Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:02,921
Previously...
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,659
You're not the first
to lose a partner.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,620
I'm not the first
to lose a husband.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,008
Paul.
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,101
[ Phone ringing]
6
00:00:09,139 --> 00:00:10,789
Just let it ring.
7
00:00:10,836 --> 00:00:12,006
What are you doing here?
8
00:00:12,055 --> 00:00:13,225
This is hishouse.
9
00:00:13,274 --> 00:00:15,714
No cop ever set foot
inside or ever will.
10
00:00:15,754 --> 00:00:17,974
Frankie's got
mozzarella for brains
11
00:00:18,018 --> 00:00:19,368
not like you.
12
00:00:19,410 --> 00:00:20,850
I got to finish things.
13
00:00:20,890 --> 00:00:23,680
Not just for Eddie, but for us.
14
00:00:23,719 --> 00:00:25,679
I'm not supposed to be here.
15
00:00:25,721 --> 00:00:27,201
You should have married Gina.
16
00:00:27,244 --> 00:00:29,384
She'd have kept you in Brooklyn.
17
00:00:29,420 --> 00:00:31,030
Gina was Frankie's girlfriend.
18
00:00:32,119 --> 00:00:36,689
[ Rhythmic pop playing]
19
00:00:39,604 --> 00:00:40,874
Hey, wait a minute.
20
00:00:40,910 --> 00:00:43,430
I'm just a stockbroker,
that's all. I'm no hero.
21
00:00:43,478 --> 00:00:45,178
Don't get cold
feet now, Perkins.
22
00:00:45,219 --> 00:00:46,999
The D.A.'s been trying to prove
23
00:00:47,047 --> 00:00:49,477
the mob's infiltrated
wall street for months
24
00:00:49,527 --> 00:00:51,917
and you're going to
help us do exactly that.
25
00:00:51,964 --> 00:00:54,884
I told you I would slip you
evidence once in a while.
26
00:00:54,924 --> 00:00:58,064
I never agreed to testify
in open court. No way.
27
00:00:58,101 --> 00:01:00,061
We'll put you up in a hotel
28
00:01:00,103 --> 00:01:02,413
give you round-the-clock
protection...
29
00:01:02,453 --> 00:01:06,283
♪ Never known a
girl like you before ♪
30
00:01:09,808 --> 00:01:12,158
♪ just like in a song
from dusseldorf... ♪
31
00:01:12,202 --> 00:01:14,682
Michael sandrelli would kill me.
32
00:01:14,726 --> 00:01:16,336
Dead. You understand?
33
00:01:18,078 --> 00:01:20,118
Just because a
guy's on the street
34
00:01:20,167 --> 00:01:21,907
doesn't mean he still doesn't
35
00:01:21,951 --> 00:01:23,211
blow people's brains out.
36
00:01:23,257 --> 00:01:24,347
You have no choice.
37
00:01:24,388 --> 00:01:26,258
You've already
implicated yourself.
38
00:01:26,303 --> 00:01:27,613
I'd rather go to jail.
39
00:01:27,652 --> 00:01:28,782
I'd be alive.
40
00:01:28,827 --> 00:01:29,787
Check!
41
00:01:29,828 --> 00:01:31,608
Woman: She's got a gun!
42
00:01:31,656 --> 00:01:34,826
[ People screaming]
43
00:01:43,146 --> 00:01:46,186
Well, just pick me up
at 8:00, then, okay?
44
00:01:46,236 --> 00:01:47,926
Is that a date?
45
00:01:47,977 --> 00:01:49,367
Yes, it's a date.
46
00:01:49,413 --> 00:01:50,553
Really? yes.
47
00:01:50,588 --> 00:01:51,888
Are you sure you're ready?
48
00:01:51,937 --> 00:01:53,587
Well, we'll see, won't we?
49
00:01:53,635 --> 00:01:55,545
All right, guys,
let's light a fire.
50
00:01:55,593 --> 00:01:57,073
We got lots of work to do.
51
00:01:57,117 --> 00:01:58,767
Moreno, you look good.
52
00:01:58,814 --> 00:02:00,994
Lieutenant, what's
with the new bodies?
53
00:02:01,033 --> 00:02:02,253
Support personnel...
54
00:02:02,296 --> 00:02:04,336
Finally got a piece
of that budget pie.
55
00:02:04,385 --> 00:02:05,595
It's about time.
56
00:02:05,647 --> 00:02:08,127
All right, target du
jour... Michael sandrelli.
57
00:02:08,171 --> 00:02:10,131
Anybody know him? Crime boss.
58
00:02:10,173 --> 00:02:11,963
Yep, only we're after junior.
59
00:02:12,001 --> 00:02:14,481
Whole new generation
of bent noses.
60
00:02:14,525 --> 00:02:15,785
The new mob... young
61
00:02:15,831 --> 00:02:18,921
business-school
educated, drinking lattes.
62
00:02:18,964 --> 00:02:20,624
Williams: But don't be fooled.
63
00:02:20,662 --> 00:02:22,142
They're still mooks.
64
00:02:22,185 --> 00:02:23,705
You think he had
65
00:02:23,752 --> 00:02:25,232
that stockbroker whacked?
66
00:02:25,275 --> 00:02:27,575
He was supposed to
testify against sandrelli
67
00:02:27,625 --> 00:02:28,835
in a stock scam.
68
00:02:28,887 --> 00:02:31,797
It'd be one hell of a
coincidence if he didn't.
69
00:02:31,847 --> 00:02:36,027
Problem is the D.A.'s case
died along with the victim
70
00:02:36,068 --> 00:02:38,768
so it's up to us to
build a new one.
71
00:02:38,810 --> 00:02:40,250
So where do we start?
72
00:02:40,290 --> 00:02:42,810
Well, we start where
the dead broker left off.
73
00:02:42,858 --> 00:02:46,208
Stone is going to go under at
the sandrelli brokerage house
74
00:02:46,253 --> 00:02:49,173
have a little gambling
problem, draw some attention.
75
00:02:49,212 --> 00:02:51,392
The goal is for
sandrelli to hook you up
76
00:02:51,432 --> 00:02:52,912
in manipulating stock
77
00:02:52,955 --> 00:02:57,175
and you hook sandrelli
up with me and Williams.
78
00:02:57,220 --> 00:03:00,220
Hold up, now. Why do you
and I always need to hook up?
79
00:03:00,267 --> 00:03:02,357
Because we work
so well together.
80
00:03:02,399 --> 00:03:03,659
That's why.
81
00:03:03,705 --> 00:03:05,655
Uh...
82
00:03:05,707 --> 00:03:07,007
Got a problem?
83
00:03:07,056 --> 00:03:09,316
Aside from the fact that
I don't know about stocks
84
00:03:09,363 --> 00:03:12,103
you sure this isn't going
to cause a conflict for me
85
00:03:12,148 --> 00:03:13,368
you know, because
86
00:03:13,410 --> 00:03:14,500
of my background?
87
00:03:14,542 --> 00:03:16,982
Look, damico family's Brooklyn
88
00:03:17,022 --> 00:03:18,682
sandrelli's Jersey.
89
00:03:18,720 --> 00:03:20,500
Besides, man, you understand
90
00:03:20,548 --> 00:03:22,508
all that cosa nostra stuff.
91
00:03:22,550 --> 00:03:24,030
You'd fit right in.
92
00:03:24,073 --> 00:03:26,683
Nell, you are undercover
as stone's missus.
93
00:03:26,728 --> 00:03:28,858
She can watch
his butt, make sure
94
00:03:28,904 --> 00:03:30,604
he doesn't end up like Perkins.
95
00:03:30,645 --> 00:03:31,685
Moreno
96
00:03:31,733 --> 00:03:33,783
you know anything
about wall street?
97
00:03:33,822 --> 00:03:35,352
Greed is good.
98
00:03:35,389 --> 00:03:38,519
I'm going to have to give a
crash course to you and stone.
99
00:03:38,566 --> 00:03:40,696
So what do you know
about the stock market?
100
00:03:40,742 --> 00:03:42,742
I got two words
for you, Williams:
101
00:03:42,787 --> 00:03:43,957
Bull market.
102
00:03:44,006 --> 00:03:46,356
You think I can
afford to dress like this
103
00:03:46,400 --> 00:03:47,920
on a lieutenant's salary?
104
00:03:48,967 --> 00:03:50,707
Damn, I'm fly.
105
00:03:50,752 --> 00:03:51,712
[ Chuckles]
106
00:03:51,753 --> 00:03:53,413
[ Clears throat]
107
00:03:53,450 --> 00:03:56,450
All right, seriously, the
man is a snake, guys, okay?
108
00:03:56,497 --> 00:04:00,017
The bottom line is
he kills for money.
109
00:04:00,065 --> 00:04:02,545
Whatever it takes.
110
00:04:10,337 --> 00:04:14,297
[Captioning sponsored
by universal television
111
00:04:14,341 --> 00:04:18,081
[and fox broadcasting company]
112
00:04:53,423 --> 00:04:55,993
[ Cell phone ringing]
113
00:04:56,034 --> 00:04:57,214
Yeah.
114
00:04:57,253 --> 00:04:58,953
Lieutenant, I'm
heading to sandrelli's.
115
00:04:58,994 --> 00:05:01,214
Just got to pick
up a suit and tie.
116
00:05:01,257 --> 00:05:03,387
I'll be there in a half hour.
117
00:05:03,433 --> 00:05:05,003
Alec, hi.
118
00:05:05,043 --> 00:05:07,183
Gina, what are you doing here?
119
00:05:07,219 --> 00:05:09,439
I guess I should
have called first.
120
00:05:09,483 --> 00:05:10,883
No! No, it's fine.
121
00:05:10,919 --> 00:05:13,839
I'm just, uh, a little
surprised, you know?
122
00:05:13,878 --> 00:05:15,708
I got to go to work
123
00:05:15,750 --> 00:05:16,880
right now.
124
00:05:16,925 --> 00:05:18,405
Oh, yeah.
125
00:05:18,448 --> 00:05:19,968
Big case?
126
00:05:20,015 --> 00:05:22,705
Uh, I don't know. Maybe.
127
00:05:22,757 --> 00:05:26,017
You know, you didn't
come to sal's funeral.
128
00:05:26,064 --> 00:05:28,154
Yeah, I know.
129
00:05:28,197 --> 00:05:31,197
Um, Gina, look,
actually, I was there...
130
00:05:31,243 --> 00:05:33,903
But I just couldn't go in,
you know what I mean?
131
00:05:33,942 --> 00:05:35,512
You promised, Alec.
132
00:05:35,552 --> 00:05:38,862
You could have at least
talked to me outside.
133
00:05:38,903 --> 00:05:40,213
Yeah, I know.
134
00:05:40,252 --> 00:05:41,822
Um, I'm sorry.
135
00:05:41,863 --> 00:05:44,213
So, what, it took
you a whole month
136
00:05:44,256 --> 00:05:45,906
to come bust my chops?
