All language subtitles for New.York.Undercover.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,961 [Dance music playing] 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,215 [Crowd murmuring] 3 00:00:12,969 --> 00:00:15,579 [Dance music over speakers] 4 00:00:22,196 --> 00:00:24,196 Come on, really. 5 00:00:33,685 --> 00:00:34,595 [Zeke] Hey... 6 00:00:34,643 --> 00:00:35,643 [Whistles] 7 00:00:35,687 --> 00:00:36,647 Yo. 8 00:00:36,688 --> 00:00:37,648 You're late. 9 00:00:37,689 --> 00:00:39,429 Let's do this, man. 10 00:00:39,474 --> 00:00:42,094 Excuse me. 11 00:00:45,610 --> 00:00:47,440 Hey, sage. 12 00:00:47,482 --> 00:00:49,752 [Chuckles] 13 00:00:50,876 --> 00:00:52,566 Tony, take a break. 14 00:00:54,141 --> 00:00:56,141 Hey. What's up, Zeke? 15 00:00:56,186 --> 00:00:57,986 Yo, you gotta bounce, Lance, me and your brother gotta talk a little business... 16 00:00:58,014 --> 00:00:59,364 Lay off. 17 00:00:59,407 --> 00:01:01,707 He's hanging. Little man's going to take over 18 00:01:01,757 --> 00:01:02,927 my empire one day. 19 00:01:02,975 --> 00:01:04,015 That's right. 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,154 Please, man. 21 00:01:05,195 --> 00:01:06,975 What's up, bro? 22 00:01:07,023 --> 00:01:08,203 The shipment come in? 23 00:01:08,242 --> 00:01:09,552 You set the deal? 24 00:01:09,591 --> 00:01:11,001 Come on' man. You know my end is always tight. 25 00:01:11,027 --> 00:01:12,197 You're worried about mine? 26 00:01:12,246 --> 00:01:13,476 That's your problem, man, you can't relax. 27 00:01:13,508 --> 00:01:15,768 That's why you still doing business 28 00:01:15,814 --> 00:01:17,734 with this country music lover? 29 00:01:17,773 --> 00:01:19,213 Temporary situation. 30 00:01:19,253 --> 00:01:21,173 Soon, I'll be number one 31 00:01:21,211 --> 00:01:23,911 and all the hardware in New York 32 00:01:23,953 --> 00:01:26,263 is going to go through me. 33 00:01:27,174 --> 00:01:28,354 Is that right? 34 00:01:28,392 --> 00:01:29,872 Yeah. Check it out. Don't be shy. 35 00:01:29,915 --> 00:01:33,005 Nah, bro. The situation here is going down 50-50, my man. 36 00:01:33,049 --> 00:01:34,829 50-50? 37 00:01:34,877 --> 00:01:36,437 50-50, bro. 38 00:01:36,487 --> 00:01:37,487 [Laughs] 39 00:01:37,532 --> 00:01:40,062 There are differences in life... 40 00:01:40,100 --> 00:01:41,840 Right and wrong... 41 00:01:41,884 --> 00:01:42,754 You and me. 42 00:01:42,798 --> 00:01:43,798 You can't help it. 43 00:01:45,061 --> 00:01:46,721 That's a nice piece of work, my man. 44 00:01:46,758 --> 00:01:47,978 That's the best. 45 00:01:48,020 --> 00:01:50,240 H.k. Nine-millimeter compact. 46 00:01:50,284 --> 00:01:52,854 That's one thing I can say for Tex... 47 00:01:52,895 --> 00:01:54,155 He knows his stuff. 48 00:01:54,201 --> 00:01:55,291 [Gun cocking] 49 00:01:55,332 --> 00:01:56,422 That's why I think 50 00:01:56,464 --> 00:01:58,074 me and him should start 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,598 dealing direct. 52 00:02:02,252 --> 00:02:04,912 Oh, I don't think he'd deal with you. 53 00:02:04,950 --> 00:02:06,300 You're not his type. 54 00:02:07,997 --> 00:02:10,127 Besides, to get to him... 55 00:02:13,002 --> 00:02:14,742 You got to get through me. 56 00:02:14,786 --> 00:02:16,306 I'm invincible. 57 00:02:23,578 --> 00:02:25,448 [Laughing] 58 00:02:25,493 --> 00:02:27,283 You need to stop snorting all that crap, man, 59 00:02:27,321 --> 00:02:29,451 'cause I think that's what's messing up 60 00:02:29,497 --> 00:02:31,147 what's left of your brain, bro. 61 00:02:31,194 --> 00:02:33,074 I'm going to let you use my rover. 62 00:02:33,109 --> 00:02:34,369 Yeah, give him the keys. 63 00:02:34,415 --> 00:02:36,895 Don't scratch it up. 64 00:02:46,775 --> 00:02:48,555 [Jake] What's this, kid? 65 00:02:48,603 --> 00:02:50,523 [Lance] Brand new h.K. You like that? 66 00:02:50,561 --> 00:02:51,761 - [Jake] Yeah. Yeah. - Just came on the market. 67 00:02:51,780 --> 00:02:52,780 How much you want? 68 00:02:52,824 --> 00:02:53,834 Five bills. 69 00:02:53,869 --> 00:02:55,309 Five? How about three? 70 00:02:55,349 --> 00:02:56,499 Five. You think this is charity? 71 00:02:56,524 --> 00:02:58,134 [Jake] How about I take it 72 00:02:58,178 --> 00:02:59,438 for free? 73 00:03:00,484 --> 00:03:02,094 All right, man, three bills. 74 00:03:02,138 --> 00:03:03,098 Come on. 75 00:03:03,139 --> 00:03:04,489 Relax. 76 00:03:06,447 --> 00:03:08,577 [Jake] Yo, I gave him three for it. 77 00:03:08,623 --> 00:03:09,493 [Man] Take it. 78 00:03:09,537 --> 00:03:11,057 Why didn't you just take it? 79 00:03:11,103 --> 00:03:12,283 I don't know. 80 00:03:12,322 --> 00:03:14,892 Yo, why don't you watch what you doing? 81 00:03:14,933 --> 00:03:18,023 Punk! You want to get taken out? 82 00:03:18,067 --> 00:03:20,027 [Man] Say what? What? 83 00:03:20,069 --> 00:03:21,679 What are you thinking? 84 00:03:21,723 --> 00:03:23,593 [People screaming] 85 00:03:26,641 --> 00:03:28,731 [Baby crying] 86 00:03:43,440 --> 00:03:47,230 [Barker] The son of a bitch that smuggled this into the city 87 00:03:47,270 --> 00:03:50,270 has just moved to the top of our hit list. 88 00:03:50,317 --> 00:03:52,097 Shooting babies 89 00:03:52,144 --> 00:03:54,234 leaves a bad taste in my mouth 90 00:03:54,277 --> 00:03:56,277 so we going to take him down... 91 00:03:56,323 --> 00:03:59,633 Whatever it takes. 92 00:04:04,200 --> 00:04:06,990 [Theme music playing] 93 00:04:33,664 --> 00:04:37,234 [J.c.] Well, this is definitely not a civilian model. 94 00:04:37,277 --> 00:04:38,967 This is 13 to 15 shots, people. 95 00:04:39,017 --> 00:04:41,107 [Barker] Look, guys, I want to find a way 96 00:04:41,150 --> 00:04:43,760 to connect this gun to the original trafficker. 97 00:04:43,805 --> 00:04:45,455 What's his m.O.? 98 00:04:45,502 --> 00:04:46,682 Well, he smuggles nines 99 00:04:46,721 --> 00:04:48,591 into strict-law states like New York 100 00:04:48,636 --> 00:04:49,936 through straw dealers. 101 00:04:49,985 --> 00:04:52,155 You see, the problem is he uses false identities 102 00:04:52,204 --> 00:04:55,644 to conduct business with gun dealers down south. 103 00:04:55,686 --> 00:04:58,706 [Williams] All right, so obviously other agencies have failed to find this guy. 104 00:04:58,733 --> 00:05:00,473 That's why we're here, right? 105 00:05:00,517 --> 00:05:01,907 Six months he's been a shadow. 106 00:05:01,953 --> 00:05:02,953 [Pager beeping] 107 00:05:02,998 --> 00:05:04,428 That's where we come in. 108 00:05:04,478 --> 00:05:05,568 Excuse me. 109 00:05:05,609 --> 00:05:06,799 South's a little humid for my taste. 110 00:05:06,828 --> 00:05:07,868 You know what I mean? 111 00:05:07,916 --> 00:05:08,866 Something tells me 112 00:05:08,917 --> 00:05:10,267 the lieutenant's found a way 113 00:05:10,310 --> 00:05:11,880 to track him down in New York. 114 00:05:11,920 --> 00:05:14,010 [Barker] And you know I have, moreno. 115 00:05:14,052 --> 00:05:17,062 Sage Ryan... Young, rich and lethal. 116 00:05:17,099 --> 00:05:19,189 Likes to hang out on the other side of the track 117 00:05:19,231 --> 00:05:21,361 but he always finds a way to stay connected 118 00:05:21,408 --> 00:05:22,368 on wall street. 119 00:05:22,409 --> 00:05:23,499 How do we get him? 120 00:05:23,540 --> 00:05:25,590 Through his street connection 121 00:05:25,629 --> 00:05:26,669 Zeke Randall. 