Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:05,136
Previously: You
don't go till I tell you.
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,489
I need permission from
you to see my own son?
3
00:00:07,529 --> 00:00:10,309
Workaholics make sacrifices.
4
00:00:10,358 --> 00:00:11,968
Sometimes children suffer.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,842
Another time, Williams.
6
00:00:13,883 --> 00:00:15,153
Care to elaborate?
7
00:00:15,189 --> 00:00:17,149
Looks like the captain's in.
8
00:00:17,191 --> 00:00:20,021
Oh, dad's not so bad
anymore, relatively speaking.
9
00:00:20,063 --> 00:00:22,333
His men meant a lot to
him... More than we did.
10
00:00:22,370 --> 00:00:23,680
Don't go there, Paul.
11
00:00:23,719 --> 00:00:25,549
Because of your
brother's involvement
12
00:00:25,590 --> 00:00:26,980
Williams almost got killed.
13
00:00:27,027 --> 00:00:29,327
I told you it was a bad
idea to put me under.
14
00:00:29,377 --> 00:00:31,287
You're in a world of trouble.
15
00:00:31,335 --> 00:00:32,945
All right, no, no...
16
00:00:32,989 --> 00:00:35,169
All right, so we have
known each other
17
00:00:35,209 --> 00:00:36,559
for a little time, right?
18
00:00:36,601 --> 00:00:38,171
Yeah. Maybe too much damn time.
19
00:00:38,212 --> 00:00:40,212
You see? That's
my point right there.
20
00:00:40,257 --> 00:00:41,817
What? what do you mean "what"?
21
00:00:41,867 --> 00:00:44,867
Every time somebody asks
you something about yourself
22
00:00:44,914 --> 00:00:46,704
you got to get all defensive.
23
00:00:46,742 --> 00:00:48,532
What the hell are
you talking about?
24
00:00:48,570 --> 00:00:50,050
I don't get damn defensive.
25
00:00:50,093 --> 00:00:52,363
I rest my case... I
ain't got nothin' to say.
26
00:00:52,400 --> 00:00:53,840
You know what, Williams?
27
00:00:53,879 --> 00:00:56,579
Just because I don't wear
my personal life on my sleeve
28
00:00:56,621 --> 00:00:57,881
like some folk...
29
00:00:57,927 --> 00:00:59,147
No, you could say me.
30
00:00:59,189 --> 00:01:00,889
You don't have
to say some folks.
31
00:01:00,930 --> 00:01:02,280
You can use my name.
32
00:01:02,323 --> 00:01:04,063
J.c. Williams, that's who.
33
00:01:04,107 --> 00:01:06,627
Look here, if it's not
your son, it's your ex.
34
00:01:06,675 --> 00:01:08,495
If it's not your
ex, it's moreno.
35
00:01:08,546 --> 00:01:10,546
Wait, wait... If
it's not moreno...
36
00:01:10,592 --> 00:01:13,332
No, no, no, don't
even go there, all right?
37
00:01:13,377 --> 00:01:15,077
Where? You mean moreno?
38
00:01:15,118 --> 00:01:17,078
You know what I'm talking about.
39
00:01:17,120 --> 00:01:18,470
Oh, come on, now.
40
00:01:18,513 --> 00:01:22,473
I may be big, black
and bald, but I ain't blind.
41
00:01:22,517 --> 00:01:25,037
Well, listen here,
Stevie, all right?
42
00:01:25,085 --> 00:01:28,085
Moreno and I have a
very special friendship.
43
00:01:28,131 --> 00:01:29,571
That's it, all right?
44
00:01:29,611 --> 00:01:30,831
A friendship, huh?
45
00:01:30,873 --> 00:01:32,273
Well, now, I tell you
46
00:01:32,309 --> 00:01:36,099
as long as your friendship
don't interfere with your job
47
00:01:36,139 --> 00:01:38,319
I don't give a damn what you do.
48
00:01:38,359 --> 00:01:39,929
There you go, once again
49
00:01:39,969 --> 00:01:43,709
deflecting the issue off of
you, right back onto me. I...
50
00:01:43,755 --> 00:01:45,185
Okay, I'll tell you what.
51
00:01:45,235 --> 00:01:48,055
Since you're so hard up on
finding out my personal life
52
00:01:48,108 --> 00:01:49,808
you can ask me
anything you want.
53
00:01:49,848 --> 00:01:50,848
Anything I want.
54
00:01:50,893 --> 00:01:51,853
Anything you want.
55
00:01:51,894 --> 00:01:52,854
Anything. Anything.
56
00:01:52,895 --> 00:01:53,845
So, um...
57
00:01:53,896 --> 00:01:54,936
[ Clears throat]
58
00:01:54,984 --> 00:01:57,164
When was the last
time you got some?
59
00:01:57,204 --> 00:01:58,814
Excuse me?
60
00:01:58,857 --> 00:02:02,117
Look, i-I'm just thinking
maybe that could...
61
00:02:02,165 --> 00:02:04,115
Help you relax or something.
62
00:02:04,167 --> 00:02:06,127
None of your damn business.
63
00:02:06,169 --> 00:02:08,039
Next question.
64
00:02:09,651 --> 00:02:12,311
[ Hard rock music playing]
65
00:02:31,325 --> 00:02:32,365
Look...
66
00:02:33,501 --> 00:02:35,241
[ No audio]
67
00:02:38,201 --> 00:02:40,161
♪ Circlin'
68
00:02:40,203 --> 00:02:42,163
♪ the kamikaze steal your mind
69
00:02:42,205 --> 00:02:45,165
♪ erase the pain,
erase the pain ♪
70
00:02:45,208 --> 00:02:48,298
♪ the kamikaze steal your mind
71
00:02:48,342 --> 00:02:51,392
♪ erase the pain,
erase the pain ♪
72
00:02:51,432 --> 00:02:53,832
♪ the kamikaze steal your mind
73
00:02:53,869 --> 00:02:56,829
♪ erase the pain,
erase the pain ♪
74
00:02:56,872 --> 00:02:59,612
♪ you take your
own breath away ♪
75
00:02:59,657 --> 00:03:01,527
♪ and I don't know
what to say... ♪
76
00:03:01,572 --> 00:03:03,532
Stone: I thought he
had a wife and kids.
77
00:03:03,574 --> 00:03:06,234
Yeah, well, I guess he
had a secret private life.
78
00:03:06,273 --> 00:03:09,363
Yeah, well, it was no secret
to the guy that wasted him.
79
00:03:09,406 --> 00:03:10,486
But the shooter
80
00:03:10,538 --> 00:03:12,498
used a gay theme
to cover his tracks.
81
00:03:12,540 --> 00:03:13,630
Did his homework.
82
00:03:13,671 --> 00:03:15,851
You saying it wasn't
an anti-gay thing?
83
00:03:15,891 --> 00:03:17,501
No, this is what I'm saying.
84
00:03:17,545 --> 00:03:18,675
Look at this.
85
00:03:18,720 --> 00:03:20,030
Judge Lawrence mackie
86
00:03:20,069 --> 00:03:22,769
Jackie Justin, the
legendary defense lawyer
87
00:03:22,811 --> 00:03:24,811
and attorney Timothy foreman...
88
00:03:24,856 --> 00:03:27,246
Suicide, car accident
and a mugging.
89
00:03:27,294 --> 00:03:28,904
Now, this lowenthal thing
90
00:03:28,947 --> 00:03:31,247
it's some so-called gay bashing?
91
00:03:31,298 --> 00:03:33,338
Excessive body
count, don't you think?
92
00:03:33,387 --> 00:03:35,817
That's New York City;
People die all the time.
93
00:03:35,867 --> 00:03:38,037
The same courthouse
in six-month intervals?
94
00:03:38,087 --> 00:03:39,567
Chief justice
95
00:03:39,610 --> 00:03:40,790
is real concerned.
96
00:03:40,829 --> 00:03:42,529
Well, so, call the cops.
97
00:03:42,570 --> 00:03:44,050
They think that it isa cop.
98
00:03:44,093 --> 00:03:45,883
Speaking of which,
where's moreno?
99
00:03:45,921 --> 00:03:46,881
I think
100
00:03:46,922 --> 00:03:47,882
she overslept.
101
00:03:47,923 --> 00:03:49,053
Overslept.
102
00:03:49,098 --> 00:03:51,538
All right, class,
conference room.
103
00:03:51,579 --> 00:03:54,189
I can understand an
ex-con offing a judge
104
00:03:54,234 --> 00:03:55,324
but I can't a cop.
105
00:03:55,365 --> 00:03:57,975
Can anybody tell me
lowenthal's nickname?
106
00:03:58,020 --> 00:03:59,280
Turn-'em-loose Bruce
107
00:03:59,326 --> 00:04:01,676
the most liberal
judge on the bench.
108
00:04:01,719 --> 00:04:03,239
Now, there's a motive...
109
00:04:03,286 --> 00:04:06,116
Too many plea-bargain
cases, not a lot of convictions.
110
00:04:06,158 --> 00:04:08,638
It's efficient, but I
wouldn't call it justice.
111
00:04:08,683 --> 00:04:11,473
Rumors are some of the
cops are coming up with their
112
00:04:11,512 --> 00:04:12,692
own solutions.
113
00:04:12,730 --> 00:04:14,250
Delaney: There are 40,000 cops
114
00:04:14,297 --> 00:04:16,297
in New York City...
Where do we start?
115
00:04:16,343 --> 00:04:18,523
I can cross-reference
lowenthal's cases
116
00:04:18,562 --> 00:04:20,652
find out which cop
was the biggest loser.
117
00:04:20,695 --> 00:04:23,045
Chief judge already did that.
118
00:04:23,088 --> 00:04:24,698
No one cop stood out
119
00:04:24,742 --> 00:04:27,532
but58% of all relevant
arrests were made
120
00:04:27,571 --> 00:04:29,011
in precinct 36...
121
00:04:29,051 --> 00:04:31,491
Which is where j.C. And Nell
122
00:04:31,532 --> 00:04:33,322
are now uniforms.
123
00:04:33,360 --> 00:04:34,490
Stone...
124
00:04:34,535 --> 00:04:37,315
You're going under
as a court officer.
125
00:04:37,364 --> 00:04:39,634
What are you, kidding?
126
00:04:39,670 --> 00:04:41,240
That's not a job.
127
00:04:41,281 --> 00:04:42,281
That's a punishment.
128
00:04:42,325 --> 00:04:43,975
It'll give you
time to reevaluate
129
00:04:44,022 --> 00:04:45,462
your commitment to your job.
