All language subtitles for Ragini MMS 2 (2014) 720p Web-HDRip - x264 - AAC - ESubs - Mafiaking - [D3Si MaNiaCs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,500 --> 00:02:35,260 Listen it's 9.30 pm, Let's put off all the lights. 2 00:02:35,420 --> 00:02:36,300 Okay. 3 00:07:06,460 --> 00:07:13,000 Thank you, thank you, thank you. 4 00:07:13,620 --> 00:07:16,800 Why did you choose such a controversial subject for your upcoming movie? 5 00:07:16,980 --> 00:07:19,160 Look.. madam. 6 00:07:20,820 --> 00:07:25,580 You only see sex, controversy.. 7 00:07:25,600 --> 00:07:27,340 ..and scandal in Ragini MMS. 8 00:07:28,100 --> 00:07:29,020 I.. 9 00:07:29,600 --> 00:07:33,720 I..see a story. 10 00:07:34,800 --> 00:07:37,760 A boy takes a girl to a lonely bungalow.. 11 00:07:37,840 --> 00:07:39,720 ..for a dirty weekend. 12 00:07:39,880 --> 00:07:42,360 Out there he shoots an MMS video. 13 00:07:43,000 --> 00:07:44,520 The MMS goes viral. 14 00:07:44,800 --> 00:07:48,160 The boy..went missing. 15 00:07:48,540 --> 00:07:51,100 The girl says that there was a witch in that house.. 16 00:07:51,340 --> 00:07:53,420 ..who killed the boy. 17 00:07:54,240 --> 00:07:56,880 But we cannot entirely trust the girl. 18 00:07:56,960 --> 00:07:58,360 Because it's said that.. 19 00:07:58,440 --> 00:08:00,840 ..the girl went insane after the incident. 20 00:08:01,960 --> 00:08:03,760 Since the last 3 years.. 21 00:08:04,160 --> 00:08:06,240 ..she's been in a mental asylum. 22 00:08:06,880 --> 00:08:09,760 Now that is a story. 23 00:08:10,620 --> 00:08:12,020 I will shoot my film.. 24 00:08:12,140 --> 00:08:15,179 ..where Ragini's MMS was shot. 25 00:08:15,820 --> 00:08:16,740 Horr-ex film. 26 00:08:17,140 --> 00:08:19,340 A combo of horror and sex. 27 00:08:19,419 --> 00:08:23,179 And after watching the film the audience won't know.. 28 00:08:23,419 --> 00:08:28,860 ..whether to be terrified or excited. 29 00:08:29,940 --> 00:08:32,660 Rocks, one more question. - Go ahead. 30 00:08:32,739 --> 00:08:35,379 You've worked with all the top actors in the industry. 31 00:08:35,619 --> 00:08:38,140 But you've hired TV stars for your film. 32 00:08:38,220 --> 00:08:40,540 Is it because after your last movie flopped.. 33 00:08:40,619 --> 00:08:42,980 ..no big actor wants to work with you? 34 00:08:43,060 --> 00:08:46,020 This was a conscious decision, okay. 35 00:08:47,720 --> 00:08:48,840 My story. 36 00:08:49,000 --> 00:08:50,200 My story is real. 37 00:08:50,280 --> 00:08:52,920 This incident is real. Stars. 38 00:08:52,579 --> 00:08:54,180 Stars will make it look fake. 39 00:08:54,500 --> 00:08:58,859 And as for the female lead, that is a surprise. 40 00:08:59,219 --> 00:09:01,540 She's an actress that makes.. 41 00:09:01,680 --> 00:09:02,878 ..all the other stars run for their money. 42 00:09:03,079 --> 00:09:06,920 She is going to put the.. back into Ragini. 43 00:09:07,878 --> 00:09:13,758 Ladies and Gentlemen, I present you..Ragini. 44 00:09:21,180 --> 00:09:25,659 "There are many beautiful-beautiful girls..." 45 00:09:25,738 --> 00:09:29,978 "But all eyes staring at you..." 46 00:09:48,059 --> 00:09:52,659 "There are many beautiful-beautiful girls..." 47 00:09:52,740 --> 00:09:57,218 "But all eyes staring at you..." 48 00:09:57,299 --> 00:09:59,500 "But what do I say about me.." 49 00:09:59,620 --> 00:10:01,740 "Even the moon praises me..." 50 00:10:01,818 --> 00:10:08,260 "Every part of my body.." 51 00:10:07,738 --> 00:10:12,378 "Oh my baby doll of gold.." 52 00:10:11,959 --> 00:10:16,718 "Oh my baby doll of gold.." 53 00:10:17,199 --> 00:10:25,640 "This world is of copper..'' 54 00:10:25,718 --> 00:10:30,280 "Oh my baby doll of gold.." 55 00:10:30,358 --> 00:10:35,079 "Oh my baby doll of gold.." 56 00:10:34,758 --> 00:10:36,918 "Because of dancing all night your feet are paining.. 57 00:10:36,998 --> 00:10:39,238 ..let me apply Zandu balm on them.." 58 00:10:39,479 --> 00:10:43,998 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms.." 59 00:10:44,079 --> 00:10:45,918 "Because of dancing all night your feet are paining.. 60 00:10:46,199 --> 00:10:48,558 ..let me apply Zandu balm on them.." 61 00:10:48,678 --> 00:10:52,998 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms.." 62 00:10:52,699 --> 00:10:57,058 "My anklet will keep creating noise if your feet pains.." 63 00:10:57,139 --> 00:11:01,779 "I will apply Zandu balm on them.." 64 00:11:01,858 --> 00:11:06,418 "My anklet will keep creating noise if your feet pains.." 65 00:11:06,498 --> 00:11:10,939 "I will apply Zandu balm on them.." 66 00:11:10,637 --> 00:11:19,478 "Everyone always talks about me." 67 00:11:19,678 --> 00:11:28,079 "This world is of copper.." 68 00:11:28,157 --> 00:11:30,478 "Oh my baby doll of gold.." 69 00:11:30,558 --> 00:11:32,878 "Oh my baby doll of gold.." 70 00:11:32,959 --> 00:11:35,038 "Oh my baby doll of gold.." 71 00:11:35,118 --> 00:11:37,678 "Oh my baby doll of gold.." 72 00:12:12,338 --> 00:12:20,458 "This world is of copper..'' 73 00:12:20,818 --> 00:12:25,218 "Oh my baby doll of gold.." 74 00:12:25,458 --> 00:12:30,059 "Oh my baby doll of gold.." 75 00:12:30,378 --> 00:12:34,698 "Oh my baby doll of gold.." 76 00:12:34,777 --> 00:12:39,539 "Oh my baby doll of gold.." 77 00:12:44,038 --> 00:12:45,718 Thank you. Thank you. 78 00:12:45,918 --> 00:12:46,838 Hold it. 79 00:12:46,918 --> 00:12:48,478 The action was superb. 80 00:12:48,558 --> 00:12:49,319 What an entry. 81 00:12:49,397 --> 00:12:50,678 Is this skull fine? 82 00:12:50,758 --> 00:12:53,238 And you are? - Tina. Art department. 83 00:12:53,358 --> 00:12:54,319 Yes, whatever. 84 00:12:54,718 --> 00:12:55,798 Leave it. 85 00:12:55,998 --> 00:12:57,439 We'll make a blockbuster. 86 00:12:57,517 --> 00:12:59,878 Yes, daddy. - Tanya. 87 00:13:00,838 --> 00:13:01,998 Hi. 88 00:13:01,579 --> 00:13:03,819 Is that Ashish Kapoor? - Yes. 89 00:13:03,578 --> 00:13:05,657 Please tell him I loved his last film. 90 00:13:05,738 --> 00:13:07,416 Just loved it. - Sure. 91 00:13:07,818 --> 00:13:09,497 I am sorry, daddy. 92 00:13:09,777 --> 00:13:10,938 Nobody, it's just Rocks. 93 00:13:11,938 --> 00:13:14,938 If she wasn't Ashish Kapoor's daughter.. 94 00:13:15,017 --> 00:13:16,698 ..I would've never made her my assistant. 95 00:13:18,017 --> 00:13:18,978 What a waste. 96 00:13:19,517 --> 00:13:20,839 She never does any work.. 97 00:13:21,195 --> 00:13:23,238 ..or good for anything else. 98 00:13:25,338 --> 00:13:26,338 Sunny's room. 99 00:13:26,776 --> 00:13:27,858 Sunny's makeup room. 100 00:13:28,618 --> 00:13:29,416 Sunny. 101 00:13:29,657 --> 00:13:31,137 Sunny. 102 00:13:32,055 --> 00:13:33,017 Sunny. 103 00:13:40,657 --> 00:13:41,978 Close your eyes. - Why? 104 00:13:42,296 --> 00:13:43,978 Did you sign her cheque? 105 00:13:44,938 --> 00:13:46,098 Close your eyes. 106 00:13:58,896 --> 00:14:00,637 Hello, gorgeousness. 107 00:14:01,517 --> 00:14:03,077 No one taught you to knock? 108 00:14:04,197 --> 00:14:05,839 Actually, no. 109 00:14:08,238 --> 00:14:13,436 I just wanted to ask whether it hurt too much. 110 00:14:14,058 --> 00:14:15,716 Hurt when? 111 00:14:15,995 --> 00:14:18,277 When you fell from Heaven. 112 00:14:20,238 --> 00:14:22,477 Why are you knocking when the door is open? 113 00:14:22,756 --> 00:14:24,515 Because that's what gentlemen do. 114 00:14:25,078 --> 00:14:25,756 Please come in. 115 00:14:27,396 --> 00:14:28,438 You called me. 116 00:14:28,915 --> 00:14:31,438 You two haven't been introduced properly. 117 00:14:32,276 --> 00:14:33,795 This is Satyakumar. 118 00:14:34,276 --> 00:14:35,838 Failed novelist but in future.. 119 00:14:35,915 --> 00:14:38,915 ..he's going to be a super-hit script writer. 120 00:14:39,516 --> 00:14:41,276 Because he's met me. - Hi. 121 00:14:41,795 --> 00:14:43,315 I read your last novel. 122 00:14:44,295 --> 00:14:45,295 You read books? 123 00:14:49,938 --> 00:14:51,016 And scripts too. 124 00:14:51,598 --> 00:14:53,516 If you had sent your script on time.. 125 00:14:53,838 --> 00:14:55,396 ..I would've read that too. 126 00:14:57,276 --> 00:14:58,639 I should go. - Yes. 127 00:14:58,795 --> 00:15:00,075 Anyway, we've already talked too much. 128 00:15:05,055 --> 00:15:07,776 And anyway, you've to get ready for the after-party. 129 00:15:08,016 --> 00:15:09,575 The entire cast and crew will be there. 130 00:15:09,338 --> 00:15:11,055 And the two supporting actors of our film.. 131 00:15:11,295 --> 00:15:13,257 ..Monali and Maddy, you can meet them too. 132 00:15:13,617 --> 00:15:14,814 Sorry, I can't. 133 00:15:15,338 --> 00:15:17,415 I've to visit the mental asylum tomorrow morning. 134 00:15:17,617 --> 00:15:19,539 Mental asylum? Are you okay? 135 00:15:20,016 --> 00:15:22,814 I finally got permission to meet Ragini. 136 00:15:23,094 --> 00:15:23,974 Ragini? 137 00:15:24,795 --> 00:15:26,474 Why do you want to meet Ragini? 138 00:15:27,474 --> 00:15:29,354 Research, obviously. 139 00:15:30,276 --> 00:15:32,675 So if you will excuse me, goodnight. 140 00:15:34,257 --> 00:15:35,454 Research? 141 00:15:35,776 --> 00:15:38,175 How did porno turn into Rituporno. 142 00:15:38,974 --> 00:15:40,016 Why are you laughing? 143 00:15:40,714 --> 00:15:42,456 Has the guy who'll shoot the making reached? 144 00:15:42,538 --> 00:15:43,516 Yes, sir, he has. 145 00:15:58,116 --> 00:15:59,116 Hi, I am Karan. 146 00:15:59,193 --> 00:16:01,674 And I am going to take you behind the scenes.. 147 00:16:01,756 --> 00:16:05,193 ..of India's most awaited film, Ragini MMS 2. 148 00:16:06,876 --> 00:16:11,554 I know that you all want to see Sunny Leone, and not me. 149 00:16:12,294 --> 00:16:15,616 Anyway, the rest of the film unit will arrive tomorrow. 150 00:16:16,854 --> 00:16:18,414 Till the while we will control and do. 151 00:16:18,214 --> 00:16:21,214 And you know that the joy of a horror film set.. 152 00:16:21,294 --> 00:16:24,491 ..it's best experienced alone at night. 153 00:16:27,614 --> 00:16:29,775 Let's check it out and be scared. 