All language subtitles for The Flatshare s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:09,111 - Fuck, I fancy my flatmate. 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,147 - And we're gonna find the Johnny White 3 00:00:11,212 --> 00:00:12,482 and reunite him with Mr. Prior. 4 00:00:12,546 --> 00:00:13,946 - Nice article. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,524 Don't think the flatshare is gonna work. 6 00:00:16,584 --> 00:00:18,394 - Leon's practically asked me to move out. 7 00:00:18,452 --> 00:00:19,502 - I don't think you understand. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,720 This article could ruin 9 00:00:20,788 --> 00:00:22,118 everything Richie has going. 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,490 - Which is what? 11 00:00:23,557 --> 00:00:26,327 - I can't do this anymore. 12 00:00:26,394 --> 00:00:27,504 - I edited your article. 13 00:00:27,561 --> 00:00:30,731 [dramatic music] 14 00:00:30,798 --> 00:00:33,128 - Justin, how did you know where I live? 15 00:00:34,402 --> 00:00:36,572 I never gave you my address. 16 00:00:36,637 --> 00:00:39,467 [Aaron Taylor's "Lesson Learnt"] 17 00:00:39,540 --> 00:00:40,910 ♪ ♪ 18 00:00:40,974 --> 00:00:42,244 - ♪ Ey, ey, ey, ey, ey, ey ♪ 19 00:00:42,310 --> 00:00:47,250 ♪ ♪ 20 00:00:47,315 --> 00:00:52,545 ♪ Would've thought that I'd have learnt this all by now ♪ 21 00:00:52,620 --> 00:00:57,630 ♪ It seems that I'm here again some way, somehow ♪ 22 00:00:57,691 --> 00:01:00,031 ♪ I guess it's a lesson learnt ♪ 23 00:01:01,595 --> 00:01:05,665 ♪ If you play with fire then baby you will burn ♪ 24 00:01:08,836 --> 00:01:11,166 ♪ I guess it's a lesson learnt ♪ 25 00:01:12,873 --> 00:01:16,713 ♪ If you play with fire then you'll probably burn ♪ 26 00:01:19,647 --> 00:01:22,547 [birds chirping, dog barking] 27 00:01:28,589 --> 00:01:30,489 - [groans softly] 28 00:01:33,026 --> 00:01:35,956 [steamer hissing] 29 00:01:42,303 --> 00:01:43,473 [giggles] 30 00:01:44,638 --> 00:01:46,708 - You were doing it wrong. 31 00:01:46,774 --> 00:01:48,444 - [laughs awkwardly] 32 00:01:48,509 --> 00:01:49,509 - Good morning. 33 00:01:49,577 --> 00:01:51,007 - Morning. 34 00:01:54,548 --> 00:01:55,448 Are we gonna talk about it? 35 00:01:55,516 --> 00:01:57,416 - Talk about what? 36 00:01:57,485 --> 00:02:00,085 Your powers of seduction? 37 00:02:01,889 --> 00:02:04,189 - Are you and Ariella-- 38 00:02:04,258 --> 00:02:06,428 - Look... [sighs] 39 00:02:06,494 --> 00:02:10,904 Tiffy, last night was amazing. 40 00:02:10,964 --> 00:02:15,274 But, look, I need to have a think. 41 00:02:15,336 --> 00:02:17,166 Oh, and, um-- 42 00:02:17,238 --> 00:02:19,768 And you need to find yourself a new flatmate. 43 00:02:22,443 --> 00:02:24,313 [door shuts] 44 00:02:24,378 --> 00:02:25,878 - Nice article. 45 00:02:25,946 --> 00:02:27,846 Don't think the flatshare is going to work. 46 00:02:27,915 --> 00:02:30,715 [melancholic music] 47 00:02:30,784 --> 00:02:34,124 ♪ ♪ 48 00:02:34,188 --> 00:02:37,228 [cutlery clinking, pan sizzling] 49 00:02:59,647 --> 00:03:01,177 - Wow. What a spread. 50 00:03:01,249 --> 00:03:02,679 - [chuckles] 51 00:03:02,750 --> 00:03:04,520 Come here. Let me look at you. 52 00:03:04,585 --> 00:03:06,445 It's been a while. 53 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 Mm-mmm. 54 00:03:08,622 --> 00:03:09,822 - What? 55 00:03:09,890 --> 00:03:11,130 - You've not been looking after yourself, 56 00:03:11,158 --> 00:03:11,988 that's what. 57 00:03:12,059 --> 00:03:14,629 You need to fix your hair. 58 00:03:14,695 --> 00:03:17,795 Looks like a grizzly bear ate you whole and stole your face. 59 00:03:17,865 --> 00:03:20,025 - And a good morning to you, too, Mum. 60 00:03:20,100 --> 00:03:22,640 - Are you feeding yourself properly, hm? 61 00:03:22,703 --> 00:03:24,573 'Cause you can't live on cornflakes. 62 00:03:24,638 --> 00:03:26,968 - I broke up with Kay. 63 00:03:27,040 --> 00:03:29,610 - Um... you want to talk about it? 64 00:03:29,677 --> 00:03:31,137 - No. 65 00:03:33,347 --> 00:03:34,247 I thought she was it. 66 00:03:34,315 --> 00:03:35,775 You know? 67 00:03:35,849 --> 00:03:37,849 Like, marriage and kids. 68 00:03:37,918 --> 00:03:39,128 Did you want marriage and kids with her? 69 00:03:39,152 --> 00:03:40,652 - I don't know. I just assumed. 70 00:03:40,721 --> 00:03:42,301 - Well, they're both a pain in the butt, let me tell you. 71 00:03:42,323 --> 00:03:43,603 - Actually, the thing that broke it-- 72 00:03:43,624 --> 00:03:45,164 - Mm. Someone else, yeah? 73 00:03:45,225 --> 00:03:46,555 - What? No. 74 00:03:46,627 --> 00:03:48,197 No one else. 75 00:03:49,430 --> 00:03:51,370 She never believed Richie was innocent. 76 00:03:53,567 --> 00:03:56,097 She thought I was wasting my time. 77 00:03:56,169 --> 00:03:58,269 - Wow. 78 00:03:58,339 --> 00:04:00,769 Sounds like your flatmate thought otherwise. 79 00:04:01,942 --> 00:04:04,282 - You read the article? - Mm. 80 00:04:04,345 --> 00:04:05,615 She's a good little writer, isn't she? 81 00:04:05,646 --> 00:04:07,546 - [scoffs] 82 00:04:07,615 --> 00:04:09,275 Are you serious, Mum? 83 00:04:09,350 --> 00:04:10,780 I told her to move out. 84 00:04:10,851 --> 00:04:12,121 [playful music] 85 00:04:12,185 --> 00:04:13,245 - [whispers] Okay. 86 00:04:13,321 --> 00:04:16,991 ♪ ♪ 87 00:04:17,057 --> 00:04:18,327 Mmm. 88 00:04:25,032 --> 00:04:26,202 [sighs] 89 00:04:26,266 --> 00:04:30,266 ♪ ♪ 90 00:04:30,338 --> 00:04:32,508 - Single room in Watford, no windows. 91 00:04:32,573 --> 00:04:33,773 - Ugh. - Charming box room-- 92 00:04:33,841 --> 00:04:36,081 Would suit someone 5'3" or under. 93 00:04:36,143 --> 00:04:37,483 - Fun-loving single girls only. 94 00:04:37,545 --> 00:04:38,775 - Converted crypt in Croydon. 95 00:04:38,846 --> 00:04:40,116 - Bills don't include gas or Netflix. 96 00:04:40,147 --> 00:04:41,547 - 17-minute walk from High Barnet. 97 00:04:41,582 --> 00:04:43,452 - Deposit is £1,970. - Must like cats-- 98 00:04:43,517 --> 00:04:45,817 Lots of cats. - Small double in Cockfosters. 99 00:04:45,886 --> 00:04:47,156 - Subletting my room while I find myself 100 00:04:47,187 --> 00:04:48,427 in Bali. - My houseshare, no doors. 101 00:04:48,456 --> 00:04:49,766 - Looking for a chilled housemate... 102 00:04:49,790 --> 00:04:51,030 - Homey home... - Who's up for cooking, 103 00:04:51,058 --> 00:04:52,438 watching movies, and the occasional orgy. 104 00:04:52,460 --> 00:04:53,870 - Share my bunk bed for £350 a month. 105 00:04:53,894 --> 00:04:54,904 - Looking for a housemate who can also 106 00:04:54,928 --> 00:04:56,298 look after my baby. 107 00:04:57,498 --> 00:04:58,768 - [huffs] 108 00:05:01,335 --> 00:05:03,095 I'll be gone by the end of the week. 109 00:05:06,474 --> 00:05:09,044 PS, you can keep the coffee machine. 110 00:05:09,109 --> 00:05:10,979 Sell it, if you like. 111 00:05:12,413 --> 00:05:13,513 - "My fucked-up flatshare." 112 00:05:13,581 --> 00:05:14,751 - Language, Leon. 113 00:05:14,815 --> 00:05:16,055 - Ain't my language, it's her headline. 114 00:05:16,083 --> 00:05:17,123 She never even asked. 115 00:05:17,184 --> 00:05:18,724 - Well, that's journalists for you. 116 00:05:18,786 --> 00:05:19,946 - It isn't her story to tell. 117 00:05:19,987 --> 00:05:21,857 And him, going behind my back-- 118 00:05:21,922 --> 00:05:23,792 - Look, Leon, I know you're angry, yeah, 119 00:05:23,857 --> 00:05:25,397 but what you got-- Oh, here comes trouble. 120 00:05:25,426 --> 00:05:26,356 - Leon. - Hey. 121 00:05:26,427 --> 00:05:27,427 Right on time, bro. 122 00:05:27,461 --> 00:05:28,531 - Cómo estás, amigo? 123 00:05:28,596 --> 00:05:29,756 - What? Ow. 124 00:05:29,830 --> 00:05:31,170 Wha--what's this? You're beating me up now. 125 00:05:31,198 --> 00:05:32,518 - All right, can we-- - Está bien? 126 00:05:32,566 --> 00:05:33,766 - Can we sit down now, please? 