130
00:04:45,502 --> 00:04:47,162
Well... look, at least I'm here.
131
00:04:47,199 --> 00:04:48,159
What about moreno?
132
00:04:48,200 --> 00:04:49,460
She's home in bed.
133
00:04:49,506 --> 00:04:51,596
Got some special
plans for moreno.
134
00:04:51,639 --> 00:04:53,119
She's going to protect
135
00:04:53,162 --> 00:04:56,122
the judge who's going
to be the next target.
136
00:05:04,652 --> 00:05:06,482
Did I say, "be seated"?
137
00:05:14,401 --> 00:05:15,841
You may be seated.
138
00:05:19,057 --> 00:05:22,017
[Captioning sponsored
by universal television
139
00:05:22,060 --> 00:05:26,800
[and fox broadcasting company]
140
00:06:00,142 --> 00:06:02,412
You know, I feel like
I'm wearing a tent.
141
00:06:02,449 --> 00:06:04,059
You wanted to be a big target.
142
00:06:04,102 --> 00:06:05,542
I think it's too dangerous.
143
00:06:05,582 --> 00:06:07,982
Aw, thanks for showing
that you care, moreno.
144
00:06:08,019 --> 00:06:09,459
Well, it's my ass.
145
00:06:09,499 --> 00:06:11,329
All I ask you to do is cover it.
146
00:06:11,371 --> 00:06:12,681
All right.
147
00:06:12,720 --> 00:06:15,240
How about you taking
me through judging 101?
148
00:06:15,287 --> 00:06:18,197
Okay. You've got no
trial work for this week
149
00:06:18,247 --> 00:06:19,547
just, uh, arraigments
150
00:06:19,596 --> 00:06:21,636
and hearings to
suppress evidence.
151
00:06:21,685 --> 00:06:23,985
Now, I got ahold of
all of lowenthal's notes
152
00:06:24,035 --> 00:06:27,075
and judge woods also handed
over a bunch of her files.
153
00:06:27,125 --> 00:06:28,995
So, just do exactly
as she advises.
154
00:06:29,040 --> 00:06:30,480
Piece of cake.
155
00:06:30,520 --> 00:06:31,830
200 arraignments.
156
00:06:31,869 --> 00:06:33,439
Preliminary arraignments
157
00:06:33,480 --> 00:06:36,220
anda.r.s, which, as
you know, take place
158
00:06:36,265 --> 00:06:38,655
after the indictment
by the grand jury.
159
00:06:38,702 --> 00:06:41,842
Now, how-how come you
know so much about all this stuff?
160
00:06:41,879 --> 00:06:43,189
My mom.
161
00:06:43,228 --> 00:06:45,138
Your mom a lawyer?
162
00:06:45,187 --> 00:06:47,487
Nope. She was a cop.
163
00:06:47,537 --> 00:06:48,967
The only way I ever got
164
00:06:49,017 --> 00:06:52,057
to see her when I was a kid
was when she was in court.
165
00:06:52,107 --> 00:06:54,677
See, you don't know
everything about me, judge.
166
00:06:54,718 --> 00:06:56,808
I'm learning. Where you going?
167
00:06:56,851 --> 00:06:58,771
Stone said he was
going to show me
168
00:06:58,809 --> 00:07:02,199
how to get into the court's
confidential computer files.
169
00:07:02,247 --> 00:07:03,857
Don't be late.
170
00:07:03,901 --> 00:07:05,691
Me?
171
00:07:05,729 --> 00:07:07,689
Yeah, right.
172
00:07:07,731 --> 00:07:10,391
200 cases.
173
00:07:10,430 --> 00:07:11,950
Oh, god.
174
00:07:18,829 --> 00:07:21,919
28 phone calls last
night I.D.Ing the rapist.
175
00:07:21,963 --> 00:07:23,923
28 different descriptions.
176
00:07:23,965 --> 00:07:25,445
Two homicides...
177
00:07:25,488 --> 00:07:27,928
One professionally
done, one gang related.
178
00:07:27,969 --> 00:07:30,359
The lowenthal
shooter is still at large.
179
00:07:30,406 --> 00:07:33,836
All information relating to
the death of judge lowenthal...
180
00:07:33,888 --> 00:07:36,628
Known to me and you as
"turn-'em-loose" Bruce...
181
00:07:36,673 --> 00:07:39,593
Should be coordinated
through detective Van Allen
182
00:07:39,633 --> 00:07:41,243
of the homicide task force.
183
00:07:41,286 --> 00:07:42,586
And last but not least
184
00:07:42,636 --> 00:07:45,416
say hello to the newest
members of this house
185
00:07:45,465 --> 00:07:48,415
officers j.C. Williams
and Nell Delaney.
186
00:07:48,468 --> 00:07:50,248
All right, that's it, people.
187
00:07:50,295 --> 00:07:51,555
You're on your own.
188
00:07:51,601 --> 00:07:53,731
Have a good and safe day.
189
00:07:53,777 --> 00:07:55,687
Delaney, Williams, Bob Johnson.
190
00:07:55,736 --> 00:07:57,256
Welcome. How you doing?
191
00:07:57,302 --> 00:07:58,572
Nice to meet you.
192
00:07:58,608 --> 00:07:59,908
I got to talk to you.
193
00:07:59,957 --> 00:08:01,087
All right.
194
00:08:01,132 --> 00:08:03,222
Uh, nice to meet you, too.
195
00:08:03,265 --> 00:08:04,265
That's Van Allen.
196
00:08:04,309 --> 00:08:05,569
He's a nice guy.
197
00:08:05,615 --> 00:08:06,565
Real friendly.
198
00:08:06,616 --> 00:08:07,916
Nice meeting you.
199
00:08:07,965 --> 00:08:10,045
Young lady, your
cartridges are on wrong.
200
00:08:10,098 --> 00:08:11,448
Fix it.
201
00:08:11,491 --> 00:08:13,581
Any developments in
the lowenthal shooting?
202
00:08:13,623 --> 00:08:16,713
Not yet, but it's not like
anyone's bending over backwards.
203
00:08:16,757 --> 00:08:19,107
I lost three primo
collars to that guy myself.
204
00:08:19,150 --> 00:08:20,720
Welcome to the justice system.
205
00:08:20,761 --> 00:08:21,851
It sucks.
206
00:08:21,892 --> 00:08:23,292
You'll fit right in here.
207
00:08:23,328 --> 00:08:25,288
Lieutenant.
208
00:08:25,330 --> 00:08:26,330
Judge woods.
209
00:08:26,375 --> 00:08:27,675
Hello. Hi.
210
00:08:27,724 --> 00:08:30,294
I'm assuming you spent
your share of time in court.
211
00:08:30,335 --> 00:08:31,895
Certainly. Never as a judge.
212
00:08:31,946 --> 00:08:34,376
Well, it's almost
as easy as it looks.
213
00:08:34,426 --> 00:08:37,946
Now, I've put together a
docket of special cases for you
214
00:08:37,995 --> 00:08:39,945
along with the boilerplate lingo
215
00:08:39,997 --> 00:08:41,557
so you'll get the hang of it.
216
00:08:41,608 --> 00:08:44,918
Now I'm going to have a real
problem letting the perps go.
217
00:08:44,959 --> 00:08:46,349
They'll be back.
218
00:08:46,395 --> 00:08:47,785
And don't worry.
219
00:08:47,831 --> 00:08:50,831
It's not like there are any
murderers on your docket.
220
00:08:50,878 --> 00:08:53,528
Just one question, judge...
221
00:08:53,576 --> 00:08:55,796
From a cop's point of view.
222
00:08:55,839 --> 00:08:58,889
How do I live with
the revolving door?
223
00:08:58,929 --> 00:09:02,059
Doesn't seem much
like justice from this end.
224
00:09:02,106 --> 00:09:04,976
Well, it's nowhere near
perfect from where I stand either
225
00:09:05,022 --> 00:09:06,762
but if I don't allow
plea bargains
226
00:09:06,807 --> 00:09:08,327
the system grinds to a halt.
227
00:09:08,373 --> 00:09:09,853
Come on.
228
00:09:11,899 --> 00:09:13,809
Next.
229
00:09:13,857 --> 00:09:16,507
Court officer, if
you don't mind.
230
00:09:16,556 --> 00:09:18,986
Right. As for...
231
00:09:19,036 --> 00:09:21,686
This... this is the next one
232
00:09:21,735 --> 00:09:24,425
right... here.
233
00:09:24,476 --> 00:09:25,866
That's... that's...
234
00:09:25,913 --> 00:09:27,313
That one.
235
00:09:31,832 --> 00:09:33,312
The charge is
236
00:09:33,355 --> 00:09:36,135
public intoxication
and disorderly conduct.
237
00:09:36,184 --> 00:09:37,584
Are you sticking
238
00:09:37,620 --> 00:09:38,970
to your guilty plea?
239
00:09:39,013 --> 00:09:40,363
Yes, your honor.
240
00:09:40,405 --> 00:09:43,095
Okay, I'd say that a
$500 fine ought to cover it.
241
00:09:45,106 --> 00:09:47,056
Moving right along.
242
00:09:47,108 --> 00:09:48,408
Right. Um...
243
00:09:48,457 --> 00:09:50,067
The next one, uh, your honor
244
00:09:50,111 --> 00:09:52,031
is docket number
"b," as in "boy"
245
00:09:52,069 --> 00:09:53,329
one-zero-four-three.
246
00:09:53,375 --> 00:09:55,415
Your honor, robbery
in the first degree
247
00:09:55,464 --> 00:09:56,734
possession of a weapon.
248
00:09:59,250 --> 00:10:00,690
Right.
249
00:10:00,730 --> 00:10:02,910
Fortner: I'm due at my
kid's little league game
250
00:10:02,950 --> 00:10:04,560
at yonkers within the hour.
251
00:10:04,604 --> 00:10:06,044
What's the emergency?
252
00:10:06,083 --> 00:10:07,693
Our next target.
253
00:10:07,737 --> 00:10:09,127
Gerald konig.
254
00:10:10,827 --> 00:10:13,217
Oh, no. No way.
255
00:10:13,264 --> 00:10:15,094
The trial date for
the biggest bust
256
00:10:15,136 --> 00:10:17,046
of my career has
just been moved up
257
00:10:17,094 --> 00:10:19,714
and that son of a
bitch is the new lawyer.
258
00:10:19,749 --> 00:10:21,839
How's life at the
two-five, fortner?
