proper dickhead,
you know that?
702
00:29:04,777 --> 00:29:06,177
Richie...
703
00:29:08,414 --> 00:29:11,254
I've got to be honest.
704
00:29:11,317 --> 00:29:13,087
And this isn't me giving up.
705
00:29:13,152 --> 00:29:14,292
I would never do that.
706
00:29:16,622 --> 00:29:19,492
But I don't think
I can get you out, bro.
707
00:29:27,266 --> 00:29:29,366
- Hey, look at me.
708
00:29:32,238 --> 00:29:34,408
Look at me, melonhead.
709
00:29:37,977 --> 00:29:40,507
I know.
710
00:29:40,579 --> 00:29:42,749
I've known for a while, but--
711
00:29:44,283 --> 00:29:46,753
[sighs]
712
00:29:46,819 --> 00:29:49,089
Listen.
713
00:29:49,155 --> 00:29:51,385
I'm a big boy.
714
00:29:51,457 --> 00:29:53,887
Yeah? I'll be okay.
715
00:29:58,998 --> 00:30:00,698
- [sniffles]
716
00:30:03,135 --> 00:30:05,335
[train rumbling, siren wailing]
717
00:30:15,281 --> 00:30:16,181
[phone ringing]
718
00:30:16,248 --> 00:30:17,678
- [gasps]
719
00:30:26,625 --> 00:30:27,625
Hm.
720
00:30:34,566 --> 00:30:35,936
Hey, Justin. [clears throat]
- Tiffy.
721
00:30:35,968 --> 00:30:37,108
- Yeah, look.
- I sent you a message.
722
00:30:37,136 --> 00:30:38,466
- I got your voice note.
Um...
723
00:30:38,537 --> 00:30:39,637
- Great. Did you--
724
00:30:39,705 --> 00:30:41,905
- I really need to talk to you.
725
00:30:41,974 --> 00:30:43,544
- Yeah, absolutely.
Of course.
726
00:30:43,609 --> 00:30:45,509
You're right.
I want us to talk.
727
00:30:45,577 --> 00:30:46,707
How about dinner tonight?
728
00:30:46,778 --> 00:30:48,278
- Tonight?
729
00:30:51,918 --> 00:30:53,818
[muffled yelling]
730
00:30:53,886 --> 00:30:55,186
[muffled music playing]
731
00:30:55,254 --> 00:30:56,194
- Yo!
Leon!
732
00:30:56,255 --> 00:30:57,585
- Ah.
- [laughs]
733
00:30:57,656 --> 00:30:58,816
- Hey.
734
00:30:58,891 --> 00:31:00,461
Good to see you, man.
735
00:31:00,526 --> 00:31:01,886
- Yes, brother.
- What's up?
736
00:31:01,961 --> 00:31:04,961
- Looking fresh,
like a Black Justin Bieber.
737
00:31:05,031 --> 00:31:06,541
- Where'd you get
that T-shirt from, Baby Gap?
738
00:31:06,565 --> 00:31:08,525
- Shut up.
[laughter]
739
00:31:08,600 --> 00:31:10,470
- Ah, good to see you, man.
- You, too, man.
740
00:31:11,570 --> 00:31:13,070
- [speaking Italian]
741
00:31:13,139 --> 00:31:14,069
What is the name?
742
00:31:14,140 --> 00:31:15,640
- Um, Justin?
743
00:31:16,708 --> 00:31:18,238
- Follow me.
- Okay.
744
00:31:18,310 --> 00:31:21,410
[classical music playing]
745
00:31:23,149 --> 00:31:24,819
- He's waiting for you in here.
746
00:31:24,883 --> 00:31:26,493
- Thank you.
747
00:31:34,126 --> 00:31:35,286
- Do you like it?
748
00:31:35,361 --> 00:31:36,801
- Uh, yes.
749
00:31:38,230 --> 00:31:41,130
I didn't realize you'd hired
a private dining room.
750
00:31:41,200 --> 00:31:42,370
Oh.
751
00:31:43,535 --> 00:31:45,835
- Remember Sardinia?
752
00:31:45,904 --> 00:31:47,384
- It's, like, the only
holiday I've been on
753
00:31:47,406 --> 00:31:49,236
in the last five years.
754
00:31:49,308 --> 00:31:52,408
- Uh, Vermentino from that
little vineyard we went to.
