Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,500 --> 00:02:35,260
Listen it's 9.30 pm,
Let's put off all the lights.
2
00:02:35,420 --> 00:02:36,300
Okay.
3
00:07:06,460 --> 00:07:13,000
Thank you, thank you, thank you.
4
00:07:13,620 --> 00:07:16,800
Why did you choose such
a controversial subject for your upcoming movie?
5
00:07:16,980 --> 00:07:19,160
Look.. madam.
6
00:07:20,820 --> 00:07:25,580
You only see sex, controversy..
7
00:07:25,600 --> 00:07:27,340
..and scandal in Ragini MMS.
8
00:07:28,100 --> 00:07:29,020
I..
9
00:07:29,600 --> 00:07:33,720
I..see a story.
10
00:07:34,800 --> 00:07:37,760
A boy takes a girl
to a lonely bungalow..
11
00:07:37,840 --> 00:07:39,720
..for a dirty weekend.
12
00:07:39,880 --> 00:07:42,360
Out there he shoots an MMS video.
13
00:07:43,000 --> 00:07:44,520
The MMS goes viral.
14
00:07:44,800 --> 00:07:48,160
The boy..went missing.
15
00:07:48,540 --> 00:07:51,100
The girl says that there
was a witch in that house..
16
00:07:51,340 --> 00:07:53,420
..who killed the boy.
17
00:07:54,240 --> 00:07:56,880
But we cannot entirely
trust the girl.
18
00:07:56,960 --> 00:07:58,360
Because it's said that..
19
00:07:58,440 --> 00:08:00,840
..the girl went insane
after the incident.
20
00:08:01,960 --> 00:08:03,760
Since the last 3 years..
21
00:08:04,160 --> 00:08:06,240
..she's been in a mental asylum.
22
00:08:06,880 --> 00:08:09,760
Now that is a story.
23
00:08:10,620 --> 00:08:12,020
I will shoot my film..
24
00:08:12,140 --> 00:08:15,179
..where Ragini's MMS was shot.
25
00:08:15,820 --> 00:08:16,740
Horr-ex film.
26
00:08:17,140 --> 00:08:19,340
A combo of horror and sex.
27
00:08:19,419 --> 00:08:23,179
And after watching the
film the audience won't know..
28
00:08:23,419 --> 00:08:28,860
..whether to be terrified or excited.
29
00:08:29,940 --> 00:08:32,660
Rocks, one more question.
- Go ahead.
30
00:08:32,739 --> 00:08:35,379
You've worked with all
the top actors in the industry.
31
00:08:35,619 --> 00:08:38,140
But you've hired
TV stars for your film.
32
00:08:38,220 --> 00:08:40,540
Is it because after
your last movie flopped..
33
00:08:40,619 --> 00:08:42,980
..no big actor wants
to work with you?
34
00:08:43,060 --> 00:08:46,020
This was a conscious
decision, okay.
35
00:08:47,720 --> 00:08:48,840
My story.
36
00:08:49,000 --> 00:08:50,200
My story is real.
37
00:08:50,280 --> 00:08:52,920
This incident is real. Stars.
38
00:08:52,579 --> 00:08:54,180
Stars will make it look fake.
39
00:08:54,500 --> 00:08:58,859
And as for the female lead,
that is a surprise.
40
00:08:59,219 --> 00:09:01,540
She's an actress that makes..
41
00:09:01,680 --> 00:09:02,878
..all the other stars
run for their money.
42
00:09:03,079 --> 00:09:06,920
She is going to put the..
back into Ragini.
43
00:09:07,878 --> 00:09:13,758
Ladies and Gentlemen,
I present you..Ragini.
44
00:09:21,180 --> 00:09:25,659
"There are many
beautiful-beautiful girls..."
45
00:09:25,738 --> 00:09:29,978
"But all eyes staring at you..."
46
00:09:48,059 --> 00:09:52,659
"There are many
beautiful-beautiful girls..."
47
00:09:52,740 --> 00:09:57,218
"But all eyes staring at you..."
48
00:09:57,299 --> 00:09:59,500
"But what do I say about me.."
49
00:09:59,620 --> 00:10:01,740
"Even the moon praises me..."
50
00:10:01,818 --> 00:10:08,260
"Every part of my body.."
51
00:10:07,738 --> 00:10:12,378
"Oh my baby doll of gold.."
52
00:10:11,959 --> 00:10:16,718
"Oh my baby doll of gold.."
53
00:10:17,199 --> 00:10:25,640
"This world is of copper..''
54
00:10:25,718 --> 00:10:30,280
"Oh my baby doll of gold.."
55
00:10:30,358 --> 00:10:35,079
"Oh my baby doll of gold.."
56
00:10:34,758 --> 00:10:36,918
"Because of dancing all
night your feet are paining..
57
00:10:36,998 --> 00:10:39,238
..let me apply Zandu balm on them.."
58
00:10:39,479 --> 00:10:43,998
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms.."
59
00:10:44,079 --> 00:10:45,918
"Because of dancing all
night your feet are paining..
60
00:10:46,199 --> 00:10:48,558
..let me apply Zandu balm on them.."
61
00:10:48,678 --> 00:10:52,998
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms.."
62
00:10:52,699 --> 00:10:57,058
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains.."
63
00:10:57,139 --> 00:11:01,779
"I will apply Zandu balm on them.."
64
00:11:01,858 --> 00:11:06,418
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains.."
65
00:11:06,498 --> 00:11:10,939
"I will apply Zandu balm on them.."
66
00:11:10,637 --> 00:11:19,478
"Everyone always talks about me."
67
00:11:19,678 --> 00:11:28,079
"This world is of copper.."
68
00:11:28,157 --> 00:11:30,478
"Oh my baby doll of gold.."
69
00:11:30,558 --> 00:11:32,878
"Oh my baby doll of gold.."
70
00:11:32,959 --> 00:11:35,038
"Oh my baby doll of gold.."
71
00:11:35,118 --> 00:11:37,678
"Oh my baby doll of gold.."
72
00:12:12,338 --> 00:12:20,458
"This world is of copper..''
73
00:12:20,818 --> 00:12:25,218
"Oh my baby doll of gold.."
74
00:12:25,458 --> 00:12:30,059
"Oh my baby doll of gold.."
75
00:12:30,378 --> 00:12:34,698
"Oh my baby doll of gold.."
76
00:12:34,777 --> 00:12:39,539
"Oh my baby doll of gold.."
77
00:12:44,038 --> 00:12:45,718
Thank you. Thank you.
78
00:12:45,918 --> 00:12:46,838
Hold it.
79
00:12:46,918 --> 00:12:48,478
The action was superb.
80
00:12:48,558 --> 00:12:49,319
What an entry.
81
00:12:49,397 --> 00:12:50,678
Is this skull fine?
82
00:12:50,758 --> 00:12:53,238
And you are?
- Tina. Art department.
83
00:12:53,358 --> 00:12:54,319
Yes, whatever.
84
00:12:54,718 --> 00:12:55,798
Leave it.
85
00:12:55,998 --> 00:12:57,439
We'll make a blockbuster.
86
00:12:57,517 --> 00:12:59,878
Yes, daddy. - Tanya.
87
00:13:00,838 --> 00:13:01,998
Hi.
88
00:13:01,579 --> 00:13:03,819
Is that Ashish Kapoor? - Yes.
89
00:13:03,578 --> 00:13:05,657
Please tell him
I loved his last film.
90
00:13:05,738 --> 00:13:07,416
Just loved it. - Sure.
91
00:13:07,818 --> 00:13:09,497
I am sorry, daddy.
92
00:13:09,777 --> 00:13:10,938
Nobody, it's just Rocks.
93
00:13:11,938 --> 00:13:14,938
If she wasn't Ashish
Kapoor's daughter..
94
00:13:15,017 --> 00:13:16,698
..I would've never
made her my assistant.
95
00:13:18,017 --> 00:13:18,978
What a waste.
96
00:13:19,517 --> 00:13:20,839
She never does any work..
97
00:13:21,195 --> 00:13:23,238
..or good for anything else.
98
00:13:25,338 --> 00:13:26,338
Sunny's room.
99
00:13:26,776 --> 00:13:27,858
Sunny's makeup room.
100
00:13:28,618 --> 00:13:29,416
Sunny.
101
00:13:29,657 --> 00:13:31,137
Sunny.
102
00:13:32,055 --> 00:13:33,017
Sunny.
103
00:13:40,657 --> 00:13:41,978
Close your eyes. - Why?
104
00:13:42,296 --> 00:13:43,978
Did you sign her cheque?
105
00:13:44,938 --> 00:13:46,098
Close your eyes.
106
00:13:58,896 --> 00:14:00,637
Hello, gorgeousness.
107
00:14:01,517 --> 00:14:03,077
No one taught you to knock?
108
00:14:04,197 --> 00:14:05,839
Actually, no.
109
00:14:08,238 --> 00:14:13,436
I just wanted to ask
whether it hurt too much.
110
00:14:14,058 --> 00:14:15,716
Hurt when?
111
00:14:15,995 --> 00:14:18,277
When you fell from Heaven.
112
00:14:20,238 --> 00:14:22,477
Why are you knocking
when the door is open?
113
00:14:22,756 --> 00:14:24,515
Because that's what gentlemen do.
114
00:14:25,078 --> 00:14:25,756
Please come in.
115
00:14:27,396 --> 00:14:28,438
You called me.
116
00:14:28,915 --> 00:14:31,438
You two haven't been
introduced properly.
117
00:14:32,276 --> 00:14:33,795
This is Satyakumar.
118
00:14:34,276 --> 00:14:35,838
Failed novelist but in future..
119
00:14:35,915 --> 00:14:38,915
..he's going to be
a super-hit script writer.
120
00:14:39,516 --> 00:14:41,276
Because he's met me. - Hi.
121
00:14:41,795 --> 00:14:43,315
I read your last novel.
122
00:14:44,295 --> 00:14:45,295
You read books?
123
00:14:49,938 --> 00:14:51,016
And scripts too.
124
00:14:51,598 --> 00:14:53,516
If you had sent
your script on time..
125
00:14:53,838 --> 00:14:55,396
..I would've read that too.
126
00:14:57,276 --> 00:14:58,639
I should go. - Yes.
127
00:14:58,795 --> 00:15:00,075
Anyway, we've already
talked too much.
128
00:15:05,055 --> 00:15:07,776
And anyway, you've to
get ready for the after-party.
129
00:15:08,016 --> 00:15:09,575
The entire cast
and crew will be there.
130
00:15:09,338 --> 00:15:11,055
And the two supporting
actors of our film..
131
00:15:11,295 --> 00:15:13,257
..Monali and Maddy,
you can meet them too.
132
00:15:13,617 --> 00:15:14,814
Sorry, I can't.
133
00:15:15,338 --> 00:15:17,415
I've to visit the mental
asylum tomorrow morning.
134
00:15:17,617 --> 00:15:19,539
Mental asylum? Are you okay?
135
00:15:20,016 --> 00:15:22,814
I finally got permission
to meet Ragini.
136
00:15:23,094 --> 00:15:23,974
Ragini?
137
00:15:24,795 --> 00:15:26,474
Why do you want to meet Ragini?
138
00:15:27,474 --> 00:15:29,354
Research, obviously.
139
00:15:30,276 --> 00:15:32,675
So if you will excuse me, goodnight.
140
00:15:34,257 --> 00:15:35,454
Research?
141
00:15:35,776 --> 00:15:38,175
How did porno turn into Rituporno.
142
00:15:38,974 --> 00:15:40,016
Why are you laughing?
143
00:15:40,714 --> 00:15:42,456
Has the guy who'll
shoot the making reached?
144
00:15:42,538 --> 00:15:43,516
Yes, sir, he has.
145
00:15:58,116 --> 00:15:59,116
Hi, I am Karan.
146
00:15:59,193 --> 00:16:01,674
And I am going to take
you behind the scenes..
147
00:16:01,756 --> 00:16:05,193
..of India's most awaited film,
Ragini MMS 2.
148
00:16:06,876 --> 00:16:11,554
I know that you all want
to see Sunny Leone, and not me.
149
00:16:12,294 --> 00:16:15,616
Anyway, the rest of the
film unit will arrive tomorrow.
150
00:16:16,854 --> 00:16:18,414
Till the while we will control and do.
151
00:16:18,214 --> 00:16:21,214
And you know that the
joy of a horror film set..
152
00:16:21,294 --> 00:16:24,491
..it's best experienced
alone at night.
153
00:16:27,614 --> 00:16:29,775
Let's check it out and be scared.
154
00:16:30,138 --> 00:16:32,294
Ragini MMS, Day zero.
155
00:16:31,953 --> 00:16:32,513
Come.
156
00:16:44,274 --> 00:16:45,669
What is this?
157
00:16:46,638 --> 00:16:48,352
What is this?
158
00:16:50,274 --> 00:16:52,038
Why has this not been
painted for shooting?
159
00:16:52,669 --> 00:16:54,789
This does not look proper.
160
00:17:11,796 --> 00:17:12,758
Who's that?
161
00:17:18,796 --> 00:17:19,758
Who's that?