122 00:05:26,717 --> 00:05:28,757 Likes to deal with the rastas 123 00:05:28,806 --> 00:05:29,936 Cubans, etcetera. 124 00:05:29,981 --> 00:05:30,981 It was probably 125 00:05:31,026 --> 00:05:32,676 his gun that was sold 126 00:05:32,723 --> 00:05:33,863 to the shooter. 127 00:05:33,898 --> 00:05:35,548 What's up? 128 00:05:35,596 --> 00:05:36,986 I was supposed to meet g. 129 00:05:37,032 --> 00:05:38,822 [Barker] Hey, guys, you want to share 130 00:05:38,860 --> 00:05:40,510 with the rest of the class? 131 00:05:40,557 --> 00:05:42,297 All right, moreno... 132 00:05:42,342 --> 00:05:45,172 I want you to stay on sage's trail, all right? 133 00:05:45,214 --> 00:05:47,914 The rest of us, we're going to be bad guys. 134 00:05:47,956 --> 00:05:51,126 [Barker] Delaney, stone, you handle Zeke. 135 00:06:01,578 --> 00:06:03,228 [Gun cocking] 136 00:06:03,275 --> 00:06:04,855 -[Stone] Hands on the steering wheel. -Eyes straight ahead. 137 00:06:04,886 --> 00:06:06,976 You two are a little nervous, aren't you? 138 00:06:07,018 --> 00:06:08,888 Word is you can get your hands 139 00:06:08,933 --> 00:06:10,243 on some serious hardware. 140 00:06:10,282 --> 00:06:12,502 Depends on who's been talking, my man. 141 00:06:12,546 --> 00:06:13,756 Max joffe. 142 00:06:13,808 --> 00:06:16,458 At least you're listening to the right people. 143 00:06:16,506 --> 00:06:18,896 Think you can handle getting us 500 semis? 144 00:06:18,943 --> 00:06:20,863 That's a lot of hardware, my man. 145 00:06:20,902 --> 00:06:22,252 I mean, I got to tell you 146 00:06:22,294 --> 00:06:25,044 that makes me a little suspicious, you know? 147 00:06:25,080 --> 00:06:27,430 I don't think you're in a position 148 00:06:27,474 --> 00:06:28,524 to be suspicious. 149 00:06:28,562 --> 00:06:30,352 Get your hands on the steering wheel. 150 00:06:30,390 --> 00:06:33,700 You going to tell me what you want these guns for? 151 00:06:33,741 --> 00:06:35,001 Think leprechauns. 152 00:06:35,046 --> 00:06:37,266 Semis move offshore as soon as we get them. 153 00:06:37,309 --> 00:06:39,269 No way to trace them back to you. 154 00:06:39,311 --> 00:06:41,841 We're willing to pay, if you're willing 155 00:06:41,879 --> 00:06:43,269 to deal. 156 00:06:43,315 --> 00:06:47,225 I got a partner I got to talk to before I can commit. 157 00:06:48,669 --> 00:06:50,709 Talk fast or we move on. 158 00:06:50,758 --> 00:06:52,588 Call me... 159 00:06:52,629 --> 00:06:54,109 My man. 160 00:07:00,420 --> 00:07:02,510 No, no, no. That's not what I want to hear... 161 00:07:02,552 --> 00:07:04,032 You have nothing, okay? 162 00:07:04,075 --> 00:07:06,555 As soon as you hear anything, you give me a call. 163 00:07:06,600 --> 00:07:07,380 You got that? 164 00:07:07,427 --> 00:07:08,987 I'm gonna have 20 for you. 165 00:07:09,037 --> 00:07:10,127 All right. 166 00:07:10,168 --> 00:07:11,558 Any luck tracing our supplier? 167 00:07:11,605 --> 00:07:14,515 Nah. According to my c.I.S, the buck stops with sage. 168 00:07:14,564 --> 00:07:17,354 What do you know about his younger brother Lance? 169 00:07:17,393 --> 00:07:18,743 Well, not a whole lot to know. 170 00:07:18,786 --> 00:07:19,956 No rap sheet, 171 00:07:20,004 --> 00:07:21,794 private school, straight "a" student 172 00:07:21,832 --> 00:07:23,272 typical Polo-shirt kid. Why? 173 00:07:23,312 --> 00:07:25,142 I'm just wondering if he's involved 174 00:07:25,183 --> 00:07:26,473 with this gun smuggling, you know? 175 00:07:26,489 --> 00:07:28,359 It's kind of hard to believe he's not 176 00:07:28,404 --> 00:07:30,014 with the parents being dead. 177 00:07:30,058 --> 00:07:32,498 According to this, sage is basically raising him. 178 00:07:32,539 --> 00:07:34,889 If Lance is involved, we'll just nail him, too 179 00:07:34,932 --> 00:07:38,282 but right now, we're interested in flushing out the supplier 180 00:07:38,327 --> 00:07:40,497 so... keep on digging, Mr. Williams. 181 00:07:40,547 --> 00:07:41,547 Keep on digging. 182 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 Yes, sir. 183 00:07:53,734 --> 00:07:56,084 [Camera shutter clicking] 184 00:08:06,616 --> 00:08:08,746 [Camera shutter clicking] 185 00:08:15,233 --> 00:08:16,583 [Sage] Dump the munis. 186 00:08:16,626 --> 00:08:18,106 Leverage out the zeroes. 187 00:08:18,149 --> 00:08:20,239 I want as much stock as I can get. 188 00:08:20,282 --> 00:08:21,682 What are you reading? 189 00:08:21,718 --> 00:08:23,698 You want to impress me, little bro, read the journal. 190 00:08:23,720 --> 00:08:25,110 Just trying to stay informed. 191 00:08:25,156 --> 00:08:26,106 [Randall] Yo, sage... 192 00:08:26,157 --> 00:08:27,637 Hey, what's up, Zeke? 193 00:08:27,681 --> 00:08:28,731 Hold on. 194 00:08:29,900 --> 00:08:31,420 See this? 195 00:08:31,467 --> 00:08:34,377 "Nanny and baby shot in park." So what? 196 00:08:34,426 --> 00:08:36,596 So what? H.K. Nine-millimeter. 197 00:08:36,646 --> 00:08:38,386 How much you want to bet that's one of ours? 198 00:08:38,430 --> 00:08:40,350 We never sold to no punk kids, man, 199 00:08:40,389 --> 00:08:42,479 and that's who they're looking for. 200 00:08:42,522 --> 00:08:45,392 They trace it to Texas, they'll trace it to us. 201 00:08:45,437 --> 00:08:47,267 [Randall] Still don't mean nothing, bro. 202 00:08:47,309 --> 00:08:48,309 [Sage] You're a fool. 203 00:08:48,353 --> 00:08:49,883 We need to find that shooter 204 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 before the cops do. 205 00:08:50,965 --> 00:08:53,395 Lance... you're my eyes and ears. 206 00:08:53,445 --> 00:08:54,315 Go hang. 207 00:08:54,359 --> 00:08:55,749 I need a name, you understand? 208 00:08:55,796 --> 00:08:57,146 All right. 209 00:08:57,188 --> 00:08:59,228 [Sage] What about the buyers? 210 00:08:59,277 --> 00:09:01,057 I told you what I know, man. 211 00:09:01,105 --> 00:09:02,295 Besides, to me, it sounds like 212 00:09:02,324 --> 00:09:03,614 we ought to lay low just for a minute 213 00:09:03,630 --> 00:09:05,240 till this all blows over, you know? 214 00:09:05,283 --> 00:09:07,593 That's another problem of yours, Zeke. 215 00:09:07,634 --> 00:09:08,424 You think small. 216 00:09:08,460 --> 00:09:09,770 You don't take chances. 217 00:09:09,810 --> 00:09:11,070 Call me crazy, man 218 00:09:11,115 --> 00:09:13,155 but people crouching in the back seats of cars 219 00:09:13,204 --> 00:09:14,534 makes me a little nervous, my friend. 220 00:09:14,554 --> 00:09:16,084 [Sage] I thought where you come from 221 00:09:16,120 --> 00:09:17,600 you're used to stuff like that. 222 00:09:17,644 --> 00:09:19,654 You keep talking that kind of mess 223 00:09:19,689 --> 00:09:21,909 we'll see how far that gets you, all right? 224 00:09:21,952 --> 00:09:24,172 I'm invincible, remember? 225 00:09:26,653 --> 00:09:28,393 Say we deal, right? 226 00:09:28,437 --> 00:09:30,397 Where are we going to get 500 semis from? 227 00:09:30,439 --> 00:09:32,699 Easy. We get a hundred from Texas 228 00:09:32,746 --> 00:09:34,786 and whet their appetite... 229 00:09:34,835 --> 00:09:36,095 Buys us some time. 230 00:09:36,140 --> 00:09:37,580 Then we go for the big players. 231 00:09:37,620 --> 00:09:38,770 Wait, wait, wait. Find another supplier? 232 00:09:38,795 --> 00:09:40,185 How are we going to do that? 233 00:09:40,231 --> 00:09:41,621 Leave it to me. 234 00:09:41,668 --> 00:09:42,838 You set the deal. 235 00:09:42,886 --> 00:09:45,056 I want to check them out myself. 