259
00:10:21,882 --> 00:10:24,152
The deal was we'd do
one every six months...
260
00:10:24,188 --> 00:10:25,628
Make it seem like attrition.
261
00:10:25,668 --> 00:10:28,718
Konig couldn't afford that
limo without blood money.
262
00:10:28,758 --> 00:10:30,058
He's not big enough.
263
00:10:30,107 --> 00:10:32,277
Even the liberal morons
that run the courts
264
00:10:32,327 --> 00:10:33,677
will get suspicious.
265
00:10:33,720 --> 00:10:36,240
I'm not watching my
collar get away with murder.
266
00:10:36,287 --> 00:10:38,677
Now, we settled some
of your scores, fortner.
267
00:10:38,725 --> 00:10:40,595
Konig owns a boat.
268
00:10:40,640 --> 00:10:42,550
Boat engines
blow up all the time.
269
00:10:42,598 --> 00:10:45,248
It's docked in your
precinct, fortner.
270
00:10:45,296 --> 00:10:47,426
Make sure you get the case.
271
00:10:47,472 --> 00:10:48,652
Yeah, sure.
272
00:10:48,691 --> 00:10:51,001
I've got a little
league game to go to.
273
00:10:54,654 --> 00:10:58,404
His conscience is really
starting to bother me.
274
00:10:58,440 --> 00:11:00,920
Since when do cops
need to fix their own cars?
275
00:11:00,964 --> 00:11:02,314
I'm telling you right now.
276
00:11:02,357 --> 00:11:04,487
I'm not voting for this
mayor next election.
277
00:11:04,533 --> 00:11:06,013
You know, the three-six seems
278
00:11:06,056 --> 00:11:07,746
like every other
precinct I know...
279
00:11:07,797 --> 00:11:09,627
Just your basic
reactionary cops.
280
00:11:09,669 --> 00:11:11,239
But I'm still not seeing anybody
281
00:11:11,279 --> 00:11:13,979
who looks like they want to
machine gun a courthouse.
282
00:11:14,021 --> 00:11:15,411
Here. Thank you.
283
00:11:15,457 --> 00:11:18,417
I never realized how
boring being a beat cop is.
284
00:11:18,460 --> 00:11:19,940
It's been that long, huh?
285
00:11:19,983 --> 00:11:21,293
Well, Tanner recruited me
286
00:11:21,332 --> 00:11:22,732
after the academy.
287
00:11:22,769 --> 00:11:25,639
Really? And you got your
gold shield just like that?
288
00:11:25,685 --> 00:11:27,945
No, I did some
turns for narcotics.
289
00:11:27,991 --> 00:11:28,951
What about you?
290
00:11:28,992 --> 00:11:32,262
71/2 long years.
291
00:11:32,300 --> 00:11:35,300
Guess you're missing
some qualifications.
292
00:11:35,346 --> 00:11:36,426
Oh, yeah.
293
00:11:36,478 --> 00:11:39,918
Like, uh, being pretty
and white, maybe?
294
00:11:39,960 --> 00:11:41,310
One out of two ain't bad.
295
00:11:41,352 --> 00:11:43,922
Dispatcher: All units,
10-30 at a convenience store
296
00:11:43,964 --> 00:11:45,274
at Hudson and barrow.
297
00:11:45,313 --> 00:11:46,793
Male black with a gun...
298
00:11:46,836 --> 00:11:47,786
Still bored?
299
00:11:47,837 --> 00:11:48,837
No, let's ride.
300
00:11:54,888 --> 00:11:57,458
[ Siren wailing]
301
00:12:10,207 --> 00:12:11,337
Freeze! Police!
302
00:12:11,382 --> 00:12:12,782
Keep your hands high.
303
00:12:13,907 --> 00:12:15,557
So what's up, Roger?
304
00:12:16,910 --> 00:12:18,350
Hey, hey, take it easy.
305
00:12:18,389 --> 00:12:20,829
I took it easy 15 minutes
ago, he ran like hell.
306
00:12:20,870 --> 00:12:22,570
My brother will fix this.
307
00:12:22,611 --> 00:12:24,401
Come on!
308
00:12:24,439 --> 00:12:25,569
What's this about?
309
00:12:25,614 --> 00:12:27,094
Robs a convenience store
310
00:12:27,137 --> 00:12:28,697
a couple of blocks away.
311
00:12:28,748 --> 00:12:29,838
We grab him.
312
00:12:29,879 --> 00:12:31,839
He tells us his big
brother's a cop...
313
00:12:31,881 --> 00:12:33,401
A lieutenant, no less.
314
00:12:33,448 --> 00:12:35,018
Give him an "a" for creativity.
315
00:12:35,058 --> 00:12:37,668
Hey, I gave him the
benefit of the doubt.
316
00:12:37,713 --> 00:12:39,543
I ran it through the computer.
317
00:12:39,584 --> 00:12:40,934
Lieutenant Malcolm barker.
318
00:12:40,977 --> 00:12:43,547
The man doesn't even exist.
319
00:12:43,588 --> 00:12:45,198
Thanks for your help.
320
00:12:48,593 --> 00:12:51,993
Well, barker doesn't exist.
321
00:12:52,032 --> 00:12:55,432
Maybe we need to go
talk to the lieutenant.
322
00:13:00,214 --> 00:13:03,614
Maybe we need to go
talk to the lieutenant.
323
00:13:18,623 --> 00:13:20,323
What are you two doing here?
324
00:13:20,364 --> 00:13:22,064
Your brother's been arrested.
325
00:13:22,105 --> 00:13:23,495
I don't have a brother.
326
00:13:23,541 --> 00:13:25,591
Roger landress
isn't your brother?
327
00:13:25,630 --> 00:13:27,240
Well, I guess he was talking
328
00:13:27,284 --> 00:13:29,244
about a different
Malcolm barker.
329
00:13:29,286 --> 00:13:31,156
Who happens to be a lieutenant.
330
00:13:31,201 --> 00:13:32,901
Who also had his name erased
331
00:13:32,942 --> 00:13:34,732
from the NYPD. Personnel file.
332
00:13:34,770 --> 00:13:38,170
You two were assigned to the
three-six, not the courthouse.
333
00:13:38,208 --> 00:13:39,508
Get back to work.
334
00:13:39,557 --> 00:13:41,947
Lieutenant, he says
the arrest was bogus.
335
00:13:41,995 --> 00:13:44,775
Williams, do I tell you
how to raise your son?
336
00:13:44,824 --> 00:13:45,784
Well, you try...
337
00:13:45,825 --> 00:13:47,645
Stay out of my personal affairs.
338
00:13:47,696 --> 00:13:49,826
I told you, he's a
very private man.
339
00:13:49,872 --> 00:13:51,612
Yeah, but that doesn't explain
340
00:13:51,656 --> 00:13:54,306
why he'd let his own
brother hang out to dry.
341
00:13:54,355 --> 00:13:55,875
It's family. Enough said.
342
00:13:55,922 --> 00:13:57,712
You want to elaborate on that?
343
00:13:57,749 --> 00:13:58,879
No.
344
00:13:58,925 --> 00:14:00,875
Look, just cut to the chase.
345
00:14:00,927 --> 00:14:03,097
My partner followed him by foot.
346
00:14:03,146 --> 00:14:04,886
I jumped in the patrol car
347
00:14:04,931 --> 00:14:06,411
and I intercepted him
348
00:14:06,454 --> 00:14:08,464
when he tried to cross tenth.
349
00:14:08,499 --> 00:14:10,019
You intercepted him?
350
00:14:10,066 --> 00:14:11,496
He intercepted him.
351
00:14:11,546 --> 00:14:13,716
That's a very curious way
352
00:14:13,765 --> 00:14:15,805
of describing running a man down
353
00:14:15,855 --> 00:14:16,985
isn't it, officer?
354
00:14:17,030 --> 00:14:19,120
I just cut him off.
355
00:14:19,162 --> 00:14:20,342
He wasn't even bruised.
356
00:14:20,381 --> 00:14:21,731
You did call the e.M.T.S
357
00:14:21,773 --> 00:14:24,393
because I can't find it
anywhere in this report.
358
00:14:24,428 --> 00:14:27,128
Hey, this perp was wanted
for two armed robberies.
359
00:14:27,170 --> 00:14:30,300
I understand that, officer,
but you didn't know that
360
00:14:30,347 --> 00:14:31,957
until after you almost made
361
00:14:32,001 --> 00:14:34,131
a hood ornament
out of him, didn't you?
362
00:14:34,177 --> 00:14:37,617
Which means you had no
probable cause from the begin with
363
00:14:37,659 --> 00:14:39,659
which also means...
We're done here.
364
00:14:39,704 --> 00:14:41,974
Thank you. Case dismissed.
365
00:14:42,011 --> 00:14:43,881
Bailiff, we're moving on.
366
00:14:45,362 --> 00:14:46,892
Man: But, your honor...
367
00:14:46,929 --> 00:14:47,969
Case dismissed.
368
00:14:48,017 --> 00:14:49,367
Dismissed.
369
00:14:49,410 --> 00:14:51,370
Congratulations.
370
00:14:54,284 --> 00:14:56,374
Man: Excuse me,
your honor, but...
371
00:14:56,417 --> 00:14:58,717
You are wasting
my time, detective.
372
00:14:58,767 --> 00:15:02,547
Look, your so-called warrant
373
00:15:02,597 --> 00:15:06,507
was just hearsay, which
means your seizure was illegal.
374
00:15:06,557 --> 00:15:08,777
Case dismissed.
375
00:15:08,820 --> 00:15:10,040
Next.
376
00:15:10,083 --> 00:15:11,393
Dismissed.
377
00:15:13,913 --> 00:15:15,523
Man: But, judge Mitchell...
378
00:15:15,566 --> 00:15:18,126
Okay, okay, wait a
minute. This is nothing
379
00:15:18,178 --> 00:15:20,958
but a fishing expedition,
and guess what, Mr. D.A.
380
00:15:21,007 --> 00:15:24,047
I ain't biting.
381
00:15:24,097 --> 00:15:25,227
Dismissed.
382
00:15:25,272 --> 00:15:26,752
But, your honor...
383
00:15:29,102 --> 00:15:30,192
Dismissed.
384
00:15:30,233 --> 00:15:31,233
Judge...
385
00:15:31,278 --> 00:15:32,838
Next.
386
00:15:36,718 --> 00:15:38,238
Case dismissed.
387
00:15:38,285 --> 00:15:40,195
Woman: But, your honor...
388
00:15:40,243 --> 00:15:41,463
Case dismissed.