127 00:05:33,834 --> 00:05:35,674 - Good to see you. - Can we get started? 128 00:05:35,736 --> 00:05:36,936 - All right, Leon. 129 00:05:37,004 --> 00:05:38,114 - All right, Frank. 130 00:05:39,373 --> 00:05:41,313 - This is nice, isn't it? 131 00:05:43,343 --> 00:05:44,343 [playful music] 132 00:05:44,378 --> 00:05:45,778 - Thanks. 133 00:05:45,846 --> 00:05:47,416 Hello. I'm calling about the flat 134 00:05:47,481 --> 00:05:48,921 to let in Dagenham. 135 00:05:48,982 --> 00:05:50,942 Hi, I'm calling about the flat to let in Edmonton. 136 00:05:50,984 --> 00:05:53,454 [intercom buzzes] 137 00:05:53,521 --> 00:05:54,521 Sorry. 138 00:05:54,555 --> 00:05:56,115 Uh, one--one sec. 139 00:05:59,326 --> 00:06:00,326 Hello? 140 00:06:00,394 --> 00:06:02,364 - Hello, darling. 141 00:06:02,430 --> 00:06:04,730 Could you-- - What are you doing here? 142 00:06:04,798 --> 00:06:07,128 [distant sirens wail] 143 00:06:07,200 --> 00:06:08,750 - I mean, darling, why didn't you tell us? 144 00:06:08,769 --> 00:06:09,799 - Tell you what? 145 00:06:09,870 --> 00:06:11,440 - Well, the flat. 146 00:06:11,505 --> 00:06:14,265 I mean, it's just dreadful. 147 00:06:14,341 --> 00:06:15,841 - It's actually a pretty good flat. 148 00:06:15,909 --> 00:06:17,879 - I need to sit down. 149 00:06:17,945 --> 00:06:19,455 - You should see some of the other places. 150 00:06:19,480 --> 00:06:22,050 - Really, Tiffy, we would have helped you. 151 00:06:22,115 --> 00:06:24,275 You didn't have to move in with a criminal. 152 00:06:24,351 --> 00:06:26,391 - What are you talking about? Leon isn't a criminal. 153 00:06:26,454 --> 00:06:28,494 I mean, he works in a hospice. He helps people. 154 00:06:28,556 --> 00:06:30,066 It's actually the opposite of a criminal. 155 00:06:30,090 --> 00:06:32,130 - Why would you leave Justin for this? 156 00:06:32,192 --> 00:06:34,432 - Justin broke up with me. 157 00:06:34,495 --> 00:06:37,925 - That article you wrote was very disturbing. 158 00:06:37,998 --> 00:06:40,068 - Could I have a glass of water, please? 159 00:06:40,133 --> 00:06:42,703 - You never actually normally read my articles. 160 00:06:42,770 --> 00:06:43,900 - I'm feeling a bit crummy. 161 00:06:43,971 --> 00:06:45,641 - Get your mother a glass of water. 162 00:06:45,706 --> 00:06:46,966 - [groans] 163 00:06:50,444 --> 00:06:53,554 [faucet running] 164 00:06:53,614 --> 00:06:54,614 Right, well-- 165 00:06:54,648 --> 00:06:56,678 [clears throat] Thanks, 166 00:06:56,750 --> 00:06:59,090 Dad, Mum, but there's really no need to worry about me 167 00:06:59,152 --> 00:07:00,632 because as you can tell, I'm moving out. 168 00:07:00,654 --> 00:07:01,924 - Yes. Justin told us. 169 00:07:01,989 --> 00:07:03,389 We're here to take you home. 170 00:07:03,457 --> 00:07:04,727 - You spoke to him? When? 171 00:07:04,792 --> 00:07:06,892 - We've made up the futon in the study. 172 00:07:06,960 --> 00:07:10,230 - I'm an adult, and I make my own decisions. 173 00:07:10,297 --> 00:07:12,467 And I don't want to go back to Surrey. 174 00:07:12,533 --> 00:07:15,203 - Darling, you're homeless. 175 00:07:15,268 --> 00:07:17,238 - No, I'm not. - If you think my daughter 176 00:07:17,304 --> 00:07:19,714 is moving in with another stranger off the Internet-- 177 00:07:19,773 --> 00:07:22,183 - I found a place. It's all sorted. 178 00:07:23,477 --> 00:07:25,877 I'm moving in with... 179 00:07:25,946 --> 00:07:28,116 Maia and Mo. 180 00:07:28,181 --> 00:07:30,121 - Ooh. - Can we come live with you? 181 00:07:30,183 --> 00:07:31,823 - Listen. - My place is a bit 182 00:07:31,885 --> 00:07:32,995 small, Archie. - La comida en España 183 00:07:33,020 --> 00:07:34,620 es mejor que la de Mamá? 184 00:07:34,688 --> 00:07:35,958 - [laughs] 185 00:07:36,023 --> 00:07:37,273 I told you, Finn, I don't speak Spanish. 186 00:07:37,290 --> 00:07:38,690 - Then how do you understand anyone? 187 00:07:38,726 --> 00:07:40,756 - Um, I think the boys are getting a bit confused. 188 00:07:40,828 --> 00:07:41,928 - Mm. 189 00:07:41,995 --> 00:07:43,105 I'll go load the dishwasher. 190 00:07:43,130 --> 00:07:44,200 [device speaks Spanish] 191 00:07:44,264 --> 00:07:45,504 - All mod cons now, innit? 192 00:07:45,566 --> 00:07:48,166 - Because Richie lives in Spain... 193 00:07:48,235 --> 00:07:49,305 - But Richie doesn't live in-- 194 00:07:49,336 --> 00:07:50,766 - They thought you were there, too. 195 00:07:50,838 --> 00:07:51,738 [chuckles nervously] 196 00:07:51,805 --> 00:07:53,035 - [huffs] 197 00:07:54,642 --> 00:07:56,182 Okay. 198 00:07:56,243 --> 00:07:59,083 [device speaks Spanish] 199 00:07:59,146 --> 00:08:00,406 Yeah, Richie lives in Spain. 200 00:08:00,480 --> 00:08:03,080 And sometimes, I go to visit him. 201 00:08:03,150 --> 00:08:04,320 - Is he all on his own? 202 00:08:04,384 --> 00:08:06,954 - Yeah, sort of. 203 00:08:07,020 --> 00:08:08,200 But he won't be in Spain forever. 204 00:08:08,221 --> 00:08:10,891 I'm trying to get him out-- Back. 205 00:08:10,958 --> 00:08:12,198 I'm trying to get him back home. 206 00:08:12,225 --> 00:08:13,555 - I want to go to Spain. 207 00:08:13,627 --> 00:08:15,597 - No, you don't. - Mm-mm, no way. Mm-mm. 208 00:08:26,106 --> 00:08:28,176 I--I'm sorry about the Spain thing. 209 00:08:28,241 --> 00:08:29,811 [chuckles nervously] But they're kids. 210 00:08:29,877 --> 00:08:31,077 - I shouldn't have come. 211 00:08:31,144 --> 00:08:32,664 - Well, what am I supposed to tell them? 212 00:08:32,680 --> 00:08:34,320 - If you believed Richie, you wouldn't lie about him. 213 00:08:34,347 --> 00:08:35,727 - All right, let me stop you right there-- 214 00:08:35,749 --> 00:08:36,859 - Or maybe you want to keep things the way they are. 215 00:08:36,884 --> 00:08:38,354 Hm? Nice house, 216 00:08:38,418 --> 00:08:40,448 nice garden, nice dishwasher. 217 00:08:40,520 --> 00:08:41,800 - What's gotten into you? - That's the reason 218 00:08:41,822 --> 00:08:43,092 you wouldn't pay bail last year. 219 00:08:43,156 --> 00:08:44,466 It's not because you couldn't afford it. 220 00:08:44,491 --> 00:08:45,771 It's because you didn't want him coming back 221 00:08:45,793 --> 00:08:47,403 from "Spain" and ruining your nice little life. 222 00:08:47,427 --> 00:08:49,297 - Bail would have bought us a couple of weeks. 223 00:08:49,362 --> 00:08:51,062 And if I'd had to pay the surety, 224 00:08:51,131 --> 00:08:52,801 we would have lost the house. 225 00:08:52,866 --> 00:08:56,236 I've got to do what's best for everyone, not just Richie. 226 00:08:56,303 --> 00:08:59,473 I know things were different for you and your brother. 227 00:08:59,539 --> 00:09:00,909 Yeah, we struggled. 228 00:09:00,974 --> 00:09:01,884 Your dad wasn't well-- 229 00:09:01,942 --> 00:09:04,182 - [huffing] Ooh. 230 00:09:04,244 --> 00:09:05,154 I don't want to talk about that. 231 00:09:05,212 --> 00:09:06,882 - Yeah, well, maybe we should. 232 00:09:06,947 --> 00:09:08,247 - It's too late, Mum. 233 00:09:08,315 --> 00:09:09,645 - Where you gonna go? 234 00:09:09,717 --> 00:09:11,647 - There's no space for me here. 235 00:09:14,922 --> 00:09:16,422 [door shuts] 236 00:09:16,489 --> 00:09:19,459 - It's like musical houses with your generation, isn't it? 237 00:09:19,526 --> 00:09:21,226 - If only I could buy somewhere. 238 00:09:21,294 --> 00:09:23,604 - When we lived in Earl's Court in the '70s-- 239 00:09:23,664 --> 00:09:25,234 - Oh, my God. 240 00:09:25,298 --> 00:09:26,438 Okay, well, thanks for the lift. 241 00:09:26,466 --> 00:09:27,746 - We could do another run, Tiffy. 