162
00:17:34,718 --> 00:17:36,118
What is here?
163
00:17:48,157 --> 00:17:50,637
This room seems familiar, right.
164
00:17:56,759 --> 00:17:59,078
This is the same room
where Uday and Ragini..
165
00:18:03,078 --> 00:18:05,637
Someone make my MMS too.
166
00:18:17,637 --> 00:18:18,637
What the hell is this?
167
00:18:24,897 --> 00:18:28,098
Handcuffs, and pink.
168
00:18:28,176 --> 00:18:31,058
Uday, you are a scoundrel.
169
00:18:31,378 --> 00:18:34,578
And Ragini, you're kinky too.
170
00:18:37,058 --> 00:18:40,657
I've got to watch
Ragini's MMS on this bed.
171
00:18:41,538 --> 00:18:42,778
Oh yeah.
172
00:18:47,578 --> 00:18:49,137
Dirty little thing.
173
00:19:00,077 --> 00:19:00,877
Who's there?
174
00:19:06,036 --> 00:19:07,036
Who is trying to be funny?
175
00:19:15,358 --> 00:19:16,436
Who's in the cupboard?
176
00:19:27,336 --> 00:19:28,137
Who's that?
177
00:19:51,435 --> 00:19:53,036
You know Ragini?
178
00:19:56,796 --> 00:19:57,796
Be careful.
179
00:20:28,536 --> 00:20:29,577
Hi, Ragini.
180
00:20:33,577 --> 00:20:34,737
I am Sunny.
181
00:20:45,678 --> 00:20:47,477
We're making a film..
182
00:20:48,397 --> 00:20:52,118
..about what happened
with you and Uday.
183
00:20:55,597 --> 00:20:59,597
And..I am playing Ragini.
184
00:21:05,958 --> 00:21:09,517
Tell me, Ragini, people say..
185
00:21:09,597 --> 00:21:10,916
..there's something in that house.
186
00:21:13,295 --> 00:21:14,936
There's a witch in that house.
187
00:21:17,016 --> 00:21:18,496
She killed Uday.
188
00:21:19,818 --> 00:21:21,136
She won't spare me either.
189
00:21:21,337 --> 00:21:22,818
She will kill me too.
190
00:21:24,376 --> 00:21:25,896
She's right here.
191
00:21:27,535 --> 00:21:28,778
Standing behind me.
192
00:21:29,097 --> 00:21:33,857
She will kill me. Save me. - Ragini.
193
00:21:33,936 --> 00:21:35,535
Ragini, there's no one behind you.
194
00:21:35,617 --> 00:21:36,496
No, no, please save me.
195
00:21:36,577 --> 00:21:38,696
Ragini, there's no one behind you.
196
00:21:38,778 --> 00:21:39,496
No, no.
197
00:21:39,778 --> 00:21:41,097
Ragini, calm down.
198
00:21:43,235 --> 00:21:45,235
I killed him.
199
00:21:46,096 --> 00:21:48,417
I killed him.
200
00:21:50,258 --> 00:21:56,177
His blood was accumulating
near my feet.
201
00:21:56,857 --> 00:21:58,057
Ragini..
202
00:21:59,936 --> 00:22:01,857
I was enjoying it.
203
00:22:04,735 --> 00:22:06,456
I killed him.
204
00:22:09,537 --> 00:22:11,057
Please save me.
205
00:22:11,657 --> 00:22:12,376
Please save me.
206
00:22:12,456 --> 00:22:13,495
Standing behind me.
207
00:22:13,576 --> 00:22:15,936
Ragini, there's no one behind you.
208
00:22:16,018 --> 00:22:17,336
Please save me. - Calm down.
209
00:22:29,235 --> 00:22:31,077
I'm not a witch.
210
00:22:31,196 --> 00:22:32,278
Ragini, I am sorry.
211
00:22:32,716 --> 00:22:35,235
I didn't kill my children.
212
00:22:34,818 --> 00:22:36,216
What are you doing?
213
00:22:36,417 --> 00:22:37,337
Nurse.
214
00:22:38,337 --> 00:22:39,896
Ragini, no!
215
00:22:41,216 --> 00:22:42,696
Ragini, no!
216
00:22:44,176 --> 00:22:45,058
Come.
217
00:23:03,357 --> 00:23:05,956
Doctor, I know what
happened with Ragini.
218
00:23:06,337 --> 00:23:08,255
We all know what
happened with Ragini.
219
00:23:08,417 --> 00:23:09,617
She attacked herself.
220
00:23:09,696 --> 00:23:10,896
That's what I am trying to say,
doctor.
221
00:23:11,058 --> 00:23:12,735
She didn't attack herself.
222
00:23:12,818 --> 00:23:15,696
She was compelled to do it.
- What do you mean?
223
00:23:15,976 --> 00:23:17,058
Doctor.
224
00:23:18,476 --> 00:23:19,956
I'll handle it. - Yes.
225
00:23:21,157 --> 00:23:21,956
Yes.
226
00:23:23,436 --> 00:23:26,117
Doctor, please listen to me once.
227
00:23:26,235 --> 00:23:26,597
Come sit.
228
00:23:27,396 --> 00:23:28,995
Let's sit and talk.
229
00:23:31,534 --> 00:23:32,294
Tell me.
230
00:23:32,818 --> 00:23:35,577
Doctor,
I know you won't believe me.
231
00:23:36,617 --> 00:23:39,976
And I was trying to explain to Dr.
Batra that..
232
00:23:39,458 --> 00:23:42,135
Ragini's cell is colder than normal.
233
00:23:43,497 --> 00:23:45,336
Ragini feels no sensation.
234
00:23:46,655 --> 00:23:47,895
Cold and hot..
235
00:23:48,218 --> 00:23:48,737
Pain.
236
00:23:50,057 --> 00:23:53,776
Ragini keeps repeating
the same action all the time.
237
00:23:54,678 --> 00:23:56,194
And the doctors are treating her..
238
00:23:56,317 --> 00:23:58,317
..for multiple
personality disorder.
239
00:24:00,678 --> 00:24:02,596
Look, there's no one
solution for such problems.
240
00:24:03,776 --> 00:24:04,856
Every case is different.
241
00:24:06,178 --> 00:24:07,336
And to know that..
242
00:24:07,776 --> 00:24:09,376
..we've to get to
the root of the problem.
243
00:24:10,817 --> 00:24:13,655
Don't worry, give me some time.
244
00:24:24,217 --> 00:24:25,296
Excuse me. - Yes, ma'am.
245
00:24:25,776 --> 00:24:26,816
Who is she?
246
00:24:27,095 --> 00:24:28,658
She's Dr. Neera Dutta.
247
00:24:28,816 --> 00:24:30,736
She just arrived
from New York last week.
248
00:24:30,816 --> 00:24:32,017
She's a bit strange, but..
249
00:24:32,095 --> 00:24:33,976
..she's one of the best
psychiatrist in the world.
250
00:24:34,217 --> 00:24:35,335
Why strange?
251
00:24:35,496 --> 00:24:38,615
Because she chooses
only those cases..
252
00:24:38,697 --> 00:24:40,496
..for which medical
science has no answer.
253
00:24:51,957 --> 00:24:53,796
Hello, gorgeousness.
254
00:24:56,836 --> 00:24:58,996
Is it hot or is it just you.
255
00:25:08,595 --> 00:25:09,757
Hi.
256
00:25:10,017 --> 00:25:12,776
I am sorry,
he's the original spoilsport.
257
00:25:29,217 --> 00:25:29,896
What happened?
258
00:25:30,176 --> 00:25:31,376
Upset over something?
259
00:25:33,815 --> 00:25:34,696
Nothing.
260
00:25:35,657 --> 00:25:36,776
I just got a headache.
261
00:25:39,136 --> 00:25:41,295
Since I met Ragini..
262
00:25:42,636 --> 00:25:43,996
..I am feeling a bit sick.
263
00:25:44,636 --> 00:25:46,676
That's bound to happen
if you meet a psycho.
264
00:25:46,834 --> 00:25:48,276
Stay with normal people.
265
00:25:48,436 --> 00:25:51,636
And you will stay happy.
266
00:25:53,357 --> 00:25:56,117
And you think you're normal?
267
00:26:14,016 --> 00:26:15,256
Stop the car.
268
00:26:26,478 --> 00:26:27,876
What's written here?
269
00:26:28,234 --> 00:26:30,515
No admission before
sunrise or after sunset.
270
00:26:31,075 --> 00:26:33,595
What's that? - No entry.
271
00:26:33,876 --> 00:26:34,835
Nonsense.
272
00:26:35,115 --> 00:26:36,716
It's an ASI signboard, Rocks.
273
00:26:36,196 --> 00:26:38,356
It must mean something.
- Who is ASI?
274
00:26:38,956 --> 00:26:41,834
ASI means the Archeological
Survey of India.
275
00:26:42,235 --> 00:26:45,555
I've read that they
put up such signs..
276
00:26:45,716 --> 00:26:48,356
..when some place
is actually haunted.
277
00:26:49,356 --> 00:26:51,875
The Bangar and Ajabghar forts..
278
00:26:51,995 --> 00:26:54,278
..in Rajasthan have the same signs.
279
00:27:01,695 --> 00:27:03,935
You're terrified for no reason.
280
00:27:04,015 --> 00:27:05,134
I am sure my over-enthusiastic
art department..
281
00:27:05,255 --> 00:27:06,534
..must have set this up.
282
00:27:06,776 --> 00:27:07,416
For the shoot.
283
00:27:07,656 --> 00:27:10,255
You mean we're about
to reach the location? - Yes.
284
00:27:10,495 --> 00:27:12,894
It's just two minutes away.
285
00:27:13,894 --> 00:27:16,015
Couldn't you find a
jungle close to the city?
286
00:27:16,094 --> 00:27:18,055
Ask Satya that.
287
00:27:19,216 --> 00:27:24,416
It was his mind-blowing
idea to shoot in this bungalow.
288
00:27:28,294 --> 00:27:30,776
Shall we? - Yes.
289
00:27:36,976 --> 00:27:39,216
Hey, writer. Let's go.
290
00:27:40,376 --> 00:27:43,499
Seriously Rocks, a house at
such a place is fine?
291
00:27:43,500 --> 00:27:45,294
The house is a dungeon
from the outside..
292
00:27:45,376 --> 00:27:47,494
..but from inside it
is as beautiful as you.
293
00:28:02,015 --> 00:28:08,534
"Ragini"
294
00:28:10,234 --> 00:28:13,356
Are we all going to stay here?
- Not all.
295
00:28:13,014 --> 00:28:14,254
Only the important people.
296
00:28:14,334 --> 00:28:15,416
And the rest of all crew?
297
00:28:15,494 --> 00:28:17,856
The rest of the crew
will stay at a hotel.
298
00:28:17,435 --> 00:28:20,195
Because they think
there is a witch here.
299
00:28:20,715 --> 00:28:23,033
What if there is really a witch here?
300
00:28:30,395 --> 00:28:32,234
Then we'll cast her
in this movie too.
301
00:28:36,555 --> 00:28:38,594
The rooms here are good, right?
302
00:28:38,834 --> 00:28:41,033
They are better than the hotel which
is 2:30 hours away from here.
303
00:28:58,076 --> 00:29:00,592
'Stay miles away from the house.'
304
00:29:01,034 --> 00:29:02,475
'That house is jinxed.'
305
00:29:03,235 --> 00:29:05,755
'Keep away from that house.'
306
00:29:45,653 --> 00:29:49,255
Mr. Rock, I want to
discuss few ideas with you.
307
00:29:52,377 --> 00:29:56,092
Mr. Rock,
I have doubts about my character.
308
00:29:56,534 --> 00:29:57,892
Shall we discuss them?
309
00:30:08,092 --> 00:30:10,377
Mr. Rock, don't you think that..
310
00:30:10,093 --> 00:30:13,013
..the graph of my
character's a bit down.
311
00:30:13,615 --> 00:30:15,415
Although my character
has many shades.
312
00:30:15,492 --> 00:30:19,894
Red, blue, grey, magenta.
313
00:30:20,934 --> 00:30:22,655
Oh no!
314
00:30:22,732 --> 00:30:24,292
It's got no feelings.
315
00:30:24,415 --> 00:30:25,894
Mood. Mood.
316
00:30:26,492 --> 00:30:28,655
What is the sunshine of my character?
317
00:30:40,934 --> 00:30:45,934
This is my room. - I can see that.
318
00:30:46,094 --> 00:30:47,094
Right.
319
00:30:47,176 --> 00:30:49,376
This one's my favorite.
320
00:30:49,453 --> 00:30:50,334
Favorite.
321
00:30:50,132 --> 00:30:51,334
It was a hit show.
322
00:30:51,413 --> 00:30:51,933
PKGSNR.
323
00:30:52,590 --> 00:30:53,493
What?
324
00:30:53,576 --> 00:30:55,533
"Pyaar Ke Geet Sunaja Re."
325
00:30:55,613 --> 00:30:57,055
Right after I left the show..
326
00:30:57,293 --> 00:30:58,653
..the channel had
to shut down the show.