137
00:05:47,695 --> 00:05:49,695
What's going on? What's wrong?
138
00:05:49,740 --> 00:05:51,530
Nothing, I...
139
00:05:51,568 --> 00:05:53,658
I mean, it's-it's Frankie.
140
00:05:53,701 --> 00:05:57,271
I mean, ever since your dad died
141
00:05:57,313 --> 00:05:59,233
he's been kind
of out of control.
142
00:05:59,271 --> 00:06:01,451
Out of control how?
What do you mean?
143
00:06:01,491 --> 00:06:04,541
I mean, he's just...
144
00:06:04,581 --> 00:06:06,321
Thinks everybody is his enemy
145
00:06:06,366 --> 00:06:09,406
telling people what
to do, what not to do.
146
00:06:09,456 --> 00:06:10,626
Do me a favor, Gina.
147
00:06:10,674 --> 00:06:12,634
Take your glasses
off, please.No.
148
00:06:12,676 --> 00:06:14,196
Gina, take them off.No.
149
00:06:14,243 --> 00:06:15,593
Gina...
150
00:06:18,378 --> 00:06:19,678
He did that to you?
151
00:06:19,727 --> 00:06:21,157
Frankie hit you?
152
00:06:21,206 --> 00:06:22,376
I'll kill that...
153
00:06:22,425 --> 00:06:24,335
No, no, Alec. Get off me, Gina.
154
00:06:24,384 --> 00:06:25,564
He's got no right...!
155
00:06:25,602 --> 00:06:26,732
Alec, listen to me!
156
00:06:26,777 --> 00:06:28,257
You don't understand, okay?
157
00:06:28,300 --> 00:06:29,260
What's to understand?
158
00:06:29,301 --> 00:06:30,691
It's not all his fault.
159
00:06:30,738 --> 00:06:32,868
What are you saying,
you deserved that?
160
00:06:32,914 --> 00:06:34,004
Because you don't.
161
00:06:34,045 --> 00:06:35,475
No, I don't deserve it!
162
00:06:35,525 --> 00:06:37,085
I'm just... I don't know.
163
00:06:37,135 --> 00:06:40,095
I'm just saying...
164
00:06:40,138 --> 00:06:43,228
I told him...
165
00:06:46,623 --> 00:06:49,233
That I'd rather be with you.
166
00:07:06,469 --> 00:07:08,339
Now, this is a healthy meal...
167
00:07:08,384 --> 00:07:10,304
Poached salmon,
vegetables, legumes.
168
00:07:10,342 --> 00:07:13,392
You got your five
basic food groups.
169
00:07:18,176 --> 00:07:20,136
Can you pass the
salt, Mr. Sandrelli?
170
00:07:20,178 --> 00:07:21,788
Sodium intake...
171
00:07:21,832 --> 00:07:23,882
Duvall... you're late.
172
00:07:25,793 --> 00:07:27,493
Gentlemen.
173
00:07:27,534 --> 00:07:29,234
Okay, business.
174
00:07:29,274 --> 00:07:31,194
I want our brokers on hotels.
175
00:07:31,233 --> 00:07:33,153
Industry's showing
record profits
176
00:07:33,191 --> 00:07:34,801
but forget the big boys.
177
00:07:34,845 --> 00:07:37,495
There's a couple of
smaller cap chains
178
00:07:37,544 --> 00:07:39,634
that are very ripe
for a takeover.
179
00:07:39,676 --> 00:07:40,896
There's eastern resorts...
180
00:07:40,938 --> 00:07:42,158
What about huntington?
181
00:07:42,200 --> 00:07:43,330
It's too expensive.
182
00:07:43,375 --> 00:07:45,375
What about riverfront?
183
00:07:46,988 --> 00:07:49,468
Riverfront's a dog, lady.
184
00:07:49,512 --> 00:07:51,472
Market share's
been flat for two years
185
00:07:51,514 --> 00:07:52,784
since it went public.
186
00:07:52,820 --> 00:07:55,170
Because of a smear
campaign designed by holiday
187
00:07:55,213 --> 00:07:57,743
which is about to lose a
very big lawsuit to them.
188
00:07:57,781 --> 00:07:59,171
Holiday's the defendant?
189
00:07:59,217 --> 00:08:00,697
I thought it was j&J.
190
00:08:00,741 --> 00:08:03,001
Well, that's what
they want you to think.
191
00:08:03,047 --> 00:08:05,697
Hey, check it out,
but if you like it...
192
00:08:05,746 --> 00:08:08,656
You owe me an
interview, Mr. Sandrelli.
193
00:08:08,705 --> 00:08:10,445
Rico financial newsletter?
194
00:08:10,490 --> 00:08:12,270
Hottest new tip
sheet on the Internet.
195
00:08:12,317 --> 00:08:14,537
Profile of you would
make it even hotter.
196
00:08:14,581 --> 00:08:16,581
Something tells me
I just been set up.
197
00:08:16,626 --> 00:08:19,586
What tells you that?
198
00:08:19,629 --> 00:08:21,069
Enjoy your lunch.
199
00:08:26,897 --> 00:08:28,677
[ Chuckles]
200
00:08:28,725 --> 00:08:30,675
[ Bell ringing]
201
00:08:30,727 --> 00:08:34,207
[ Voices echoing]
202
00:08:38,082 --> 00:08:39,562
[ Phones ringing]
203
00:08:39,606 --> 00:08:41,556
Call for a runner
when you make a sale.
204
00:08:41,608 --> 00:08:43,038
You get him the slip.
205
00:08:43,087 --> 00:08:45,867
I announce which stocks to
push and dump every morning.
206
00:08:45,916 --> 00:08:48,526
Cold call at least 20 red
accounts a day, minimum.
207
00:08:48,571 --> 00:08:49,531
We keep track.
208
00:08:49,572 --> 00:08:51,052
Where you from again, dino?
209
00:08:51,095 --> 00:08:52,395
L.A... Jackson steinmen.
210
00:08:52,444 --> 00:08:53,584
Your quotas are down.
211
00:08:53,620 --> 00:08:54,710
Junk funds?
212
00:08:54,751 --> 00:08:56,881
Uh, penny stocks
mostly. Some I.P.O.S.
213
00:08:56,927 --> 00:08:58,757
I only became a
broker a year ago.
214
00:08:58,799 --> 00:09:02,369
Kick ass in I.P.O.S, you'll
make fast friends here.
215
00:09:02,411 --> 00:09:05,021
You won't be
disappointed, Mr. Petrello.
216
00:09:05,066 --> 00:09:07,366
I hope not. Good
morning, Mr. Sandrelli.
217
00:09:07,416 --> 00:09:08,806
Good morning, sir.
218
00:09:08,852 --> 00:09:10,202
Who's that?
219
00:09:10,245 --> 00:09:13,065
That's the man you really
don't want to disappoint.
220
00:09:16,991 --> 00:09:18,431
Man: Some bankers came in
221
00:09:18,470 --> 00:09:20,730
took their company
public before it was ready
222
00:09:20,777 --> 00:09:21,907
left them for dead.
223
00:09:21,952 --> 00:09:24,262
By the time we caught
on, it was too late.
224
00:09:24,302 --> 00:09:25,652
Financials look solid
225
00:09:25,695 --> 00:09:27,435
according to the quarterlies.
226
00:09:27,479 --> 00:09:29,439
There's nothing wrong
with the company.
227
00:09:29,481 --> 00:09:32,091
It's got a lot of potential,
but once your stock drops
228
00:09:32,136 --> 00:09:33,786
investors can't run
away fast enough.
229
00:09:33,834 --> 00:09:36,624
As soon as you're done,
s.E.C. Will break it up.
230
00:09:36,663 --> 00:09:37,753
Does the owner know?
231
00:09:37,794 --> 00:09:39,754
No. As a matter
of fact, she thinks
232
00:09:39,796 --> 00:09:41,886
you're a couple of
venture capitalists
233
00:09:41,929 --> 00:09:43,279
here to save the day.
234
00:09:43,321 --> 00:09:44,281
There she is.
235
00:09:44,322 --> 00:09:45,632
Hello, agent krane.
236
00:09:45,672 --> 00:09:47,762
Miss Stanfield, here
are the new underwriters
237
00:09:47,804 --> 00:09:49,414
Rick Williams and Darnell Lacy.
238
00:09:49,458 --> 00:09:51,328
And which one is which?
239
00:09:51,373 --> 00:09:52,593
How do you do?
240
00:09:52,635 --> 00:09:54,195
My name is Darnell.
241
00:09:55,464 --> 00:09:57,554
And this is my assistant, Rick.
242
00:09:57,597 --> 00:09:59,027
Please, call me Julie
243
00:09:59,076 --> 00:10:02,076
since we're going to be
working so closely together.
244
00:10:02,123 --> 00:10:03,993
Certainly, Julie.
245
00:10:04,038 --> 00:10:05,128
I'll give you a tour.
246
00:10:05,169 --> 00:10:06,909
Good luck.
247
00:10:06,954 --> 00:10:08,484
Uh, Rick...
248
00:10:08,520 --> 00:10:10,780
You coming?
249
00:10:21,838 --> 00:10:24,098
I want one of these.
250
00:10:24,145 --> 00:10:26,145
Alec, what are we doing here?
251
00:10:26,190 --> 00:10:27,980
I just got to grab something.
252
00:10:28,018 --> 00:10:29,108
I'll be right back.
253
00:10:29,150 --> 00:10:30,330
We're on assignment...
254
00:10:30,368 --> 00:10:32,238
Nell, relax, okay?
255
00:10:32,283 --> 00:10:34,073
I'll just be a minute.
256
00:10:36,200 --> 00:10:38,250
One minute.
257
00:10:42,772 --> 00:10:43,862
Hey.
258
00:10:45,340 --> 00:10:46,690
Hi.
259
00:10:47,908 --> 00:10:49,818
I hope you don't
mind. I was just...
260
00:10:49,866 --> 00:10:50,946
No, of course not.
261
00:10:50,998 --> 00:10:52,908
It's not, it's not a problem.
262
00:10:52,956 --> 00:10:54,646
Did you find everything okay...
263
00:10:54,697 --> 00:10:55,917
Shampoo and...?
264
00:10:55,959 --> 00:10:58,569
Yeah.
265
00:11:00,398 --> 00:11:04,398
You look really
nice in a suit, Alec.
266
00:11:04,446 --> 00:11:06,186
Yeah? Think so?
267
00:11:06,230 --> 00:11:07,360
I don't know.
268
00:11:07,405 --> 00:11:09,185
I'm not real big on collars
269
00:11:09,233 --> 00:11:10,803
and everything, you know.
270
00:11:10,844 --> 00:11:14,154
Um, listen, Gina, you can stay
here as long as you want, okay?
271
00:11:14,195 --> 00:11:16,405
It's fine with me.
It's not a problem.
272
00:11:16,458 --> 00:11:19,678
I'm not going to be around
much, 'cause, you know, the job.
273
00:11:19,722 --> 00:11:21,862
Don't worry. I'm not
moving in or anything.