236 00:09:45,106 --> 00:09:47,536 What if they don't check out? 237 00:09:47,587 --> 00:09:48,757 We smoke them. 238 00:09:48,805 --> 00:09:51,025 It won't be the first time. 239 00:09:51,068 --> 00:09:52,588 I'm with that. 240 00:09:52,635 --> 00:09:55,155 All right, you guys, watch your backs, okay? 241 00:09:55,203 --> 00:09:57,073 Because you're going inside there naked. 242 00:09:57,118 --> 00:09:58,398 Anything looks like it goes wrong 243 00:09:58,423 --> 00:09:59,693 get back to moreno. 244 00:09:59,729 --> 00:10:00,729 What about the cash? 245 00:10:00,774 --> 00:10:02,954 No need. It's just a meet-and-greet. 246 00:10:02,993 --> 00:10:04,063 Where the hell are you going? 247 00:10:04,081 --> 00:10:05,521 I got family business. 248 00:10:05,561 --> 00:10:07,171 Heck no. This is not the fourth. Man. 249 00:10:07,215 --> 00:10:09,565 And I am not lieutenant Cooper, all right? 250 00:10:09,609 --> 00:10:11,919 You don't go till I tell you to go. 251 00:10:11,959 --> 00:10:15,049 What are you trying to tell me? I got to get permission to see my own son? 252 00:10:15,092 --> 00:10:16,492 Job takes sacrifices, bro. 253 00:10:16,528 --> 00:10:19,658 Are we not on hold until this deal is set? 254 00:10:21,055 --> 00:10:22,485 Page me. 255 00:10:22,534 --> 00:10:25,494 I call you, you have your butt back here. 256 00:10:29,629 --> 00:10:31,199 [Baby crying] 257 00:10:35,635 --> 00:10:38,245 [Doctor] Yeah, let's keep him on the medication 258 00:10:38,289 --> 00:10:40,069 until his heart rate stabilizes. 259 00:10:40,117 --> 00:10:41,767 Do you need some help? 260 00:10:49,605 --> 00:10:52,125 [G] So, what secret undercover mission 261 00:10:52,173 --> 00:10:53,743 are you working on this time? 262 00:10:53,783 --> 00:10:56,703 Oh, g, you know I can't tell you that. 263 00:10:56,743 --> 00:10:59,313 I mean, it's cool, you know, all this top-secret 264 00:10:59,354 --> 00:11:01,494 mission impossiblestuff you're doing. 265 00:11:01,530 --> 00:11:03,840 Well, you know, basically, it's the same gig 266 00:11:03,880 --> 00:11:06,140 except now the lieutenant, you know... 267 00:11:06,187 --> 00:11:07,707 She cut all her hair off 268 00:11:07,754 --> 00:11:09,024 she, uh, became a man 269 00:11:09,059 --> 00:11:10,369 and a pain in my butt. 270 00:11:10,408 --> 00:11:12,368 So, you going to be here tomorrow, right? 271 00:11:12,410 --> 00:11:13,670 For the tournament? 272 00:11:13,716 --> 00:11:15,496 Yeah, no doubt. 273 00:11:17,589 --> 00:11:19,849 G, I'm going to be here, okay? 274 00:11:19,896 --> 00:11:21,416 Don't worry about it. 275 00:11:21,463 --> 00:11:24,903 I mean, you know, if you're not, it's not all that important. 276 00:11:25,815 --> 00:11:26,985 It's just a tournament. 277 00:11:27,034 --> 00:11:28,084 Ah... that was 278 00:11:28,122 --> 00:11:30,692 a very savvy move there, young man. 279 00:11:30,733 --> 00:11:31,473 Thank you. 280 00:11:31,516 --> 00:11:33,036 Well, you know what? 281 00:11:33,083 --> 00:11:34,783 It is important to me... 282 00:11:34,824 --> 00:11:36,574 And you know what else? 283 00:11:36,608 --> 00:11:37,648 What? 284 00:11:37,697 --> 00:11:39,437 Checkmate. 285 00:11:39,481 --> 00:11:40,791 No. 286 00:11:40,830 --> 00:11:43,010 See, now, if you spent more time concentrating 287 00:11:43,050 --> 00:11:44,090 and less talking 288 00:11:44,138 --> 00:11:46,008 then you might beat your old man. 289 00:11:46,053 --> 00:11:47,053 It's a fluke. 290 00:11:47,097 --> 00:11:48,247 - You want to go again? - Yeah. 291 00:11:48,272 --> 00:11:50,622 [Dance music pounding] 292 00:12:01,546 --> 00:12:04,416 [Sage] Am I making you feel at home now? 293 00:12:04,462 --> 00:12:05,812 This how you treat your guests? 294 00:12:05,855 --> 00:12:08,765 I just want to make sure I'm not working 295 00:12:08,815 --> 00:12:09,685 with amateurs. 296 00:12:09,729 --> 00:12:10,919 Can you fill the order or not? 297 00:12:10,947 --> 00:12:14,077 Give you a hundred now, the rest next week. 298 00:12:14,124 --> 00:12:16,154 No, we're on the clock. We need a 24-hour turnaround. 299 00:12:16,170 --> 00:12:17,560 No good. 300 00:12:17,606 --> 00:12:19,776 The amount of hardware you're looking to buy? 301 00:12:19,826 --> 00:12:21,036 You're dreaming. 302 00:12:21,088 --> 00:12:22,998 Will hearing half a mil make you move faster? 303 00:12:23,046 --> 00:12:25,136 It's not the change, girl, it's about the time. 304 00:12:25,179 --> 00:12:26,749 Good-bye. 305 00:12:26,789 --> 00:12:28,139 Give me 48 hours. 306 00:12:28,182 --> 00:12:31,192 Tomorrow night or it's no deal. 307 00:12:32,012 --> 00:12:35,322 [Alec] And, oh, yeah, a bit of friendly advice... 308 00:12:35,363 --> 00:12:37,323 Next time you stick a gun 309 00:12:37,365 --> 00:12:39,315 in my face... 310 00:12:39,367 --> 00:12:40,797 You better use it. 311 00:12:42,849 --> 00:12:44,809 Amateur to amateur. 312 00:12:50,204 --> 00:12:52,124 Are you trying to hype us up, man? 313 00:12:52,162 --> 00:12:53,532 Where are we gonna get the guns from? 314 00:12:53,555 --> 00:12:54,895 Don't worry. I'll deal with it. 315 00:12:54,948 --> 00:12:56,038 I always do. 316 00:12:56,079 --> 00:12:57,119 You're bugging, man. 317 00:12:57,167 --> 00:13:00,427 [Music from club intensifies] 318 00:13:05,436 --> 00:13:08,436 [Muffled scream] 319 00:13:14,706 --> 00:13:17,486 Yeah, that's the move! 320 00:13:17,535 --> 00:13:19,275 Oh, I'm sorry. 321 00:13:19,320 --> 00:13:21,540 [Phone ringing] 322 00:13:21,583 --> 00:13:22,983 Williams. 323 00:13:23,019 --> 00:13:24,459 [Barker] I need you here immediately. 324 00:13:24,499 --> 00:13:25,849 Lieutenant, I just got here. 325 00:13:25,892 --> 00:13:27,072 I haven't even... 326 00:13:27,110 --> 00:13:28,590 [Barker] Look, moreno is missing. 327 00:13:28,633 --> 00:13:29,633 What? 328 00:13:29,678 --> 00:13:30,808 She hasn't checked in 329 00:13:30,853 --> 00:13:33,073 and no one has heard from her in hours. 330 00:13:34,901 --> 00:13:37,511 [Sighs] Yeah, right away. 331 00:13:38,426 --> 00:13:39,816 [J.c.] Damn it. 332 00:13:40,602 --> 00:13:43,562 G, listen, I got to get out of here 333 00:13:43,605 --> 00:13:45,385 and go to work, okay? 334 00:13:45,433 --> 00:13:46,913 Good luck. 335 00:13:48,131 --> 00:13:50,481 [Harry] Okay, let's try this one last time. 336 00:13:50,525 --> 00:13:52,875 My name is agent donner, a.T.F. 337 00:13:52,919 --> 00:13:54,399 And you are...? 338 00:13:54,442 --> 00:13:55,662 I'm getting more and more 339 00:13:55,704 --> 00:13:56,974 pissed off by the minute. 340 00:13:57,010 --> 00:13:59,580 How many times are we going through this? 341 00:13:59,621 --> 00:14:01,841 It's funny how we never seem to find 342 00:14:01,884 --> 00:14:03,764 anything on you in the system. 343 00:14:03,799 --> 00:14:06,409 Any crim can come up with one of these. 344 00:14:06,454 --> 00:14:09,634 For the hundredth time, I'm in special ops. 345 00:14:09,674 --> 00:14:11,854 I've been washed out of the system. 346 00:14:11,894 --> 00:14:13,594 Look, let's just finish this. 347 00:14:13,635 --> 00:14:16,065 Call the chief of "d" already. 348 00:14:21,773 --> 00:14:23,473 [Sighs] 349 00:14:26,822 --> 00:14:29,612 I expect a full apology when he comes back. 350 00:14:29,651 --> 00:14:31,611 If you are who you say you are 351 00:14:31,653 --> 00:14:33,923 you're impeding my investigation. 352 00:14:33,960 --> 00:14:36,010 I get it. This is a jurisdictional thing. 