All language subtitles for Maradona.The.Fall.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD2.0-TWA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:13,080 ...hits it with the head. He goes after it. 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,760 There's a pass towards Redondo. 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,520 Then to Maradona and Redondo, and back to Maradona. 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,520 He kicks it and goal! 5 00:00:28,960 --> 00:00:32,200 The 25th of June was a hot Saturday. 6 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 At 9.15 am, 7 00:00:35,240 --> 00:00:38,000 Father Abelardo Caminos 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,240 got off the plane from New York to Boston. 9 00:00:44,160 --> 00:00:47,920 CIA agent Mel Kennedy was waiting for him. 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,920 "Here are the communion wafers," he said. 11 00:00:51,960 --> 00:00:54,400 "Maradona took communion before the previous game. 12 00:00:55,040 --> 00:00:58,280 As the game went well, he'll take it again." 13 00:01:00,120 --> 00:01:03,880 When he emerged from the lobby, from the idol's room, 14 00:01:04,440 --> 00:01:07,000 Father Caminos looked shaken. 15 00:01:07,720 --> 00:01:12,520 Agent Mel was intrigued and worried. "Did he take it?" 16 00:01:13,120 --> 00:01:14,440 "Yes." 17 00:01:14,520 --> 00:01:17,520 "What's wrong, Abelardo?," asked agent Mel cautiously. 18 00:01:18,320 --> 00:01:20,880 "I've never been so close to God 19 00:01:20,960 --> 00:01:23,080 and the Devil at the same time." 20 00:02:00,920 --> 00:02:04,440 To the sixty thousands fans here with us today 21 00:02:05,000 --> 00:02:09,960 and to the one billion international viewers around the world, 22 00:02:10,040 --> 00:02:13,120 The United States of America 23 00:02:13,200 --> 00:02:14,760 warmly welcomes you 24 00:02:14,840 --> 00:02:20,440 to World Cup USA 1994! 25 00:02:36,280 --> 00:02:39,800 Up until that time the US had been frankly a disaster 26 00:02:39,880 --> 00:02:41,400 on the world football scene. 27 00:02:41,480 --> 00:02:44,760 Basically, the World Cup and international football 28 00:02:44,840 --> 00:02:46,560 was Europe and South America. 29 00:02:47,600 --> 00:02:50,960 The rest of the world basically didn't exist in their sphere. 30 00:02:52,520 --> 00:02:55,960 Europeans were apoplectic as soon as the announcement was made. 31 00:02:56,720 --> 00:02:59,040 "How could this possibly go to the United States? 32 00:02:59,120 --> 00:03:03,200 They're basically sports barbarians, they know nothing about the game, 33 00:03:04,280 --> 00:03:08,360 they absolutely can't host a World Cup, they don't know what to do..." 34 00:03:08,440 --> 00:03:12,000 It was pretty unbridled criticism right from the get-go. 35 00:03:17,880 --> 00:03:22,080 I was convinced that when it comes to a big event, 36 00:03:22,160 --> 00:03:25,880 the Americans will be there because they like big events 37 00:03:25,960 --> 00:03:27,720 and they like big stars. 38 00:03:28,800 --> 00:03:34,360 And this was, this was behind the idea to bring this World Cup. 39 00:03:42,560 --> 00:03:45,520 We were the first time they had a serious opening ceremony. 40 00:03:45,600 --> 00:03:47,240 Everything we were doing 41 00:03:47,320 --> 00:03:51,560 was showing FIFA and the world basically how to do a big event. 42 00:03:51,640 --> 00:03:54,000 You know, not just open the stadium doors 43 00:03:54,080 --> 00:03:56,440 and welcome people, send players out onto the field, 44 00:03:56,520 --> 00:03:59,480 but really create all that hoopla, if you will. 45 00:04:03,120 --> 00:04:04,440 Ladies and gentlemen, 46 00:04:04,520 --> 00:04:05,920 a carnival of countries 47 00:04:06,000 --> 00:04:08,840 celebrates as World Cup USA 48 00:04:08,920 --> 00:04:13,400 proudly presents the parade of nations! 49 00:04:14,120 --> 00:04:17,280 We welcome first, Argentina! 50 00:04:37,720 --> 00:04:39,920 We got a phone call 51 00:04:40,000 --> 00:04:43,280 saying an important athlete 52 00:04:43,360 --> 00:04:45,800 was to be arrested in Caballito 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,200 for possession of drugs. 54 00:04:54,320 --> 00:04:57,680 His driver, German, rushed over, 55 00:04:58,680 --> 00:05:00,160 but was too late. 56 00:05:03,520 --> 00:05:05,400 The police was there. 57 00:05:05,480 --> 00:05:07,360 It's Diego Maradona. 58 00:05:08,240 --> 00:05:12,240 It's Diego. It's impossible to get to him. 59 00:05:14,680 --> 00:05:17,520 We were at the Aman Hotel in Zurich, 60 00:05:18,120 --> 00:05:20,000 and Daniel turned on the TV. 61 00:05:21,920 --> 00:05:25,200 When it came on, it was incredible. 62 00:05:25,280 --> 00:05:29,840 Diego coming out of that house in Caballito. 63 00:05:31,080 --> 00:05:35,440 The police, media, radio, press. Everyone was there. 64 00:05:35,520 --> 00:05:38,760 The hot dog seller, the soda seller. 65 00:05:38,840 --> 00:05:40,920 The whole world was there. 300 people. 66 00:05:45,680 --> 00:05:52,080 They found Diego with friends and some girls. I don't recall. 67 00:05:52,160 --> 00:05:58,680 They arrested him for possession or for taking drugs. 68 00:06:05,360 --> 00:06:07,760 I found out he'd been arrested. 69 00:06:08,960 --> 00:06:13,480 So I went to the police station. 70 00:06:14,680 --> 00:06:19,520 I saw him. He was in a bad state. 71 00:06:20,160 --> 00:06:23,200 When will you know what's happening to Diego? 72 00:06:23,280 --> 00:06:24,600 When they tell me. 73 00:06:24,680 --> 00:06:27,040 You're waiting for information? 74 00:06:27,120 --> 00:06:29,680 We're waiting to see what happens. 75 00:06:31,960 --> 00:06:34,240 What I do remember is 76 00:06:35,080 --> 00:06:38,720 that when he returned to his cell 77 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 all the other detainees chanted his name. 78 00:06:44,240 --> 00:06:47,000 I found that amusing. 79 00:06:52,800 --> 00:06:55,000 News of Maradona's arrest 80 00:06:55,080 --> 00:06:57,440 for suspected possession and consumption of drugs 81 00:06:57,520 --> 00:06:59,600 has shocked all Argentina. 82 00:06:59,680 --> 00:07:02,280 The idol was taken to court 83 00:07:02,360 --> 00:07:05,560 for his second interrogation in 24 hours. 84 00:07:05,640 --> 00:07:10,000 President Menem said he was shocked by the news. 85 00:07:11,080 --> 00:07:14,560 Disgraced soccer star Diego Maradona is now in hiding 86 00:07:14,640 --> 00:07:16,560 after being hit with a 15-month 87 00:07:16,640 --> 00:07:19,400 worldwide suspension for using cocaine. 88 00:07:19,480 --> 00:07:22,680 The career of one of the all-time greats is all but over. 89 00:07:36,880 --> 00:07:38,200 I loved him. 90 00:07:39,240 --> 00:07:40,720 I was in love with him. 91 00:07:41,520 --> 00:07:43,640 I really wanted the best of him. 92 00:07:44,280 --> 00:07:47,720 I was with him, I was with him mentally. 93 00:07:47,800 --> 00:07:51,560 I said this Maradona he must survive, he must be there, 94 00:07:51,640 --> 00:07:53,000 he must come back. 95 00:07:56,400 --> 00:07:58,520 He wanted to play football again, 96 00:07:59,200 --> 00:08:03,880 but then the next big step was the World Cup in 94. 97 00:08:06,600 --> 00:08:09,280 And the Americans, they like stars. 98 00:08:09,960 --> 00:08:12,120 And I wanted to have stars, 99 00:08:12,720 --> 00:08:15,040 and he was one of the stars! 100 00:08:15,640 --> 00:08:19,320 And this is my responsibility to take him there. 101 00:08:19,400 --> 00:08:23,680 But really I wanted to have him as a human being 102 00:08:23,760 --> 00:08:26,800 but also as a star to show the world and football 103 00:08:26,880 --> 00:08:28,240 in the United States, 104 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 we have a star. 105 00:08:31,440 --> 00:08:36,800 And so I was instrumental for his transfer to Sevilla. 