Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,961
[Dance music playing]
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,215
[Crowd murmuring]
3
00:00:12,969 --> 00:00:15,579
[Dance music over speakers]
4
00:00:22,196 --> 00:00:24,196
Come on, really.
5
00:00:33,685 --> 00:00:34,595
[Zeke] Hey...
6
00:00:34,643 --> 00:00:35,643
[Whistles]
7
00:00:35,687 --> 00:00:36,647
Yo.
8
00:00:36,688 --> 00:00:37,648
You're late.
9
00:00:37,689 --> 00:00:39,429
Let's do this, man.
10
00:00:39,474 --> 00:00:42,094
Excuse me.
11
00:00:45,610 --> 00:00:47,440
Hey, sage.
12
00:00:47,482 --> 00:00:49,752
[Chuckles]
13
00:00:50,876 --> 00:00:52,566
Tony, take a break.
14
00:00:54,141 --> 00:00:56,141
Hey. What's up, Zeke?
15
00:00:56,186 --> 00:00:57,986
Yo, you gotta bounce, Lance, me and your
brother gotta talk a little business...
16
00:00:58,014 --> 00:00:59,364
Lay off.
17
00:00:59,407 --> 00:01:01,707
He's hanging. Little
man's going to take over
18
00:01:01,757 --> 00:01:02,927
my empire one day.
19
00:01:02,975 --> 00:01:04,015
That's right.
20
00:01:04,064 --> 00:01:05,154
Please, man.
21
00:01:05,195 --> 00:01:06,975
What's up, bro?
22
00:01:07,023 --> 00:01:08,203
The shipment come in?
23
00:01:08,242 --> 00:01:09,552
You set the deal?
24
00:01:09,591 --> 00:01:11,001
Come on' man. You know
my end is always tight.
25
00:01:11,027 --> 00:01:12,197
You're worried about mine?
26
00:01:12,246 --> 00:01:13,476
That's your problem,
man, you can't relax.
27
00:01:13,508 --> 00:01:15,768
That's why you
still doing business
28
00:01:15,814 --> 00:01:17,734
with this country music lover?
29
00:01:17,773 --> 00:01:19,213
Temporary situation.
30
00:01:19,253 --> 00:01:21,173
Soon, I'll be number one
31
00:01:21,211 --> 00:01:23,911
and all the hardware in New York
32
00:01:23,953 --> 00:01:26,263
is going to go through me.
33
00:01:27,174 --> 00:01:28,354
Is that right?
34
00:01:28,392 --> 00:01:29,872
Yeah. Check it
out. Don't be shy.
35
00:01:29,915 --> 00:01:33,005
Nah, bro. The situation here
is going down 50-50, my man.
36
00:01:33,049 --> 00:01:34,829
50-50?
37
00:01:34,877 --> 00:01:36,437
50-50, bro.
38
00:01:36,487 --> 00:01:37,487
[Laughs]
39
00:01:37,532 --> 00:01:40,062
There are differences in life...
40
00:01:40,100 --> 00:01:41,840
Right and wrong...
41
00:01:41,884 --> 00:01:42,754
You and me.
42
00:01:42,798 --> 00:01:43,798
You can't help it.
43
00:01:45,061 --> 00:01:46,721
That's a nice piece
of work, my man.
44
00:01:46,758 --> 00:01:47,978
That's the best.
45
00:01:48,020 --> 00:01:50,240
H.k. Nine-millimeter compact.
46
00:01:50,284 --> 00:01:52,854
That's one thing I
can say for Tex...
47
00:01:52,895 --> 00:01:54,155
He knows his stuff.
48
00:01:54,201 --> 00:01:55,291
[Gun cocking]
49
00:01:55,332 --> 00:01:56,422
That's why I think
50
00:01:56,464 --> 00:01:58,074
me and him should start
51
00:01:58,118 --> 00:01:59,598
dealing direct.
52
00:02:02,252 --> 00:02:04,912
Oh, I don't think
he'd deal with you.
53
00:02:04,950 --> 00:02:06,300
You're not his type.
54
00:02:07,997 --> 00:02:10,127
Besides, to get to him...
55
00:02:13,002 --> 00:02:14,742
You got to get through me.
56
00:02:14,786 --> 00:02:16,306
I'm invincible.
57
00:02:23,578 --> 00:02:25,448
[Laughing]
58
00:02:25,493 --> 00:02:27,283
You need to stop
snorting all that crap, man,
59
00:02:27,321 --> 00:02:29,451
'cause I think that's
what's messing up
60
00:02:29,497 --> 00:02:31,147
what's left of your brain, bro.
61
00:02:31,194 --> 00:02:33,074
I'm going to let
you use my rover.
62
00:02:33,109 --> 00:02:34,369
Yeah, give him the keys.
63
00:02:34,415 --> 00:02:36,895
Don't scratch it up.
64
00:02:46,775 --> 00:02:48,555
[Jake] What's this, kid?
65
00:02:48,603 --> 00:02:50,523
[Lance] Brand new
h.K. You like that?
66
00:02:50,561 --> 00:02:51,761
- [Jake] Yeah. Yeah.
- Just came on the market.
67
00:02:51,780 --> 00:02:52,780
How much you want?
68
00:02:52,824 --> 00:02:53,834
Five bills.
69
00:02:53,869 --> 00:02:55,309
Five? How about three?
70
00:02:55,349 --> 00:02:56,499
Five. You think this is charity?
71
00:02:56,524 --> 00:02:58,134
[Jake] How about I take it
72
00:02:58,178 --> 00:02:59,438
for free?
73
00:03:00,484 --> 00:03:02,094
All right, man, three bills.
74
00:03:02,138 --> 00:03:03,098
Come on.
75
00:03:03,139 --> 00:03:04,489
Relax.
76
00:03:06,447 --> 00:03:08,577
[Jake] Yo, I gave
him three for it.
77
00:03:08,623 --> 00:03:09,493
[Man] Take it.
78
00:03:09,537 --> 00:03:11,057
Why didn't you just take it?
79
00:03:11,103 --> 00:03:12,283
I don't know.
80
00:03:12,322 --> 00:03:14,892
Yo, why don't you
watch what you doing?
81
00:03:14,933 --> 00:03:18,023
Punk! You want to get taken out?
82
00:03:18,067 --> 00:03:20,027
[Man] Say what? What?
83
00:03:20,069 --> 00:03:21,679
What are you thinking?
84
00:03:21,723 --> 00:03:23,593
[People screaming]
85
00:03:26,641 --> 00:03:28,731
[Baby crying]
86
00:03:43,440 --> 00:03:47,230
[Barker] The son of a bitch
that smuggled this into the city
87
00:03:47,270 --> 00:03:50,270
has just moved to
the top of our hit list.
88
00:03:50,317 --> 00:03:52,097
Shooting babies
89
00:03:52,144 --> 00:03:54,234
leaves a bad taste in my mouth
90
00:03:54,277 --> 00:03:56,277
so we going to take him down...
91
00:03:56,323 --> 00:03:59,633
Whatever it takes.
92
00:04:04,200 --> 00:04:06,990
[Theme music playing]
93
00:04:33,664 --> 00:04:37,234
[J.c.] Well, this is definitely
not a civilian model.
94
00:04:37,277 --> 00:04:38,967
This is 13 to 15 shots, people.
95
00:04:39,017 --> 00:04:41,107
[Barker] Look, guys,
I want to find a way
96
00:04:41,150 --> 00:04:43,760
to connect this gun
to the original trafficker.
97
00:04:43,805 --> 00:04:45,455
What's his m.O.?
98
00:04:45,502 --> 00:04:46,682
Well, he smuggles nines
99
00:04:46,721 --> 00:04:48,591
into strict-law
states like New York
100
00:04:48,636 --> 00:04:49,936
through straw dealers.
101
00:04:49,985 --> 00:04:52,155
You see, the problem
is he uses false identities
102
00:04:52,204 --> 00:04:55,644
to conduct business with
gun dealers down south.
103
00:04:55,686 --> 00:04:58,706
[Williams] All right, so obviously other
agencies have failed to find this guy.
104
00:04:58,733 --> 00:05:00,473
That's why we're here, right?
105
00:05:00,517 --> 00:05:01,907
Six months he's been a shadow.
106
00:05:01,953 --> 00:05:02,953
[Pager beeping]
107
00:05:02,998 --> 00:05:04,428
That's where we come in.
108
00:05:04,478 --> 00:05:05,568
Excuse me.
109
00:05:05,609 --> 00:05:06,799
South's a little
humid for my taste.
110
00:05:06,828 --> 00:05:07,868
You know what I mean?
111
00:05:07,916 --> 00:05:08,866
Something tells me
112
00:05:08,917 --> 00:05:10,267
the lieutenant's found a way
113
00:05:10,310 --> 00:05:11,880
to track him down in New York.
114
00:05:11,920 --> 00:05:14,010
[Barker] And you
know I have, moreno.
115
00:05:14,052 --> 00:05:17,062
Sage Ryan...
Young, rich and lethal.
116
00:05:17,099 --> 00:05:19,189
Likes to hang out on
the other side of the track
117
00:05:19,231 --> 00:05:21,361
but he always finds a
way to stay connected
118
00:05:21,408 --> 00:05:22,368
on wall street.
119
00:05:22,409 --> 00:05:23,499
How do we get him?
120
00:05:23,540 --> 00:05:25,590
Through his street connection
121
00:05:25,629 --> 00:05:26,669
Zeke Randall.
122
00:05:26,717 --> 00:05:28,757
Likes to deal with the rastas
123
00:05:28,806 --> 00:05:29,936
Cubans, etcetera.