154 00:16:30,138 --> 00:16:32,294 Ragini MMS, Day zero. 155 00:16:31,953 --> 00:16:32,513 Come. 156 00:16:44,274 --> 00:16:45,669 What is this? 157 00:16:46,638 --> 00:16:48,352 What is this? 158 00:16:50,274 --> 00:16:52,038 Why has this not been painted for shooting? 159 00:16:52,669 --> 00:16:54,789 This does not look proper. 160 00:17:11,796 --> 00:17:12,758 Who's that? 161 00:17:18,796 --> 00:17:19,758 Who's that? 162 00:17:34,718 --> 00:17:36,118 What is here? 163 00:17:48,157 --> 00:17:50,637 This room seems familiar, right. 164 00:17:56,759 --> 00:17:59,078 This is the same room where Uday and Ragini.. 165 00:18:03,078 --> 00:18:05,637 Someone make my MMS too. 166 00:18:17,637 --> 00:18:18,637 What the hell is this? 167 00:18:24,897 --> 00:18:28,098 Handcuffs, and pink. 168 00:18:28,176 --> 00:18:31,058 Uday, you are a scoundrel. 169 00:18:31,378 --> 00:18:34,578 And Ragini, you're kinky too. 170 00:18:37,058 --> 00:18:40,657 I've got to watch Ragini's MMS on this bed. 171 00:18:41,538 --> 00:18:42,778 Oh yeah. 172 00:18:47,578 --> 00:18:49,137 Dirty little thing. 173 00:19:00,077 --> 00:19:00,877 Who's there? 174 00:19:06,036 --> 00:19:07,036 Who is trying to be funny? 175 00:19:15,358 --> 00:19:16,436 Who's in the cupboard? 176 00:19:27,336 --> 00:19:28,137 Who's that? 177 00:19:51,435 --> 00:19:53,036 You know Ragini? 178 00:19:56,796 --> 00:19:57,796 Be careful. 179 00:20:28,536 --> 00:20:29,577 Hi, Ragini. 180 00:20:33,577 --> 00:20:34,737 I am Sunny. 181 00:20:45,678 --> 00:20:47,477 We're making a film.. 182 00:20:48,397 --> 00:20:52,118 ..about what happened with you and Uday. 183 00:20:55,597 --> 00:20:59,597 And..I am playing Ragini. 184 00:21:05,958 --> 00:21:09,517 Tell me, Ragini, people say.. 185 00:21:09,597 --> 00:21:10,916 ..there's something in that house. 186 00:21:13,295 --> 00:21:14,936 There's a witch in that house. 187 00:21:17,016 --> 00:21:18,496 She killed Uday. 188 00:21:19,818 --> 00:21:21,136 She won't spare me either. 189 00:21:21,337 --> 00:21:22,818 She will kill me too. 190 00:21:24,376 --> 00:21:25,896 She's right here. 191 00:21:27,535 --> 00:21:28,778 Standing behind me. 192 00:21:29,097 --> 00:21:33,857 She will kill me. Save me. - Ragini. 193 00:21:33,936 --> 00:21:35,535 Ragini, there's no one behind you. 194 00:21:35,617 --> 00:21:36,496 No, no, please save me. 195 00:21:36,577 --> 00:21:38,696 Ragini, there's no one behind you. 196 00:21:38,778 --> 00:21:39,496 No, no. 197 00:21:39,778 --> 00:21:41,097 Ragini, calm down. 198 00:21:43,235 --> 00:21:45,235 I killed him. 199 00:21:46,096 --> 00:21:48,417 I killed him. 200 00:21:50,258 --> 00:21:56,177 His blood was accumulating near my feet. 201 00:21:56,857 --> 00:21:58,057 Ragini.. 202 00:21:59,936 --> 00:22:01,857 I was enjoying it. 203 00:22:04,735 --> 00:22:06,456 I killed him. 204 00:22:09,537 --> 00:22:11,057 Please save me. 205 00:22:11,657 --> 00:22:12,376 Please save me. 206 00:22:12,456 --> 00:22:13,495 Standing behind me. 207 00:22:13,576 --> 00:22:15,936 Ragini, there's no one behind you. 208 00:22:16,018 --> 00:22:17,336 Please save me. - Calm down. 209 00:22:29,235 --> 00:22:31,077 I'm not a witch. 210 00:22:31,196 --> 00:22:32,278 Ragini, I am sorry. 211 00:22:32,716 --> 00:22:35,235 I didn't kill my children. 212 00:22:34,818 --> 00:22:36,216 What are you doing? 213 00:22:36,417 --> 00:22:37,337 Nurse. 214 00:22:38,337 --> 00:22:39,896 Ragini, no! 215 00:22:41,216 --> 00:22:42,696 Ragini, no! 216 00:22:44,176 --> 00:22:45,058 Come. 217 00:23:03,357 --> 00:23:05,956 Doctor, I know what happened with Ragini. 218 00:23:06,337 --> 00:23:08,255 We all know what happened with Ragini. 219 00:23:08,417 --> 00:23:09,617 She attacked herself. 220 00:23:09,696 --> 00:23:10,896 That's what I am trying to say, doctor. 221 00:23:11,058 --> 00:23:12,735 She didn't attack herself. 222 00:23:12,818 --> 00:23:15,696 She was compelled to do it. - What do you mean? 223 00:23:15,976 --> 00:23:17,058 Doctor. 224 00:23:18,476 --> 00:23:19,956 I'll handle it. - Yes. 225 00:23:21,157 --> 00:23:21,956 Yes. 226 00:23:23,436 --> 00:23:26,117 Doctor, please listen to me once. 227 00:23:26,235 --> 00:23:26,597 Come sit. 228 00:23:27,396 --> 00:23:28,995 Let's sit and talk. 229 00:23:31,534 --> 00:23:32,294 Tell me. 230 00:23:32,818 --> 00:23:35,577 Doctor, I know you won't believe me. 231 00:23:36,617 --> 00:23:39,976 And I was trying to explain to Dr. Batra that.. 232 00:23:39,458 --> 00:23:42,135 Ragini's cell is colder than normal. 233 00:23:43,497 --> 00:23:45,336 Ragini feels no sensation. 234 00:23:46,655 --> 00:23:47,895 Cold and hot.. 235 00:23:48,218 --> 00:23:48,737 Pain. 236 00:23:50,057 --> 00:23:53,776 Ragini keeps repeating the same action all the time. 237 00:23:54,678 --> 00:23:56,194 And the doctors are treating her.. 238 00:23:56,317 --> 00:23:58,317 ..for multiple personality disorder. 239 00:24:00,678 --> 00:24:02,596 Look, there's no one solution for such problems. 240 00:24:03,776 --> 00:24:04,856 Every case is different. 241 00:24:06,178 --> 00:24:07,336 And to know that.. 242 00:24:07,776 --> 00:24:09,376 ..we've to get to the root of the problem. 243 00:24:10,817 --> 00:24:13,655 Don't worry, give me some time. 244 00:24:24,217 --> 00:24:25,296 Excuse me. - Yes, ma'am. 245 00:24:25,776 --> 00:24:26,816 Who is she? 246 00:24:27,095 --> 00:24:28,658 She's Dr. Neera Dutta. 247 00:24:28,816 --> 00:24:30,736 She just arrived from New York last week. 248 00:24:30,816 --> 00:24:32,017 She's a bit strange, but.. 249 00:24:32,095 --> 00:24:33,976 ..she's one of the best psychiatrist in the world. 250 00:24:34,217 --> 00:24:35,335 Why strange? 251 00:24:35,496 --> 00:24:38,615 Because she chooses only those cases.. 252 00:24:38,697 --> 00:24:40,496 ..for which medical science has no answer. 253 00:24:51,957 --> 00:24:53,796 Hello, gorgeousness. 254 00:24:56,836 --> 00:24:58,996 Is it hot or is it just you. 255 00:25:08,595 --> 00:25:09,757 Hi. 256 00:25:10,017 --> 00:25:12,776 I am sorry, he's the original spoilsport. 257 00:25:29,217 --> 00:25:29,896 What happened? 258 00:25:30,176 --> 00:25:31,376 Upset over something? 259 00:25:33,815 --> 00:25:34,696 Nothing. 260 00:25:35,657 --> 00:25:36,776 I just got a headache. 261 00:25:39,136 --> 00:25:41,295 Since I met Ragini.. 262 00:25:42,636 --> 00:25:43,996 ..I am feeling a bit sick. 263 00:25:44,636 --> 00:25:46,676 That's bound to happen if you meet a psycho. 264 00:25:46,834 --> 00:25:48,276 Stay with normal people. 265 00:25:48,436 --> 00:25:51,636 And you will stay happy. 266 00:25:53,357 --> 00:25:56,117 And you think you're normal? 267 00:26:14,016 --> 00:26:15,256 Stop the car. 268 00:26:26,478 --> 00:26:27,876 What's written here? 269 00:26:28,234 --> 00:26:30,515 No admission before sunrise or after sunset. 270 00:26:31,075 --> 00:26:33,595 What's that? - No entry. 271 00:26:33,876 --> 00:26:34,835 Nonsense. 272 00:26:35,115 --> 00:26:36,716 It's an ASI signboard, Rocks. 273 00:26:36,196 --> 00:26:38,356 It must mean something. - Who is ASI? 274 00:26:38,956 --> 00:26:41,834 ASI means the Archeological Survey of India. 275 00:26:42,235 --> 00:26:45,555 I've read that they put up such signs.. 276 00:26:45,716 --> 00:26:48,356 ..when some place is actually haunted. 277 00:26:49,356 --> 00:26:51,875 The Bangar and Ajabghar forts.. 278 00:26:51,995 --> 00:26:54,278 ..in Rajasthan have the same signs. 279 00:27:01,695 --> 00:27:03,935 You're terrified for no reason. 280 00:27:04,015 --> 00:27:05,134 I am sure my over-enthusiastic art department.. 281 00:27:05,255 --> 00:27:06,534 ..must have set this up. 282 00:27:06,776 --> 00:27:07,416 For the shoot. 283 00:27:07,656 --> 00:27:10,255 You mean we're about to reach the location? - Yes. 284 00:27:10,495 --> 00:27:12,894 It's just two minutes away. 285 00:27:13,894 --> 00:27:16,015 Couldn't you find a jungle close to the city? 286 00:27:16,094 --> 00:27:18,055 Ask Satya that. 287 00:27:19,216 --> 00:27:24,416 It was his mind-blowing idea to shoot in this bungalow. 288 00:27:28,294 --> 00:27:30,776 Shall we? - Yes. 289 00:27:36,976 --> 00:27:39,216 Hey, writer. Let's go. 290 00:27:40,376 --> 00:27:43,499 Seriously Rocks, a house at such a place is fine? 291 00:27:43,500 --> 00:27:45,294 The house is a dungeon from the outside.. 292 00:27:45,376 --> 00:27:47,494 ..but from inside it is as beautiful as you. 293 00:28:02,015 --> 00:28:08,534 "Ragini" 294 00:28:10,234 --> 00:28:13,356 Are we all going to stay here? - Not all. 295 00:28:13,014 --> 00:28:14,254 Only the important people. 296 00:28:14,334 --> 00:28:15,416 And the rest of all crew? 297 00:28:15,494 --> 00:28:17,856 The rest of the crew will stay at a hotel. 298 00:28:17,435 --> 00:28:20,195 Because they think there is a witch here. 299 00:28:20,715 --> 00:28:23,033 What if there is really a witch here? 300 00:28:30,395 --> 00:28:32,234 Then we'll cast her in this movie too. 301 00:28:36,555 --> 00:28:38,594 The rooms here are good, right? 302 00:28:38,834 --> 00:28:41,033 They are better than the hotel which is 2:30 hours away from here. 303 00:28:58,076 --> 00:29:00,592 'Stay miles away from the house.' 304 00:29:01,034 --> 00:29:02,475 'That house is jinxed.' 305 00:29:03,235 --> 00:29:05,755 'Keep away from that house.' 306 00:29:45,653 --> 00:29:49,255 Mr. Rock, I want to discuss few ideas with you. 307 00:29:52,377 --> 00:29:56,092 Mr. Rock, I have doubts about my character. 308 00:29:56,534 --> 00:29:57,892 Shall we discuss them? 309 00:30:08,092 --> 00:30:10,377 Mr. Rock, don't you think that.. 310 00:30:10,093 --> 00:30:13,013 ..the graph of my character's a bit down. 311 00:30:13,615 --> 00:30:15,415 Although my character has many shades. 312 00:30:15,492 --> 00:30:19,894 Red, blue, grey, magenta. 313 00:30:20,934 --> 00:30:22,655 Oh no! 314 00:30:22,732 --> 00:30:24,292 It's got no feelings. 315 00:30:24,415 --> 00:30:25,894 Mood. Mood. 316 00:30:26,492 --> 00:30:28,655 What is the sunshine of my character? 317 00:30:40,934 --> 00:30:45,934 This is my room. - I can see that. 318 00:30:46,094 --> 00:30:47,094 Right. 