327
00:30:58,733 --> 00:31:00,576
My fans messed up everyone.
328
00:31:01,975 --> 00:31:04,014
Why are you asking all this?
329
00:31:04,932 --> 00:31:08,376
Are you a journo? - Journo?
330
00:31:10,475 --> 00:31:11,876
Smarty with pony.
331
00:31:12,274 --> 00:31:13,315
You're a fan.
332
00:31:13,677 --> 00:31:14,555
You want an autograph?
333
00:31:14,834 --> 00:31:16,274
Take my photograph, okay.
334
00:31:16,353 --> 00:31:16,555
Take it.
335
00:31:16,834 --> 00:31:19,233
I am looking for my room. - Room?
336
00:31:19,677 --> 00:31:20,754
Your room.
337
00:31:21,315 --> 00:31:23,876
I see. So you're an AD.
338
00:31:23,954 --> 00:31:25,192
Look, Mr. AD.
339
00:31:25,714 --> 00:31:27,594
This is the VIP area, okay.
340
00:31:28,233 --> 00:31:31,432
Actor zone.
341
00:31:31,876 --> 00:31:32,954
Now get out.
342
00:31:33,033 --> 00:31:34,632
Now leave. Goodbye.
343
00:31:35,632 --> 00:31:38,274
On your way out tell the spot boy..
344
00:31:38,353 --> 00:31:39,632
..to get me a sandwich and a tea.
345
00:31:39,834 --> 00:31:42,233
Brown bread and green tea.
346
00:31:42,315 --> 00:31:43,954
He has come to take a room.
347
00:31:44,632 --> 00:31:47,677
Excuse me, Satya,
I've been looking all over for you.
348
00:31:48,033 --> 00:31:51,876
If I would get my cheque then
I would discuss with you.
349
00:31:51,954 --> 00:31:54,033
Satyakumar?
350
00:31:54,113 --> 00:31:55,392
Satyakumar.
351
00:31:55,475 --> 00:31:56,555
The Satyakumar. - Excuse me.
352
00:31:56,876 --> 00:31:58,475
If I can get a copy of my scenes..
353
00:31:58,555 --> 00:31:59,876
..then I could practice.
354
00:31:59,954 --> 00:32:02,113
No one introduced us.
355
00:32:02,192 --> 00:32:02,834
Parvinder Dhillon.
356
00:32:02,913 --> 00:32:03,632
Friends call me Maddy.
357
00:32:03,714 --> 00:32:05,315
I have many doubts about a scene.
358
00:32:05,392 --> 00:32:07,632
Can I clarify it with you?
359
00:32:07,714 --> 00:32:08,834
She has just one scene.
360
00:32:08,913 --> 00:32:09,677
Sir, talk to me.
361
00:32:09,754 --> 00:32:12,153
I am sending you my BBM pin.
362
00:32:12,315 --> 00:32:13,192
Kindly please add me.
363
00:32:13,274 --> 00:32:14,876
Tell me your pin first.
364
00:32:15,113 --> 00:32:17,993
Then we'll discuss my scenes.
365
00:32:18,076 --> 00:32:18,793
Along with emotions.
366
00:32:18,876 --> 00:32:19,834
Give me your pin.
367
00:32:19,913 --> 00:32:22,192
Tell me. - I am thinking of
getting a new phone today.
368
00:32:22,834 --> 00:32:23,954
Without internet.
369
00:32:26,514 --> 00:32:27,033
Rascal.
370
00:32:27,192 --> 00:32:28,913
But how will I contact you?
371
00:32:35,677 --> 00:32:36,514
Busy?
372
00:32:38,677 --> 00:32:39,392
A lot.
373
00:32:41,754 --> 00:32:42,514
Fine.
374
00:32:43,153 --> 00:32:45,113
Then I won't take
much of your time.
375
00:32:46,754 --> 00:32:48,834
Look, as soon as
I write your scenes..
376
00:32:49,876 --> 00:32:50,913
..I'll keep giving it to you.
377
00:32:51,033 --> 00:32:52,353
What problem do you have with me?
378
00:32:52,432 --> 00:32:53,677
I don't have a problem with you.
379
00:32:54,475 --> 00:32:56,153
But the fact is you're
wrong for this film.
380
00:32:56,432 --> 00:32:58,192
I can't believe you just said that.
381
00:32:58,677 --> 00:33:03,954
Because I feel I am a
complete misfit for this role.
382
00:33:06,514 --> 00:33:10,754
But I didn't think anyone
had the guts to say that to me.
383
00:33:12,274 --> 00:33:13,754
My mother always says.
384
00:33:14,353 --> 00:33:15,953
That I always speak the truth.
385
00:33:18,591 --> 00:33:20,070
It's all his fault.
386
00:33:21,028 --> 00:33:23,509
He shouldn't have named you Satya.
387
00:33:24,351 --> 00:33:25,709
I tell her the same thing.
388
00:33:26,070 --> 00:33:29,509
Well, at least
we agree on something.
389
00:33:30,908 --> 00:33:31,709
Yes.
390
00:33:32,312 --> 00:33:33,269
Friends?
391
00:33:36,626 --> 00:33:37,267
Friends?
392
00:33:38,144 --> 00:33:39,309
Shall we go down?
393
00:33:39,828 --> 00:33:40,905
Everyone's waiting.
394
00:33:40,988 --> 00:33:42,428
And then Monali sees the witch.
395
00:33:42,588 --> 00:33:45,180
Hey, leave the witch,
where is the heroine? - Sir.
396
00:33:45,947 --> 00:33:47,103
Yes. Yes.
397
00:33:57,023 --> 00:33:59,023
Because I have met Ragini.
398
00:33:59,103 --> 00:34:02,903
That's why I feel that at that time
I will feel a bit disappointed.
399
00:34:03,743 --> 00:34:05,505
Yes, when I had met her..
400
00:34:05,584 --> 00:34:07,904
Her face had a different expression.
401
00:34:08,063 --> 00:34:11,583
So I wish to bring that
expression in my acting.
402
00:34:11,784 --> 00:34:12,539
What do you think?
403
00:34:12,981 --> 00:34:14,304
It's so worst.
404
00:34:15,981 --> 00:34:17,063
Look at your face.
405
00:34:18,583 --> 00:34:19,260
It's sulking.
406
00:34:19,664 --> 00:34:21,505
As if you've missed
one of my big episodes.
407
00:34:22,063 --> 00:34:23,702
What can this writer do?
408
00:34:23,947 --> 00:34:26,181
I'll go straight to Rocky, best.
409
00:34:26,902 --> 00:34:31,025
All your actors either
go to directors or writers?
410
00:34:31,382 --> 00:34:32,539
What about us actors?
411
00:34:33,101 --> 00:34:33,864
Excuse me.
412
00:34:33,949 --> 00:34:36,746
As you know I've 2 BF's
in Lokhandwala back-lane.
413
00:34:37,583 --> 00:34:40,063
I will compromise
only for Rocky sir.
414
00:34:41,623 --> 00:34:44,746
That Tanya,
Ashish Kapoor's daughter.
415
00:34:44,827 --> 00:34:46,784
You can stop dreaming about her.
416
00:34:47,427 --> 00:34:49,228
Settle with her. Tina.
417
00:34:51,349 --> 00:34:54,228
Who knows where she's got a tattoo.
418
00:34:54,545 --> 00:34:56,786
She's already got so many holes,
I am already confused
419
00:35:47,666 --> 00:35:49,869
Patwardhan Villa.
Dahanu, Maharashtra.
420
00:35:50,467 --> 00:35:52,107
Built in 1920.
421
00:35:54,467 --> 00:35:57,107
One of India's haunted houses.
422
00:35:58,869 --> 00:36:03,029
The locals say they
often feel a presence here..
423
00:36:03,786 --> 00:36:07,952
..as if the house doesn't
want anyone to enter inside.
424
00:36:08,349 --> 00:36:09,706
Many deaths have
been reported here..
425
00:36:09,786 --> 00:36:11,107
..in the last 100 years.
426
00:36:12,231 --> 00:36:16,107
The last reported incident
was Ragini and Uday.
427
00:36:19,828 --> 00:36:23,029
Infact we have put a
board outside this house.
428
00:36:23,467 --> 00:36:26,107
That after sunset and before sunrise..
429
00:36:26,869 --> 00:36:28,231
..no admission inside.
430
00:36:29,587 --> 00:36:31,266
What could have happened here?
431
00:36:32,387 --> 00:36:35,467
Patwardhan, spice merchant.
432
00:36:35,952 --> 00:36:38,987
100 years ago,
he was India's leading chili trader.
433
00:36:39,266 --> 00:36:42,231
He had got this bungalow
made for his family.
434
00:36:43,308 --> 00:36:44,666
Who...is this woman?
435
00:36:45,029 --> 00:36:48,627
And why has her face
been cut out in every picture?
436
00:36:49,308 --> 00:36:51,029
Is she Patwardhan's wife?
437
00:36:51,907 --> 00:36:53,148
Oh my, God!
438
00:36:56,666 --> 00:36:58,587
That means children were sacrificed?
439
00:37:08,467 --> 00:37:09,349
Come in.
440
00:37:10,231 --> 00:37:10,952
Listen.
441
00:37:11,987 --> 00:37:13,828
Excuse me, sorry. Not today please.
442
00:37:13,907 --> 00:37:15,627
I've already taken my eye-lash off.
443
00:37:15,706 --> 00:37:18,786
So? - So I cannot hookup with you.
444
00:37:19,107 --> 00:37:20,987
Crazy woman,
my lighter's not working.
445
00:37:21,065 --> 00:37:22,427
I came here for that.
446
00:37:22,507 --> 00:37:23,828
As if I am the only
one in this house..
447
00:37:23,907 --> 00:37:24,952
..that has a lighter?
448
00:37:25,029 --> 00:37:28,148
Will you? - Such a bore?
449
00:37:28,231 --> 00:37:29,029
Take it.
450
00:37:33,907 --> 00:37:36,507
Give me one.
451
00:37:37,427 --> 00:37:38,387
Now you're asking for a drag.
452
00:37:38,545 --> 00:37:39,706
Next you'll ask for something else.
453
00:37:40,349 --> 00:37:43,186
Don't mind,
but I don't want anything from you.
454
00:37:43,266 --> 00:37:44,029
Thanks.
455
00:37:44,952 --> 00:37:46,952
That's what all the
girls say in the beginning.
456
00:37:51,627 --> 00:37:53,706
Did you hear? - Yes, your blabber.
457
00:37:53,786 --> 00:37:56,231
Turn around.
458
00:37:57,987 --> 00:37:59,065
Someone just passed by here.
459
00:37:59,507 --> 00:38:00,907
There's someone behind you.
460
00:38:01,107 --> 00:38:03,065
Yes, you're behind
me since we came here.
461
00:38:03,231 --> 00:38:04,545
First you were crazy.
462
00:38:04,786 --> 00:38:05,467
Now get lost from here.
463
00:38:05,786 --> 00:38:09,029
Now get out.
464
00:38:09,107 --> 00:38:10,786
Please, look behind.
465
00:38:11,349 --> 00:38:12,907
I saw someone.
466
00:38:16,828 --> 00:38:17,706
Who is it?
467
00:38:18,308 --> 00:38:19,266
There's no one.
468
00:38:19,587 --> 00:38:20,587
So duffer.
469
00:38:20,987 --> 00:38:21,907
If you build muscles..
470
00:38:21,987 --> 00:38:23,148
..it doesn't make you a macho man.
471
00:38:23,231 --> 00:38:24,349
Coward.
472
00:38:24,587 --> 00:38:25,231
Get out of here.
473
00:38:25,308 --> 00:38:27,266
You've been blabbering nonsense.
474
00:38:27,467 --> 00:38:30,266
I felt like someone..
- Okay, please.
475
00:38:30,349 --> 00:38:31,786
Coward, get out from here.
476
00:38:32,427 --> 00:38:33,587
Come on, get out.
477
00:38:33,786 --> 00:38:34,627
So bad.
478
00:38:34,706 --> 00:38:37,029
Hail Goddess! Hail Goddess!
479
00:38:37,349 --> 00:38:38,186
Hey!
480
00:38:38,587 --> 00:38:39,952
Are you mad?
481
00:38:40,467 --> 00:38:41,869
Hail Goddess! Hail Goddess!
482
00:39:13,148 --> 00:39:17,587
This is my room.
- I didn't say this is my room.
483
00:39:18,869 --> 00:39:19,869
What?
484
00:40:25,706 --> 00:40:27,029
Two minutes. Don't go anywhere.
485
00:40:27,107 --> 00:40:27,907
I'll be right back.
486
00:40:30,587 --> 00:40:31,587
What is it?
487
00:40:32,467 --> 00:40:33,349
Who died?
488
00:40:33,627 --> 00:40:34,349
Stupid.
489
00:40:36,952 --> 00:40:38,148
What do you want?
490
00:40:39,828 --> 00:40:41,952
Listen. - What?
491
00:40:42,107 --> 00:40:43,148
Take this.
492
00:40:43,308 --> 00:40:44,387
This is tomorrow's call sheet.