124
00:05:29,981 --> 00:05:30,981
It was probably
125
00:05:31,026 --> 00:05:32,676
his gun that was sold
126
00:05:32,723 --> 00:05:33,863
to the shooter.
127
00:05:33,898 --> 00:05:35,548
What's up?
128
00:05:35,596 --> 00:05:36,986
I was supposed to meet g.
129
00:05:37,032 --> 00:05:38,822
[Barker] Hey, guys,
you want to share
130
00:05:38,860 --> 00:05:40,510
with the rest of the class?
131
00:05:40,557 --> 00:05:42,297
All right, moreno...
132
00:05:42,342 --> 00:05:45,172
I want you to stay on
sage's trail, all right?
133
00:05:45,214 --> 00:05:47,914
The rest of us, we're
going to be bad guys.
134
00:05:47,956 --> 00:05:51,126
[Barker] Delaney,
stone, you handle Zeke.
135
00:06:01,578 --> 00:06:03,228
[Gun cocking]
136
00:06:03,275 --> 00:06:04,855
-[Stone] Hands on the steering wheel.
-Eyes straight ahead.
137
00:06:04,886 --> 00:06:06,976
You two are a little
nervous, aren't you?
138
00:06:07,018 --> 00:06:08,888
Word is you can get your hands
139
00:06:08,933 --> 00:06:10,243
on some serious hardware.
140
00:06:10,282 --> 00:06:12,502
Depends on who's
been talking, my man.
141
00:06:12,546 --> 00:06:13,756
Max joffe.
142
00:06:13,808 --> 00:06:16,458
At least you're listening
to the right people.
143
00:06:16,506 --> 00:06:18,896
Think you can handle
getting us 500 semis?
144
00:06:18,943 --> 00:06:20,863
That's a lot of
hardware, my man.
145
00:06:20,902 --> 00:06:22,252
I mean, I got to tell you
146
00:06:22,294 --> 00:06:25,044
that makes me a little
suspicious, you know?
147
00:06:25,080 --> 00:06:27,430
I don't think
you're in a position
148
00:06:27,474 --> 00:06:28,524
to be suspicious.
149
00:06:28,562 --> 00:06:30,352
Get your hands on
the steering wheel.
150
00:06:30,390 --> 00:06:33,700
You going to tell me what
you want these guns for?
151
00:06:33,741 --> 00:06:35,001
Think leprechauns.
152
00:06:35,046 --> 00:06:37,266
Semis move offshore
as soon as we get them.
153
00:06:37,309 --> 00:06:39,269
No way to trace
them back to you.
154
00:06:39,311 --> 00:06:41,841
We're willing to
pay, if you're willing
155
00:06:41,879 --> 00:06:43,269
to deal.
156
00:06:43,315 --> 00:06:47,225
I got a partner I got to
talk to before I can commit.
157
00:06:48,669 --> 00:06:50,709
Talk fast or we move on.
158
00:06:50,758 --> 00:06:52,588
Call me...
159
00:06:52,629 --> 00:06:54,109
My man.
160
00:07:00,420 --> 00:07:02,510
No, no, no. That's not
what I want to hear...
161
00:07:02,552 --> 00:07:04,032
You have nothing, okay?
162
00:07:04,075 --> 00:07:06,555
As soon as you hear
anything, you give me a call.
163
00:07:06,600 --> 00:07:07,380
You got that?
164
00:07:07,427 --> 00:07:08,987
I'm gonna have 20 for you.
165
00:07:09,037 --> 00:07:10,127
All right.
166
00:07:10,168 --> 00:07:11,558
Any luck tracing our supplier?
167
00:07:11,605 --> 00:07:14,515
Nah. According to my c.I.S,
the buck stops with sage.
168
00:07:14,564 --> 00:07:17,354
What do you know about
his younger brother Lance?
169
00:07:17,393 --> 00:07:18,743
Well, not a whole lot to know.
170
00:07:18,786 --> 00:07:19,956
No rap sheet,
171
00:07:20,004 --> 00:07:21,794
private school,
straight "a" student
172
00:07:21,832 --> 00:07:23,272
typical Polo-shirt kid. Why?
173
00:07:23,312 --> 00:07:25,142
I'm just wondering
if he's involved
174
00:07:25,183 --> 00:07:26,473
with this gun
smuggling, you know?
175
00:07:26,489 --> 00:07:28,359
It's kind of hard
to believe he's not
176
00:07:28,404 --> 00:07:30,014
with the parents being dead.
177
00:07:30,058 --> 00:07:32,498
According to this, sage
is basically raising him.
178
00:07:32,539 --> 00:07:34,889
If Lance is involved,
we'll just nail him, too
179
00:07:34,932 --> 00:07:38,282
but right now, we're interested
in flushing out the supplier
180
00:07:38,327 --> 00:07:40,497
so... keep on
digging, Mr. Williams.
181
00:07:40,547 --> 00:07:41,547
Keep on digging.
182
00:07:43,027 --> 00:07:44,507
Yes, sir.
183
00:07:53,734 --> 00:07:56,084
[Camera shutter clicking]
184
00:08:06,616 --> 00:08:08,746
[Camera shutter clicking]
185
00:08:15,233 --> 00:08:16,583
[Sage] Dump the munis.
186
00:08:16,626 --> 00:08:18,106
Leverage out the zeroes.
187
00:08:18,149 --> 00:08:20,239
I want as much
stock as I can get.
188
00:08:20,282 --> 00:08:21,682
What are you reading?
189
00:08:21,718 --> 00:08:23,698
You want to impress me,
little bro, read the journal.
190
00:08:23,720 --> 00:08:25,110
Just trying to stay informed.
191
00:08:25,156 --> 00:08:26,106
[Randall] Yo, sage...
192
00:08:26,157 --> 00:08:27,637
Hey, what's up, Zeke?
193
00:08:27,681 --> 00:08:28,731
Hold on.
194
00:08:29,900 --> 00:08:31,420
See this?
195
00:08:31,467 --> 00:08:34,377
"Nanny and baby
shot in park." So what?
196
00:08:34,426 --> 00:08:36,596
So what? H.K. Nine-millimeter.
197
00:08:36,646 --> 00:08:38,386
How much you want
to bet that's one of ours?
198
00:08:38,430 --> 00:08:40,350
We never sold to
no punk kids, man,
199
00:08:40,389 --> 00:08:42,479
and that's who
they're looking for.
200
00:08:42,522 --> 00:08:45,392
They trace it to Texas,
they'll trace it to us.
201
00:08:45,437 --> 00:08:47,267
[Randall] Still don't
mean nothing, bro.
202
00:08:47,309 --> 00:08:48,309
[Sage] You're a fool.
203
00:08:48,353 --> 00:08:49,883
We need to find that shooter
204
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
before the cops do.
205
00:08:50,965 --> 00:08:53,395
Lance... you're
my eyes and ears.
206
00:08:53,445 --> 00:08:54,315
Go hang.
207
00:08:54,359 --> 00:08:55,749
I need a name, you understand?
208
00:08:55,796 --> 00:08:57,146
All right.
209
00:08:57,188 --> 00:08:59,228
[Sage] What about the buyers?
210
00:08:59,277 --> 00:09:01,057
I told you what I know, man.
211
00:09:01,105 --> 00:09:02,295
Besides, to me, it sounds like
212
00:09:02,324 --> 00:09:03,614
we ought to lay
low just for a minute
213
00:09:03,630 --> 00:09:05,240
till this all blows
over, you know?
214
00:09:05,283 --> 00:09:07,593
That's another
problem of yours, Zeke.
215
00:09:07,634 --> 00:09:08,424
You think small.
216
00:09:08,460 --> 00:09:09,770
You don't take chances.
217
00:09:09,810 --> 00:09:11,070
Call me crazy, man
218
00:09:11,115 --> 00:09:13,155
but people crouching
in the back seats of cars
219
00:09:13,204 --> 00:09:14,534
makes me a little
nervous, my friend.
220
00:09:14,554 --> 00:09:16,084
[Sage] I thought
where you come from
221
00:09:16,120 --> 00:09:17,600
you're used to stuff like that.
222
00:09:17,644 --> 00:09:19,654
You keep talking
that kind of mess
223
00:09:19,689 --> 00:09:21,909
we'll see how far
that gets you, all right?
224
00:09:21,952 --> 00:09:24,172
I'm invincible, remember?
225
00:09:26,653 --> 00:09:28,393
Say we deal, right?
226
00:09:28,437 --> 00:09:30,397
Where are we going
to get 500 semis from?
227
00:09:30,439 --> 00:09:32,699
Easy. We get a
hundred from Texas
228
00:09:32,746 --> 00:09:34,786
and whet their appetite...
229
00:09:34,835 --> 00:09:36,095
Buys us some time.
230
00:09:36,140 --> 00:09:37,580
Then we go for the big players.
231
00:09:37,620 --> 00:09:38,770
Wait, wait, wait.
Find another supplier?
232
00:09:38,795 --> 00:09:40,185
How are we going to do that?
233
00:09:40,231 --> 00:09:41,621
Leave it to me.
234
00:09:41,668 --> 00:09:42,838
You set the deal.
235
00:09:42,886 --> 00:09:45,056
I want to check them out myself.
236
00:09:45,106 --> 00:09:47,536
What if they don't check out?
237
00:09:47,587 --> 00:09:48,757
We smoke them.
238
00:09:48,805 --> 00:09:51,025
It won't be the first time.
239
00:09:51,068 --> 00:09:52,588
I'm with that.
240
00:09:52,635 --> 00:09:55,155
All right, you guys,
watch your backs, okay?