319 00:30:47,176 --> 00:30:49,376 This one's my favorite. 320 00:30:49,453 --> 00:30:50,334 Favorite. 321 00:30:50,132 --> 00:30:51,334 It was a hit show. 322 00:30:51,413 --> 00:30:51,933 PKGSNR. 323 00:30:52,590 --> 00:30:53,493 What? 324 00:30:53,576 --> 00:30:55,533 "Pyaar Ke Geet Sunaja Re." 325 00:30:55,613 --> 00:30:57,055 Right after I left the show.. 326 00:30:57,293 --> 00:30:58,653 ..the channel had to shut down the show. 327 00:30:58,733 --> 00:31:00,576 My fans messed up everyone. 328 00:31:01,975 --> 00:31:04,014 Why are you asking all this? 329 00:31:04,932 --> 00:31:08,376 Are you a journo? - Journo? 330 00:31:10,475 --> 00:31:11,876 Smarty with pony. 331 00:31:12,274 --> 00:31:13,315 You're a fan. 332 00:31:13,677 --> 00:31:14,555 You want an autograph? 333 00:31:14,834 --> 00:31:16,274 Take my photograph, okay. 334 00:31:16,353 --> 00:31:16,555 Take it. 335 00:31:16,834 --> 00:31:19,233 I am looking for my room. - Room? 336 00:31:19,677 --> 00:31:20,754 Your room. 337 00:31:21,315 --> 00:31:23,876 I see. So you're an AD. 338 00:31:23,954 --> 00:31:25,192 Look, Mr. AD. 339 00:31:25,714 --> 00:31:27,594 This is the VIP area, okay. 340 00:31:28,233 --> 00:31:31,432 Actor zone. 341 00:31:31,876 --> 00:31:32,954 Now get out. 342 00:31:33,033 --> 00:31:34,632 Now leave. Goodbye. 343 00:31:35,632 --> 00:31:38,274 On your way out tell the spot boy.. 344 00:31:38,353 --> 00:31:39,632 ..to get me a sandwich and a tea. 345 00:31:39,834 --> 00:31:42,233 Brown bread and green tea. 346 00:31:42,315 --> 00:31:43,954 He has come to take a room. 347 00:31:44,632 --> 00:31:47,677 Excuse me, Satya, I've been looking all over for you. 348 00:31:48,033 --> 00:31:51,876 If I would get my cheque then I would discuss with you. 349 00:31:51,954 --> 00:31:54,033 Satyakumar? 350 00:31:54,113 --> 00:31:55,392 Satyakumar. 351 00:31:55,475 --> 00:31:56,555 The Satyakumar. - Excuse me. 352 00:31:56,876 --> 00:31:58,475 If I can get a copy of my scenes.. 353 00:31:58,555 --> 00:31:59,876 ..then I could practice. 354 00:31:59,954 --> 00:32:02,113 No one introduced us. 355 00:32:02,192 --> 00:32:02,834 Parvinder Dhillon. 356 00:32:02,913 --> 00:32:03,632 Friends call me Maddy. 357 00:32:03,714 --> 00:32:05,315 I have many doubts about a scene. 358 00:32:05,392 --> 00:32:07,632 Can I clarify it with you? 359 00:32:07,714 --> 00:32:08,834 She has just one scene. 360 00:32:08,913 --> 00:32:09,677 Sir, talk to me. 361 00:32:09,754 --> 00:32:12,153 I am sending you my BBM pin. 362 00:32:12,315 --> 00:32:13,192 Kindly please add me. 363 00:32:13,274 --> 00:32:14,876 Tell me your pin first. 364 00:32:15,113 --> 00:32:17,993 Then we'll discuss my scenes. 365 00:32:18,076 --> 00:32:18,793 Along with emotions. 366 00:32:18,876 --> 00:32:19,834 Give me your pin. 367 00:32:19,913 --> 00:32:22,192 Tell me. - I am thinking of getting a new phone today. 368 00:32:22,834 --> 00:32:23,954 Without internet. 369 00:32:26,514 --> 00:32:27,033 Rascal. 370 00:32:27,192 --> 00:32:28,913 But how will I contact you? 371 00:32:35,677 --> 00:32:36,514 Busy? 372 00:32:38,677 --> 00:32:39,392 A lot. 373 00:32:41,754 --> 00:32:42,514 Fine. 374 00:32:43,153 --> 00:32:45,113 Then I won't take much of your time. 375 00:32:46,754 --> 00:32:48,834 Look, as soon as I write your scenes.. 376 00:32:49,876 --> 00:32:50,913 ..I'll keep giving it to you. 377 00:32:51,033 --> 00:32:52,353 What problem do you have with me? 378 00:32:52,432 --> 00:32:53,677 I don't have a problem with you. 379 00:32:54,475 --> 00:32:56,153 But the fact is you're wrong for this film. 380 00:32:56,432 --> 00:32:58,192 I can't believe you just said that. 381 00:32:58,677 --> 00:33:03,954 Because I feel I am a complete misfit for this role. 382 00:33:06,514 --> 00:33:10,754 But I didn't think anyone had the guts to say that to me. 383 00:33:12,274 --> 00:33:13,754 My mother always says. 384 00:33:14,353 --> 00:33:15,953 That I always speak the truth. 385 00:33:18,591 --> 00:33:20,070 It's all his fault. 386 00:33:21,028 --> 00:33:23,509 He shouldn't have named you Satya. 387 00:33:24,351 --> 00:33:25,709 I tell her the same thing. 388 00:33:26,070 --> 00:33:29,509 Well, at least we agree on something. 389 00:33:30,908 --> 00:33:31,709 Yes. 390 00:33:32,312 --> 00:33:33,269 Friends? 391 00:33:36,626 --> 00:33:37,267 Friends? 392 00:33:38,144 --> 00:33:39,309 Shall we go down? 393 00:33:39,828 --> 00:33:40,905 Everyone's waiting. 394 00:33:40,988 --> 00:33:42,428 And then Monali sees the witch. 395 00:33:42,588 --> 00:33:45,180 Hey, leave the witch, where is the heroine? - Sir. 396 00:33:45,947 --> 00:33:47,103 Yes. Yes. 397 00:33:57,023 --> 00:33:59,023 Because I have met Ragini. 398 00:33:59,103 --> 00:34:02,903 That's why I feel that at that time I will feel a bit disappointed. 399 00:34:03,743 --> 00:34:05,505 Yes, when I had met her.. 400 00:34:05,584 --> 00:34:07,904 Her face had a different expression. 401 00:34:08,063 --> 00:34:11,583 So I wish to bring that expression in my acting. 402 00:34:11,784 --> 00:34:12,539 What do you think? 403 00:34:12,981 --> 00:34:14,304 It's so worst. 404 00:34:15,981 --> 00:34:17,063 Look at your face. 405 00:34:18,583 --> 00:34:19,260 It's sulking. 406 00:34:19,664 --> 00:34:21,505 As if you've missed one of my big episodes. 407 00:34:22,063 --> 00:34:23,702 What can this writer do? 408 00:34:23,947 --> 00:34:26,181 I'll go straight to Rocky, best. 409 00:34:26,902 --> 00:34:31,025 All your actors either go to directors or writers? 410 00:34:31,382 --> 00:34:32,539 What about us actors? 411 00:34:33,101 --> 00:34:33,864 Excuse me. 412 00:34:33,949 --> 00:34:36,746 As you know I've 2 BF's in Lokhandwala back-lane. 413 00:34:37,583 --> 00:34:40,063 I will compromise only for Rocky sir. 414 00:34:41,623 --> 00:34:44,746 That Tanya, Ashish Kapoor's daughter. 415 00:34:44,827 --> 00:34:46,784 You can stop dreaming about her. 416 00:34:47,427 --> 00:34:49,228 Settle with her. Tina. 417 00:34:51,349 --> 00:34:54,228 Who knows where she's got a tattoo. 418 00:34:54,545 --> 00:34:56,786 She's already got so many holes, I am already confused 419 00:35:47,666 --> 00:35:49,869 Patwardhan Villa. Dahanu, Maharashtra. 420 00:35:50,467 --> 00:35:52,107 Built in 1920. 421 00:35:54,467 --> 00:35:57,107 One of India's haunted houses. 422 00:35:58,869 --> 00:36:03,029 The locals say they often feel a presence here.. 423 00:36:03,786 --> 00:36:07,952 ..as if the house doesn't want anyone to enter inside. 424 00:36:08,349 --> 00:36:09,706 Many deaths have been reported here.. 425 00:36:09,786 --> 00:36:11,107 ..in the last 100 years. 426 00:36:12,231 --> 00:36:16,107 The last reported incident was Ragini and Uday. 427 00:36:19,828 --> 00:36:23,029 Infact we have put a board outside this house. 428 00:36:23,467 --> 00:36:26,107 That after sunset and before sunrise.. 429 00:36:26,869 --> 00:36:28,231 ..no admission inside. 430 00:36:29,587 --> 00:36:31,266 What could have happened here? 431 00:36:32,387 --> 00:36:35,467 Patwardhan, spice merchant. 432 00:36:35,952 --> 00:36:38,987 100 years ago, he was India's leading chili trader. 433 00:36:39,266 --> 00:36:42,231 He had got this bungalow made for his family. 434 00:36:43,308 --> 00:36:44,666 Who...is this woman? 435 00:36:45,029 --> 00:36:48,627 And why has her face been cut out in every picture? 436 00:36:49,308 --> 00:36:51,029 Is she Patwardhan's wife? 437 00:36:51,907 --> 00:36:53,148 Oh my, God! 438 00:36:56,666 --> 00:36:58,587 That means children were sacrificed? 439 00:37:08,467 --> 00:37:09,349 Come in. 440 00:37:10,231 --> 00:37:10,952 Listen. 441 00:37:11,987 --> 00:37:13,828 Excuse me, sorry. Not today please. 442 00:37:13,907 --> 00:37:15,627 I've already taken my eye-lash off. 443 00:37:15,706 --> 00:37:18,786 So? - So I cannot hookup with you. 444 00:37:19,107 --> 00:37:20,987 Crazy woman, my lighter's not working. 445 00:37:21,065 --> 00:37:22,427 I came here for that. 446 00:37:22,507 --> 00:37:23,828 As if I am the only one in this house.. 447 00:37:23,907 --> 00:37:24,952 ..that has a lighter? 448 00:37:25,029 --> 00:37:28,148 Will you? - Such a bore? 449 00:37:28,231 --> 00:37:29,029 Take it. 450 00:37:33,907 --> 00:37:36,507 Give me one. 451 00:37:37,427 --> 00:37:38,387 Now you're asking for a drag. 452 00:37:38,545 --> 00:37:39,706 Next you'll ask for something else. 453 00:37:40,349 --> 00:37:43,186 Don't mind, but I don't want anything from you. 454 00:37:43,266 --> 00:37:44,029 Thanks. 455 00:37:44,952 --> 00:37:46,952 That's what all the girls say in the beginning. 456 00:37:51,627 --> 00:37:53,706 Did you hear? - Yes, your blabber. 457 00:37:53,786 --> 00:37:56,231 Turn around. 458 00:37:57,987 --> 00:37:59,065 Someone just passed by here. 459 00:37:59,507 --> 00:38:00,907 There's someone behind you. 460 00:38:01,107 --> 00:38:03,065 Yes, you're behind me since we came here. 461 00:38:03,231 --> 00:38:04,545 First you were crazy. 462 00:38:04,786 --> 00:38:05,467 Now get lost from here. 463 00:38:05,786 --> 00:38:09,029 Now get out. 464 00:38:09,107 --> 00:38:10,786 Please, look behind. 465 00:38:11,349 --> 00:38:12,907 I saw someone. 466 00:38:16,828 --> 00:38:17,706 Who is it? 467 00:38:18,308 --> 00:38:19,266 There's no one. 468 00:38:19,587 --> 00:38:20,587 So duffer. 469 00:38:20,987 --> 00:38:21,907 If you build muscles.. 470 00:38:21,987 --> 00:38:23,148 ..it doesn't make you a macho man. 471 00:38:23,231 --> 00:38:24,349 Coward. 472 00:38:24,587 --> 00:38:25,231 Get out of here. 473 00:38:25,308 --> 00:38:27,266 You've been blabbering nonsense. 474 00:38:27,467 --> 00:38:30,266 I felt like someone.. - Okay, please. 475 00:38:30,349 --> 00:38:31,786 Coward, get out from here. 476 00:38:32,427 --> 00:38:33,587 Come on, get out. 477 00:38:33,786 --> 00:38:34,627 So bad. 478 00:38:34,706 --> 00:38:37,029 Hail Goddess! Hail Goddess! 479 00:38:37,349 --> 00:38:38,186 Hey! 480 00:38:38,587 --> 00:38:39,952 Are you mad? 481 00:38:40,467 --> 00:38:41,869 Hail Goddess! Hail Goddess! 