All language subtitles for Spider-Man.1967.S03E14.Rollarama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,785 [Theme Music Playing] 2 00:00:10,944 --> 00:00:12,977 d Spider-Man, Spider-Man d 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,214 d Does Whatever A Spider Can d 4 00:00:15,282 --> 00:00:17,383 d Spins A Web Any Size d 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,201 d Catches Thieves Just Like Flies d 6 00:00:19,269 --> 00:00:23,805 d Look Out, Here Comes The Spider-Man d 7 00:00:23,873 --> 00:00:26,374 d Is He Strong? Listen, Bud d 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,610 d He's Got Radioactive Blood d 9 00:00:28,679 --> 00:00:30,879 d Can He Swing From A Thread? d 10 00:00:30,947 --> 00:00:32,730 d Take A Look Overhead d 11 00:00:32,799 --> 00:00:37,085 d Hey There, There Goes The Spider-Man d 12 00:00:37,153 --> 00:00:39,253 d In The Chill Of Night d 13 00:00:39,322 --> 00:00:41,556 d At The Scene Of A Crime d 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,892 d Like A Streak Of Light d 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,211 d He Arrives Just In Time d 16 00:00:46,280 --> 00:00:48,780 d Spider-Man, Spider-Man d 17 00:00:48,849 --> 00:00:51,083 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,418 d Wealth And Fame He's Ignored d 19 00:00:53,487 --> 00:00:55,404 d Action Is His Reward d 20 00:00:55,472 --> 00:00:59,057 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 21 00:00:59,126 --> 00:01:01,442 d Wherever There's A Hang-Up d 22 00:01:01,512 --> 00:01:04,613 d You'll Find The Spider-Man d 23 00:01:28,439 --> 00:01:29,871 [Rumbling] 24 00:01:29,940 --> 00:01:32,507 [Woman Screaming] 25 00:01:32,576 --> 00:01:34,742 Look Out! Here Comes Another One! 26 00:01:34,811 --> 00:01:36,611 [Screaming] 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,410 Susan: Wow. Isn't It Thrilling, Peter? 28 00:01:52,479 --> 00:01:54,396 I Feel Just Like A Burglar. 29 00:01:54,464 --> 00:01:56,231 Peter: Make It A Detective, Susan. 30 00:01:56,300 --> 00:01:57,899 Those Rolla-Boll Balls 31 00:01:57,967 --> 00:01:59,968 Seem To Originate From Here. 32 00:02:00,037 --> 00:02:02,020 Unless We Can Stop Them, The City's Missile Site 33 00:02:02,089 --> 00:02:03,822 Is Certain To Be Flattened. 34 00:02:03,874 --> 00:02:05,524 How Can You Be Sure, Peter? 35 00:02:05,592 --> 00:02:07,208 We've Been Here For Hours 36 00:02:07,277 --> 00:02:09,010 And Haven't Uncovered 37 00:02:09,079 --> 00:02:11,413 Anything Faintly Resembling One. 38 00:02:11,481 --> 00:02:13,365 Besides, How Could This Old House 39 00:02:13,433 --> 00:02:14,867 Hold Anything So Enormous 40 00:02:14,935 --> 00:02:16,635 As A Mean Old Rolla-Boll Ball? 41 00:02:16,704 --> 00:02:18,136 Have You Forgotten, Sue, 42 00:02:18,205 --> 00:02:20,155 Who This Place Is Supposed To Belong To? 43 00:02:20,223 --> 00:02:22,356 You Mean Dr. Von Glutz? 44 00:02:22,425 --> 00:02:24,358 Dr. Carl Von Glutz. 45 00:02:24,427 --> 00:02:27,880 So That's It. The Microbotanist. 46 00:02:27,948 --> 00:02:29,882 Yes, I See. 47 00:02:29,950 --> 00:02:32,885 But, Peter, He Hasn't Been Seen For Years. 