389
00:15:41,505 --> 00:15:42,545
Next.
390
00:15:42,593 --> 00:15:44,253
Man: Next up is a motion
391
00:15:44,291 --> 00:15:46,211
to suppress evidence
392
00:15:46,249 --> 00:15:48,559
compliments of judge wood.
393
00:15:48,599 --> 00:15:52,169
Mm. Good. And I
guess I'll have a coffee
394
00:15:52,212 --> 00:15:54,002
which you will get.
395
00:15:54,040 --> 00:15:55,350
Black.
396
00:15:55,389 --> 00:15:57,129
Two sugars.
397
00:15:57,173 --> 00:15:59,313
Thank you.
398
00:15:59,349 --> 00:16:01,399
Detective maloney...
399
00:16:01,438 --> 00:16:04,268
Approach the bench, please.
400
00:16:05,790 --> 00:16:07,230
Man, I'll tell you
401
00:16:07,270 --> 00:16:10,530
I've been around for a
number of years, detective
402
00:16:10,578 --> 00:16:12,748
so if you want to
sneak one by me
403
00:16:12,797 --> 00:16:16,237
you want to come with
just a little more ingenuity.
404
00:16:16,279 --> 00:16:18,539
I'm not following
you, your honor.
405
00:16:18,586 --> 00:16:20,676
Then listen closely, detective.
406
00:16:20,718 --> 00:16:22,068
The defendant claims
407
00:16:22,111 --> 00:16:25,381
that you planted a gun
under the seat of his car
408
00:16:25,419 --> 00:16:28,069
so you'd have cause
to check his trunk.
409
00:16:28,117 --> 00:16:29,417
He would.
410
00:16:29,466 --> 00:16:30,766
He would.
411
00:16:30,815 --> 00:16:32,115
That's your story.
412
00:16:32,165 --> 00:16:33,245
He would.
413
00:16:33,296 --> 00:16:34,426
Yes, sir.
414
00:16:34,471 --> 00:16:36,431
[ Chuckling]
415
00:16:36,473 --> 00:16:39,173
Uh, let me ask you
a question, detective.
416
00:16:39,215 --> 00:16:42,475
Have you ever heard
of the term "testilying"?
417
00:16:45,134 --> 00:16:46,614
I've heard it.
418
00:16:46,657 --> 00:16:47,957
Very good, detective.
419
00:16:48,007 --> 00:16:50,787
Then perhaps you
could explain to the court
420
00:16:50,835 --> 00:16:52,225
exactly what it means.
421
00:16:52,272 --> 00:16:54,492
And you want to
speak nice and loud
422
00:16:54,535 --> 00:16:56,275
so that everybody hears you.
423
00:16:56,319 --> 00:16:57,629
Go on.
424
00:16:57,668 --> 00:17:00,578
Lying on the...
425
00:17:00,628 --> 00:17:02,408
I can't hear you, detective.
426
00:17:04,066 --> 00:17:06,626
[ Louder]: Lying on the stand...
427
00:17:06,677 --> 00:17:09,547
Which I am definitely not doing.
428
00:17:09,593 --> 00:17:11,773
Okay, so, you're
telling me, detective
429
00:17:11,813 --> 00:17:14,733
that I've never heard about
a cop who planted guns
430
00:17:14,772 --> 00:17:17,382
so that he'd have just
cause to search a car?
431
00:17:17,427 --> 00:17:20,297
I staked out this
building for three weeks.
432
00:17:20,343 --> 00:17:22,083
Known addicts and dealers
433
00:17:22,128 --> 00:17:23,388
came in and out.
434
00:17:23,433 --> 00:17:25,613
I found two keys of cocaine
435
00:17:25,653 --> 00:17:28,093
in the trunk of his car.
436
00:17:28,134 --> 00:17:29,224
Mm.
437
00:17:29,265 --> 00:17:30,695
Three weeks, huh?
438
00:17:30,745 --> 00:17:34,175
Ooh-wee. That's a
lot of work, detective.
439
00:17:34,227 --> 00:17:37,707
It's really too bad
you wasted your time.
440
00:17:37,752 --> 00:17:39,492
You had no legal right
441
00:17:39,536 --> 00:17:41,316
to search that car, detective.
442
00:17:41,364 --> 00:17:42,934
Let me tell you something.
443
00:17:42,974 --> 00:17:45,804
This court will not
tolerate sloppy police work.
444
00:17:45,847 --> 00:17:46,887
You understand me?
445
00:17:46,935 --> 00:17:48,715
Spread the word.
446
00:17:48,763 --> 00:17:50,423
Case dismissed.
447
00:17:54,203 --> 00:17:57,423
Good day, detective.
448
00:18:04,779 --> 00:18:05,909
Well, that was fun.
449
00:18:05,954 --> 00:18:08,264
The lieutenant will
get a kick out of it.
450
00:18:08,304 --> 00:18:10,744
How long will he keep
me in the doghouse?
451
00:18:10,785 --> 00:18:12,125
Probably until you learn
452
00:18:12,178 --> 00:18:14,788
how to keep your
personal life out of the job.
453
00:18:14,832 --> 00:18:16,882
Show me how to
get into this thing.
454
00:18:16,921 --> 00:18:19,361
Just flick it on; It's
a dedicated system.
455
00:18:19,402 --> 00:18:22,012
Once you're at a
courthouse terminal
456
00:18:22,057 --> 00:18:23,797
you've got total access.
457
00:18:23,841 --> 00:18:24,891
Okay, to what?
458
00:18:24,929 --> 00:18:26,799
Everything related
to the courts...
459
00:18:26,844 --> 00:18:28,894
Sealed files, secret
in-camera stuff
460
00:18:28,933 --> 00:18:30,153
classified information
461
00:18:30,196 --> 00:18:32,066
that can't be said
publicly in court.
462
00:18:32,111 --> 00:18:34,071
So, all I have to
do is feed it names.
463
00:18:34,113 --> 00:18:35,423
Type in lowenthal's name
464
00:18:35,462 --> 00:18:37,072
and every case related to him
465
00:18:37,116 --> 00:18:38,806
should pop right up.
466
00:18:38,856 --> 00:18:40,076
Great. Thanks.
467
00:18:40,119 --> 00:18:42,159
Yeah.
468
00:18:42,208 --> 00:18:43,558
Stay out of trouble.
469
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
Your sheet says
you Rob liquor stores.
470
00:18:45,646 --> 00:18:47,946
I've been straight ever
since I've been out.
471
00:18:47,996 --> 00:18:49,476
I'm on probation.
472
00:18:49,519 --> 00:18:52,219
They make this stick, and
i'm on a bus back to sing sing.
473
00:18:52,261 --> 00:18:53,651
So, the cops were lying.
474
00:18:53,697 --> 00:18:56,217
They were looking for a
collar, and I just walked by.
475
00:18:56,265 --> 00:18:58,045
I wrote it all
down for legal aid.
476
00:18:58,093 --> 00:18:59,403
My brother taught me that.
477
00:18:59,442 --> 00:19:00,752
You're left-handed.
478
00:19:00,791 --> 00:19:01,841
Yeah. So?
479
00:19:01,879 --> 00:19:03,659
I can tell from the angle...
480
00:19:03,707 --> 00:19:05,007
Detective coming.
481
00:19:05,056 --> 00:19:07,706
Look, I'm not going to
accept that, brother...
482
00:19:07,755 --> 00:19:10,055
Hey! What the hell
is this all about?
483
00:19:10,105 --> 00:19:13,055
Look, I think he knows
something about a robbery.
484
00:19:13,108 --> 00:19:15,808
Well, you want to talk
to my guy, you ask me.
485
00:19:15,850 --> 00:19:18,550
I bet you told him how
the big, bad white cops
486
00:19:18,592 --> 00:19:20,552
arrested your
innocent black ass.
487
00:19:20,594 --> 00:19:22,514
Oh, can't we all just get along?
488
00:19:22,552 --> 00:19:23,992
Come on. Get up.
489
00:19:24,032 --> 00:19:25,252
Excuse me.
490
00:19:25,294 --> 00:19:26,434
Yeah.
491
00:19:26,469 --> 00:19:28,249
[ Sighs]
492
00:19:28,297 --> 00:19:29,947
You want to whack another judge?
493
00:19:29,994 --> 00:19:31,394
Are you out of your mind?
494
00:19:31,431 --> 00:19:33,261
He's letting crims walk, fortner
495
00:19:33,302 --> 00:19:34,782
faster than lowenthal did.
496
00:19:34,825 --> 00:19:36,435
What about Jerry konick, huh?
497
00:19:36,479 --> 00:19:39,219
I thought he was at the
top of your hit parade.
498
00:19:39,265 --> 00:19:41,005
We got plenty of time for him.
499
00:19:41,049 --> 00:19:43,359
Get this judge
Mitchell's routine down...
500
00:19:43,399 --> 00:19:45,139
Where he hangs, where he lives
501
00:19:45,184 --> 00:19:46,324
how he gets to work.
502
00:19:46,359 --> 00:19:48,139
This is wrong.
503
00:19:48,187 --> 00:19:51,147
No. This is why we
started this, remember?
504
00:19:51,190 --> 00:19:53,060
We're all in this together.
505
00:19:53,104 --> 00:19:54,194
Right, fortner?
506
00:19:55,716 --> 00:19:57,666
Not on this one.
507
00:19:57,718 --> 00:19:59,198
[ Sighs]
508
00:19:59,241 --> 00:20:01,201
You can count me out.
509
00:20:09,686 --> 00:20:11,686
So, what makes you think
510
00:20:11,732 --> 00:20:13,692
this Roger guy
is telling the truth?
511
00:20:13,734 --> 00:20:15,744
Well, according
to this police report
512
00:20:15,779 --> 00:20:17,519
if that's what
you want to call it
513
00:20:17,564 --> 00:20:18,874
they say he was black.
514
00:20:18,913 --> 00:20:20,523
Well, they got that right.
515
00:20:20,567 --> 00:20:23,267
Delaney, this may
come as a surprise to you
516
00:20:23,309 --> 00:20:26,269
but there's a few differences
among us brothers.
517
00:20:26,312 --> 00:20:28,882
For instance, according
to the eyewitness
518
00:20:28,923 --> 00:20:31,323
the perp held a
gun in his right hand.
519
00:20:31,360 --> 00:20:32,490
He's a lefty.
520
00:20:32,535 --> 00:20:34,185
So he's ambidextrous.
521
00:20:34,233 --> 00:20:35,713
I'll give you that one.