242 00:09:27,801 --> 00:09:29,641 Couldn't we, darling? - Honestly, I'm fine. 243 00:09:29,703 --> 00:09:30,573 I have a man with a van. 244 00:09:30,638 --> 00:09:31,968 - A what? 245 00:09:32,039 --> 00:09:33,939 - I've got it from here. Okay? 246 00:09:39,146 --> 00:09:41,146 You can get back in the car now. 247 00:09:48,088 --> 00:09:50,558 [grunting] 248 00:09:50,624 --> 00:09:51,624 [groans] 249 00:09:52,660 --> 00:09:53,690 [intercom buzzes] 250 00:09:55,028 --> 00:09:56,698 [exhales] 251 00:10:00,100 --> 00:10:02,100 [intercom buzzes] 252 00:10:03,436 --> 00:10:04,876 - Actually, now's not the best time-- 253 00:10:04,938 --> 00:10:06,668 - Ugh. They're so manipulative. 254 00:10:08,241 --> 00:10:09,911 - Can we do this later? 255 00:10:09,977 --> 00:10:12,647 - Barging into my life-- I can't stand it. 256 00:10:12,713 --> 00:10:15,283 Ugh. Honestly, if you ever see me turning into my mother-- 257 00:10:15,348 --> 00:10:16,978 - Do you want some tea or something? 258 00:10:17,050 --> 00:10:18,060 - [as mother] Darling, you're homeless. 259 00:10:18,085 --> 00:10:19,445 - I think we've got rooibos-- 260 00:10:19,519 --> 00:10:20,999 - [laughs] I mean-- And I never ask for any money. 261 00:10:21,021 --> 00:10:22,131 And they'd never give me any money. 262 00:10:22,155 --> 00:10:23,085 Fucking Earl's Court in the '70s. 263 00:10:23,156 --> 00:10:24,616 Fucking fuck off. 264 00:10:24,692 --> 00:10:26,402 I had to tell them I was moving in with you guys 265 00:10:26,426 --> 00:10:27,626 just to get them to leave. 266 00:10:29,529 --> 00:10:30,529 [exhales] 267 00:10:32,532 --> 00:10:33,672 [laughs] 268 00:10:33,734 --> 00:10:34,744 What's up with you two? 269 00:10:36,236 --> 00:10:37,706 - Actually-- - Nothing. 270 00:10:43,276 --> 00:10:44,506 - Are those new pans? 271 00:10:47,080 --> 00:10:49,850 [Koffee's "Toast"] 272 00:10:49,917 --> 00:10:51,017 ♪ ♪ 273 00:10:51,084 --> 00:10:53,554 - ♪ Cyaa bawl inna life man ♪ 274 00:10:56,690 --> 00:10:58,530 ♪ Gwaan wid it, mi gwaan wid it ♪ 275 00:10:58,591 --> 00:11:01,261 - ♪ Yo, Izy, are you kidding me? ♪ 276 00:11:01,328 --> 00:11:03,798 - ♪ Toast, yeah, unh, yeah ♪ 277 00:11:03,864 --> 00:11:05,074 [bell rings] ♪ Say we a come in ♪ 278 00:11:05,098 --> 00:11:06,268 ♪ Wid a force, yeah ♪ 279 00:11:06,333 --> 00:11:07,773 ♪ Blessings we a reap pon ♪ 280 00:11:07,835 --> 00:11:09,565 - Yo, boy. - Hey, bro. 281 00:11:09,636 --> 00:11:10,736 - Looking sharp. 282 00:11:10,804 --> 00:11:12,914 [indistinct chatter and laughter] 283 00:11:12,973 --> 00:11:15,143 - ♪ Yeah, we give thanks like we need it the most ♪ 284 00:11:15,208 --> 00:11:16,408 ♪ We haffi give thanks ♪ 285 00:11:16,476 --> 00:11:17,276 - Yo! 286 00:11:17,344 --> 00:11:18,684 Is that Leon, yeah? 287 00:11:18,746 --> 00:11:20,076 Man-like Leon! 288 00:11:20,147 --> 00:11:21,247 Come on, bro. 289 00:11:21,314 --> 00:11:22,314 - Hey, bro. - Good, bro. 290 00:11:22,349 --> 00:11:23,579 - Good to see you, man. 291 00:11:23,650 --> 00:11:25,290 - You're my 11 o'clock appointment, right? 292 00:11:26,386 --> 00:11:27,496 Yeah? You ready, yeah? - Oh, yeah. 293 00:11:27,520 --> 00:11:28,560 - Yeah? - Yeah, sure. 294 00:11:28,621 --> 00:11:29,821 - Cool. Calm. - Come on, man. 295 00:11:29,890 --> 00:11:31,000 - Nah, man, it'll just be five minutes, man. 296 00:11:31,024 --> 00:11:32,734 It's calm, it's chill. It's calm. 297 00:11:32,793 --> 00:11:34,073 Yo, it's been a long time, brother. 298 00:11:34,094 --> 00:11:36,134 - Ugh. I know, right? 299 00:11:36,196 --> 00:11:37,056 - What's going on here, bro? 300 00:11:37,130 --> 00:11:38,430 What's this? 301 00:11:38,498 --> 00:11:39,508 You been cheating on me with another barber? 302 00:11:39,532 --> 00:11:41,272 Is that it? [laughter] 303 00:11:41,334 --> 00:11:43,184 - Nah, I can't lie, I just been cutting it myself. 304 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 - Bruh. What, times that bad, yeah? 305 00:11:45,472 --> 00:11:46,712 - [laughs humorlessly] 306 00:11:49,042 --> 00:11:52,112 - Yo, listen, I heard about Richie and all that. 307 00:11:52,179 --> 00:11:54,349 That's tough times, for real, man. 308 00:11:55,348 --> 00:11:56,918 - Thanks, bro. 309 00:11:56,984 --> 00:11:59,254 - A'ight. Let's fix you up. 310 00:12:01,321 --> 00:12:03,221 - So obviously, you guys are fucking. 311 00:12:03,290 --> 00:12:05,560 So why don't you just say it. 312 00:12:05,625 --> 00:12:07,065 - We were gonna tell you-- - No, it-- 313 00:12:07,094 --> 00:12:08,034 It's actually not your business. 314 00:12:08,095 --> 00:12:09,255 - It actually is my business 315 00:12:09,329 --> 00:12:10,809 because you're supposed to be my friends. 316 00:12:10,831 --> 00:12:11,901 I introduced you. 317 00:12:11,965 --> 00:12:13,295 I set you up as flatmates. 318 00:12:13,366 --> 00:12:14,606 And you know, it turns out I could have been 319 00:12:14,634 --> 00:12:15,784 renting a bedroom off you guys 320 00:12:15,803 --> 00:12:17,143 'cause you clearly don't need two. 321 00:12:17,204 --> 00:12:19,444 - I mean, you--you can. - No, no, no. 322 00:12:19,506 --> 00:12:22,606 How dare you barge in here and try to tell us how to live 323 00:12:22,675 --> 00:12:24,975 and where to sleep and who we're allowed to fuck. 324 00:12:25,045 --> 00:12:26,245 - No. I didn't barge. 325 00:12:26,313 --> 00:12:28,153 - It's always about you. 326 00:12:28,215 --> 00:12:29,585 You treat us like supporting characters 327 00:12:29,616 --> 00:12:31,346 in the shit indie film of your life. 328 00:12:31,418 --> 00:12:32,748 - Is that what you really think? 329 00:12:32,820 --> 00:12:34,630 - You're always calling and texting for advice. 330 00:12:34,654 --> 00:12:37,694 But the minute I need something, it's silence. 331 00:12:37,757 --> 00:12:38,927 - Are you serious? 332 00:12:38,992 --> 00:12:40,662 You literally never reply to my messages. 333 00:12:40,727 --> 00:12:42,257 - All you do is talk about Justin. 334 00:12:42,329 --> 00:12:43,359 - I sent you my article. 335 00:12:43,430 --> 00:12:45,770 You haven't even read it. 336 00:12:47,734 --> 00:12:48,904 [laughs wryly] 337 00:12:52,139 --> 00:12:54,369 - Do you know what it's like 338 00:12:54,441 --> 00:12:57,511 to watch your best friend repeatedly harm themselves? 339 00:12:57,577 --> 00:13:00,307 We've been here before. 340 00:13:00,380 --> 00:13:01,660 You'll be back with him by next week, 341 00:13:01,681 --> 00:13:03,621 and then we'll start the whole cycle again. 342 00:13:07,720 --> 00:13:08,890 - Mm-mm. No. 343 00:13:08,956 --> 00:13:10,686 [scoffs] 344 00:13:10,757 --> 00:13:12,157 - And you're going. 345 00:13:12,225 --> 00:13:13,325 - Tiff, why don't we-- 346 00:13:13,393 --> 00:13:14,733 - No, no, no, no. 347 00:13:23,871 --> 00:13:24,911 [door closes] 348 00:13:29,209 --> 00:13:30,579 - Why are we a secret? 349 00:13:31,979 --> 00:13:34,709 - I don't have room for a relationship. 350 00:13:34,781 --> 00:13:37,051 - I'm not asking for a relationship. 351 00:13:37,117 --> 00:13:38,517 I'm asking to be acknowledged. 352 00:13:38,585 --> 00:13:39,415 - [sighs] 353 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 I love what we have. 354 00:13:42,655 --> 00:13:43,715 That's it. 355 00:13:45,658 --> 00:13:46,928 - Things are getting hot, yeah? 356 00:13:46,994 --> 00:13:48,234 - Yeah. - And she ask me 357 00:13:48,295 --> 00:13:49,555 to go down south. 358 00:13:49,629 --> 00:13:51,429 - How you mean? Like Croydon? 359 00:13:51,498 --> 00:13:52,598 - Nah, he means Brixton. 360 00:13:52,665 --> 00:13:55,235 [laughter] 361 00:13:55,302 --> 00:13:57,102 - Dirty south. - Whoa. 362 00:13:57,170 --> 00:13:58,210 - You got to trust your woman, man. 363 00:13:58,238 --> 00:14:00,338 [laughter] - No, man. Nasty. 364 00:14:00,407 --> 00:14:02,037 - Look, maybe some of these old dogs 365 00:14:02,109 --> 00:14:03,219 need to learn some new tricks. 