106 00:08:36,880 --> 00:08:38,200 ITALY '90 107 00:08:43,160 --> 00:08:44,720 RAMON SANCHEZ PIZJUAN STADIUM 108 00:08:45,240 --> 00:08:49,360 Signing Maradona was Blatter's idea. 109 00:08:49,440 --> 00:08:54,400 FIFA wanted him as an icon of the US World Cup. 110 00:08:55,680 --> 00:09:00,320 Carlos Salvador Bilardo, former manager of Argentina, 111 00:09:00,400 --> 00:09:02,440 was Sevilla's manager at the time. 112 00:09:02,520 --> 00:09:04,920 He suggested to Luis Cuervas, Sevilla's president, 113 00:09:05,000 --> 00:09:07,600 the idea of signing in Diego Maradona. 114 00:09:10,320 --> 00:09:14,840 They said it was a possibility, but no one believed the rumour 115 00:09:14,920 --> 00:09:18,880 until Bilardo gathered us in a hotel room 116 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 and told us Diego was coming. 117 00:09:22,640 --> 00:09:25,120 He said Maradona was "very special." 118 00:09:25,200 --> 00:09:28,680 He said nothing else, just "very special." 119 00:09:28,760 --> 00:09:33,600 We had to help him become the player he had once been. 120 00:09:34,120 --> 00:09:35,960 For the good of the team. 121 00:09:42,680 --> 00:09:45,280 Signing Maradona 122 00:09:45,360 --> 00:09:49,800 turned Sevilla into a global club. 123 00:09:49,880 --> 00:09:54,520 Diego was a media star as well as a football star. 124 00:09:54,600 --> 00:09:58,680 Wherever Diego went, the media followed. 125 00:09:58,760 --> 00:10:02,560 The whole world watched his every move. 126 00:10:07,920 --> 00:10:12,680 Sevilla knew about Maradona's drug problem. 127 00:10:13,640 --> 00:10:18,480 But everyone deserves a second chance. 128 00:10:18,560 --> 00:10:23,160 Sevilla really believed that the club 129 00:10:23,240 --> 00:10:27,160 could bring order to Diego's life 130 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 and make him a top athlete again. 131 00:10:55,280 --> 00:10:57,000 WITH YOU UNTIL I DIE 132 00:10:57,080 --> 00:10:59,960 We'd heard talk but didn't believe it. 133 00:11:00,040 --> 00:11:04,160 We thought it was a marketing gimmick. 134 00:11:04,680 --> 00:11:07,200 But the rumours kept growing. 135 00:11:07,280 --> 00:11:10,880 When it was confirmed, people went crazy. 136 00:11:12,240 --> 00:11:15,320 He was a childhood idol for people our age. 137 00:11:16,000 --> 00:11:20,560 I thought he'd do for Sevilla what he did in Napoli. 138 00:11:20,640 --> 00:11:22,040 Transform a small club. 139 00:11:23,680 --> 00:11:27,040 Maradona in the back is still dangerous here. 140 00:11:27,120 --> 00:11:30,480 And... Goal! 141 00:11:30,560 --> 00:11:32,640 I saw him winning the World Cup. 142 00:11:32,720 --> 00:11:34,320 I had seen the famous hand, 143 00:11:34,400 --> 00:11:36,560 I had seen the goal against England. 144 00:11:36,640 --> 00:11:41,560 I was 15 then, and now at 22 he's next to me. 145 00:11:41,640 --> 00:11:43,880 It was unbelievable. 146 00:11:43,960 --> 00:11:50,240 Imagine a kid today seeing Messi win everything 147 00:11:50,320 --> 00:11:53,600 suddenly playing in the same team. 148 00:11:58,920 --> 00:12:01,080 I remember it so clearly. 149 00:12:01,160 --> 00:12:03,880 -Beautiful. -Incredible. 150 00:12:03,960 --> 00:12:05,640 It still gives me goosebumps. 151 00:12:05,720 --> 00:12:11,120 We'd watched him on TV, heard him, seen photos. 152 00:12:11,200 --> 00:12:15,160 But to see him playing with our shirt. 153 00:12:15,240 --> 00:12:17,640 To see him in the flesh was incredible. 154 00:12:17,720 --> 00:12:20,920 And what a show he put on! 155 00:12:24,120 --> 00:12:25,560 Maradona. 156 00:12:25,640 --> 00:12:29,080 Maradona looks for Bango. Bango hits with the head. Goal! 157 00:12:29,680 --> 00:12:33,160 Super goal! Sevilla! 158 00:12:33,240 --> 00:12:36,840 I'm full of anger and happiness for so many things. 159 00:12:36,920 --> 00:12:38,320 It's been two years. 160 00:12:38,400 --> 00:12:40,720 Two years without playing for fans, 161 00:12:41,680 --> 00:12:44,880 without a proper game. That hurt a lot. 162 00:12:45,560 --> 00:12:48,600 Above all I didn't disappoint those who believed in me. 163 00:12:49,480 --> 00:12:51,720 People like Mr. Cuervas and Mr. Del Nido, 164 00:12:52,320 --> 00:12:54,760 the people of Sevilla, who believed in Maradona. 165 00:12:55,360 --> 00:12:58,840 Today we had our first win. I hope it continues like this. 166 00:13:02,240 --> 00:13:06,240 The chance to return to his calling 167 00:13:07,240 --> 00:13:08,560 motivated him. 168 00:13:09,120 --> 00:13:11,640 That's why his mood changed. 169 00:13:13,880 --> 00:13:15,680 And his lifestyle changed. 170 00:13:23,200 --> 00:13:26,240 Diego was happy in Seville. 171 00:13:26,320 --> 00:13:27,960 He liked it. 172 00:13:28,040 --> 00:13:29,520 It was beautiful there. 173 00:13:30,560 --> 00:13:34,800 He had a great time. Bilardo treated him like a king. 174 00:13:35,560 --> 00:13:38,080 The family was there. Claudia, the girls. 175 00:13:38,160 --> 00:13:39,840 The girls were still little. 176 00:13:40,880 --> 00:13:46,400 He was happy. He was in his element, as we would say. 177 00:13:52,760 --> 00:13:57,720 We wondered when we would see the real Maradona. 178 00:14:00,360 --> 00:14:01,800 The game against Madrid 179 00:14:01,880 --> 00:14:05,720 was the moment we felt it might happen. 180 00:14:16,680 --> 00:14:19,000 He saw things before anyone else. 181 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 His final ball was so fast. 182 00:14:21,120 --> 00:14:24,640 His skill on the ball and his tactical ability were innate. 183 00:14:28,680 --> 00:14:33,320 Look at him move. In that area, receiving the ball, he was lethal. 184 00:14:39,320 --> 00:14:42,080 Our three foreign players were Davor Suker, 185 00:14:42,160 --> 00:14:44,120 "Cholo" Simeone and Diego Armando Maradona. 186 00:14:47,920 --> 00:14:50,400 It's amazing we didn't win anything with this team. 187 00:15:00,680 --> 00:15:06,040 Diego was in heaven for... 188 00:15:06,120 --> 00:15:09,760 half his time 189 00:15:10,800 --> 00:15:13,320 in Seville. 190 00:15:14,600 --> 00:15:16,320 Happier than he'd ever been. 191 00:15:20,520 --> 00:15:23,080 He was so good. So good 192 00:15:24,280 --> 00:15:29,400 that the "fateful call" 193 00:15:30,080 --> 00:15:35,400 came from Coco Basile, the manager of Argentina, 194 00:15:35,480 --> 00:15:37,400 to play in a friendly. 195 00:15:38,000 --> 00:15:41,520 That meant the return of Diego, 196 00:15:42,120 --> 00:15:47,320 King Diego, star of Argentina, back to his kingdom. 197 00:15:48,600 --> 00:15:50,400 Sevilla at the same time 198 00:15:50,480 --> 00:15:55,400 had a cup game that Wednesday against Logrones. 199 00:15:58,680 --> 00:16:02,200 I think relations between Maradona and Sevilla changed 200 00:16:02,280 --> 00:16:07,120 after the call up to Argentina for Diego Pablo Simeone 201 00:16:07,200 --> 00:16:08,520 and Diego Maradona. 202 00:16:09,120 --> 00:16:11,640 It was a friendly, so Sevilla didn't give permission. 203 00:16:12,680 --> 00:16:14,360 The manager got involved, 204 00:16:14,440 --> 00:16:18,520 but they couldn't solve the conflict. 205 00:16:20,400 --> 00:16:24,560 You can't tell Diego, "I forbid you." 206 00:16:25,240 --> 00:16:27,080 "Don't you dare." 207 00:16:29,280 --> 00:16:33,560 "Yeah? I'm going" 208 00:16:34,240 --> 00:16:36,640 he was determined to go. And he left. 209 00:16:51,680 --> 00:16:54,480 Maradona. Caniggia. 210 00:16:56,960 --> 00:17:00,280 Honestly, at that point no one thought 211 00:17:00,360 --> 00:17:03,280 he'd be back playing for Argentina. 212 00:17:03,800 --> 00:17:06,640 If someone told you 213 00:17:06,720 --> 00:17:10,160 that Diego would play again, they were lying. 214 00:17:10,240 --> 00:17:14,520 I thought I'd come to football too late. 215 00:17:14,600 --> 00:17:17,320 That he was already finished. 216 00:17:17,400 --> 00:17:20,040 Diego... 217 00:17:22,640 --> 00:17:25,160 It'll come eventually. It'll come. 218 00:17:26,920 --> 00:17:29,240 Maradona trained for World Cups. 219 00:17:29,320 --> 00:17:30,920 He didn't train for leagues. 