48 00:02:32,953 --> 00:02:34,887 I Mean, People Don't Know 49 00:02:34,955 --> 00:02:36,889 If He's Just Some Sort Of Hermit 50 00:02:36,957 --> 00:02:38,990 Or If Maybe He Got Swallowed Up By His Plants. 51 00:02:39,059 --> 00:02:40,492 One Thing's Certain, Sue-- 52 00:02:40,561 --> 00:02:42,394 If Any Man Alive Could Make 53 00:02:42,463 --> 00:02:44,780 Giant Rollas Out Of Boll Weevil Balls, 54 00:02:44,848 --> 00:02:47,282 That Man Is Carl Von Glutz. 55 00:02:47,351 --> 00:02:49,801 Susan: Peter, Look At This. 56 00:02:49,870 --> 00:02:51,252 What Have You Got There? 57 00:02:51,321 --> 00:02:53,338 I Don't Know. 58 00:02:53,407 --> 00:02:55,407 I Found It Amongst Some Other Boxes. 59 00:02:55,476 --> 00:02:57,108 The Rest Were Empty. 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,594 Hmm... A Micro Rolla-Boll. 61 00:02:59,663 --> 00:03:01,463 Micro? 62 00:03:01,531 --> 00:03:02,948 How's That Possible? 63 00:03:03,016 --> 00:03:04,833 I Don't Know, But I Think We're Getting 64 00:03:04,901 --> 00:03:07,119 To The Bottom Of Our Mystery, And It-- 65 00:03:07,187 --> 00:03:09,337 Hey, It's Getting Warmer. 66 00:03:09,406 --> 00:03:10,905 Peter! 67 00:03:10,974 --> 00:03:13,892 Peter, Look At This. 68 00:03:16,797 --> 00:03:19,697 It...It Looks Like Some Sort Of Cave. 69 00:03:19,766 --> 00:03:21,366 But To Where? 70 00:03:21,435 --> 00:03:23,868 It Is. It's The Glutz Machine. 71 00:03:23,937 --> 00:03:26,871 It Leads To The Land Of Crystal Creation. 72 00:03:26,940 --> 00:03:28,373 Come On. You're Kidding. 73 00:03:28,442 --> 00:03:29,540 No. 74 00:03:29,609 --> 00:03:33,044 This Book--It's Dr. Glutz's Lab Manual. 75 00:03:33,113 --> 00:03:34,345 Let's See It. 76 00:03:34,414 --> 00:03:36,882 Hmm...It Is A Lab Manual. 77 00:03:36,950 --> 00:03:40,385 You're Right. Very Old, Though. 78 00:03:40,454 --> 00:03:41,886 Hey, Get This-- 79 00:03:41,955 --> 00:03:45,890 "My Desire To Taste The Unknown Unquenchable, 80 00:03:45,959 --> 00:03:47,892 "Having Succeeded In Retrieving 81 00:03:47,961 --> 00:03:50,094 "A Mysterious Sort Of Seed Pod 82 00:03:50,163 --> 00:03:51,579 "From The Cave Entrance, 83 00:03:51,648 --> 00:03:53,882 "Where They've Been Bottled Up For Centuries. 84 00:03:53,951 --> 00:03:56,384 "I Myself Go Forward 85 00:03:56,453 --> 00:03:58,887 "To Carry On My Experiments 86 00:03:58,956 --> 00:04:00,889 "And Seek A Finer World 87 00:04:00,958 --> 00:04:04,325 "Into The Cave Of Crystal Creation. 88 00:04:04,394 --> 00:04:06,327 Signed Von Glutz." 89 00:04:06,396 --> 00:04:07,729 Wow. 90 00:04:07,798 --> 00:04:09,347 And Here's More. 91 00:04:09,416 --> 00:04:12,350 "To Those Who Come After Me, Beware. 92 00:04:12,419 --> 00:04:15,520 "These Seed Pods, Once In Fresh Air, 93 00:04:15,589 --> 00:04:17,839 "Exhibit A Startling Growth Rate 94 00:04:17,908 --> 00:04:21,343 "Coupled With Decidedly Malevolent Character Traits. 95 00:04:21,411 --> 00:04:25,831 "For This Reason, I Have Packed Them In Vacuum Boxes. 96 00:04:25,899 --> 00:04:27,849 "Under No Circumstances 97 00:04:27,918 --> 00:04:30,852 Should These Boxes Ever Be Opened, Or Else--" 98 00:04:30,921 --> 00:04:33,287 [Loud Crashing] 99 00:05:06,206 --> 00:05:08,273 [Screaming] 100 00:05:26,926 --> 00:05:30,528 Peter, When It Falls, Camp Forward Will Flatten! 