493
00:40:45,107 --> 00:40:46,666
You weren't answering
your phone so we freaked out.
494
00:40:48,148 --> 00:40:50,266
Were you busy? - Maybe.
495
00:40:50,427 --> 00:40:50,952
What do you care?
496
00:40:51,029 --> 00:40:51,828
Now run along.
497
00:41:01,907 --> 00:41:02,907
Sunny.
498
00:41:03,828 --> 00:41:05,029
You here?
499
00:41:05,107 --> 00:41:05,952
Yes, why?
500
00:41:06,029 --> 00:41:07,627
Then.. wait.
501
00:41:11,786 --> 00:41:13,186
Oh no..
502
00:41:15,148 --> 00:41:17,065
What..
503
00:41:18,231 --> 00:41:22,148
How did you get out of
the shower so quickly and..
504
00:41:22,231 --> 00:41:23,186
Excuse me!
505
00:41:24,308 --> 00:41:27,148
What's this? I asked you
to wait for me in the shower.
506
00:41:27,308 --> 00:41:30,029
Are you freaking mad?
I was in your bathroom?
507
00:41:30,467 --> 00:41:32,987
Do you think I am gay
to make out with myself?
508
00:41:33,065 --> 00:41:35,186
Only you can answer that, Maddy.
509
00:41:35,507 --> 00:41:36,952
Why are you feeling shy? - Listen.
510
00:41:37,349 --> 00:41:38,349
There's a limit to pranks.
511
00:41:38,869 --> 00:41:39,828
Enough of this charade.
512
00:41:40,065 --> 00:41:40,746
Hello.
513
00:41:41,029 --> 00:41:42,907
I am not a cheap man.
514
00:41:43,148 --> 00:41:45,231
I still get 600
friend request daily.
515
00:41:45,828 --> 00:41:46,587
Nonsense..
516
00:41:46,746 --> 00:41:48,029
She was with me in the shower.
517
00:41:48,266 --> 00:41:49,427
Why don't you tell everyone..
518
00:41:49,666 --> 00:41:50,387
..that you were with
me in the shower?
519
00:41:50,467 --> 00:41:51,387
Bloody pervert.
520
00:41:51,587 --> 00:41:53,869
What..
521
00:41:56,828 --> 00:41:57,467
Dude.
522
00:41:58,308 --> 00:41:59,869
Was Sunny really with you?
523
00:42:00,029 --> 00:42:02,231
I swear I never lie.
524
00:42:19,952 --> 00:42:20,387
Hello.
525
00:42:22,148 --> 00:42:26,587
Rascal, you sent
mind-blowing stuff.
526
00:42:26,746 --> 00:42:28,627
Send few grams more.
527
00:42:28,987 --> 00:42:30,065
Okay.
528
00:42:30,427 --> 00:42:31,029
Thanks.
529
00:42:36,666 --> 00:42:39,952
Next time I'll imagine
Katrina or Kareena.
530
00:42:40,467 --> 00:42:41,186
Or Vidya.
531
00:42:41,266 --> 00:42:43,186
But 25-30 kilos less.
532
00:42:43,545 --> 00:42:45,065
Oh Vidya.
533
00:42:47,308 --> 00:42:53,507
"Ragini"
534
00:46:54,987 --> 00:46:55,987
Sound.
535
00:46:56,387 --> 00:46:57,186
Roll camera.
536
00:46:57,266 --> 00:46:58,065
Rolling.
537
00:46:58,467 --> 00:46:59,587
Take 15.
538
00:47:01,666 --> 00:47:03,186
And action.
539
00:47:03,507 --> 00:47:04,507
Uday.
540
00:47:04,587 --> 00:47:06,186
Uday, where are you?
541
00:47:06,786 --> 00:47:07,987
Save me.
542
00:47:08,786 --> 00:47:09,666
Save..
543
00:47:10,746 --> 00:47:12,065
Cut. Cut. Cut.
544
00:47:12,746 --> 00:47:13,869
Cut it.
545
00:47:14,308 --> 00:47:15,706
Someone give her, her lines.
546
00:47:19,952 --> 00:47:20,869
Rocks.
547
00:47:23,427 --> 00:47:25,231
Can I just take five?
548
00:47:25,706 --> 00:47:27,587
Take ten, babiness.
549
00:47:30,349 --> 00:47:31,467
Someone bring tea.
550
00:48:27,828 --> 00:48:29,907
If she takes five
after every break..
551
00:48:29,987 --> 00:48:31,186
..then we'll be in trouble.
552
00:48:32,308 --> 00:48:33,186
Experience, sir.
553
00:48:33,467 --> 00:48:33,987
Experience.
554
00:48:34,065 --> 00:48:36,065
You see,
my experience in television..
555
00:48:36,148 --> 00:48:37,467
..comes so much in handy. - I see.
556
00:48:37,545 --> 00:48:38,627
There are so many shots.
557
00:48:38,746 --> 00:48:39,427
Reaction shots.
558
00:48:39,507 --> 00:48:40,467
Expressions.
559
00:48:40,666 --> 00:48:41,987
There are so many
expressions on my face.
560
00:48:42,266 --> 00:48:43,186
I'm filled with talent.
561
00:48:43,706 --> 00:48:44,349
Would you like to see it?
562
00:48:44,666 --> 00:48:45,186
Would you like to see it?
563
00:48:46,907 --> 00:48:47,545
Romance.
564
00:48:49,231 --> 00:48:49,746
Cut.
565
00:48:49,952 --> 00:48:50,587
Intense.
566
00:48:52,786 --> 00:48:53,186
Cut.
567
00:48:53,545 --> 00:48:54,387
Revenge.
568
00:48:56,148 --> 00:48:56,666
Cut.
569
00:48:57,065 --> 00:48:58,308
The joy of becoming a father.
570
00:48:59,869 --> 00:49:00,545
Cut.
571
00:49:00,786 --> 00:49:01,507
Mother's death.
572
00:49:03,507 --> 00:49:03,987
Cut.
573
00:49:04,467 --> 00:49:05,427
That's talent, sir.
574
00:49:05,828 --> 00:49:07,545
Experience.
That's where you get it from.
575
00:49:07,627 --> 00:49:09,467
She has experience too.
576
00:49:09,545 --> 00:49:13,467
Sir, only from adult movies.
577
00:49:14,266 --> 00:49:16,029
These things don't teach you acting.
578
00:49:16,266 --> 00:49:17,387
Doing an emotional scene means..
579
00:49:17,467 --> 00:49:18,587
..pushing to the limit.
580
00:49:21,987 --> 00:49:22,587
Sunny.
581
00:49:22,666 --> 00:49:23,467
Maddy.
582
00:49:24,952 --> 00:49:27,507
Imagine there's no one here.
583
00:49:28,065 --> 00:49:29,507
No cameras.
584
00:49:30,266 --> 00:49:32,666
Just you.
585
00:49:33,987 --> 00:49:38,987
And your efforts finally succeed.
586
00:49:39,065 --> 00:49:39,666
What?
587
00:49:40,148 --> 00:49:41,587
I come close to you.
588
00:49:41,869 --> 00:49:43,706
Take off my clothes.
589
00:49:44,545 --> 00:49:46,467
Then take off your clothes and..
590
00:49:47,467 --> 00:49:52,387
..pull your hair, and kiss you.
591
00:49:54,467 --> 00:49:56,266
And what will you do now?
592
00:49:57,107 --> 00:50:00,545
Now do it with feelings.
593
00:50:01,587 --> 00:50:03,952
I'll give you the cue.
594
00:50:09,869 --> 00:50:10,666
Maddy.
595
00:50:32,786 --> 00:50:34,308
Oh, Maddy.
596
00:50:38,231 --> 00:50:39,308
Oh, yeah!
597
00:50:39,987 --> 00:50:40,786
Oh, Maddy.
598
00:50:41,869 --> 00:50:44,349
Oh, yeah!
599
00:50:44,706 --> 00:50:46,627
Oh, Maddy.
600
00:50:48,308 --> 00:50:49,427
Oh, Maddy.
601
00:50:50,349 --> 00:50:51,545
Oh, Maddy.
602
00:50:53,666 --> 00:50:54,869
Oh, yeah!
603
00:50:55,746 --> 00:50:56,666
Oh, Maddy.
604
00:51:01,186 --> 00:51:02,029
What happened, Maddy?
605
00:51:03,467 --> 00:51:07,467
I admit that adult films
don't make you an actor.
606
00:51:08,308 --> 00:51:10,587
But you couldn't
do that much either.
607
00:51:19,065 --> 00:51:21,952
When the blood rushes
back to your brains..
608
00:51:22,746 --> 00:51:24,627
..then answer me.
609
00:51:25,786 --> 00:51:26,987
One more.
610
00:51:27,587 --> 00:51:28,786
Keep that mood on.
611
00:51:29,107 --> 00:51:29,627
Let's do it.
612
00:51:29,706 --> 00:51:32,029
I mean let's go for take.
613
00:51:36,231 --> 00:51:37,467
I think you did the right thing.
614
00:51:38,308 --> 00:51:40,029
Such people don't understand
any other language.
615
00:51:40,308 --> 00:51:41,746
So you're telling me that
all the men on this unit..
616
00:51:41,828 --> 00:51:43,907
..think I am a w***e. - Not all men.
617
00:51:44,427 --> 00:51:46,266
Only those whose brains
are in their pants.
618
00:51:47,869 --> 00:51:51,952
So all men. - No. Not all men.
619
00:51:56,907 --> 00:51:57,786
I am sorry.
620
00:51:58,387 --> 00:51:59,666
It's not my mistake.
621
00:52:00,545 --> 00:52:03,186
I don't know what's wrong with me.
622
00:52:03,987 --> 00:52:07,029
Since I came here I feel strange.
623
00:52:07,587 --> 00:52:08,467
Come with me.
624
00:52:12,545 --> 00:52:13,587
Why do you feel strange?
625
00:52:14,467 --> 00:52:14,987
Are you fine?
626
00:52:16,627 --> 00:52:17,828
I don't know. I mean.
627
00:52:18,387 --> 00:52:20,507
Headache and.. - Sunny.
628
00:52:21,148 --> 00:52:22,627
Shall I do your touchup?
629
00:52:23,869 --> 00:52:24,746
Just five more minutes.
630
00:52:24,828 --> 00:52:25,266
Okay.
631
00:52:25,545 --> 00:52:26,186
What happened?
632
00:52:29,627 --> 00:52:30,545
Nothing.
633
00:52:31,786 --> 00:52:32,828
Remember one thing.
634
00:52:33,666 --> 00:52:36,987
No matter what happens,
I won't let anything happen to you.
635
00:52:37,786 --> 00:52:38,467
Okay.
636
00:52:41,828 --> 00:52:42,987
Satya. - Yes.
637
00:52:43,952 --> 00:52:48,507
You were right,
not all men are alike.
638
00:52:57,148 --> 00:52:58,869
Don't want too many lights, got it?
639
00:52:58,952 --> 00:52:59,627
Let's go
640
00:53:05,907 --> 00:53:07,467
Hello, babiness.
641
00:53:08,349 --> 00:53:08,907
Hi.
642
00:53:12,349 --> 00:53:13,107
Come.
643
00:53:13,427 --> 00:53:14,148
Excuse me.
644
00:53:14,231 --> 00:53:17,507
I mean come, sit. Sit.
645
00:53:18,029 --> 00:53:18,266
Come.
646
00:53:18,387 --> 00:53:19,987
Rock! Rock!
647
00:53:20,186 --> 00:53:22,349
Why don't you show me the monitor?
648
00:53:22,507 --> 00:53:25,107
I love the director's angle.
649
00:53:25,467 --> 00:53:26,427
Yes.
650
00:53:26,666 --> 00:53:27,587
What will I do now?
651
00:53:28,467 --> 00:53:30,952
We will hang you upside down.
652
00:53:31,029 --> 00:53:35,545
And you've to pretend
as if you saw a witch.
653
00:53:35,786 --> 00:53:36,387
Okay?
654
00:53:36,786 --> 00:53:37,627
Did you rehearse your lines?
655
00:53:38,587 --> 00:53:41,029
Help! Help!
656
00:53:41,266 --> 00:53:43,148
I've been practicing it since
I was a kid. - Yeah, very good.
657
00:53:43,545 --> 00:53:45,746
Come on. Hang her upside down.
658
00:53:46,987 --> 00:53:47,987
Come, come, please.
659
00:53:48,231 --> 00:53:49,029
Please sit.
660
00:53:49,706 --> 00:53:50,507
Come.
661
00:53:57,627 --> 00:53:58,507
Okay, ready.
662
00:53:58,587 --> 00:54:00,746
Stunt boys, lift her.
663
00:54:02,507 --> 00:54:04,828
Save me! Save me!
664
00:54:04,907 --> 00:54:07,387
Okay, turn her upside down.
665
00:54:07,467 --> 00:54:10,545
Save me. Help!
666
00:54:11,587 --> 00:54:12,828
Everyone ready?
667
00:54:13,545 --> 00:54:15,387
Okay, roll sound. - Rolling.