220 00:17:31,520 --> 00:17:34,600 Maradona saw football clubs as a way 221 00:17:35,520 --> 00:17:37,680 to be on form for a World Cup. 222 00:17:37,760 --> 00:17:39,080 No one else did that. 223 00:17:39,640 --> 00:17:43,280 So, when they got in the way of that 224 00:17:43,360 --> 00:17:45,080 his attitude towards Sevilla changed. 225 00:17:48,120 --> 00:17:50,160 Diego Armando Maradona had a lot of influence 226 00:17:50,240 --> 00:17:53,760 over an important part of the team. 227 00:17:53,840 --> 00:17:55,560 They were young. 228 00:17:56,600 --> 00:17:58,400 He was their idol, 229 00:17:58,480 --> 00:18:03,560 a superstar whom they saw as untouchable. 230 00:18:03,640 --> 00:18:05,560 They were influenced by him. 231 00:18:05,640 --> 00:18:12,360 As a result, we hired a private detective 232 00:18:13,360 --> 00:18:14,840 to monitor his movements. 233 00:18:25,720 --> 00:18:28,440 On some days our instructions 234 00:18:29,000 --> 00:18:33,400 were to wait here for the players. 235 00:18:35,480 --> 00:18:39,000 Diego always drove his Porsche. 236 00:18:40,000 --> 00:18:42,240 He'd come out at top speed. 237 00:18:42,960 --> 00:18:47,160 We waited out front on two big motorbikes. 238 00:18:47,240 --> 00:18:51,200 We followed him on bikes, because it was impossible by car. 239 00:19:00,800 --> 00:19:04,040 It was exciting. An adventure. Like a movie. 240 00:19:09,000 --> 00:19:11,080 The job was simple. 241 00:19:11,640 --> 00:19:17,440 They wanted to know if Diego was breaking the terms of his contract. 242 00:19:19,800 --> 00:19:21,160 I remember sitting down. 243 00:19:21,880 --> 00:19:25,480 Once he turned up in his Porsche sounding like thunder. 244 00:19:25,560 --> 00:19:28,080 He told us he was a bit worried. 245 00:19:28,600 --> 00:19:30,840 We asked, "What's up, Diego?" 246 00:19:30,920 --> 00:19:35,280 He said, "There's a man on a bike who's always following my car." 247 00:19:36,000 --> 00:19:38,840 Wherever he went, this bike followed. 248 00:19:38,920 --> 00:19:40,680 He said, "It's always the same bike." 249 00:19:40,760 --> 00:19:44,680 Obviously someone was tailing him. 250 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 This building 251 00:19:50,520 --> 00:19:55,440 in the 1990's was a well-known brothel in Seville 252 00:19:55,520 --> 00:19:57,120 called "La Casita." 253 00:19:57,200 --> 00:20:03,760 People with money, politicians and celebrities, 254 00:20:03,840 --> 00:20:10,280 came here to visit Seville's most exclusive prostitutes. 255 00:20:10,960 --> 00:20:12,560 He came several times. 256 00:20:12,640 --> 00:20:15,080 We filmed him here. 257 00:20:21,000 --> 00:20:25,960 When they began investigating 258 00:20:26,040 --> 00:20:28,400 Maradona's nightlife, 259 00:20:29,120 --> 00:20:30,480 he was furious. 260 00:20:31,120 --> 00:20:33,600 So he lost control. 261 00:20:35,040 --> 00:20:39,840 The more pressure you put on Maradona 262 00:20:39,920 --> 00:20:44,440 the more he rebelled. 263 00:20:44,520 --> 00:20:46,320 He made some decisions 264 00:20:46,400 --> 00:20:50,160 from which there was no going back. 265 00:20:53,480 --> 00:20:55,720 One day in Seville we went out. 266 00:20:57,720 --> 00:21:00,360 He said, "You know, Lito? 267 00:21:01,080 --> 00:21:02,400 You start climbing. 268 00:21:03,080 --> 00:21:05,520 When you get to the very top, 269 00:21:05,600 --> 00:21:09,760 you are so alone no one shows you the way. 270 00:21:10,360 --> 00:21:12,280 And I've gone the wrong way". 271 00:21:17,560 --> 00:21:21,040 We had proof that he wasn't behaving well. 272 00:21:21,120 --> 00:21:23,400 We tried to help him, 273 00:21:24,080 --> 00:21:27,760 first, by protecting him from the media 274 00:21:27,840 --> 00:21:32,000 and then making him understand this would not end well. 275 00:21:38,720 --> 00:21:42,360 As the stories began appearing, he became less engaged. 276 00:21:43,160 --> 00:21:47,360 He was less friendly, more distant. 277 00:21:47,440 --> 00:21:50,640 Before, when he turned up for training, 278 00:21:50,720 --> 00:21:55,000 he'd greet everyone in the place and in the matches. 279 00:21:55,080 --> 00:21:56,840 Sometimes, like 300 people. 280 00:21:56,920 --> 00:22:02,080 He did it less and less. We all noticed. 281 00:22:02,160 --> 00:22:03,560 During matches too. 282 00:22:10,320 --> 00:22:14,400 I witnessed his rise to the top, and his downfall. 283 00:22:14,480 --> 00:22:15,880 He was not himself any more. 284 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 He was what cocaine decided he would be. 285 00:22:22,200 --> 00:22:24,840 Why did he never test positive during his time here? 286 00:22:25,840 --> 00:22:27,160 Let's see. 287 00:22:28,400 --> 00:22:31,040 That's a good question. 288 00:22:32,240 --> 00:22:37,880 "Officially", because controls were very lax. 289 00:22:39,240 --> 00:22:41,320 But perhaps the sample 290 00:22:41,400 --> 00:22:44,200 wasn't really Diego's urine. 291 00:22:45,280 --> 00:22:46,600 Could be. 292 00:22:48,960 --> 00:22:52,120 Perhaps someone else peed for him. 293 00:23:00,080 --> 00:23:04,120 While the relationship between Carlos Salvador Bilardo 294 00:23:04,200 --> 00:23:08,200 and Diego Armando Maradona was paternal, 295 00:23:08,280 --> 00:23:09,600 everything was fine. 296 00:23:11,360 --> 00:23:16,600 But when Diego's relationship with Bilardo collapsed, 297 00:23:16,680 --> 00:23:18,000 everything fell apart. 298 00:23:22,280 --> 00:23:29,040 One match turned into a train crash. 299 00:23:29,120 --> 00:23:31,320 It was against Burgos. 300 00:23:39,920 --> 00:23:41,560 With no warning, 301 00:23:42,080 --> 00:23:45,040 Bilardo substituted Maradona. 302 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 Maradona was never substituted. 303 00:23:49,680 --> 00:23:51,000 Ever. 304 00:23:56,000 --> 00:23:57,960 We thought everything was normal 305 00:23:59,040 --> 00:24:00,520 Maradona was never subbed. 306 00:24:01,600 --> 00:24:05,560 But we never expected that reaction. 307 00:24:06,880 --> 00:24:10,400 You son of a bitch. Your mother is a whore. 308 00:24:12,320 --> 00:24:15,920 That was the last straw. 309 00:24:16,000 --> 00:24:19,440 He openly insulted him on camera. 310 00:24:19,520 --> 00:24:22,440 He knew perfectly well what he was doing. 311 00:24:22,520 --> 00:24:27,440 We went after him. It was obvious we were leaving. 312 00:24:27,520 --> 00:24:31,560 Is that the way to treat Sevilla fans? 313 00:24:31,640 --> 00:24:33,720 Both you and Diego? 314 00:24:33,800 --> 00:24:35,520 -No. -Is there bad blood between you? 315 00:24:35,600 --> 00:24:37,400 I think he gave his all. 316 00:24:37,480 --> 00:24:41,360 Yes, he had a moment of madness. 317 00:24:41,440 --> 00:24:43,560 But the team did everything to win. 318 00:24:47,440 --> 00:24:52,120 We went home with Marcos Franchi and Daniel Bolotnicoff. 319 00:24:52,800 --> 00:24:57,800 The doorbell rang. I went to see who it was. 320 00:24:59,320 --> 00:25:02,200 "Who is it?" "It's Carlos." It was Bilardo. 321 00:25:03,120 --> 00:25:05,040 We had him come in, and when he did, 322 00:25:05,120 --> 00:25:08,360 he said, "Where's Diego?" "Upstairs. Watching television." 323 00:25:08,440 --> 00:25:14,120 They started arguing and ended up throwing punches. 324 00:25:15,960 --> 00:25:18,040 That was the end. 325 00:25:19,200 --> 00:25:22,080 When we went upstairs it was funny. 326 00:25:22,160 --> 00:25:26,600 Diego was standing on a red beanbag in front of the TV on guard. 327 00:25:26,680 --> 00:25:31,000 And Carlos was sitting on the floor, as if he'd fallen. 328 00:25:33,800 --> 00:25:36,960 He didn't train with Sevilla again. 329 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 He left a week later. 330 00:25:41,640 --> 00:25:44,800 Several years later, Bilardo confessed to me 331 00:25:44,880 --> 00:25:47,240 that he'd made a mistake. 332 00:25:47,320 --> 00:25:48,880 Big time. 333 00:25:49,800 --> 00:25:52,320 "José, I fucked up." 334 00:25:53,440 --> 00:25:54,760 Yes, he fucked up. 335 00:26:03,360 --> 00:26:06,080 Maradona was untamable. 336 00:26:06,160 --> 00:26:07,560 Ungovernable. 