522
00:20:35,756 --> 00:20:39,016
That police report is
riddled with inconsistencies
523
00:20:39,063 --> 00:20:41,333
not to mention that
cracker-ass cop.
524
00:20:41,370 --> 00:20:43,720
Overeager,
overweight racist cop.
525
00:20:43,764 --> 00:20:45,074
I know.
526
00:20:45,113 --> 00:20:48,333
You know, you have
a way with words.
527
00:20:48,377 --> 00:20:49,677
It doesn't matter, though
528
00:20:49,726 --> 00:20:52,026
'cause Roger's rap
sheet is like a mile long
529
00:20:52,076 --> 00:20:53,896
and he's an
embarrassment to barker.
530
00:20:53,948 --> 00:20:56,118
Look, it doesn't
mean that it's too late
531
00:20:56,167 --> 00:20:58,077
for him to help
his brother change.
532
00:20:58,126 --> 00:20:59,516
I might agree with you
533
00:20:59,562 --> 00:21:01,742
but I've worked
with barker longer.
534
00:21:01,782 --> 00:21:03,782
My advice to you is to drop it.
535
00:21:23,238 --> 00:21:26,588
He's on his way
just like we planned.
536
00:21:26,633 --> 00:21:28,593
Way to go.
537
00:21:28,635 --> 00:21:30,245
[ Gunshot]
538
00:21:35,032 --> 00:21:37,732
Van, what are you doing here?
539
00:21:37,774 --> 00:21:39,344
He works for me.
540
00:21:39,385 --> 00:21:40,645
Well, he did.
541
00:21:40,690 --> 00:21:42,650
This was all a setup?
542
00:21:42,692 --> 00:21:43,822
Afraid so, pal.
543
00:21:50,613 --> 00:21:53,143
If a few names keep
coming up more often...
544
00:21:53,181 --> 00:21:56,011
But it's the same cops
making the gung ho arrests
545
00:21:56,053 --> 00:21:57,453
like that guy, Van Allen.
546
00:21:57,490 --> 00:21:59,360
Ah, detective congeniality, huh?
547
00:21:59,405 --> 00:22:01,795
Dispatcher: 417
Hudson and barrow.
548
00:22:01,842 --> 00:22:03,892
985 w. Barrow. Officer down.
549
00:22:03,931 --> 00:22:05,891
That's right around the corner.
550
00:22:10,938 --> 00:22:12,328
Van!
551
00:22:17,423 --> 00:22:19,773
You'll be okay.
552
00:22:19,816 --> 00:22:20,816
Help me.
553
00:22:22,993 --> 00:22:24,303
Shh!
554
00:22:24,343 --> 00:22:26,083
Take it easy.
555
00:22:29,435 --> 00:22:32,345
[ Muffled yelling]
556
00:22:32,394 --> 00:22:34,094
[ Siren wailing]
557
00:22:48,932 --> 00:22:50,852
Van Allen: He's dead.
558
00:23:12,826 --> 00:23:15,566
Van Allen: Then the perp
jumped from his hiding place
559
00:23:15,611 --> 00:23:17,051
and I fired in self-defense.
560
00:23:17,091 --> 00:23:19,921
When I found out detective
fortner was already deceased
561
00:23:19,963 --> 00:23:21,363
that's when I made my call.
562
00:23:21,400 --> 00:23:23,750
Look, when we arrived,
they were already dead.
563
00:23:23,793 --> 00:23:25,103
That's all we saw.
564
00:23:25,142 --> 00:23:26,802
Okay? All right.
565
00:23:26,840 --> 00:23:28,450
What's up with you?
566
00:23:28,494 --> 00:23:30,934
I just found out that that
detective has three kids.
567
00:23:30,974 --> 00:23:32,114
Damn.
568
00:23:32,149 --> 00:23:34,279
You know, he seems
to be handling it fine.
569
00:23:34,325 --> 00:23:36,455
Williams: You
know, I noticed that.
570
00:23:36,502 --> 00:23:39,032
I think it's time to have
a meeting with barker.
571
00:23:39,069 --> 00:23:40,069
Right.
572
00:24:03,180 --> 00:24:05,050
Man: What can I get you, buddy?
573
00:24:05,095 --> 00:24:06,265
A hot dog.
574
00:24:06,314 --> 00:24:07,274
You want mustard?
575
00:24:07,315 --> 00:24:09,535
$1.50?
576
00:24:09,578 --> 00:24:11,408
Yeah. Yeah.
577
00:24:21,982 --> 00:24:23,772
Some onions with that maybe?
578
00:24:34,037 --> 00:24:36,077
Hey. Mister. Wait a minute. Hey!
579
00:24:37,693 --> 00:24:38,913
Excuse me.
580
00:24:47,007 --> 00:24:48,657
Oh, jeez...
581
00:24:56,146 --> 00:24:58,406
Van Allen's name keeps
coming up on my list
582
00:24:58,453 --> 00:24:59,893
but it's no big deal.
583
00:24:59,933 --> 00:25:02,543
He's one of many... Until
we get called to a shootout
584
00:25:02,588 --> 00:25:04,018
and he's the sole survivor.
585
00:25:04,067 --> 00:25:05,767
Having killed the
only eyewitness.
586
00:25:05,808 --> 00:25:07,378
Okay, it's definitely priority.
587
00:25:07,418 --> 00:25:10,248
I want to know his playmates,
partners, ex-partners.
588
00:25:10,291 --> 00:25:11,601
Be careful.
589
00:25:11,640 --> 00:25:14,120
If Van Allen's our man,
he's smart and he's lethal
590
00:25:14,164 --> 00:25:15,514
and he's not working alone.
591
00:25:15,557 --> 00:25:17,207
Somebody tried
to follow me here.
592
00:25:17,254 --> 00:25:18,564
Did you get a look at him?
593
00:25:18,604 --> 00:25:20,874
No, not up close,
but he's a cop.
594
00:25:20,910 --> 00:25:23,090
Took me two moves to lose him.
595
00:25:24,914 --> 00:25:27,874
All right, guys, looks like
my plan is working, huh?
596
00:25:27,917 --> 00:25:30,567
Yeah. We really succeed,
and you get assassinated.
597
00:25:30,616 --> 00:25:31,696
Delaney's right.
598
00:25:31,747 --> 00:25:33,267
You need a 24-hour tail.
599
00:25:33,314 --> 00:25:34,794
No-no, too risky.
600
00:25:34,837 --> 00:25:36,707
Cop like Van
Allen will spot that.
601
00:25:36,752 --> 00:25:38,622
Assign me to your court so I can
602
00:25:38,667 --> 00:25:39,627
cover you there.
603
00:25:39,668 --> 00:25:40,888
You know what, stone?
604
00:25:40,930 --> 00:25:43,020
It really is nice to
know that you care
605
00:25:43,063 --> 00:25:44,763
but all the sucking
up in the world
606
00:25:44,804 --> 00:25:46,594
ain't going to
get you no action.
607
00:25:46,632 --> 00:25:47,942
Guys, I got to go.
608
00:25:47,981 --> 00:25:49,291
Moreno's supposed to have
609
00:25:49,330 --> 00:25:51,250
a whole slew of
arraignments for me.
610
00:25:51,288 --> 00:25:52,728
Uh, lieutenant, by the way
611
00:25:52,768 --> 00:25:55,898
if you're interested, your
brother, uh, was innocent.
612
00:25:55,945 --> 00:25:59,465
Didn't I tell you to mind
your own damn business?
613
00:25:59,514 --> 00:26:01,524
Yeah, you did.
614
00:26:03,300 --> 00:26:04,480
[ Sighs]
615
00:26:08,218 --> 00:26:11,788
Maloney: There's something
weird with this judge.
616
00:26:11,831 --> 00:26:14,491
I was tailing him today,
and I think he ducked me.
617
00:26:14,529 --> 00:26:15,789
You mean you lost him.
618
00:26:15,835 --> 00:26:17,705
Naw, this guy knew
what he was doing.
619
00:26:17,750 --> 00:26:19,100
Now you got meworried.
620
00:26:19,142 --> 00:26:20,272
What's his story?
621
00:26:20,317 --> 00:26:22,447
He was transferred
in to replace lowenthal
622
00:26:22,493 --> 00:26:23,763
until a special election.
623
00:26:23,799 --> 00:26:24,759
From where?
624
00:26:24,800 --> 00:26:25,760
Buffalo.
625
00:26:25,801 --> 00:26:26,761
Check it out.
626
00:26:26,802 --> 00:26:27,932
Detective Van Allen...
627
00:26:27,977 --> 00:26:28,937
Yeah?
628
00:26:28,978 --> 00:26:30,718
You had a lot of
poise out there.
629
00:26:30,763 --> 00:26:33,113
I had a shooting recently
and was shaken up.
630
00:26:33,156 --> 00:26:35,456
After 20 years, I
guess you get used to it.
631
00:26:35,506 --> 00:26:36,456
I was impressed.
632
00:26:36,507 --> 00:26:37,597
Thanks.
633
00:26:37,639 --> 00:26:39,549
I just want to say
I think it's great.
634
00:26:39,598 --> 00:26:40,768
You killed a cop killer.
635
00:26:40,816 --> 00:26:42,946
I think you deserve a
medal or something.
636
00:26:42,992 --> 00:26:44,522
Well, I appreciate that.
637
00:26:44,559 --> 00:26:45,779
Will you excuse me?
638
00:26:45,821 --> 00:26:46,951
Yeah.
639
00:26:46,996 --> 00:26:49,426
This guy is a little
too cool for my taste.
640
00:26:49,477 --> 00:26:52,307
Most cops get their
blow-by-blow records on videotape.
641
00:26:52,349 --> 00:26:54,479
We'll figure out another
way to crack him.
642
00:26:54,525 --> 00:26:55,565
Anything?
643
00:26:55,614 --> 00:26:57,624
Yeah. It seems
judge Mitchell's wife
644
00:26:57,659 --> 00:26:59,879
and two lovely daughters
were very surprised
645
00:26:59,922 --> 00:27:01,322
to learn he was in New York
646
00:27:01,358 --> 00:27:02,838
when he had open-heart surgery
647
00:27:02,882 --> 00:27:04,192
in buffalo this morning.
648
00:27:04,231 --> 00:27:05,581
I'm telling you, man
649
00:27:05,624 --> 00:27:07,804
every day I get
better and better.
650
00:27:07,843 --> 00:27:09,673
Yeah. The defense attorney wants
651
00:27:09,715 --> 00:27:11,585
to buy your option
out of buffalo.