668
00:54:15,507 --> 00:54:17,627
Camera. - Rolling.
669
00:54:17,706 --> 00:54:18,706
Take one.
670
00:54:19,349 --> 00:54:20,029
Action.
671
00:54:20,107 --> 00:54:24,349
Help! Help! Help!
672
00:54:24,746 --> 00:54:28,666
Help! Help!
673
00:54:28,952 --> 00:54:30,666
Help!
674
00:54:31,065 --> 00:54:32,266
Very good, very good.
675
00:54:32,507 --> 00:54:33,869
What a performance.
676
00:54:34,349 --> 00:54:39,029
Very good, scream some more. - Help!
677
00:54:39,231 --> 00:54:41,029
Help!
678
00:55:05,065 --> 00:55:08,427
Scream some more. - Save me.
679
00:55:08,627 --> 00:55:11,706
Bring me down - Come on.
680
00:55:12,587 --> 00:55:14,706
Cut it.
681
00:55:14,952 --> 00:55:15,869
Bring her down!
682
00:55:21,029 --> 00:55:22,706
Monali. Monali. - What happened?
683
00:55:23,029 --> 00:55:24,828
Two girls.
684
00:55:25,029 --> 00:55:26,029
Whose two girls?
685
00:55:28,266 --> 00:55:28,952
What are you saying?
686
00:55:29,029 --> 00:55:30,666
Brilliant performance, Monali.
687
00:55:31,107 --> 00:55:31,706
Brilliant.
688
00:55:31,952 --> 00:55:33,587
What an improvisation.
689
00:55:33,666 --> 00:55:35,587
You were in the character.
690
00:55:35,706 --> 00:55:39,029
Wow! I really enjoyed that.
691
00:55:39,387 --> 00:55:40,828
Clap. Clap.
692
00:55:41,186 --> 00:55:42,869
What a performance.
693
00:55:43,029 --> 00:55:44,186
Very good.
694
00:55:44,266 --> 00:55:44,987
Very good.
695
00:55:45,308 --> 00:55:46,507
Amazing, very good.
696
00:55:50,029 --> 00:55:51,231
Enough, shut up.
697
00:55:51,907 --> 00:55:52,666
Pack up.
698
00:55:58,952 --> 00:56:00,186
Come on, guys, move it.
699
00:56:00,266 --> 00:56:01,706
Push, push.
700
00:56:01,786 --> 00:56:02,987
Come on. - Hurry up.
701
00:56:03,467 --> 00:56:05,387
We've to get out of
here before nightfall.
702
00:56:05,467 --> 00:56:06,545
What if it's a night shoot?
703
00:56:07,186 --> 00:56:08,387
We'll see then.
704
00:56:09,349 --> 00:56:12,308
We don't want to spend the
night with ghosts and witches.
705
00:56:34,467 --> 00:56:38,107
You know,
when Rocks came to meet me first..
706
00:56:38,987 --> 00:56:43,186
..he said he's a
big fan of my acting.
707
00:56:45,427 --> 00:56:46,666
What did he say to you?
708
00:56:49,029 --> 00:56:50,627
That he loves my books.
709
00:56:51,952 --> 00:56:53,666
And you believed him?
710
00:56:57,545 --> 00:56:59,065
Basically, he knew that..
711
00:56:59,148 --> 00:57:04,467
..you're the right person
to write Ragini's story.
712
00:57:05,627 --> 00:57:06,706
I knew that.
713
00:57:07,786 --> 00:57:09,186
He never reads any of my books.
714
00:57:09,387 --> 00:57:10,627
Of course he doesn't.
715
00:57:11,186 --> 00:57:14,029
Pandey never even reads his messages.
716
00:57:24,427 --> 00:57:26,828
Are you going to waste
more time on Rocks?
717
00:57:28,387 --> 00:57:30,266
I am thinking about Monali,
not Rocks.
718
00:57:31,828 --> 00:57:33,186
About what happened on the sets?
719
00:57:33,507 --> 00:57:36,186
What if Monali really
saw something on the ceiling?
720
00:57:37,427 --> 00:57:39,349
Monali is a drama queen.
721
00:57:39,507 --> 00:57:41,746
She can do anything for attention.
722
00:57:42,266 --> 00:57:44,107
There are no ghosts here.
723
00:57:45,186 --> 00:57:47,907
Ragini's mother doesn't
think that. - What?
724
00:57:48,148 --> 00:57:50,545
Ragini's mother believes
there's something in this house.
725
00:57:52,065 --> 00:57:54,507
And I should stay
away from this house.
726
00:57:54,786 --> 00:57:56,627
Yet I brought Rocks here.
727
00:57:57,952 --> 00:58:01,427
Now I feel I put
everyone's life in danger..
728
00:58:01,706 --> 00:58:03,186
..for the sake of my career.
729
00:58:03,869 --> 00:58:05,266
Satya, don't be silly.
730
00:58:05,706 --> 00:58:08,545
We're all here for our careers.
731
00:58:09,349 --> 00:58:10,266
Not for you.
732
00:58:11,587 --> 00:58:13,786
If anything happens to anyone..
733
00:58:14,952 --> 00:58:16,467
..then I will never forgive myself.
734
00:58:16,952 --> 00:58:17,786
I don't know about others..
735
00:58:18,029 --> 00:58:18,907
..but something will
definitely happen to you.
736
00:58:19,828 --> 00:58:22,308
If you keep drinking
whiskey at this rate.
737
00:58:22,706 --> 00:58:26,065
Then tomorrow you'll
feel hammers in your head.
738
00:58:26,266 --> 00:58:27,987
Are you stopping
me from drinking? - No.
739
00:58:28,065 --> 00:58:30,186
I am stopping you
from drinking alone.
740
00:58:35,706 --> 00:58:36,627
Careful, madam.
741
00:58:37,545 --> 00:58:40,266
After two drinks, even
boys like me look handsome.
742
00:59:27,308 --> 00:59:31,349
"I've surrendered myself to you."
743
00:59:31,427 --> 00:59:35,627
"I am yours, only yours."
744
00:59:36,627 --> 00:59:44,869
"My days are restless,
I spend it tossing around."
745
00:59:45,387 --> 00:59:49,666
"I want to spend
the night in your arms."
746
00:59:50,029 --> 00:59:53,786
"My heart speaks to yours."
747
00:59:54,627 --> 00:59:58,746
"I want to spend
the night in your arms."
748
00:59:58,828 --> 01:00:04,467
"Come dwell in me."
749
01:00:27,387 --> 01:00:36,507
"When you touched..I came alive."
750
01:00:36,666 --> 01:00:45,987
"My desires..found a voice."
751
01:00:46,065 --> 01:00:55,186
"When you touched..I came alive."
752
01:00:55,266 --> 01:01:04,308
"My desires..found a voice."
753
01:01:04,627 --> 01:01:09,029
"I want to spend
the night in your arms."
754
01:01:09,231 --> 01:01:13,387
"My heart speaks to yours."
755
01:01:13,869 --> 01:01:18,231
"I want to spend
the night in your arms."
756
01:01:18,507 --> 01:01:24,308
"Come dwell in me."
757
01:02:02,186 --> 01:02:02,987
It stopped raining.
758
01:02:04,907 --> 01:02:05,666
Shall we go?
759
01:02:07,627 --> 01:02:08,467
Yes.
760
01:02:35,869 --> 01:02:36,786
Oh my god.
761
01:02:39,148 --> 01:02:40,349
That's strange.
762
01:02:42,266 --> 01:02:43,828
The entire family died.
763
01:02:45,387 --> 01:02:47,387
But Patwardhan only gave the names..
764
01:02:47,467 --> 01:02:48,706
..of his kids in the obituary.
765
01:02:51,952 --> 01:02:52,952
That's weird.
766
01:02:54,828 --> 01:02:56,231
What about their mother?
767
01:02:56,828 --> 01:03:00,907
Coffee. - Finally. Here
comes my great assistant, Nishant.
768
01:03:01,231 --> 01:03:02,308
Yeah. - Where were you?
769
01:03:03,107 --> 01:03:04,507
Getting coffee beans from Brazil?
770
01:03:04,666 --> 01:03:06,029
What difference does it make?
771
01:03:06,349 --> 01:03:08,107
Even if I had come any later..
772
01:03:08,186 --> 01:03:09,706
..you would've still been here.
773
01:03:09,786 --> 01:03:10,907
Just stuck to your seats.
774
01:03:11,231 --> 01:03:13,952
I don't understand how
you work so extensively.
775
01:03:14,107 --> 01:03:15,467
And you're so busy.
776
01:03:15,746 --> 01:03:18,029
Yet you find time
for these free cases.
777
01:03:18,308 --> 01:03:19,828
I mean what's the idea here, boss?
778
01:03:20,065 --> 01:03:20,952
I am on to something.
779
01:03:21,349 --> 01:03:23,828
Dr. D, ghosts, spirits,
witches, haunted house rumors..
780
01:03:24,065 --> 01:03:25,907
..have been spread by them.
781
01:03:26,107 --> 01:03:28,627
It's the job of Rock's PR machinery.
782
01:03:28,952 --> 01:03:30,266
You know what the
problem with you guys is.
783
01:03:30,545 --> 01:03:31,706
You are too cynical.
784
01:03:32,349 --> 01:03:34,148
Anyway, where's the footage..
785
01:03:34,231 --> 01:03:35,587
..from Ragini's mental asylum.
786
01:03:36,266 --> 01:03:37,065
I saw it.
787
01:03:37,266 --> 01:03:38,107
I'll show it to you.
788
01:03:38,587 --> 01:03:39,308
Careful.
789
01:03:39,627 --> 01:03:41,387
Ragini's sitting
on her bed like this.
790
01:03:41,666 --> 01:03:43,869
And there are no
expressions on her face.
791
01:03:44,029 --> 01:03:47,666
And she's just rocking
front and back.
792
01:03:47,746 --> 01:03:49,148
For freaking two years.
793
01:03:49,627 --> 01:03:51,029
I mean I died of boredom.
794
01:03:52,231 --> 01:03:53,952
I am so glad you liked it.
795
01:03:54,308 --> 01:03:55,666
I need the tapes
on my table tomorrow.
796
01:03:55,786 --> 01:03:57,545
But listen to.. - Tomorrow.
797
01:03:57,786 --> 01:03:59,987
But listen.. - Yes.
798
01:04:01,746 --> 01:04:06,186
"Ragini"
799
01:04:30,706 --> 01:04:31,507
Who is it?
800
01:05:51,029 --> 01:05:52,786
No please mother.
801
01:05:54,148 --> 01:05:56,148
I'm not a witch.
802
01:06:46,507 --> 01:06:48,349
My back hurts.
803
01:07:23,907 --> 01:07:24,952
Sunny.
804
01:07:25,549 --> 01:07:27,224
I've been looking all over for you.
805
01:07:28,427 --> 01:07:29,628
What are you doing here?
806
01:07:36,666 --> 01:07:39,627
What am I doing here?
807
01:07:39,945 --> 01:07:41,382
What do you mean?
808
01:07:41,465 --> 01:07:43,262
I hope you haven't
started sleep-walking?
809
01:07:43,784 --> 01:07:45,106
Don't do that.
810
01:07:45,186 --> 01:07:47,666
You'll find the entire
crew walking behind you.
811
01:07:48,628 --> 01:07:49,427
Come on.
812
01:07:49,503 --> 01:07:50,186
Get some rest.
813
01:07:50,262 --> 01:07:51,907
And shoot? - Shoot?
814
01:07:52,427 --> 01:07:53,706
Today's a night-shift.
815
01:07:54,106 --> 01:07:55,784
Today is Rock's special moon night.
816
01:07:57,628 --> 01:07:58,545
Come on.
817
01:08:31,381 --> 01:08:34,060
Dr. D, I think my
life is passing me by.
818
01:08:34,144 --> 01:08:35,465
I told you a thousand times..
819
01:08:35,542 --> 01:08:36,100
..there's nothing in that video.
820
01:08:36,185 --> 01:08:37,627
There's nothing, nothing, nothing.
821
01:08:38,341 --> 01:08:41,060
And I said until we
don't see all the videos..
822
01:08:41,144 --> 01:08:42,868
..we won't move from here.
823
01:08:43,060 --> 01:08:44,542
Neither you nor me.
824
01:08:45,100 --> 01:08:47,667
Shut up. - Great.
825
01:08:50,868 --> 01:08:55,627
"Ragini"
826
01:09:07,947 --> 01:09:10,381
You lost.
827
01:09:22,667 --> 01:09:26,582
Satya, why are you so grumpy?
828
01:09:26,783 --> 01:09:28,349
Come down, we're all having fun.
829
01:09:28,430 --> 01:09:30,032
Come on.
830
01:09:30,506 --> 01:09:31,545
Come on.
831
01:09:34,109 --> 01:09:36,627
Rocks is cheating and
getting all our secrets out.
832
01:09:36,707 --> 01:09:38,872
You know Tanya and Kunal
are having an affair..
833
01:09:38,948 --> 01:09:40,385
..since the past two months.
834
01:09:42,627 --> 01:09:45,751
Listen, please don't
tell anyone about this.