101 00:05:30,597 --> 00:05:32,364 That Thing's Got To Be Stopped, 102 00:05:32,432 --> 00:05:33,865 But How? 103 00:05:33,933 --> 00:05:35,867 Can't Roll It Back Uphill. 104 00:05:35,935 --> 00:05:37,369 Can't Let It Fall. 105 00:05:37,437 --> 00:05:39,354 Got To Find A Weakness, 106 00:05:39,423 --> 00:05:40,822 But Where? 107 00:05:40,890 --> 00:05:43,575 The Glutz Machine. Just Maybe... 108 00:05:46,546 --> 00:05:48,496 Peter, Don't! 109 00:05:48,582 --> 00:05:49,881 No Time To Argue. 110 00:05:49,950 --> 00:05:51,716 Our Whole Free Enterprise System Is At Stake. 111 00:05:51,785 --> 00:05:53,000 I'm Going In. 112 00:05:53,069 --> 00:05:54,852 You Go Back. And Hurry! 113 00:05:54,921 --> 00:05:56,855 Notify The Police. 114 00:06:52,012 --> 00:06:55,547 Gives Me The Chills. Well, Better Get Swinging. 115 00:07:14,400 --> 00:07:16,668 Well, Nice Place To Visit, 116 00:07:16,736 --> 00:07:18,486 But I'm Here On Business. 117 00:07:21,708 --> 00:07:23,592 Holy Tadpole. 118 00:07:43,430 --> 00:07:46,698 My, What Big Gums You Have, Granny. 119 00:07:54,274 --> 00:07:55,874 That's It. 120 00:07:55,942 --> 00:07:58,143 Why Don't You Just Try Hanging Around A While 121 00:07:58,211 --> 00:07:59,694 Till You Cool Off? 122 00:08:04,501 --> 00:08:06,250 [Pow] 123 00:08:16,529 --> 00:08:18,313 Oh... 124 00:08:18,381 --> 00:08:20,315 What Hit Me? 125 00:08:20,383 --> 00:08:24,336 Well, At Least I Guess We're Going To Town. 126 00:08:24,404 --> 00:08:28,773 But This Is Hardly What I'd Call Warm Hospitality. 127 00:08:46,276 --> 00:08:49,861 My Name Is Veggio. Who Are You? 128 00:08:49,929 --> 00:08:53,297 Why Do You Intrude On Our Domain? 129 00:08:53,366 --> 00:08:55,867 I Am Spider-Man, An Earthling. 130 00:08:55,936 --> 00:08:57,651 I've Come-- 131 00:08:57,720 --> 00:09:00,605 Earthling, I Should Have You Hanged. 132 00:09:00,673 --> 00:09:02,540 You Earthlings Have Been Responsible 133 00:09:02,609 --> 00:09:04,942 For The Ruination Of Vegeton Lands. 134 00:09:05,011 --> 00:09:06,194 How Am I-- 135 00:09:06,262 --> 00:09:08,312 Look At This Place-- 136 00:09:08,381 --> 00:09:11,532 Once A Garden, Now A Frozen Waste. 137 00:09:11,601 --> 00:09:14,151 This Is The Work Of An Earthling. 138 00:09:14,220 --> 00:09:16,137 Dr. Von Glutz. 139 00:09:16,206 --> 00:09:19,140 Ah, You Know This Man. 140 00:09:19,209 --> 00:09:21,309 I Have Come To Find Him, 141 00:09:21,377 --> 00:09:22,977 To Take Him Away. 142 00:09:23,046 --> 00:09:24,813 I Feel He Has Unleashed 143 00:09:24,881 --> 00:09:26,731 Fearsome Forces On My World. 144 00:09:26,800 --> 00:09:28,566 I Have Come To Stop Them. 145 00:09:28,635 --> 00:09:30,601 Ah, The Rolling Pods. 146 00:09:30,670 --> 00:09:32,720 Yes. They Must Be Stopped. 147 00:09:32,788 --> 00:09:37,141 Then, Earthling, I Wish You Well In Your Endeavor. 148 00:09:37,210 --> 00:09:38,827 You Have Our Moral Support. 