366 00:14:03,243 --> 00:14:04,343 - Ooh. - Ooh. Go on, bro. 367 00:14:04,411 --> 00:14:05,951 - Nah. - No, no, no. 368 00:14:06,013 --> 00:14:07,183 You know he's allowed, yeah? 369 00:14:07,247 --> 00:14:08,547 Yeah, listen to this man. 370 00:14:08,615 --> 00:14:10,455 He's been with his girl for time, you understand? 371 00:14:10,483 --> 00:14:13,823 - Uh, actually, we broke up. 372 00:14:13,887 --> 00:14:14,957 - Oh. 373 00:14:16,656 --> 00:14:18,986 My bad, bro. You should've said. 374 00:14:19,059 --> 00:14:20,129 - It is what it is. 375 00:14:20,193 --> 00:14:23,033 So um... 376 00:14:23,096 --> 00:14:24,896 any plans this weekend? 377 00:14:24,965 --> 00:14:27,765 - It's Friday night with the boys, innit? 378 00:14:27,834 --> 00:14:29,444 - Yeah? 379 00:14:29,502 --> 00:14:31,072 - Yeah. - I'll come with. 380 00:14:31,138 --> 00:14:32,508 - You're for real? - For real. 381 00:14:32,572 --> 00:14:33,742 It's time to live a little. 382 00:14:33,806 --> 00:14:34,666 - Jeez! 383 00:14:34,741 --> 00:14:36,311 That you, yeah, Leon, yeah? 384 00:14:36,376 --> 00:14:38,606 But trust me, with this trim, 385 00:14:38,678 --> 00:14:40,248 the single ladies of South London 386 00:14:40,313 --> 00:14:41,423 won't know what's hitting 'em. 387 00:14:41,448 --> 00:14:42,888 - [laughing] - I'm telling you, bruv. 388 00:14:48,555 --> 00:14:50,185 [line trilling] 389 00:14:50,257 --> 00:14:51,657 - [sighs] 390 00:14:51,724 --> 00:14:53,594 - Hello. You've reached Justin. 391 00:14:53,660 --> 00:14:55,000 Please leave a message. 392 00:14:55,062 --> 00:14:56,062 [beep] 393 00:14:56,129 --> 00:14:57,929 - Hey. 394 00:14:57,998 --> 00:14:59,098 Can we talk? 395 00:14:59,166 --> 00:15:02,366 Um, last night-- 396 00:15:02,435 --> 00:15:03,805 Look, it's all-- It's all totally cool. 397 00:15:03,836 --> 00:15:07,766 I just think that maybe we should, you know, 398 00:15:07,840 --> 00:15:09,180 talk about it. 399 00:15:09,242 --> 00:15:10,612 [exhales] 400 00:15:10,677 --> 00:15:14,107 Oh, and did you tell my parents I'm homeless? 401 00:15:14,181 --> 00:15:15,981 Anyway, can you just-- 402 00:15:16,049 --> 00:15:17,679 Just call me back. 403 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Please. 404 00:15:20,587 --> 00:15:23,387 [CMAT's "I Don't Really Care For You"] 405 00:15:23,456 --> 00:15:25,926 ♪ ♪ 406 00:15:25,993 --> 00:15:28,203 [phone ringing] 407 00:15:28,261 --> 00:15:31,861 - ♪ Choking back a Breezer on the patio ♪ 408 00:15:31,931 --> 00:15:35,771 ♪ Within earshot of that guy we knew ♪ 409 00:15:35,835 --> 00:15:38,865 ♪ Oh, the Marian Keyes of it all ♪ 410 00:15:38,938 --> 00:15:42,038 ♪ Babe, you rewriting everything I do ♪ 411 00:15:43,210 --> 00:15:44,480 [phone chimes] 412 00:15:50,583 --> 00:15:53,523 - Hey, Tiffy. Doing a voice note 'cause-- 413 00:15:53,586 --> 00:15:54,716 Uh, yeah. 414 00:15:54,787 --> 00:15:58,557 Uh, yes, I called your parents 415 00:15:58,625 --> 00:16:01,385 because I'm-- Well, I'm worried about you. 416 00:16:01,461 --> 00:16:03,031 Maybe you should think about moving 417 00:16:03,096 --> 00:16:05,626 back in there for a bit. 418 00:16:05,698 --> 00:16:07,328 Look, I--I'll call you in the week. 419 00:16:07,400 --> 00:16:09,100 Uh, a big presentation tomorrow-- 420 00:16:09,169 --> 00:16:11,469 We're designing a new rainbow flag for Pride. 421 00:16:11,538 --> 00:16:12,638 It's pretty cool. 422 00:16:12,705 --> 00:16:14,535 I mean, how empowering is that? 423 00:16:16,576 --> 00:16:18,046 [line trilling] - ♪ I'd have saved you ♪ 424 00:16:18,078 --> 00:16:19,688 ♪ Burning up inside an old grey tavern ♪ 425 00:16:19,712 --> 00:16:21,552 - Hello. You've reached Justin. 426 00:16:21,614 --> 00:16:23,384 Please leave a message. 427 00:16:23,450 --> 00:16:24,820 [beep] 428 00:16:24,884 --> 00:16:26,794 - ♪ I'd have saved you, but you said ♪ 429 00:16:26,853 --> 00:16:31,723 ♪ That I don't really care for you ♪ 430 00:16:37,764 --> 00:16:38,764 - Leon? 431 00:16:41,434 --> 00:16:43,504 Did you spend the night here? 432 00:16:43,570 --> 00:16:44,800 - No? - You know that's 433 00:16:44,871 --> 00:16:46,341 against the rules. - Yeah, 434 00:16:46,406 --> 00:16:47,766 which is why I didn't. 435 00:16:47,840 --> 00:16:49,180 - You could get suspended-- 436 00:16:49,242 --> 00:16:51,482 Struck off, even. 437 00:16:51,544 --> 00:16:53,414 You might never work in palliative care again. 438 00:16:53,480 --> 00:16:55,550 - Thanks, Al. 439 00:16:55,615 --> 00:16:56,945 - Are you homeless? 440 00:16:57,016 --> 00:16:58,386 - No, it's just, 441 00:16:58,451 --> 00:17:03,121 Tiffany has the flat weekends, and... 442 00:17:03,190 --> 00:17:05,060 Kay and I broke up. 443 00:17:05,125 --> 00:17:06,155 - Oh. 444 00:17:06,226 --> 00:17:07,726 Sorry. 445 00:17:07,794 --> 00:17:09,904 Next time, crash at my place. 446 00:17:09,962 --> 00:17:12,372 I have a camp bed and a sleeping bag. 447 00:17:12,432 --> 00:17:13,872 And my room doesn't have any windows, 448 00:17:13,900 --> 00:17:15,570 so it's perfect for night shifts. 449 00:17:18,438 --> 00:17:19,568 I mean it. 450 00:17:22,375 --> 00:17:23,835 - I appreciate it. 451 00:17:23,910 --> 00:17:27,580 - I'm sorry, Tiffany, but you're fired. 452 00:17:28,881 --> 00:17:30,381 - [sighs] 453 00:17:30,450 --> 00:17:32,620 - [laughs] I'm joking. 454 00:17:32,685 --> 00:17:34,195 Thanks to your fucked-up flatshare getting a shitload 455 00:17:34,221 --> 00:17:36,721 of clicks, you and Bother have been nominated 456 00:17:36,789 --> 00:17:40,289 for Breakthrough Digital Talent of the Year. 457 00:17:40,360 --> 00:17:42,300 Rach, check this out. Look. 458 00:17:42,362 --> 00:17:44,432 - Oh, my God. - Huh? 459 00:17:44,497 --> 00:17:47,697 - Yeah, congratulations. 460 00:17:47,767 --> 00:17:49,167 - Well, come on, group hug. 461 00:17:49,236 --> 00:17:50,766 [laughs] Actually, no. 462 00:17:50,837 --> 00:17:52,637 Um, inappropriate. Step back, please. 463 00:17:52,705 --> 00:17:54,265 Step back. - [sighs] 464 00:17:54,341 --> 00:17:56,041 - [clears throat] 465 00:17:56,109 --> 00:17:58,009 - Tiffany, come on. 466 00:17:58,077 --> 00:18:00,377 This is great news for you and Bother. 467 00:18:00,447 --> 00:18:01,977 - Right, yeah. I mean, 468 00:18:02,048 --> 00:18:03,418 I've been kicked out my flatshare, 469 00:18:03,483 --> 00:18:06,723 but at least I've been nominated for a Nommy Award. 470 00:18:06,786 --> 00:18:07,846 - Oh, my God, congrats. 471 00:18:07,920 --> 00:18:10,590 - [sighs] 472 00:18:11,991 --> 00:18:14,191 - Is this about cultural appropriation? 473 00:18:17,364 --> 00:18:20,274 [mischievous music] 474 00:18:20,333 --> 00:18:26,813 ♪ ♪ 475 00:18:26,873 --> 00:18:28,583 - [sighs] 476 00:18:33,012 --> 00:18:34,682 - I'll be gone by the end of the week. 477 00:18:34,747 --> 00:18:35,977 - Notice accepted. 478 00:18:36,048 --> 00:18:38,318 Please find bill breakdown below. 479 00:18:38,385 --> 00:18:42,955 You owe me £168.46 for gas, electricity, and council tax. 480 00:18:43,022 --> 00:18:44,822 - PS, you can keep the coffee machine. 481 00:18:44,891 --> 00:18:46,491 Sell it, if you like. 482 00:18:46,559 --> 00:18:49,159 - PS, I don't drink coffee. 483 00:18:49,229 --> 00:18:53,329 ♪ ♪ 484 00:18:53,400 --> 00:18:56,040 - Yeah--3:00 p.m.? 485 00:18:56,102 --> 00:18:58,072 Great, yes. 486 00:18:58,137 --> 00:18:59,807 And it's Colindale? 487 00:19:01,441 --> 00:19:03,541 Between Colindale and Edgware? 488 00:19:20,393 --> 00:19:21,893 - Hey, you. 489 00:19:21,961 --> 00:19:22,961 - Hey. 490 00:19:26,366 --> 00:19:27,366 Thanks. 491 00:19:29,536 --> 00:19:30,766 - Nice haircut. 492 00:19:32,505 --> 00:19:34,065 - Uh, I needed it. 493 00:19:40,012 --> 00:19:41,612 That for me? 494 00:19:41,681 --> 00:19:42,821 - Yeah. 495 00:19:45,885 --> 00:19:47,745 - Anyway, I just finished work, so-- 496 00:19:47,820 --> 00:19:48,920 - Oh, no. Yeah, of course. 497 00:19:48,988 --> 00:19:50,088 - Gonna... - Yeah. 498 00:19:50,156 --> 00:19:51,986 - Get some sleep. 