241
00:09:55,203 --> 00:09:57,073
Because you're going
inside there naked.
242
00:09:57,118 --> 00:09:58,398
Anything looks
like it goes wrong
243
00:09:58,423 --> 00:09:59,693
get back to moreno.
244
00:09:59,729 --> 00:10:00,729
What about the cash?
245
00:10:00,774 --> 00:10:02,954
No need. It's just
a meet-and-greet.
246
00:10:02,993 --> 00:10:04,063
Where the hell are you going?
247
00:10:04,081 --> 00:10:05,521
I got family business.
248
00:10:05,561 --> 00:10:07,171
Heck no. This is
not the fourth. Man.
249
00:10:07,215 --> 00:10:09,565
And I am not lieutenant
Cooper, all right?
250
00:10:09,609 --> 00:10:11,919
You don't go till
I tell you to go.
251
00:10:11,959 --> 00:10:15,049
What are you trying to tell me? I got
to get permission to see my own son?
252
00:10:15,092 --> 00:10:16,492
Job takes sacrifices, bro.
253
00:10:16,528 --> 00:10:19,658
Are we not on hold
until this deal is set?
254
00:10:21,055 --> 00:10:22,485
Page me.
255
00:10:22,534 --> 00:10:25,494
I call you, you have
your butt back here.
256
00:10:29,629 --> 00:10:31,199
[Baby crying]
257
00:10:35,635 --> 00:10:38,245
[Doctor] Yeah, let's keep
him on the medication
258
00:10:38,289 --> 00:10:40,069
until his heart rate stabilizes.
259
00:10:40,117 --> 00:10:41,767
Do you need some help?
260
00:10:49,605 --> 00:10:52,125
[G] So, what secret
undercover mission
261
00:10:52,173 --> 00:10:53,743
are you working on this time?
262
00:10:53,783 --> 00:10:56,703
Oh, g, you know I
can't tell you that.
263
00:10:56,743 --> 00:10:59,313
I mean, it's cool, you
know, all this top-secret
264
00:10:59,354 --> 00:11:01,494
mission impossiblestuff
you're doing.
265
00:11:01,530 --> 00:11:03,840
Well, you know,
basically, it's the same gig
266
00:11:03,880 --> 00:11:06,140
except now the
lieutenant, you know...
267
00:11:06,187 --> 00:11:07,707
She cut all her hair off
268
00:11:07,754 --> 00:11:09,024
she, uh, became a man
269
00:11:09,059 --> 00:11:10,369
and a pain in my butt.
270
00:11:10,408 --> 00:11:12,368
So, you going to be
here tomorrow, right?
271
00:11:12,410 --> 00:11:13,670
For the tournament?
272
00:11:13,716 --> 00:11:15,496
Yeah, no doubt.
273
00:11:17,589 --> 00:11:19,849
G, I'm going to be here, okay?
274
00:11:19,896 --> 00:11:21,416
Don't worry about it.
275
00:11:21,463 --> 00:11:24,903
I mean, you know, if you're
not, it's not all that important.
276
00:11:25,815 --> 00:11:26,985
It's just a tournament.
277
00:11:27,034 --> 00:11:28,084
Ah... that was
278
00:11:28,122 --> 00:11:30,692
a very savvy move
there, young man.
279
00:11:30,733 --> 00:11:31,473
Thank you.
280
00:11:31,516 --> 00:11:33,036
Well, you know what?
281
00:11:33,083 --> 00:11:34,783
It is important to me...
282
00:11:34,824 --> 00:11:36,574
And you know what else?
283
00:11:36,608 --> 00:11:37,648
What?
284
00:11:37,697 --> 00:11:39,437
Checkmate.
285
00:11:39,481 --> 00:11:40,791
No.
286
00:11:40,830 --> 00:11:43,010
See, now, if you spent
more time concentrating
287
00:11:43,050 --> 00:11:44,090
and less talking
288
00:11:44,138 --> 00:11:46,008
then you might
beat your old man.
289
00:11:46,053 --> 00:11:47,053
It's a fluke.
290
00:11:47,097 --> 00:11:48,247
- You want to go again?
- Yeah.
291
00:11:48,272 --> 00:11:50,622
[Dance music pounding]
292
00:12:01,546 --> 00:12:04,416
[Sage] Am I making
you feel at home now?
293
00:12:04,462 --> 00:12:05,812
This how you treat your guests?
294
00:12:05,855 --> 00:12:08,765
I just want to make
sure I'm not working
295
00:12:08,815 --> 00:12:09,685
with amateurs.
296
00:12:09,729 --> 00:12:10,919
Can you fill the order or not?
297
00:12:10,947 --> 00:12:14,077
Give you a hundred
now, the rest next week.
298
00:12:14,124 --> 00:12:16,154
No, we're on the clock. We
need a 24-hour turnaround.
299
00:12:16,170 --> 00:12:17,560
No good.
300
00:12:17,606 --> 00:12:19,776
The amount of hardware
you're looking to buy?
301
00:12:19,826 --> 00:12:21,036
You're dreaming.
302
00:12:21,088 --> 00:12:22,998
Will hearing half a mil
make you move faster?
303
00:12:23,046 --> 00:12:25,136
It's not the change,
girl, it's about the time.
304
00:12:25,179 --> 00:12:26,749
Good-bye.
305
00:12:26,789 --> 00:12:28,139
Give me 48 hours.
306
00:12:28,182 --> 00:12:31,192
Tomorrow night or it's no deal.
307
00:12:32,012 --> 00:12:35,322
[Alec] And, oh, yeah,
a bit of friendly advice...
308
00:12:35,363 --> 00:12:37,323
Next time you stick a gun
309
00:12:37,365 --> 00:12:39,315
in my face...
310
00:12:39,367 --> 00:12:40,797
You better use it.
311
00:12:42,849 --> 00:12:44,809
Amateur to amateur.
312
00:12:50,204 --> 00:12:52,124
Are you trying to
hype us up, man?
313
00:12:52,162 --> 00:12:53,532
Where are we gonna
get the guns from?
314
00:12:53,555 --> 00:12:54,895
Don't worry. I'll deal with it.
315
00:12:54,948 --> 00:12:56,038
I always do.
316
00:12:56,079 --> 00:12:57,119
You're bugging, man.
317
00:12:57,167 --> 00:13:00,427
[Music from club intensifies]
318
00:13:05,436 --> 00:13:08,436
[Muffled scream]
319
00:13:14,706 --> 00:13:17,486
Yeah, that's the move!
320
00:13:17,535 --> 00:13:19,275
Oh, I'm sorry.
321
00:13:19,320 --> 00:13:21,540
[Phone ringing]
322
00:13:21,583 --> 00:13:22,983
Williams.
323
00:13:23,019 --> 00:13:24,459
[Barker] I need you
here immediately.
324
00:13:24,499 --> 00:13:25,849
Lieutenant, I just got here.
325
00:13:25,892 --> 00:13:27,072
I haven't even...
326
00:13:27,110 --> 00:13:28,590
[Barker] Look,
moreno is missing.
327
00:13:28,633 --> 00:13:29,633
What?
328
00:13:29,678 --> 00:13:30,808
She hasn't checked in
329
00:13:30,853 --> 00:13:33,073
and no one has heard
from her in hours.
330
00:13:34,901 --> 00:13:37,511
[Sighs] Yeah, right away.
331
00:13:38,426 --> 00:13:39,816
[J.c.] Damn it.
332
00:13:40,602 --> 00:13:43,562
G, listen, I got
to get out of here
333
00:13:43,605 --> 00:13:45,385
and go to work, okay?
334
00:13:45,433 --> 00:13:46,913
Good luck.
335
00:13:48,131 --> 00:13:50,481
[Harry] Okay, let's
try this one last time.
336
00:13:50,525 --> 00:13:52,875
My name is agent donner, a.T.F.
337
00:13:52,919 --> 00:13:54,399
And you are...?
338
00:13:54,442 --> 00:13:55,662
I'm getting more and more
339
00:13:55,704 --> 00:13:56,974
pissed off by the minute.
340
00:13:57,010 --> 00:13:59,580
How many times are
we going through this?
341
00:13:59,621 --> 00:14:01,841
It's funny how we
never seem to find
342
00:14:01,884 --> 00:14:03,764
anything on you in the system.
343
00:14:03,799 --> 00:14:06,409
Any crim can come
up with one of these.
344
00:14:06,454 --> 00:14:09,634
For the hundredth
time, I'm in special ops.
345
00:14:09,674 --> 00:14:11,854
I've been washed
out of the system.
346
00:14:11,894 --> 00:14:13,594
Look, let's just finish this.
347
00:14:13,635 --> 00:14:16,065
Call the chief of "d" already.
348
00:14:21,773 --> 00:14:23,473
[Sighs]
349
00:14:26,822 --> 00:14:29,612
I expect a full apology
when he comes back.
350
00:14:29,651 --> 00:14:31,611
If you are who you say you are
351
00:14:31,653 --> 00:14:33,923
you're impeding
my investigation.
352
00:14:33,960 --> 00:14:36,010
I get it. This is a
jurisdictional thing.
353
00:14:36,049 --> 00:14:37,269
All you got to know
354
00:14:37,311 --> 00:14:39,921
is the a.T.F. Is
all over this case
355
00:14:39,966 --> 00:14:41,786
and sage Ryan is mine.
356
00:14:41,837 --> 00:14:43,927
That sounds like a
personal problem to me.
357
00:14:43,970 --> 00:14:45,750
You're damn
straight it's personal.
358
00:14:45,797 --> 00:14:47,707
I've been tracking
that boy for a year.