149 00:09:38,895 --> 00:09:41,829 I Only Wish I Could Give You Our Help. 150 00:09:41,898 --> 00:09:44,315 You Are Powerless To Act? 151 00:09:44,384 --> 00:09:46,317 Von Glutz Saw To That. 152 00:09:46,386 --> 00:09:47,869 But How? 153 00:09:47,937 --> 00:09:52,357 There Lies Summit City, Our Former Home. 154 00:09:52,426 --> 00:09:55,677 Years Ago, When Carl Von Glutz Stumbled On It, 155 00:09:55,745 --> 00:09:57,278 We Took Him In. 156 00:09:57,347 --> 00:10:00,297 We, As All Other High Forms Of Life 157 00:10:00,366 --> 00:10:02,133 In These Labyrinized Caverns, 158 00:10:02,201 --> 00:10:05,870 Are Vegetons, Creatures Of Pure Plant Life. 159 00:10:05,939 --> 00:10:08,856 As A Botanist, Von Glutz Was Fascinated, 160 00:10:08,925 --> 00:10:11,876 And All Proceeded Amicably... 161 00:10:11,945 --> 00:10:15,363 Till He Discovered The Rolling Pods. 162 00:10:15,432 --> 00:10:17,882 He Found Out They Would Germinate To Life 163 00:10:17,951 --> 00:10:20,251 Under Temperatures Of Extreme Cold. 164 00:10:20,320 --> 00:10:22,871 Spider-Man: So He Turned This Place Into An Icebox. 165 00:10:22,939 --> 00:10:25,039 Yes, Not Fit For Plant Habitation. 166 00:10:25,108 --> 00:10:27,709 Believe Me, We Would Gladly Make Him Pay, 167 00:10:27,778 --> 00:10:29,577 But We Are Unable To Get Close 168 00:10:29,646 --> 00:10:30,878 To Our Former Home. 169 00:10:30,947 --> 00:10:32,313 The Cold Always Stops Us. 170 00:10:32,381 --> 00:10:35,367 And Soon It Will Be Too Cold For Us Even Here. 171 00:10:35,435 --> 00:10:38,269 Then All I've Got To Do Is Heat Up The Environment. 172 00:10:38,337 --> 00:10:39,888 If You Only Could. 173 00:10:39,956 --> 00:10:41,890 Their Environment Is Controlled 174 00:10:41,958 --> 00:10:45,326 By A Nuclear Generator Created By The Doctor. 175 00:10:45,395 --> 00:10:49,530 Destroy That, And You Destroy The Pods. 176 00:10:49,599 --> 00:10:51,082 I'll Give It A Whirl. 177 00:10:51,134 --> 00:10:53,551 Be Careful. They're Clever. 178 00:10:53,619 --> 00:10:56,137 They Have Eyes Everywhere. 179 00:11:41,451 --> 00:11:43,902 Did You See That? 180 00:11:43,970 --> 00:11:45,403 Sound The Alarm. 181 00:11:45,472 --> 00:11:48,389 There's An Animal Invader In Our Midst. 182 00:11:48,458 --> 00:11:50,341 It Must Be Destroyed! 183 00:12:10,613 --> 00:12:12,396 That Generator In The Square-- 184 00:12:12,465 --> 00:12:14,565 That's Where The Power Must Be. 185 00:12:14,634 --> 00:12:17,102 Now If I Can Only Slip In Unnoticed. 186 00:12:26,913 --> 00:12:29,364 O Highest Emperor Pod, 187 00:12:29,432 --> 00:12:31,866 Our Outer-Ring Defense Reports 188 00:12:31,934 --> 00:12:34,869 Our Territory Invaded By A Creature... 189 00:12:34,954 --> 00:12:36,788 A Man. 190 00:12:36,856 --> 00:12:38,389 Impossible. 191 00:12:38,458 --> 00:12:40,874 Yes, O Omnipotence, 192 00:12:40,943 --> 00:12:44,879 And He's Heading Here To Summit City! 193 00:12:44,948 --> 00:12:48,315 Ha Ha Ha. So, The Animals Rise Again, Eh? 194 00:12:48,384 --> 00:12:52,403 Wouldn't Dr. Von Glutz Be Pleased To Witness This? 195 00:12:52,472 --> 00:12:54,956 That Is, If We Had Allowed Him To Live. Ha Ha Ha! 196 00:12:55,024 --> 00:12:57,458 Now...What Precautions Have We Taken 197 00:12:57,527 --> 00:12:59,527 To Capture This Pest? 198 00:12:59,596 --> 00:13:04,332 O Exaltedness, You Will Be Delighted To Hear. 199 00:13:04,401 --> 00:13:07,034 We Have Baited A Trap At The Generator, 200 00:13:07,103 --> 00:13:08,536 Near Which We Believe 201 00:13:08,605 --> 00:13:11,339 The Insectivorous Intruder Will Arrive. 202 00:13:11,408 --> 00:13:13,841 Yes, Of Course. The Generator. 