499 00:19:53,460 --> 00:19:54,600 - Look, about the other night-- 500 00:19:54,627 --> 00:19:56,697 - Let's not go back over it. 501 00:19:59,532 --> 00:20:01,102 I'm gonna miss you. 502 00:20:02,302 --> 00:20:03,902 - Yeah. 503 00:20:05,272 --> 00:20:06,372 - A lot. 504 00:20:06,439 --> 00:20:08,209 - Gonna miss you, too. 505 00:20:11,778 --> 00:20:13,748 I really thought we were it. 506 00:20:13,813 --> 00:20:17,283 - You know, maybe, uh... once we've had some time-- 507 00:20:17,350 --> 00:20:19,720 - Oh, please don't say "let's be friends." 508 00:20:26,259 --> 00:20:27,259 Bye, Leon. 509 00:20:38,838 --> 00:20:42,108 [traffic noise] 510 00:20:42,174 --> 00:20:43,744 - Here we are. 511 00:20:43,810 --> 00:20:47,280 [drill buzzing, baby crying] 512 00:20:47,347 --> 00:20:48,347 [door slams] 513 00:20:53,953 --> 00:20:55,823 As you can see, fully furnished. 514 00:20:55,888 --> 00:20:56,788 - Mm. - Comes with 515 00:20:56,856 --> 00:20:57,956 all the appliances. 516 00:20:58,024 --> 00:21:00,134 It's a good price for the area. 517 00:21:00,192 --> 00:21:01,092 - Mm-hmm. Yeah. 518 00:21:01,160 --> 00:21:03,060 Yeah, I really like the price. 519 00:21:03,129 --> 00:21:06,469 - Yeah. And only 18 stops to Central London. 520 00:21:06,533 --> 00:21:09,273 [awkward laughter] 521 00:21:09,336 --> 00:21:12,066 [muffled yelling] 522 00:21:16,108 --> 00:21:17,938 - Is that a shower in the kitchen? 523 00:21:18,010 --> 00:21:20,450 - It's compact. - Mm-hmm. 524 00:21:20,513 --> 00:21:23,483 - Uh, you know, there is quite a lot of interest in this one. 525 00:21:23,550 --> 00:21:25,080 - Right, yeah. - Mm-hmm. 526 00:21:25,151 --> 00:21:26,591 - Yeah, I'm gonna think about it. 527 00:21:26,653 --> 00:21:27,793 - Yeah. 528 00:21:36,529 --> 00:21:39,669 [phone ringing] 529 00:21:44,136 --> 00:21:46,536 - An inmate from Her Majesty's Prison Handsworth 530 00:21:46,606 --> 00:21:48,066 is trying to contact you. 531 00:21:48,140 --> 00:21:49,140 Press 1. 532 00:21:49,208 --> 00:21:50,208 [beep] 533 00:21:51,344 --> 00:21:53,984 - Richie, thank God. I'm so sorry. 534 00:21:54,046 --> 00:21:55,776 Look, I--I know how it looks. 535 00:21:55,848 --> 00:21:57,978 But I--I did not write that headline, okay? 536 00:21:58,050 --> 00:22:00,720 - Tiffany-- - I wanted to draw attention 537 00:22:00,787 --> 00:22:02,327 to the injustice. I wanted to give you-- 538 00:22:02,355 --> 00:22:04,185 - It's cool. - Some-- 539 00:22:04,256 --> 00:22:05,056 What? 540 00:22:05,124 --> 00:22:06,494 - I got your emails. 541 00:22:06,559 --> 00:22:08,599 I know what happened. 542 00:22:08,661 --> 00:22:09,811 It's kind of funny, to be honest. 543 00:22:09,829 --> 00:22:11,059 [chuckles] 544 00:22:11,130 --> 00:22:12,300 - So you're not pissed off? 545 00:22:12,365 --> 00:22:13,845 - Look, all due respect, it's not like 546 00:22:13,900 --> 00:22:16,470 you writing an article's gonna get me out of prison, so-- 547 00:22:16,536 --> 00:22:18,806 Leon came out of it quite well, though. 548 00:22:18,871 --> 00:22:19,981 He should be thanking you for making him sound 549 00:22:20,006 --> 00:22:21,736 like some kind of Adonis. 550 00:22:21,808 --> 00:22:24,178 - He's actually asked me to move out. 551 00:22:24,243 --> 00:22:25,683 - You serious? - Mm. 552 00:22:25,745 --> 00:22:26,905 Yeah, by the end of the week. 553 00:22:26,946 --> 00:22:28,246 - No, no, wait. Hold on. 554 00:22:28,314 --> 00:22:29,924 That's--that's bullshit. 555 00:22:29,982 --> 00:22:31,982 - I mean, you know, I get it. - No. 556 00:22:32,051 --> 00:22:33,331 He's doing that stupid Leon thing 557 00:22:33,352 --> 00:22:35,662 where he starts hiding from everyone. 558 00:22:35,722 --> 00:22:36,832 Look, when you see him, yeah, you-- 559 00:22:36,856 --> 00:22:38,656 - Uh, I'm not gonna see him. 560 00:22:38,725 --> 00:22:40,155 - Well, you need to see him 561 00:22:40,226 --> 00:22:41,926 'cause he hasn't booked a visit, 562 00:22:41,994 --> 00:22:44,434 and he won't answer the phone to me. 563 00:22:44,497 --> 00:22:45,797 I even tried his mobile. 564 00:22:45,865 --> 00:22:47,825 - I can write him a Post-it. 565 00:22:47,900 --> 00:22:50,270 - Yous two and these stupid Post-its. 566 00:22:51,804 --> 00:22:53,044 - What's the message? 567 00:22:53,105 --> 00:22:54,865 - The message is he needs to step up. 568 00:22:54,941 --> 00:22:57,111 Yeah, be a man, stop wallowing. 569 00:22:57,176 --> 00:22:59,806 - I mean, I think defining masculinity in that way is, 570 00:22:59,879 --> 00:23:01,949 you know, problematic. - And the Post-its 571 00:23:02,014 --> 00:23:03,224 are not gonna cut it. 572 00:23:03,282 --> 00:23:06,392 - Well, then, what do you want me to do? 573 00:23:08,488 --> 00:23:09,958 - Come in. 574 00:23:10,022 --> 00:23:11,322 - Hey, Holly. 575 00:23:11,390 --> 00:23:12,390 Want to play Scrabble? 576 00:23:12,459 --> 00:23:13,929 - Too busy for Scrabble. 577 00:23:13,993 --> 00:23:16,503 I've been working on my list of potential Johnny Whites. 578 00:23:16,563 --> 00:23:18,063 - Right. - I showed Mr. Prior 579 00:23:18,130 --> 00:23:20,330 the short list, and now he's freaking out 580 00:23:20,399 --> 00:23:21,809 and saying he doesn't want to find him. 581 00:23:21,834 --> 00:23:23,404 - Well, then, maybe you should leave it. 582 00:23:23,470 --> 00:23:25,340 Maybe he's unsure about-- 583 00:23:25,404 --> 00:23:28,374 [radio playing softly] 584 00:23:32,078 --> 00:23:33,878 Did Mr. Prior give you this letter? 585 00:23:35,482 --> 00:23:39,192 Holly, it's not okay to take people's personal belongings. 586 00:23:39,251 --> 00:23:40,821 - But they're meant to be together. 587 00:23:40,887 --> 00:23:42,217 - Don't be so naive. 588 00:23:44,256 --> 00:23:46,456 You need to give this back-- 589 00:23:46,526 --> 00:23:47,826 Immediately. 590 00:23:53,800 --> 00:23:56,740 [playful music] 591 00:23:56,803 --> 00:24:03,943 ♪ ♪ 592 00:24:06,646 --> 00:24:08,406 - Hi. Um, my name is Tiffany. 593 00:24:08,481 --> 00:24:11,681 I'm here to see my, uh-- To see someone. 594 00:24:11,751 --> 00:24:13,191 - Surname? - It's Leon Campbell? 595 00:24:13,252 --> 00:24:15,092 I'm his flatmate. - Sorry, 596 00:24:15,154 --> 00:24:16,904 but unless you're here to see a patient, then-- 597 00:24:16,923 --> 00:24:19,433 - It's okay, Janice. 598 00:24:19,492 --> 00:24:20,562 She's here to see me. 599 00:24:21,894 --> 00:24:23,304 Tiffany and I are good friends. 600 00:24:24,296 --> 00:24:26,696 - Mm. All right, young lady. 601 00:24:26,766 --> 00:24:29,096 But don't stay up too late. 602 00:24:31,604 --> 00:24:33,744 - How did you-- - Leon talks about you 603 00:24:33,806 --> 00:24:34,736 all the time. 604 00:24:34,807 --> 00:24:35,807 - [huffs] 605 00:24:35,875 --> 00:24:37,105 - I'm Holly. 606 00:24:38,344 --> 00:24:40,154 - Tiffany. 607 00:24:40,212 --> 00:24:41,792 - Come with me. I'll show you where to find Leon. 608 00:24:41,814 --> 00:24:43,324 Can you-- 609 00:24:45,151 --> 00:24:48,661 Between you and me, he's being a bit of a dick tonight. 610 00:24:48,721 --> 00:24:49,991 - [chuckles] 611 00:24:51,791 --> 00:24:54,261 - [groaning] 612 00:24:57,463 --> 00:24:59,073 - Is that booze? 613 00:24:59,131 --> 00:25:00,611 - The police bring confiscated alcohol 614 00:25:00,667 --> 00:25:03,637 to help the grown-ups get their appetites up. 615 00:25:03,703 --> 00:25:05,343 That's Mr. Prior. 616 00:25:05,404 --> 00:25:08,644 I'm looking for his long-lost love, Johnny White. 617 00:25:09,576 --> 00:25:12,276 Did you know, 50 years ago, you weren't allowed to be gay? 618 00:25:12,344 --> 00:25:14,054 - Yeah. 619 00:25:16,148 --> 00:25:17,158 How are you gonna find him? 620 00:25:17,183 --> 00:25:19,023 - Well, in his last letter, 621 00:25:19,085 --> 00:25:20,355 Johnny said he was moving to Brighton. 