835
01:09:45,988 --> 01:09:47,229
Don't we have anything else to do?
836
01:09:47,309 --> 01:09:48,876
We aren't going to
make a status update..
837
01:09:48,952 --> 01:09:50,751
..about your affair. - Yes.
838
01:09:52,189 --> 01:09:53,953
Satya, wait, wait.
839
01:09:54,033 --> 01:09:54,789
It's an amazing game.
840
01:09:54,876 --> 01:09:55,387
Amazing.
841
01:09:55,475 --> 01:09:56,271
I tell you..
842
01:09:56,350 --> 01:09:57,669
The game's called 'Never-Ever'.
843
01:09:57,954 --> 01:09:59,191
I have Never-Ever'.
844
01:09:59,434 --> 01:09:59,990
Okay.
845
01:10:00,112 --> 01:10:03,151
So anyone of us will start
a sentence with 'never ever'.
846
01:10:03,588 --> 01:10:07,588
And if you've done it,
then your drink..bottoms up.
847
01:10:07,912 --> 01:10:08,512
Get it?
848
01:10:08,829 --> 01:10:10,071
It's simple.
849
01:10:10,151 --> 01:10:11,751
Like I..I will say..
850
01:10:11,912 --> 01:10:12,548
Yes.
851
01:10:12,629 --> 01:10:15,191
I have never ever done in an airplane.
852
01:10:15,475 --> 01:10:18,669
So if you've done it in
the airplane, then your drink.
853
01:10:21,512 --> 01:10:22,876
That's it. Right.
854
01:10:23,912 --> 01:10:24,789
Come on.
855
01:10:25,548 --> 01:10:26,751
No one's forcing him.
856
01:10:29,876 --> 01:10:30,709
Come on.
857
01:10:36,629 --> 01:10:37,548
Come on.
858
01:10:37,629 --> 01:10:38,876
There you go, sir.
859
01:10:39,350 --> 01:10:40,033
Ready?
860
01:10:40,112 --> 01:10:41,350
Everyone, ready.
861
01:10:41,434 --> 01:10:43,434
Satya, your turn. Your turn.
862
01:10:47,912 --> 01:10:49,475
I have never ever played this game.
863
01:11:00,990 --> 01:11:02,876
What's the connection
with their clothes?
864
01:11:03,231 --> 01:11:04,071
Punishment.
865
01:11:04,151 --> 01:11:06,112
If you don't take sip
in a 'never-ever' turn..
866
01:11:06,309 --> 01:11:07,669
..then you're punished.
867
01:11:07,912 --> 01:11:09,990
All and all it's a drinking game.
868
01:11:10,071 --> 01:11:12,112
If someone doesn't
sip in your round..
869
01:11:12,191 --> 01:11:13,709
..then you can punish him.
870
01:11:20,669 --> 01:11:22,033
What happened, babiness?
871
01:11:22,629 --> 01:11:23,669
Where are you lost?
872
01:11:24,231 --> 01:11:28,309
I am just waiting
for my life to leave me.
873
01:11:33,191 --> 01:11:34,709
Why did I just say that?
874
01:11:36,990 --> 01:11:38,191
Now my turn, please.
875
01:11:38,271 --> 01:11:39,829
Now come on you say..
876
01:11:40,033 --> 01:11:43,751
I have never ever,
ever killed anyone.
877
01:11:43,954 --> 01:11:44,876
Kill what?
878
01:11:45,112 --> 01:11:46,669
Are you crazy?
879
01:11:51,629 --> 01:11:52,829
What is the problem?
880
01:12:09,876 --> 01:12:11,309
I got this, guys. Got this.
881
01:12:12,475 --> 01:12:14,071
Sunny took a sip
because everyone says..
882
01:12:14,151 --> 01:12:18,912
..that she can kill with her looks.
883
01:12:23,829 --> 01:12:24,990
Kill-bill.
884
01:12:25,071 --> 01:12:26,669
Rock is so funny, right.
885
01:12:27,309 --> 01:12:32,350
Monali, you said this only
for getting punished, right?
886
01:12:32,829 --> 01:12:33,912
Come on, guys.
887
01:12:33,990 --> 01:12:37,548
A big punishment for Monali.
- I told you.
888
01:12:37,629 --> 01:12:40,387
Oh no. Now I'll have
to take my dress off, right?
889
01:12:40,475 --> 01:12:41,271
Come on.
890
01:12:41,548 --> 01:12:43,512
No, no, no, wait.
891
01:12:43,709 --> 01:12:46,309
What's your problem? Don't worry.
892
01:12:46,669 --> 01:12:48,709
Take it off. - No, no, sir.
893
01:12:49,231 --> 01:12:51,954
We said..you'll get a punishment.
894
01:12:52,434 --> 01:12:54,434
We haven't said which punishment.
895
01:12:55,191 --> 01:12:57,033
Your punishment is.. - Hold on.
896
01:12:57,112 --> 01:12:59,475
Hold on. Hold on.
897
01:13:00,350 --> 01:13:03,709
I will decide Monali's punishment.
898
01:13:04,954 --> 01:13:07,350
And Monali's punishment will be..
899
01:13:07,512 --> 01:13:12,231
..that she will
have to kiss someone.
900
01:13:14,475 --> 01:13:15,876
And who?
901
01:13:17,954 --> 01:13:18,876
Me..
902
01:13:19,191 --> 01:13:20,548
Let me see.
903
01:13:25,191 --> 01:13:26,588
Sunny.
904
01:13:26,829 --> 01:13:28,309
Me? Why?
905
01:13:28,512 --> 01:13:30,669
You just broke a rule.
906
01:13:30,876 --> 01:13:33,669
You took a sip at I
never ever killed anyone.
907
01:13:33,751 --> 01:13:37,112
Unless you really killed someone.
908
01:13:38,271 --> 01:13:39,709
I haven't yet.
909
01:13:42,231 --> 01:13:45,954
But I could kill you
for making me do this.
910
01:13:46,271 --> 01:13:49,629
If you do this.. I am ready to die.
911
01:13:50,271 --> 01:13:52,271
Get ready to die.
912
01:13:53,350 --> 01:13:54,475
Come on kiss me.
913
01:13:54,789 --> 01:13:55,629
Come on.
914
01:14:44,475 --> 01:14:46,512
Cut it or I'll spill it.
915
01:14:48,954 --> 01:14:52,350
That was..awesome.
916
01:14:52,434 --> 01:14:52,954
Wow!
917
01:14:53,033 --> 01:14:54,271
Thank you. - Superb!
918
01:14:58,271 --> 01:15:00,112
Whether she dies or not..
919
01:15:01,548 --> 01:15:03,709
..but I will definitely
die of happiness.
920
01:15:05,112 --> 01:15:07,475
But if I die then who
will s***w all of you.
921
01:15:07,629 --> 01:15:09,629
Come on. Party over.
922
01:15:09,829 --> 01:15:10,475
Come on.
923
01:15:10,751 --> 01:15:11,629
Kunal. - Yes, sir.
924
01:15:11,709 --> 01:15:13,309
Why hasn't the unit's
bus arrived yet?
925
01:15:13,387 --> 01:15:14,548
Sir, I've already called thrice.
926
01:15:14,629 --> 01:15:15,629
But they aren't answering.
927
01:15:15,709 --> 01:15:17,271
Then call someone else in the bus.
928
01:15:17,434 --> 01:15:19,876
The moon will be out soon,
we cannot delay.
929
01:15:20,954 --> 01:15:22,191
We shouldn't be late.
930
01:15:24,350 --> 01:15:25,512
She's right. - Yes sir.
931
01:15:25,588 --> 01:15:26,912
Everybody, come on.
932
01:15:26,990 --> 01:15:28,191
Back to work.
933
01:15:28,387 --> 01:15:29,151
Gina. - Yes.
934
01:15:29,231 --> 01:15:32,751
Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs.
935
01:15:33,151 --> 01:15:34,789
Oh no, give me five.
936
01:15:50,350 --> 01:15:51,033
Ma'am.
937
01:15:52,629 --> 01:15:53,475
Ma'am.
938
01:15:53,789 --> 01:15:57,191
I came to say that I've
to go home early today.
939
01:15:57,954 --> 01:15:59,475
Why do you want to go early?
940
01:15:59,629 --> 01:16:05,151
Didn't I tell you, ma'am?
I am fasting today.
941
01:16:05,434 --> 01:16:08,789
Tonight evil powers are worshiped.
942
01:16:10,588 --> 01:16:11,588
What happened? Scared?
943
01:16:12,475 --> 01:16:14,512
Do you believe in
ghosts and spirits?
944
01:16:14,751 --> 01:16:17,548
Sir, I believe in God..
945
01:16:17,829 --> 01:16:20,512
..so we should believe
in evil powers as well.
946
01:16:20,990 --> 01:16:22,829
Today's a full moon night.
947
01:16:23,231 --> 01:16:28,309
Tonight evil powers
are at their full strength.
948
01:16:28,751 --> 01:16:30,629
That's why we observe
fasts and hold venerations..
949
01:16:30,876 --> 01:16:33,071
..to calm them.
950
01:16:33,309 --> 01:16:36,033
B****t. This is all b****t.
951
01:16:41,151 --> 01:16:47,071
Madam, I think this girl
has been possessed by a witch.
952
01:16:47,151 --> 01:16:49,191
How do you know? - Dr. D.
953
01:16:49,271 --> 01:16:51,231
Please don't start again.
954
01:16:51,548 --> 01:16:52,475
If this goes on, then you two..
955
01:16:52,548 --> 01:16:54,231
..will have to spend the night here.
956
01:16:54,309 --> 01:16:56,751
I don't know about your witch,
but my witch..
957
01:16:56,829 --> 01:16:59,271
I mean my girlfriend
will chew me alive.
958
01:16:59,350 --> 01:17:03,387
Try to understand.
- Sir, this is no joke.
959
01:17:04,350 --> 01:17:06,709
Ma'am, there's a saying in sect..
960
01:17:06,789 --> 01:17:10,309
..that a witch posses someone..
961
01:17:10,548 --> 01:17:12,954
..when she wants to narrate
her incomplete story.
962
01:17:13,033 --> 01:17:15,151
Oh really. Is it so?
963
01:17:15,231 --> 01:17:17,434
So how does she narrate her story?
964
01:17:17,512 --> 01:17:19,033
Backwards.
965
01:17:19,434 --> 01:17:21,709
Whenever she possesses
someone's body..
966
01:17:22,271 --> 01:17:23,588
..she speaks backwards.
967
01:17:23,669 --> 01:17:25,033
She never speaks normally.
968
01:17:26,669 --> 01:17:27,475
Of course.
969
01:17:28,669 --> 01:17:31,112
Get me my food. - Yes, ma'am.
970
01:17:31,548 --> 01:17:33,709
Nishant, you want to go home, right.
- Yes, Dr. D.
971
01:17:33,789 --> 01:17:35,191
Go home we'll continue tomorrow.
972
01:17:36,709 --> 01:17:39,912
Dr. D, take some break
from the ghosts. Good night
973
01:17:43,271 --> 01:17:46,475
I'm not a witch, I love my son.
974
01:17:46,990 --> 01:17:49,548
But I just love my son.
975
01:17:49,876 --> 01:17:53,151
I'm not a witch,
I'm not killed my daughter.
976
01:17:53,231 --> 01:17:55,309
I don't believe it.
- I'm not a witch.
977
01:17:55,548 --> 01:17:57,112
What did she say?
978
01:17:59,231 --> 01:18:01,709
I like my daughters.
979
01:18:02,231 --> 01:18:05,709
But I just love my son.
980
01:18:06,231 --> 01:18:07,669
I'm not a witch.
981
01:18:17,191 --> 01:18:18,350
I like my daughters.
982
01:18:18,434 --> 01:18:20,548
I like my daughters.
983
01:18:21,271 --> 01:18:23,990
But I just love my son.
984
01:18:24,387 --> 01:18:25,548
I used to fast every Monday.
985
01:18:25,629 --> 01:18:28,271
For five years I fasted every Monday.
986
01:18:28,709 --> 01:18:30,669
After that my son was born.
987
01:18:31,071 --> 01:18:34,231
I will never forget
that inauspicious day.
988
01:18:35,151 --> 01:18:36,912
Their father had gone
out of the city for some work.
989
01:18:37,191 --> 01:18:38,271
Here I come.
990
01:18:38,912 --> 01:18:40,629
All three were playing hide-and-seek.
991
01:18:41,231 --> 01:18:45,548
And then suddenly I heard her scream.
992
01:18:45,876 --> 01:18:47,191
Mother!
993
01:18:51,151 --> 01:18:53,751
By the time I came, it was too late..
994
01:18:54,271 --> 01:18:56,309
I was not aware of anything.
995
01:18:56,789 --> 01:18:58,751
I could not understand anything.
996
01:18:59,271 --> 01:19:02,669
I was wondering why
my son is not getting up.
997
01:19:04,751 --> 01:19:08,954
For hours, like a crazy person,
I held him in my arms..
998
01:19:09,191 --> 01:19:10,191
..and sang lullabies to him.