203 00:13:13,910 --> 00:13:15,843 He's Here To Steal Our Thunder, 204 00:13:15,912 --> 00:13:17,845 So By All Means, Let's Give Him 205 00:13:17,914 --> 00:13:19,947 A Shock Of His Life. 206 00:13:20,016 --> 00:13:21,866 Prepare The Arena. 207 00:13:21,935 --> 00:13:24,635 Yes, We Could All Use The Amusement. 208 00:13:24,704 --> 00:13:26,805 Ha Ha Ha! 209 00:13:28,942 --> 00:13:30,341 Yes. 210 00:13:30,410 --> 00:13:32,844 By All Means, Let Him Land. 211 00:13:32,912 --> 00:13:36,364 Let Him Land! Heh Heh Heh! 212 00:13:36,433 --> 00:13:39,367 Yes. Ha Ha Ha! 213 00:13:39,436 --> 00:13:41,869 Our Great Friend Goliath 214 00:13:41,938 --> 00:13:46,991 Will Enjoy The Exercise. 215 00:13:47,060 --> 00:13:49,326 [Both Laughing] 216 00:13:57,987 --> 00:14:01,205 This Gate Wasn't Built To Keep Out Spiders. 217 00:14:10,933 --> 00:14:14,168 The Generator-- It Must Be In There. 218 00:14:26,416 --> 00:14:28,148 [Thud] 219 00:14:35,425 --> 00:14:38,793 Spider-Man: Now Just Keep My Eyes Open For Guards. 220 00:14:48,621 --> 00:14:50,821 There It Is-- The Power! 221 00:15:01,801 --> 00:15:04,101 All I've Got To Do Now Is-- 222 00:15:04,170 --> 00:15:06,271 [Growling] 223 00:15:22,622 --> 00:15:23,687 [Bang] 224 00:15:29,628 --> 00:15:31,528 That Planted One On Them. 225 00:15:31,597 --> 00:15:34,098 Let's Hope They Stay Wallflowers. 226 00:15:46,279 --> 00:15:47,812 [Thud] 227 00:15:50,784 --> 00:15:53,201 [Cheering] 228 00:16:03,129 --> 00:16:04,812 [Shouting] 229 00:16:04,881 --> 00:16:07,297 Spider-Man: Some Fall. 230 00:16:07,366 --> 00:16:11,469 Yeah, What A Bring-Down. Now They've Got Me! 231 00:16:11,538 --> 00:16:13,337 What's Happening To Me Here? 232 00:16:13,406 --> 00:16:15,840 And Camp Forward-- What's Happening There? 233 00:16:20,279 --> 00:16:22,413 It's Heading For The Missile Warhead! 234 00:16:22,482 --> 00:16:23,931 If It Hits, We're All Doomed! 235 00:16:27,237 --> 00:16:29,503 Now, Earthling, You Shall Pay The Penalty 236 00:16:29,572 --> 00:16:32,807 For Your Brazen Trespassing Of Summit City. 237 00:16:32,875 --> 00:16:34,842 You Shall Learn We Allow Here 238 00:16:34,911 --> 00:16:37,845 No Pigs, Rats, Or Other Such Animals... 239 00:16:37,914 --> 00:16:40,347 Save One. Hee Hee Hee! 240 00:16:40,416 --> 00:16:42,683 Which You Shortly Will Meet. 241 00:16:42,752 --> 00:16:46,019 [Onlookers Jeering] 242 00:16:46,088 --> 00:16:49,973 Yes, You Shall Now Pay For Your Arrogant Animal Curiosity 243 00:16:50,042 --> 00:16:53,360 By Coming Face To Face With The Very Creature 244 00:16:53,429 --> 00:16:55,429 Which Curiosity Taught The Greatest Lesson... 245 00:16:55,498 --> 00:16:57,281 Ha Ha Ha Ha. 246 00:16:57,350 --> 00:17:00,367 A Lesson You Now Will Share. 247 00:17:00,436 --> 00:17:04,989 Loose Goliath! Let The Game Begin! 248 00:17:05,058 --> 00:17:06,741 [Onlookers Cheering] 249 00:17:16,552 --> 00:17:17,668 [Roar] 250 00:17:17,737 --> 00:17:19,153 Spider-Man: Holy Cats! 251 00:17:19,222 --> 00:17:20,487 [Roaring] 252 00:17:28,397 --> 00:17:29,363 [Crunch] 253 00:17:38,591 --> 00:17:39,906 [Crunch] 254 00:17:39,975 --> 00:17:42,142 You Need A Collar. 255 00:17:49,952 --> 00:17:51,802 [Roaring] 256 00:17:57,927 --> 00:17:59,126 Leader: Enough! 