359
00:14:47,756 --> 00:14:48,946
I'm not letting just
any cop waltz in
360
00:14:48,975 --> 00:14:50,105
and take the glory.
361
00:14:50,150 --> 00:14:52,850
You've come up
empty-handed after a year
362
00:14:52,892 --> 00:14:54,942
and it's open
season, agent donner.
363
00:14:54,981 --> 00:14:56,291
[Door opening]
364
00:14:57,853 --> 00:14:58,943
She's legit.
365
00:14:58,985 --> 00:15:02,155
I'm out of here, genius.
366
00:15:05,382 --> 00:15:06,642
[Sighs]
367
00:15:06,688 --> 00:15:09,558
Don't go messing with me.
368
00:15:09,604 --> 00:15:10,874
Believe it.
369
00:15:10,910 --> 00:15:12,040
You stay clear of me
370
00:15:12,085 --> 00:15:14,385
and you won't have
to worry about it.
371
00:15:14,435 --> 00:15:16,085
Excuse me.
372
00:15:19,701 --> 00:15:22,051
Is she the only
one under on this?
373
00:15:22,095 --> 00:15:24,355
The chief wouldn't say.
374
00:15:26,490 --> 00:15:27,400
What the...?
375
00:15:27,448 --> 00:15:28,878
What the hell is going on?
376
00:15:28,928 --> 00:15:30,488
Is this one of your tests?
377
00:15:30,538 --> 00:15:31,578
No, j.C...
378
00:15:31,626 --> 00:15:33,716
I'm sick of your
little games, man.
379
00:15:33,758 --> 00:15:35,668
[Moreno] J.c., I just got here
380
00:15:35,717 --> 00:15:36,977
five minutes before you did.
381
00:15:37,023 --> 00:15:38,423
[Stone] A.t.f. Grabbed her
382
00:15:38,459 --> 00:15:39,759
outside of sage's club.
383
00:15:39,808 --> 00:15:40,718
Put her under.
384
00:15:40,765 --> 00:15:41,765
What?
385
00:15:41,810 --> 00:15:43,070
Are you okay?
386
00:15:43,116 --> 00:15:45,336
Yeah. They just pumped
me for some information.
387
00:15:45,379 --> 00:15:47,339
What I want to
know is why the hell
388
00:15:47,381 --> 00:15:49,381
we didn't know a.T.F.
Was working this.
389
00:15:49,426 --> 00:15:51,186
[Williams] This is what i'm talking
about, man. I thought we were supposed
390
00:15:51,211 --> 00:15:53,521
to know everything that
goes on with these cases.
391
00:15:53,561 --> 00:15:55,221
It's nothing personal, Williams.
392
00:15:55,258 --> 00:15:57,278
Oh, no, of course not. We're
just supposed to be psychic.
393
00:15:57,304 --> 00:15:59,004
All right!
394
00:15:59,045 --> 00:16:00,045
Moreno, your point
395
00:16:00,089 --> 00:16:01,219
is well-taken, okay?
396
00:16:01,264 --> 00:16:03,184
Is that what you want to hear?
397
00:16:03,223 --> 00:16:04,403
Yeah.
398
00:16:04,441 --> 00:16:07,181
Fine. Now what has
he got on this case?
399
00:16:07,227 --> 00:16:08,547
[Moreno] I don't know.
He played his cards
400
00:16:08,576 --> 00:16:10,006
too close to the vest.
401
00:16:10,056 --> 00:16:11,556
We'll, we're going
to play the same way.
402
00:16:11,579 --> 00:16:13,019
In fact, until he checks out
403
00:16:13,059 --> 00:16:15,499
you don't trust
him until I trust him.
404
00:16:15,539 --> 00:16:16,579
Fine.
405
00:16:16,627 --> 00:16:17,667
Hey guys, what's going on
406
00:16:17,715 --> 00:16:18,885
with your boy?
407
00:16:18,934 --> 00:16:20,204
Well, the bait's been set.
408
00:16:20,240 --> 00:16:22,110
Sage is chomping at the bit.
409
00:16:22,155 --> 00:16:24,065
I mean, my man
is itching to deal.
410
00:16:24,113 --> 00:16:26,463
Okay. Good. You
turn up the heat.
411
00:16:26,507 --> 00:16:28,287
Williams, you're with me.
412
00:16:28,335 --> 00:16:30,415
We're about to set ourselves up
413
00:16:30,467 --> 00:16:31,857
to make them come to us.
414
00:16:31,903 --> 00:16:35,213
Is there anything else that
I need to know, lieutenant?
415
00:16:35,255 --> 00:16:37,385
Well, how are you going to
get close enough to sage?
416
00:16:37,431 --> 00:16:39,041
Easy, all right?
417
00:16:39,085 --> 00:16:40,775
I'm about to get to that.
418
00:16:40,825 --> 00:16:42,735
Zeke is going to get that for us
419
00:16:42,784 --> 00:16:45,094
except he doesn't
know that he is.
420
00:16:46,614 --> 00:16:49,184
[Alec] Well, I wish I could
just walk into a bank...
421
00:16:49,225 --> 00:16:51,305
Withdraw a half
a million dollars.
422
00:16:51,358 --> 00:16:52,618
You just did.
423
00:16:52,663 --> 00:16:54,193
I mean for myself personally.
424
00:16:54,230 --> 00:16:56,930
You know, like pay
off a few bills, my bike...
425
00:16:56,972 --> 00:16:58,282
Maybe get you a haircut.
426
00:16:58,321 --> 00:17:00,451
I think you're on the wrong side
427
00:17:00,497 --> 00:17:01,717
of the law for that.
428
00:17:01,759 --> 00:17:03,069
You're probably right.
429
00:17:03,109 --> 00:17:04,409
What's wrong, moreno?
430
00:17:04,458 --> 00:17:06,028
Nothing. I just
want to make sure
431
00:17:06,068 --> 00:17:07,368
I'm not being shadowed.
432
00:17:07,417 --> 00:17:09,087
You mean a.T.F.? You
think he's still tailing you?
433
00:17:09,115 --> 00:17:10,935
I don't know, but
I don't trust them.
434
00:17:10,986 --> 00:17:12,806
Are you a little
paranoid, moreno?
435
00:17:12,857 --> 00:17:14,507
Yeah, that tends to happen to me
436
00:17:14,555 --> 00:17:16,765
when I get knocked out
and dragged off, you know?
437
00:17:16,818 --> 00:17:18,778
Give lieutenant some slack.
438
00:17:18,820 --> 00:17:20,210
The man doesn't know everything.
439
00:17:20,256 --> 00:17:22,386
Then he shouldn't
pretend that he does, okay?
440
00:17:22,432 --> 00:17:24,112
Look, let's just concentrate
on what our next move is.
441
00:17:24,130 --> 00:17:26,090
We still have enough
time to case the warehouse
442
00:17:26,132 --> 00:17:29,092
before we meet sage. I
don't want any surprises.
443
00:17:30,527 --> 00:17:31,697
[Barker] Are you sure
444
00:17:31,746 --> 00:17:33,226
this is where Zeke hangs out?
445
00:17:33,269 --> 00:17:36,059
We wouldn't be
here if he didn't.
446
00:17:36,794 --> 00:17:38,714
[Pager beeping]
447
00:17:40,494 --> 00:17:44,024
So, how's your son
doing in his tournament?
448
00:17:45,020 --> 00:17:46,540
[Chuckles]
449
00:17:46,587 --> 00:17:47,977
I know everything, man.
450
00:17:48,023 --> 00:17:49,983
Like I told you before, Williams
451
00:17:50,025 --> 00:17:52,195
the job forces you
to make choices.
452
00:17:52,245 --> 00:17:55,195
Some of them you like,
most of them you don't.
453
00:17:55,248 --> 00:17:57,028
Yeah, well, the
ones I don't like
454
00:17:57,076 --> 00:17:58,336
is when you try to dictate
455
00:17:58,381 --> 00:18:00,471
what I need to do
with my personal life.
456
00:18:00,514 --> 00:18:02,604
Especially when it
deals with my son.
457
00:18:02,646 --> 00:18:05,346
Well, you ain't got no
shackles on your feet.
458
00:18:05,388 --> 00:18:07,478
You know the only
reason I'm here
459
00:18:07,521 --> 00:18:08,701
is because of Jordan.
460
00:18:08,739 --> 00:18:10,129
[Barker] Well, it looks like
461
00:18:10,176 --> 00:18:11,696
your c.I. Was right.
462
00:18:11,742 --> 00:18:12,922
[Car horn honking]
463
00:18:12,961 --> 00:18:14,441
[Tires squealing]
464
00:18:24,886 --> 00:18:27,576
[Zeke grunts in pain]
465
00:18:28,933 --> 00:18:29,933
[J.c.] Hey, hey!
466
00:18:29,978 --> 00:18:31,018
Come on, come on. Hey!
467
00:18:31,066 --> 00:18:32,416
Hey, man.
468
00:18:32,459 --> 00:18:33,199
Come on, man.
469
00:18:33,242 --> 00:18:34,422
You in a hurry, baby?
470
00:18:34,461 --> 00:18:35,771
Get off me, man.
471
00:18:35,810 --> 00:18:37,220
- [Zeke] Man, I can't...
- [Barker] You can't what?
472
00:18:37,246 --> 00:18:38,766
You can't what, breathe?
473
00:18:38,813 --> 00:18:40,163
Nah' man. Come on.
474
00:18:40,206 --> 00:18:42,296
Look, why don't you
make it easy on yourself?
475
00:18:42,338 --> 00:18:44,598
What's up, black? Wasn't
even doing nothing, man.