482 00:39:13,148 --> 00:39:17,587 This is my room. - I didn't say this is my room. 483 00:39:18,869 --> 00:39:19,869 What? 484 00:40:25,706 --> 00:40:27,029 Two minutes. Don't go anywhere. 485 00:40:27,107 --> 00:40:27,907 I'll be right back. 486 00:40:30,587 --> 00:40:31,587 What is it? 487 00:40:32,467 --> 00:40:33,349 Who died? 488 00:40:33,627 --> 00:40:34,349 Stupid. 489 00:40:36,952 --> 00:40:38,148 What do you want? 490 00:40:39,828 --> 00:40:41,952 Listen. - What? 491 00:40:42,107 --> 00:40:43,148 Take this. 492 00:40:43,308 --> 00:40:44,387 This is tomorrow's call sheet. 493 00:40:45,107 --> 00:40:46,666 You weren't answering your phone so we freaked out. 494 00:40:48,148 --> 00:40:50,266 Were you busy? - Maybe. 495 00:40:50,427 --> 00:40:50,952 What do you care? 496 00:40:51,029 --> 00:40:51,828 Now run along. 497 00:41:01,907 --> 00:41:02,907 Sunny. 498 00:41:03,828 --> 00:41:05,029 You here? 499 00:41:05,107 --> 00:41:05,952 Yes, why? 500 00:41:06,029 --> 00:41:07,627 Then.. wait. 501 00:41:11,786 --> 00:41:13,186 Oh no.. 502 00:41:15,148 --> 00:41:17,065 What.. 503 00:41:18,231 --> 00:41:22,148 How did you get out of the shower so quickly and.. 504 00:41:22,231 --> 00:41:23,186 Excuse me! 505 00:41:24,308 --> 00:41:27,148 What's this? I asked you to wait for me in the shower. 506 00:41:27,308 --> 00:41:30,029 Are you freaking mad? I was in your bathroom? 507 00:41:30,467 --> 00:41:32,987 Do you think I am gay to make out with myself? 508 00:41:33,065 --> 00:41:35,186 Only you can answer that, Maddy. 509 00:41:35,507 --> 00:41:36,952 Why are you feeling shy? - Listen. 510 00:41:37,349 --> 00:41:38,349 There's a limit to pranks. 511 00:41:38,869 --> 00:41:39,828 Enough of this charade. 512 00:41:40,065 --> 00:41:40,746 Hello. 513 00:41:41,029 --> 00:41:42,907 I am not a cheap man. 514 00:41:43,148 --> 00:41:45,231 I still get 600 friend request daily. 515 00:41:45,828 --> 00:41:46,587 Nonsense.. 516 00:41:46,746 --> 00:41:48,029 She was with me in the shower. 517 00:41:48,266 --> 00:41:49,427 Why don't you tell everyone.. 518 00:41:49,666 --> 00:41:50,387 ..that you were with me in the shower? 519 00:41:50,467 --> 00:41:51,387 Bloody pervert. 520 00:41:51,587 --> 00:41:53,869 What.. 521 00:41:56,828 --> 00:41:57,467 Dude. 522 00:41:58,308 --> 00:41:59,869 Was Sunny really with you? 523 00:42:00,029 --> 00:42:02,231 I swear I never lie. 524 00:42:19,952 --> 00:42:20,387 Hello. 525 00:42:22,148 --> 00:42:26,587 Rascal, you sent mind-blowing stuff. 526 00:42:26,746 --> 00:42:28,627 Send few grams more. 527 00:42:28,987 --> 00:42:30,065 Okay. 528 00:42:30,427 --> 00:42:31,029 Thanks. 529 00:42:36,666 --> 00:42:39,952 Next time I'll imagine Katrina or Kareena. 530 00:42:40,467 --> 00:42:41,186 Or Vidya. 531 00:42:41,266 --> 00:42:43,186 But 25-30 kilos less. 532 00:42:43,545 --> 00:42:45,065 Oh Vidya. 533 00:42:47,308 --> 00:42:53,507 "Ragini" 534 00:46:54,987 --> 00:46:55,987 Sound. 535 00:46:56,387 --> 00:46:57,186 Roll camera. 536 00:46:57,266 --> 00:46:58,065 Rolling. 537 00:46:58,467 --> 00:46:59,587 Take 15. 538 00:47:01,666 --> 00:47:03,186 And action. 539 00:47:03,507 --> 00:47:04,507 Uday. 540 00:47:04,587 --> 00:47:06,186 Uday, where are you? 541 00:47:06,786 --> 00:47:07,987 Save me. 542 00:47:08,786 --> 00:47:09,666 Save.. 543 00:47:10,746 --> 00:47:12,065 Cut. Cut. Cut. 544 00:47:12,746 --> 00:47:13,869 Cut it. 545 00:47:14,308 --> 00:47:15,706 Someone give her, her lines. 546 00:47:19,952 --> 00:47:20,869 Rocks. 547 00:47:23,427 --> 00:47:25,231 Can I just take five? 548 00:47:25,706 --> 00:47:27,587 Take ten, babiness. 549 00:47:30,349 --> 00:47:31,467 Someone bring tea. 550 00:48:27,828 --> 00:48:29,907 If she takes five after every break.. 551 00:48:29,987 --> 00:48:31,186 ..then we'll be in trouble. 552 00:48:32,308 --> 00:48:33,186 Experience, sir. 553 00:48:33,467 --> 00:48:33,987 Experience. 554 00:48:34,065 --> 00:48:36,065 You see, my experience in television.. 555 00:48:36,148 --> 00:48:37,467 ..comes so much in handy. - I see. 556 00:48:37,545 --> 00:48:38,627 There are so many shots. 557 00:48:38,746 --> 00:48:39,427 Reaction shots. 558 00:48:39,507 --> 00:48:40,467 Expressions. 559 00:48:40,666 --> 00:48:41,987 There are so many expressions on my face. 560 00:48:42,266 --> 00:48:43,186 I'm filled with talent. 561 00:48:43,706 --> 00:48:44,349 Would you like to see it? 562 00:48:44,666 --> 00:48:45,186 Would you like to see it? 563 00:48:46,907 --> 00:48:47,545 Romance. 564 00:48:49,231 --> 00:48:49,746 Cut. 565 00:48:49,952 --> 00:48:50,587 Intense. 566 00:48:52,786 --> 00:48:53,186 Cut. 567 00:48:53,545 --> 00:48:54,387 Revenge. 568 00:48:56,148 --> 00:48:56,666 Cut. 569 00:48:57,065 --> 00:48:58,308 The joy of becoming a father. 570 00:48:59,869 --> 00:49:00,545 Cut. 571 00:49:00,786 --> 00:49:01,507 Mother's death. 572 00:49:03,507 --> 00:49:03,987 Cut. 573 00:49:04,467 --> 00:49:05,427 That's talent, sir. 574 00:49:05,828 --> 00:49:07,545 Experience. That's where you get it from. 575 00:49:07,627 --> 00:49:09,467 She has experience too. 576 00:49:09,545 --> 00:49:13,467 Sir, only from adult movies. 577 00:49:14,266 --> 00:49:16,029 These things don't teach you acting. 578 00:49:16,266 --> 00:49:17,387 Doing an emotional scene means.. 579 00:49:17,467 --> 00:49:18,587 ..pushing to the limit. 580 00:49:21,987 --> 00:49:22,587 Sunny. 581 00:49:22,666 --> 00:49:23,467 Maddy. 582 00:49:24,952 --> 00:49:27,507 Imagine there's no one here. 583 00:49:28,065 --> 00:49:29,507 No cameras. 584 00:49:30,266 --> 00:49:32,666 Just you. 585 00:49:33,987 --> 00:49:38,987 And your efforts finally succeed. 586 00:49:39,065 --> 00:49:39,666 What? 587 00:49:40,148 --> 00:49:41,587 I come close to you. 588 00:49:41,869 --> 00:49:43,706 Take off my clothes. 589 00:49:44,545 --> 00:49:46,467 Then take off your clothes and.. 590 00:49:47,467 --> 00:49:52,387 ..pull your hair, and kiss you. 591 00:49:54,467 --> 00:49:56,266 And what will you do now? 592 00:49:57,107 --> 00:50:00,545 Now do it with feelings. 593 00:50:01,587 --> 00:50:03,952 I'll give you the cue. 594 00:50:09,869 --> 00:50:10,666 Maddy. 595 00:50:32,786 --> 00:50:34,308 Oh, Maddy. 596 00:50:38,231 --> 00:50:39,308 Oh, yeah! 597 00:50:39,987 --> 00:50:40,786 Oh, Maddy. 598 00:50:41,869 --> 00:50:44,349 Oh, yeah! 599 00:50:44,706 --> 00:50:46,627 Oh, Maddy. 600 00:50:48,308 --> 00:50:49,427 Oh, Maddy. 601 00:50:50,349 --> 00:50:51,545 Oh, Maddy. 602 00:50:53,666 --> 00:50:54,869 Oh, yeah! 603 00:50:55,746 --> 00:50:56,666 Oh, Maddy. 604 00:51:01,186 --> 00:51:02,029 What happened, Maddy? 605 00:51:03,467 --> 00:51:07,467 I admit that adult films don't make you an actor. 606 00:51:08,308 --> 00:51:10,587 But you couldn't do that much either. 607 00:51:19,065 --> 00:51:21,952 When the blood rushes back to your brains.. 608 00:51:22,746 --> 00:51:24,627 ..then answer me. 609 00:51:25,786 --> 00:51:26,987 One more. 610 00:51:27,587 --> 00:51:28,786 Keep that mood on. 611 00:51:29,107 --> 00:51:29,627 Let's do it. 612 00:51:29,706 --> 00:51:32,029 I mean let's go for take. 613 00:51:36,231 --> 00:51:37,467 I think you did the right thing. 614 00:51:38,308 --> 00:51:40,029 Such people don't understand any other language. 615 00:51:40,308 --> 00:51:41,746 So you're telling me that all the men on this unit.. 616 00:51:41,828 --> 00:51:43,907 ..think I am a w***e. - Not all men. 617 00:51:44,427 --> 00:51:46,266 Only those whose brains are in their pants. 618 00:51:47,869 --> 00:51:51,952 So all men. - No. Not all men. 619 00:51:56,907 --> 00:51:57,786 I am sorry. 620 00:51:58,387 --> 00:51:59,666 It's not my mistake. 621 00:52:00,545 --> 00:52:03,186 I don't know what's wrong with me. 622 00:52:03,987 --> 00:52:07,029 Since I came here I feel strange. 623 00:52:07,587 --> 00:52:08,467 Come with me. 624 00:52:12,545 --> 00:52:13,587 Why do you feel strange? 625 00:52:14,467 --> 00:52:14,987 Are you fine? 626 00:52:16,627 --> 00:52:17,828 I don't know. I mean. 627 00:52:18,387 --> 00:52:20,507 Headache and.. - Sunny. 628 00:52:21,148 --> 00:52:22,627 Shall I do your touchup? 629 00:52:23,869 --> 00:52:24,746 Just five more minutes. 630 00:52:24,828 --> 00:52:25,266 Okay. 631 00:52:25,545 --> 00:52:26,186 What happened? 632 00:52:29,627 --> 00:52:30,545 Nothing. 633 00:52:31,786 --> 00:52:32,828 Remember one thing. 634 00:52:33,666 --> 00:52:36,987 No matter what happens, I won't let anything happen to you. 635 00:52:37,786 --> 00:52:38,467 Okay. 636 00:52:41,828 --> 00:52:42,987 Satya. - Yes. 637 00:52:43,952 --> 00:52:48,507 You were right, not all men are alike. 638 00:52:57,148 --> 00:52:58,869 Don't want too many lights, got it? 639 00:52:58,952 --> 00:52:59,627 Let's go 640 00:53:05,907 --> 00:53:07,467 Hello, babiness. 641 00:53:08,349 --> 00:53:08,907 Hi. 642 00:53:12,349 --> 00:53:13,107 Come. 643 00:53:13,427 --> 00:53:14,148 Excuse me. 644 00:53:14,231 --> 00:53:17,507 I mean come, sit. Sit. 645 00:53:18,029 --> 00:53:18,266 Come. 646 00:53:18,387 --> 00:53:19,987 Rock! Rock! 647 00:53:20,186 --> 00:53:22,349 Why don't you show me the monitor? 648 00:53:22,507 --> 00:53:25,107 I love the director's angle. 649 00:53:25,467 --> 00:53:26,427 Yes. 650 00:53:26,666 --> 00:53:27,587 What will I do now? 651 00:53:28,467 --> 00:53:30,952 We will hang you upside down. 652 00:53:31,029 --> 00:53:35,545 And you've to pretend as if you saw a witch. 653 00:53:35,786 --> 00:53:36,387 Okay? 654 00:53:36,786 --> 00:53:37,627 Did you rehearse your lines? 655 00:53:38,587 --> 00:53:41,029 Help! Help! 656 00:53:41,266 --> 00:53:43,148 I've been practicing it since I was a kid. - Yeah, very good. 657 00:53:43,545 --> 00:53:45,746 Come on. Hang her upside down. 658 00:53:46,987 --> 00:53:47,987 Come, come, please. 659 00:53:48,231 --> 00:53:49,029 Please sit. 660 00:53:49,706 --> 00:53:50,507 Come. 661 00:53:57,627 --> 00:53:58,507 Okay, ready. 662 00:53:58,587 --> 00:54:00,746 Stunt boys, lift her. 663 00:54:02,507 --> 00:54:04,828 Save me! Save me! 664 00:54:04,907 --> 00:54:07,387 Okay, turn her upside down. 665 00:54:07,467 --> 00:54:10,545 Save me. Help! 666 00:54:11,587 --> 00:54:12,828 Everyone ready? 