622 00:25:20,386 --> 00:25:21,616 - Mm-hmm. - But I've searched 623 00:25:21,688 --> 00:25:23,018 "Johnny White Brighton," 624 00:25:23,089 --> 00:25:25,019 and I keep hitting dead ends. 625 00:25:25,091 --> 00:25:26,371 - Have you tried the electoral roll? 626 00:25:26,392 --> 00:25:29,502 - What's that? - Eh, it's a very long list. 627 00:25:29,562 --> 00:25:30,502 I tell you what. 628 00:25:30,563 --> 00:25:33,203 I'll let you use my login details 629 00:25:33,265 --> 00:25:34,625 if you find Leon for me. 630 00:25:35,968 --> 00:25:37,338 - Deal. 631 00:25:38,204 --> 00:25:41,544 Leon never said you were pretty and clever. 632 00:25:41,608 --> 00:25:43,508 - Did he say I was one of those? 633 00:25:43,576 --> 00:25:44,776 - No, sorry. 634 00:25:44,844 --> 00:25:47,284 He didn't say you were either. 635 00:25:47,346 --> 00:25:48,576 - [sighs] 636 00:25:50,182 --> 00:25:51,822 - [laughs awkwardly] 637 00:25:51,884 --> 00:25:53,094 Okay. 638 00:25:53,152 --> 00:25:55,592 Stanley, yes. 639 00:25:55,655 --> 00:25:56,855 Time for a few checks. 640 00:25:56,923 --> 00:25:59,233 - But I've already had my checks tonight. 641 00:25:59,291 --> 00:26:00,341 - If you could just roll onto your side-- 642 00:26:00,359 --> 00:26:02,159 - He should be this way. 643 00:26:02,228 --> 00:26:04,698 Everyone said Leon could never tolerate a flatmate. 644 00:26:04,764 --> 00:26:08,304 But he's much happier and smilier since you moved in. 645 00:26:09,535 --> 00:26:10,535 - Hm. 646 00:26:23,883 --> 00:26:26,453 Holly, are you sure you know where you're going? 647 00:26:26,518 --> 00:26:27,548 Leon? 648 00:26:30,790 --> 00:26:32,090 Leon! 649 00:26:34,060 --> 00:26:35,560 [door shuts] 650 00:26:37,096 --> 00:26:40,026 I think I should probably go. But thanks for helping me. 651 00:26:40,099 --> 00:26:41,629 - Can I still get your login details? 652 00:26:41,701 --> 00:26:43,301 - Of course. 653 00:26:50,576 --> 00:26:52,336 - There you are. 654 00:26:52,411 --> 00:26:55,081 - Aren't you tired, all this gallivanting around? 655 00:26:55,147 --> 00:26:56,717 - I just came here to give you this. 656 00:26:59,451 --> 00:27:03,221 - Dear Leon, Richie says, stop hiding from everyone. 657 00:27:03,289 --> 00:27:05,729 PS, I really am sorry. 658 00:27:06,993 --> 00:27:08,703 - Kiss, kiss, kiss. 659 00:27:08,761 --> 00:27:09,761 [chuckles] 660 00:27:11,030 --> 00:27:13,930 [tender music] 661 00:27:14,000 --> 00:27:21,140 ♪ ♪ 662 00:27:23,843 --> 00:27:24,843 - [sniffles] 663 00:27:35,021 --> 00:27:36,291 [prison door buzzes] 664 00:27:47,767 --> 00:27:49,337 - Fresh trim, yeah? 665 00:27:50,770 --> 00:27:52,000 - What were you thinking? 666 00:27:52,071 --> 00:27:53,771 - Yeah, I'm not doing too bad, as it goes. 667 00:27:53,840 --> 00:27:55,350 I mean, the food could do with a bit of pepper sauce-- 668 00:27:55,374 --> 00:27:56,784 - My flatmate and my big brother. 669 00:27:56,843 --> 00:27:58,043 - She wanted to tell you. 670 00:27:58,110 --> 00:27:59,350 - The whole world finds out before I do. 671 00:27:59,378 --> 00:28:00,708 - It's a little magazine. 672 00:28:00,780 --> 00:28:02,080 It's hardly the whole world, bro. 673 00:28:02,148 --> 00:28:03,718 - "How sharing a bed with the brother 674 00:28:03,783 --> 00:28:07,253 of a convicted criminal made me question my own life choices." 675 00:28:07,319 --> 00:28:09,119 - She didn't write the headline. 676 00:28:09,188 --> 00:28:10,488 - [sighs] 677 00:28:10,556 --> 00:28:12,426 - She sent me her version before it even came out. 678 00:28:12,458 --> 00:28:14,128 It was good, you know? 679 00:28:14,193 --> 00:28:16,903 She does this thing where she set it up like I was a celeb-- 680 00:28:16,963 --> 00:28:18,403 - You really believe that? 681 00:28:18,464 --> 00:28:20,534 - She told me the moment it dropped. 682 00:28:20,599 --> 00:28:22,299 Her boss got some other writer to edit it. 683 00:28:22,368 --> 00:28:23,498 - That's convenient. 684 00:28:23,569 --> 00:28:25,839 - Why would she lie about that, hm? 685 00:28:27,306 --> 00:28:30,106 Why do you think everyone's out to get you? 686 00:28:30,176 --> 00:28:32,476 - She came to the hospice last night. 687 00:28:32,544 --> 00:28:33,614 - Good. 688 00:28:33,679 --> 00:28:34,679 - Good? 689 00:28:34,747 --> 00:28:35,747 That's my place of work. 690 00:28:41,220 --> 00:28:42,520 It was highly inappropriate. 691 00:28:42,588 --> 00:28:43,788 - [laughs] 692 00:28:43,856 --> 00:28:45,756 You like her, innit? 693 00:28:45,825 --> 00:28:46,755 - [clicks tongue] 694 00:28:46,826 --> 00:28:48,326 - [laughs] Ah. 695 00:28:48,394 --> 00:28:50,334 - You play too much, you know. 696 00:28:50,396 --> 00:28:51,726 Actually, I can't stay long. 697 00:28:51,798 --> 00:28:53,428 Going out with Asher and the boys. 698 00:28:53,499 --> 00:28:54,769 - Ah. 699 00:28:54,834 --> 00:28:56,514 So that's why you got the fresh trim, yeah? 700 00:28:56,535 --> 00:28:58,295 - [laughs] 701 00:28:58,370 --> 00:29:00,570 You're a proper dickhead, you know that? 702 00:29:04,777 --> 00:29:06,177 Richie... 703 00:29:08,414 --> 00:29:11,254 I've got to be honest. 704 00:29:11,317 --> 00:29:13,087 And this isn't me giving up. 705 00:29:13,152 --> 00:29:14,292 I would never do that. 706 00:29:16,622 --> 00:29:19,492 But I don't think I can get you out, bro. 707 00:29:27,266 --> 00:29:29,366 - Hey, look at me. 708 00:29:32,238 --> 00:29:34,408 Look at me, melonhead. 709 00:29:37,977 --> 00:29:40,507 I know. 710 00:29:40,579 --> 00:29:42,749 I've known for a while, but-- 711 00:29:44,283 --> 00:29:46,753 [sighs] 712 00:29:46,819 --> 00:29:49,089 Listen. 713 00:29:49,155 --> 00:29:51,385 I'm a big boy. 714 00:29:51,457 --> 00:29:53,887 Yeah? I'll be okay. 715 00:29:58,998 --> 00:30:00,698 - [sniffles] 716 00:30:03,135 --> 00:30:05,335 [train rumbling, siren wailing] 717 00:30:15,281 --> 00:30:16,181 [phone ringing] 718 00:30:16,248 --> 00:30:17,678 - [gasps] 719 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Hm. 720 00:30:34,566 --> 00:30:35,936 Hey, Justin. [clears throat] - Tiffy. 721 00:30:35,968 --> 00:30:37,108 - Yeah, look. - I sent you a message. 722 00:30:37,136 --> 00:30:38,466 - I got your voice note. Um... 723 00:30:38,537 --> 00:30:39,637 - Great. Did you-- 724 00:30:39,705 --> 00:30:41,905 - I really need to talk to you. 725 00:30:41,974 --> 00:30:43,544 - Yeah, absolutely. Of course. 726 00:30:43,609 --> 00:30:45,509 You're right. I want us to talk. 727 00:30:45,577 --> 00:30:46,707 How about dinner tonight? 728 00:30:46,778 --> 00:30:48,278 - Tonight? 729 00:30:51,918 --> 00:30:53,818 [muffled yelling] 730 00:30:53,886 --> 00:30:55,186 [muffled music playing] 731 00:30:55,254 --> 00:30:56,194 - Yo! Leon! 732 00:30:56,255 --> 00:30:57,585 - Ah. - [laughs] 733 00:30:57,656 --> 00:30:58,816 - Hey. 734 00:30:58,891 --> 00:31:00,461 Good to see you, man. 735 00:31:00,526 --> 00:31:01,886 - Yes, brother. - What's up? 736 00:31:01,961 --> 00:31:04,961 - Looking fresh, like a Black Justin Bieber. 737 00:31:05,031 --> 00:31:06,541 - Where'd you get that T-shirt from, Baby Gap? 738 00:31:06,565 --> 00:31:08,525 - Shut up. [laughter] 739 00:31:08,600 --> 00:31:10,470 - Ah, good to see you, man. - You, too, man. 740 00:31:11,570 --> 00:31:13,070 - [speaking Italian] 741 00:31:13,139 --> 00:31:14,069 What is the name? 742 00:31:14,140 --> 00:31:15,640 - Um, Justin? 743 00:31:16,708 --> 00:31:18,238 - Follow me. - Okay. 744 00:31:18,310 --> 00:31:21,410 [classical music playing] 745 00:31:23,149 --> 00:31:24,819 - He's waiting for you in here. 746 00:31:24,883 --> 00:31:26,493 - Thank you. 747 00:31:34,126 --> 00:31:35,286 - Do you like it? 748 00:31:35,361 --> 00:31:36,801 - Uh, yes. 749 00:31:38,230 --> 00:31:41,130 I didn't realize you'd hired a private dining room. 750 00:31:41,200 --> 00:31:42,370 Oh. 751 00:31:43,535 --> 00:31:45,835 - Remember Sardinia? 