999
01:19:29,990 --> 01:19:31,789
And then someone gave me some hope.
1000
01:19:31,876 --> 01:19:34,475
And your biggest duty is sacrifice.
1001
01:19:34,954 --> 01:19:39,033
I had gone so crazy
in the sorrow of my son..
1002
01:19:39,387 --> 01:19:42,912
..that I did not even hear
the screams of my daughters.
1003
01:19:54,789 --> 01:19:55,512
Hold this.
1004
01:19:56,709 --> 01:19:59,475
Shut your eyes and say the chants.
1005
01:20:09,151 --> 01:20:11,033
The word spread in the village.
1006
01:20:12,475 --> 01:20:14,829
The Tantric ran away from
there at that very moment.
1007
01:20:16,033 --> 01:20:19,271
And for the villagers
I became such a mother
1008
01:20:19,629 --> 01:20:20,829
..at the hands of which..
1009
01:20:20,912 --> 01:20:22,112
She's a witch!
1010
01:20:22,191 --> 01:20:24,629
Killed her own daughters.
1011
01:20:25,271 --> 01:20:27,629
They hung me from a tree.
1012
01:20:28,071 --> 01:20:33,231
I kept screaming..
yes, I have made a very big mistake..
1013
01:20:34,112 --> 01:20:35,588
..but I am not a witch.
1014
01:20:35,669 --> 01:20:37,033
I've not killed my daughter.
1015
01:20:37,112 --> 01:20:40,191
I've not killed my daughter.
- I'm not a witch.
1016
01:20:43,350 --> 01:20:45,350
No one heard my voice.
1017
01:20:47,475 --> 01:20:49,512
Not even their father.
1018
01:20:51,112 --> 01:20:53,629
I am just a mother.
1019
01:20:54,151 --> 01:20:55,912
Who was sad about her daughters..
1020
01:20:55,990 --> 01:20:57,475
Mother!
1021
01:21:04,231 --> 01:21:07,350
I will not spare anyone.
This is my house.
1022
01:21:08,669 --> 01:21:09,954
I will not spare anyone.
1023
01:21:10,033 --> 01:21:10,789
Mother!
1024
01:21:10,876 --> 01:21:12,548
I'm not a witch.
1025
01:21:12,990 --> 01:21:13,990
I'm not a witch.
1026
01:21:14,071 --> 01:21:16,954
This is my house.
I will not go from here.
1027
01:21:17,033 --> 01:21:17,829
Mother!
1028
01:21:18,512 --> 01:21:19,669
Mother!
1029
01:21:24,990 --> 01:21:29,151
Tonight this witch
won't spare anyone.
1030
01:21:30,434 --> 01:21:32,434
She won't spare anyone alive.
1031
01:21:32,829 --> 01:21:34,876
She won't spare anyone.
1032
01:21:37,033 --> 01:21:38,751
I won't let it happen.
1033
01:21:40,271 --> 01:21:41,309
I will have to do something.
1034
01:21:49,751 --> 01:21:50,876
I'll be right back.
1035
01:25:49,475 --> 01:25:51,990
How are all of you?
1036
01:26:23,876 --> 01:26:25,071
Who's under the bed?
1037
01:26:26,751 --> 01:26:28,231
Come out.
1038
01:26:28,751 --> 01:26:30,112
Who's there?
1039
01:26:40,912 --> 01:26:46,588
Hail Goddess! Hail Goddess!
1040
01:26:48,151 --> 01:26:50,629
Hail Goddess! Hail Goddess!
1041
01:26:59,191 --> 01:27:02,629
Someone's playing with me.
1042
01:27:06,350 --> 01:27:07,112
Who's there?
1043
01:27:10,350 --> 01:27:11,434
Sunny.
1044
01:27:12,990 --> 01:27:14,990
In the morning you won round 1.
1045
01:27:15,548 --> 01:27:17,350
But I am a specialist in round 2.
1046
01:27:18,350 --> 01:27:19,512
I am coming.
1047
01:27:19,709 --> 01:27:21,669
To have some fun in the jungle.
1048
01:27:21,990 --> 01:27:23,271
Where is it? Where have I kept it?
1049
01:27:24,548 --> 01:27:26,669
Today I'll show her real man force.
1050
01:27:27,876 --> 01:27:28,629
Shall we?
1051
01:27:32,629 --> 01:27:35,071
And he had to resign from his post.
1052
01:27:35,231 --> 01:27:36,990
And in the news,
in Rane Mental Asylum today..
1053
01:27:37,071 --> 01:27:39,669
..a death happened in
a strange manner.
1054
01:27:39,912 --> 01:27:43,033
The one who died..
producer and director Rocks..
1055
01:27:43,112 --> 01:27:45,912
..was making a film based on her life.
1056
01:27:46,191 --> 01:27:47,669
We are talking about that person..
1057
01:27:47,751 --> 01:27:50,350
..whose MMS was leaked
some years back.
1058
01:27:50,669 --> 01:27:53,271
Recently Ragini was
in the news again..
1059
01:27:53,387 --> 01:27:55,434
..when famous film director Rocks..
1060
01:27:55,512 --> 01:27:57,588
..announced a film on her.
1061
01:27:58,071 --> 01:28:01,387
But unfortunately,
Ragini can never see this film.
1062
01:28:01,512 --> 01:28:02,954
Along with Ragini's death..
1063
01:28:03,033 --> 01:28:06,475
..her dreadful story is over too.
1064
01:28:09,709 --> 01:28:10,434
Hello.
1065
01:28:10,588 --> 01:28:12,588
Hello, aunty, this is Satya.
1066
01:28:12,829 --> 01:28:15,112
Yes. - Aunty, I am very sorry.
1067
01:28:15,191 --> 01:28:16,829
I don't know what to say.
1068
01:28:17,191 --> 01:28:18,990
No need to say anything, Satya.
1069
01:28:19,751 --> 01:28:21,548
I tried explaining to you.
1070
01:28:23,434 --> 01:28:25,512
But no one listened to me.
1071
01:28:26,548 --> 01:28:28,548
Ragini wasn't crazy.
1072
01:28:29,071 --> 01:28:36,151
The truth is...that she
was possessed by a witch.
1073
01:28:38,071 --> 01:28:39,629
Aunty, even if we believe..
1074
01:28:39,829 --> 01:28:41,548
..that Ragini was
possessed by a witch..
1075
01:28:41,990 --> 01:28:42,751
..then where did she go?
1076
01:28:42,829 --> 01:28:46,350
I pray that she went
back to where she came from.
1077
01:28:46,588 --> 01:28:47,475
Aunty...
1078
01:28:50,912 --> 01:28:52,271
Aunty, when did Ragini die?
1079
01:28:52,350 --> 01:28:53,751
Four days ago.
1080
01:28:53,954 --> 01:28:56,071
Four days ago..
- The heroine of your film..
1081
01:28:56,309 --> 01:28:57,876
..came to see my daughter.
1082
01:28:58,271 --> 01:28:59,309
The same day.
1083
01:29:01,231 --> 01:29:03,112
'Since the day I met Ragini..
1084
01:29:04,789 --> 01:29:06,350
'There's something in this house.'
1085
01:29:17,669 --> 01:29:19,231
Aunty, the mark on Ragini's arm.
1086
01:29:19,789 --> 01:29:23,112
The mark vanished from her arms too.
1087
01:29:23,669 --> 01:29:28,434
How can a mark vanish
from a person's arm, Satya?
1088
01:29:34,387 --> 01:29:37,954
The mark hasn't vanished,
neither has the witch.
1089
01:29:46,033 --> 01:29:47,231
Hello. - Thank god.
1090
01:29:47,548 --> 01:29:48,350
Hello, Mr. Shinde.
1091
01:29:48,434 --> 01:29:49,548
Yes Doctor, tell me.
1092
01:29:49,629 --> 01:29:51,309
I want to talk to someone
in that house now.
1093
01:29:51,387 --> 01:29:52,990
I will send Satya's number right now.
1094
01:29:57,387 --> 01:29:58,434
Sunny.
1095
01:30:00,350 --> 01:30:01,309
Sunny.
1096
01:30:01,789 --> 01:30:03,191
Where are you hiding?
1097
01:30:07,789 --> 01:30:08,512
That's..
1098
01:30:16,954 --> 01:30:17,629
Sunny.
1099
01:30:19,151 --> 01:30:19,588
That's..
1100
01:30:24,151 --> 01:30:26,709
Strip-tease with me.
1101
01:30:27,112 --> 01:30:29,629
I am a TV star.
1102
01:30:29,990 --> 01:30:31,350
Whenever I shoot
a wedding night scene..
1103
01:30:31,548 --> 01:30:32,912
..the show gets full TRP.
1104
01:30:33,231 --> 01:30:34,191
Where are you?
1105
01:30:35,271 --> 01:30:39,954
Sunny dear, come to papa.
1106
01:30:51,876 --> 01:30:54,191
Come on..
1107
01:30:54,829 --> 01:30:56,071
Sunny.
1108
01:30:59,829 --> 01:31:00,629
Sunny.
1109
01:31:10,071 --> 01:31:10,912
Sunny.
1110
01:31:12,151 --> 01:31:12,990
Sunny.
1111
01:31:20,231 --> 01:31:21,112
Sunny.
1112
01:31:39,271 --> 01:31:40,112
I..
1113
01:31:41,751 --> 01:31:43,912
Out in the open, in the lake.
1114
01:31:44,709 --> 01:31:45,789
Fine with me.
1115
01:31:46,151 --> 01:31:48,112
Why feel shy from mother nature?
1116
01:31:48,434 --> 01:31:51,548
Sunny Leone, give it to me.
1117
01:31:51,709 --> 01:31:53,588
Sunny, I'm coming.
1118
01:31:53,954 --> 01:31:55,548
The water is very cold, no problem.
1119
01:31:55,629 --> 01:31:56,629
Sunny will heat it.
1120
01:31:56,751 --> 01:31:57,309
I'm coming.
1121
01:31:58,151 --> 01:31:59,271
Hold my hand.
1122
01:31:59,350 --> 01:32:00,548
Where are you?
1123
01:32:00,629 --> 01:32:02,669
Hey, this donkey has come.
1124
01:32:02,751 --> 01:32:03,669
Sunny.
1125
01:32:19,112 --> 01:32:21,512
I have caught you, come outside.
1126
01:32:55,709 --> 01:32:58,912
The number you're
trying to reach is busy.
1127
01:33:01,309 --> 01:33:02,669
Please call later.
1128
01:33:06,309 --> 01:33:08,350
Hello. - Rocks,
listen to me carefully.
1129
01:33:08,629 --> 01:33:09,588
It's a matter of life and death.
1130
01:33:09,669 --> 01:33:11,629
Whose? Yours or mine?
1131
01:33:12,309 --> 01:33:13,112
It's Sunny.
1132
01:33:13,387 --> 01:33:14,387
She is possessed.
1133
01:33:14,588 --> 01:33:15,829
She's been possessed by a witch.
1134
01:33:16,548 --> 01:33:18,751
And you've gone crazy.
1135
01:33:20,309 --> 01:33:21,033
Rock.
1136
01:33:21,434 --> 01:33:22,271
Rock.
1137
01:34:12,271 --> 01:34:17,309
"Ragini"
1138
01:34:24,434 --> 01:34:25,191
Excuse me.
1139
01:34:25,512 --> 01:34:27,548
He said he's my BF
and you believed him.
1140
01:34:28,271 --> 01:34:31,112
You know he was
my neighbor in Delhi.
1141
01:34:31,191 --> 01:34:32,954
That's why we're so
frank with each other.
1142
01:34:33,033 --> 01:34:34,231
So please don't be so jealous.
1143
01:34:34,309 --> 01:34:35,829
You've to choose today.
1144
01:34:35,912 --> 01:34:37,231
Either him or me.
1145
01:34:37,588 --> 01:34:38,876
What choice?
1146
01:34:39,033 --> 01:34:39,751
Please, Manish.
1147
01:34:39,829 --> 01:34:41,112
Don't be so jealous.
1148
01:34:41,350 --> 01:34:43,588
I've been a tomboy
since I was a kid.
1149
01:34:43,669 --> 01:34:45,709
So all the boys are
very comfortable with me.
1150
01:34:45,789 --> 01:34:46,512
All boys.
1151
01:34:46,629 --> 01:34:49,033
You've found someone
on the sets as well, right?
1152
01:34:49,588 --> 01:34:50,350
Are you crazy?
1153
01:34:50,434 --> 01:34:51,071
Are you mental?
1154
01:34:51,151 --> 01:34:52,876
Monali, it's too much now.
1155
01:34:52,954 --> 01:34:54,751
I know that you..
- Listen to me, okay.
1156
01:34:54,829 --> 01:34:57,387
I need a secured
boyfriend for myself.
1157
01:34:57,475 --> 01:34:58,548
Not insecure ones like you.
1158
01:34:58,629 --> 01:34:59,271
Okay.
1159
01:34:59,350 --> 01:35:02,231
I know you're definitely
up to someone on the sets.
1160
01:35:02,309 --> 01:35:03,191
I know this very well.