476
00:18:44,645 --> 00:18:46,165
It's what you already did.
477
00:18:46,212 --> 00:18:48,042
Man, you ain't got
nothing on me, man.
478
00:18:48,083 --> 00:18:50,353
Oh, Mr. Randall, I'm
sorry, but see, you're wrong.
479
00:18:50,390 --> 00:18:52,130
I beg to differ. Look at this.
480
00:18:52,174 --> 00:18:54,874
[Barker] Uh-huh. Here
you are selling illegal guns
481
00:18:54,916 --> 00:18:56,266
and here you are again.
482
00:18:56,309 --> 00:18:57,269
[J.c.] We got you, okay?
483
00:18:57,310 --> 00:18:58,920
Criminal possession of firearms.
484
00:18:58,963 --> 00:19:00,183
Illegal gun trafficking.
485
00:19:00,226 --> 00:19:02,746
One call to my lawyer
and this is done.
486
00:19:02,793 --> 00:19:04,713
Lawyer. You got a lawyer, huh?
487
00:19:04,752 --> 00:19:05,882
Let me ask you something.
488
00:19:05,927 --> 00:19:07,447
You ever watch the news?
489
00:19:07,494 --> 00:19:08,894
Nah...
490
00:19:08,930 --> 00:19:12,150
City's real pissed off about
the central park shooting.
491
00:19:12,194 --> 00:19:15,854
What if... I made
you the shooter.
492
00:19:15,893 --> 00:19:17,553
You can't do that.
493
00:19:17,591 --> 00:19:19,551
No, no, see, that'd
make the city happy
494
00:19:19,593 --> 00:19:21,903
and we all live very
happily ever after.
495
00:19:21,943 --> 00:19:23,773
You can't do that, man.
496
00:19:23,814 --> 00:19:26,174
No, brother, you're wrong.
497
00:19:26,208 --> 00:19:28,728
I can do anything I want.
498
00:19:41,049 --> 00:19:42,009
The deal's off.
499
00:19:42,050 --> 00:19:43,140
Relax. He'll be here.
500
00:19:43,182 --> 00:19:44,402
No, we gave you an order.
501
00:19:44,444 --> 00:19:45,924
You said you could deliver.
502
00:19:45,967 --> 00:19:47,227
You're not going anywhere.
503
00:19:47,273 --> 00:19:48,673
I told you, you
pull that out again
504
00:19:48,709 --> 00:19:49,799
you better use it.
505
00:19:49,840 --> 00:19:51,630
Let me ask you a question.
506
00:19:51,668 --> 00:19:56,108
Who you gonna find to
cough up 500 guns in an hour?
507
00:19:56,151 --> 00:19:59,591
All I'm asking for
is another 24 hours.
508
00:20:03,114 --> 00:20:05,124
[Sighs heavily]
509
00:20:05,160 --> 00:20:07,770
That's all you get, Mr. Ryan.
510
00:20:07,815 --> 00:20:10,165
I wouldn't disappoint us.
511
00:20:10,209 --> 00:20:12,169
I don't plan to.
512
00:20:27,051 --> 00:20:28,621
Oh, for god's sake.
513
00:20:28,662 --> 00:20:29,882
Agent donner
514
00:20:29,924 --> 00:20:31,404
what the hell is your problem?
515
00:20:31,447 --> 00:20:32,837
You got to keep tabs on me?
516
00:20:32,883 --> 00:20:35,543
Just thought we'd
share some information.
517
00:20:35,582 --> 00:20:36,452
Help each other.
518
00:20:36,496 --> 00:20:38,446
Now we're buddy-buddy? Get out.
519
00:20:38,498 --> 00:20:40,458
Just trying to
help you catch up.
520
00:20:40,500 --> 00:20:42,460
Hello.
521
00:20:42,502 --> 00:20:43,942
I got here in two days.
522
00:20:43,981 --> 00:20:45,551
It's taken you, what, a year?
523
00:20:45,592 --> 00:20:50,162
Well, I guess the gloves are
off then, detective moreno.
524
00:20:50,205 --> 00:20:51,815
Well, then, consider me warned.
525
00:20:51,859 --> 00:20:53,029
Get out.
526
00:20:53,077 --> 00:20:54,817
[Engine starts]
527
00:20:54,862 --> 00:20:56,392
Get out!
528
00:21:01,608 --> 00:21:03,348
Jerk-off.
529
00:21:10,051 --> 00:21:12,071
[Sage] Where were you?
You were supposed to be there.
530
00:21:12,096 --> 00:21:13,656
I got a little hung up, man.
531
00:21:13,707 --> 00:21:16,277
It's a good thing
one of us showed up.
532
00:21:16,318 --> 00:21:18,668
Otherwise, we might not
have buyers to supply, Zeke.
533
00:21:18,712 --> 00:21:19,862
- [Zeke] Did they walk?
- [Sage] Did they walk...
534
00:21:19,887 --> 00:21:21,057
Come on, man, slow down.
535
00:21:21,105 --> 00:21:22,755
Did they walk?
Tell me what's up.
536
00:21:22,803 --> 00:21:25,333
I told them I would have
everything by tomorrow.
537
00:21:25,371 --> 00:21:27,221
I don't plan on disappointing
them. Do you understand me?
538
00:21:27,242 --> 00:21:29,852
So you found a
new supplier, huh?
539
00:21:29,897 --> 00:21:31,727
No, I still have time.
540
00:21:33,553 --> 00:21:35,693
Yo, I found a supplier, man.
541
00:21:35,729 --> 00:21:37,559
What?
542
00:21:37,600 --> 00:21:39,210
You?
543
00:21:39,254 --> 00:21:41,234
Come on, man. You think you're
the only one with connections?
544
00:21:41,256 --> 00:21:43,556
So you're a player now, too.
545
00:21:43,606 --> 00:21:45,956
Yo, listen, man,
you feeling like that.
546
00:21:46,000 --> 00:21:47,700
They'll be at the club tonight.
547
00:21:47,741 --> 00:21:49,791
You can meet them and
check them out for yourself.
548
00:21:49,830 --> 00:21:51,010
You check them out?
549
00:21:51,048 --> 00:21:52,048
Come on, man.
550
00:21:52,093 --> 00:21:53,243
Would I be
introducing them to you
551
00:21:53,268 --> 00:21:55,268
if I didn't check it out?
552
00:21:55,314 --> 00:21:57,404
Okay, let's do it.
553
00:22:16,857 --> 00:22:20,597
[Dance music playing]
554
00:22:31,480 --> 00:22:34,740
[Dance music from speakers]
555
00:22:42,926 --> 00:22:46,496
[Zeke] Yo, you need to chill
so I can do my thing here.
556
00:22:53,589 --> 00:22:54,979
Let me take care of this.
557
00:22:55,025 --> 00:22:57,065
No, come on, man. Don't do this.
558
00:22:57,114 --> 00:22:59,254
Yo, yo, punk. Step off.
559
00:22:59,290 --> 00:23:02,080
I'll talk to the man alone.
560
00:23:07,168 --> 00:23:09,868
Come on.
561
00:23:09,910 --> 00:23:11,090
It's a hot club
562
00:23:11,128 --> 00:23:13,348
you got here, man.
563
00:23:14,001 --> 00:23:16,441
Pays the bills.
564
00:23:16,482 --> 00:23:18,442
So, Zeke tells me
565
00:23:18,484 --> 00:23:20,924
you can provide us
with a large selection
566
00:23:20,964 --> 00:23:22,104
of products.
567
00:23:22,139 --> 00:23:23,309
That's right.
568
00:23:23,358 --> 00:23:25,318
[Barker] We sell them
to you at a discount.
569
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
You ante up with the buyer.
570
00:23:27,406 --> 00:23:28,886
We split the profits.
571
00:23:28,929 --> 00:23:31,979
Sounds like good business.
572
00:23:32,019 --> 00:23:33,459
I'll tell you this.
573
00:23:33,499 --> 00:23:37,289
My current supplier is going
to have a problem with that.
574
00:23:37,328 --> 00:23:38,978
It's no problem, my man.
575
00:23:39,026 --> 00:23:40,676
Just get rid of him.
576
00:23:43,596 --> 00:23:45,596
[Woman] Oh, excuse me!
577
00:23:58,654 --> 00:24:01,184
We got everything you need.
578
00:24:01,222 --> 00:24:02,662
Easier said than done.
579
00:24:02,702 --> 00:24:06,362
He's kind of... Grown
accustomed to our situation.
580
00:24:06,401 --> 00:24:08,231
[Barker] Well,
I'll tell you this.
581
00:24:08,272 --> 00:24:10,362
We have never had a problem
582
00:24:10,405 --> 00:24:13,185
with any competitors
in the past.
583
00:24:13,234 --> 00:24:15,804
We don't plan on
having none now.
584
00:24:15,845 --> 00:24:17,495
You got a problem
585
00:24:17,543 --> 00:24:19,723
send him to us.
586
00:24:22,635 --> 00:24:24,195
Good.
587
00:24:24,245 --> 00:24:27,025
Tomorrow morning, eight o'clock.
588
00:24:27,074 --> 00:24:28,514
Pier west of 21st street.
589
00:24:28,554 --> 00:24:29,904
We'll be there.
590
00:24:29,946 --> 00:24:32,646
Why don't you order up
some champagne, man?
591
00:24:32,688 --> 00:24:33,818
Partner?
592
00:24:35,909 --> 00:24:37,299
[Harry] Hey, Zeke.
593
00:24:37,345 --> 00:24:38,475
How you doing?
594
00:24:38,520 --> 00:24:40,700
Texas, what are
you doing here, man?