652
00:27:11,630 --> 00:27:13,330
What about the D.A.'s office?
653
00:27:13,370 --> 00:27:15,940
They already bought
you a bus ticket back.
654
00:27:18,375 --> 00:27:19,985
Hey, what's wrong?
655
00:27:20,029 --> 00:27:21,029
Nothing, nothing.
656
00:27:21,074 --> 00:27:22,734
I'm just, um, being careful.
657
00:27:22,771 --> 00:27:24,251
I got somewhere I need to go.
658
00:27:24,294 --> 00:27:25,864
Okay. Good. Finally some action.
659
00:27:25,905 --> 00:27:26,985
Where we going?
660
00:27:27,036 --> 00:27:28,816
I just got to run
a little errand.
661
00:27:28,864 --> 00:27:31,134
Look, wearen't going anywhere.
662
00:27:31,171 --> 00:27:33,351
You're staying here;
I'll see you later.
663
00:27:54,107 --> 00:27:55,887
Hi. Van Allen's on the move.
664
00:27:55,935 --> 00:27:57,015
Let's go.
665
00:27:57,066 --> 00:27:58,326
Uh, listen.
666
00:27:58,372 --> 00:28:01,162
You go and I'll catch
up with you later, okay?
667
00:28:01,201 --> 00:28:03,991
Why are you so
interested in helping him?
668
00:28:04,030 --> 00:28:06,380
Maybe it's just
my Buddha nature.
669
00:28:06,423 --> 00:28:08,693
I want to talk to the guy.
670
00:28:08,730 --> 00:28:10,120
See you later.
671
00:28:14,040 --> 00:28:15,220
[ Sighs]
672
00:28:15,258 --> 00:28:17,128
What's happening, bro?
673
00:28:17,173 --> 00:28:18,523
What do you want?
674
00:28:18,566 --> 00:28:19,956
You know, Roger...
675
00:28:20,002 --> 00:28:21,352
[ Clearing throat]
676
00:28:21,395 --> 00:28:23,875
You really should be nicer to me
677
00:28:23,919 --> 00:28:25,749
considering I am the only one
678
00:28:25,791 --> 00:28:28,051
who's really giving
a damn about you.
679
00:28:28,097 --> 00:28:29,747
Yeah, right.
680
00:28:29,795 --> 00:28:31,355
Uh-huh.
681
00:28:31,405 --> 00:28:33,755
So let me ask you something.
682
00:28:33,799 --> 00:28:36,929
What made you
think that your brother
683
00:28:36,976 --> 00:28:39,626
was going to help you
out when you got busted?
684
00:28:39,674 --> 00:28:42,634
I don't have a brother,
or haven't you heard?
685
00:28:42,677 --> 00:28:44,067
I made him up.
686
00:28:44,113 --> 00:28:45,383
Oh.
687
00:28:45,419 --> 00:28:46,729
Hmm.
688
00:28:46,768 --> 00:28:49,768
About, uh, six-four?
689
00:28:49,815 --> 00:28:51,765
200 pounds?
690
00:28:51,817 --> 00:28:54,077
Nah, about 260.
691
00:28:54,123 --> 00:28:57,743
Glasses, bald head...
692
00:28:57,779 --> 00:29:00,609
Yeah.
693
00:29:00,651 --> 00:29:02,441
I know him.
694
00:29:02,479 --> 00:29:06,789
Listen, I'd like to get
him to help you out, bro
695
00:29:06,832 --> 00:29:09,142
except I don't
know how to do that.
696
00:29:09,182 --> 00:29:11,182
Now, you know
him better than me.
697
00:29:11,227 --> 00:29:14,057
So, uh, you have any ideas?
698
00:29:14,100 --> 00:29:15,620
Why don't you ask him?
699
00:29:15,666 --> 00:29:16,796
I'm asking you.
700
00:29:16,842 --> 00:29:18,502
I don't know, all right?
701
00:29:23,413 --> 00:29:29,203
Guess I never lived up
to his lofty expectations.
702
00:29:29,245 --> 00:29:31,325
Once a punk, always a punk.
703
00:29:34,947 --> 00:29:36,247
Right.
704
00:29:36,296 --> 00:29:38,466
[ Clears throat]
705
00:29:50,440 --> 00:29:51,660
Hey.
706
00:29:51,702 --> 00:29:53,232
Oh, here you are, Malcolm.
707
00:29:53,269 --> 00:29:54,839
I was beginning to worry.
708
00:29:54,880 --> 00:29:57,450
Come on, mom, I'm
only five minutes late.
709
00:29:57,491 --> 00:30:00,151
Well, I suppose I
should be happy.
710
00:30:00,189 --> 00:30:01,499
I mean, you areso busy.
711
00:30:01,538 --> 00:30:02,838
You look good, ma.
712
00:30:02,888 --> 00:30:04,148
Thank you. You look tired.
713
00:30:04,193 --> 00:30:05,463
You're working too hard.
714
00:30:05,499 --> 00:30:06,809
I like my work.
715
00:30:06,848 --> 00:30:09,238
Still, nobody on their
deathbed ever wished
716
00:30:09,285 --> 00:30:11,675
they'd spent one
more day at the office.
717
00:30:11,722 --> 00:30:13,162
Think about your father.
718
00:30:13,202 --> 00:30:16,292
You know what you want, ma?
719
00:30:16,336 --> 00:30:17,286
Mm-hmm.
720
00:30:17,337 --> 00:30:18,987
Grandchildren would be nice.
721
00:30:19,034 --> 00:30:20,994
[ Chuckling]
722
00:30:21,036 --> 00:30:23,946
All right, all right.
723
00:30:23,996 --> 00:30:27,516
So how long before you
tell me what is wrong?
724
00:30:27,564 --> 00:30:31,004
It's Roger.
725
00:30:31,046 --> 00:30:33,476
He's in jail again.
726
00:30:33,527 --> 00:30:36,357
[ Groans]
727
00:30:36,399 --> 00:30:37,789
Lord...
728
00:30:40,142 --> 00:30:41,712
Is he all right?
729
00:30:41,752 --> 00:30:43,362
I don't know.
730
00:30:43,406 --> 00:30:45,096
Haven't talked to him yet.
731
00:30:45,147 --> 00:30:47,717
What do you mean?
732
00:30:47,758 --> 00:30:50,718
Aren't you helping him?
733
00:30:50,761 --> 00:30:54,031
No. Don't you think
I've helped him enough?
734
00:30:54,069 --> 00:30:55,419
I see.
735
00:30:55,462 --> 00:30:57,382
So you're going to abandon him?
736
00:30:57,420 --> 00:30:59,030
What do you mean, abandoned him?
737
00:30:59,074 --> 00:31:00,734
I've never abandoned my brother.
738
00:31:00,771 --> 00:31:03,301
It is not my fault his
father walked out on him.
739
00:31:03,339 --> 00:31:05,389
It's not his fault either.
740
00:31:05,428 --> 00:31:07,338
So what am I supposed
to do, ma? Huh?
741
00:31:07,387 --> 00:31:10,217
Is it my responsibility to
bail his ass out of trouble
742
00:31:10,259 --> 00:31:11,569
for the rest of his life?
743
00:31:11,608 --> 00:31:13,568
Don't you talk to me like that.
744
00:31:13,610 --> 00:31:15,480
You ain't that big
745
00:31:15,525 --> 00:31:17,085
that I can't take a paddle
746
00:31:17,136 --> 00:31:19,696
and just beat your butt...
747
00:31:19,747 --> 00:31:20,747
Raw.raw.
748
00:31:22,445 --> 00:31:24,925
I'm sorry.
749
00:31:24,970 --> 00:31:26,580
So am I.
750
00:31:26,623 --> 00:31:28,413
I just don't understand.
751
00:31:28,451 --> 00:31:30,581
You know, you've
always been there
752
00:31:30,627 --> 00:31:32,057
for both of us, ma.
753
00:31:32,107 --> 00:31:33,407
You raised us the same.
754
00:31:33,456 --> 00:31:35,326
You... you taught
us the same values.
755
00:31:35,371 --> 00:31:37,161
I mean, sometimes it's not easy
756
00:31:37,199 --> 00:31:39,509
for a mother to raise a child...
757
00:31:39,549 --> 00:31:41,769
Especially a boy... by herself.
758
00:31:41,812 --> 00:31:43,952
Mama, we ain't talking
about no boy, okay?
759
00:31:43,989 --> 00:31:45,559
We're talking about a man
760
00:31:45,599 --> 00:31:48,119
who needs to take some
responsibility for himself.
761
00:31:48,167 --> 00:31:51,127
I know he embarrasses you.
762
00:31:51,170 --> 00:31:52,780
It's not about embarrassing...
763
00:31:52,823 --> 00:31:54,133
I know he does.
764
00:31:54,173 --> 00:31:55,483
I mean, I can understand.
765
00:31:55,522 --> 00:31:57,092
After all, you are a policeman.
766
00:31:57,132 --> 00:31:59,702
Like it or not, he
looks up to you.
767
00:31:59,743 --> 00:32:00,963
He respects you.
768
00:32:01,006 --> 00:32:03,096
You are his big brother.
769
00:32:08,274 --> 00:32:10,714
I don't know, ma.
770
00:32:14,758 --> 00:32:18,978
I just don't know what
you expect me to do.
771
00:32:19,024 --> 00:32:22,984
Whatever it takes.
772
00:32:31,601 --> 00:32:33,301
What was that all about?
773
00:32:33,342 --> 00:32:36,132
Lieutenant wants
to meet with me...
774
00:32:36,171 --> 00:32:37,691
About his brother.
775
00:32:37,738 --> 00:32:39,168
You sort this out, j.C.
776
00:32:39,218 --> 00:32:41,308
I might turn you
loose on the delaneys.
777
00:32:41,350 --> 00:32:42,480
Ah, that's okay.
778
00:32:42,525 --> 00:32:44,875
Check out the
situation at three o'clock.
779
00:32:44,919 --> 00:32:46,659
Meet with maloney again.
780
00:32:46,703 --> 00:32:48,493
Regular inter-precinct romance.
781
00:32:48,531 --> 00:32:50,361
What'd you find out about him?
782
00:32:50,403 --> 00:32:53,753
One of his ex-partners
is detective fortner.
783
00:32:53,797 --> 00:32:55,187
Really?
784
00:32:55,234 --> 00:32:56,804
The circle gets smaller, huh?
785
00:32:56,844 --> 00:32:59,154
Do me a favor; Drop
me off at the courthouse?