755
00:31:52,478 --> 00:31:54,508
- Ah, yes, the wine tasting.
756
00:31:54,580 --> 00:31:56,280
- The wine tasting.
757
00:31:57,183 --> 00:31:59,393
- I didn't realize
you were meant to spit it out.
758
00:31:59,451 --> 00:32:02,821
- And I had to carry you
back to the car.
759
00:32:02,888 --> 00:32:03,788
- [giggles]
760
00:32:03,855 --> 00:32:04,855
[groans]
761
00:32:06,158 --> 00:32:07,458
- Cheers.
762
00:32:12,898 --> 00:32:14,768
- Mm.
763
00:32:14,833 --> 00:32:17,273
- The nose is really
mirrored in the palette,
764
00:32:17,336 --> 00:32:18,866
wouldn't you say?
765
00:32:21,307 --> 00:32:22,467
- Yep.
766
00:32:23,309 --> 00:32:24,839
- Oh.
767
00:32:24,910 --> 00:32:27,350
God, I love
how unpretentious you are.
768
00:32:27,413 --> 00:32:29,023
- [laughs awkwardly]
769
00:32:32,884 --> 00:32:35,554
Why were you ignoring my calls?
770
00:32:35,621 --> 00:32:36,521
[rap music playing loudly]
771
00:32:36,588 --> 00:32:37,758
- You ordered it.
772
00:32:37,823 --> 00:32:39,433
[laughter]
773
00:32:39,491 --> 00:32:41,861
- Three, two, one.
774
00:32:45,331 --> 00:32:46,801
- Whoo.
775
00:32:53,639 --> 00:32:55,139
- What are you doing?
776
00:32:55,207 --> 00:32:56,307
- What?
777
00:32:56,375 --> 00:32:57,675
- Go talk to her, man.
778
00:32:59,411 --> 00:33:00,411
- What do I say?
779
00:33:00,479 --> 00:33:02,179
- Oh, shit.
[snickers]
780
00:33:02,248 --> 00:33:03,448
- You're laughing.
781
00:33:03,515 --> 00:33:04,685
- I'd forgot
how bad you are at this.
782
00:33:04,716 --> 00:33:06,026
- Nah, it's just
been a while since--
783
00:33:06,052 --> 00:33:07,122
- Oh, a while?
784
00:33:07,186 --> 00:33:09,286
When have you ever
asked a girl out?
785
00:33:09,355 --> 00:33:11,115
- There was--
No, there was that--
786
00:33:11,190 --> 00:33:12,220
- There be no time.
787
00:33:12,291 --> 00:33:14,931
Yeah, the time is now.
788
00:33:14,993 --> 00:33:16,363
- Whoa, hold up. Hold up.
789
00:33:18,164 --> 00:33:19,434
You're gonna wingman me, yeah?
790
00:33:19,498 --> 00:33:20,968
- We got this, bro.
791
00:33:24,436 --> 00:33:25,436
- Our house-made bread.
792
00:33:25,504 --> 00:33:26,774
- Thank you.
793
00:33:28,807 --> 00:33:30,277
- Mm.
794
00:33:30,342 --> 00:33:32,582
That's lovely.
795
00:33:36,448 --> 00:33:38,048
- Have you been avoiding me?
796
00:33:39,185 --> 00:33:41,415
- I said I needed to think.
797
00:33:41,487 --> 00:33:43,117
- I know.
798
00:33:43,189 --> 00:33:44,459
And I know I said it was cool,
799
00:33:44,523 --> 00:33:46,663
but maybe it's not cool.
800
00:33:46,725 --> 00:33:49,225
Like, maybe I'm not
the cool girl after all.
801
00:33:49,295 --> 00:33:51,455
You know, maybe I--
- I ended it with Ariella.
802
00:33:54,966 --> 00:33:57,066
I made a mistake.
803
00:33:57,136 --> 00:33:58,296
I can see that now.
804
00:33:58,370 --> 00:34:00,140
I realize it.
805
00:34:00,206 --> 00:34:01,236
- Yeah.
- And all of this
806
00:34:01,307 --> 00:34:03,707
is to say that I am sorry
807
00:34:03,775 --> 00:34:05,435
and to ask for you
to take me back.