353 00:14:36,049 --> 00:14:37,269 All you got to know 354 00:14:37,311 --> 00:14:39,921 is the a.T.F. Is all over this case 355 00:14:39,966 --> 00:14:41,786 and sage Ryan is mine. 356 00:14:41,837 --> 00:14:43,927 That sounds like a personal problem to me. 357 00:14:43,970 --> 00:14:45,750 You're damn straight it's personal. 358 00:14:45,797 --> 00:14:47,707 I've been tracking that boy for a year. 359 00:14:47,756 --> 00:14:48,946 I'm not letting just any cop waltz in 360 00:14:48,975 --> 00:14:50,105 and take the glory. 361 00:14:50,150 --> 00:14:52,850 You've come up empty-handed after a year 362 00:14:52,892 --> 00:14:54,942 and it's open season, agent donner. 363 00:14:54,981 --> 00:14:56,291 [Door opening] 364 00:14:57,853 --> 00:14:58,943 She's legit. 365 00:14:58,985 --> 00:15:02,155 I'm out of here, genius. 366 00:15:05,382 --> 00:15:06,642 [Sighs] 367 00:15:06,688 --> 00:15:09,558 Don't go messing with me. 368 00:15:09,604 --> 00:15:10,874 Believe it. 369 00:15:10,910 --> 00:15:12,040 You stay clear of me 370 00:15:12,085 --> 00:15:14,385 and you won't have to worry about it. 371 00:15:14,435 --> 00:15:16,085 Excuse me. 372 00:15:19,701 --> 00:15:22,051 Is she the only one under on this? 373 00:15:22,095 --> 00:15:24,355 The chief wouldn't say. 374 00:15:26,490 --> 00:15:27,400 What the...? 375 00:15:27,448 --> 00:15:28,878 What the hell is going on? 376 00:15:28,928 --> 00:15:30,488 Is this one of your tests? 377 00:15:30,538 --> 00:15:31,578 No, j.C... 378 00:15:31,626 --> 00:15:33,716 I'm sick of your little games, man. 379 00:15:33,758 --> 00:15:35,668 [Moreno] J.c., I just got here 380 00:15:35,717 --> 00:15:36,977 five minutes before you did. 381 00:15:37,023 --> 00:15:38,423 [Stone] A.t.f. Grabbed her 382 00:15:38,459 --> 00:15:39,759 outside of sage's club. 383 00:15:39,808 --> 00:15:40,718 Put her under. 384 00:15:40,765 --> 00:15:41,765 What? 385 00:15:41,810 --> 00:15:43,070 Are you okay? 386 00:15:43,116 --> 00:15:45,336 Yeah. They just pumped me for some information. 387 00:15:45,379 --> 00:15:47,339 What I want to know is why the hell 388 00:15:47,381 --> 00:15:49,381 we didn't know a.T.F. Was working this. 389 00:15:49,426 --> 00:15:51,186 [Williams] This is what i'm talking about, man. I thought we were supposed 390 00:15:51,211 --> 00:15:53,521 to know everything that goes on with these cases. 391 00:15:53,561 --> 00:15:55,221 It's nothing personal, Williams. 392 00:15:55,258 --> 00:15:57,278 Oh, no, of course not. We're just supposed to be psychic. 393 00:15:57,304 --> 00:15:59,004 All right! 394 00:15:59,045 --> 00:16:00,045 Moreno, your point 395 00:16:00,089 --> 00:16:01,219 is well-taken, okay? 396 00:16:01,264 --> 00:16:03,184 Is that what you want to hear? 397 00:16:03,223 --> 00:16:04,403 Yeah. 398 00:16:04,441 --> 00:16:07,181 Fine. Now what has he got on this case? 399 00:16:07,227 --> 00:16:08,547 [Moreno] I don't know. He played his cards 400 00:16:08,576 --> 00:16:10,006 too close to the vest. 401 00:16:10,056 --> 00:16:11,556 We'll, we're going to play the same way. 402 00:16:11,579 --> 00:16:13,019 In fact, until he checks out 403 00:16:13,059 --> 00:16:15,499 you don't trust him until I trust him. 404 00:16:15,539 --> 00:16:16,579 Fine. 405 00:16:16,627 --> 00:16:17,667 Hey guys, what's going on 406 00:16:17,715 --> 00:16:18,885 with your boy? 407 00:16:18,934 --> 00:16:20,204 Well, the bait's been set. 408 00:16:20,240 --> 00:16:22,110 Sage is chomping at the bit. 409 00:16:22,155 --> 00:16:24,065 I mean, my man is itching to deal. 410 00:16:24,113 --> 00:16:26,463 Okay. Good. You turn up the heat. 411 00:16:26,507 --> 00:16:28,287 Williams, you're with me. 412 00:16:28,335 --> 00:16:30,415 We're about to set ourselves up 413 00:16:30,467 --> 00:16:31,857 to make them come to us. 414 00:16:31,903 --> 00:16:35,213 Is there anything else that I need to know, lieutenant? 415 00:16:35,255 --> 00:16:37,385 Well, how are you going to get close enough to sage? 416 00:16:37,431 --> 00:16:39,041 Easy, all right? 417 00:16:39,085 --> 00:16:40,775 I'm about to get to that. 418 00:16:40,825 --> 00:16:42,735 Zeke is going to get that for us 419 00:16:42,784 --> 00:16:45,094 except he doesn't know that he is. 420 00:16:46,614 --> 00:16:49,184 [Alec] Well, I wish I could just walk into a bank... 421 00:16:49,225 --> 00:16:51,305 Withdraw a half a million dollars. 422 00:16:51,358 --> 00:16:52,618 You just did. 423 00:16:52,663 --> 00:16:54,193 I mean for myself personally. 424 00:16:54,230 --> 00:16:56,930 You know, like pay off a few bills, my bike... 425 00:16:56,972 --> 00:16:58,282 Maybe get you a haircut. 426 00:16:58,321 --> 00:17:00,451 I think you're on the wrong side 427 00:17:00,497 --> 00:17:01,717 of the law for that. 428 00:17:01,759 --> 00:17:03,069 You're probably right. 429 00:17:03,109 --> 00:17:04,409 What's wrong, moreno? 430 00:17:04,458 --> 00:17:06,028 Nothing. I just want to make sure 431 00:17:06,068 --> 00:17:07,368 I'm not being shadowed. 432 00:17:07,417 --> 00:17:09,087 You mean a.T.F.? You think he's still tailing you? 433 00:17:09,115 --> 00:17:10,935 I don't know, but I don't trust them. 434 00:17:10,986 --> 00:17:12,806 Are you a little paranoid, moreno? 435 00:17:12,857 --> 00:17:14,507 Yeah, that tends to happen to me 436 00:17:14,555 --> 00:17:16,765 when I get knocked out and dragged off, you know? 437 00:17:16,818 --> 00:17:18,778 Give lieutenant some slack. 438 00:17:18,820 --> 00:17:20,210 The man doesn't know everything. 439 00:17:20,256 --> 00:17:22,386 Then he shouldn't pretend that he does, okay? 440 00:17:22,432 --> 00:17:24,112 Look, let's just concentrate on what our next move is. 441 00:17:24,130 --> 00:17:26,090 We still have enough time to case the warehouse 442 00:17:26,132 --> 00:17:29,092 before we meet sage. I don't want any surprises. 443 00:17:30,527 --> 00:17:31,697 [Barker] Are you sure 444 00:17:31,746 --> 00:17:33,226 this is where Zeke hangs out? 445 00:17:33,269 --> 00:17:36,059 We wouldn't be here if he didn't. 446 00:17:36,794 --> 00:17:38,714 [Pager beeping] 447 00:17:40,494 --> 00:17:44,024 So, how's your son doing in his tournament? 448 00:17:45,020 --> 00:17:46,540 [Chuckles] 449 00:17:46,587 --> 00:17:47,977 I know everything, man. 450 00:17:48,023 --> 00:17:49,983 Like I told you before, Williams 451 00:17:50,025 --> 00:17:52,195 the job forces you to make choices. 452 00:17:52,245 --> 00:17:55,195 Some of them you like, most of them you don't. 453 00:17:55,248 --> 00:17:57,028 Yeah, well, the ones I don't like 454 00:17:57,076 --> 00:17:58,336 is when you try to dictate 455 00:17:58,381 --> 00:18:00,471 what I need to do with my personal life. 456 00:18:00,514 --> 00:18:02,604 Especially when it deals with my son. 457 00:18:02,646 --> 00:18:05,346 Well, you ain't got no shackles on your feet. 458 00:18:05,388 --> 00:18:07,478 You know the only reason I'm here 459 00:18:07,521 --> 00:18:08,701 is because of Jordan. 460 00:18:08,739 --> 00:18:10,129 [Barker] Well, it looks like 461 00:18:10,176 --> 00:18:11,696 your c.I. Was right. 462 00:18:11,742 --> 00:18:12,922 [Car horn honking] 463 00:18:12,961 --> 00:18:14,441 [Tires squealing] 464 00:18:24,886 --> 00:18:27,576 [Zeke grunts in pain] 465 00:18:28,933 --> 00:18:29,933 [J.c.] Hey, hey! 466 00:18:29,978 --> 00:18:31,018 Come on, come on. Hey! 467 00:18:31,066 --> 00:18:32,416 Hey, man. 468 00:18:32,459 --> 00:18:33,199 Come on, man. 469 00:18:33,242 --> 00:18:34,422 You in a hurry, baby? 470 00:18:34,461 --> 00:18:35,771 Get off me, man. 471 00:18:35,810 --> 00:18:37,220 - [Zeke] Man, I can't... - [Barker] You can't what? 472 00:18:37,246 --> 00:18:38,766 You can't what, breathe? 