667 00:54:13,545 --> 00:54:15,387 Okay, roll sound. - Rolling. 668 00:54:15,507 --> 00:54:17,627 Camera. - Rolling. 669 00:54:17,706 --> 00:54:18,706 Take one. 670 00:54:19,349 --> 00:54:20,029 Action. 671 00:54:20,107 --> 00:54:24,349 Help! Help! Help! 672 00:54:24,746 --> 00:54:28,666 Help! Help! 673 00:54:28,952 --> 00:54:30,666 Help! 674 00:54:31,065 --> 00:54:32,266 Very good, very good. 675 00:54:32,507 --> 00:54:33,869 What a performance. 676 00:54:34,349 --> 00:54:39,029 Very good, scream some more. - Help! 677 00:54:39,231 --> 00:54:41,029 Help! 678 00:55:05,065 --> 00:55:08,427 Scream some more. - Save me. 679 00:55:08,627 --> 00:55:11,706 Bring me down - Come on. 680 00:55:12,587 --> 00:55:14,706 Cut it. 681 00:55:14,952 --> 00:55:15,869 Bring her down! 682 00:55:21,029 --> 00:55:22,706 Monali. Monali. - What happened? 683 00:55:23,029 --> 00:55:24,828 Two girls. 684 00:55:25,029 --> 00:55:26,029 Whose two girls? 685 00:55:28,266 --> 00:55:28,952 What are you saying? 686 00:55:29,029 --> 00:55:30,666 Brilliant performance, Monali. 687 00:55:31,107 --> 00:55:31,706 Brilliant. 688 00:55:31,952 --> 00:55:33,587 What an improvisation. 689 00:55:33,666 --> 00:55:35,587 You were in the character. 690 00:55:35,706 --> 00:55:39,029 Wow! I really enjoyed that. 691 00:55:39,387 --> 00:55:40,828 Clap. Clap. 692 00:55:41,186 --> 00:55:42,869 What a performance. 693 00:55:43,029 --> 00:55:44,186 Very good. 694 00:55:44,266 --> 00:55:44,987 Very good. 695 00:55:45,308 --> 00:55:46,507 Amazing, very good. 696 00:55:50,029 --> 00:55:51,231 Enough, shut up. 697 00:55:51,907 --> 00:55:52,666 Pack up. 698 00:55:58,952 --> 00:56:00,186 Come on, guys, move it. 699 00:56:00,266 --> 00:56:01,706 Push, push. 700 00:56:01,786 --> 00:56:02,987 Come on. - Hurry up. 701 00:56:03,467 --> 00:56:05,387 We've to get out of here before nightfall. 702 00:56:05,467 --> 00:56:06,545 What if it's a night shoot? 703 00:56:07,186 --> 00:56:08,387 We'll see then. 704 00:56:09,349 --> 00:56:12,308 We don't want to spend the night with ghosts and witches. 705 00:56:34,467 --> 00:56:38,107 You know, when Rocks came to meet me first.. 706 00:56:38,987 --> 00:56:43,186 ..he said he's a big fan of my acting. 707 00:56:45,427 --> 00:56:46,666 What did he say to you? 708 00:56:49,029 --> 00:56:50,627 That he loves my books. 709 00:56:51,952 --> 00:56:53,666 And you believed him? 710 00:56:57,545 --> 00:56:59,065 Basically, he knew that.. 711 00:56:59,148 --> 00:57:04,467 ..you're the right person to write Ragini's story. 712 00:57:05,627 --> 00:57:06,706 I knew that. 713 00:57:07,786 --> 00:57:09,186 He never reads any of my books. 714 00:57:09,387 --> 00:57:10,627 Of course he doesn't. 715 00:57:11,186 --> 00:57:14,029 Pandey never even reads his messages. 716 00:57:24,427 --> 00:57:26,828 Are you going to waste more time on Rocks? 717 00:57:28,387 --> 00:57:30,266 I am thinking about Monali, not Rocks. 718 00:57:31,828 --> 00:57:33,186 About what happened on the sets? 719 00:57:33,507 --> 00:57:36,186 What if Monali really saw something on the ceiling? 720 00:57:37,427 --> 00:57:39,349 Monali is a drama queen. 721 00:57:39,507 --> 00:57:41,746 She can do anything for attention. 722 00:57:42,266 --> 00:57:44,107 There are no ghosts here. 723 00:57:45,186 --> 00:57:47,907 Ragini's mother doesn't think that. - What? 724 00:57:48,148 --> 00:57:50,545 Ragini's mother believes there's something in this house. 725 00:57:52,065 --> 00:57:54,507 And I should stay away from this house. 726 00:57:54,786 --> 00:57:56,627 Yet I brought Rocks here. 727 00:57:57,952 --> 00:58:01,427 Now I feel I put everyone's life in danger.. 728 00:58:01,706 --> 00:58:03,186 ..for the sake of my career. 729 00:58:03,869 --> 00:58:05,266 Satya, don't be silly. 730 00:58:05,706 --> 00:58:08,545 We're all here for our careers. 731 00:58:09,349 --> 00:58:10,266 Not for you. 732 00:58:11,587 --> 00:58:13,786 If anything happens to anyone.. 733 00:58:14,952 --> 00:58:16,467 ..then I will never forgive myself. 734 00:58:16,952 --> 00:58:17,786 I don't know about others.. 735 00:58:18,029 --> 00:58:18,907 ..but something will definitely happen to you. 736 00:58:19,828 --> 00:58:22,308 If you keep drinking whiskey at this rate. 737 00:58:22,706 --> 00:58:26,065 Then tomorrow you'll feel hammers in your head. 738 00:58:26,266 --> 00:58:27,987 Are you stopping me from drinking? - No. 739 00:58:28,065 --> 00:58:30,186 I am stopping you from drinking alone. 740 00:58:35,706 --> 00:58:36,627 Careful, madam. 741 00:58:37,545 --> 00:58:40,266 After two drinks, even boys like me look handsome. 742 00:59:27,308 --> 00:59:31,349 "I've surrendered myself to you." 743 00:59:31,427 --> 00:59:35,627 "I am yours, only yours." 744 00:59:36,627 --> 00:59:44,869 "My days are restless, I spend it tossing around." 745 00:59:45,387 --> 00:59:49,666 "I want to spend the night in your arms." 746 00:59:50,029 --> 00:59:53,786 "My heart speaks to yours." 747 00:59:54,627 --> 00:59:58,746 "I want to spend the night in your arms." 748 00:59:58,828 --> 01:00:04,467 "Come dwell in me." 749 01:00:27,387 --> 01:00:36,507 "When you touched..I came alive." 750 01:00:36,666 --> 01:00:45,987 "My desires..found a voice." 751 01:00:46,065 --> 01:00:55,186 "When you touched..I came alive." 752 01:00:55,266 --> 01:01:04,308 "My desires..found a voice." 753 01:01:04,627 --> 01:01:09,029 "I want to spend the night in your arms." 754 01:01:09,231 --> 01:01:13,387 "My heart speaks to yours." 755 01:01:13,869 --> 01:01:18,231 "I want to spend the night in your arms." 756 01:01:18,507 --> 01:01:24,308 "Come dwell in me." 757 01:02:02,186 --> 01:02:02,987 It stopped raining. 758 01:02:04,907 --> 01:02:05,666 Shall we go? 759 01:02:07,627 --> 01:02:08,467 Yes. 760 01:02:35,869 --> 01:02:36,786 Oh my god. 761 01:02:39,148 --> 01:02:40,349 That's strange. 762 01:02:42,266 --> 01:02:43,828 The entire family died. 763 01:02:45,387 --> 01:02:47,387 But Patwardhan only gave the names.. 764 01:02:47,467 --> 01:02:48,706 ..of his kids in the obituary. 765 01:02:51,952 --> 01:02:52,952 That's weird. 766 01:02:54,828 --> 01:02:56,231 What about their mother? 767 01:02:56,828 --> 01:03:00,907 Coffee. - Finally. Here comes my great assistant, Nishant. 768 01:03:01,231 --> 01:03:02,308 Yeah. - Where were you? 769 01:03:03,107 --> 01:03:04,507 Getting coffee beans from Brazil? 770 01:03:04,666 --> 01:03:06,029 What difference does it make? 771 01:03:06,349 --> 01:03:08,107 Even if I had come any later.. 772 01:03:08,186 --> 01:03:09,706 ..you would've still been here. 773 01:03:09,786 --> 01:03:10,907 Just stuck to your seats. 774 01:03:11,231 --> 01:03:13,952 I don't understand how you work so extensively. 775 01:03:14,107 --> 01:03:15,467 And you're so busy. 776 01:03:15,746 --> 01:03:18,029 Yet you find time for these free cases. 777 01:03:18,308 --> 01:03:19,828 I mean what's the idea here, boss? 778 01:03:20,065 --> 01:03:20,952 I am on to something. 779 01:03:21,349 --> 01:03:23,828 Dr. D, ghosts, spirits, witches, haunted house rumors.. 780 01:03:24,065 --> 01:03:25,907 ..have been spread by them. 781 01:03:26,107 --> 01:03:28,627 It's the job of Rock's PR machinery. 782 01:03:28,952 --> 01:03:30,266 You know what the problem with you guys is. 783 01:03:30,545 --> 01:03:31,706 You are too cynical. 784 01:03:32,349 --> 01:03:34,148 Anyway, where's the footage.. 785 01:03:34,231 --> 01:03:35,587 ..from Ragini's mental asylum. 786 01:03:36,266 --> 01:03:37,065 I saw it. 787 01:03:37,266 --> 01:03:38,107 I'll show it to you. 788 01:03:38,587 --> 01:03:39,308 Careful. 789 01:03:39,627 --> 01:03:41,387 Ragini's sitting on her bed like this. 790 01:03:41,666 --> 01:03:43,869 And there are no expressions on her face. 791 01:03:44,029 --> 01:03:47,666 And she's just rocking front and back. 792 01:03:47,746 --> 01:03:49,148 For freaking two years. 793 01:03:49,627 --> 01:03:51,029 I mean I died of boredom. 794 01:03:52,231 --> 01:03:53,952 I am so glad you liked it. 795 01:03:54,308 --> 01:03:55,666 I need the tapes on my table tomorrow. 796 01:03:55,786 --> 01:03:57,545 But listen to.. - Tomorrow. 797 01:03:57,786 --> 01:03:59,987 But listen.. - Yes. 798 01:04:01,746 --> 01:04:06,186 "Ragini" 799 01:04:30,706 --> 01:04:31,507 Who is it? 800 01:05:51,029 --> 01:05:52,786 No please mother. 801 01:05:54,148 --> 01:05:56,148 I'm not a witch. 802 01:06:46,507 --> 01:06:48,349 My back hurts. 803 01:07:23,907 --> 01:07:24,952 Sunny. 804 01:07:25,549 --> 01:07:27,224 I've been looking all over for you. 805 01:07:28,427 --> 01:07:29,628 What are you doing here? 806 01:07:36,666 --> 01:07:39,627 What am I doing here? 807 01:07:39,945 --> 01:07:41,382 What do you mean? 808 01:07:41,465 --> 01:07:43,262 I hope you haven't started sleep-walking? 809 01:07:43,784 --> 01:07:45,106 Don't do that. 810 01:07:45,186 --> 01:07:47,666 You'll find the entire crew walking behind you. 811 01:07:48,628 --> 01:07:49,427 Come on. 812 01:07:49,503 --> 01:07:50,186 Get some rest. 813 01:07:50,262 --> 01:07:51,907 And shoot? - Shoot? 814 01:07:52,427 --> 01:07:53,706 Today's a night-shift. 815 01:07:54,106 --> 01:07:55,784 Today is Rock's special moon night. 816 01:07:57,628 --> 01:07:58,545 Come on. 817 01:08:31,381 --> 01:08:34,060 Dr. D, I think my life is passing me by. 818 01:08:34,144 --> 01:08:35,465 I told you a thousand times.. 819 01:08:35,542 --> 01:08:36,100 ..there's nothing in that video. 820 01:08:36,185 --> 01:08:37,627 There's nothing, nothing, nothing. 821 01:08:38,341 --> 01:08:41,060 And I said until we don't see all the videos.. 822 01:08:41,144 --> 01:08:42,868 ..we won't move from here. 823 01:08:43,060 --> 01:08:44,542 Neither you nor me. 824 01:08:45,100 --> 01:08:47,667 Shut up. - Great. 825 01:08:50,868 --> 01:08:55,627 "Ragini" 826 01:09:07,947 --> 01:09:10,381 You lost. 827 01:09:22,667 --> 01:09:26,582 Satya, why are you so grumpy? 