595
00:24:40,740 --> 00:24:42,130
[Harry] Well, you know, I...
596
00:24:42,176 --> 00:24:43,996
I understand that you and sage
597
00:24:44,047 --> 00:24:47,527
are trying to drum up a
little business on the side.
598
00:24:47,573 --> 00:24:49,923
I don't know what
you're talking about, man.
599
00:24:49,966 --> 00:24:51,446
Oh, you don't, huh?
600
00:24:51,490 --> 00:24:53,100
Ah, come on.
601
00:24:53,143 --> 00:24:54,543
[Shouting] Put that gun down!
602
00:24:54,580 --> 00:24:56,580
What are you talking about?
603
00:24:56,625 --> 00:24:58,145
Come on. It was all sage, man.
604
00:24:58,192 --> 00:24:59,452
Come on, Harry.
605
00:24:59,933 --> 00:25:01,673
[Grunt]
606
00:25:09,290 --> 00:25:12,160
[Moreno] What the hell happened?
607
00:25:12,206 --> 00:25:14,426
Kid came out of nowhere.
608
00:25:14,469 --> 00:25:15,949
He's dead.
609
00:25:15,992 --> 00:25:17,782
Yeah. He went for his gun.
610
00:25:17,820 --> 00:25:18,910
I had no choice.
611
00:25:18,952 --> 00:25:21,912
His gun is still on him.
612
00:25:21,955 --> 00:25:24,475
I'm telling you, he went for it.
613
00:25:24,523 --> 00:25:25,573
What the hell
614
00:25:25,611 --> 00:25:26,741
are you looking at?
615
00:25:26,786 --> 00:25:28,656
I'm not sure.
616
00:25:30,833 --> 00:25:32,363
You think you know
something, detective
617
00:25:32,400 --> 00:25:34,360
then, by all means,
you report it.
618
00:25:36,665 --> 00:25:40,225
[Dramatic music]
619
00:25:51,593 --> 00:25:53,163
Sage...
620
00:25:55,031 --> 00:25:56,161
Harry.
621
00:26:01,995 --> 00:26:03,775
What are you doing in New York?
622
00:26:03,823 --> 00:26:05,003
That's funny.
623
00:26:05,041 --> 00:26:07,611
That's the same reaction
Zeke had last night
624
00:26:07,653 --> 00:26:08,783
before I shot him.
625
00:26:08,828 --> 00:26:10,568
You shot Zeke?
626
00:26:12,658 --> 00:26:14,008
Um, good. I'm glad.
627
00:26:14,050 --> 00:26:16,970
You know, he was
starting to do stuff
628
00:26:17,010 --> 00:26:19,100
getting kind of uppity.
629
00:26:19,142 --> 00:26:20,972
I couldn't trust him anymore.
630
00:26:21,014 --> 00:26:22,624
Is that right?
631
00:26:22,668 --> 00:26:23,628
Yeah.
632
00:26:23,669 --> 00:26:25,059
In fact, I just found out
633
00:26:25,105 --> 00:26:27,015
he was setting up
meetings behind my back.
634
00:26:27,063 --> 00:26:28,373
I mean...
635
00:26:28,412 --> 00:26:31,502
Our backs.
636
00:26:31,546 --> 00:26:33,196
Serves him right.
637
00:26:33,243 --> 00:26:34,943
This was all Zeke?
638
00:26:34,984 --> 00:26:36,904
I told him to chill.
639
00:26:36,943 --> 00:26:38,773
I mean, I warned him
640
00:26:38,814 --> 00:26:40,644
but you know how
these people are.
641
00:26:40,686 --> 00:26:41,946
Hell, you're from Texas.
642
00:26:41,991 --> 00:26:43,211
I don't need to tell you.
643
00:26:43,253 --> 00:26:44,253
You want a drink?
644
00:26:44,298 --> 00:26:45,648
You want some coffee?
645
00:26:45,691 --> 00:26:48,821
Did you find any buyers
yet for the hundred semis?
646
00:26:48,868 --> 00:26:50,128
I'm working on it.
647
00:26:50,173 --> 00:26:51,873
I'll tell you tomorrow.
648
00:26:51,914 --> 00:26:54,484
Just so we're clear, sage,
649
00:26:54,525 --> 00:26:55,525
I own you.
650
00:26:55,570 --> 00:26:57,490
I can jam that
silver spoon of yours
651
00:26:57,528 --> 00:26:59,708
down your throat anytime I want.
652
00:26:59,748 --> 00:27:00,918
You work for me.
653
00:27:00,967 --> 00:27:03,617
Let's not forget that, shall we?
654
00:27:03,665 --> 00:27:05,275
Excuse me.
655
00:27:07,016 --> 00:27:08,886
Have I ever complained, Harry?
656
00:27:08,931 --> 00:27:10,111
I mean, even once?
657
00:27:10,150 --> 00:27:13,020
Sage, did you hear?
Zeke's been shot...
658
00:27:13,066 --> 00:27:15,896
Just know I'm watching you.
659
00:27:15,938 --> 00:27:18,108
Cute kid.
660
00:27:18,158 --> 00:27:20,598
Who was that?
661
00:27:20,639 --> 00:27:22,729
That was scum.
662
00:27:22,771 --> 00:27:27,081
I want you to do something
for me, little brother.
663
00:27:27,123 --> 00:27:28,523
What? You sure?
664
00:27:28,559 --> 00:27:31,819
This a.T.F. Agent has
been a pain since we started.
665
00:27:31,867 --> 00:27:33,867
He insisted Zeke
went for his gun.
666
00:27:33,913 --> 00:27:36,523
Killing him may have
jeopardized this entire operation.
667
00:27:36,567 --> 00:27:38,177
Cops say it was a clean shot.
668
00:27:38,221 --> 00:27:41,011
Agent donner feared for
his life and acted accordingly.
669
00:27:41,050 --> 00:27:43,230
He may be a loose
Cannon, but he checks out.
670
00:27:43,270 --> 00:27:44,880
Something still
doesn't make sense.
671
00:27:44,924 --> 00:27:47,404
I mean, Harry made it clear
that he wanted sage bad,
672
00:27:47,448 --> 00:27:49,188
so why would he shoot to kill?
673
00:27:49,232 --> 00:27:50,542
I don't know, moreno,
674
00:27:50,581 --> 00:27:52,981
and there's a more
pressing question.
675
00:27:53,019 --> 00:27:54,589
Will sage disappear?
676
00:27:54,629 --> 00:27:57,149
Please. Zeke's death
is not going to stop him
677
00:27:57,197 --> 00:27:58,457
from making his deal.
678
00:27:58,502 --> 00:28:00,072
First of all, he's in too deep.
679
00:28:00,113 --> 00:28:01,773
Second of all, he
needs the clout.
680
00:28:01,810 --> 00:28:03,120
I agree with Williams.
681
00:28:03,159 --> 00:28:05,029
If anything, sage will
make it happen faster.
682
00:28:05,074 --> 00:28:06,404
Yeah? I guess we
won't find that out
683
00:28:06,423 --> 00:28:07,823
until we get to
the dock tomorrow.
684
00:28:07,860 --> 00:28:10,250
If he does, his supplier
ought to be on his heels
685
00:28:10,297 --> 00:28:12,077
because we've leaked
word all over town
686
00:28:12,125 --> 00:28:13,465
that sage was
double-crossing him.
687
00:28:13,517 --> 00:28:16,427
All right guys, there will
be no room for mistakes.
688
00:28:16,477 --> 00:28:17,997
Bodies will be
all over the place.
689
00:28:18,044 --> 00:28:19,704
I don't want them to be ours.
690
00:28:19,741 --> 00:28:21,501
Stone and Nell, you two
are to provide backup.
691
00:28:21,525 --> 00:28:24,565
Yeah, but what if Harry follows
sage to the meet tomorrow?
692
00:28:24,615 --> 00:28:26,585
He'll think we're the
suppliers he's been tracking.
693
00:28:26,617 --> 00:28:28,137
Can anybody say friendly fire?
694
00:28:28,184 --> 00:28:29,974
Moreno, you keep
a.T.F. Away at all costs.
695
00:28:30,012 --> 00:28:31,582
Oh, count on it.
696
00:28:35,714 --> 00:28:37,804
[Moreno] Yeah,
Harry's right behind me.
697
00:28:37,846 --> 00:28:38,796
You two are ready?
698
00:28:38,847 --> 00:28:40,717
Waiting on you, moreno.
699
00:28:40,762 --> 00:28:42,942
Any sign of sage?
700
00:28:45,027 --> 00:28:46,507
Not yet.
701
00:28:46,550 --> 00:28:49,680
He should be leaving
for the meet any minute.
702
00:28:49,728 --> 00:28:50,728
Hey.
703
00:28:52,295 --> 00:28:53,375
Stand by.
704
00:28:57,213 --> 00:28:59,873
All right, he's
getting into the rover.
705
00:29:09,835 --> 00:29:10,915
He's headed your way.
706
00:29:10,966 --> 00:29:12,266
[Alec] He should be passing you
707
00:29:12,315 --> 00:29:13,575
in about one minute.
708
00:29:13,621 --> 00:29:15,231
Okay, thanks.
709
00:29:15,275 --> 00:29:17,885
We have to get to
the lieutenant and j.C.
710
00:29:17,930 --> 00:29:19,240
Before sage does.
711
00:29:43,825 --> 00:29:45,085
[Metal clunking]
712
00:29:45,131 --> 00:29:46,521
Hey!
713
00:29:47,786 --> 00:29:48,826
Hey! Come on!
714
00:29:48,874 --> 00:29:50,754
Get that off there!