786
00:32:59,194 --> 00:33:01,854
I'll drop you at your car
and spend the afternoon
787
00:33:01,892 --> 00:33:04,502
tightening the noose
around Van Allen's throat.
788
00:33:04,547 --> 00:33:05,587
You be careful.
789
00:33:05,635 --> 00:33:07,375
Remember he
already killed one cop.
790
00:33:07,420 --> 00:33:08,940
So I ran his fingerprints.
791
00:33:08,987 --> 00:33:10,547
NYPD, FBI... zilch.
792
00:33:10,597 --> 00:33:12,157
Not everyone in the courts
793
00:33:12,207 --> 00:33:13,727
has been fingerprinted.
794
00:33:13,774 --> 00:33:14,734
Wait a minute.
795
00:33:14,775 --> 00:33:16,075
So I send his prints
796
00:33:16,124 --> 00:33:18,524
to an old army buddy
in the Pentagon.
797
00:33:18,561 --> 00:33:20,091
Turns out our judge
798
00:33:20,128 --> 00:33:23,038
is an ex-army captain
named Malcolm barker.
799
00:33:23,088 --> 00:33:25,528
Last listed employer,
according to uncle Sam
800
00:33:25,568 --> 00:33:27,828
the New York City
police department.
801
00:33:30,095 --> 00:33:33,745
He replaces lowenthal,
dumps on cops
802
00:33:33,794 --> 00:33:36,064
sucks up to defense lawyers.
803
00:33:36,101 --> 00:33:37,711
He's undercover.
804
00:33:37,754 --> 00:33:40,244
Then we'd better lay low.
805
00:33:40,279 --> 00:33:41,579
We can't lay low.
806
00:33:41,628 --> 00:33:43,668
We don't know how
much he already knows.
807
00:33:43,717 --> 00:33:45,067
If he's on to us...
808
00:33:45,110 --> 00:33:46,370
Oh, you're right.
809
00:33:46,415 --> 00:33:47,365
You're right.
810
00:33:47,416 --> 00:33:49,196
We can't take that chance.
811
00:33:49,244 --> 00:33:51,734
So who else is under?
812
00:33:51,768 --> 00:33:52,898
I've been under.
813
00:33:52,943 --> 00:33:54,213
So have you.
814
00:33:54,249 --> 00:33:57,429
Who's new in our lives?
815
00:33:59,124 --> 00:34:00,474
Coffee still hot?
816
00:34:00,516 --> 00:34:01,466
Uh-uh.
817
00:34:01,517 --> 00:34:02,777
It's Delaney, isn't it?
818
00:34:02,823 --> 00:34:04,353
Yeah. You can call me Nell.
819
00:34:04,390 --> 00:34:06,570
Could we, uh, talk
for a second, Nell?
820
00:34:06,609 --> 00:34:07,569
In private?
821
00:34:07,610 --> 00:34:08,740
Sure.
822
00:34:08,785 --> 00:34:10,045
So how's it going?
823
00:34:10,091 --> 00:34:11,921
Everybody treating you right?
824
00:34:11,962 --> 00:34:13,012
Yeah.
825
00:34:13,051 --> 00:34:14,011
Yeah?
826
00:34:14,052 --> 00:34:15,272
Busy.
827
00:34:23,757 --> 00:34:24,887
Judge Mitchell?
828
00:34:24,932 --> 00:34:26,542
I'm glad to finally meet you.
829
00:34:26,586 --> 00:34:27,936
I'm detective Van Allen.
830
00:34:27,978 --> 00:34:29,238
Pleasure to meet you
831
00:34:29,284 --> 00:34:30,894
detective Van Allen...
832
00:34:30,938 --> 00:34:33,108
All right, what's this about?
833
00:34:33,158 --> 00:34:35,458
You know what this is about...
834
00:34:35,508 --> 00:34:37,078
Lieutenant barker.
835
00:34:37,118 --> 00:34:38,598
Let's go.
836
00:34:38,641 --> 00:34:39,951
We'll take your car.
837
00:34:39,990 --> 00:34:40,990
Go on.
838
00:34:58,052 --> 00:34:59,012
[ Beep]
839
00:34:59,053 --> 00:35:00,013
Locator chip?
840
00:35:00,054 --> 00:35:01,014
Nope.
841
00:35:01,055 --> 00:35:02,135
Let me say
842
00:35:02,187 --> 00:35:05,797
as one experienced
professional to another
843
00:35:05,842 --> 00:35:07,112
I'm impressed, barker.
844
00:35:07,148 --> 00:35:10,148
What's your rank?
845
00:35:10,195 --> 00:35:11,585
Huh?
846
00:35:11,631 --> 00:35:14,721
Well, I do know a few things.
847
00:35:14,764 --> 00:35:17,774
You're undercover...
very deep...
848
00:35:17,811 --> 00:35:20,471
Because you don't exist...
849
00:35:20,509 --> 00:35:22,819
And neither does
young Nellie here.
850
00:35:22,859 --> 00:35:24,079
In fact, I'm surprised
851
00:35:24,122 --> 00:35:26,082
we use such young
girls undercover.
852
00:35:26,124 --> 00:35:27,654
There's a lot you don't know.
853
00:35:27,690 --> 00:35:29,340
Yeah, you're right.
854
00:35:29,388 --> 00:35:32,828
Like, who else is
working with you?
855
00:35:33,957 --> 00:35:37,397
I bet you're a
brave man, barker.
856
00:35:37,439 --> 00:35:39,829
I always wondered how
courageous I would be
857
00:35:39,876 --> 00:35:42,006
under similar circumstances.
858
00:35:42,052 --> 00:35:45,752
Yeah, it takes a real brave
man to kill innocent people.
859
00:35:45,795 --> 00:35:48,755
Anyone who lets murderers
and drug dealers walk
860
00:35:48,798 --> 00:35:50,318
is not innocent in my book.
861
00:35:50,365 --> 00:35:51,975
System's not perfect.
862
00:35:52,019 --> 00:35:53,849
That's why we created our own.
863
00:35:53,890 --> 00:35:55,760
Moreno: You were the last one
864
00:35:55,805 --> 00:35:57,195
to see the lieutenant.
865
00:35:57,242 --> 00:36:00,512
Stone, just try to
remember what he said.
866
00:36:00,549 --> 00:36:02,769
Um... that, uh...
867
00:36:02,812 --> 00:36:04,682
That-that he had
an errand to run.
868
00:36:04,727 --> 00:36:07,337
You know, I'm surprised
he didn't make me do it.
869
00:36:07,382 --> 00:36:10,692
I... I should've insisted
on-on-on going with him.
870
00:36:10,733 --> 00:36:13,873
I should've never let
him out of my sight.
871
00:36:13,910 --> 00:36:15,700
Look, Alec, there's no point
872
00:36:15,738 --> 00:36:17,038
in beating yourself up.
873
00:36:17,087 --> 00:36:18,917
I mean, we know
how stubborn he is.
874
00:36:18,959 --> 00:36:20,829
Let's just hope his stubbornness
875
00:36:20,874 --> 00:36:22,144
didn't get him killed.
876
00:36:22,180 --> 00:36:24,920
Listen, Nell is following
Van Allen, all right?
877
00:36:24,965 --> 00:36:26,305
I'm going to call her
878
00:36:26,358 --> 00:36:28,358
and see if she knows
what's up, okay?
879
00:36:28,403 --> 00:36:29,493
[ Beeping]
880
00:36:29,535 --> 00:36:31,575
Maloney: It's her
pager going off.
881
00:36:31,624 --> 00:36:34,714
I think you've
been missed, Nell.
882
00:36:34,757 --> 00:36:36,887
Now, why don't
you be a good girl
883
00:36:36,933 --> 00:36:38,593
and return that call?
884
00:36:38,631 --> 00:36:40,241
They're probably real worried.
885
00:36:40,285 --> 00:36:41,585
Dream on.
886
00:36:41,634 --> 00:36:43,294
Not me.
887
00:36:43,331 --> 00:36:45,511
I'm a very pragmatic type
888
00:36:45,551 --> 00:36:48,821
who knows how
to get what I want.
889
00:36:48,858 --> 00:36:50,248
Return the page.
890
00:36:52,645 --> 00:36:54,205
No way.
891
00:36:55,996 --> 00:36:57,906
I like loyalty
892
00:36:57,954 --> 00:37:00,394
but like everything
else in this world
893
00:37:00,435 --> 00:37:01,995
it has its price.
894
00:37:04,309 --> 00:37:05,569
[ Yells]
895
00:37:05,614 --> 00:37:06,924
Oh, jeez.
896
00:37:06,963 --> 00:37:07,923
[ Groans]
897
00:37:07,964 --> 00:37:09,234
Damn it!
898
00:37:11,359 --> 00:37:15,619
As you know, I still
got 14 rounds left
899
00:37:15,668 --> 00:37:17,668
and this time I
just skinned him.
900
00:37:17,713 --> 00:37:20,153
Now, make the call.
901
00:37:20,194 --> 00:37:22,724
The dispatcher of the
precinct can't locate her
902
00:37:22,762 --> 00:37:24,152
and Van Allen's off duty.
903
00:37:24,198 --> 00:37:26,638
Plus, she's still not
responding to her page.
904
00:37:26,679 --> 00:37:28,549
No, no. Two M.I.A.S? No way.
905
00:37:28,594 --> 00:37:30,814
Look, if the lieutenant's
cover is blown
906
00:37:30,857 --> 00:37:33,157
maybe Nell's is, too.
907
00:37:33,207 --> 00:37:34,897
Guys, I hate to say this
908
00:37:34,948 --> 00:37:36,948
but I think we need
to call the cops.
909
00:37:36,993 --> 00:37:39,693
No way. That would blow
the unit's cover for good
910
00:37:39,735 --> 00:37:41,955
and the lieutenant
would not allow that.
911
00:37:41,998 --> 00:37:44,168
Stone, barker could
be dead, okay?
912
00:37:44,218 --> 00:37:46,658
So, we need to find
out one way or another.
913
00:37:46,699 --> 00:37:48,269
[ Ringing]
914
00:37:51,181 --> 00:37:53,451
Uh... Nell, where are you?
915
00:37:53,488 --> 00:37:54,968
Put her on speaker.
916
00:37:55,011 --> 00:37:56,671
Delaney: Listen carefully, j.C.
917
00:37:56,709 --> 00:37:58,929
Van Allen has grabbed
918
00:37:58,972 --> 00:38:00,152
lieutenant barker.