1161
01:35:03,271 --> 01:35:06,191
Excuse me, I am not cheating on you.
1162
01:35:06,271 --> 01:35:07,912
Please don't be a fool.
1163
01:35:08,191 --> 01:35:08,789
Oh no!
1164
01:35:08,912 --> 01:35:10,912
You've spoiled my mood.
1165
01:35:10,990 --> 01:35:12,191
Go to hell. - Monali, listen to me.
1166
01:35:13,387 --> 01:35:15,191
All men are like that.
1167
01:35:15,387 --> 01:35:16,669
Worst.
1168
01:35:18,789 --> 01:35:19,709
Rock!
1169
01:35:24,829 --> 01:35:26,309
Hello, babiness.
1170
01:35:26,990 --> 01:35:30,548
I never told you that
I am your biggest fan.
1171
01:35:30,912 --> 01:35:32,954
In fact, I was just watching..
1172
01:35:33,112 --> 01:35:34,876
..your doctor-nurse
video in my room.
1173
01:35:34,954 --> 01:35:36,829
And then I thought to myself,
"Rocks..
1174
01:35:37,629 --> 01:35:39,309
..you are an idiot".
1175
01:35:39,387 --> 01:35:42,151
You're right here and
I am watching a video.
1176
01:35:43,112 --> 01:35:47,512
And so...I came to say..
1177
01:35:58,709 --> 01:36:00,709
Hello, sweetness.
1178
01:36:02,629 --> 01:36:03,629
Feeling shy.
1179
01:36:06,231 --> 01:36:07,475
Don't be shy.
1180
01:36:11,588 --> 01:36:12,751
It's only me.
1181
01:36:37,912 --> 01:36:39,629
I'm not a witch.
1182
01:36:40,709 --> 01:36:42,629
Dirty talking in Marathi.
1183
01:36:43,512 --> 01:36:45,751
But I don't know Marathi.
1184
01:36:46,876 --> 01:36:47,829
Say it in English.
1185
01:36:48,271 --> 01:36:49,751
Say f**k me.
1186
01:36:50,191 --> 01:36:51,387
Say it.
1187
01:36:52,071 --> 01:36:53,033
Say f**k me.
1188
01:36:53,548 --> 01:36:55,191
F**k me!
1189
01:36:59,434 --> 01:37:00,912
But you..
1190
01:37:06,151 --> 01:37:08,033
I think I should drink less vodka.
1191
01:37:08,709 --> 01:37:09,990
What am I doing on you?
1192
01:37:10,588 --> 01:37:11,387
What am I doing?
1193
01:37:11,475 --> 01:37:12,709
What do you mean?
1194
01:37:15,033 --> 01:37:18,434
Look, let's not pretend
with each other anymore.
1195
01:37:18,990 --> 01:37:20,751
No one will ever know..
1196
01:37:21,271 --> 01:37:22,912
..whatever happens
in this room tonight.
1197
01:37:23,709 --> 01:37:25,954
Not even your writer boyfriend.
1198
01:37:26,033 --> 01:37:27,309
Rocks, what are you..
1199
01:37:28,350 --> 01:37:29,751
Now f**k me.
1200
01:37:32,350 --> 01:37:33,350
F**k.
1201
01:37:37,033 --> 01:37:39,112
Rock's voice from Sunny's room.
1202
01:37:40,350 --> 01:37:41,588
Rock!
1203
01:37:42,512 --> 01:37:44,829
Oh no. What's going on?
1204
01:37:44,912 --> 01:37:46,271
This is bad.
1205
01:37:46,434 --> 01:37:47,475
Compromise.
1206
01:37:48,033 --> 01:37:49,548
The heroines these days, I tell you.
1207
01:37:49,912 --> 01:37:51,669
They are so bad.
1208
01:37:52,751 --> 01:37:55,669
Now I'll make Ragini MMS 3.
1209
01:37:56,191 --> 01:37:58,071
Threesome, here I come.
1210
01:38:01,475 --> 01:38:02,475
Rock!
1211
01:38:03,309 --> 01:38:06,271
Can I kindly join?
1212
01:38:08,829 --> 01:38:10,151
Rock.
1213
01:38:18,350 --> 01:38:19,629
Rock.
1214
01:38:48,512 --> 01:38:49,548
That Sunny..
1215
01:38:49,629 --> 01:38:51,071
She's possessed. - She killed Rock.
1216
01:38:51,151 --> 01:38:51,990
She's possessed.
1217
01:38:52,071 --> 01:38:53,271
Meaning?
1218
01:38:53,350 --> 01:38:54,271
She's possessed.
1219
01:38:54,387 --> 01:38:54,829
It's okay.
1220
01:38:54,912 --> 01:38:55,954
Satya.
1221
01:39:03,387 --> 01:39:04,954
Hi, I am Dr. Maya Dutta.
1222
01:39:05,191 --> 01:39:06,588
Ragini's psychiatrist.
1223
01:39:07,271 --> 01:39:08,475
What are you doing here?
1224
01:39:08,548 --> 01:39:10,071
We don't have time.
1225
01:39:10,191 --> 01:39:11,112
There's a spirit trapped here.
1226
01:39:11,191 --> 01:39:12,350
If we don't free her soon..
1227
01:39:12,512 --> 01:39:14,309
..she won't let anyone go from here.
1228
01:39:14,709 --> 01:39:16,912
We'll have to do something about it,
and quick.
1229
01:39:23,434 --> 01:39:24,434
Please.
1230
01:39:25,350 --> 01:39:26,271
Keep quiet.
1231
01:39:27,548 --> 01:39:28,387
Sorry.
1232
01:40:32,350 --> 01:40:33,669
It's coming from
behind the cupboard.
1233
01:40:59,548 --> 01:41:00,629
Satya.
1234
01:41:07,548 --> 01:41:08,669
You all are coming?
1235
01:41:08,751 --> 01:41:10,434
We cannot leave from
here even if we wish to.
1236
01:41:10,588 --> 01:41:12,112
She will not let us leave.
1237
01:41:14,789 --> 01:41:16,071
Carefully.
1238
01:41:23,954 --> 01:41:25,112
Can't see anything.
1239
01:41:26,709 --> 01:41:27,912
Come here.
1240
01:42:34,990 --> 01:42:35,512
What are you doing?
1241
01:42:49,954 --> 01:42:50,990
Calm down.
1242
01:43:01,876 --> 01:43:03,434
I thought as much.
1243
01:43:04,350 --> 01:43:05,954
We'll have to perform
their final rites..
1244
01:43:06,033 --> 01:43:07,829
..or their souls
won't attain salvation.
1245
01:43:09,512 --> 01:43:11,350
Do whatever you want, doctor.
1246
01:43:12,309 --> 01:43:13,751
Just save Sunny, please.
1247
01:43:14,789 --> 01:43:16,588
I am a doctor, Satya.
1248
01:43:18,350 --> 01:43:19,629
But I will try my best.
1249
01:43:20,954 --> 01:43:23,387
Last year I met
a sage in Rishikesh..
1250
01:43:23,548 --> 01:43:25,112
..and he gave me few mantras..
1251
01:43:26,071 --> 01:43:28,512
..which separates
the soul from the body.
1252
01:43:29,475 --> 01:43:31,829
I never thought they
would be of some use, but..
1253
01:43:32,629 --> 01:43:34,548
..I guess that's our last straw now.
1254
01:43:37,309 --> 01:43:39,191
Are you sure these
mantras will work?
1255
01:43:40,475 --> 01:43:42,829
Right now there's
just one thing we can do.
1256
01:43:43,789 --> 01:43:44,912
Believe.
1257
01:43:47,071 --> 01:43:49,475
It has to. - Yes.
1258
01:43:50,309 --> 01:43:53,387
Please do fast, doctor. - Monali.
1259
01:44:08,387 --> 01:44:10,309
Monali, get the chair.
1260
01:44:23,112 --> 01:44:24,071
Monali!
1261
01:44:51,669 --> 01:44:52,387
Oh no!
1262
01:45:05,309 --> 01:45:06,912
I will not spare anyone.
1263
01:45:16,548 --> 01:45:17,789
Tie her up.
1264
01:45:24,151 --> 01:45:25,434
Carefully.
1265
01:45:28,709 --> 01:45:30,954
Satya, we don't have time.
1266
01:45:31,071 --> 01:45:32,231
Let me go.
1267
01:45:32,629 --> 01:45:33,990
If I don't read these
mantras quickly..
1268
01:45:34,876 --> 01:45:35,709
..then she won't go.
1269
01:45:35,789 --> 01:45:38,271
What's the point of
tying me to the chair?
1270
01:45:39,033 --> 01:45:41,309
All three are going to attack me?
1271
01:45:41,475 --> 01:45:43,231
Come on, baby. Come on.
1272
01:45:43,309 --> 01:45:44,271
Come on.
1273
01:45:45,387 --> 01:45:48,475
Come on.
1274
01:46:04,112 --> 01:46:06,512
Satya, what happened?
1275
01:46:08,629 --> 01:46:10,033
Come on, take me now.
1276
01:46:10,112 --> 01:46:11,112
F**k me.
1277
01:46:27,434 --> 01:46:29,512
There's no use.
1278
01:46:37,271 --> 01:46:38,588
Carefully.
1279
01:47:00,434 --> 01:47:01,387
Please help me.
1280
01:47:01,709 --> 01:47:04,350
Please help me.
1281
01:47:05,309 --> 01:47:06,231
It hurts.
1282
01:47:08,271 --> 01:47:09,475
Please help me.
1283
01:47:09,789 --> 01:47:11,112
Please help me.
1284
01:47:12,071 --> 01:47:13,309
Satya, please help me.
1285
01:47:28,990 --> 01:47:31,033
I'm not a witch.
1286
01:47:32,751 --> 01:47:35,912
I didn't kill my son.
1287
01:47:37,912 --> 01:47:40,475
He's mine.
1288
01:47:42,271 --> 01:47:44,629
I won't go from here.
1289
01:48:59,751 --> 01:49:01,151
Go away from here.
1290
01:49:03,309 --> 01:49:05,434
Return to the darkness
you have come from.
1291
01:49:56,751 --> 01:49:57,990
Sunny. - Wait.
1292
01:50:00,309 --> 01:50:03,669
Wait. - She's dead, Satya.
1293
01:50:04,033 --> 01:50:04,876
Sunny.
1294
01:50:06,350 --> 01:50:07,751
I think she's dead.
1295
01:50:08,191 --> 01:50:08,912
Sunny.
1296
01:50:10,191 --> 01:50:10,829
Sunny.
1297
01:50:14,112 --> 01:50:14,829
Monali.
1298
01:51:25,309 --> 01:51:26,876
Her life's stuck in that.
1299
01:51:27,151 --> 01:51:29,231
We'll have to break that, Satya.
1300
01:51:30,829 --> 01:51:31,990
No, Sunny. No.
1301
01:51:32,071 --> 01:51:33,033
Satya, don't listen to her.
1302
01:51:33,112 --> 01:51:34,231
Just break it right now.
1303
01:51:35,434 --> 01:51:36,912
Don't do that.
1304
01:51:37,512 --> 01:51:38,588
Satya, don't listen to her.
1305
01:51:40,434 --> 01:51:41,669
What if something happens to Sunny?
1306
01:51:41,751 --> 01:51:42,990
Nothing will happen to Sunny.
1307
01:51:43,071 --> 01:51:44,789
That's not Sunny. - I love you.
1308
01:51:44,876 --> 01:51:45,876
I said break it.
1309
01:51:46,112 --> 01:51:47,588
Don't do that. - Come on, Satya.
1310
01:51:50,629 --> 01:51:51,876
Break that.
1311
01:51:59,912 --> 01:52:01,151
Hold it.
1312
01:52:27,990 --> 01:52:28,629
Sunny.
1313
01:52:28,709 --> 01:52:29,350
Sunny.
1314
01:52:31,151 --> 01:52:31,990
Sunny. - Sunny.
1315
01:52:32,990 --> 01:52:33,669
Sunny.
1316
01:52:34,350 --> 01:52:35,151
Sunny, get up.
1317
01:52:35,829 --> 01:52:36,912
Sunny, open your eyes. - Sunny!
1318
01:52:43,990 --> 01:52:44,669
Sunny!
1319
01:52:44,751 --> 01:52:45,588
Sunny!
1320
01:52:49,191 --> 01:52:50,112
Sunny!
1321
01:52:59,231 --> 01:53:00,071
It's okay.
1322
01:53:05,271 --> 01:53:06,912
Please take me away from here.
1323
01:53:08,751 --> 01:53:09,271
Yeah.
1324
01:53:09,434 --> 01:53:11,588
Please take me away from here.
1325
01:53:20,629 --> 01:53:21,475
Are you okay?
1326
01:53:22,789 --> 01:53:23,548
Satya.
1327
01:53:24,071 --> 01:53:25,876
As soon as you two get
out I'll call the police.
1328
01:53:26,475 --> 01:53:28,271
He'll do the final
rites of everyone.
132901:53:30,475 --> 01:54:28,271A HeLL - IcTv Presentation81463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.