Come on, drop it!
715
00:29:50,789 --> 00:29:51,919
Come on, unhook this!
716
00:29:51,964 --> 00:29:54,274
Don't argue with me,
just get it off there.
717
00:29:54,314 --> 00:29:56,014
Read the sign.
718
00:30:01,974 --> 00:30:04,634
Son of a bitch.
719
00:30:04,672 --> 00:30:06,132
[Moreno] Keep track with
the back rover up ahead.
720
00:30:06,152 --> 00:30:07,462
[Driver] You got it, lady.
721
00:30:07,501 --> 00:30:09,591
Harry is no longer a
problem. Sage is en route.
722
00:30:09,633 --> 00:30:12,993
Yeah, everybody's
in position. It's all set.
723
00:30:13,028 --> 00:30:14,118
Yep.
724
00:30:14,160 --> 00:30:17,210
Listen, here comes
sage. I'm out of here.
725
00:30:17,250 --> 00:30:18,600
[Moreno] What?
726
00:30:18,642 --> 00:30:21,652
Look, pull up even
with that rover.
727
00:30:37,313 --> 00:30:39,233
[J.c.] We didn't
think you'd show up.
728
00:30:39,272 --> 00:30:40,622
Zeke's death was unfortunate
729
00:30:40,664 --> 00:30:41,804
but business is business.
730
00:30:41,840 --> 00:30:44,100
Anything we need
to be concerned with?
731
00:30:44,146 --> 00:30:45,446
Nothing at all.
732
00:30:45,495 --> 00:30:48,495
Good. Then we can proceed.
733
00:30:56,898 --> 00:30:59,248
You come fully stocked.
734
00:30:59,292 --> 00:31:01,292
Hold up, hold up, hold up.
735
00:31:01,337 --> 00:31:03,817
Pop it.
736
00:31:05,820 --> 00:31:06,950
[Sage] Satisfied?
737
00:31:06,995 --> 00:31:09,385
What about that other
matter we discussed?
738
00:31:09,432 --> 00:31:10,912
What matter was that?
739
00:31:10,956 --> 00:31:12,216
[J.c.] The other supplier.
740
00:31:12,261 --> 00:31:13,221
[Sage] Well...
741
00:31:13,262 --> 00:31:14,832
I've been thinking...
742
00:31:14,873 --> 00:31:16,683
It occurred to me, I got no
incentive in switching bitches
743
00:31:16,700 --> 00:31:18,960
unless I get
something out of it.
744
00:31:19,007 --> 00:31:20,487
Something, like what?
745
00:31:20,530 --> 00:31:23,010
Like we're partners,
you know what I mean?
746
00:31:23,055 --> 00:31:24,525
I'm done being middle man.
747
00:31:24,578 --> 00:31:27,968
I want in on the action on top.
748
00:31:29,017 --> 00:31:31,187
Tell you what.
749
00:31:31,237 --> 00:31:32,887
We'll be in touch.
750
00:32:02,398 --> 00:32:04,528
I can't believe the
supplier didn't show.
751
00:32:04,574 --> 00:32:05,714
[J.c.] Yeah?
752
00:32:05,749 --> 00:32:07,529
We should've taken
sage down just now.
753
00:32:07,577 --> 00:32:10,017
Forget sage. We
want the big fish.
754
00:32:10,058 --> 00:32:11,488
Know what? He's right.
755
00:32:11,538 --> 00:32:13,368
You two get back
to the warehouse.
756
00:32:13,409 --> 00:32:14,979
Set up for the next buy.
757
00:32:15,020 --> 00:32:17,200
I don't know, maybe the
supplier is going to make a play
758
00:32:17,239 --> 00:32:18,759
where the money is instead.
759
00:32:18,806 --> 00:32:20,806
Oh, hey. Make sure
you communicate, guys.
760
00:32:20,851 --> 00:32:23,681
We don't want this to
blow up in our faces.
761
00:32:23,724 --> 00:32:25,734
Okay.
762
00:32:25,769 --> 00:32:27,769
All right.
763
00:32:31,079 --> 00:32:33,689
[Lance] Yeah,
intensive care, please.
764
00:32:37,042 --> 00:32:38,482
Hi. Um...
765
00:32:38,521 --> 00:32:42,441
I'm calling about the baby
that was shot the other day.
766
00:32:42,482 --> 00:32:44,662
Yeah. How's he doing?
767
00:32:44,701 --> 00:32:47,101
Is he going to be okay?
768
00:32:49,880 --> 00:32:52,410
Me? Oh, um...
769
00:32:52,448 --> 00:32:53,838
I'm his cousin.
770
00:32:53,884 --> 00:32:55,634
[Door slams]
771
00:33:00,979 --> 00:33:03,679
[Hushing]
772
00:33:10,292 --> 00:33:11,512
[Static transmission]
773
00:33:11,554 --> 00:33:15,124
[Garbled radio reception]
774
00:33:15,167 --> 00:33:18,037
Are you regretting
anything right about now?
775
00:33:19,301 --> 00:33:21,001
[Harry] Where'd you go today?
776
00:33:21,869 --> 00:33:23,829
I don't know what
you're talking about.
777
00:33:23,871 --> 00:33:26,871
[Harry] [Through static]:
Oh, you silly, silly boy.
778
00:33:26,917 --> 00:33:29,567
You don't realize that
I've covered your butt
779
00:33:29,616 --> 00:33:31,136
ever since I got to town.
780
00:33:33,446 --> 00:33:35,136
What's that supposed to mean?
781
00:33:35,187 --> 00:33:36,577
You've been made, sage.
782
00:33:36,623 --> 00:33:39,193
There's a detective
following your every move.
783
00:33:39,234 --> 00:33:41,264
As a matter of fact, she's
sitting out there right now.
784
00:33:41,280 --> 00:33:45,630
The only reason you haven't
been busted yet is because of me.
785
00:33:45,675 --> 00:33:48,675
[Harry unintelligible
through static]
786
00:33:54,684 --> 00:33:57,824
One more time.
787
00:33:57,861 --> 00:34:00,081
Where did you go today?
788
00:34:08,785 --> 00:34:10,085
Me?
789
00:34:14,922 --> 00:34:17,102
I went to meet my new supplier.
790
00:34:18,752 --> 00:34:21,102
I'm moving up in
the world, Harry.
791
00:34:22,495 --> 00:34:24,845
You're small potatoes.
792
00:34:26,368 --> 00:34:28,328
Simple as that.
793
00:34:28,370 --> 00:34:30,850
That's all I needed to hear.
794
00:34:32,374 --> 00:34:34,684
Who you kidding, Harry?
795
00:34:34,724 --> 00:34:36,344
You can't off me.
796
00:34:36,378 --> 00:34:38,338
Not with the cops outside.
797
00:34:38,380 --> 00:34:40,250
Go home.
798
00:34:40,295 --> 00:34:42,165
Oh.
799
00:34:42,210 --> 00:34:44,560
[Gunshots]
800
00:34:47,650 --> 00:34:50,220
Live by the gun, die by the gun.
801
00:34:57,834 --> 00:34:59,884
[Gasping]
802
00:35:02,274 --> 00:35:04,414
[Moreno] Mr. Ryan?
803
00:35:04,450 --> 00:35:06,280
Mr. Ryan!
804
00:35:27,734 --> 00:35:30,784
[Radio static crackling]
805
00:35:34,480 --> 00:35:35,700
[Sighs]
806
00:35:35,742 --> 00:35:37,272
Yeah, we need a sector car
807
00:35:37,309 --> 00:35:39,919
at, um... 18th and
Irving. Penthouse.
808
00:35:39,963 --> 00:35:41,493
Yeah, we got a body.
809
00:36:03,639 --> 00:36:07,859
[Panting]
810
00:36:26,880 --> 00:36:29,400
[Crying]
811
00:36:33,060 --> 00:36:36,280
Something's not right.
812
00:36:36,324 --> 00:36:38,244
They got to show, right?
813
00:36:38,283 --> 00:36:39,743
I mean, what are they going
to do with all those guns?
814
00:36:39,762 --> 00:36:41,022
I don't know.
815
00:36:41,068 --> 00:36:42,978
This feels like a setup.
816
00:36:44,202 --> 00:36:45,992
They'll show.
817
00:36:46,029 --> 00:36:48,209
Yeah, like last time.
818
00:36:50,382 --> 00:36:52,042
[Barker] You know,
staring at that thing
819
00:36:52,079 --> 00:36:53,689
won't make it go any faster.
820
00:36:53,733 --> 00:36:55,913
Yeah, well, I'm not
gonna miss another one.
821
00:36:55,952 --> 00:36:57,262
[Chuckles]
822
00:36:57,302 --> 00:36:58,562
Yeah.
823
00:36:58,607 --> 00:37:02,387
I said the same
thing a long time ago.
824
00:37:02,437 --> 00:37:06,007
[Barker] Workaholics
make sacrifices.
825
00:37:06,049 --> 00:37:09,359
Sometimes children suffer.
826
00:37:09,401 --> 00:37:12,061
[J.c.] Sounds like you're
talking from experience.
827
00:37:12,099 --> 00:37:13,059
[Sighs]
828
00:37:13,100 --> 00:37:14,360
Another time, Williams.
829
00:37:14,406 --> 00:37:15,836
You know what?
830
00:37:15,885 --> 00:37:18,705
We're only going to give
Ryan 30 more minutes.
831
00:37:18,758 --> 00:37:20,238
[Sighs]
832
00:37:28,028 --> 00:37:30,548
[Engine faltering]
833
00:37:30,596 --> 00:37:31,726
Oh, no.