919
00:38:00,190 --> 00:38:02,930
I followed to an
abandoned warehouse
920
00:38:02,976 --> 00:38:04,626
at 34th and 12th.
921
00:38:04,673 --> 00:38:06,593
I think he's been shot.
922
00:38:08,024 --> 00:38:10,334
You'll see my patrol car.
923
00:38:10,375 --> 00:38:12,675
You and moreno should
get here right away.
924
00:38:12,725 --> 00:38:14,115
We'll be there.
925
00:38:14,161 --> 00:38:17,301
Williams: Did you
notice how she didn't say
926
00:38:17,338 --> 00:38:18,598
"and stone"?
927
00:38:18,644 --> 00:38:20,124
She said me and you.
928
00:38:20,167 --> 00:38:21,857
They're in trouble, you guys.
929
00:38:21,908 --> 00:38:24,688
Delaney: You got
to stop his bleeding
930
00:38:24,737 --> 00:38:26,167
or I stop cooperating.
931
00:38:26,216 --> 00:38:28,306
Let him use his
tie as a compress.
932
00:38:33,049 --> 00:38:34,359
I'm sorry. I just...
933
00:38:34,399 --> 00:38:37,319
No, no. You did the right thing.
934
00:38:37,358 --> 00:38:38,878
You told them to come.
935
00:39:04,254 --> 00:39:05,254
Moreno.
936
00:39:06,431 --> 00:39:08,081
What happened?
937
00:39:09,477 --> 00:39:10,437
Is he alive?
938
00:39:10,478 --> 00:39:11,438
Not for long.
939
00:39:11,479 --> 00:39:12,389
Let's go. Inside.
940
00:39:12,437 --> 00:39:13,917
Inside! Take it easy!
941
00:39:13,960 --> 00:39:15,310
Take it easy.
942
00:39:15,353 --> 00:39:17,753
What the hell do you
guys think you're doing?
943
00:39:17,790 --> 00:39:19,230
Temper, temper, my friend.
944
00:39:19,269 --> 00:39:20,709
Hands up against the gate.
945
00:39:20,749 --> 00:39:23,139
I scoped them out when
they were coming in.
946
00:39:23,186 --> 00:39:25,356
Only in one car. Spread 'em!
947
00:39:25,406 --> 00:39:27,186
Let's go, let's go, let's go!
948
00:39:27,234 --> 00:39:29,374
You're not going to
get away with this.
949
00:39:29,410 --> 00:39:30,980
Shut up! Please.
950
00:39:31,020 --> 00:39:33,370
Your friend barker
is waiting for you.
951
00:39:33,414 --> 00:39:35,944
Move, move, move, move!
952
00:39:53,608 --> 00:39:54,738
You okay?
953
00:39:54,783 --> 00:39:56,663
J.c., why did you
bring her here?
954
00:39:56,698 --> 00:39:57,868
What's wrong with you?
955
00:39:57,917 --> 00:40:00,177
They care about you, barker.
956
00:40:00,223 --> 00:40:01,753
You shouldn't have messed
957
00:40:01,790 --> 00:40:03,530
with our business.
958
00:40:05,054 --> 00:40:06,754
I think
959
00:40:06,795 --> 00:40:08,005
they're praying.
960
00:40:08,057 --> 00:40:10,357
Van Allen: Praying? Oh, please.
961
00:40:10,408 --> 00:40:13,408
All right, what're
you trying to pull?
962
00:40:24,073 --> 00:40:25,073
Moreno!
963
00:40:26,598 --> 00:40:27,598
Drop it! Drop it!
964
00:40:28,034 --> 00:40:29,344
Drop it! Drop it!
965
00:40:29,383 --> 00:40:30,473
Drop it!
966
00:40:30,515 --> 00:40:31,515
[ All shouting]
967
00:40:31,559 --> 00:40:33,469
Put it down! Go ahead! Go ahead!
968
00:40:33,518 --> 00:40:34,868
All right, all right!
969
00:40:34,910 --> 00:40:37,390
Everybody just shut
the hell up, all right?!
970
00:40:41,395 --> 00:40:43,475
Just-just chill.
971
00:40:48,489 --> 00:40:50,229
So who's got the guts?
972
00:40:56,062 --> 00:40:57,852
I guess it's your turn.
973
00:41:01,154 --> 00:41:02,854
[ Yells]
974
00:41:29,051 --> 00:41:31,051
Barker: No, I'll
handle it, moreno.
975
00:41:31,097 --> 00:41:32,227
Moreno: Let me...
976
00:41:32,272 --> 00:41:34,062
Moreno... Why don't you help me.
977
00:41:34,100 --> 00:41:35,060
Thank you.
978
00:41:35,101 --> 00:41:36,061
You're welcome.
979
00:41:36,102 --> 00:41:37,102
Doing all right?
980
00:41:37,146 --> 00:41:39,186
No, actually, it
hurts like hell.
981
00:41:39,235 --> 00:41:40,625
It's good to know you bleed.
982
00:41:40,672 --> 00:41:42,542
Some of us were
beginning to wonder.
983
00:41:42,587 --> 00:41:43,847
Thanks for your concern.
984
00:41:43,892 --> 00:41:46,202
You never did tell us
what you were doing
985
00:41:46,242 --> 00:41:47,592
when maloney grabbed you.
986
00:41:47,635 --> 00:41:49,545
I was visiting my mother.
987
00:41:49,594 --> 00:41:51,384
You... you have a mother?
988
00:41:51,421 --> 00:41:52,601
Excuse me?
989
00:41:52,640 --> 00:41:55,030
Well, it's just that,
correct me if I'm wrong
990
00:41:55,077 --> 00:41:57,207
but that's a personal
thing, isn't it...
991
00:41:57,253 --> 00:41:58,693
Visiting your mother?
992
00:41:58,733 --> 00:42:00,173
I was under the impression
993
00:42:00,213 --> 00:42:03,303
well, that personal does
not exist in this unit, right?
994
00:42:03,346 --> 00:42:06,216
Yeah, well, stone,
you're absolutely right
995
00:42:06,262 --> 00:42:08,792
but you see... the
rules haven't changed.
996
00:42:08,830 --> 00:42:11,570
See, this goes under the
category of "do as I say
997
00:42:11,616 --> 00:42:12,696
not as I do."
998
00:42:12,747 --> 00:42:15,397
Well, don't you think
999
00:42:15,445 --> 00:42:16,875
that that was a bit odd
1000
00:42:16,925 --> 00:42:19,745
that you would go see your
mama at a time like that?
1001
00:42:19,798 --> 00:42:22,708
Well...
1002
00:42:22,757 --> 00:42:24,147
Williams, um...
1003
00:42:25,194 --> 00:42:26,414
Something came up
1004
00:42:26,456 --> 00:42:29,896
and I needed mama's advice.
1005
00:42:29,938 --> 00:42:30,898
Oh...
1006
00:42:30,939 --> 00:42:32,719
Something like what?
1007
00:42:32,767 --> 00:42:34,157
[ Chuckles]
1008
00:42:34,203 --> 00:42:37,253
Something like... nunya...
1009
00:42:37,293 --> 00:42:38,603
Business.
1010
00:42:38,643 --> 00:42:39,993
Nunya business.
1011
00:42:40,035 --> 00:42:42,725
Let's get these
boxes out of here.
1012
00:42:42,777 --> 00:42:44,167
Time to go.
1013
00:42:44,213 --> 00:42:46,133
"Nunya"?
1014
00:42:46,172 --> 00:42:49,002
Hmm, "nunya." Damn shame.
1015
00:42:49,044 --> 00:42:52,794
385-pound man got
to go see his mama.
1016
00:42:52,831 --> 00:42:54,621
So, I'll see you at the plant.
1017
00:42:54,659 --> 00:42:55,749
Hey, Nell? Hmm?
1018
00:42:55,790 --> 00:42:57,620
I just wanted to tell you this:
1019
00:42:57,662 --> 00:42:59,582
You did a wonderful,
wonderful job.
1020
00:42:59,620 --> 00:43:01,400
I just thought I
should say that.
1021
00:43:01,448 --> 00:43:02,408
Thank you.
1022
00:43:02,449 --> 00:43:03,409
You're welcome.
1023
00:43:03,450 --> 00:43:04,410
I appreciate it.
1024
00:43:04,451 --> 00:43:05,411
All right.
1025
00:43:05,452 --> 00:43:07,242
Lieutenant.
1026
00:43:07,280 --> 00:43:08,320
Hi.hi.
1027
00:43:08,368 --> 00:43:10,408
I thought you might
like to keep this
1028
00:43:10,457 --> 00:43:11,457
as a souvenir.
1029
00:43:11,501 --> 00:43:12,501
Why, thank you.
1030
00:43:12,546 --> 00:43:14,546
By the way, judge, were you able
1031
00:43:14,592 --> 00:43:18,162
to take care of that little
favor I talked to you about?
1032
00:43:18,204 --> 00:43:20,474
Oh, it turns out
I didn't have to.
1033
00:43:20,510 --> 00:43:22,900
Another man
confessed to the robbery.
1034
00:43:22,948 --> 00:43:25,298
Roger's innocent.
1035
00:43:25,341 --> 00:43:28,001
Wow... imagine that.
1036
00:43:28,040 --> 00:43:29,520
Oh, you know what?
1037
00:43:29,563 --> 00:43:30,963
Yeah?
1038
00:43:30,999 --> 00:43:32,569
Since we're talking about this
1039
00:43:32,610 --> 00:43:35,310
maybe you can take care
of a few parking tickets...
1040
00:43:35,351 --> 00:43:36,741
Hey-hey-hey, don't push it.
1041
00:43:36,788 --> 00:43:38,618
I'll see you in
court, lieutenant.
1042
00:43:38,659 --> 00:43:39,659
Thank you.
1043
00:43:47,059 --> 00:43:48,409
Hey.
1044
00:43:50,018 --> 00:43:51,368
Hey.
1045
00:43:52,760 --> 00:43:55,460
Look, you, um...
1046
00:43:57,025 --> 00:43:59,025
Need a ride or something?
1047
00:44:01,377 --> 00:44:03,027
No, I got it.
1048
00:44:09,647 --> 00:44:10,947
Roger.
1049
00:44:13,999 --> 00:44:15,169
What?
1050
00:44:17,872 --> 00:44:21,222
You make sure you call
your mother on her birthday.
1051
00:44:24,531 --> 00:44:26,581
Stay out of trouble.
1052
00:44:28,230 --> 00:44:29,840
You know me, bro.
66771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.