337 00:26:08,360 --> 00:26:13,280 He's with Fidel in Cuba, then he's arrested for cocaine 338 00:26:13,360 --> 00:26:14,840 then suspended by FIFA. 339 00:26:16,400 --> 00:26:18,000 The thousand lives of Maradona. 340 00:26:22,960 --> 00:26:26,760 Maradona had something special. 341 00:26:26,840 --> 00:26:29,360 His charisma was irresistible. 342 00:26:30,520 --> 00:26:33,160 There are few lives that generate 343 00:26:33,240 --> 00:26:37,080 that level of adoration, you know? 344 00:26:38,640 --> 00:26:40,280 You couldn't say no. 345 00:26:40,360 --> 00:26:43,080 No one could say no to Diego Maradona. 346 00:26:44,440 --> 00:26:48,280 He was forgiven everything. Maradona was always forgiven. 347 00:26:48,360 --> 00:26:52,000 It was a mistake we all made, 348 00:26:52,080 --> 00:26:54,880 to forgive him everything. 349 00:27:03,560 --> 00:27:06,760 You've seen how good the Colombians are on TV? 350 00:27:07,840 --> 00:27:09,440 Yes, but I think that 351 00:27:11,320 --> 00:27:13,000 second place is their position. 352 00:27:13,720 --> 00:27:16,920 They can't change history. 353 00:27:17,680 --> 00:27:19,080 They shouldn't try. 354 00:27:19,160 --> 00:27:24,160 Argentinians should continue the course of history. 355 00:27:24,240 --> 00:27:27,400 Argentina on top, Colombia below. 356 00:27:27,480 --> 00:27:29,240 That's how it should be. 357 00:27:29,320 --> 00:27:33,200 Colombia can't change football, even though they're good. 358 00:27:38,640 --> 00:27:43,200 It was a special day. The stadium was packed. 359 00:27:45,120 --> 00:27:46,880 Diego lived not far from here. 360 00:27:47,400 --> 00:27:49,360 On the corner of Correa and Libertador. 361 00:27:49,960 --> 00:27:52,320 I went to his house and we came in his van. 362 00:27:53,160 --> 00:27:55,040 We parked at the stadium. 363 00:27:55,560 --> 00:28:00,720 We entered through the middle entrance, where the dark seats are. 364 00:28:01,560 --> 00:28:04,400 And we sat somewhere here. 365 00:28:05,120 --> 00:28:07,480 There was his dad, who came with us. 366 00:28:08,480 --> 00:28:11,560 There was Franchi, Bolotnicoff. 367 00:28:12,120 --> 00:28:16,200 Who else was here? Claudia, of course. 368 00:28:17,960 --> 00:28:20,880 Ladies and gentlemen, Diego Rodriguez to Borelli. 369 00:28:20,960 --> 00:28:25,120 A ball forward but Wilson Perez defends it. 370 00:28:25,200 --> 00:28:27,960 Batistuta to Simeone, it's intercepted. 371 00:28:28,040 --> 00:28:30,640 Alexi Mendoza to Bati. Bati, Bati. 372 00:28:33,640 --> 00:28:35,680 We wanted to win. 373 00:28:35,760 --> 00:28:37,320 To go to the World Cup. 374 00:28:37,400 --> 00:28:40,680 It was our chance to go to the World Cup. 375 00:28:40,760 --> 00:28:44,320 We were certain we would win. We had no doubt. 376 00:28:45,480 --> 00:28:46,800 Mencho is open. 377 00:28:46,880 --> 00:28:48,600 Mencho... 378 00:28:48,680 --> 00:28:52,680 He shoots hard to the middle. Mencho! 379 00:28:54,520 --> 00:28:59,160 The game against Colombia began in euphoria. 380 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 Let's go, Argentina, come on! 381 00:29:01,840 --> 00:29:03,320 A formality. 382 00:29:03,400 --> 00:29:08,000 We'll sort this, this'll be straightforward. 383 00:29:08,080 --> 00:29:11,520 Let's get this done and we can plan for the World Cup. 384 00:29:12,440 --> 00:29:17,040 But as the game progressed we began looking at each other. 385 00:29:17,120 --> 00:29:19,120 This isn't so easy, it's getting complicated. 386 00:29:21,120 --> 00:29:22,680 Then the goals started. 387 00:29:22,760 --> 00:29:25,720 Borelli. Valderrama gets away from Zapata. 388 00:29:25,800 --> 00:29:28,400 Rodriguez gets close. Simeone wants the ball. 389 00:29:28,480 --> 00:29:31,600 Freddy Rincón has the ball... 390 00:29:35,280 --> 00:29:37,080 It was tough. 391 00:29:37,680 --> 00:29:41,440 They're winning 1-0. We can recover from this. Or so we thought. 392 00:29:43,240 --> 00:29:45,320 Then 2-0. We can still do it. 393 00:29:48,120 --> 00:29:50,360 Then the third goal... Murmurs begin. 394 00:29:50,920 --> 00:29:52,520 You can hear them. 395 00:29:53,120 --> 00:29:54,880 People didn't know what to do. 396 00:29:56,360 --> 00:29:59,160 Diego said nothing, nothing at all. 397 00:30:01,480 --> 00:30:03,240 He didn't even swear. 398 00:30:11,240 --> 00:30:14,320 This was one of the horrible moments at the time. 399 00:30:15,400 --> 00:30:20,120 When you saw our fans 400 00:30:20,200 --> 00:30:23,600 were applauding Colombia sarcastically. 401 00:30:24,520 --> 00:30:28,040 It was killing us on the inside. 402 00:30:36,080 --> 00:30:38,760 Watching this after so many years hurts. 403 00:30:38,840 --> 00:30:40,720 I'd never watched it before. 404 00:30:47,160 --> 00:30:48,960 There goes Asprilla again. 405 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 Ladies and gentlemen, 406 00:30:52,040 --> 00:30:55,240 The score is 4-0 in 30 minutes. 407 00:30:56,080 --> 00:30:58,320 This is historic for the Argentinian team. 408 00:30:59,920 --> 00:31:03,120 I don't remember a defeat like this. 409 00:31:03,200 --> 00:31:07,320 Argentina is all over the place. 410 00:31:11,800 --> 00:31:15,960 The atmosphere was of complete disbelief. 411 00:31:16,040 --> 00:31:21,720 People couldn't believe Colombia were destroying Argentina. 412 00:31:21,800 --> 00:31:26,000 Asprilla through to Valencia... 413 00:31:26,080 --> 00:31:29,560 It's 5-0 after 84 minutes. 414 00:31:30,600 --> 00:31:34,560 Towards the end of the second half 415 00:31:35,640 --> 00:31:40,680 everyone started screaming spontaneously and at the same time 416 00:31:40,760 --> 00:31:44,160 a hymn. 417 00:31:45,000 --> 00:31:46,520 A liturgy. 418 00:31:47,320 --> 00:31:48,800 A rite. 419 00:31:48,880 --> 00:31:53,280 Maradona... 420 00:31:53,360 --> 00:31:58,600 They were making clear one thing, "We want Maradona." 421 00:32:09,840 --> 00:32:13,200 Grondona, the people want Maradona. Since you're the president... 422 00:32:13,280 --> 00:32:16,320 Maradona can't be picked automatically 423 00:32:16,400 --> 00:32:21,480 we always said, and also the manager, if he's fit, 424 00:32:22,040 --> 00:32:23,960 he'll make the squad. 425 00:32:25,680 --> 00:32:29,880 It brought on conflicting emotions. 426 00:32:29,960 --> 00:32:32,640 We wanted Argentina to win 427 00:32:32,720 --> 00:32:37,360 but were proud to see how the people loved Diego. 428 00:32:38,200 --> 00:32:39,640 After the game... 429 00:32:41,160 --> 00:32:44,640 I don't want to misquote him, but he said something like, 430 00:32:45,240 --> 00:32:47,680 "Guys, I'm coming back." 431 00:32:52,040 --> 00:32:56,880 This Sunday 200 million viewers will tune to the Sydney football stadium 432 00:32:56,960 --> 00:32:59,360 to witness Australia play Argentina 433 00:32:59,440 --> 00:33:03,080 for the right to become a finalist in next year's World Cup. 434 00:33:03,160 --> 00:33:06,320 To win Australia will not only need to beat a world class team, 435 00:33:06,400 --> 00:33:09,480 but also a legend: Diego Maradona. 436 00:33:14,600 --> 00:33:17,320 Argentina, Argentina! 437 00:33:18,760 --> 00:33:22,200 Diego, Diego! 438 00:33:22,280 --> 00:33:25,520 Come on, let's go! 439 00:33:25,600 --> 00:33:29,280 After the defeat by Colombia, 440 00:33:29,360 --> 00:33:31,840 there was a good chance 441 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 of not making the World Cup. 442 00:33:36,680 --> 00:33:38,640 The last chance 443 00:33:38,720 --> 00:33:43,880 was to beat the champions of Oceania in a playoff. 444 00:33:43,960 --> 00:33:45,280 Who were they? 445 00:33:46,600 --> 00:33:47,920 Australia. 446 00:33:50,160 --> 00:33:53,240 Diego was selected just because they lost to Colombia. 447 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 If Argentina had beaten Colombia and qualified, 448 00:33:55,880 --> 00:33:58,000 I doubt Diego would have gone to the World Cup. 449 00:33:59,240 --> 00:34:03,200 He had to play the Australia games. 