274
00:11:21,898 --> 00:11:23,858
That's not what I mean.
275
00:11:23,900 --> 00:11:25,250
No, it's my problem.
276
00:11:25,293 --> 00:11:27,213
I don't want you
in the middle of...
277
00:11:27,251 --> 00:11:28,431
Gina, come on.
278
00:11:28,470 --> 00:11:30,430
I been in the middle
since high school.
279
00:11:30,472 --> 00:11:32,042
Frank's not just your husband
280
00:11:32,082 --> 00:11:33,262
he's my brother
281
00:11:33,301 --> 00:11:35,611
and that makes him
both our problems, right?
282
00:11:37,000 --> 00:11:38,220
Right.
283
00:11:40,917 --> 00:11:42,697
Nell. who's she?
284
00:11:42,745 --> 00:11:44,045
I'm his wife.
285
00:11:44,094 --> 00:11:45,274
Who are you?
286
00:11:45,313 --> 00:11:46,583
You're his wife?
287
00:11:46,618 --> 00:11:47,838
No, no, no, no.
288
00:11:47,881 --> 00:11:50,411
Look, this is all part
of an undercover gig.
289
00:11:50,448 --> 00:11:51,708
That's brilliant, Alec.
290
00:11:51,754 --> 00:11:52,624
Want a megaphone?
291
00:11:52,668 --> 00:11:54,058
He can trust me.
292
00:11:54,104 --> 00:11:55,374
No, he can't.
293
00:11:55,410 --> 00:11:57,240
If barker finds
out, he'll kill us.
294
00:11:57,281 --> 00:11:59,021
I know, I know. You're right.
295
00:11:59,066 --> 00:12:00,416
Look, I'm sorry, Gina.
296
00:12:00,458 --> 00:12:01,548
I got to go.
297
00:12:01,590 --> 00:12:03,160
If you need me, page me.
298
00:12:03,200 --> 00:12:05,460
There's food in
the refrigerator.
299
00:12:05,507 --> 00:12:06,807
If you want any, it's fine
300
00:12:06,856 --> 00:12:08,466
but check the expiration dates.
301
00:12:08,510 --> 00:12:09,600
Here's the number.
302
00:12:09,641 --> 00:12:11,251
I'm sorry, okay? I got to go.
303
00:12:11,295 --> 00:12:12,595
I'm not covering for you.
304
00:12:12,644 --> 00:12:14,264
I'm not going to ask you to.
305
00:12:14,298 --> 00:12:15,778
You popping your women now?
306
00:12:15,822 --> 00:12:16,822
That-that's funny.
307
00:12:22,829 --> 00:12:24,659
Stone: 1,200 philmor
at 44 and a quarter.
308
00:12:24,700 --> 00:12:26,090
250 intel at 97.
309
00:12:26,136 --> 00:12:28,226
All right, got it. Runner!
310
00:12:28,269 --> 00:12:30,269
Woman: Dino, call on three-four.
311
00:12:30,314 --> 00:12:31,624
This is dino.
312
00:12:31,663 --> 00:12:33,273
Barker: Hey, dino, remember me?
313
00:12:33,317 --> 00:12:34,667
Why are you calling me here?
314
00:12:34,710 --> 00:12:35,930
I said I'd contact you.
315
00:12:35,972 --> 00:12:37,802
Yeah? Well, I got
tired of waiting.
316
00:12:37,844 --> 00:12:39,934
Thought you were
skipping out on me.
317
00:12:39,976 --> 00:12:41,796
I'm going to pay you.
318
00:12:41,848 --> 00:12:43,628
I'm just a little
short right now.
319
00:12:43,675 --> 00:12:45,415
Uh-uh. Time's up, dino. You owe.
320
00:12:45,460 --> 00:12:47,290
All right, all right, look.
321
00:12:47,331 --> 00:12:49,121
Uh, why don't
you just put five k
322
00:12:49,159 --> 00:12:50,809
on the jets minus the spread?
323
00:12:50,857 --> 00:12:53,857
You insult me. You think I'm
going to give you a marker?
324
00:12:53,903 --> 00:12:55,603
No way. Twenty tomorrow.
325
00:12:55,644 --> 00:12:58,044
I won't ask twice.
326
00:12:58,081 --> 00:13:00,301
How are his receipts?
327
00:13:00,344 --> 00:13:03,264
[ Man typing at keyboard]
328
00:13:03,304 --> 00:13:04,704
Pretty good.
329
00:13:25,021 --> 00:13:27,591
Honey, I'm home.
330
00:13:29,286 --> 00:13:30,456
Nell.
331
00:13:30,505 --> 00:13:31,895
I'm over here, dino.
332
00:13:36,119 --> 00:13:37,949
Easy.
333
00:13:37,991 --> 00:13:40,691
Okay, okay.
334
00:13:42,386 --> 00:13:43,686
You all right?
335
00:14:02,885 --> 00:14:04,575
Mr. Sandrelli's
just paid my debt
336
00:14:04,626 --> 00:14:05,926
whether I like it or not.
337
00:14:05,975 --> 00:14:08,325
You like it, 'cause that
means he owns you.
338
00:14:08,369 --> 00:14:11,419
It also means that things
are going according to plan.
339
00:14:11,459 --> 00:14:14,069
I don't remember a gun
being pointed at my head
340
00:14:14,114 --> 00:14:15,294
as part of the plan.
341
00:14:15,332 --> 00:14:17,992
Mob always likes
their volunteers
342
00:14:18,031 --> 00:14:20,291
to have something to lose.
343
00:14:20,337 --> 00:14:23,117
Stick around afterwards.
I need to talk to you.
344
00:14:23,166 --> 00:14:24,906
Sure.
345
00:14:24,951 --> 00:14:26,171
So what's our next step?
346
00:14:26,213 --> 00:14:29,133
We got to push
sandrelli in our direction.
347
00:14:29,172 --> 00:14:31,522
Make him target
our company next.
348
00:14:31,566 --> 00:14:33,476
Stone, that's your
job, but look out
349
00:14:33,524 --> 00:14:35,744
for his hitman...
She'll be watching you.
350
00:14:35,787 --> 00:14:36,697
Not a problem.
351
00:14:36,745 --> 00:14:37,825
Good. Oh, moreno?
352
00:14:37,877 --> 00:14:39,917
When's your interview
with sandrelli?
353
00:14:39,966 --> 00:14:41,136
This afternoon.
354
00:14:41,184 --> 00:14:43,584
Study up. Slip him
the inside skinny
355
00:14:43,621 --> 00:14:45,191
on our profit potential.
356
00:14:45,232 --> 00:14:46,492
Remember, people...
357
00:14:46,537 --> 00:14:49,667
Information is
king on wall street.
358
00:14:49,714 --> 00:14:51,984
We control it, we
control sandrelli.
359
00:14:52,021 --> 00:14:52,981
You think he'll
360
00:14:53,022 --> 00:14:54,942
try to take the
company by force?
361
00:14:54,981 --> 00:14:56,201
I'm counting on it.
362
00:14:56,243 --> 00:14:57,463
All right.
363
00:14:57,505 --> 00:14:58,675
That's it.
364
00:14:58,723 --> 00:15:01,683
You, little missy...
In my office.
365
00:15:09,038 --> 00:15:10,998
Delaney.
366
00:15:11,040 --> 00:15:12,350
How old are you?
367
00:15:12,389 --> 00:15:13,519
Twenty-six.
368
00:15:13,564 --> 00:15:14,744
How many?
369
00:15:14,783 --> 00:15:16,053
Twenty-six.
370
00:15:17,917 --> 00:15:19,137
Try again.
371
00:15:19,179 --> 00:15:21,439
Chief just found out.
372
00:15:21,485 --> 00:15:23,225
Thought I should know.
373
00:15:23,270 --> 00:15:25,660
Delaney, you're only 22
374
00:15:25,707 --> 00:15:28,747
which means you weren't
old enough to join the force.
375
00:15:28,797 --> 00:15:30,187
So I fibbed about my age.
376
00:15:30,233 --> 00:15:31,453
What's the big deal?
377
00:15:31,495 --> 00:15:33,625
No. A fib is one year, maybe two
378
00:15:33,671 --> 00:15:34,851
but four?
379
00:15:34,890 --> 00:15:36,540
That's a flat-out lie.
380
00:15:36,587 --> 00:15:38,977
I lie for a living.
What's the difference?
381
00:15:39,025 --> 00:15:42,325
The difference is, Delaney,
that one is about a job.
382
00:15:42,376 --> 00:15:44,116
The other's about morality.
383
00:15:44,160 --> 00:15:46,380
You're preaching
to me about morality
384
00:15:46,423 --> 00:15:47,903
Mr. "whatever it takes"?
385
00:15:47,947 --> 00:15:50,597
This is not about me, detective.
386
00:15:50,645 --> 00:15:52,685
This is about you and
the choices you make
387
00:15:52,734 --> 00:15:55,044
both on the job and off.
388
00:15:55,084 --> 00:15:58,134
Look, Delaney... You
can't keep running
389
00:15:58,174 --> 00:16:00,964
from whatever it is
you're running from
390
00:16:01,003 --> 00:16:02,923
and getting lost undercover.
391
00:16:02,962 --> 00:16:05,402
It's-it's not healthy
392
00:16:05,442 --> 00:16:07,402
and it's dangerous,
not only for you
393
00:16:07,444 --> 00:16:08,974
but for the entire team.
394
00:16:09,011 --> 00:16:10,231
What are you saying?
395
00:16:10,273 --> 00:16:12,193
You're letting me go?
396
00:16:13,624 --> 00:16:16,934
Well, I can't jeopardize
the cover of your partner.
397
00:16:16,976 --> 00:16:18,626
Beyond that, I'm not sure.
398
00:16:20,109 --> 00:16:22,109
You're dismissed.
399
00:16:28,291 --> 00:16:29,991
If we can stay
afloat long enough
400
00:16:30,032 --> 00:16:32,692
to get lupogen in the
market, we're home free.
401
00:16:32,730 --> 00:16:33,950
What is lupogen?
402
00:16:33,993 --> 00:16:35,953
The first genetically
engineered drug
403
00:16:35,995 --> 00:16:38,255
that actually bolsters
leukocyte production
404
00:16:38,301 --> 00:16:39,481
in cancer patients.
405
00:16:39,520 --> 00:16:42,090
We're just waiting
for the fda approval.
406
00:16:42,131 --> 00:16:44,221
And here's the man who created
407
00:16:44,264 --> 00:16:46,054
our little miracle drug.
408
00:16:46,092 --> 00:16:47,222
Larry seigler...
409
00:16:47,267 --> 00:16:48,357
Darnell Lacy.
410
00:16:48,398 --> 00:16:49,488
Pleasure.
411
00:16:49,530 --> 00:16:50,710
How do you do?
412
00:16:50,748 --> 00:16:52,918
You're going to put
us back on our feet?
413
00:16:52,968 --> 00:16:54,618
Well... oh, he's being modest.