473 00:18:38,813 --> 00:18:40,163 Nah' man. Come on. 474 00:18:40,206 --> 00:18:42,296 Look, why don't you make it easy on yourself? 475 00:18:42,338 --> 00:18:44,598 What's up, black? Wasn't even doing nothing, man. 476 00:18:44,645 --> 00:18:46,165 It's what you already did. 477 00:18:46,212 --> 00:18:48,042 Man, you ain't got nothing on me, man. 478 00:18:48,083 --> 00:18:50,353 Oh, Mr. Randall, I'm sorry, but see, you're wrong. 479 00:18:50,390 --> 00:18:52,130 I beg to differ. Look at this. 480 00:18:52,174 --> 00:18:54,874 [Barker] Uh-huh. Here you are selling illegal guns 481 00:18:54,916 --> 00:18:56,266 and here you are again. 482 00:18:56,309 --> 00:18:57,269 [J.c.] We got you, okay? 483 00:18:57,310 --> 00:18:58,920 Criminal possession of firearms. 484 00:18:58,963 --> 00:19:00,183 Illegal gun trafficking. 485 00:19:00,226 --> 00:19:02,746 One call to my lawyer and this is done. 486 00:19:02,793 --> 00:19:04,713 Lawyer. You got a lawyer, huh? 487 00:19:04,752 --> 00:19:05,882 Let me ask you something. 488 00:19:05,927 --> 00:19:07,447 You ever watch the news? 489 00:19:07,494 --> 00:19:08,894 Nah... 490 00:19:08,930 --> 00:19:12,150 City's real pissed off about the central park shooting. 491 00:19:12,194 --> 00:19:15,854 What if... I made you the shooter. 492 00:19:15,893 --> 00:19:17,553 You can't do that. 493 00:19:17,591 --> 00:19:19,551 No, no, see, that'd make the city happy 494 00:19:19,593 --> 00:19:21,903 and we all live very happily ever after. 495 00:19:21,943 --> 00:19:23,773 You can't do that, man. 496 00:19:23,814 --> 00:19:26,174 No, brother, you're wrong. 497 00:19:26,208 --> 00:19:28,728 I can do anything I want. 498 00:19:41,049 --> 00:19:42,009 The deal's off. 499 00:19:42,050 --> 00:19:43,140 Relax. He'll be here. 500 00:19:43,182 --> 00:19:44,402 No, we gave you an order. 501 00:19:44,444 --> 00:19:45,924 You said you could deliver. 502 00:19:45,967 --> 00:19:47,227 You're not going anywhere. 503 00:19:47,273 --> 00:19:48,673 I told you, you pull that out again 504 00:19:48,709 --> 00:19:49,799 you better use it. 505 00:19:49,840 --> 00:19:51,630 Let me ask you a question. 506 00:19:51,668 --> 00:19:56,108 Who you gonna find to cough up 500 guns in an hour? 507 00:19:56,151 --> 00:19:59,591 All I'm asking for is another 24 hours. 508 00:20:03,114 --> 00:20:05,124 [Sighs heavily] 509 00:20:05,160 --> 00:20:07,770 That's all you get, Mr. Ryan. 510 00:20:07,815 --> 00:20:10,165 I wouldn't disappoint us. 511 00:20:10,209 --> 00:20:12,169 I don't plan to. 512 00:20:27,051 --> 00:20:28,621 Oh, for god's sake. 513 00:20:28,662 --> 00:20:29,882 Agent donner 514 00:20:29,924 --> 00:20:31,404 what the hell is your problem? 515 00:20:31,447 --> 00:20:32,837 You got to keep tabs on me? 516 00:20:32,883 --> 00:20:35,543 Just thought we'd share some information. 517 00:20:35,582 --> 00:20:36,452 Help each other. 518 00:20:36,496 --> 00:20:38,446 Now we're buddy-buddy? Get out. 519 00:20:38,498 --> 00:20:40,458 Just trying to help you catch up. 520 00:20:40,500 --> 00:20:42,460 Hello. 521 00:20:42,502 --> 00:20:43,942 I got here in two days. 522 00:20:43,981 --> 00:20:45,551 It's taken you, what, a year? 523 00:20:45,592 --> 00:20:50,162 Well, I guess the gloves are off then, detective moreno. 524 00:20:50,205 --> 00:20:51,815 Well, then, consider me warned. 525 00:20:51,859 --> 00:20:53,029 Get out. 526 00:20:53,077 --> 00:20:54,817 [Engine starts] 527 00:20:54,862 --> 00:20:56,392 Get out! 528 00:21:01,608 --> 00:21:03,348 Jerk-off. 529 00:21:10,051 --> 00:21:12,071 [Sage] Where were you? You were supposed to be there. 530 00:21:12,096 --> 00:21:13,656 I got a little hung up, man. 531 00:21:13,707 --> 00:21:16,277 It's a good thing one of us showed up. 532 00:21:16,318 --> 00:21:18,668 Otherwise, we might not have buyers to supply, Zeke. 533 00:21:18,712 --> 00:21:19,862 - [Zeke] Did they walk? - [Sage] Did they walk... 534 00:21:19,887 --> 00:21:21,057 Come on, man, slow down. 535 00:21:21,105 --> 00:21:22,755 Did they walk? Tell me what's up. 536 00:21:22,803 --> 00:21:25,333 I told them I would have everything by tomorrow. 537 00:21:25,371 --> 00:21:27,221 I don't plan on disappointing them. Do you understand me? 538 00:21:27,242 --> 00:21:29,852 So you found a new supplier, huh? 539 00:21:29,897 --> 00:21:31,727 No, I still have time. 540 00:21:33,553 --> 00:21:35,693 Yo, I found a supplier, man. 541 00:21:35,729 --> 00:21:37,559 What? 542 00:21:37,600 --> 00:21:39,210 You? 543 00:21:39,254 --> 00:21:41,234 Come on, man. You think you're the only one with connections? 544 00:21:41,256 --> 00:21:43,556 So you're a player now, too. 545 00:21:43,606 --> 00:21:45,956 Yo, listen, man, you feeling like that. 546 00:21:46,000 --> 00:21:47,700 They'll be at the club tonight. 547 00:21:47,741 --> 00:21:49,791 You can meet them and check them out for yourself. 548 00:21:49,830 --> 00:21:51,010 You check them out? 549 00:21:51,048 --> 00:21:52,048 Come on, man. 550 00:21:52,093 --> 00:21:53,243 Would I be introducing them to you 551 00:21:53,268 --> 00:21:55,268 if I didn't check it out? 552 00:21:55,314 --> 00:21:57,404 Okay, let's do it. 553 00:22:16,857 --> 00:22:20,597 [Dance music playing] 554 00:22:31,480 --> 00:22:34,740 [Dance music from speakers] 555 00:22:42,926 --> 00:22:46,496 [Zeke] Yo, you need to chill so I can do my thing here. 556 00:22:53,589 --> 00:22:54,979 Let me take care of this. 557 00:22:55,025 --> 00:22:57,065 No, come on, man. Don't do this. 558 00:22:57,114 --> 00:22:59,254 Yo, yo, punk. Step off. 559 00:22:59,290 --> 00:23:02,080 I'll talk to the man alone. 560 00:23:07,168 --> 00:23:09,868 Come on. 561 00:23:09,910 --> 00:23:11,090 It's a hot club 562 00:23:11,128 --> 00:23:13,348 you got here, man. 563 00:23:14,001 --> 00:23:16,441 Pays the bills. 564 00:23:16,482 --> 00:23:18,442 So, Zeke tells me 565 00:23:18,484 --> 00:23:20,924 you can provide us with a large selection 566 00:23:20,964 --> 00:23:22,104 of products. 567 00:23:22,139 --> 00:23:23,309 That's right. 568 00:23:23,358 --> 00:23:25,318 [Barker] We sell them to you at a discount. 569 00:23:25,360 --> 00:23:27,360 You ante up with the buyer. 570 00:23:27,406 --> 00:23:28,886 We split the profits. 571 00:23:28,929 --> 00:23:31,979 Sounds like good business. 572 00:23:32,019 --> 00:23:33,459 I'll tell you this. 573 00:23:33,499 --> 00:23:37,289 My current supplier is going to have a problem with that. 574 00:23:37,328 --> 00:23:38,978 It's no problem, my man. 575 00:23:39,026 --> 00:23:40,676 Just get rid of him. 576 00:23:43,596 --> 00:23:45,596 [Woman] Oh, excuse me! 577 00:23:58,654 --> 00:24:01,184 We got everything you need. 578 00:24:01,222 --> 00:24:02,662 Easier said than done. 579 00:24:02,702 --> 00:24:06,362 He's kind of... Grown accustomed to our situation. 580 00:24:06,401 --> 00:24:08,231 [Barker] Well, I'll tell you this. 581 00:24:08,272 --> 00:24:10,362 We have never had a problem 582 00:24:10,405 --> 00:24:13,185 with any competitors in the past. 583 00:24:13,234 --> 00:24:15,804 We don't plan on having none now. 584 00:24:15,845 --> 00:24:17,495 You got a problem 585 00:24:17,543 --> 00:24:19,723 send him to us. 586 00:24:22,635 --> 00:24:24,195 Good. 587 00:24:24,245 --> 00:24:27,025 Tomorrow morning, eight o'clock. 