752 00:31:45,904 --> 00:31:47,384 - It's, like, the only holiday I've been on 753 00:31:47,406 --> 00:31:49,236 in the last five years. 754 00:31:49,308 --> 00:31:52,408 - Uh, Vermentino from that little vineyard we went to. 755 00:31:52,478 --> 00:31:54,508 - Ah, yes, the wine tasting. 756 00:31:54,580 --> 00:31:56,280 - The wine tasting. 757 00:31:57,183 --> 00:31:59,393 - I didn't realize you were meant to spit it out. 758 00:31:59,451 --> 00:32:02,821 - And I had to carry you back to the car. 759 00:32:02,888 --> 00:32:03,788 - [giggles] 760 00:32:03,855 --> 00:32:04,855 [groans] 761 00:32:06,158 --> 00:32:07,458 - Cheers. 762 00:32:12,898 --> 00:32:14,768 - Mm. 763 00:32:14,833 --> 00:32:17,273 - The nose is really mirrored in the palette, 764 00:32:17,336 --> 00:32:18,866 wouldn't you say? 765 00:32:21,307 --> 00:32:22,467 - Yep. 766 00:32:23,309 --> 00:32:24,839 - Oh. 767 00:32:24,910 --> 00:32:27,350 God, I love how unpretentious you are. 768 00:32:27,413 --> 00:32:29,023 - [laughs awkwardly] 769 00:32:32,884 --> 00:32:35,554 Why were you ignoring my calls? 770 00:32:35,621 --> 00:32:36,521 [rap music playing loudly] 771 00:32:36,588 --> 00:32:37,758 - You ordered it. 772 00:32:37,823 --> 00:32:39,433 [laughter] 773 00:32:39,491 --> 00:32:41,861 - Three, two, one. 774 00:32:45,331 --> 00:32:46,801 - Whoo. 775 00:32:53,639 --> 00:32:55,139 - What are you doing? 776 00:32:55,207 --> 00:32:56,307 - What? 777 00:32:56,375 --> 00:32:57,675 - Go talk to her, man. 778 00:32:59,411 --> 00:33:00,411 - What do I say? 779 00:33:00,479 --> 00:33:02,179 - Oh, shit. [snickers] 780 00:33:02,248 --> 00:33:03,448 - You're laughing. 781 00:33:03,515 --> 00:33:04,685 - I'd forgot how bad you are at this. 782 00:33:04,716 --> 00:33:06,026 - Nah, it's just been a while since-- 783 00:33:06,052 --> 00:33:07,122 - Oh, a while? 784 00:33:07,186 --> 00:33:09,286 When have you ever asked a girl out? 785 00:33:09,355 --> 00:33:11,115 - There was-- No, there was that-- 786 00:33:11,190 --> 00:33:12,220 - There be no time. 787 00:33:12,291 --> 00:33:14,931 Yeah, the time is now. 788 00:33:14,993 --> 00:33:16,363 - Whoa, hold up. Hold up. 789 00:33:18,164 --> 00:33:19,434 You're gonna wingman me, yeah? 790 00:33:19,498 --> 00:33:20,968 - We got this, bro. 791 00:33:24,436 --> 00:33:25,436 - Our house-made bread. 792 00:33:25,504 --> 00:33:26,774 - Thank you. 793 00:33:28,807 --> 00:33:30,277 - Mm. 794 00:33:30,342 --> 00:33:32,582 That's lovely. 795 00:33:36,448 --> 00:33:38,048 - Have you been avoiding me? 796 00:33:39,185 --> 00:33:41,415 - I said I needed to think. 797 00:33:41,487 --> 00:33:43,117 - I know. 798 00:33:43,189 --> 00:33:44,459 And I know I said it was cool, 799 00:33:44,523 --> 00:33:46,663 but maybe it's not cool. 800 00:33:46,725 --> 00:33:49,225 Like, maybe I'm not the cool girl after all. 801 00:33:49,295 --> 00:33:51,455 You know, maybe I-- - I ended it with Ariella. 802 00:33:54,966 --> 00:33:57,066 I made a mistake. 803 00:33:57,136 --> 00:33:58,296 I can see that now. 804 00:33:58,370 --> 00:34:00,140 I realize it. 805 00:34:00,206 --> 00:34:01,236 - Yeah. - And all of this 806 00:34:01,307 --> 00:34:03,707 is to say that I am sorry 807 00:34:03,775 --> 00:34:05,435 and to ask for you to take me back. 808 00:34:05,511 --> 00:34:08,111 [classical music intensifies] 809 00:34:08,180 --> 00:34:11,080 [club music playing] 810 00:34:17,189 --> 00:34:19,059 - What's your name? 811 00:34:19,125 --> 00:34:20,125 - Leon. 812 00:34:21,460 --> 00:34:23,130 - Is this okay, Leon? 813 00:34:26,165 --> 00:34:27,165 - Yeah. 814 00:34:36,842 --> 00:34:38,612 - So? 815 00:34:38,677 --> 00:34:41,007 Can I call you my girlfriend again? 816 00:34:44,283 --> 00:34:46,823 [breathing shakily] 817 00:34:49,855 --> 00:34:50,915 - No. 818 00:34:53,792 --> 00:34:55,832 I mean, uh, I don't-- I don't know. 819 00:34:55,894 --> 00:34:57,114 - [whispers] Oh, you don't know. 820 00:34:57,129 --> 00:34:58,709 I'm getting very mixed signals here, Tiffy. 821 00:34:58,730 --> 00:35:00,570 - Look, this is all gorgeous, 822 00:35:00,632 --> 00:35:02,572 um, and so are you, 823 00:35:02,634 --> 00:35:04,804 but I think-- 824 00:35:04,870 --> 00:35:09,880 I think I need... time. 825 00:35:09,941 --> 00:35:11,281 - Time? 826 00:35:11,343 --> 00:35:12,343 - Yes. 827 00:35:12,411 --> 00:35:14,311 - Okay, how much... 828 00:35:14,380 --> 00:35:16,150 [laughs humorlessly] Time? 829 00:35:16,215 --> 00:35:17,745 - A few weeks? 830 00:35:17,816 --> 00:35:20,616 Just a couple of weeks just to-- 831 00:35:20,686 --> 00:35:22,216 You know, just to sort my life out. 832 00:35:22,288 --> 00:35:25,458 - Yes, but Tiffy, I can help you sort it. 833 00:35:25,524 --> 00:35:28,564 [laughs] Come on, you can move back in. 834 00:35:28,627 --> 00:35:29,757 We can do couples therapy. 835 00:35:29,828 --> 00:35:31,758 Do you still want to do couples therapy? 836 00:35:31,830 --> 00:35:34,130 - Spaghetti with bottarga. 837 00:35:35,701 --> 00:35:38,501 [high-pitched whining] 838 00:35:38,570 --> 00:35:41,640 [club music playing loudly] 839 00:35:46,011 --> 00:35:48,051 - Do you want to get out of here? 840 00:35:48,113 --> 00:35:48,913 - Yeah. 841 00:35:48,980 --> 00:35:51,180 - Shall we get an Uber? 842 00:35:51,250 --> 00:35:52,750 - Uh, we can get a bus. 843 00:35:52,818 --> 00:35:54,618 - Ugh, you're one of those. 844 00:35:54,686 --> 00:35:56,216 - [laughs] 845 00:35:56,288 --> 00:35:57,588 - Yes, bro! 846 00:35:59,891 --> 00:36:01,341 - So all of this, it means nothing to you? 847 00:36:01,360 --> 00:36:02,490 - I-I'm--I'm sorry. 848 00:36:02,561 --> 00:36:05,001 - You, me, the Vermentino. 849 00:36:05,063 --> 00:36:06,143 - I mean, a nice white wine's 850 00:36:06,164 --> 00:36:07,604 not gonna change my mind, Justin. 851 00:36:07,666 --> 00:36:09,666 - You can be a real bitch sometimes, you know that? 852 00:36:12,938 --> 00:36:14,038 I--I-- 853 00:36:14,105 --> 00:36:15,735 I'm sorry. 854 00:36:18,477 --> 00:36:20,377 I'm--I'm just hurting. 855 00:36:20,446 --> 00:36:22,006 I'm sorry. 856 00:36:25,684 --> 00:36:27,324 - I should go. 857 00:36:46,505 --> 00:36:47,635 [exhales] 858 00:36:52,578 --> 00:36:56,208 Can I contribute? 859 00:36:56,282 --> 00:36:58,182 - [scoffs] 860 00:36:58,250 --> 00:37:00,350 - [scoffs] 861 00:37:00,419 --> 00:37:01,849 Okay. 862 00:37:12,230 --> 00:37:14,230 [indistinct yelling] 863 00:37:26,412 --> 00:37:30,122 - Hey, uh, so you want a drink? 864 00:37:30,181 --> 00:37:32,051 I have, um... 865 00:37:33,585 --> 00:37:34,645 Californian rosé? 866 00:37:34,720 --> 00:37:36,420 - Thanks. 867 00:37:36,488 --> 00:37:37,658 Are you moving out? 868 00:37:37,723 --> 00:37:39,733 - Uh, no. 869 00:37:41,427 --> 00:37:42,427 Actually, she was my-- 870 00:37:42,461 --> 00:37:45,231 - Ohh. Right. 871 00:37:45,297 --> 00:37:47,267 - I thought her stuff would've been gone by now. 872 00:37:51,770 --> 00:37:54,970 [siren wails distantly] 873 00:38:04,015 --> 00:38:07,045 - Are you gonna show me the bedroom, then? 874 00:38:33,645 --> 00:38:35,745 - Uh, sorry. 875 00:38:37,416 --> 00:38:38,846 - Are you not feeling this? 876 00:38:38,917 --> 00:38:39,917 - I just, um-- 877 00:38:39,985 --> 00:38:42,515 - Made me get a night bus. 878 00:38:42,588 --> 00:38:44,358 - I didn't make you. 879 00:38:44,423 --> 00:38:46,093 - Uh, just to be clear, 880 00:38:46,157 --> 00:38:48,487 I want sex and nothing else. 881 00:38:48,560 --> 00:38:50,830 - Wait. 882 00:38:50,896 --> 00:38:52,996 I don't want to have sex with you. 883 00:38:55,967 --> 00:38:59,437 - Literally no one has ever said that to me before. 