808
00:34:05,511 --> 00:34:08,111
[classical music intensifies]
809
00:34:08,180 --> 00:34:11,080
[club music playing]
810
00:34:17,189 --> 00:34:19,059
- What's your name?
811
00:34:19,125 --> 00:34:20,125
- Leon.
812
00:34:21,460 --> 00:34:23,130
- Is this okay, Leon?
813
00:34:26,165 --> 00:34:27,165
- Yeah.
814
00:34:36,842 --> 00:34:38,612
- So?
815
00:34:38,677 --> 00:34:41,007
Can I call you
my girlfriend again?
816
00:34:44,283 --> 00:34:46,823
[breathing shakily]
817
00:34:49,855 --> 00:34:50,915
- No.
818
00:34:53,792 --> 00:34:55,832
I mean, uh, I don't--
I don't know.
819
00:34:55,894 --> 00:34:57,114
- [whispers] Oh, you don't know.
820
00:34:57,129 --> 00:34:58,709
I'm getting very
mixed signals here, Tiffy.
821
00:34:58,730 --> 00:35:00,570
- Look, this is all gorgeous,
822
00:35:00,632 --> 00:35:02,572
um, and so are you,
823
00:35:02,634 --> 00:35:04,804
but I think--
824
00:35:04,870 --> 00:35:09,880
I think I need... time.
825
00:35:09,941 --> 00:35:11,281
- Time?
826
00:35:11,343 --> 00:35:12,343
- Yes.
827
00:35:12,411 --> 00:35:14,311
- Okay, how much...
828
00:35:14,380 --> 00:35:16,150
[laughs humorlessly] Time?
829
00:35:16,215 --> 00:35:17,745
- A few weeks?
830
00:35:17,816 --> 00:35:20,616
Just a couple of weeks just to--
831
00:35:20,686 --> 00:35:22,216
You know,
just to sort my life out.
832
00:35:22,288 --> 00:35:25,458
- Yes, but Tiffy,
I can help you sort it.
833
00:35:25,524 --> 00:35:28,564
[laughs]
Come on, you can move back in.
834
00:35:28,627 --> 00:35:29,757
We can do couples therapy.
835
00:35:29,828 --> 00:35:31,758
Do you still want
to do couples therapy?
836
00:35:31,830 --> 00:35:34,130
- Spaghetti with bottarga.
837
00:35:35,701 --> 00:35:38,501
[high-pitched whining]
838
00:35:38,570 --> 00:35:41,640
[club music playing loudly]
839
00:35:46,011 --> 00:35:48,051
- Do you want
to get out of here?
840
00:35:48,113 --> 00:35:48,913
- Yeah.
841
00:35:48,980 --> 00:35:51,180
- Shall we get an Uber?
842
00:35:51,250 --> 00:35:52,750
- Uh, we can get a bus.
843
00:35:52,818 --> 00:35:54,618
- Ugh, you're one of those.
844
00:35:54,686 --> 00:35:56,216
- [laughs]
845
00:35:56,288 --> 00:35:57,588
- Yes, bro!
846
00:35:59,891 --> 00:36:01,341
- So all of this,
it means nothing to you?
847
00:36:01,360 --> 00:36:02,490
- I-I'm--I'm sorry.
848
00:36:02,561 --> 00:36:05,001
- You, me, the Vermentino.
849
00:36:05,063 --> 00:36:06,143
- I mean, a nice white wine's
850
00:36:06,164 --> 00:36:07,604
not gonna change my mind,
Justin.
851
00:36:07,666 --> 00:36:09,666
- You can be a real bitch
sometimes, you know that?
852
00:36:12,938 --> 00:36:14,038
I--I--
853
00:36:14,105 --> 00:36:15,735
I'm sorry.
854
00:36:18,477 --> 00:36:20,377
I'm--I'm just hurting.
855
00:36:20,446 --> 00:36:22,006
I'm sorry.
856
00:36:25,684 --> 00:36:27,324
- I should go.
857
00:36:46,505 --> 00:36:47,635
[exhales]
858
00:36:52,578 --> 00:36:56,208
Can I contribute?
859
00:36:56,282 --> 00:36:58,182
- [scoffs]
860
00:36:58,250 --> 00:37:00,350
- [scoffs]
861
00:37:00,419 --> 00:37:01,849
Okay.