828 01:09:26,783 --> 01:09:28,349 Come down, we're all having fun. 829 01:09:28,430 --> 01:09:30,032 Come on. 830 01:09:30,506 --> 01:09:31,545 Come on. 831 01:09:34,109 --> 01:09:36,627 Rocks is cheating and getting all our secrets out. 832 01:09:36,707 --> 01:09:38,872 You know Tanya and Kunal are having an affair.. 833 01:09:38,948 --> 01:09:40,385 ..since the past two months. 834 01:09:42,627 --> 01:09:45,751 Listen, please don't tell anyone about this. 835 01:09:45,988 --> 01:09:47,229 Don't we have anything else to do? 836 01:09:47,309 --> 01:09:48,876 We aren't going to make a status update.. 837 01:09:48,952 --> 01:09:50,751 ..about your affair. - Yes. 838 01:09:52,189 --> 01:09:53,953 Satya, wait, wait. 839 01:09:54,033 --> 01:09:54,789 It's an amazing game. 840 01:09:54,876 --> 01:09:55,387 Amazing. 841 01:09:55,475 --> 01:09:56,271 I tell you.. 842 01:09:56,350 --> 01:09:57,669 The game's called 'Never-Ever'. 843 01:09:57,954 --> 01:09:59,191 I have Never-Ever'. 844 01:09:59,434 --> 01:09:59,990 Okay. 845 01:10:00,112 --> 01:10:03,151 So anyone of us will start a sentence with 'never ever'. 846 01:10:03,588 --> 01:10:07,588 And if you've done it, then your drink..bottoms up. 847 01:10:07,912 --> 01:10:08,512 Get it? 848 01:10:08,829 --> 01:10:10,071 It's simple. 849 01:10:10,151 --> 01:10:11,751 Like I..I will say.. 850 01:10:11,912 --> 01:10:12,548 Yes. 851 01:10:12,629 --> 01:10:15,191 I have never ever done in an airplane. 852 01:10:15,475 --> 01:10:18,669 So if you've done it in the airplane, then your drink. 853 01:10:21,512 --> 01:10:22,876 That's it. Right. 854 01:10:23,912 --> 01:10:24,789 Come on. 855 01:10:25,548 --> 01:10:26,751 No one's forcing him. 856 01:10:29,876 --> 01:10:30,709 Come on. 857 01:10:36,629 --> 01:10:37,548 Come on. 858 01:10:37,629 --> 01:10:38,876 There you go, sir. 859 01:10:39,350 --> 01:10:40,033 Ready? 860 01:10:40,112 --> 01:10:41,350 Everyone, ready. 861 01:10:41,434 --> 01:10:43,434 Satya, your turn. Your turn. 862 01:10:47,912 --> 01:10:49,475 I have never ever played this game. 863 01:11:00,990 --> 01:11:02,876 What's the connection with their clothes? 864 01:11:03,231 --> 01:11:04,071 Punishment. 865 01:11:04,151 --> 01:11:06,112 If you don't take sip in a 'never-ever' turn.. 866 01:11:06,309 --> 01:11:07,669 ..then you're punished. 867 01:11:07,912 --> 01:11:09,990 All and all it's a drinking game. 868 01:11:10,071 --> 01:11:12,112 If someone doesn't sip in your round.. 869 01:11:12,191 --> 01:11:13,709 ..then you can punish him. 870 01:11:20,669 --> 01:11:22,033 What happened, babiness? 871 01:11:22,629 --> 01:11:23,669 Where are you lost? 872 01:11:24,231 --> 01:11:28,309 I am just waiting for my life to leave me. 873 01:11:33,191 --> 01:11:34,709 Why did I just say that? 874 01:11:36,990 --> 01:11:38,191 Now my turn, please. 875 01:11:38,271 --> 01:11:39,829 Now come on you say.. 876 01:11:40,033 --> 01:11:43,751 I have never ever, ever killed anyone. 877 01:11:43,954 --> 01:11:44,876 Kill what? 878 01:11:45,112 --> 01:11:46,669 Are you crazy? 879 01:11:51,629 --> 01:11:52,829 What is the problem? 880 01:12:09,876 --> 01:12:11,309 I got this, guys. Got this. 881 01:12:12,475 --> 01:12:14,071 Sunny took a sip because everyone says.. 882 01:12:14,151 --> 01:12:18,912 ..that she can kill with her looks. 883 01:12:23,829 --> 01:12:24,990 Kill-bill. 884 01:12:25,071 --> 01:12:26,669 Rock is so funny, right. 885 01:12:27,309 --> 01:12:32,350 Monali, you said this only for getting punished, right? 886 01:12:32,829 --> 01:12:33,912 Come on, guys. 887 01:12:33,990 --> 01:12:37,548 A big punishment for Monali. - I told you. 888 01:12:37,629 --> 01:12:40,387 Oh no. Now I'll have to take my dress off, right? 889 01:12:40,475 --> 01:12:41,271 Come on. 890 01:12:41,548 --> 01:12:43,512 No, no, no, wait. 891 01:12:43,709 --> 01:12:46,309 What's your problem? Don't worry. 892 01:12:46,669 --> 01:12:48,709 Take it off. - No, no, sir. 893 01:12:49,231 --> 01:12:51,954 We said..you'll get a punishment. 894 01:12:52,434 --> 01:12:54,434 We haven't said which punishment. 895 01:12:55,191 --> 01:12:57,033 Your punishment is.. - Hold on. 896 01:12:57,112 --> 01:12:59,475 Hold on. Hold on. 897 01:13:00,350 --> 01:13:03,709 I will decide Monali's punishment. 898 01:13:04,954 --> 01:13:07,350 And Monali's punishment will be.. 899 01:13:07,512 --> 01:13:12,231 ..that she will have to kiss someone. 900 01:13:14,475 --> 01:13:15,876 And who? 901 01:13:17,954 --> 01:13:18,876 Me.. 902 01:13:19,191 --> 01:13:20,548 Let me see. 903 01:13:25,191 --> 01:13:26,588 Sunny. 904 01:13:26,829 --> 01:13:28,309 Me? Why? 905 01:13:28,512 --> 01:13:30,669 You just broke a rule. 906 01:13:30,876 --> 01:13:33,669 You took a sip at I never ever killed anyone. 907 01:13:33,751 --> 01:13:37,112 Unless you really killed someone. 908 01:13:38,271 --> 01:13:39,709 I haven't yet. 909 01:13:42,231 --> 01:13:45,954 But I could kill you for making me do this. 910 01:13:46,271 --> 01:13:49,629 If you do this.. I am ready to die. 911 01:13:50,271 --> 01:13:52,271 Get ready to die. 912 01:13:53,350 --> 01:13:54,475 Come on kiss me. 913 01:13:54,789 --> 01:13:55,629 Come on. 914 01:14:44,475 --> 01:14:46,512 Cut it or I'll spill it. 915 01:14:48,954 --> 01:14:52,350 That was..awesome. 916 01:14:52,434 --> 01:14:52,954 Wow! 917 01:14:53,033 --> 01:14:54,271 Thank you. - Superb! 918 01:14:58,271 --> 01:15:00,112 Whether she dies or not.. 919 01:15:01,548 --> 01:15:03,709 ..but I will definitely die of happiness. 920 01:15:05,112 --> 01:15:07,475 But if I die then who will s***w all of you. 921 01:15:07,629 --> 01:15:09,629 Come on. Party over. 922 01:15:09,829 --> 01:15:10,475 Come on. 923 01:15:10,751 --> 01:15:11,629 Kunal. - Yes, sir. 924 01:15:11,709 --> 01:15:13,309 Why hasn't the unit's bus arrived yet? 925 01:15:13,387 --> 01:15:14,548 Sir, I've already called thrice. 926 01:15:14,629 --> 01:15:15,629 But they aren't answering. 927 01:15:15,709 --> 01:15:17,271 Then call someone else in the bus. 928 01:15:17,434 --> 01:15:19,876 The moon will be out soon, we cannot delay. 929 01:15:20,954 --> 01:15:22,191 We shouldn't be late. 930 01:15:24,350 --> 01:15:25,512 She's right. - Yes sir. 931 01:15:25,588 --> 01:15:26,912 Everybody, come on. 932 01:15:26,990 --> 01:15:28,191 Back to work. 933 01:15:28,387 --> 01:15:29,151 Gina. - Yes. 934 01:15:29,231 --> 01:15:32,751 Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs. 935 01:15:33,151 --> 01:15:34,789 Oh no, give me five. 936 01:15:50,350 --> 01:15:51,033 Ma'am. 937 01:15:52,629 --> 01:15:53,475 Ma'am. 938 01:15:53,789 --> 01:15:57,191 I came to say that I've to go home early today. 939 01:15:57,954 --> 01:15:59,475 Why do you want to go early? 940 01:15:59,629 --> 01:16:05,151 Didn't I tell you, ma'am? I am fasting today. 941 01:16:05,434 --> 01:16:08,789 Tonight evil powers are worshiped. 942 01:16:10,588 --> 01:16:11,588 What happened? Scared? 943 01:16:12,475 --> 01:16:14,512 Do you believe in ghosts and spirits? 944 01:16:14,751 --> 01:16:17,548 Sir, I believe in God.. 945 01:16:17,829 --> 01:16:20,512 ..so we should believe in evil powers as well. 946 01:16:20,990 --> 01:16:22,829 Today's a full moon night. 947 01:16:23,231 --> 01:16:28,309 Tonight evil powers are at their full strength. 948 01:16:28,751 --> 01:16:30,629 That's why we observe fasts and hold venerations.. 949 01:16:30,876 --> 01:16:33,071 ..to calm them. 950 01:16:33,309 --> 01:16:36,033 B****t. This is all b****t. 951 01:16:41,151 --> 01:16:47,071 Madam, I think this girl has been possessed by a witch. 952 01:16:47,151 --> 01:16:49,191 How do you know? - Dr. D. 953 01:16:49,271 --> 01:16:51,231 Please don't start again. 954 01:16:51,548 --> 01:16:52,475 If this goes on, then you two.. 955 01:16:52,548 --> 01:16:54,231 ..will have to spend the night here. 956 01:16:54,309 --> 01:16:56,751 I don't know about your witch, but my witch.. 957 01:16:56,829 --> 01:16:59,271 I mean my girlfriend will chew me alive. 958 01:16:59,350 --> 01:17:03,387 Try to understand. - Sir, this is no joke. 959 01:17:04,350 --> 01:17:06,709 Ma'am, there's a saying in sect.. 960 01:17:06,789 --> 01:17:10,309 ..that a witch posses someone.. 961 01:17:10,548 --> 01:17:12,954 ..when she wants to narrate her incomplete story. 962 01:17:13,033 --> 01:17:15,151 Oh really. Is it so? 963 01:17:15,231 --> 01:17:17,434 So how does she narrate her story? 964 01:17:17,512 --> 01:17:19,033 Backwards. 965 01:17:19,434 --> 01:17:21,709 Whenever she possesses someone's body.. 966 01:17:22,271 --> 01:17:23,588 ..she speaks backwards. 967 01:17:23,669 --> 01:17:25,033 She never speaks normally. 968 01:17:26,669 --> 01:17:27,475 Of course. 969 01:17:28,669 --> 01:17:31,112 Get me my food. - Yes, ma'am. 970 01:17:31,548 --> 01:17:33,709 Nishant, you want to go home, right. - Yes, Dr. D. 971 01:17:33,789 --> 01:17:35,191 Go home we'll continue tomorrow. 972 01:17:36,709 --> 01:17:39,912 Dr. D, take some break from the ghosts. Good night 973 01:17:43,271 --> 01:17:46,475 I'm not a witch, I love my son. 974 01:17:46,990 --> 01:17:49,548 But I just love my son. 975 01:17:49,876 --> 01:17:53,151 I'm not a witch, I'm not killed my daughter. 976 01:17:53,231 --> 01:17:55,309 I don't believe it. - I'm not a witch. 977 01:17:55,548 --> 01:17:57,112 What did she say? 978 01:17:59,231 --> 01:18:01,709 I like my daughters. 979 01:18:02,231 --> 01:18:05,709 But I just love my son. 980 01:18:06,231 --> 01:18:07,669 I'm not a witch. 981 01:18:17,191 --> 01:18:18,350 I like my daughters. 982 01:18:18,434 --> 01:18:20,548 I like my daughters. 983 01:18:21,271 --> 01:18:23,990 But I just love my son. 984 01:18:24,387 --> 01:18:25,548 I used to fast every Monday. 985 01:18:25,629 --> 01:18:28,271 For five years I fasted every Monday. 986 01:18:28,709 --> 01:18:30,669 After that my son was born. 987 01:18:31,071 --> 01:18:34,231 I will never forget that inauspicious day. 988 01:18:35,151 --> 01:18:36,912 Their father had gone out of the city for some work. 989 01:18:37,191 --> 01:18:38,271 Here I come. 990 01:18:38,912 --> 01:18:40,629 All three were playing hide-and-seek. 991 01:18:41,231 --> 01:18:45,548 And then suddenly I heard her scream. 