414
00:16:54,665 --> 00:16:56,315
Agent krane says he's the best
415
00:16:56,363 --> 00:16:58,503
turnaround specialist
in the business.
416
00:16:58,539 --> 00:16:59,629
Great to meet you.
417
00:16:59,670 --> 00:17:00,720
You, too.
418
00:17:00,758 --> 00:17:02,198
Thank you, Larry.
419
00:17:02,238 --> 00:17:05,288
Several oncology centers
have already expressed interest
420
00:17:05,328 --> 00:17:06,938
but no one's willing to commit
421
00:17:06,982 --> 00:17:09,122
until we get out of
our fiscal squeeze.
422
00:17:09,158 --> 00:17:10,858
I mean, we are so close, yet...
423
00:17:10,899 --> 00:17:12,469
Oh! So frustrating.
424
00:17:12,509 --> 00:17:13,639
I can tell.
425
00:17:13,684 --> 00:17:15,644
You're obviously very passionate
426
00:17:15,686 --> 00:17:17,116
about this, miss, um...
427
00:17:17,166 --> 00:17:18,296
Julie. julie, right.
428
00:17:18,341 --> 00:17:19,471
Yes, I am. You see
429
00:17:19,516 --> 00:17:21,776
I inherited this
company from my father.
430
00:17:21,823 --> 00:17:23,653
This was all his
dream, his vision.
431
00:17:23,694 --> 00:17:25,004
I'm merely
432
00:17:25,044 --> 00:17:26,744
trying to carry it forward.
433
00:17:26,784 --> 00:17:28,874
I think it's great.
434
00:17:28,917 --> 00:17:30,827
Yeah, it is.
435
00:17:30,875 --> 00:17:33,395
How about... If I
take you out to dinner
436
00:17:33,443 --> 00:17:35,883
and I tell you all about it?
437
00:17:35,924 --> 00:17:37,844
Deal.
438
00:17:37,882 --> 00:17:39,062
Good.
439
00:17:46,152 --> 00:17:48,242
Scan him.
440
00:17:53,942 --> 00:17:55,122
He's clean.
441
00:17:55,161 --> 00:17:57,291
Any idea who I am, dino?
442
00:17:57,337 --> 00:17:58,857
Yeah, you're someone I owe
443
00:17:58,903 --> 00:18:01,303
a whole lot of money
to all of a sudden.
444
00:18:01,341 --> 00:18:03,601
Now we'll find out
how you'll pay me back.
445
00:18:03,647 --> 00:18:04,777
Mxu, a computer
446
00:18:04,822 --> 00:18:06,562
networking firm,
just went public.
447
00:18:06,607 --> 00:18:07,647
Stock went up to 20.
448
00:18:07,695 --> 00:18:09,125
We want to push it to five.
449
00:18:09,175 --> 00:18:10,955
You're going to spread the rumor
450
00:18:11,002 --> 00:18:12,352
that it's mob-owned.
451
00:18:12,395 --> 00:18:14,695
Nothing beats up a
stock quicker than that.
452
00:18:14,745 --> 00:18:17,175
Spread it around your
friends in California, too.
453
00:18:17,226 --> 00:18:19,706
When it gets down
to five, we start buying.
454
00:18:19,750 --> 00:18:21,360
Then we pump it up again.
455
00:18:21,404 --> 00:18:22,364
Any questions?
456
00:18:22,405 --> 00:18:23,535
Just one.
457
00:18:23,580 --> 00:18:25,190
Isn't that against the law?
458
00:18:25,234 --> 00:18:26,374
Yes.
459
00:18:26,409 --> 00:18:28,189
I, uh, believe it is.
460
00:18:28,237 --> 00:18:29,367
Why? Um...
461
00:18:29,412 --> 00:18:31,852
You have a problem with that?
462
00:18:32,894 --> 00:18:34,074
No, I guess not.
463
00:18:34,113 --> 00:18:36,033
Although, if you
want my opinion...
464
00:18:36,071 --> 00:18:37,861
Mr. Sandrelli doesn't want
465
00:18:37,899 --> 00:18:39,289
your opinion, sport.
466
00:18:39,335 --> 00:18:40,545
Easy, duvall.
467
00:18:40,597 --> 00:18:43,167
She's very, uh,
protective of me.
468
00:18:43,209 --> 00:18:45,819
You might want to remember that.
469
00:18:49,128 --> 00:18:50,388
Yeah, well, uh...
470
00:18:50,433 --> 00:18:53,223
It's just that its
price-to-earnings ratio here
471
00:18:53,262 --> 00:18:54,482
is like... what? 28?
472
00:18:54,524 --> 00:18:56,444
It's not exactly
going to take off
473
00:18:56,483 --> 00:18:57,753
when you want it to.
474
00:18:57,788 --> 00:18:59,358
Now... on the other hand
475
00:18:59,399 --> 00:19:02,659
there's Stanfield biotech, dfd,
a company I've been watching.
476
00:19:02,706 --> 00:19:04,666
The stock's only trading at 15
477
00:19:04,708 --> 00:19:07,578
but it's about to release
a huge cancer drug.
478
00:19:07,624 --> 00:19:11,674
Scavengers I.P.O.'D it
too soon, left it for dead
479
00:19:11,715 --> 00:19:14,105
but its risk-reward is as
solid as any 500 stock.
480
00:19:14,153 --> 00:19:16,203
Potential's into the
30s, maybe higher.
481
00:19:16,242 --> 00:19:17,852
Hmm. That's very interesting.
482
00:19:17,895 --> 00:19:21,285
So what, did you just pull
that out of your hat, dino?
483
00:19:25,642 --> 00:19:27,602
Hey, I'm just
trying to get myself
484
00:19:27,644 --> 00:19:30,134
out of this jam
as fast as I can.
485
00:19:30,169 --> 00:19:32,039
You don't want to
go after Stanfield
486
00:19:32,083 --> 00:19:33,483
it's fine by me.
487
00:19:33,520 --> 00:19:34,740
Well...
488
00:19:34,782 --> 00:19:36,352
We'll check it out.
489
00:19:38,002 --> 00:19:39,962
Now you can go.
490
00:19:48,665 --> 00:19:50,485
It's not bad.
491
00:19:50,537 --> 00:19:52,667
Better than mxu.
492
00:19:52,713 --> 00:19:54,323
What's the matter?
493
00:19:55,672 --> 00:19:56,892
I don't know.
494
00:19:56,934 --> 00:19:59,634
There's something
not right about that guy.
495
00:19:59,676 --> 00:20:02,156
I just haven't put
my finger on it yet.
496
00:20:02,201 --> 00:20:04,291
Well... stay on it
497
00:20:04,333 --> 00:20:06,513
but first
498
00:20:06,553 --> 00:20:09,643
I want you to go over
to that biotech lab and...
499
00:20:09,686 --> 00:20:12,516
Have a chat with the, uh,
r&D guy, you know?
500
00:20:12,559 --> 00:20:14,299
All right.
501
00:20:14,343 --> 00:20:15,653
Yeah, good.
502
00:20:15,692 --> 00:20:19,222
Maybe he doesn't want
to work there so much.
503
00:20:20,219 --> 00:20:21,829
Hey. Something happening?
504
00:20:21,872 --> 00:20:23,002
Should there be?
505
00:20:23,047 --> 00:20:25,217
Well, stone says
sandrelli took the bait
506
00:20:25,267 --> 00:20:27,047
so it's just a
matter of time now.
507
00:20:27,095 --> 00:20:28,435
Just don't know when.
508
00:20:28,488 --> 00:20:31,318
Yeah, speaking about that,
let me ask you something.
509
00:20:31,360 --> 00:20:33,490
Does it bother you
that us doing our job
510
00:20:33,536 --> 00:20:35,186
might help ruin this place
511
00:20:35,234 --> 00:20:37,024
and put all these
people out of work?
512
00:20:37,061 --> 00:20:38,371
What are you talking about?
513
00:20:38,411 --> 00:20:40,671
They were in trouble
before we got here.
514
00:20:40,717 --> 00:20:42,197
The fda is saying they need
515
00:20:42,241 --> 00:20:44,071
a little more time for approval.
516
00:20:44,112 --> 00:20:45,852
Besides, they have
valuable assets.
517
00:20:45,896 --> 00:20:47,026
Really, now?
518
00:20:47,071 --> 00:20:48,861
Which assets in particular
519
00:20:48,899 --> 00:20:51,899
did you have your
eyes on, there, Williams?
520
00:20:51,946 --> 00:20:53,336
It's not even about that.
521
00:20:53,382 --> 00:20:54,122
No?
522
00:20:54,165 --> 00:20:55,335
No. It's about
523
00:20:55,384 --> 00:20:57,344
how far are we willing to go?
524
00:20:57,386 --> 00:20:59,866
Now, these people are
innocent pawns, okay?
525
00:20:59,910 --> 00:21:01,090
They believe in this.
526
00:21:01,129 --> 00:21:02,739
They think we're here to help.
527
00:21:02,783 --> 00:21:04,133
Don't get native on me.
528
00:21:04,175 --> 00:21:07,175
We have a job to do and
that's what we're here to do.
529
00:21:07,222 --> 00:21:09,402
We do our job and
help them lose theirs.
530
00:21:09,442 --> 00:21:10,972
What sense does that make?
531
00:21:11,008 --> 00:21:12,398
That's not our problem.
532
00:21:12,445 --> 00:21:14,185
Yeah, well, maybe it should be.
533
00:21:20,366 --> 00:21:21,496
Hi.
534
00:21:21,541 --> 00:21:23,151
Excuse me, are you Dr. Seigler?
535
00:21:23,194 --> 00:21:24,334
Yes, I am.
536
00:21:24,370 --> 00:21:26,070
I'm afraid I have some bad news.
537
00:21:26,110 --> 00:21:27,980
I may have just
run over your dog.
538
00:21:28,025 --> 00:21:29,635
What?
539
00:21:29,679 --> 00:21:31,939
He just jumped out
in front of my car.
540
00:21:31,986 --> 00:21:33,116
That's impossible.
541
00:21:33,161 --> 00:21:34,821
My dog stays in all day.
542
00:21:34,858 --> 00:21:36,158
He got out.
543
00:21:41,996 --> 00:21:43,426
[ Horn honking]
544
00:21:43,476 --> 00:21:45,386
Gentlemen, ready for lunch?
545
00:21:45,434 --> 00:21:47,004
Hey.hey.
546
00:21:47,044 --> 00:21:48,264
Oh, my god. Larry.
547
00:21:49,830 --> 00:21:51,530
Be careful. Watch out.
548
00:21:54,182 --> 00:21:55,182
Hey! Come on.
549
00:21:55,488 --> 00:21:57,658
What are you doing?
550
00:21:59,448 --> 00:22:00,578
Hey! Hey!
551
00:22:00,623 --> 00:22:02,153
Hey, come on.
552
00:22:06,629 --> 00:22:07,759
Is he all right?