862
00:37:12,230 --> 00:37:14,230
[indistinct yelling]
863
00:37:26,412 --> 00:37:30,122
- Hey, uh, so you want a drink?
864
00:37:30,181 --> 00:37:32,051
I have, um...
865
00:37:33,585 --> 00:37:34,645
Californian rosé?
866
00:37:34,720 --> 00:37:36,420
- Thanks.
867
00:37:36,488 --> 00:37:37,658
Are you moving out?
868
00:37:37,723 --> 00:37:39,733
- Uh, no.
869
00:37:41,427 --> 00:37:42,427
Actually, she was my--
870
00:37:42,461 --> 00:37:45,231
- Ohh. Right.
871
00:37:45,297 --> 00:37:47,267
- I thought her stuff
would've been gone by now.
872
00:37:51,770 --> 00:37:54,970
[siren wails distantly]
873
00:38:04,015 --> 00:38:07,045
- Are you gonna show me
the bedroom, then?
874
00:38:33,645 --> 00:38:35,745
- Uh, sorry.
875
00:38:37,416 --> 00:38:38,846
- Are you not feeling this?
876
00:38:38,917 --> 00:38:39,917
- I just, um--
877
00:38:39,985 --> 00:38:42,515
- Made me get a night bus.
878
00:38:42,588 --> 00:38:44,358
- I didn't make you.
879
00:38:44,423 --> 00:38:46,093
- Uh, just to be clear,
880
00:38:46,157 --> 00:38:48,487
I want sex and nothing else.
881
00:38:48,560 --> 00:38:50,830
- Wait.
882
00:38:50,896 --> 00:38:52,996
I don't want
to have sex with you.
883
00:38:55,967 --> 00:38:59,437
- Literally no one has ever
said that to me before.
884
00:38:59,505 --> 00:39:00,575
- Obviously, it's not you--
885
00:39:00,606 --> 00:39:02,006
- Fuck off.
886
00:39:06,144 --> 00:39:07,954
You're clearly not over your ex.
887
00:39:08,013 --> 00:39:09,623
- Shall I get you an Uber?
888
00:39:09,681 --> 00:39:10,951
- [scoffs]
889
00:39:12,884 --> 00:39:15,294
[dreamy music]
890
00:39:15,353 --> 00:39:16,293
[door slams]
891
00:39:16,354 --> 00:39:23,294
♪ ♪
892
00:39:24,763 --> 00:39:27,873
[muffled laughter]
893
00:39:53,892 --> 00:40:01,032
♪ ♪
894
00:40:19,985 --> 00:40:21,515
- What are you doing here?
895
00:40:21,587 --> 00:40:23,557
- What are you doing here?
- It's Friday.
896
00:40:23,622 --> 00:40:25,232
- You gave you your notice.
You said you were moving out.
897
00:40:25,256 --> 00:40:26,396
- I said I'd be out
by the end of the week.
898
00:40:26,424 --> 00:40:27,644
- Friday is the end of the week.
899
00:40:27,659 --> 00:40:29,529
- No, it's the end
of the working week,
900
00:40:29,595 --> 00:40:31,025
not the Roman week.
901
00:40:31,096 --> 00:40:32,796
- Well, I'm not Roman.
902
00:40:33,699 --> 00:40:36,069
- Anyway, I thought you stayed
at Kay's at the weekends.
903
00:40:37,903 --> 00:40:39,613
Oh, right.
904
00:40:39,671 --> 00:40:41,171
Are you--are you two--
905
00:40:41,239 --> 00:40:42,309
- Yeah.
906
00:40:45,276 --> 00:40:46,646
- I'm sorry.
907
00:40:46,712 --> 00:40:47,712
- I'll go.
908
00:40:47,746 --> 00:40:49,006
- Wait, no. I'll go.
909
00:40:49,080 --> 00:40:51,050
- And what if you end up dead?
910
00:40:51,116 --> 00:40:52,646
- What if you end up dead?
911
00:40:52,718 --> 00:40:54,088
- [scoffs]
912
00:40:55,621 --> 00:40:59,321
All right. I guess we move
this shit off the sofa.
913
00:41:00,792 --> 00:41:02,392
- Or-- [clears throat]
914
00:41:02,460 --> 00:41:04,400
Um, I mean,
915
00:41:04,462 --> 00:41:07,202
this might be the worst idea
in the world...