884 00:38:59,505 --> 00:39:00,575 - Obviously, it's not you-- 885 00:39:00,606 --> 00:39:02,006 - Fuck off. 886 00:39:06,144 --> 00:39:07,954 You're clearly not over your ex. 887 00:39:08,013 --> 00:39:09,623 - Shall I get you an Uber? 888 00:39:09,681 --> 00:39:10,951 - [scoffs] 889 00:39:12,884 --> 00:39:15,294 [dreamy music] 890 00:39:15,353 --> 00:39:16,293 [door slams] 891 00:39:16,354 --> 00:39:23,294 ♪ ♪ 892 00:39:24,763 --> 00:39:27,873 [muffled laughter] 893 00:39:53,892 --> 00:40:01,032 ♪ ♪ 894 00:40:19,985 --> 00:40:21,515 - What are you doing here? 895 00:40:21,587 --> 00:40:23,557 - What are you doing here? - It's Friday. 896 00:40:23,622 --> 00:40:25,232 - You gave you your notice. You said you were moving out. 897 00:40:25,256 --> 00:40:26,396 - I said I'd be out by the end of the week. 898 00:40:26,424 --> 00:40:27,644 - Friday is the end of the week. 899 00:40:27,659 --> 00:40:29,529 - No, it's the end of the working week, 900 00:40:29,595 --> 00:40:31,025 not the Roman week. 901 00:40:31,096 --> 00:40:32,796 - Well, I'm not Roman. 902 00:40:33,699 --> 00:40:36,069 - Anyway, I thought you stayed at Kay's at the weekends. 903 00:40:37,903 --> 00:40:39,613 Oh, right. 904 00:40:39,671 --> 00:40:41,171 Are you--are you two-- 905 00:40:41,239 --> 00:40:42,309 - Yeah. 906 00:40:45,276 --> 00:40:46,646 - I'm sorry. 907 00:40:46,712 --> 00:40:47,712 - I'll go. 908 00:40:47,746 --> 00:40:49,006 - Wait, no. I'll go. 909 00:40:49,080 --> 00:40:51,050 - And what if you end up dead? 910 00:40:51,116 --> 00:40:52,646 - What if you end up dead? 911 00:40:52,718 --> 00:40:54,088 - [scoffs] 912 00:40:55,621 --> 00:40:59,321 All right. I guess we move this shit off the sofa. 913 00:41:00,792 --> 00:41:02,392 - Or-- [clears throat] 914 00:41:02,460 --> 00:41:04,400 Um, I mean, 915 00:41:04,462 --> 00:41:07,202 this might be the worst idea in the world... 916 00:41:07,265 --> 00:41:08,525 but, um-- 917 00:41:21,379 --> 00:41:22,749 [groans] 918 00:41:22,814 --> 00:41:24,184 - Everything okay? 919 00:41:24,249 --> 00:41:25,249 - Yeah. 920 00:41:26,818 --> 00:41:28,048 No. Sorry, it's just-- 921 00:41:28,119 --> 00:41:29,349 It's your foot. 922 00:41:29,420 --> 00:41:30,860 - Oh. 923 00:41:30,922 --> 00:41:32,062 Sorry. 924 00:41:35,627 --> 00:41:38,327 - Maybe we could just sleep on our own sides. 925 00:41:41,567 --> 00:41:43,227 - Yeah. 926 00:41:43,301 --> 00:41:44,401 Okay. 927 00:41:55,446 --> 00:41:57,176 - [sighs] 928 00:41:58,617 --> 00:41:59,547 - That okay? 929 00:41:59,618 --> 00:42:00,618 - Yeah. 930 00:42:05,490 --> 00:42:06,590 - [sighs] 931 00:42:07,959 --> 00:42:09,229 Good night. 932 00:42:10,862 --> 00:42:12,102 - Good night. 933 00:42:18,069 --> 00:42:19,499 - Listen-- - Look-- 934 00:42:21,272 --> 00:42:22,812 I'm not very good at apologizing, 935 00:42:22,874 --> 00:42:25,584 and to be honest, I'm sick of it... 936 00:42:25,644 --> 00:42:27,414 but I'm sorry. 937 00:42:29,147 --> 00:42:32,217 I should have told you about the article. 938 00:42:32,283 --> 00:42:33,953 - I know you tried. 939 00:42:34,019 --> 00:42:35,249 - What? 940 00:42:36,321 --> 00:42:38,061 - I went to see Richie. 941 00:42:38,123 --> 00:42:43,863 And maybe I was a bit too... 942 00:42:43,929 --> 00:42:45,929 quick to judge. 943 00:42:48,466 --> 00:42:50,006 But I know you tried to do a good thing. 944 00:42:50,035 --> 00:42:52,965 [tender music] 945 00:42:53,038 --> 00:42:54,738 ♪ ♪ 946 00:42:54,806 --> 00:42:57,706 Anyway... 947 00:42:57,776 --> 00:43:00,176 it's nice to meet you. 948 00:43:05,050 --> 00:43:06,420 - Likewise. 949 00:43:06,484 --> 00:43:07,754 - Clothed. 950 00:43:07,819 --> 00:43:10,959 [soft laughter] 951 00:43:39,951 --> 00:43:41,521 - Leon. 952 00:43:49,795 --> 00:43:51,495 [barely audible] Oh. 953 00:43:51,562 --> 00:43:52,562 What's wrong? 954 00:43:53,965 --> 00:43:55,365 - Whose are they? 955 00:43:59,537 --> 00:44:00,677 - I don't know. Aren't they yours? 956 00:44:00,706 --> 00:44:02,036 - Uh, no. 957 00:44:02,107 --> 00:44:05,007 I don't have any red boxer shorts. 958 00:44:05,076 --> 00:44:06,076 - Then, um-- 959 00:44:06,111 --> 00:44:07,881 [clears throat] 960 00:44:07,946 --> 00:44:09,406 They must be Justin's. 961 00:44:11,983 --> 00:44:14,153 - I didn't realize you two were-- 962 00:44:14,219 --> 00:44:17,089 - Eh, well, it was Valentine's Day, 963 00:44:17,155 --> 00:44:18,885 and I was on my own-- 964 00:44:18,957 --> 00:44:20,727 - You don't have to explain. 965 00:44:22,961 --> 00:44:24,531 I suppose it was never gonna work, 966 00:44:24,595 --> 00:44:26,325 the bedshare. 967 00:44:28,633 --> 00:44:29,703 - Right 968 00:44:32,537 --> 00:44:33,877 - Do you know where you're gonna live? 969 00:44:33,905 --> 00:44:34,835 - No. 970 00:44:34,906 --> 00:44:36,936 - Look... 971 00:44:37,008 --> 00:44:38,288 if you want to stay a bit longer, 972 00:44:38,343 --> 00:44:40,683 till you find somewhere-- 973 00:44:40,746 --> 00:44:42,346 - Thanks. 974 00:44:43,648 --> 00:44:47,318 - But now Richie's appeal is over, I guess... 975 00:44:47,385 --> 00:44:49,955 I don't need to do this anymore, 976 00:44:50,021 --> 00:44:51,491 for the money. 977 00:45:02,567 --> 00:45:04,537 - "When I moved into a new flatshare, 978 00:45:04,602 --> 00:45:06,942 "the last thing I expected was to pick up the house phone 979 00:45:07,005 --> 00:45:09,365 "to a convicted criminal. 980 00:45:09,440 --> 00:45:12,280 "I was hungover and feeling sorry for myself. 981 00:45:12,343 --> 00:45:14,713 "He was upbeat, despite just having received 982 00:45:14,780 --> 00:45:17,950 "the news that his appeal had been denied. 983 00:45:18,016 --> 00:45:19,786 "During our brief conversation, 984 00:45:19,851 --> 00:45:24,091 I went from judging him to questioning myself." 985 00:45:24,155 --> 00:45:27,525 - It's actually really good. - Yeah. 986 00:45:27,592 --> 00:45:30,062 "Puked over his new white trainers." 987 00:45:30,128 --> 00:45:31,198 [chuckles softly] 988 00:45:31,262 --> 00:45:32,532 - Hold on a sec. 989 00:45:32,597 --> 00:45:35,997 [Olivia Dean's "The Hardest Part"] 990 00:45:36,067 --> 00:45:37,267 Look at that. 991 00:45:37,335 --> 00:45:42,405 ♪ ♪ 992 00:45:42,473 --> 00:45:44,983 - ♪ Call me up to meet you ♪ 993 00:45:45,043 --> 00:45:47,383 ♪ Static on the phone ♪ 994 00:45:47,445 --> 00:45:49,575 ♪ Normally, I need you ♪ 995 00:45:49,647 --> 00:45:52,617 ♪ This time, I don't want to go ♪ 996 00:45:52,683 --> 00:45:54,623 ♪ Lately, I've been growing ♪ 997 00:45:54,685 --> 00:45:57,585 ♪ Into someone you don't know ♪ 998 00:45:57,655 --> 00:46:00,025 ♪ You had the chance to love her ♪ 999 00:46:00,091 --> 00:46:02,231 ♪ But apparently you don't ♪ 1000 00:46:02,293 --> 00:46:03,863 ♪ No, you don't ♪ 1001 00:46:03,929 --> 00:46:05,729 ♪ So even if I could ♪ 1002 00:46:05,797 --> 00:46:09,297 ♪ Wouldn't go back where we started ♪ 1003 00:46:09,367 --> 00:46:11,237 ♪ I know you're still waiting ♪ 1004 00:46:11,302 --> 00:46:14,442 ♪ Wondering where my heart is ♪ 1005 00:46:14,505 --> 00:46:16,535 ♪ Pray that things won't change ♪ 1006 00:46:16,607 --> 00:46:19,177 ♪ But the hard part is ♪ 1007 00:46:19,244 --> 00:46:22,054 ♪ You're realizing maybe I ♪ 1008 00:46:22,113 --> 00:46:24,923 ♪ Maybe I ain't the same ♪ 1009 00:46:24,983 --> 00:46:29,723 ♪ And what you're waiting for ain't there no more anyway ♪ 1010 00:46:31,089 --> 00:46:33,419 ♪ Held you up so highly ♪ 1011 00:46:33,491 --> 00:46:35,691 ♪ Deep under your spell ♪ 1012 00:46:35,760 --> 00:46:38,330 ♪ Your opinions would define me ♪ 1013 00:46:38,396 --> 00:46:40,896 ♪ This time I made some for myself ♪ 1014 00:46:40,966 --> 00:46:43,466 ♪ 'Cause lately, I been certain ♪ 1015 00:46:43,534 --> 00:46:45,904 ♪ There's no further to go ♪ 1016 00:46:45,971 --> 00:46:48,471 ♪ Yeah, you had the chance to love me ♪ 1017 00:46:48,539 --> 00:46:50,379 ♪ But apparently you won't ♪ 1018 00:46:50,441 --> 00:46:54,611 ♪ And what you're waiting for ain't there no more anyway ♪ 1019 00:46:54,661 --> 00:46:59,211 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.