834
00:37:31,771 --> 00:37:33,251
Come on! Sh...!
835
00:37:33,294 --> 00:37:35,604
Harry, you son of a bitch!
836
00:37:36,645 --> 00:37:37,945
Hey, hey! Hey!
837
00:37:37,994 --> 00:37:39,614
Stop! Stop! Stop!
838
00:37:42,303 --> 00:37:44,263
Police emergency.
I need you to get me
839
00:37:44,305 --> 00:37:46,125
to 13th and west
in five minutes.
840
00:37:46,176 --> 00:37:47,176
Please hook me up.
841
00:37:47,221 --> 00:37:48,141
[Driver] You got it.
842
00:37:48,178 --> 00:37:49,788
[Car horn honking]
843
00:37:58,972 --> 00:38:00,322
Come on, get out of the way.
844
00:38:00,365 --> 00:38:01,405
[Horn honks]
845
00:38:12,377 --> 00:38:13,937
[Moreno] Come on,
make this light for me.
846
00:38:13,987 --> 00:38:16,727
[Driver] Can't do it, ma'am.
847
00:38:21,734 --> 00:38:23,744
[Moreno] Let's go! Let's go!
848
00:38:36,488 --> 00:38:38,318
Yes, drive. Come on.
849
00:38:39,142 --> 00:38:40,882
Guess they're not coming.
850
00:38:40,927 --> 00:38:42,707
I don't think so.
851
00:38:42,755 --> 00:38:43,795
[Whistles]
852
00:38:43,843 --> 00:38:46,413
Hey, hey, hey. Who
the hell are you?
853
00:38:47,412 --> 00:38:48,942
Sage sent me.
854
00:38:48,978 --> 00:38:52,108
We're under the impression
sage only trusted one person
855
00:38:52,155 --> 00:38:53,025
and he's dead.
856
00:38:53,069 --> 00:38:54,899
I'm his replacement.
857
00:38:55,898 --> 00:38:57,508
Come on.
858
00:38:59,685 --> 00:39:01,895
[Alec] Put them down.
859
00:39:02,862 --> 00:39:04,652
Thank you very much.
860
00:39:09,042 --> 00:39:11,042
[Harry chuckles]
861
00:39:11,087 --> 00:39:12,917
Now, this is a beautiful sight.
862
00:39:12,959 --> 00:39:14,349
Is this a beautiful sight?
863
00:39:14,395 --> 00:39:16,825
You're under arrest.
864
00:39:16,876 --> 00:39:18,616
We got a predicament.
865
00:39:18,660 --> 00:39:21,180
Keep your hands
where I can see them.
866
00:39:21,228 --> 00:39:23,318
Don't go getting nervous on me.
867
00:39:23,361 --> 00:39:24,271
I'm a.T.F.
868
00:39:24,318 --> 00:39:26,018
I'm reaching for my badge.
869
00:39:26,059 --> 00:39:27,369
A.t.f.?
870
00:39:28,235 --> 00:39:30,105
You two wouldn't happen to work
871
00:39:30,150 --> 00:39:31,590
with detective Nina moreno?
872
00:39:31,630 --> 00:39:34,550
And I guess that
would make you...
873
00:39:34,589 --> 00:39:36,979
The infamous Harry donner.
874
00:39:37,026 --> 00:39:38,586
[Sighs]
875
00:39:38,637 --> 00:39:40,897
I had no idea there was a
covert operation going on here.
876
00:39:40,943 --> 00:39:43,513
I was here to bust sage,
hopefully, his supplier.
877
00:39:43,555 --> 00:39:45,025
Yeah, so were we.
878
00:39:45,078 --> 00:39:46,428
And what do we get?
879
00:39:46,471 --> 00:39:47,861
The consolation prize.
880
00:39:47,907 --> 00:39:49,867
Yeah, you want to
give us ours back?
881
00:39:49,909 --> 00:39:51,869
Oh, yeah, this
belongs to you. Right.
882
00:39:51,911 --> 00:39:52,911
Gun!
883
00:39:55,523 --> 00:39:57,403
You go in. I'll cover the front.
884
00:39:57,438 --> 00:39:59,528
[Gun shots nearby]
885
00:40:12,932 --> 00:40:14,932
[Delaney] Where's
the lieutenant?
886
00:40:14,977 --> 00:40:16,147
He's around the front.
887
00:40:16,196 --> 00:40:17,196
Where's this guy?
888
00:40:17,240 --> 00:40:18,290
He's around back.
889
00:40:18,328 --> 00:40:19,288
All right.
890
00:40:19,329 --> 00:40:20,549
Cover me.
891
00:40:30,297 --> 00:40:32,127
Looks like he got
out a back door.
892
00:40:32,168 --> 00:40:33,168
Let's go.
893
00:40:43,179 --> 00:40:44,529
Out of the car, Harry!
894
00:40:44,572 --> 00:40:46,232
Get out of the car!
895
00:40:46,269 --> 00:40:47,139
Come on, out!
896
00:40:47,183 --> 00:40:48,533
You got me, moreno.
897
00:40:48,576 --> 00:40:52,226
Come on, hands up
where I can see them.
898
00:40:52,275 --> 00:40:54,015
Keep them up.
899
00:40:56,541 --> 00:40:58,591
I don't think you
got what it takes
900
00:40:58,630 --> 00:41:00,020
to take me out.
901
00:41:01,415 --> 00:41:03,365
I don't think you
can pull the trigger.
902
00:41:03,417 --> 00:41:04,677
Don't test me.
903
00:41:11,251 --> 00:41:13,471
Lance... Put down
the gun, Lance!
904
00:41:13,514 --> 00:41:15,274
You don't want to make
it worse for yourself.
905
00:41:15,298 --> 00:41:18,558
He killed my brother.
906
00:41:18,606 --> 00:41:21,126
[Moreno] What are
you going to do?
907
00:41:21,174 --> 00:41:22,704
Kill him? Come on, Lance.
908
00:41:23,916 --> 00:41:26,606
I didn't mean to
shoot that baby.
909
00:41:26,658 --> 00:41:29,098
It was an accident.
910
00:41:33,012 --> 00:41:34,492
[Grunting]
911
00:41:40,498 --> 00:41:42,408
[Moreno] It's okay.
912
00:41:42,456 --> 00:41:44,626
Check him out.
913
00:41:44,676 --> 00:41:46,676
Give me the gun, Lance.
914
00:41:46,721 --> 00:41:48,811
[Delaney] He's gone.
915
00:41:50,377 --> 00:41:51,807
You all right?
916
00:41:51,857 --> 00:41:53,157
You okay?
917
00:41:53,206 --> 00:41:55,816
Yeah. We're fine.
918
00:42:25,238 --> 00:42:27,018
Hey, little man.
919
00:42:27,066 --> 00:42:29,156
Hey, what's up?
920
00:42:29,198 --> 00:42:31,028
So, where's your mama at?
921
00:42:31,070 --> 00:42:31,980
She left.
922
00:42:32,027 --> 00:42:34,377
She didn't think
you were coming.
923
00:42:34,421 --> 00:42:36,681
I see.
924
00:42:36,728 --> 00:42:38,858
Hey, look what we have here.
925
00:42:38,904 --> 00:42:41,824
"Gregory Williams,
second place."
926
00:42:41,863 --> 00:42:43,003
My man!
927
00:42:43,038 --> 00:42:44,558
High five.
928
00:42:45,563 --> 00:42:47,353
My man!
929
00:42:47,390 --> 00:42:49,000
Ah...
930
00:42:49,044 --> 00:42:51,134
Listen g, I'm sorry I missed
your entire tournament.
931
00:42:51,177 --> 00:42:52,177
I just...
932
00:42:52,221 --> 00:42:53,531
It's no big deal.
933
00:42:53,571 --> 00:42:57,051
Yeah, well, it is to me.
934
00:42:57,096 --> 00:42:59,966
So, whose move?
935
00:43:00,012 --> 00:43:01,882
Black.
936
00:43:02,754 --> 00:43:04,634
That's simple enough.
937
00:43:05,974 --> 00:43:07,674
You know, it's this job, man.
938
00:43:07,715 --> 00:43:09,625
Maybe one day when you get older
939
00:43:09,674 --> 00:43:10,684
you'll understand.
940
00:43:10,718 --> 00:43:11,978
You know, you work hard
941
00:43:12,024 --> 00:43:14,074
you try to take
care of your family...
942
00:43:14,113 --> 00:43:16,643
Dad, we had this
conversation before.
943
00:43:16,681 --> 00:43:18,381
Difference is
944
00:43:18,421 --> 00:43:20,291
I'm 14 now, not 11.
945
00:43:22,295 --> 00:43:24,725
Yeah, but, uh...
946
00:43:24,776 --> 00:43:28,556
You're still not a man.
947
00:43:28,606 --> 00:43:31,606
I know. But you're there
when I need you to be.
948
00:43:31,652 --> 00:43:33,352
Hmm. Thank you.
949
00:43:33,393 --> 00:43:35,613
So, um...
950
00:43:35,656 --> 00:43:38,136
When did you get all
grown up about this?
951
00:43:38,180 --> 00:43:40,920
That's what I've
been trying to tell you.
952
00:43:40,966 --> 00:43:42,096
Guess what?
953
00:43:42,141 --> 00:43:43,711
What's that?
954
00:43:45,318 --> 00:43:47,668
Checkmate.
955
00:43:49,670 --> 00:43:52,760
I didn't win second
place for nothing.
956
00:43:55,545 --> 00:43:57,285
Wow.
957
00:44:37,849 --> 00:44:40,679
Captioned by post haste digital
60459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.