450 00:34:03,760 --> 00:34:07,560 They say t voice of the people is the voice of God. 451 00:34:07,640 --> 00:34:13,400 So Grondona and Basile had to choice but to select him. 452 00:34:16,920 --> 00:34:20,960 Grondona was an important figure in FIFA. 453 00:34:21,840 --> 00:34:25,760 And Australia was a baby in FIFA. 454 00:34:25,840 --> 00:34:30,080 It was a continent 455 00:34:30,960 --> 00:34:34,960 where football was just starting to develop. 456 00:34:36,440 --> 00:34:41,720 So Grondona persuaded the Football Federation Australia 457 00:34:42,560 --> 00:34:45,920 there was no need for doping controls. 458 00:34:46,000 --> 00:34:48,800 So they played with no doping controls. 459 00:34:52,400 --> 00:34:55,760 It's very suspicious there were no doping controls. 460 00:34:56,440 --> 00:34:57,760 Very suspicious. 461 00:34:57,840 --> 00:34:59,680 Diego had his background. 462 00:34:59,760 --> 00:35:03,520 He'd had problems with drugs. 463 00:35:03,600 --> 00:35:06,120 Argentina had to win these games. 464 00:35:06,200 --> 00:35:13,000 So I leave it for people to guess why there weren't any controls. 465 00:35:23,160 --> 00:35:26,720 We welcomed him with open arms. 466 00:35:26,800 --> 00:35:29,760 I was proud of being there with him, being able to talk to him. 467 00:35:29,840 --> 00:35:32,040 Wearing the national shirt. 468 00:35:32,120 --> 00:35:37,200 Tackling these games together the best we could. 469 00:35:38,120 --> 00:35:42,680 He was a guy who was thirsty for revenge. 470 00:35:42,760 --> 00:35:44,280 Thirsty for glory. 471 00:35:44,360 --> 00:35:46,400 It was totally contagious. 472 00:35:46,960 --> 00:35:49,200 The center gets it away. 473 00:35:49,280 --> 00:35:52,160 Maradona, he gets his first touch. 474 00:35:52,240 --> 00:35:54,640 He influenced everything. 475 00:35:54,720 --> 00:35:57,360 Made everything possible. 476 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 He made you believe anything was possible. 477 00:35:59,880 --> 00:36:05,160 He spread that feeling everywhere among the fans, the media. 478 00:36:05,720 --> 00:36:07,840 He influenced the referees. 479 00:36:11,840 --> 00:36:16,240 It was a half-baked Maradona, not at his best. 480 00:36:16,320 --> 00:36:19,200 Even so, it was enough, 481 00:36:19,280 --> 00:36:21,760 it was his cross for Balbo's header 482 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 it meant we returned to Buenos Aires 483 00:36:23,720 --> 00:36:25,600 with a draw in our pocket. 484 00:36:40,160 --> 00:36:42,040 Champ, thank you. 485 00:36:44,040 --> 00:36:46,680 I have to thank 486 00:36:47,640 --> 00:36:50,520 all the people who made my return possible. 487 00:36:51,720 --> 00:36:54,040 I have to thank them. Seriously. 488 00:36:54,680 --> 00:36:56,600 Especially Grondona, 489 00:36:57,440 --> 00:37:00,640 Coco and my teammates 490 00:37:01,800 --> 00:37:05,360 for having me as part of the team again. 491 00:37:08,680 --> 00:37:12,880 We scraped the second game in Argentina. 492 00:37:12,960 --> 00:37:14,720 But we qualified. 493 00:37:16,040 --> 00:37:19,800 It was really, really, really tight. 494 00:37:33,760 --> 00:37:35,880 Hello, world. Welcome to the USA. 495 00:37:37,280 --> 00:37:40,280 Hello, world. Welcome to the USA. 496 00:37:41,800 --> 00:37:44,280 Hello, world. Welcome to the USA. 497 00:37:46,800 --> 00:37:49,920 Part of my job is to make sure nothing gets past me. 498 00:37:50,000 --> 00:37:53,480 And now onto Las Vegas and the final draw. 499 00:37:56,960 --> 00:37:59,080 Live from Ceasar's Palace, 500 00:37:59,760 --> 00:38:03,960 it's the 1994 FIFA World Cup final draw. 501 00:38:08,080 --> 00:38:09,960 It came to the final draw 502 00:38:10,040 --> 00:38:13,840 and we decided that we are going to actually have this in Las Vegas. 503 00:38:14,680 --> 00:38:17,440 What more American experience, 504 00:38:17,520 --> 00:38:19,760 good bad or indifferent, could you have 505 00:38:19,840 --> 00:38:22,320 than an event in Las Vegas. 506 00:38:26,840 --> 00:38:31,960 It really was a trial run for the entire tournament. 507 00:38:32,040 --> 00:38:35,600 We wanted it to be bigger and better 508 00:38:35,680 --> 00:38:40,800 and more impactful than any draw before it. 509 00:38:40,880 --> 00:38:43,440 It is with great pride and humility 510 00:38:43,520 --> 00:38:45,400 that I accept this trophy, 511 00:38:45,480 --> 00:38:48,440 the most sought-after prize in the world of sports. 512 00:38:48,520 --> 00:38:50,880 The global community have set the highest standards 513 00:38:50,960 --> 00:38:52,640 for us to meet this summer. 514 00:38:52,720 --> 00:38:55,280 The United States proudly accepts the challenge. 515 00:38:59,480 --> 00:39:03,360 Here is the general secretary of FIFA, Sepp Blatter. 516 00:39:05,560 --> 00:39:10,360 Really Alan Rothenberg and his team they made it great. 517 00:39:10,440 --> 00:39:14,920 This is America, and this was something exceptional. 518 00:39:15,000 --> 00:39:17,680 Please welcome actor and comedian Robin Williams. 519 00:39:21,600 --> 00:39:25,560 Mr. Bladder, so nice to meet you after feeling you for so many years, 520 00:39:25,640 --> 00:39:26,960 nice to have you. 521 00:39:28,280 --> 00:39:30,720 Robin Williams was an amazing talent, 522 00:39:30,800 --> 00:39:33,400 but the episode that everybody remembers 523 00:39:33,480 --> 00:39:38,840 is him referring to Sepp Blatter as Sepp Bladder. 524 00:39:38,920 --> 00:39:41,680 "DDER", not "TTER." 525 00:39:41,760 --> 00:39:43,560 Robin, it's wonderful. 526 00:39:43,640 --> 00:39:45,880 Or should I say Mrs. Doubtfire. 527 00:39:45,960 --> 00:39:48,080 Oh, thank you, Mr. Bladder. 528 00:39:50,200 --> 00:39:52,760 Funny I met you just in the men's room a minute ago. 529 00:39:54,720 --> 00:39:59,600 I have to say, that was not so easy. Not so easy. 530 00:40:02,320 --> 00:40:03,680 Across the nation, 531 00:40:03,760 --> 00:40:05,520 America is getting ready 532 00:40:05,600 --> 00:40:07,560 for the World Cup kick-off. 533 00:40:09,360 --> 00:40:12,240 The police are preparing for the worst. 534 00:40:12,920 --> 00:40:15,560 Hostile activity involve rock-throwing and bottle-throwing. 535 00:40:16,840 --> 00:40:18,680 They're ready for hooligans 536 00:40:18,760 --> 00:40:22,680 relieved that England and its fans are not coming. 537 00:40:25,040 --> 00:40:28,920 Quite frankly, Alan Rothenberg was overjoyed 538 00:40:29,000 --> 00:40:31,360 that England didn't qualify 539 00:40:31,440 --> 00:40:34,120 and I think where he went right away 540 00:40:34,200 --> 00:40:37,240 was that the security budget could be halved. 541 00:40:39,840 --> 00:40:42,200 FIFA and the World Cup organising committee 542 00:40:42,280 --> 00:40:46,320 took a very very strong proactive stance on the doping 543 00:40:47,160 --> 00:40:50,040 procedures and the doping messaging. 544 00:40:53,280 --> 00:40:55,760 In New York we had a seminar with all the participants 545 00:40:55,840 --> 00:40:57,880 and then we went through everything 546 00:40:57,960 --> 00:40:59,840 and doping was for sure also part of it. 547 00:40:59,920 --> 00:41:01,240 They knew what was coming. 548 00:41:05,080 --> 00:41:08,080 1988 Ben Johnson, it was the case. 549 00:41:09,000 --> 00:41:13,680 And from then on FIFA took doping more serious than before. 550 00:41:14,440 --> 00:41:16,720 And this is one of the merits of Sepp Blatter, 551 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 that he really took the problems seriously, you know. 552 00:41:32,320 --> 00:41:36,600 Maradona was always news for one reason or another. 553 00:41:37,800 --> 00:41:44,040 He'd disappeared somewhere for a couple of days. 554 00:41:44,120 --> 00:41:47,080 Suddenly he turned up in Moreno. 555 00:41:47,160 --> 00:41:52,480 So every TV station every media outlet 556 00:41:52,560 --> 00:41:55,920 turned up to cover it with reporters. 557 00:42:00,160 --> 00:42:02,840 Diego had gone to the villa 558 00:42:04,040 --> 00:42:05,480 to get away from it all. 559 00:42:06,240 --> 00:42:09,880 But the journalists found out he was there. 