916
00:41:07,265 --> 00:41:08,525
but, um--
917
00:41:21,379 --> 00:41:22,749
[groans]
918
00:41:22,814 --> 00:41:24,184
- Everything okay?
919
00:41:24,249 --> 00:41:25,249
- Yeah.
920
00:41:26,818 --> 00:41:28,048
No.
Sorry, it's just--
921
00:41:28,119 --> 00:41:29,349
It's your foot.
922
00:41:29,420 --> 00:41:30,860
- Oh.
923
00:41:30,922 --> 00:41:32,062
Sorry.
924
00:41:35,627 --> 00:41:38,327
- Maybe we could just
sleep on our own sides.
925
00:41:41,567 --> 00:41:43,227
- Yeah.
926
00:41:43,301 --> 00:41:44,401
Okay.
927
00:41:55,446 --> 00:41:57,176
- [sighs]
928
00:41:58,617 --> 00:41:59,547
- That okay?
929
00:41:59,618 --> 00:42:00,618
- Yeah.
930
00:42:05,490 --> 00:42:06,590
- [sighs]
931
00:42:07,959 --> 00:42:09,229
Good night.
932
00:42:10,862 --> 00:42:12,102
- Good night.
933
00:42:18,069 --> 00:42:19,499
- Listen--
- Look--
934
00:42:21,272 --> 00:42:22,812
I'm not very good
at apologizing,
935
00:42:22,874 --> 00:42:25,584
and to be honest,
I'm sick of it...
936
00:42:25,644 --> 00:42:27,414
but I'm sorry.
937
00:42:29,147 --> 00:42:32,217
I should have told you
about the article.
938
00:42:32,283 --> 00:42:33,953
- I know you tried.
939
00:42:34,019 --> 00:42:35,249
- What?
940
00:42:36,321 --> 00:42:38,061
- I went to see Richie.
941
00:42:38,123 --> 00:42:43,863
And maybe I was a bit too...
942
00:42:43,929 --> 00:42:45,929
quick to judge.
943
00:42:48,466 --> 00:42:50,006
But I know you tried
to do a good thing.
944
00:42:50,035 --> 00:42:52,965
[tender music]
945
00:42:53,038 --> 00:42:54,738
♪ ♪
946
00:42:54,806 --> 00:42:57,706
Anyway...
947
00:42:57,776 --> 00:43:00,176
it's nice to meet you.
948
00:43:05,050 --> 00:43:06,420
- Likewise.
949
00:43:06,484 --> 00:43:07,754
- Clothed.
950
00:43:07,819 --> 00:43:10,959
[soft laughter]
951
00:43:39,951 --> 00:43:41,521
- Leon.
952
00:43:49,795 --> 00:43:51,495
[barely audible] Oh.
953
00:43:51,562 --> 00:43:52,562
What's wrong?
954
00:43:53,965 --> 00:43:55,365
- Whose are they?
955
00:43:59,537 --> 00:44:00,677
- I don't know.
Aren't they yours?
956
00:44:00,706 --> 00:44:02,036
- Uh, no.
957
00:44:02,107 --> 00:44:05,007
I don't have
any red boxer shorts.
958
00:44:05,076 --> 00:44:06,076
- Then, um--
959
00:44:06,111 --> 00:44:07,881
[clears throat]
960
00:44:07,946 --> 00:44:09,406
They must be Justin's.
961
00:44:11,983 --> 00:44:14,153
- I didn't realize
you two were--
962
00:44:14,219 --> 00:44:17,089
- Eh, well,
it was Valentine's Day,
963
00:44:17,155 --> 00:44:18,885
and I was on my own--
964
00:44:18,957 --> 00:44:20,727
- You don't have to explain.
965
00:44:22,961 --> 00:44:24,531
I suppose it was
never gonna work,
966
00:44:24,595 --> 00:44:26,325
the bedshare.
967
00:44:28,633 --> 00:44:29,703
- Right
968
00:44:32,537 --> 00:44:33,877
- Do you know
where you're gonna live?
969
00:44:33,905 --> 00:44:34,835
- No.
970
00:44:34,906 --> 00:44:36,936
- Look...
971
00:44:37,008 --> 00:44:38,288
if you want to stay
a bit longer,
972
00:44:38,343 --> 00:44:40,683
till you find somewhere--
973
00:44:40,746 --> 00:44:42,346
- Thanks.