588 00:24:27,074 --> 00:24:28,514 Pier west of 21st street. 589 00:24:28,554 --> 00:24:29,904 We'll be there. 590 00:24:29,946 --> 00:24:32,646 Why don't you order up some champagne, man? 591 00:24:32,688 --> 00:24:33,818 Partner? 592 00:24:35,909 --> 00:24:37,299 [Harry] Hey, Zeke. 593 00:24:37,345 --> 00:24:38,475 How you doing? 594 00:24:38,520 --> 00:24:40,700 Texas, what are you doing here, man? 595 00:24:40,740 --> 00:24:42,130 [Harry] Well, you know, I... 596 00:24:42,176 --> 00:24:43,996 I understand that you and sage 597 00:24:44,047 --> 00:24:47,527 are trying to drum up a little business on the side. 598 00:24:47,573 --> 00:24:49,923 I don't know what you're talking about, man. 599 00:24:49,966 --> 00:24:51,446 Oh, you don't, huh? 600 00:24:51,490 --> 00:24:53,100 Ah, come on. 601 00:24:53,143 --> 00:24:54,543 [Shouting] Put that gun down! 602 00:24:54,580 --> 00:24:56,580 What are you talking about? 603 00:24:56,625 --> 00:24:58,145 Come on. It was all sage, man. 604 00:24:58,192 --> 00:24:59,452 Come on, Harry. 605 00:24:59,933 --> 00:25:01,673 [Grunt] 606 00:25:09,290 --> 00:25:12,160 [Moreno] What the hell happened? 607 00:25:12,206 --> 00:25:14,426 Kid came out of nowhere. 608 00:25:14,469 --> 00:25:15,949 He's dead. 609 00:25:15,992 --> 00:25:17,782 Yeah. He went for his gun. 610 00:25:17,820 --> 00:25:18,910 I had no choice. 611 00:25:18,952 --> 00:25:21,912 His gun is still on him. 612 00:25:21,955 --> 00:25:24,475 I'm telling you, he went for it. 613 00:25:24,523 --> 00:25:25,573 What the hell 614 00:25:25,611 --> 00:25:26,741 are you looking at? 615 00:25:26,786 --> 00:25:28,656 I'm not sure. 616 00:25:30,833 --> 00:25:32,363 You think you know something, detective 617 00:25:32,400 --> 00:25:34,360 then, by all means, you report it. 618 00:25:36,665 --> 00:25:40,225 [Dramatic music] 619 00:25:51,593 --> 00:25:53,163 Sage... 620 00:25:55,031 --> 00:25:56,161 Harry. 621 00:26:01,995 --> 00:26:03,775 What are you doing in New York? 622 00:26:03,823 --> 00:26:05,003 That's funny. 623 00:26:05,041 --> 00:26:07,611 That's the same reaction Zeke had last night 624 00:26:07,653 --> 00:26:08,783 before I shot him. 625 00:26:08,828 --> 00:26:10,568 You shot Zeke? 626 00:26:12,658 --> 00:26:14,008 Um, good. I'm glad. 627 00:26:14,050 --> 00:26:16,970 You know, he was starting to do stuff 628 00:26:17,010 --> 00:26:19,100 getting kind of uppity. 629 00:26:19,142 --> 00:26:20,972 I couldn't trust him anymore. 630 00:26:21,014 --> 00:26:22,624 Is that right? 631 00:26:22,668 --> 00:26:23,628 Yeah. 632 00:26:23,669 --> 00:26:25,059 In fact, I just found out 633 00:26:25,105 --> 00:26:27,015 he was setting up meetings behind my back. 634 00:26:27,063 --> 00:26:28,373 I mean... 635 00:26:28,412 --> 00:26:31,502 Our backs. 636 00:26:31,546 --> 00:26:33,196 Serves him right. 637 00:26:33,243 --> 00:26:34,943 This was all Zeke? 638 00:26:34,984 --> 00:26:36,904 I told him to chill. 639 00:26:36,943 --> 00:26:38,773 I mean, I warned him 640 00:26:38,814 --> 00:26:40,644 but you know how these people are. 641 00:26:40,686 --> 00:26:41,946 Hell, you're from Texas. 642 00:26:41,991 --> 00:26:43,211 I don't need to tell you. 643 00:26:43,253 --> 00:26:44,253 You want a drink? 644 00:26:44,298 --> 00:26:45,648 You want some coffee? 645 00:26:45,691 --> 00:26:48,821 Did you find any buyers yet for the hundred semis? 646 00:26:48,868 --> 00:26:50,128 I'm working on it. 647 00:26:50,173 --> 00:26:51,873 I'll tell you tomorrow. 648 00:26:51,914 --> 00:26:54,484 Just so we're clear, sage, 649 00:26:54,525 --> 00:26:55,525 I own you. 650 00:26:55,570 --> 00:26:57,490 I can jam that silver spoon of yours 651 00:26:57,528 --> 00:26:59,708 down your throat anytime I want. 652 00:26:59,748 --> 00:27:00,918 You work for me. 653 00:27:00,967 --> 00:27:03,617 Let's not forget that, shall we? 654 00:27:03,665 --> 00:27:05,275 Excuse me. 655 00:27:07,016 --> 00:27:08,886 Have I ever complained, Harry? 656 00:27:08,931 --> 00:27:10,111 I mean, even once? 657 00:27:10,150 --> 00:27:13,020 Sage, did you hear? Zeke's been shot... 658 00:27:13,066 --> 00:27:15,896 Just know I'm watching you. 659 00:27:15,938 --> 00:27:18,108 Cute kid. 660 00:27:18,158 --> 00:27:20,598 Who was that? 661 00:27:20,639 --> 00:27:22,729 That was scum. 662 00:27:22,771 --> 00:27:27,081 I want you to do something for me, little brother. 663 00:27:27,123 --> 00:27:28,523 What? You sure? 664 00:27:28,559 --> 00:27:31,819 This a.T.F. Agent has been a pain since we started. 665 00:27:31,867 --> 00:27:33,867 He insisted Zeke went for his gun. 666 00:27:33,913 --> 00:27:36,523 Killing him may have jeopardized this entire operation. 667 00:27:36,567 --> 00:27:38,177 Cops say it was a clean shot. 668 00:27:38,221 --> 00:27:41,011 Agent donner feared for his life and acted accordingly. 669 00:27:41,050 --> 00:27:43,230 He may be a loose Cannon, but he checks out. 670 00:27:43,270 --> 00:27:44,880 Something still doesn't make sense. 671 00:27:44,924 --> 00:27:47,404 I mean, Harry made it clear that he wanted sage bad, 672 00:27:47,448 --> 00:27:49,188 so why would he shoot to kill? 673 00:27:49,232 --> 00:27:50,542 I don't know, moreno, 674 00:27:50,581 --> 00:27:52,981 and there's a more pressing question. 675 00:27:53,019 --> 00:27:54,589 Will sage disappear? 676 00:27:54,629 --> 00:27:57,149 Please. Zeke's death is not going to stop him 677 00:27:57,197 --> 00:27:58,457 from making his deal. 678 00:27:58,502 --> 00:28:00,072 First of all, he's in too deep. 679 00:28:00,113 --> 00:28:01,773 Second of all, he needs the clout. 680 00:28:01,810 --> 00:28:03,120 I agree with Williams. 681 00:28:03,159 --> 00:28:05,029 If anything, sage will make it happen faster. 682 00:28:05,074 --> 00:28:06,404 Yeah? I guess we won't find that out 683 00:28:06,423 --> 00:28:07,823 until we get to the dock tomorrow. 684 00:28:07,860 --> 00:28:10,250 If he does, his supplier ought to be on his heels 685 00:28:10,297 --> 00:28:12,077 because we've leaked word all over town 686 00:28:12,125 --> 00:28:13,465 that sage was double-crossing him. 687 00:28:13,517 --> 00:28:16,427 All right guys, there will be no room for mistakes. 688 00:28:16,477 --> 00:28:17,997 Bodies will be all over the place. 689 00:28:18,044 --> 00:28:19,704 I don't want them to be ours. 690 00:28:19,741 --> 00:28:21,501 Stone and Nell, you two are to provide backup. 691 00:28:21,525 --> 00:28:24,565 Yeah, but what if Harry follows sage to the meet tomorrow? 692 00:28:24,615 --> 00:28:26,585 He'll think we're the suppliers he's been tracking. 693 00:28:26,617 --> 00:28:28,137 Can anybody say friendly fire? 694 00:28:28,184 --> 00:28:29,974 Moreno, you keep a.T.F. Away at all costs. 695 00:28:30,012 --> 00:28:31,582 Oh, count on it. 696 00:28:35,714 --> 00:28:37,804 [Moreno] Yeah, Harry's right behind me. 697 00:28:37,846 --> 00:28:38,796 You two are ready? 698 00:28:38,847 --> 00:28:40,717 Waiting on you, moreno. 699 00:28:40,762 --> 00:28:42,942 Any sign of sage? 700 00:28:45,027 --> 00:28:46,507 Not yet. 701 00:28:46,550 --> 00:28:49,680 He should be leaving for the meet any minute. 702 00:28:49,728 --> 00:28:50,728 Hey. 703 00:28:52,295 --> 00:28:53,375 Stand by. 704 00:28:57,213 --> 00:28:59,873 All right, he's getting into the rover. 705 00:29:09,835 --> 00:29:10,915 He's headed your way. 706 00:29:10,966 --> 00:29:12,266 [Alec] He should be passing you 707 00:29:12,315 --> 00:29:13,575 in about one minute. 