560 00:42:13,240 --> 00:42:19,160 Diego asked me to tell them to leave him in peace. 561 00:42:20,200 --> 00:42:23,040 But the exact opposite happened. 562 00:42:27,440 --> 00:42:29,360 More appeared, 563 00:42:30,080 --> 00:42:34,200 wanting to get inside. 564 00:42:37,040 --> 00:42:39,080 We get to the villa in Moreno. 565 00:42:39,160 --> 00:42:43,280 I shout, "Pelu, Pelu, it's me, Lito." 566 00:42:43,800 --> 00:42:46,240 The gate opens, they let me in. 567 00:42:47,440 --> 00:42:52,480 He's leaning on a Mercedes, holding an air-rifle. 568 00:42:53,720 --> 00:42:55,520 I put my arms like this. 569 00:42:55,600 --> 00:42:58,880 I say, "You know the chaos you're creating?" 570 00:42:59,400 --> 00:43:01,320 He says, "I'll kill them all." 571 00:43:11,440 --> 00:43:12,920 How long have you been here? 572 00:43:13,000 --> 00:43:14,760 About half an hour. 573 00:43:15,280 --> 00:43:17,160 -And the shooting hasn't stopped? -No. 574 00:43:17,240 --> 00:43:19,320 They've been shooting since I arrived. 575 00:43:19,400 --> 00:43:22,160 They hit me and his colleague. 576 00:43:22,880 --> 00:43:24,280 Who was screaming? 577 00:43:24,960 --> 00:43:27,880 Why attack us? We're just reporting. 578 00:43:27,960 --> 00:43:30,720 I already said I don't want anyone here. 579 00:43:30,800 --> 00:43:33,600 -You are injuring people. -And I'll keep on doing it. 580 00:43:33,680 --> 00:43:37,160 I don't want you disturbing my daughters. 581 00:43:37,240 --> 00:43:39,760 Diego, four people are injured. 582 00:43:39,840 --> 00:43:43,560 Anyone who shouts will have to pay for it. 583 00:43:43,640 --> 00:43:47,040 But Diego, why are you shooting journalists? 584 00:43:47,120 --> 00:43:48,480 Behind the car? 585 00:43:50,640 --> 00:43:55,720 It was 7 pm. Time for the evening news. 586 00:43:55,800 --> 00:43:57,640 They sent a broadcast van. 587 00:43:57,720 --> 00:43:59,160 They wanted to go live. 588 00:43:59,240 --> 00:44:03,800 I climbed on the roof with my cameraman to go live. 589 00:44:05,160 --> 00:44:09,120 The moment I began talking from the villa 590 00:44:09,200 --> 00:44:13,480 they hit me with water from a high-pressure hose. 591 00:44:13,560 --> 00:44:16,320 This is truly embarrassing. All we want is to speak. 592 00:44:20,920 --> 00:44:25,160 That's a lie. The water didn't come down here. 593 00:44:25,240 --> 00:44:27,680 It was a love-hate relationship. 594 00:44:27,760 --> 00:44:31,760 The harassment drove him mad, but he couldn't live without it. 595 00:44:42,080 --> 00:44:46,600 He asked me to prepare him for his last World Cup. 596 00:44:47,400 --> 00:44:51,320 I replied "Listen Diego, you quit football. 597 00:44:52,480 --> 00:44:54,160 You put on 26 pounds. 598 00:44:56,280 --> 00:44:57,640 You're an addict." 599 00:44:58,960 --> 00:45:03,960 He said, "No, I promise I can do it. 600 00:45:04,040 --> 00:45:08,320 I'll quit everything to fulfill this dream." 601 00:45:09,320 --> 00:45:14,760 We wanted to find somewhere so Diego could get in shape 602 00:45:14,840 --> 00:45:17,040 to make it to the team. 603 00:45:21,320 --> 00:45:26,960 We didn't want a place with lots of people, 604 00:45:27,040 --> 00:45:30,280 with neighbours. 605 00:45:30,920 --> 00:45:33,440 No "fun places." 606 00:45:39,080 --> 00:45:41,120 He was fatter than his dad. 607 00:45:42,240 --> 00:45:46,800 He says, "Where have you brought me? You son of a bitch." 608 00:46:01,840 --> 00:46:06,040 He loved being Rocky. He trained to that song. 609 00:46:19,120 --> 00:46:21,840 He had to concentrate. 610 00:46:21,920 --> 00:46:27,160 He couldn't go out or have fun. 611 00:46:27,240 --> 00:46:29,960 All the things known about Diego. 612 00:46:34,600 --> 00:46:36,200 It's so quiet. 613 00:46:36,280 --> 00:46:38,000 You don't hear anything here. 614 00:46:38,080 --> 00:46:41,920 No one's around. No buses, no planes, nothing. 615 00:46:42,000 --> 00:46:46,520 So you are able to relax. 616 00:46:49,280 --> 00:46:55,360 I was aware withdrawal symptoms might hit at any time. 617 00:47:01,040 --> 00:47:05,840 One night I heard a noise. 618 00:47:05,920 --> 00:47:10,480 I turned and saw Diego at the door staring at me. 619 00:47:12,480 --> 00:47:15,600 He gestured, "Let's go." 620 00:47:20,840 --> 00:47:22,920 I was waiting for this moment. 621 00:47:23,000 --> 00:47:28,040 A smoker without cigarettes at midnight 622 00:47:29,280 --> 00:47:31,800 can run 6 miles to find some. 623 00:47:32,400 --> 00:47:35,200 Cocaine is far more powerful. 624 00:47:38,480 --> 00:47:40,080 "Let's run." 625 00:47:40,160 --> 00:47:42,160 He sprinted and stopped, sprinted and stopped 626 00:47:42,240 --> 00:47:45,000 to work through the pain and get better. 627 00:47:45,080 --> 00:47:48,920 He'd left the cocaine in Buenos Aires. 628 00:47:49,000 --> 00:47:51,440 He didn't have a milligram. 629 00:47:52,120 --> 00:47:57,720 He wanted to face the music and be perfect for the World Cup. 630 00:48:00,720 --> 00:48:03,560 We pushed each other: running, jumping. 631 00:48:03,640 --> 00:48:05,200 Then suddenly he goes, 632 00:48:08,080 --> 00:48:10,200 "That's it. That's it. Gone." 633 00:48:32,200 --> 00:48:34,440 Romeo, Echo, November, Tango, Hotel, 634 00:48:34,520 --> 00:48:36,160 Alpha, Lima, 635 00:48:36,240 --> 00:48:37,560 We're after Simpson. 636 00:48:38,440 --> 00:48:43,320 Male, black, 6-2, 210 pounds, 46 years old. 637 00:48:44,080 --> 00:48:47,200 Subject made several calls in the last hour. 638 00:48:53,240 --> 00:48:55,440 The opening of the World Cup happened to coincide 639 00:48:55,520 --> 00:48:58,440 with one of the oddly high visibility events 640 00:48:58,520 --> 00:49:00,480 that had happened in the US in decades 641 00:49:00,560 --> 00:49:03,840 and that was the escape of OJ Simpson 642 00:49:03,920 --> 00:49:06,800 from the scene of the alleged murder of his wife. 643 00:49:06,880 --> 00:49:11,680 And the great chase of the white Bronco down the freeways of LA. 644 00:49:13,560 --> 00:49:15,720 A man hunt is now under way in Los Angeles 645 00:49:15,800 --> 00:49:18,040 at this hour for OJ Simpson. 646 00:49:18,640 --> 00:49:19,960 The former football star 647 00:49:20,040 --> 00:49:23,320 is now officially a fugitive from justice in a double murder case. 648 00:49:25,320 --> 00:49:27,960 OJ Simpson was a hard hit for us 649 00:49:28,040 --> 00:49:31,920 because when we saw it on TV and on the radio 650 00:49:32,000 --> 00:49:34,040 and everybody, Americans, were all of a sudden 651 00:49:34,120 --> 00:49:35,760 totally excited only about this. 652 00:49:38,000 --> 00:49:40,480 Everybody was speaking about that, not about football. 653 00:49:40,560 --> 00:49:43,560 We could have stopped football and nobody would have noticed. 654 00:49:43,640 --> 00:49:46,800 And we saw on TV a reality show 655 00:49:46,880 --> 00:49:49,400 like a movie, you know, the people in helicopters 656 00:49:49,480 --> 00:49:53,360 and police cars hunting an American icon. 657 00:49:53,440 --> 00:49:55,800 Over the top, onside! 658 00:49:55,880 --> 00:49:57,920 Hassler ditched it inside! 659 00:49:58,000 --> 00:50:00,280 Bolivian protests. 660 00:50:00,360 --> 00:50:03,400 But only momentary and Jürgen Klinsmann... 661 00:50:04,240 --> 00:50:07,080 One thing we knew but I don't think FIFA understood at all 662 00:50:07,720 --> 00:50:12,920 was that the United States can deal with two huge stories in one day. 663 00:50:20,760 --> 00:50:24,560 We knew that every nation in the world 664 00:50:25,160 --> 00:50:26,880 that qualified for the World Cup, 665 00:50:27,720 --> 00:50:31,600 everyone one of those teams in a sense would be a home team 666 00:50:32,360 --> 00:50:33,800 on the day of their game. 667 00:50:33,880 --> 00:50:36,680 Mexico! 668 00:50:36,760 --> 00:50:39,520 The whole World Cup was a festival. 669 00:50:39,600 --> 00:50:42,160 Don't forget this was a toxic time in football, 670 00:50:42,240 --> 00:50:44,960 but USA '94 kind of purged all that. 671 00:50:45,040 --> 00:50:47,480 It brought on a new joyful. 