974
00:44:43,648 --> 00:44:47,318
- But now Richie's appeal
is over, I guess...
975
00:44:47,385 --> 00:44:49,955
I don't need to do this anymore,
976
00:44:50,021 --> 00:44:51,491
for the money.
977
00:45:02,567 --> 00:45:04,537
- "When I moved
into a new flatshare,
978
00:45:04,602 --> 00:45:06,942
"the last thing I expected was
to pick up the house phone
979
00:45:07,005 --> 00:45:09,365
"to a convicted criminal.
980
00:45:09,440 --> 00:45:12,280
"I was hungover
and feeling sorry for myself.
981
00:45:12,343 --> 00:45:14,713
"He was upbeat,
despite just having received
982
00:45:14,780 --> 00:45:17,950
"the news that his appeal
had been denied.
983
00:45:18,016 --> 00:45:19,786
"During our brief conversation,
984
00:45:19,851 --> 00:45:24,091
I went from judging him
to questioning myself."
985
00:45:24,155 --> 00:45:27,525
- It's actually really good.
- Yeah.
986
00:45:27,592 --> 00:45:30,062
"Puked over his new
white trainers."
987
00:45:30,128 --> 00:45:31,198
[chuckles softly]
988
00:45:31,262 --> 00:45:32,532
- Hold on a sec.
989
00:45:32,597 --> 00:45:35,997
[Olivia Dean's
"The Hardest Part"]
990
00:45:36,067 --> 00:45:37,267
Look at that.
991
00:45:37,335 --> 00:45:42,405
♪ ♪
992
00:45:42,473 --> 00:45:44,983
- ♪ Call me up to meet you ♪
993
00:45:45,043 --> 00:45:47,383
♪ Static on the phone ♪
994
00:45:47,445 --> 00:45:49,575
♪ Normally, I need you ♪
995
00:45:49,647 --> 00:45:52,617
♪ This time,
I don't want to go ♪
996
00:45:52,683 --> 00:45:54,623
♪ Lately, I've been growing ♪
997
00:45:54,685 --> 00:45:57,585
♪ Into someone you don't know ♪
998
00:45:57,655 --> 00:46:00,025
♪ You had the chance
to love her ♪
999
00:46:00,091 --> 00:46:02,231
♪ But apparently you don't ♪
1000
00:46:02,293 --> 00:46:03,863
♪ No, you don't ♪
1001
00:46:03,929 --> 00:46:05,729
♪ So even if I could ♪
1002
00:46:05,797 --> 00:46:09,297
♪ Wouldn't go back
where we started ♪
1003
00:46:09,367 --> 00:46:11,237
♪ I know you're still waiting ♪
1004
00:46:11,302 --> 00:46:14,442
♪ Wondering where my heart is ♪
1005
00:46:14,505 --> 00:46:16,535
♪ Pray that things
won't change ♪
1006
00:46:16,607 --> 00:46:19,177
♪ But the hard part is ♪
1007
00:46:19,244 --> 00:46:22,054
♪ You're realizing maybe I ♪
1008
00:46:22,113 --> 00:46:24,923
♪ Maybe I ain't the same ♪
1009
00:46:24,983 --> 00:46:29,723
♪ And what you're waiting for
ain't there no more anyway ♪
1010
00:46:31,089 --> 00:46:33,419
♪ Held you up so highly ♪
1011
00:46:33,491 --> 00:46:35,691
♪ Deep under your spell ♪
1012
00:46:35,760 --> 00:46:38,330
♪ Your opinions
would define me ♪
1013
00:46:38,396 --> 00:46:40,896
♪ This time I made
some for myself ♪
1014
00:46:40,966 --> 00:46:43,466
♪ 'Cause lately,
I been certain ♪
1015
00:46:43,534 --> 00:46:45,904
♪ There's no further to go ♪
1016
00:46:45,971 --> 00:46:48,471
♪ Yeah, you had
the chance to love me ♪
1017
00:46:48,539 --> 00:46:50,379
♪ But apparently you won't ♪
1018
00:46:50,441 --> 00:46:54,611
♪ And what you're waiting for
ain't there no more anyway ♪
1019
00:46:54,661 --> 00:46:59,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.