553
00:22:07,804 --> 00:22:08,894
I'm fine.
554
00:22:08,936 --> 00:22:09,936
Yeah, I'm fine. Okay?
555
00:22:09,980 --> 00:22:11,420
You're sure?
556
00:22:11,460 --> 00:22:12,590
I'm fine.
557
00:22:12,635 --> 00:22:14,115
What did they want?
558
00:22:14,158 --> 00:22:15,328
Nothing.
559
00:22:19,512 --> 00:22:22,042
Looks like our friend
decided to retire early.
560
00:22:22,079 --> 00:22:23,729
Tremendous.
561
00:22:23,777 --> 00:22:24,777
Ms. Morales...
562
00:22:24,821 --> 00:22:26,431
Are you ready
for that interview?
563
00:22:26,475 --> 00:22:28,255
Listen, after that
tip you gave me
564
00:22:28,303 --> 00:22:29,573
I owe you more than that.
565
00:22:29,609 --> 00:22:30,779
Really?
566
00:22:30,827 --> 00:22:33,177
Care to share how you
get your information?
567
00:22:33,221 --> 00:22:34,351
Trade secrets.
568
00:22:34,396 --> 00:22:36,396
Let me give your
friends a little favor.
569
00:22:36,442 --> 00:22:38,142
I got a tip for
your subscribers.
570
00:22:38,182 --> 00:22:39,752
What do you know about a company
571
00:22:39,793 --> 00:22:41,103
called Stanfield biotech?
572
00:22:41,142 --> 00:22:42,402
Promising company...
573
00:22:42,448 --> 00:22:44,888
Supposed to have a hot
new product in the works.
574
00:22:44,928 --> 00:22:46,148
Yeah? Well, not anymore.
575
00:22:46,190 --> 00:22:47,630
I just found out that the head
576
00:22:47,670 --> 00:22:49,370
of their research
and development
577
00:22:49,411 --> 00:22:51,151
is retiring, effective
immediately.
578
00:22:51,195 --> 00:22:52,455
Really? Why?
579
00:22:52,501 --> 00:22:54,421
Who knows? Health reasons...
580
00:22:54,460 --> 00:22:55,900
I don't know
581
00:22:55,939 --> 00:22:59,729
but I'm having all my people
dump their stock, all of it.
582
00:22:59,769 --> 00:23:02,339
I'd like to ask you
some questions.
583
00:23:02,381 --> 00:23:03,511
[ Typing]
584
00:23:05,514 --> 00:23:07,264
Stone: I can see
myself doing this
585
00:23:07,298 --> 00:23:08,948
for a living
someday, definitely.
586
00:23:08,996 --> 00:23:11,086
I mean, it's like the
rush of being a cop
587
00:23:11,128 --> 00:23:12,428
only you don't get shot at
588
00:23:12,478 --> 00:23:14,178
plus, you make seriousmoney.
589
00:23:14,218 --> 00:23:16,698
That's that.
590
00:23:16,743 --> 00:23:19,793
By the time the market
opens in the morning
591
00:23:19,833 --> 00:23:23,453
biotech stock ought to
start dropping like a rock.
592
00:23:25,882 --> 00:23:27,542
What's the matter with you?
593
00:23:28,711 --> 00:23:30,021
Nothing.
594
00:23:30,060 --> 00:23:31,800
I'm just bored, I guess.
595
00:23:31,845 --> 00:23:34,795
Yeah, well, marriage
will do that to you.
596
00:23:34,848 --> 00:23:36,418
[ Beeping]
597
00:23:38,068 --> 00:23:39,368
Lieutenant?
598
00:23:39,418 --> 00:23:40,508
No.
599
00:23:40,549 --> 00:23:42,029
[ Phone dialing]
600
00:23:42,072 --> 00:23:43,032
Yeah, it's me.
601
00:23:43,073 --> 00:23:44,953
Gina: Alec, um, Frankie's here.
602
00:23:44,988 --> 00:23:46,378
He's trying to get up.
603
00:23:46,425 --> 00:23:47,895
Can you please come home?
604
00:23:47,948 --> 00:23:49,208
I'll be right there.
605
00:23:49,253 --> 00:23:51,343
Alec...
606
00:23:51,386 --> 00:23:52,686
No way you're going home.
607
00:23:52,735 --> 00:23:53,865
My work's done here.
608
00:23:53,910 --> 00:23:54,960
You're kidding me.
609
00:23:54,998 --> 00:23:56,128
You can't break cover.
610
00:23:56,173 --> 00:23:57,353
I don't have a choice.
611
00:23:57,392 --> 00:23:58,572
Look, I'll be fine.
612
00:23:58,611 --> 00:24:00,961
Stay here.
613
00:24:02,092 --> 00:24:03,272
[ Door closing]
614
00:24:18,457 --> 00:24:20,107
What the hell are
you doing here?
615
00:24:20,154 --> 00:24:21,424
I'm not getting beat up!
616
00:24:21,460 --> 00:24:22,900
Frankie, leave me alone!
617
00:24:22,939 --> 00:24:25,589
Oh, yeah? You disrespect
me by even being in this hole.
618
00:24:25,638 --> 00:24:27,068
I am your husband, damn it!
619
00:24:27,117 --> 00:24:27,987
You don't own me!
620
00:24:28,031 --> 00:24:29,901
Oh, yeah?! Come here!
621
00:24:29,946 --> 00:24:31,506
You going to hit me again?
622
00:24:31,557 --> 00:24:33,517
Hey, hey, what
the hell's the matter
623
00:24:33,559 --> 00:24:34,519
with you?
624
00:24:34,560 --> 00:24:35,560
Stay out of this!
625
00:24:35,604 --> 00:24:37,744
No, Frankie, this is
my home! My wife.
626
00:24:37,780 --> 00:24:39,390
Well, treat her like that.
627
00:24:39,434 --> 00:24:41,444
Look at you, all
dressed up like you're
628
00:24:41,480 --> 00:24:42,570
some kind of hot shot.
629
00:24:42,611 --> 00:24:43,571
What are you
630
00:24:43,612 --> 00:24:44,572
a broker now?
631
00:24:44,613 --> 00:24:45,883
Get the hell out of here.
632
00:24:45,919 --> 00:24:47,219
Oh, no, not without Gina.
633
00:24:47,268 --> 00:24:48,228
Gina can make up
634
00:24:48,269 --> 00:24:49,879
her own mind.
635
00:24:49,923 --> 00:24:51,363
You don't want to cross me.
636
00:24:51,402 --> 00:24:53,192
You think you're
the big boss now
637
00:24:53,230 --> 00:24:54,280
don't you, Frankie?
638
00:24:54,318 --> 00:24:55,278
That's right.
639
00:24:55,319 --> 00:24:56,319
Gina: Stop!
640
00:24:58,584 --> 00:25:00,114
I'll...
641
00:25:00,150 --> 00:25:01,670
I'll go home.
642
00:25:01,717 --> 00:25:03,457
No, Gina. No,
no, no, no, no, no.
643
00:25:03,502 --> 00:25:04,462
Alec, listen to me.
644
00:25:04,503 --> 00:25:05,683
I can take care of it.
645
00:25:05,721 --> 00:25:07,681
No, come on.
646
00:25:09,725 --> 00:25:11,285
Come on.
647
00:25:11,335 --> 00:25:12,945
Go.
648
00:25:14,164 --> 00:25:15,304
Come on, let's go.
649
00:25:15,339 --> 00:25:17,039
I'm...
650
00:25:21,520 --> 00:25:22,650
See you later.
651
00:25:23,609 --> 00:25:25,309
Hey, hey, hey, you hit her again
652
00:25:25,349 --> 00:25:26,349
and I swear to god
653
00:25:26,394 --> 00:25:27,534
I'm going to kill you.
654
00:25:27,569 --> 00:25:28,569
I swear to god.
655
00:25:31,051 --> 00:25:32,311
[ Door opening]
656
00:25:34,358 --> 00:25:35,528
Come on.
657
00:25:40,669 --> 00:25:42,369
[ Car engine starting]
658
00:25:48,851 --> 00:25:50,551
[ Tires squealing]
659
00:25:52,376 --> 00:25:53,506
[ Gun cocking]
660
00:25:53,552 --> 00:25:54,512
Hey, hey...
661
00:25:54,553 --> 00:25:56,033
Shut up and move it.
662
00:25:58,382 --> 00:25:59,342
Get on your knees!
663
00:25:59,383 --> 00:26:00,523
What's this all about?
664
00:26:00,559 --> 00:26:01,689
Shut up!
665
00:26:01,734 --> 00:26:03,874
I knew something
wasn't right with you.
666
00:26:03,910 --> 00:26:06,000
Thought maybe you
were a cop at first.
667
00:26:06,042 --> 00:26:08,652
Never imagined you'd turn
out to be a damico mole.
668
00:26:08,697 --> 00:26:10,307
No, no, you got this all wrong.
669
00:26:11,526 --> 00:26:12,786
[ Body falling]
670
00:26:36,159 --> 00:26:37,939
Lucky for you Delaney
saved your butt
671
00:26:37,987 --> 00:26:39,767
or you'd be in a
freezer right now
672
00:26:39,815 --> 00:26:40,765
wearing a toe tag!
673
00:26:40,816 --> 00:26:42,596
What is the matter
with you, huh?!
674
00:26:42,644 --> 00:26:44,954
I mean, never mind your life
675
00:26:44,994 --> 00:26:46,434
but by going home
676
00:26:46,474 --> 00:26:49,174
you risked the entire
operation and everybody in it!
677
00:26:49,216 --> 00:26:50,646
Sorry.
678
00:26:50,696 --> 00:26:53,476
That's notgood
enough, detective.
679
00:26:53,524 --> 00:26:55,314
Not nearly good enough.
680
00:26:55,352 --> 00:26:57,272
Now, what I want to know
681
00:26:57,311 --> 00:27:01,751
is why you did it, and
I want to know now.
682
00:27:01,794 --> 00:27:03,674
Lieutenant, his
computer crashed.
683
00:27:03,709 --> 00:27:05,359
He needed a part or something.
684
00:27:05,406 --> 00:27:06,666
You're covering for him.
685
00:27:06,712 --> 00:27:07,802
No, I'm not. Not after
686
00:27:07,843 --> 00:27:09,283
our last conversation.
687
00:27:09,323 --> 00:27:10,453
I'm not that stupid.
688
00:27:10,498 --> 00:27:12,978
I want to see that computer.
689
00:27:13,022 --> 00:27:15,502
The question remains,
people, are we exposed or not?
690
00:27:15,546 --> 00:27:18,026
If duvall followed him,
it's because she thought
691
00:27:18,071 --> 00:27:19,421
he was a cop.
692
00:27:19,463 --> 00:27:21,813
And sandrelli's thinking
the same damn thing.
693
00:27:21,857 --> 00:27:23,207
No, I don't think so.
694
00:27:23,250 --> 00:27:25,730
He just gave me another
tip to spread on Stanfield.