672 00:50:48,560 --> 00:50:50,280 Let's just have the craic, 673 00:50:50,360 --> 00:50:52,640 let's enjoy the game, let's enjoy the football. 674 00:50:58,120 --> 00:51:02,440 The Ireland Italy game was one of the highlights of the tournament. 675 00:51:04,520 --> 00:51:10,040 Italy v Ireland in East New Jersey, next door to Manhattan and Brooklyn. 676 00:51:10,120 --> 00:51:11,760 That is the New York derby. 677 00:51:11,840 --> 00:51:13,840 That is the battle for New York's soul. 678 00:51:14,640 --> 00:51:17,720 And in the 11th minute, to everybody's amazement, 679 00:51:18,400 --> 00:51:20,240 There is his shot. And it is a goal! 680 00:51:20,320 --> 00:51:22,440 Ireland went ahead one nil and held on. 681 00:51:25,960 --> 00:51:28,000 I don't even have to tell you what it was like 682 00:51:28,080 --> 00:51:30,880 to be at the Abbey Tavern on 3rd Avenue. 683 00:51:30,960 --> 00:51:34,080 I leave it to your imagination. 684 00:51:48,560 --> 00:51:52,400 In the US, we stayed at Babson College. 685 00:51:52,480 --> 00:51:55,000 A kind of hotel where the squad was based. 686 00:51:55,600 --> 00:51:59,680 An amazing place with huge grounds 687 00:51:59,760 --> 00:52:02,240 where players could see their families. 688 00:52:02,320 --> 00:52:05,280 Adrian Paenza, good evening, live from Boston. 689 00:52:05,960 --> 00:52:07,280 Can you hear me? 690 00:52:07,360 --> 00:52:09,680 Yes, I can hear you clearly, Adrian. 691 00:52:10,880 --> 00:52:14,640 Let me tell you. Approximately 35 minutes ago... 692 00:52:14,720 --> 00:52:17,960 No... rather, exactly, Diego got on this running machine. 693 00:52:18,040 --> 00:52:21,120 Supervised by coach Fernando Signorini and Alfio Basile, 694 00:52:21,200 --> 00:52:23,920 the manager of the Argentinian team. 695 00:52:24,000 --> 00:52:26,560 Also here in the gym are Marcos Franchi and his team 696 00:52:26,640 --> 00:52:30,640 due to the importance of this special training. 697 00:52:31,480 --> 00:52:33,720 There, go! That's it, go. 698 00:52:35,400 --> 00:52:38,240 We spoke with Grondona and he told me, you know, 699 00:52:39,480 --> 00:52:41,800 that it's a difficult situation. 700 00:52:41,880 --> 00:52:45,640 Maradona has an entourage, a medical entourage, 701 00:52:46,320 --> 00:52:48,200 and if you permit us 702 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 that he can have his medical team with 703 00:52:51,760 --> 00:52:56,920 then we are happy and we will bear the costs also of this team. 704 00:53:00,080 --> 00:53:04,400 His personal team at the World Cup 705 00:53:05,080 --> 00:53:09,040 were basically Fernando Signorini, Marcos Franchi, 706 00:53:09,120 --> 00:53:11,120 Daniel Cerrini and me. 707 00:53:14,560 --> 00:53:16,920 I met Daniel Cerrini 708 00:53:17,000 --> 00:53:22,040 when Diego called me 709 00:53:22,120 --> 00:53:24,960 to start training. 710 00:53:25,040 --> 00:53:30,080 He told me he knew a bodybuilder. 711 00:53:33,840 --> 00:53:36,120 He's showing exceptional results. 712 00:53:36,200 --> 00:53:37,880 Diego has never been trained properly. 713 00:53:37,960 --> 00:53:42,360 Now we are working together in this new stage. 714 00:53:42,440 --> 00:53:44,920 He's found the best way to improve his physique. 715 00:53:46,520 --> 00:53:52,840 I quickly saw that Cerrini knew his own sport but about football 716 00:53:53,840 --> 00:53:57,480 and footballers, he didn't have a clue. 717 00:54:00,000 --> 00:54:02,440 Cerrini offered Diego 718 00:54:03,480 --> 00:54:08,680 a way to get everything he wanted magically. 719 00:54:09,960 --> 00:54:14,720 He told Diego, he'd magically have him 720 00:54:14,800 --> 00:54:17,120 in the best shape ever for the World Cup. 721 00:54:17,680 --> 00:54:21,160 Diego went crazy for that. 722 00:54:25,320 --> 00:54:29,360 We went to the first training session 723 00:54:29,440 --> 00:54:31,200 and I saw Maradona training. 724 00:54:33,120 --> 00:54:38,440 I couldn't believe it. I'd seen Diego in the match against Australia 725 00:54:38,520 --> 00:54:40,800 eight or nine months earlier. 726 00:54:41,640 --> 00:54:44,200 His legs were flaccid, 727 00:54:44,280 --> 00:54:46,960 his body seemed shrunken. 728 00:54:47,040 --> 00:54:52,520 When I saw him training at Babson College he was unrecognisable. 729 00:54:53,080 --> 00:54:55,120 Like a statue. It was amazing. 730 00:54:55,200 --> 00:54:58,640 I want to ask how much you weigh? 731 00:54:58,720 --> 00:55:02,240 I remember you before... But no, another question first. 732 00:55:02,320 --> 00:55:03,880 You are happy, no? 733 00:55:03,960 --> 00:55:06,000 Of course. I'm starting my 4th World Cup. 734 00:55:06,560 --> 00:55:09,120 I want to tell Argentinians I am well. 735 00:55:09,720 --> 00:55:14,120 I'm hungry to bring them joy along with the team. 736 00:55:14,200 --> 00:55:16,320 If we don't work together, we won't win. 737 00:55:21,800 --> 00:55:25,200 It was a spectacular group of players. 738 00:55:26,080 --> 00:55:27,640 Everything 739 00:55:29,080 --> 00:55:32,800 went so well in training. 740 00:55:32,880 --> 00:55:34,720 Diego was everywhere. 741 00:55:34,800 --> 00:55:40,160 He'd been the icon of the Argentinian team for fifteen years. 742 00:55:41,160 --> 00:55:44,960 The most admired and respected player in the world. 743 00:55:45,040 --> 00:55:51,440 Above all, a friend, who we knew had returned for his last World Cup. 744 00:56:04,840 --> 00:56:07,160 If you ask me the highlight of my career... 745 00:56:08,000 --> 00:56:09,640 I remember that match against Greece. 746 00:56:09,720 --> 00:56:11,360 Him there, in front of me, 747 00:56:12,640 --> 00:56:13,960 beginning a World Cup. 748 00:56:14,680 --> 00:56:16,120 I couldn't believe it. 749 00:56:16,840 --> 00:56:19,000 I had Maradona next to me. 750 00:56:22,320 --> 00:56:25,120 The early break now for Argentina. 751 00:56:25,200 --> 00:56:27,440 And they got three up and a spare man to the left. 752 00:56:28,040 --> 00:56:31,800 The match begins and two minutes later I score. 753 00:56:36,040 --> 00:56:39,320 Ugly. It was ugly, but it was a goal. 754 00:56:39,400 --> 00:56:41,120 My first World Cup goal. 755 00:56:41,200 --> 00:56:46,200 They had been playing just one minute and twenty seconds 756 00:56:46,280 --> 00:56:50,080 and Argentina scored the softest of goals. 757 00:56:50,160 --> 00:56:53,360 Everyone hugged me, even Maradona, 758 00:56:53,440 --> 00:56:56,240 Caniggia, people I had watched on TV. 759 00:56:57,360 --> 00:56:59,200 Nicely played on the left side. 760 00:56:59,280 --> 00:57:02,000 That's the kind of passing that opens up defenses. 761 00:57:02,080 --> 00:57:03,400 Everything was great. 762 00:57:03,480 --> 00:57:07,240 The team was singing. The chemistry was perfect. 763 00:57:09,880 --> 00:57:11,200 That's a good run. 764 00:57:12,360 --> 00:57:16,120 Beautiful goal! Batistuta gets his second. 765 00:57:16,720 --> 00:57:21,640 The team had an amazing set of strikers. 766 00:57:23,960 --> 00:57:28,600 The team had absolutely everything, perfectly balanced. 767 00:57:31,920 --> 00:57:35,440 What I remember best is Diego's goal. 768 00:57:35,520 --> 00:57:37,480 Up and hits with the head. 769 00:57:37,560 --> 00:57:40,960 Abel gets it when it bounces back. Pass to Redondo and Maradona. 770 00:57:41,040 --> 00:57:43,600 Maradona to Caniggia, to Redondo and Maradona. 771 00:57:43,680 --> 00:57:45,280 A half-circle. Shoot, goal! 772 00:57:48,760 --> 00:57:51,080 One of the most beautiful World Cup goals. 773 00:57:54,160 --> 00:57:56,880 Argentinian goal! 774 00:57:56,960 --> 00:58:00,360 Diego Armando Maradona! 775 00:58:02,600 --> 00:58:08,320 That scream he broke the fourth wall. 776 00:58:08,400 --> 00:58:10,280 The guy went and screamed at the camera. 777 00:58:10,360 --> 00:58:12,640 That's when I said, "We can be World Champions." 778 00:58:12,720 --> 00:58:16,320 I don't remember any player seeking out a camera. 779 00:58:16,400 --> 00:58:18,080 Maradona was the first. 780 00:58:18,160 --> 00:58:21,560 Diego looking for the camera to say, "I'm alive. 