257 00:17:59,195 --> 00:18:01,028 I've Had Enough Of This! 258 00:18:01,114 --> 00:18:02,480 Correction, My Friend. 259 00:18:02,548 --> 00:18:04,815 For You, The Party's Just Beginning. 260 00:18:07,336 --> 00:18:10,471 I've Lost Enough Time. Now Got To Move Fast. 261 00:18:19,665 --> 00:18:21,732 [Shouting] 262 00:18:21,801 --> 00:18:24,818 Lucky This Stuff Is Shielded With Platinum. 263 00:18:24,888 --> 00:18:26,254 [Steam Hisses] 264 00:18:28,892 --> 00:18:30,224 [Steam Hisses] 265 00:18:38,101 --> 00:18:40,267 [Groaning] 266 00:19:01,624 --> 00:19:03,807 Spider-Man: The Ice Age Is Over. 267 00:19:03,876 --> 00:19:05,726 You Can Return To Your City. 268 00:19:05,795 --> 00:19:07,227 I Got What I Came For. 269 00:19:07,296 --> 00:19:09,029 Let's Hope I Can Use It In Time. 270 00:19:15,888 --> 00:19:17,805 It's Nearing The Missile Warhead! 271 00:19:17,873 --> 00:19:20,608 Everyone, Evacuate! Evacuate! 272 00:19:50,256 --> 00:19:52,856 Looks Like I'm Just In Time. 273 00:19:52,925 --> 00:19:55,058 Well, Atoms, Anyone? 274 00:19:55,127 --> 00:19:56,694 Fire! 275 00:20:03,569 --> 00:20:05,786 [Loud Explosion] 276 00:20:15,614 --> 00:20:18,465 That Deflated His Ego. 277 00:20:20,452 --> 00:20:21,886 So, You See, Susan, 278 00:20:21,954 --> 00:20:23,687 All The Credit Belongs To Spider-Man. 279 00:20:23,756 --> 00:20:25,539 I Just Handed Him The Nuclear Pile. 280 00:20:25,607 --> 00:20:26,990 He Did All The Rest. 281 00:20:27,059 --> 00:20:28,492 Now, Wait A Minute. 282 00:20:28,561 --> 00:20:30,827 Don't Go Selling Yourself Short Again. 283 00:20:30,896 --> 00:20:32,379 You Know Something, Sue? 284 00:20:32,448 --> 00:20:33,981 I Think You've Got A Point There. 285 00:20:37,053 --> 00:20:38,952 [Theme Music Playing] 286 00:20:41,290 --> 00:20:43,157 d Spider-Man, Spider-Man d 287 00:20:43,226 --> 00:20:45,626 d Does Whatever A Spider Can d 288 00:20:45,695 --> 00:20:47,661 d Spins A Web Any Size d 289 00:20:47,730 --> 00:20:49,797 d Catches Thieves Just Like Flies d 290 00:20:49,865 --> 00:20:54,851 d Look Out, Here Comes The Spider-Man d 291 00:20:54,920 --> 00:20:56,804 d Is He Strong? Listen, Bud d 292 00:20:56,873 --> 00:20:59,022 d He's Got Radioactive Blood d 293 00:20:59,091 --> 00:21:01,308 d Can He Swing From A Thread? d 294 00:21:01,377 --> 00:21:03,510 d Take A Look Overhead d 295 00:21:03,579 --> 00:21:07,698 d Hey There, There Goes The Spider-Man d 296 00:21:07,767 --> 00:21:10,034 d In The Chill Of Night d 297 00:21:10,103 --> 00:21:12,202 d At The Scene Of A Crime d 298 00:21:12,271 --> 00:21:14,538 d Like A Streak Of Light d 299 00:21:14,607 --> 00:21:17,274 d He Arrives Just In Time d 300 00:21:17,343 --> 00:21:19,710 d Spider-Man, Spider-Man d 301 00:21:19,779 --> 00:21:21,879 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 302 00:21:21,948 --> 00:21:24,214 d Wealth And Fame He's Ignored d 303 00:21:24,283 --> 00:21:26,216 d Action Is His Reward d 304 00:21:26,285 --> 00:21:29,720 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 305 00:21:29,789 --> 00:21:31,872 d Wherever There's A Hang-Up d 306 00:21:31,941 --> 00:21:35,475 d You'll Find The Spider-Man d 307 00:21:38,475 --> 00:21:42,475 Preuzeto sa www.titlovi.com 21785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.