695
00:27:25,774 --> 00:27:27,824
He wouldn't do that
if he was suspicious.
696
00:27:27,863 --> 00:27:29,043
She's got a point.
697
00:27:29,082 --> 00:27:30,042
Shut up, stone.
698
00:27:30,083 --> 00:27:32,353
You not out the doghouse yet.
699
00:27:32,389 --> 00:27:34,609
Even if he's not suspicious now
700
00:27:34,653 --> 00:27:37,353
he will be when
duvall ends up M.I.A.
701
00:27:37,394 --> 00:27:39,884
We're going to have to
accelerate things, okay?
702
00:27:39,919 --> 00:27:42,699
We'll nail sandrelli when
he runs up the stock.
703
00:27:42,748 --> 00:27:44,748
Securities fraud
sends him to prison
704
00:27:44,793 --> 00:27:46,363
just as fast as extortion.
705
00:27:46,403 --> 00:27:48,193
You two, your post. J.C., moreno
706
00:27:48,231 --> 00:27:49,841
I need to talk to you.
707
00:27:49,885 --> 00:27:51,315
Stone, move your butt.
708
00:27:55,238 --> 00:27:56,538
Nell, Nell, Nell.
709
00:27:56,587 --> 00:27:57,547
Thanks.
710
00:27:57,588 --> 00:27:59,288
You got some nerve putting me
711
00:27:59,329 --> 00:28:00,289
in that position.
712
00:28:00,330 --> 00:28:01,940
I didn't save you for the job
713
00:28:01,984 --> 00:28:04,384
I saved it for your
screwed up personal life
714
00:28:04,421 --> 00:28:05,601
and I'm so sick of it.
715
00:28:05,640 --> 00:28:07,600
I'm really tired of
it, you hear me?
716
00:28:07,642 --> 00:28:08,602
Hey, I'm sorry.
717
00:28:08,643 --> 00:28:10,173
You put my ass on the line!
718
00:28:10,210 --> 00:28:12,780
Maybe next time I ought
719
00:28:12,821 --> 00:28:14,131
to let you get killed.
720
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
How about that, stone?!
721
00:28:15,215 --> 00:28:16,215
You going to walk away?
722
00:28:16,259 --> 00:28:18,739
Delaney.
723
00:28:18,784 --> 00:28:20,224
Yeah?
724
00:28:20,263 --> 00:28:21,873
[ Clears throat]
725
00:28:21,917 --> 00:28:23,267
You all right?
726
00:28:23,310 --> 00:28:24,790
Yeah, I'm fine.
727
00:28:24,833 --> 00:28:26,663
You sure?
728
00:28:26,705 --> 00:28:28,445
I'm fine.
729
00:28:28,489 --> 00:28:30,139
Look at me.
730
00:28:30,186 --> 00:28:31,746
What?
731
00:28:31,797 --> 00:28:35,017
I'm taking you off the case.
732
00:28:35,061 --> 00:28:36,061
Why?
733
00:28:36,105 --> 00:28:38,535
You ever kill anybody before?
734
00:28:38,586 --> 00:28:39,976
No.
735
00:28:40,022 --> 00:28:42,292
Have you ever
ended someone's life?
736
00:28:43,286 --> 00:28:45,246
That's why.
737
00:28:45,288 --> 00:28:47,898
You need time to deal with that
738
00:28:47,943 --> 00:28:50,213
and I want to
give you that time.
739
00:28:50,250 --> 00:28:51,290
What about Alec's cover?
740
00:28:51,338 --> 00:28:52,638
Aren't we jeopardizing that?
741
00:28:52,687 --> 00:28:54,377
That's what I was
assigned to do.
742
00:28:54,428 --> 00:28:55,778
His wife went on vacation.
743
00:28:55,821 --> 00:28:57,341
He'll take care of himself.
744
00:28:57,387 --> 00:28:58,427
Of course he can.
745
00:28:58,475 --> 00:29:00,385
I'm sorry, I'm
young and immature.
746
00:29:00,434 --> 00:29:01,614
I forgot about that.
747
00:29:01,652 --> 00:29:03,182
That's not what this is about.
748
00:29:03,219 --> 00:29:04,789
I'm not sure what this is about
749
00:29:04,830 --> 00:29:06,350
because I do my job
750
00:29:06,396 --> 00:29:08,006
and I'm confused a little bit.
751
00:29:08,050 --> 00:29:09,010
I know.
752
00:29:09,051 --> 00:29:10,231
You're confused.
753
00:29:10,270 --> 00:29:12,660
And that's why I'm
taking you off the case.
754
00:29:12,707 --> 00:29:13,707
And that's also...
755
00:29:15,492 --> 00:29:18,372
Why I want you
to see the shrink.
756
00:29:18,408 --> 00:29:20,758
The-the shrink?
757
00:29:20,802 --> 00:29:22,412
I don't believe this.
758
00:29:22,456 --> 00:29:23,406
Nell...
759
00:29:23,457 --> 00:29:25,717
Thank you.
760
00:29:25,764 --> 00:29:27,904
Nell...
761
00:29:27,940 --> 00:29:28,900
Delaney!
762
00:29:28,941 --> 00:29:30,591
[ Door shuts]
763
00:29:32,161 --> 00:29:33,381
Damn!
764
00:29:34,424 --> 00:29:36,124
Dino
765
00:29:36,165 --> 00:29:37,425
how's our stock doing?
766
00:29:37,471 --> 00:29:38,821
Good, Mr. Sandrelli.
767
00:29:38,864 --> 00:29:40,744
It's dropped 81/2
points since opening.
768
00:29:40,779 --> 00:29:41,779
That's good news.
769
00:29:41,823 --> 00:29:43,483
As soon as this
drops down to five
770
00:29:43,520 --> 00:29:46,390
I want you to start buying
thousand-share blocks, okay?
771
00:29:46,436 --> 00:29:47,826
Buy as much as you can get.
772
00:29:47,873 --> 00:29:48,963
Use offshore accounts.
773
00:29:49,004 --> 00:29:51,274
Mr. Petrello will show
you how to do that.
774
00:29:51,311 --> 00:29:53,231
But then we're square on the 20?
775
00:29:53,269 --> 00:29:54,359
Sure.good.
776
00:29:54,401 --> 00:29:58,231
Hey, listen, just
out of curiosity
777
00:29:58,274 --> 00:30:00,624
where were you last night?
778
00:30:00,668 --> 00:30:02,668
I was at home. Why?
779
00:30:02,713 --> 00:30:04,503
Are you sure about that?
780
00:30:04,541 --> 00:30:05,891
Think hard.
781
00:30:05,934 --> 00:30:07,374
Yeah, I'm positive.
782
00:30:07,414 --> 00:30:09,074
[ Sighing]
783
00:30:10,678 --> 00:30:12,288
You can go.
784
00:30:15,074 --> 00:30:16,554
Duvall was trailing him.
785
00:30:16,597 --> 00:30:18,557
That's the last we heard of her.
786
00:30:18,599 --> 00:30:20,169
I know.
787
00:30:20,209 --> 00:30:22,779
[ Phones ringing]
788
00:30:22,821 --> 00:30:24,301
Woman: Dino, line 3-2.
789
00:30:24,344 --> 00:30:25,304
Got it.
790
00:30:25,345 --> 00:30:26,345
This is dino.
791
00:30:26,389 --> 00:30:27,519
Yeah, hi.
792
00:30:27,564 --> 00:30:28,964
A friend said to call you.
793
00:30:29,001 --> 00:30:30,311
You're pitching a hot stock.
794
00:30:30,350 --> 00:30:32,920
Actually, I'm
dumping a cold one...
795
00:30:32,961 --> 00:30:34,401
Stanfield biotech.
796
00:30:34,441 --> 00:30:36,311
It's already down nine points.
797
00:30:36,356 --> 00:30:38,876
If you're holding
any paper, I'd burn it.
798
00:30:38,924 --> 00:30:39,884
Thanks for the tip.
799
00:30:39,925 --> 00:30:40,795
No problem.
800
00:30:40,839 --> 00:30:43,019
I can handle that for you.
801
00:30:43,058 --> 00:30:44,968
No, no. I'll handle it.
802
00:30:46,670 --> 00:30:48,060
Stanfield biotech.
803
00:30:48,107 --> 00:30:49,887
Stanfield biotech, all right.
804
00:30:49,935 --> 00:30:51,805
Let's check that out, shall we?
805
00:30:51,850 --> 00:30:52,810
[ Beeps]
806
00:30:52,851 --> 00:30:54,031
Let's see.
807
00:30:54,069 --> 00:30:56,329
It opened at 15 and a quarter.
808
00:30:56,376 --> 00:30:58,466
It's down to six and seven.
809
00:30:58,508 --> 00:31:00,078
Wait a minute.
810
00:31:00,119 --> 00:31:01,689
He's going after sandrelli.
811
00:31:01,729 --> 00:31:02,899
He's setting him up.
812
00:31:02,948 --> 00:31:03,908
Who? Dino?
813
00:31:03,949 --> 00:31:06,259
Yeah, dino.
814
00:31:06,299 --> 00:31:08,519
Only, now, i'm going after him.
815
00:31:08,562 --> 00:31:09,872
Come on.
816
00:31:14,263 --> 00:31:15,573
Barker: Six and an eighth.
817
00:31:15,612 --> 00:31:16,882
It shouldn't be long now
818
00:31:16,918 --> 00:31:18,958
before sandrelli
starts his buying spree.
819
00:31:19,007 --> 00:31:21,267
So, how long do you
think it will take him
820
00:31:21,314 --> 00:31:22,884
to run the prices back up?
821
00:31:22,924 --> 00:31:23,884
I don't know.
822
00:31:23,925 --> 00:31:25,225
A couple weeks, maybe more.
823
00:31:25,274 --> 00:31:26,894
Soon as he starts selling high
824
00:31:26,928 --> 00:31:28,058
we bust him.
825
00:31:28,103 --> 00:31:30,413
At that point is when
Julie loses all this.
826
00:31:30,453 --> 00:31:32,333
Nothing we can
do about that, man.
827
00:31:32,368 --> 00:31:33,458
You can always suggest
828
00:31:33,500 --> 00:31:35,240
that she buys
some shares herself.
829
00:31:35,284 --> 00:31:36,944
You know, ride on our coattail.
830
00:31:36,982 --> 00:31:38,812
As long as we
tell her to sell them
831
00:31:38,853 --> 00:31:40,253
before this place goes bust.
832
00:31:40,289 --> 00:31:41,599
Don't be ridiculous.
833
00:31:41,638 --> 00:31:42,638
That's illegal.
834
00:31:42,683 --> 00:31:43,993
Well, you're the one
835
00:31:44,032 --> 00:31:45,512
that says, "whatever it takes."
836
00:31:45,555 --> 00:31:46,505
I'm not hearing you.
837
00:31:46,556 --> 00:31:49,036
Okay. I've got something to do.
838
00:31:49,081 --> 00:31:51,431
If anything changes, call me.