708 00:29:13,621 --> 00:29:15,231 Okay, thanks. 709 00:29:15,275 --> 00:29:17,885 We have to get to the lieutenant and j.C. 710 00:29:17,930 --> 00:29:19,240 Before sage does. 711 00:29:43,825 --> 00:29:45,085 [Metal clunking] 712 00:29:45,131 --> 00:29:46,521 Hey! 713 00:29:47,786 --> 00:29:48,826 Hey! Come on! 714 00:29:48,874 --> 00:29:50,754 Get that off there! Come on, drop it! 715 00:29:50,789 --> 00:29:51,919 Come on, unhook this! 716 00:29:51,964 --> 00:29:54,274 Don't argue with me, just get it off there. 717 00:29:54,314 --> 00:29:56,014 Read the sign. 718 00:30:01,974 --> 00:30:04,634 Son of a bitch. 719 00:30:04,672 --> 00:30:06,132 [Moreno] Keep track with the back rover up ahead. 720 00:30:06,152 --> 00:30:07,462 [Driver] You got it, lady. 721 00:30:07,501 --> 00:30:09,591 Harry is no longer a problem. Sage is en route. 722 00:30:09,633 --> 00:30:12,993 Yeah, everybody's in position. It's all set. 723 00:30:13,028 --> 00:30:14,118 Yep. 724 00:30:14,160 --> 00:30:17,210 Listen, here comes sage. I'm out of here. 725 00:30:17,250 --> 00:30:18,600 [Moreno] What? 726 00:30:18,642 --> 00:30:21,652 Look, pull up even with that rover. 727 00:30:37,313 --> 00:30:39,233 [J.c.] We didn't think you'd show up. 728 00:30:39,272 --> 00:30:40,622 Zeke's death was unfortunate 729 00:30:40,664 --> 00:30:41,804 but business is business. 730 00:30:41,840 --> 00:30:44,100 Anything we need to be concerned with? 731 00:30:44,146 --> 00:30:45,446 Nothing at all. 732 00:30:45,495 --> 00:30:48,495 Good. Then we can proceed. 733 00:30:56,898 --> 00:30:59,248 You come fully stocked. 734 00:30:59,292 --> 00:31:01,292 Hold up, hold up, hold up. 735 00:31:01,337 --> 00:31:03,817 Pop it. 736 00:31:05,820 --> 00:31:06,950 [Sage] Satisfied? 737 00:31:06,995 --> 00:31:09,385 What about that other matter we discussed? 738 00:31:09,432 --> 00:31:10,912 What matter was that? 739 00:31:10,956 --> 00:31:12,216 [J.c.] The other supplier. 740 00:31:12,261 --> 00:31:13,221 [Sage] Well... 741 00:31:13,262 --> 00:31:14,832 I've been thinking... 742 00:31:14,873 --> 00:31:16,683 It occurred to me, I got no incentive in switching bitches 743 00:31:16,700 --> 00:31:18,960 unless I get something out of it. 744 00:31:19,007 --> 00:31:20,487 Something, like what? 745 00:31:20,530 --> 00:31:23,010 Like we're partners, you know what I mean? 746 00:31:23,055 --> 00:31:24,525 I'm done being middle man. 747 00:31:24,578 --> 00:31:27,968 I want in on the action on top. 748 00:31:29,017 --> 00:31:31,187 Tell you what. 749 00:31:31,237 --> 00:31:32,887 We'll be in touch. 750 00:32:02,398 --> 00:32:04,528 I can't believe the supplier didn't show. 751 00:32:04,574 --> 00:32:05,714 [J.c.] Yeah? 752 00:32:05,749 --> 00:32:07,529 We should've taken sage down just now. 753 00:32:07,577 --> 00:32:10,017 Forget sage. We want the big fish. 754 00:32:10,058 --> 00:32:11,488 Know what? He's right. 755 00:32:11,538 --> 00:32:13,368 You two get back to the warehouse. 756 00:32:13,409 --> 00:32:14,979 Set up for the next buy. 757 00:32:15,020 --> 00:32:17,200 I don't know, maybe the supplier is going to make a play 758 00:32:17,239 --> 00:32:18,759 where the money is instead. 759 00:32:18,806 --> 00:32:20,806 Oh, hey. Make sure you communicate, guys. 760 00:32:20,851 --> 00:32:23,681 We don't want this to blow up in our faces. 761 00:32:23,724 --> 00:32:25,734 Okay. 762 00:32:25,769 --> 00:32:27,769 All right. 763 00:32:31,079 --> 00:32:33,689 [Lance] Yeah, intensive care, please. 764 00:32:37,042 --> 00:32:38,482 Hi. Um... 765 00:32:38,521 --> 00:32:42,441 I'm calling about the baby that was shot the other day. 766 00:32:42,482 --> 00:32:44,662 Yeah. How's he doing? 767 00:32:44,701 --> 00:32:47,101 Is he going to be okay? 768 00:32:49,880 --> 00:32:52,410 Me? Oh, um... 769 00:32:52,448 --> 00:32:53,838 I'm his cousin. 770 00:32:53,884 --> 00:32:55,634 [Door slams] 771 00:33:00,979 --> 00:33:03,679 [Hushing] 772 00:33:10,292 --> 00:33:11,512 [Static transmission] 773 00:33:11,554 --> 00:33:15,124 [Garbled radio reception] 774 00:33:15,167 --> 00:33:18,037 Are you regretting anything right about now? 775 00:33:19,301 --> 00:33:21,001 [Harry] Where'd you go today? 776 00:33:21,869 --> 00:33:23,829 I don't know what you're talking about. 777 00:33:23,871 --> 00:33:26,871 [Harry] [Through static]: Oh, you silly, silly boy. 778 00:33:26,917 --> 00:33:29,567 You don't realize that I've covered your butt 779 00:33:29,616 --> 00:33:31,136 ever since I got to town. 780 00:33:33,446 --> 00:33:35,136 What's that supposed to mean? 781 00:33:35,187 --> 00:33:36,577 You've been made, sage. 782 00:33:36,623 --> 00:33:39,193 There's a detective following your every move. 783 00:33:39,234 --> 00:33:41,264 As a matter of fact, she's sitting out there right now. 784 00:33:41,280 --> 00:33:45,630 The only reason you haven't been busted yet is because of me. 785 00:33:45,675 --> 00:33:48,675 [Harry unintelligible through static] 786 00:33:54,684 --> 00:33:57,824 One more time. 787 00:33:57,861 --> 00:34:00,081 Where did you go today? 788 00:34:08,785 --> 00:34:10,085 Me? 789 00:34:14,922 --> 00:34:17,102 I went to meet my new supplier. 790 00:34:18,752 --> 00:34:21,102 I'm moving up in the world, Harry. 791 00:34:22,495 --> 00:34:24,845 You're small potatoes. 792 00:34:26,368 --> 00:34:28,328 Simple as that. 793 00:34:28,370 --> 00:34:30,850 That's all I needed to hear. 794 00:34:32,374 --> 00:34:34,684 Who you kidding, Harry? 795 00:34:34,724 --> 00:34:36,344 You can't off me. 796 00:34:36,378 --> 00:34:38,338 Not with the cops outside. 797 00:34:38,380 --> 00:34:40,250 Go home. 798 00:34:40,295 --> 00:34:42,165 Oh. 799 00:34:42,210 --> 00:34:44,560 [Gunshots] 800 00:34:47,650 --> 00:34:50,220 Live by the gun, die by the gun. 801 00:34:57,834 --> 00:34:59,884 [Gasping] 802 00:35:02,274 --> 00:35:04,414 [Moreno] Mr. Ryan? 803 00:35:04,450 --> 00:35:06,280 Mr. Ryan! 804 00:35:27,734 --> 00:35:30,784 [Radio static crackling] 805 00:35:34,480 --> 00:35:35,700 [Sighs] 806 00:35:35,742 --> 00:35:37,272 Yeah, we need a sector car 807 00:35:37,309 --> 00:35:39,919 at, um... 18th and Irving. Penthouse. 808 00:35:39,963 --> 00:35:41,493 Yeah, we got a body. 809 00:36:03,639 --> 00:36:07,859 [Panting] 810 00:36:26,880 --> 00:36:29,400 [Crying] 811 00:36:33,060 --> 00:36:36,280 Something's not right. 812 00:36:36,324 --> 00:36:38,244 They got to show, right? 813 00:36:38,283 --> 00:36:39,743 I mean, what are they going to do with all those guns? 814 00:36:39,762 --> 00:36:41,022 I don't know. 815 00:36:41,068 --> 00:36:42,978 This feels like a setup. 816 00:36:44,202 --> 00:36:45,992 They'll show. 817 00:36:46,029 --> 00:36:48,209 Yeah, like last time. 818 00:36:50,382 --> 00:36:52,042 [Barker] You know, staring at that thing 819 00:36:52,079 --> 00:36:53,689 won't make it go any faster. 820 00:36:53,733 --> 00:36:55,913 Yeah, well, I'm not gonna miss another one. 821 00:36:55,952 --> 00:36:57,262 [Chuckles] 822 00:36:57,302 --> 00:36:58,562 Yeah. 823 00:36:58,607 --> 00:37:02,387 I said the same thing a long time ago. 824 00:37:02,437 --> 00:37:06,007 [Barker] Workaholics make sacrifices. 825 00:37:06,049 --> 00:37:09,359 Sometimes children suffer. 826 00:37:09,401 --> 00:37:12,061 [J.c.] Sounds like you're talking from experience. 827 00:37:12,099 --> 00:37:13,059 [Sighs] 828 00:37:13,100 --> 00:37:14,360 Another time, Williams. 