992 01:18:45,876 --> 01:18:47,191 Mother! 993 01:18:51,151 --> 01:18:53,751 By the time I came, it was too late.. 994 01:18:54,271 --> 01:18:56,309 I was not aware of anything. 995 01:18:56,789 --> 01:18:58,751 I could not understand anything. 996 01:18:59,271 --> 01:19:02,669 I was wondering why my son is not getting up. 997 01:19:04,751 --> 01:19:08,954 For hours, like a crazy person, I held him in my arms.. 998 01:19:09,191 --> 01:19:10,191 ..and sang lullabies to him. 999 01:19:29,990 --> 01:19:31,789 And then someone gave me some hope. 1000 01:19:31,876 --> 01:19:34,475 And your biggest duty is sacrifice. 1001 01:19:34,954 --> 01:19:39,033 I had gone so crazy in the sorrow of my son.. 1002 01:19:39,387 --> 01:19:42,912 ..that I did not even hear the screams of my daughters. 1003 01:19:54,789 --> 01:19:55,512 Hold this. 1004 01:19:56,709 --> 01:19:59,475 Shut your eyes and say the chants. 1005 01:20:09,151 --> 01:20:11,033 The word spread in the village. 1006 01:20:12,475 --> 01:20:14,829 The Tantric ran away from there at that very moment. 1007 01:20:16,033 --> 01:20:19,271 And for the villagers I became such a mother 1008 01:20:19,629 --> 01:20:20,829 ..at the hands of which.. 1009 01:20:20,912 --> 01:20:22,112 She's a witch! 1010 01:20:22,191 --> 01:20:24,629 Killed her own daughters. 1011 01:20:25,271 --> 01:20:27,629 They hung me from a tree. 1012 01:20:28,071 --> 01:20:33,231 I kept screaming.. yes, I have made a very big mistake.. 1013 01:20:34,112 --> 01:20:35,588 ..but I am not a witch. 1014 01:20:35,669 --> 01:20:37,033 I've not killed my daughter. 1015 01:20:37,112 --> 01:20:40,191 I've not killed my daughter. - I'm not a witch. 1016 01:20:43,350 --> 01:20:45,350 No one heard my voice. 1017 01:20:47,475 --> 01:20:49,512 Not even their father. 1018 01:20:51,112 --> 01:20:53,629 I am just a mother. 1019 01:20:54,151 --> 01:20:55,912 Who was sad about her daughters.. 1020 01:20:55,990 --> 01:20:57,475 Mother! 1021 01:21:04,231 --> 01:21:07,350 I will not spare anyone. This is my house. 1022 01:21:08,669 --> 01:21:09,954 I will not spare anyone. 1023 01:21:10,033 --> 01:21:10,789 Mother! 1024 01:21:10,876 --> 01:21:12,548 I'm not a witch. 1025 01:21:12,990 --> 01:21:13,990 I'm not a witch. 1026 01:21:14,071 --> 01:21:16,954 This is my house. I will not go from here. 1027 01:21:17,033 --> 01:21:17,829 Mother! 1028 01:21:18,512 --> 01:21:19,669 Mother! 1029 01:21:24,990 --> 01:21:29,151 Tonight this witch won't spare anyone. 1030 01:21:30,434 --> 01:21:32,434 She won't spare anyone alive. 1031 01:21:32,829 --> 01:21:34,876 She won't spare anyone. 1032 01:21:37,033 --> 01:21:38,751 I won't let it happen. 1033 01:21:40,271 --> 01:21:41,309 I will have to do something. 1034 01:21:49,751 --> 01:21:50,876 I'll be right back. 1035 01:25:49,475 --> 01:25:51,990 How are all of you? 1036 01:26:23,876 --> 01:26:25,071 Who's under the bed? 1037 01:26:26,751 --> 01:26:28,231 Come out. 1038 01:26:28,751 --> 01:26:30,112 Who's there? 1039 01:26:40,912 --> 01:26:46,588 Hail Goddess! Hail Goddess! 1040 01:26:48,151 --> 01:26:50,629 Hail Goddess! Hail Goddess! 1041 01:26:59,191 --> 01:27:02,629 Someone's playing with me. 1042 01:27:06,350 --> 01:27:07,112 Who's there? 1043 01:27:10,350 --> 01:27:11,434 Sunny. 1044 01:27:12,990 --> 01:27:14,990 In the morning you won round 1. 1045 01:27:15,548 --> 01:27:17,350 But I am a specialist in round 2. 1046 01:27:18,350 --> 01:27:19,512 I am coming. 1047 01:27:19,709 --> 01:27:21,669 To have some fun in the jungle. 1048 01:27:21,990 --> 01:27:23,271 Where is it? Where have I kept it? 1049 01:27:24,548 --> 01:27:26,669 Today I'll show her real man force. 1050 01:27:27,876 --> 01:27:28,629 Shall we? 1051 01:27:32,629 --> 01:27:35,071 And he had to resign from his post. 1052 01:27:35,231 --> 01:27:36,990 And in the news, in Rane Mental Asylum today.. 1053 01:27:37,071 --> 01:27:39,669 ..a death happened in a strange manner. 1054 01:27:39,912 --> 01:27:43,033 The one who died.. producer and director Rocks.. 1055 01:27:43,112 --> 01:27:45,912 ..was making a film based on her life. 1056 01:27:46,191 --> 01:27:47,669 We are talking about that person.. 1057 01:27:47,751 --> 01:27:50,350 ..whose MMS was leaked some years back. 1058 01:27:50,669 --> 01:27:53,271 Recently Ragini was in the news again.. 1059 01:27:53,387 --> 01:27:55,434 ..when famous film director Rocks.. 1060 01:27:55,512 --> 01:27:57,588 ..announced a film on her. 1061 01:27:58,071 --> 01:28:01,387 But unfortunately, Ragini can never see this film. 1062 01:28:01,512 --> 01:28:02,954 Along with Ragini's death.. 1063 01:28:03,033 --> 01:28:06,475 ..her dreadful story is over too. 1064 01:28:09,709 --> 01:28:10,434 Hello. 1065 01:28:10,588 --> 01:28:12,588 Hello, aunty, this is Satya. 1066 01:28:12,829 --> 01:28:15,112 Yes. - Aunty, I am very sorry. 1067 01:28:15,191 --> 01:28:16,829 I don't know what to say. 1068 01:28:17,191 --> 01:28:18,990 No need to say anything, Satya. 1069 01:28:19,751 --> 01:28:21,548 I tried explaining to you. 1070 01:28:23,434 --> 01:28:25,512 But no one listened to me. 1071 01:28:26,548 --> 01:28:28,548 Ragini wasn't crazy. 1072 01:28:29,071 --> 01:28:36,151 The truth is...that she was possessed by a witch. 1073 01:28:38,071 --> 01:28:39,629 Aunty, even if we believe.. 1074 01:28:39,829 --> 01:28:41,548 ..that Ragini was possessed by a witch.. 1075 01:28:41,990 --> 01:28:42,751 ..then where did she go? 1076 01:28:42,829 --> 01:28:46,350 I pray that she went back to where she came from. 1077 01:28:46,588 --> 01:28:47,475 Aunty... 1078 01:28:50,912 --> 01:28:52,271 Aunty, when did Ragini die? 1079 01:28:52,350 --> 01:28:53,751 Four days ago. 1080 01:28:53,954 --> 01:28:56,071 Four days ago.. - The heroine of your film.. 1081 01:28:56,309 --> 01:28:57,876 ..came to see my daughter. 1082 01:28:58,271 --> 01:28:59,309 The same day. 1083 01:29:01,231 --> 01:29:03,112 'Since the day I met Ragini.. 1084 01:29:04,789 --> 01:29:06,350 'There's something in this house.' 1085 01:29:17,669 --> 01:29:19,231 Aunty, the mark on Ragini's arm. 1086 01:29:19,789 --> 01:29:23,112 The mark vanished from her arms too. 1087 01:29:23,669 --> 01:29:28,434 How can a mark vanish from a person's arm, Satya? 1088 01:29:34,387 --> 01:29:37,954 The mark hasn't vanished, neither has the witch. 1089 01:29:46,033 --> 01:29:47,231 Hello. - Thank god. 1090 01:29:47,548 --> 01:29:48,350 Hello, Mr. Shinde. 1091 01:29:48,434 --> 01:29:49,548 Yes Doctor, tell me. 1092 01:29:49,629 --> 01:29:51,309 I want to talk to someone in that house now. 1093 01:29:51,387 --> 01:29:52,990 I will send Satya's number right now. 1094 01:29:57,387 --> 01:29:58,434 Sunny. 1095 01:30:00,350 --> 01:30:01,309 Sunny. 1096 01:30:01,789 --> 01:30:03,191 Where are you hiding? 1097 01:30:07,789 --> 01:30:08,512 That's.. 1098 01:30:16,954 --> 01:30:17,629 Sunny. 1099 01:30:19,151 --> 01:30:19,588 That's.. 1100 01:30:24,151 --> 01:30:26,709 Strip-tease with me. 1101 01:30:27,112 --> 01:30:29,629 I am a TV star. 1102 01:30:29,990 --> 01:30:31,350 Whenever I shoot a wedding night scene.. 1103 01:30:31,548 --> 01:30:32,912 ..the show gets full TRP. 1104 01:30:33,231 --> 01:30:34,191 Where are you? 1105 01:30:35,271 --> 01:30:39,954 Sunny dear, come to papa. 1106 01:30:51,876 --> 01:30:54,191 Come on.. 1107 01:30:54,829 --> 01:30:56,071 Sunny. 1108 01:30:59,829 --> 01:31:00,629 Sunny. 1109 01:31:10,071 --> 01:31:10,912 Sunny. 1110 01:31:12,151 --> 01:31:12,990 Sunny. 1111 01:31:20,231 --> 01:31:21,112 Sunny. 1112 01:31:39,271 --> 01:31:40,112 I.. 1113 01:31:41,751 --> 01:31:43,912 Out in the open, in the lake. 1114 01:31:44,709 --> 01:31:45,789 Fine with me. 1115 01:31:46,151 --> 01:31:48,112 Why feel shy from mother nature? 1116 01:31:48,434 --> 01:31:51,548 Sunny Leone, give it to me. 1117 01:31:51,709 --> 01:31:53,588 Sunny, I'm coming. 1118 01:31:53,954 --> 01:31:55,548 The water is very cold, no problem. 1119 01:31:55,629 --> 01:31:56,629 Sunny will heat it. 1120 01:31:56,751 --> 01:31:57,309 I'm coming. 1121 01:31:58,151 --> 01:31:59,271 Hold my hand. 1122 01:31:59,350 --> 01:32:00,548 Where are you? 1123 01:32:00,629 --> 01:32:02,669 Hey, this donkey has come. 1124 01:32:02,751 --> 01:32:03,669 Sunny. 1125 01:32:19,112 --> 01:32:21,512 I have caught you, come outside. 1126 01:32:55,709 --> 01:32:58,912 The number you're trying to reach is busy. 1127 01:33:01,309 --> 01:33:02,669 Please call later. 1128 01:33:06,309 --> 01:33:08,350 Hello. - Rocks, listen to me carefully. 1129 01:33:08,629 --> 01:33:09,588 It's a matter of life and death. 1130 01:33:09,669 --> 01:33:11,629 Whose? Yours or mine? 1131 01:33:12,309 --> 01:33:13,112 It's Sunny. 1132 01:33:13,387 --> 01:33:14,387 She is possessed. 1133 01:33:14,588 --> 01:33:15,829 She's been possessed by a witch. 1134 01:33:16,548 --> 01:33:18,751 And you've gone crazy. 1135 01:33:20,309 --> 01:33:21,033 Rock. 1136 01:33:21,434 --> 01:33:22,271 Rock. 1137 01:34:12,271 --> 01:34:17,309 "Ragini" 1138 01:34:24,434 --> 01:34:25,191 Excuse me. 1139 01:34:25,512 --> 01:34:27,548 He said he's my BF and you believed him. 1140 01:34:28,271 --> 01:34:31,112 You know he was my neighbor in Delhi. 1141 01:34:31,191 --> 01:34:32,954 That's why we're so frank with each other. 1142 01:34:33,033 --> 01:34:34,231 So please don't be so jealous. 1143 01:34:34,309 --> 01:34:35,829 You've to choose today. 1144 01:34:35,912 --> 01:34:37,231 Either him or me. 1145 01:34:37,588 --> 01:34:38,876 What choice? 1146 01:34:39,033 --> 01:34:39,751 Please, Manish. 1147 01:34:39,829 --> 01:34:41,112 Don't be so jealous. 1148 01:34:41,350 --> 01:34:43,588 I've been a tomboy since I was a kid. 1149 01:34:43,669 --> 01:34:45,709 So all the boys are very comfortable with me. 1150 01:34:45,789 --> 01:34:46,512 All boys. 1151 01:34:46,629 --> 01:34:49,033 You've found someone on the sets as well, right? 1152 01:34:49,588 --> 01:34:50,350 Are you crazy? 1153 01:34:50,434 --> 01:34:51,071 Are you mental? 