839
00:31:51,474 --> 00:31:52,564
All right.
840
00:32:01,006 --> 00:32:02,086
Julie.
841
00:32:05,140 --> 00:32:06,620
Julie.
842
00:32:06,663 --> 00:32:08,103
You bastard.
843
00:32:08,143 --> 00:32:09,323
What...?
844
00:32:09,362 --> 00:32:10,972
What the hell was that for?
845
00:32:11,016 --> 00:32:12,146
Figure it out.
846
00:32:15,324 --> 00:32:17,634
I thought you said the
researcher was resigning.
847
00:32:17,674 --> 00:32:18,814
What can I tell you?
848
00:32:18,849 --> 00:32:20,289
He had a miracle recovery.
849
00:32:20,329 --> 00:32:22,109
Listen, Ms.
Morales, if I were you
850
00:32:22,157 --> 00:32:24,457
I'd print a retraction
before you get sued.
851
00:32:24,507 --> 00:32:26,547
Right.
852
00:32:35,954 --> 00:32:39,044
Hey, Delaney, you okay?
853
00:32:39,087 --> 00:32:41,177
Yeah, sure.
854
00:32:41,220 --> 00:32:42,260
Look, I know
855
00:32:42,308 --> 00:32:43,868
what you're going through.
856
00:32:43,918 --> 00:32:45,618
No, you don't.
857
00:32:45,659 --> 00:32:47,529
Okay, but just the same
858
00:32:47,574 --> 00:32:49,884
if you ever want to talk...
859
00:32:49,924 --> 00:32:51,274
Actually, I'd rather
860
00:32:51,317 --> 00:32:53,837
if you left me the
hell alone, okay?
861
00:32:56,235 --> 00:32:58,185
Okay.
862
00:32:59,847 --> 00:33:02,067
[ Phone ringing]
863
00:33:02,110 --> 00:33:03,110
Now, buy.
864
00:33:03,155 --> 00:33:04,935
Got it. Runner!
865
00:33:08,073 --> 00:33:09,683
Okay, stock's starting to rise.
866
00:33:09,726 --> 00:33:11,336
That means sandrelli's buying.
867
00:33:11,380 --> 00:33:13,510
Now, as soon as
that starts to stabilize
868
00:33:13,556 --> 00:33:15,296
call the journal,
extension 8-9-3.
869
00:33:15,341 --> 00:33:17,521
Tell them there's an
undercover operation
870
00:33:17,560 --> 00:33:19,210
going down at sandrelli's house.
871
00:33:19,258 --> 00:33:20,558
Undercover? Why?
872
00:33:20,607 --> 00:33:22,867
Sandrelli's not the only one
873
00:33:22,913 --> 00:33:24,443
I want to destroy.
874
00:33:24,480 --> 00:33:25,440
It's dropping.
875
00:33:25,481 --> 00:33:26,531
This is not possible.
876
00:33:26,569 --> 00:33:27,529
What?!
877
00:33:27,570 --> 00:33:29,050
Where did you hear that?
878
00:33:29,094 --> 00:33:31,574
All right, I'll get
back to you, all right?
879
00:33:31,618 --> 00:33:32,918
Word on the street is
880
00:33:32,967 --> 00:33:35,057
we're being investigated,
an undercover operation.
881
00:33:35,100 --> 00:33:36,930
It's just got to
be a rumor, right?
882
00:33:36,971 --> 00:33:39,061
Rumor or not,
I'm losing my shirt.
883
00:33:39,104 --> 00:33:40,764
Someone's setting me up.
884
00:33:49,114 --> 00:33:50,254
[ Phone rings]
885
00:33:51,812 --> 00:33:54,162
What?!
886
00:33:55,207 --> 00:33:56,857
Where?
887
00:33:59,298 --> 00:34:01,078
Okay, I'll be there.
888
00:34:04,303 --> 00:34:06,353
We're going for a ride.
889
00:34:08,307 --> 00:34:09,697
Mr. Sandrelli, I...
890
00:34:09,743 --> 00:34:10,833
Not now, honey.
891
00:34:10,874 --> 00:34:12,834
You, you're coming with us.
892
00:34:32,983 --> 00:34:36,293
So, what are we doing here?
893
00:34:36,335 --> 00:34:39,115
You don't know
who that is, dino?
894
00:34:43,951 --> 00:34:44,951
No.
895
00:34:44,995 --> 00:34:46,345
That's very interesting.
896
00:34:46,388 --> 00:34:48,998
He sure seems to
know who you are.
897
00:34:49,043 --> 00:34:50,313
He asked me to bring you.
898
00:34:50,349 --> 00:34:51,389
Let's go say hello.
899
00:35:14,938 --> 00:35:16,198
Michael, how's your wife?
900
00:35:16,244 --> 00:35:18,424
You're encroaching
on my territory, damico.
901
00:35:18,464 --> 00:35:19,734
I want you off.
902
00:35:19,769 --> 00:35:21,549
Since when is wall
street your territory?
903
00:35:21,597 --> 00:35:23,897
You break the truce,
you're going to go to war.
904
00:35:23,947 --> 00:35:24,907
You want that?
905
00:35:24,948 --> 00:35:26,168
No. I got what I want.
906
00:35:26,211 --> 00:35:28,561
See, I got you real
scared big time.
907
00:35:28,604 --> 00:35:30,744
That's why you're here, right?
908
00:35:30,780 --> 00:35:32,740
How you doing?
909
00:35:34,132 --> 00:35:36,482
You know, you...
You look familiar.
910
00:35:37,526 --> 00:35:39,216
I got that kind of face.
911
00:35:39,267 --> 00:35:41,747
I thought you
knew dino, Frankie.
912
00:35:41,791 --> 00:35:42,841
Oh, I know dino.
913
00:35:42,879 --> 00:35:45,059
He's the one who
told me about the run
914
00:35:45,099 --> 00:35:46,579
on your Stanfield stock.
915
00:35:46,622 --> 00:35:48,322
You son of a...!
916
00:35:48,363 --> 00:35:49,763
What's the matter with you?
917
00:35:49,799 --> 00:35:51,409
You gonna whack him right here?
918
00:35:51,453 --> 00:35:53,243
He just gave me
some information.
919
00:35:53,281 --> 00:35:55,201
He's my broker.
920
00:35:55,240 --> 00:35:56,890
All right.
921
00:35:56,937 --> 00:35:58,677
So, bottom line, what is it?
922
00:35:58,721 --> 00:36:01,291
You want a piece of
the action, is that it?
923
00:36:01,333 --> 00:36:04,253
No. I want to
humiliate you, hmm?
924
00:36:04,292 --> 00:36:06,212
See, I know you're holding on
925
00:36:06,251 --> 00:36:08,511
to all this biotech crap.
926
00:36:08,557 --> 00:36:09,947
So I'm going to drive
927
00:36:09,993 --> 00:36:11,133
that price way down.
928
00:36:11,169 --> 00:36:12,689
Make sure you lose it all.
929
00:36:12,735 --> 00:36:15,125
Then I'm going to make
sure everyone knows
930
00:36:15,173 --> 00:36:16,613
who did it to you.
931
00:36:16,652 --> 00:36:19,002
And then maybe I'll
come in and I'll buy it
932
00:36:19,046 --> 00:36:20,306
all up from you.
933
00:36:20,352 --> 00:36:23,182
I can buy and sell you
ten times over, damico.
934
00:36:23,224 --> 00:36:24,754
Right now you could.
935
00:36:24,791 --> 00:36:27,051
But not after this, you won't.
936
00:36:36,846 --> 00:36:38,496
Stone, where you going?
937
00:36:45,507 --> 00:36:46,727
You think I owe you now?
938
00:36:46,769 --> 00:36:48,419
Is that what you think, Frankie?
939
00:36:48,467 --> 00:36:49,947
'Cause you didn't rat on me?
940
00:36:49,990 --> 00:36:51,560
No, no. You know what I think?
941
00:36:51,600 --> 00:36:53,250
I think you got some undercovers
942
00:36:53,298 --> 00:36:54,648
at that biotech place.
943
00:36:54,690 --> 00:36:55,950
Am I right?
944
00:36:55,996 --> 00:36:57,516
I thought so.
945
00:36:57,563 --> 00:36:59,003
And if I know sandrelli
946
00:36:59,042 --> 00:37:00,482
he'll see to it personally
947
00:37:00,522 --> 00:37:02,442
that I don't score on this deal.
948
00:37:02,481 --> 00:37:04,221
He's probably there right now
949
00:37:04,265 --> 00:37:05,655
taking care of business.
950
00:37:05,701 --> 00:37:07,091
Don't do this, Frankie.
951
00:37:07,137 --> 00:37:08,307
People could get killed.
952
00:37:08,356 --> 00:37:10,006
That's what I intend.
953
00:37:10,053 --> 00:37:13,013
Whether it's sandrelli taking
out your boys or vice versa
954
00:37:13,056 --> 00:37:16,186
it doesn't matter as long as
sandrelli is out of the picture.
955
00:37:16,234 --> 00:37:17,584
It's ironic.
956
00:37:17,626 --> 00:37:19,666
Come on, we both
want the same thing.
957
00:37:19,715 --> 00:37:21,845
If you let me go,
nobody gets hurt.
958
00:37:21,891 --> 00:37:23,551
Yeah, but if I keep you here
959
00:37:23,589 --> 00:37:27,029
I make sure you never
come up against me again.
960
00:37:27,070 --> 00:37:29,330
And don't you ever go near Gina.
961
00:37:29,377 --> 00:37:31,417
Is that clear?
962
00:37:31,466 --> 00:37:33,506
Or I will rat you out.
963
00:37:33,555 --> 00:37:34,815
Okay?
964
00:37:34,861 --> 00:37:36,251
I got to go. I got to go.
965
00:37:36,297 --> 00:37:38,037
No, no, no, no.
966
00:37:38,081 --> 00:37:39,391
Come on.
967
00:37:44,349 --> 00:37:47,739
Man: Lieutenant, I can't very
well diagnose her through you.
968
00:37:47,787 --> 00:37:49,787
I kind of need to see her.
969
00:37:49,832 --> 00:37:51,182
I know. I know.
970
00:37:51,225 --> 00:37:53,705
I'm just trying to get
some direction, doc.
971
00:37:53,749 --> 00:37:54,969
That's all.
972
00:37:55,011 --> 00:37:57,321
It's not just the shootings.
973
00:37:57,362 --> 00:37:59,672
I'm worried about her.
974
00:37:59,712 --> 00:38:01,542
Sounds more like
guilt than concern.
975
00:38:01,583 --> 00:38:03,543
It sounds like you're
diagnosing me.
976
00:38:03,585 --> 00:38:05,195
We're talking about the kid.
977
00:38:05,239 --> 00:38:06,499
Now you sound defensive.
978
00:38:06,545 --> 00:38:07,495
Come on, doc.
979
00:38:07,546 --> 00:38:08,546
It's just...
980
00:38:08,590 --> 00:38:10,770
It's not easy
for her, all right?