829 00:37:14,406 --> 00:37:15,836 You know what? 830 00:37:15,885 --> 00:37:18,705 We're only going to give Ryan 30 more minutes. 831 00:37:18,758 --> 00:37:20,238 [Sighs] 832 00:37:28,028 --> 00:37:30,548 [Engine faltering] 833 00:37:30,596 --> 00:37:31,726 Oh, no. 834 00:37:31,771 --> 00:37:33,251 Come on! Sh...! 835 00:37:33,294 --> 00:37:35,604 Harry, you son of a bitch! 836 00:37:36,645 --> 00:37:37,945 Hey, hey! Hey! 837 00:37:37,994 --> 00:37:39,614 Stop! Stop! Stop! 838 00:37:42,303 --> 00:37:44,263 Police emergency. I need you to get me 839 00:37:44,305 --> 00:37:46,125 to 13th and west in five minutes. 840 00:37:46,176 --> 00:37:47,176 Please hook me up. 841 00:37:47,221 --> 00:37:48,141 [Driver] You got it. 842 00:37:48,178 --> 00:37:49,788 [Car horn honking] 843 00:37:58,972 --> 00:38:00,322 Come on, get out of the way. 844 00:38:00,365 --> 00:38:01,405 [Horn honks] 845 00:38:12,377 --> 00:38:13,937 [Moreno] Come on, make this light for me. 846 00:38:13,987 --> 00:38:16,727 [Driver] Can't do it, ma'am. 847 00:38:21,734 --> 00:38:23,744 [Moreno] Let's go! Let's go! 848 00:38:36,488 --> 00:38:38,318 Yes, drive. Come on. 849 00:38:39,142 --> 00:38:40,882 Guess they're not coming. 850 00:38:40,927 --> 00:38:42,707 I don't think so. 851 00:38:42,755 --> 00:38:43,795 [Whistles] 852 00:38:43,843 --> 00:38:46,413 Hey, hey, hey. Who the hell are you? 853 00:38:47,412 --> 00:38:48,942 Sage sent me. 854 00:38:48,978 --> 00:38:52,108 We're under the impression sage only trusted one person 855 00:38:52,155 --> 00:38:53,025 and he's dead. 856 00:38:53,069 --> 00:38:54,899 I'm his replacement. 857 00:38:55,898 --> 00:38:57,508 Come on. 858 00:38:59,685 --> 00:39:01,895 [Alec] Put them down. 859 00:39:02,862 --> 00:39:04,652 Thank you very much. 860 00:39:09,042 --> 00:39:11,042 [Harry chuckles] 861 00:39:11,087 --> 00:39:12,917 Now, this is a beautiful sight. 862 00:39:12,959 --> 00:39:14,349 Is this a beautiful sight? 863 00:39:14,395 --> 00:39:16,825 You're under arrest. 864 00:39:16,876 --> 00:39:18,616 We got a predicament. 865 00:39:18,660 --> 00:39:21,180 Keep your hands where I can see them. 866 00:39:21,228 --> 00:39:23,318 Don't go getting nervous on me. 867 00:39:23,361 --> 00:39:24,271 I'm a.T.F. 868 00:39:24,318 --> 00:39:26,018 I'm reaching for my badge. 869 00:39:26,059 --> 00:39:27,369 A.t.f.? 870 00:39:28,235 --> 00:39:30,105 You two wouldn't happen to work 871 00:39:30,150 --> 00:39:31,590 with detective Nina moreno? 872 00:39:31,630 --> 00:39:34,550 And I guess that would make you... 873 00:39:34,589 --> 00:39:36,979 The infamous Harry donner. 874 00:39:37,026 --> 00:39:38,586 [Sighs] 875 00:39:38,637 --> 00:39:40,897 I had no idea there was a covert operation going on here. 876 00:39:40,943 --> 00:39:43,513 I was here to bust sage, hopefully, his supplier. 877 00:39:43,555 --> 00:39:45,025 Yeah, so were we. 878 00:39:45,078 --> 00:39:46,428 And what do we get? 879 00:39:46,471 --> 00:39:47,861 The consolation prize. 880 00:39:47,907 --> 00:39:49,867 Yeah, you want to give us ours back? 881 00:39:49,909 --> 00:39:51,869 Oh, yeah, this belongs to you. Right. 882 00:39:51,911 --> 00:39:52,911 Gun! 883 00:39:55,523 --> 00:39:57,403 You go in. I'll cover the front. 884 00:39:57,438 --> 00:39:59,528 [Gun shots nearby] 885 00:40:12,932 --> 00:40:14,932 [Delaney] Where's the lieutenant? 886 00:40:14,977 --> 00:40:16,147 He's around the front. 887 00:40:16,196 --> 00:40:17,196 Where's this guy? 888 00:40:17,240 --> 00:40:18,290 He's around back. 889 00:40:18,328 --> 00:40:19,288 All right. 890 00:40:19,329 --> 00:40:20,549 Cover me. 891 00:40:30,297 --> 00:40:32,127 Looks like he got out a back door. 892 00:40:32,168 --> 00:40:33,168 Let's go. 893 00:40:43,179 --> 00:40:44,529 Out of the car, Harry! 894 00:40:44,572 --> 00:40:46,232 Get out of the car! 895 00:40:46,269 --> 00:40:47,139 Come on, out! 896 00:40:47,183 --> 00:40:48,533 You got me, moreno. 897 00:40:48,576 --> 00:40:52,226 Come on, hands up where I can see them. 898 00:40:52,275 --> 00:40:54,015 Keep them up. 899 00:40:56,541 --> 00:40:58,591 I don't think you got what it takes 900 00:40:58,630 --> 00:41:00,020 to take me out. 901 00:41:01,415 --> 00:41:03,365 I don't think you can pull the trigger. 902 00:41:03,417 --> 00:41:04,677 Don't test me. 903 00:41:11,251 --> 00:41:13,471 Lance... Put down the gun, Lance! 904 00:41:13,514 --> 00:41:15,274 You don't want to make it worse for yourself. 905 00:41:15,298 --> 00:41:18,558 He killed my brother. 906 00:41:18,606 --> 00:41:21,126 [Moreno] What are you going to do? 907 00:41:21,174 --> 00:41:22,704 Kill him? Come on, Lance. 908 00:41:23,916 --> 00:41:26,606 I didn't mean to shoot that baby. 909 00:41:26,658 --> 00:41:29,098 It was an accident. 910 00:41:33,012 --> 00:41:34,492 [Grunting] 911 00:41:40,498 --> 00:41:42,408 [Moreno] It's okay. 912 00:41:42,456 --> 00:41:44,626 Check him out. 913 00:41:44,676 --> 00:41:46,676 Give me the gun, Lance. 914 00:41:46,721 --> 00:41:48,811 [Delaney] He's gone. 915 00:41:50,377 --> 00:41:51,807 You all right? 916 00:41:51,857 --> 00:41:53,157 You okay? 917 00:41:53,206 --> 00:41:55,816 Yeah. We're fine. 918 00:42:25,238 --> 00:42:27,018 Hey, little man. 919 00:42:27,066 --> 00:42:29,156 Hey, what's up? 920 00:42:29,198 --> 00:42:31,028 So, where's your mama at? 921 00:42:31,070 --> 00:42:31,980 She left. 922 00:42:32,027 --> 00:42:34,377 She didn't think you were coming. 923 00:42:34,421 --> 00:42:36,681 I see. 924 00:42:36,728 --> 00:42:38,858 Hey, look what we have here. 925 00:42:38,904 --> 00:42:41,824 "Gregory Williams, second place." 926 00:42:41,863 --> 00:42:43,003 My man! 927 00:42:43,038 --> 00:42:44,558 High five. 928 00:42:45,563 --> 00:42:47,353 My man! 929 00:42:47,390 --> 00:42:49,000 Ah... 930 00:42:49,044 --> 00:42:51,134 Listen g, I'm sorry I missed your entire tournament. 931 00:42:51,177 --> 00:42:52,177 I just... 932 00:42:52,221 --> 00:42:53,531 It's no big deal. 933 00:42:53,571 --> 00:42:57,051 Yeah, well, it is to me. 934 00:42:57,096 --> 00:42:59,966 So, whose move? 935 00:43:00,012 --> 00:43:01,882 Black. 936 00:43:02,754 --> 00:43:04,634 That's simple enough. 937 00:43:05,974 --> 00:43:07,674 You know, it's this job, man. 938 00:43:07,715 --> 00:43:09,625 Maybe one day when you get older 939 00:43:09,674 --> 00:43:10,684 you'll understand. 940 00:43:10,718 --> 00:43:11,978 You know, you work hard 941 00:43:12,024 --> 00:43:14,074 you try to take care of your family... 942 00:43:14,113 --> 00:43:16,643 Dad, we had this conversation before. 943 00:43:16,681 --> 00:43:18,381 Difference is 944 00:43:18,421 --> 00:43:20,291 I'm 14 now, not 11. 945 00:43:22,295 --> 00:43:24,725 Yeah, but, uh... 946 00:43:24,776 --> 00:43:28,556 You're still not a man. 947 00:43:28,606 --> 00:43:31,606 I know. But you're there when I need you to be. 948 00:43:31,652 --> 00:43:33,352 Hmm. Thank you. 949 00:43:33,393 --> 00:43:35,613 So, um... 950 00:43:35,656 --> 00:43:38,136 When did you get all grown up about this? 951 00:43:38,180 --> 00:43:40,920 That's what I've been trying to tell you. 952 00:43:40,966 --> 00:43:42,096 Guess what? 953 00:43:42,141 --> 00:43:43,711 What's that? 954 00:43:45,318 --> 00:43:47,668 Checkmate. 955 00:43:49,670 --> 00:43:52,760 I didn't win second place for nothing. 956 00:43:55,545 --> 00:43:57,285 Wow. 957 00:44:37,849 --> 00:44:40,679 Captioned by post haste digital 60459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.