1154 01:34:51,151 --> 01:34:52,876 Monali, it's too much now. 1155 01:34:52,954 --> 01:34:54,751 I know that you.. - Listen to me, okay. 1156 01:34:54,829 --> 01:34:57,387 I need a secured boyfriend for myself. 1157 01:34:57,475 --> 01:34:58,548 Not insecure ones like you. 1158 01:34:58,629 --> 01:34:59,271 Okay. 1159 01:34:59,350 --> 01:35:02,231 I know you're definitely up to someone on the sets. 1160 01:35:02,309 --> 01:35:03,191 I know this very well. 1161 01:35:03,271 --> 01:35:06,191 Excuse me, I am not cheating on you. 1162 01:35:06,271 --> 01:35:07,912 Please don't be a fool. 1163 01:35:08,191 --> 01:35:08,789 Oh no! 1164 01:35:08,912 --> 01:35:10,912 You've spoiled my mood. 1165 01:35:10,990 --> 01:35:12,191 Go to hell. - Monali, listen to me. 1166 01:35:13,387 --> 01:35:15,191 All men are like that. 1167 01:35:15,387 --> 01:35:16,669 Worst. 1168 01:35:18,789 --> 01:35:19,709 Rock! 1169 01:35:24,829 --> 01:35:26,309 Hello, babiness. 1170 01:35:26,990 --> 01:35:30,548 I never told you that I am your biggest fan. 1171 01:35:30,912 --> 01:35:32,954 In fact, I was just watching.. 1172 01:35:33,112 --> 01:35:34,876 ..your doctor-nurse video in my room. 1173 01:35:34,954 --> 01:35:36,829 And then I thought to myself, "Rocks.. 1174 01:35:37,629 --> 01:35:39,309 ..you are an idiot". 1175 01:35:39,387 --> 01:35:42,151 You're right here and I am watching a video. 1176 01:35:43,112 --> 01:35:47,512 And so...I came to say.. 1177 01:35:58,709 --> 01:36:00,709 Hello, sweetness. 1178 01:36:02,629 --> 01:36:03,629 Feeling shy. 1179 01:36:06,231 --> 01:36:07,475 Don't be shy. 1180 01:36:11,588 --> 01:36:12,751 It's only me. 1181 01:36:37,912 --> 01:36:39,629 I'm not a witch. 1182 01:36:40,709 --> 01:36:42,629 Dirty talking in Marathi. 1183 01:36:43,512 --> 01:36:45,751 But I don't know Marathi. 1184 01:36:46,876 --> 01:36:47,829 Say it in English. 1185 01:36:48,271 --> 01:36:49,751 Say f**k me. 1186 01:36:50,191 --> 01:36:51,387 Say it. 1187 01:36:52,071 --> 01:36:53,033 Say f**k me. 1188 01:36:53,548 --> 01:36:55,191 F**k me! 1189 01:36:59,434 --> 01:37:00,912 But you.. 1190 01:37:06,151 --> 01:37:08,033 I think I should drink less vodka. 1191 01:37:08,709 --> 01:37:09,990 What am I doing on you? 1192 01:37:10,588 --> 01:37:11,387 What am I doing? 1193 01:37:11,475 --> 01:37:12,709 What do you mean? 1194 01:37:15,033 --> 01:37:18,434 Look, let's not pretend with each other anymore. 1195 01:37:18,990 --> 01:37:20,751 No one will ever know.. 1196 01:37:21,271 --> 01:37:22,912 ..whatever happens in this room tonight. 1197 01:37:23,709 --> 01:37:25,954 Not even your writer boyfriend. 1198 01:37:26,033 --> 01:37:27,309 Rocks, what are you.. 1199 01:37:28,350 --> 01:37:29,751 Now f**k me. 1200 01:37:32,350 --> 01:37:33,350 F**k. 1201 01:37:37,033 --> 01:37:39,112 Rock's voice from Sunny's room. 1202 01:37:40,350 --> 01:37:41,588 Rock! 1203 01:37:42,512 --> 01:37:44,829 Oh no. What's going on? 1204 01:37:44,912 --> 01:37:46,271 This is bad. 1205 01:37:46,434 --> 01:37:47,475 Compromise. 1206 01:37:48,033 --> 01:37:49,548 The heroines these days, I tell you. 1207 01:37:49,912 --> 01:37:51,669 They are so bad. 1208 01:37:52,751 --> 01:37:55,669 Now I'll make Ragini MMS 3. 1209 01:37:56,191 --> 01:37:58,071 Threesome, here I come. 1210 01:38:01,475 --> 01:38:02,475 Rock! 1211 01:38:03,309 --> 01:38:06,271 Can I kindly join? 1212 01:38:08,829 --> 01:38:10,151 Rock. 1213 01:38:18,350 --> 01:38:19,629 Rock. 1214 01:38:48,512 --> 01:38:49,548 That Sunny.. 1215 01:38:49,629 --> 01:38:51,071 She's possessed. - She killed Rock. 1216 01:38:51,151 --> 01:38:51,990 She's possessed. 1217 01:38:52,071 --> 01:38:53,271 Meaning? 1218 01:38:53,350 --> 01:38:54,271 She's possessed. 1219 01:38:54,387 --> 01:38:54,829 It's okay. 1220 01:38:54,912 --> 01:38:55,954 Satya. 1221 01:39:03,387 --> 01:39:04,954 Hi, I am Dr. Maya Dutta. 1222 01:39:05,191 --> 01:39:06,588 Ragini's psychiatrist. 1223 01:39:07,271 --> 01:39:08,475 What are you doing here? 1224 01:39:08,548 --> 01:39:10,071 We don't have time. 1225 01:39:10,191 --> 01:39:11,112 There's a spirit trapped here. 1226 01:39:11,191 --> 01:39:12,350 If we don't free her soon.. 1227 01:39:12,512 --> 01:39:14,309 ..she won't let anyone go from here. 1228 01:39:14,709 --> 01:39:16,912 We'll have to do something about it, and quick. 1229 01:39:23,434 --> 01:39:24,434 Please. 1230 01:39:25,350 --> 01:39:26,271 Keep quiet. 1231 01:39:27,548 --> 01:39:28,387 Sorry. 1232 01:40:32,350 --> 01:40:33,669 It's coming from behind the cupboard. 1233 01:40:59,548 --> 01:41:00,629 Satya. 1234 01:41:07,548 --> 01:41:08,669 You all are coming? 1235 01:41:08,751 --> 01:41:10,434 We cannot leave from here even if we wish to. 1236 01:41:10,588 --> 01:41:12,112 She will not let us leave. 1237 01:41:14,789 --> 01:41:16,071 Carefully. 1238 01:41:23,954 --> 01:41:25,112 Can't see anything. 1239 01:41:26,709 --> 01:41:27,912 Come here. 1240 01:42:34,990 --> 01:42:35,512 What are you doing? 1241 01:42:49,954 --> 01:42:50,990 Calm down. 1242 01:43:01,876 --> 01:43:03,434 I thought as much. 1243 01:43:04,350 --> 01:43:05,954 We'll have to perform their final rites.. 1244 01:43:06,033 --> 01:43:07,829 ..or their souls won't attain salvation. 1245 01:43:09,512 --> 01:43:11,350 Do whatever you want, doctor. 1246 01:43:12,309 --> 01:43:13,751 Just save Sunny, please. 1247 01:43:14,789 --> 01:43:16,588 I am a doctor, Satya. 1248 01:43:18,350 --> 01:43:19,629 But I will try my best. 1249 01:43:20,954 --> 01:43:23,387 Last year I met a sage in Rishikesh.. 1250 01:43:23,548 --> 01:43:25,112 ..and he gave me few mantras.. 1251 01:43:26,071 --> 01:43:28,512 ..which separates the soul from the body. 1252 01:43:29,475 --> 01:43:31,829 I never thought they would be of some use, but.. 1253 01:43:32,629 --> 01:43:34,548 ..I guess that's our last straw now. 1254 01:43:37,309 --> 01:43:39,191 Are you sure these mantras will work? 1255 01:43:40,475 --> 01:43:42,829 Right now there's just one thing we can do. 1256 01:43:43,789 --> 01:43:44,912 Believe. 1257 01:43:47,071 --> 01:43:49,475 It has to. - Yes. 1258 01:43:50,309 --> 01:43:53,387 Please do fast, doctor. - Monali. 1259 01:44:08,387 --> 01:44:10,309 Monali, get the chair. 1260 01:44:23,112 --> 01:44:24,071 Monali! 1261 01:44:51,669 --> 01:44:52,387 Oh no! 1262 01:45:05,309 --> 01:45:06,912 I will not spare anyone. 1263 01:45:16,548 --> 01:45:17,789 Tie her up. 1264 01:45:24,151 --> 01:45:25,434 Carefully. 1265 01:45:28,709 --> 01:45:30,954 Satya, we don't have time. 1266 01:45:31,071 --> 01:45:32,231 Let me go. 1267 01:45:32,629 --> 01:45:33,990 If I don't read these mantras quickly.. 1268 01:45:34,876 --> 01:45:35,709 ..then she won't go. 1269 01:45:35,789 --> 01:45:38,271 What's the point of tying me to the chair? 1270 01:45:39,033 --> 01:45:41,309 All three are going to attack me? 1271 01:45:41,475 --> 01:45:43,231 Come on, baby. Come on. 1272 01:45:43,309 --> 01:45:44,271 Come on. 1273 01:45:45,387 --> 01:45:48,475 Come on. 1274 01:46:04,112 --> 01:46:06,512 Satya, what happened? 1275 01:46:08,629 --> 01:46:10,033 Come on, take me now. 1276 01:46:10,112 --> 01:46:11,112 F**k me. 1277 01:46:27,434 --> 01:46:29,512 There's no use. 1278 01:46:37,271 --> 01:46:38,588 Carefully. 1279 01:47:00,434 --> 01:47:01,387 Please help me. 1280 01:47:01,709 --> 01:47:04,350 Please help me. 1281 01:47:05,309 --> 01:47:06,231 It hurts. 1282 01:47:08,271 --> 01:47:09,475 Please help me. 1283 01:47:09,789 --> 01:47:11,112 Please help me. 1284 01:47:12,071 --> 01:47:13,309 Satya, please help me. 1285 01:47:28,990 --> 01:47:31,033 I'm not a witch. 1286 01:47:32,751 --> 01:47:35,912 I didn't kill my son. 1287 01:47:37,912 --> 01:47:40,475 He's mine. 1288 01:47:42,271 --> 01:47:44,629 I won't go from here. 1289 01:48:59,751 --> 01:49:01,151 Go away from here. 1290 01:49:03,309 --> 01:49:05,434 Return to the darkness you have come from. 1291 01:49:56,751 --> 01:49:57,990 Sunny. - Wait. 1292 01:50:00,309 --> 01:50:03,669 Wait. - She's dead, Satya. 1293 01:50:04,033 --> 01:50:04,876 Sunny. 1294 01:50:06,350 --> 01:50:07,751 I think she's dead. 1295 01:50:08,191 --> 01:50:08,912 Sunny. 1296 01:50:10,191 --> 01:50:10,829 Sunny. 1297 01:50:14,112 --> 01:50:14,829 Monali. 1298 01:51:25,309 --> 01:51:26,876 Her life's stuck in that. 1299 01:51:27,151 --> 01:51:29,231 We'll have to break that, Satya. 1300 01:51:30,829 --> 01:51:31,990 No, Sunny. No. 1301 01:51:32,071 --> 01:51:33,033 Satya, don't listen to her. 1302 01:51:33,112 --> 01:51:34,231 Just break it right now. 1303 01:51:35,434 --> 01:51:36,912 Don't do that. 1304 01:51:37,512 --> 01:51:38,588 Satya, don't listen to her. 1305 01:51:40,434 --> 01:51:41,669 What if something happens to Sunny? 1306 01:51:41,751 --> 01:51:42,990 Nothing will happen to Sunny. 1307 01:51:43,071 --> 01:51:44,789 That's not Sunny. - I love you. 1308 01:51:44,876 --> 01:51:45,876 I said break it. 1309 01:51:46,112 --> 01:51:47,588 Don't do that. - Come on, Satya. 1310 01:51:50,629 --> 01:51:51,876 Break that. 1311 01:51:59,912 --> 01:52:01,151 Hold it. 1312 01:52:27,990 --> 01:52:28,629 Sunny. 1313 01:52:28,709 --> 01:52:29,350 Sunny. 1314 01:52:31,151 --> 01:52:31,990 Sunny. - Sunny. 1315 01:52:32,990 --> 01:52:33,669 Sunny. 1316 01:52:34,350 --> 01:52:35,151 Sunny, get up. 1317 01:52:35,829 --> 01:52:36,912 Sunny, open your eyes. - Sunny! 1318 01:52:43,990 --> 01:52:44,669 Sunny! 1319 01:52:44,751 --> 01:52:45,588 Sunny! 1320 01:52:49,191 --> 01:52:50,112 Sunny! 1321 01:52:59,231 --> 01:53:00,071 It's okay. 1322 01:53:05,271 --> 01:53:06,912 Please take me away from here. 1323 01:53:08,751 --> 01:53:09,271 Yeah. 1324 01:53:09,434 --> 01:53:11,588 Please take me away from here. 1325 01:53:20,629 --> 01:53:21,475 Are you okay? 1326 01:53:22,789 --> 01:53:23,548 Satya. 1327 01:53:24,071 --> 01:53:25,876 As soon as you two get out I'll call the police. 1328 01:53:26,475 --> 01:53:28,271 He'll do the final rites of everyone. 132901:53:30,475 --> 01:54:28,271A HeLL - IcTv Presentation81463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.