981
00:38:12,290 --> 00:38:14,290
It's not easy for any of them.
982
00:38:14,335 --> 00:38:15,895
I can't keep using her age
983
00:38:15,945 --> 00:38:19,115
as an excuse for her going
too far sometimes, huh?
984
00:38:22,778 --> 00:38:25,688
The truth is, I encourage it.
985
00:38:25,738 --> 00:38:29,388
Doc, I... I just feel
that she needs to find
986
00:38:29,437 --> 00:38:30,957
her own balance.
987
00:38:31,004 --> 00:38:32,964
You know what I mean?
988
00:38:35,138 --> 00:38:37,788
I just don't think she can.
989
00:38:37,837 --> 00:38:39,447
She ever go too far before?
990
00:38:41,406 --> 00:38:45,106
Does sleeping with a suspect
in the middle of an op count?
991
00:38:45,148 --> 00:38:46,408
[ Phone ringing]
992
00:38:46,454 --> 00:38:48,464
Excuse me.
993
00:38:49,501 --> 00:38:50,551
Yes. Barker.
994
00:38:50,589 --> 00:38:52,589
Lieutenant, yeah,
something's wrong.
995
00:38:52,634 --> 00:38:54,684
Alec left this
morning with sandrelli
996
00:38:54,723 --> 00:38:56,383
but only sandrelli came back.
997
00:38:56,421 --> 00:38:58,341
Damn it. You know where he went?
998
00:38:58,379 --> 00:39:00,209
No, he said something
about damico.
999
00:39:00,250 --> 00:39:01,210
Damico?
1000
00:39:01,251 --> 00:39:02,821
Where the hell's sandrelli?
1001
00:39:02,862 --> 00:39:04,302
He just left for Stanfield.
1002
00:39:04,342 --> 00:39:06,472
Okay, get your butt
over there right now.
1003
00:39:06,518 --> 00:39:07,608
I'll meet you there.
1004
00:39:07,649 --> 00:39:08,999
Doc, I got to go.
1005
00:39:09,042 --> 00:39:11,352
If she cancels that
appointment, let me know.
1006
00:39:15,744 --> 00:39:17,664
[ Phone ringing]
1007
00:39:20,009 --> 00:39:21,449
Yeah.
1008
00:39:21,489 --> 00:39:23,009
Moreno.
1009
00:39:23,056 --> 00:39:24,356
What?
1010
00:39:24,405 --> 00:39:26,185
When?
1011
00:39:27,190 --> 00:39:28,580
Julie...
1012
00:39:28,627 --> 00:39:30,497
Julie!
1013
00:39:33,240 --> 00:39:35,200
[ Elevator dings]
1014
00:39:50,170 --> 00:39:52,090
Police! Freeze!
1015
00:40:03,226 --> 00:40:04,746
Out of the car!
1016
00:40:04,793 --> 00:40:05,623
Now!
1017
00:40:05,664 --> 00:40:06,624
Out! Hands up.
1018
00:40:06,665 --> 00:40:07,615
Turn around!
1019
00:40:07,666 --> 00:40:08,876
Behind your back.
1020
00:40:08,928 --> 00:40:11,018
Out of the car. Get out.
1021
00:40:11,060 --> 00:40:12,240
Come on, out!
1022
00:40:12,279 --> 00:40:14,239
Barker: Turn around. Hands down.
1023
00:40:14,281 --> 00:40:15,241
You okay?
1024
00:40:15,282 --> 00:40:16,242
Yeah.
1025
00:40:16,283 --> 00:40:17,633
Hey, hey, hey.
1026
00:40:17,676 --> 00:40:18,936
Get down there.
1027
00:40:18,981 --> 00:40:22,201
You trying to kill
us, huh, sandrelli?
1028
00:40:22,245 --> 00:40:23,505
Is that what you're doing?
1029
00:40:23,551 --> 00:40:25,511
Why don't you go after damico?
1030
00:40:25,553 --> 00:40:26,513
He set me up.
1031
00:40:26,554 --> 00:40:27,644
Oh, really?
1032
00:40:27,686 --> 00:40:28,986
He did a damn good job.
1033
00:40:29,035 --> 00:40:30,465
Your ass is under arrest.
1034
00:40:30,515 --> 00:40:31,515
So get up.
1035
00:40:31,559 --> 00:40:33,909
Moreno, please
get him out of here.
1036
00:40:36,085 --> 00:40:37,695
So what's your name?
1037
00:40:37,739 --> 00:40:39,699
My name is j.C. Williams.
1038
00:40:39,741 --> 00:40:41,051
So, j.C. Williams
1039
00:40:41,090 --> 00:40:42,960
I guess I owe you an apology.
1040
00:40:43,005 --> 00:40:44,915
I didn't know you were a cop.
1041
00:40:44,964 --> 00:40:46,884
There's no way you
could have known.
1042
00:40:46,922 --> 00:40:50,622
But cop or no cop, we used you.
1043
00:40:50,665 --> 00:40:53,225
So if you're a little upset
about that, I understand.
1044
00:40:53,276 --> 00:40:56,446
I know. I am, but at
least I understand it.
1045
00:40:59,282 --> 00:41:02,112
Listen, um, I was able
to talk to the s.E.C.
1046
00:41:02,155 --> 00:41:03,365
And agent krane.
1047
00:41:03,417 --> 00:41:06,417
They think they may be
able to cut you a break.
1048
00:41:06,464 --> 00:41:07,684
Thanks.
1049
00:41:07,726 --> 00:41:09,246
It must be very lonely
1050
00:41:09,292 --> 00:41:11,382
what you do for a living.
1051
00:41:11,425 --> 00:41:13,335
I don't understand it.
1052
00:41:13,383 --> 00:41:16,173
I don't either.
1053
00:41:16,212 --> 00:41:17,952
So, uh...
1054
00:41:23,306 --> 00:41:24,786
I still have to eat.
1055
00:41:31,967 --> 00:41:32,927
Pretty lady.
1056
00:41:32,968 --> 00:41:34,098
Yeah, she is.
1057
00:41:34,143 --> 00:41:36,583
So, where are you
guys going to dinner?
1058
00:41:36,624 --> 00:41:38,764
Um... Actually, we're not.
1059
00:41:38,800 --> 00:41:40,930
What happened?
1060
00:41:40,976 --> 00:41:42,456
Life.
1061
00:41:42,500 --> 00:41:43,460
Mmm...
1062
00:41:43,501 --> 00:41:45,291
What about you?
1063
00:41:45,328 --> 00:41:48,808
Naw... I decided
I, um, wasn't ready.
1064
00:41:48,854 --> 00:41:50,124
Mm-hmm.
1065
00:41:50,159 --> 00:41:53,119
Listen, uh, thanks for
getting my back like that.
1066
00:41:53,162 --> 00:41:55,122
Yeah. Yeah, you
kind of owe me now.
1067
00:41:55,164 --> 00:41:56,344
All right, I will. What?
1068
00:41:56,383 --> 00:41:57,383
How about dinner?
1069
00:41:57,427 --> 00:41:59,167
All right, I... Well,
you take me.
1070
00:41:59,212 --> 00:42:00,342
All right.
1071
00:42:00,387 --> 00:42:02,477
I'll take you, you
take me, but I'll pay.
1072
00:42:02,520 --> 00:42:03,480
You'll pay?
1073
00:42:03,521 --> 00:42:04,481
I'll pay.
1074
00:42:04,522 --> 00:42:05,612
You're on, you'll pay.
1075
00:42:05,653 --> 00:42:07,133
Por quiere tu quiere, mija.
1076
00:42:07,176 --> 00:42:08,346
Something, um, nice.
1077
00:42:08,395 --> 00:42:10,395
I know this great place.
1078
00:42:14,357 --> 00:42:16,007
Stone: Lieutenant, I'm sorry.
1079
00:42:16,055 --> 00:42:17,265
Is everybody all right?
1080
00:42:17,317 --> 00:42:18,797
Where the hell have you been?
1081
00:42:18,840 --> 00:42:19,970
I couldn't get away.
1082
00:42:20,015 --> 00:42:21,015
Frankie showed up.
1083
00:42:21,060 --> 00:42:22,060
Frankie!
1084
00:42:22,104 --> 00:42:23,984
I know Frankie's
mixed up in this.
1085
00:42:24,019 --> 00:42:25,539
What I want to know is how.
1086
00:42:25,586 --> 00:42:27,496
Small world, I guess.No.
1087
00:42:27,545 --> 00:42:29,585
No, it's not that
damn small, detective.
1088
00:42:29,634 --> 00:42:31,514
Because of your
brother's involvement
1089
00:42:31,549 --> 00:42:32,939
Williams almost got killed.
1090
00:42:32,985 --> 00:42:35,155
Why you busting my
chops, lieutenant, huh?
1091
00:42:35,204 --> 00:42:38,164
I told you from the
get it was a bad idea
1092
00:42:38,207 --> 00:42:40,557
to put me under
on this one, didn't I?
1093
00:42:42,560 --> 00:42:47,170
I want a report on my
desk by 8:00 A.M. sharp.
1094
00:42:47,216 --> 00:42:48,826
Got that?
1095
00:42:48,870 --> 00:42:50,050
That's fine.
1096
00:42:51,656 --> 00:42:52,736
Stone...
1097
00:42:56,878 --> 00:43:01,098
If the name "Gina" pops
up anywhere in this report...
1098
00:43:01,143 --> 00:43:03,283
You in a world of trouble.
1099
00:43:15,723 --> 00:43:17,253
[ Engine stopping]
1100
00:43:35,090 --> 00:43:37,480
Well, we seem to be
going in a circle here
1101
00:43:37,527 --> 00:43:38,697
don't we, detective?
1102
00:43:38,746 --> 00:43:40,046
No, you keep asking me
1103
00:43:40,095 --> 00:43:41,175
the same questions
1104
00:43:41,227 --> 00:43:43,267
and I keep giving
you the same answers.
1105
00:43:43,316 --> 00:43:45,666
Seems like a perfectly
straight line to me.
1106
00:43:45,710 --> 00:43:49,320
Do you ever feel like you
cross the line, professionally?
1107
00:43:49,365 --> 00:43:51,315
Sure.
1108
00:43:51,367 --> 00:43:53,277
Really?
1109
00:43:53,326 --> 00:43:54,586
Well... yeah
1110
00:43:54,632 --> 00:43:58,202
sometimes you have to
bend the law to uphold it.
1111
00:43:58,244 --> 00:44:00,734
And that doesn't bother you?
1112
00:44:00,768 --> 00:44:02,938
It's the job.
1113
00:44:05,120 --> 00:44:07,300
Does it bother you
that you killed someone
1114
00:44:10,430 --> 00:44:12,690
I'm no... not saying it wasn't.
1115
00:44:12,737 --> 00:44:16,437
I'm just... I'm asking
how it made you feel.
1116
00:44:18,743 --> 00:44:22,403
Like stepping on a cockroach.
68972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.