781 00:58:22,120 --> 00:58:24,760 Here I am, they didn't kill me. Here I am." 782 00:58:28,240 --> 00:58:32,960 When he was in the camera, it was not the right Maradona. 783 00:58:34,000 --> 00:58:36,800 He thought he is the best, 784 00:58:36,880 --> 00:58:40,640 and if you are the best you don't tell it, you show it." 785 00:58:44,880 --> 00:58:48,200 People said all sorts of things. 786 00:58:48,280 --> 00:58:50,080 Diego's eyes were... 787 00:58:50,160 --> 00:58:51,840 Well, of course they were. 788 00:58:51,920 --> 00:58:55,280 In a moment of catharsis. He released everything. 789 00:58:55,360 --> 00:58:57,240 An explosion that liberated him. 790 00:58:57,880 --> 00:58:59,920 He told the world, "Here I am." 791 00:59:02,040 --> 00:59:03,560 It was him, it was him! 792 00:59:04,800 --> 00:59:06,640 Argentina was going to win. 793 00:59:06,720 --> 00:59:09,040 With Maradona and the team on form. 794 00:59:09,120 --> 00:59:10,560 It was an incredible team. 795 00:59:11,240 --> 00:59:14,160 It was turning into a threat. 796 00:59:14,240 --> 00:59:16,280 Diego was becoming a threat. 797 00:59:19,040 --> 00:59:20,520 Maradona wouldn't stay quiet. 798 00:59:21,160 --> 00:59:25,360 He'd made clear his support for Fidel Castro. 799 00:59:25,440 --> 00:59:31,200 I have lovely memories of my time with Maradona. 800 00:59:31,760 --> 00:59:35,040 He's been a great friend, very loyal. 801 00:59:35,120 --> 00:59:40,040 I wish Argentina the greatest success. 802 00:59:40,120 --> 00:59:43,240 Especially, Maradona. 803 00:59:45,160 --> 00:59:48,400 In the US, this caused some discomfort. 804 00:59:48,480 --> 00:59:51,240 Maradona lifting the World Cup, winning it 805 00:59:51,800 --> 00:59:54,800 and dedicating it to Fidel Castro in the USA. 806 00:59:56,480 --> 00:59:59,560 It was a delicate situation. Delicate. 807 01:00:00,320 --> 01:00:01,880 Then what happened, happened. 808 01:00:18,040 --> 01:00:20,240 Our second match was against Nigeria. 809 01:00:20,320 --> 01:00:23,960 They had won their first match against Bulgaria 810 01:00:24,040 --> 01:00:25,360 very easily. 811 01:00:25,920 --> 01:00:28,360 We knew it was a difficult match. 812 01:00:29,880 --> 01:00:32,080 We knew Nigeria's quality. 813 01:00:32,160 --> 01:00:33,760 They hurt you, cause harm. 814 01:00:34,600 --> 01:00:38,240 And they did, in the first few minutes. 815 01:00:38,320 --> 01:00:40,560 There's Yekini for Nigeria. 816 01:00:40,640 --> 01:00:43,840 Oh, he's got the number 12 in his access. 817 01:00:43,920 --> 01:00:45,240 It's there! 818 01:00:48,000 --> 01:00:51,160 And Nigeria take the lead against Argentina! 819 01:01:00,000 --> 01:01:03,160 They kicked Diego, but he still wanted the ball. 820 01:01:03,240 --> 01:01:06,920 I understood then what he was and his huge impact. 821 01:01:07,840 --> 01:01:10,040 When kicked, he didn't stay down. 822 01:01:10,120 --> 01:01:12,320 He got up and said, "Let's go." 823 01:01:14,840 --> 01:01:17,600 He fought the referees, he fought the defenders. 824 01:01:17,680 --> 01:01:19,240 He told us off. 825 01:01:19,320 --> 01:01:21,040 He encouraged us. 826 01:01:21,120 --> 01:01:22,600 And he also played. 827 01:01:24,720 --> 01:01:27,400 I think it was his best match. 828 01:01:30,720 --> 01:01:32,400 We were able to turn the game around. 829 01:01:32,480 --> 01:01:37,840 I scored the first goal from a Batistuta free kick. 830 01:01:46,600 --> 01:01:50,040 The second goal was spectacular. 831 01:01:52,080 --> 01:01:55,800 Diego made a pass to me, but they'd blown for a foul. 832 01:01:56,600 --> 01:01:58,400 I returned the ball. 833 01:01:59,840 --> 01:02:01,240 I shouted, "Give it to me. 834 01:02:01,840 --> 01:02:04,640 Quick, before they mark me." 835 01:02:19,920 --> 01:02:22,040 I said, "You weren't looking. 836 01:02:22,120 --> 01:02:24,160 I had to scream two or three times 837 01:02:24,240 --> 01:02:27,360 and you didn't pass." He said, "Of course I saw you. 838 01:02:27,440 --> 01:02:30,800 I was waiting for the others to come up." 839 01:02:31,680 --> 01:02:34,200 It's true. To distract them. 840 01:02:38,840 --> 01:02:42,880 Argentina win, win, win! 841 01:02:47,400 --> 01:02:53,680 When we won two nurses appeared, two blondes. 842 01:02:54,200 --> 01:02:56,440 One takes Diego, the other takes me. 843 01:02:58,320 --> 01:03:02,720 I'd never seen two nurses appear before. 844 01:03:02,800 --> 01:03:04,760 They came on the pitch and grabbed us 845 01:03:04,840 --> 01:03:06,800 as if we were in kindergarten. 846 01:03:11,360 --> 01:03:12,680 Diego. 847 01:03:13,720 --> 01:03:15,040 Amazing. 848 01:03:15,120 --> 01:03:18,720 Yes, thank God. He helped a lot. 849 01:03:19,520 --> 01:03:22,640 I ran a lot, I played. 850 01:03:23,320 --> 01:03:26,640 Thank God, He gave me these legs. 851 01:03:26,720 --> 01:03:29,200 Also, thanks to all the work with Fernando. 852 01:03:29,720 --> 01:03:32,760 I felt great out there, important. 853 01:03:32,840 --> 01:03:35,840 The team needed me to have the ball. 854 01:03:35,920 --> 01:03:38,040 This is for you guys, Argentines. 855 01:03:38,120 --> 01:03:39,800 I love you all, and you too, Tota. 856 01:03:48,240 --> 01:03:51,080 They walked off like sweethearts. 857 01:03:51,800 --> 01:03:54,240 They were strolling like... 858 01:03:54,320 --> 01:03:57,280 It looked like... love. 859 01:03:58,040 --> 01:04:00,760 Like a romance going on down there. 860 01:04:00,840 --> 01:04:02,880 All of us in the stands were out of our minds. 861 01:04:05,040 --> 01:04:08,200 There was not the slightest suspicion. 862 01:04:08,280 --> 01:04:10,440 No fear, dread, nothing. 863 01:04:10,520 --> 01:04:13,000 For us it was a formality, completely normal. 864 01:04:13,080 --> 01:04:14,800 Completely ordinary. 865 01:04:17,960 --> 01:04:19,280 At the time I was not worried 866 01:04:19,360 --> 01:04:22,520 because I thought that they are intelligent enough 867 01:04:22,600 --> 01:04:25,080 that they don't give him substances 868 01:04:25,160 --> 01:04:28,160 which are then visible in a doping control. 869 01:04:29,600 --> 01:04:31,800 Especially not in the United States. 870 01:04:34,680 --> 01:04:36,520 And then Grondona, 871 01:04:38,000 --> 01:04:39,480 he changed colour... 872 01:04:41,000 --> 01:04:42,320 he made 873 01:04:43,480 --> 01:04:47,120 the sign of the cross and said... 874 01:04:49,200 --> 01:04:51,440 "Que Dios nos proteja." 875 01:04:53,680 --> 01:04:56,000 "God, protect us." 876 01:05:00,840 --> 01:05:02,800 It was a random selection. 877 01:05:02,880 --> 01:05:06,560 It could have been number 1, 20 or 15. 878 01:05:07,320 --> 01:05:09,280 Out came number 10. 879 01:05:09,360 --> 01:05:12,200 He peed one sample, then the second. 880 01:05:12,280 --> 01:05:15,240 They were sealed before witnesses. 881 01:05:15,880 --> 01:05:18,680 They noted the number and I signed. 882 01:05:19,280 --> 01:05:21,160 It was so normal and quick. 883 01:05:21,240 --> 01:05:24,720 We just wanted to get to the changing room. 884 01:05:24,800 --> 01:05:26,560 To celebrate with the rest of the team. 885 01:05:26,640 --> 01:05:29,720 We'd won another game. We were happy. 886 01:05:29,800 --> 01:05:33,200 Diego, Diego. Come here. There he is. 887 01:05:33,280 --> 01:05:35,240 Here, come here with Caniggia. 888 01:05:35,320 --> 01:05:36,640 Come here with Caniggia. 889 01:05:36,720 --> 01:05:40,120 The two of them. A kiss. Perfect. Wonderful. 890 01:05:40,840 --> 01:05:44,400 Can I just say? I'm so happy 891 01:05:44,920 --> 01:05:48,040 for you about today. So happy. 892 01:05:49,160 --> 01:05:52,600 Thanks a lot, but I feel ten times happier 893 01:05:52,680 --> 01:05:54,240 than you feel for me 894 01:05:55,160 --> 01:05:57,920 that this man beside me 895 01:05:58,480 --> 01:06:01,240 scored two goals and played as he did. 896 01:06:02,520 --> 01:06:04,880 Yes, very generous, a real teammate. 897 01:06:06,360 --> 01:06:10,600 Obviously, I had a special bond of friendship. 898 01:06:11,280 --> 01:06:14,600 I've never met a guy so loved by his teammates 899 01:06:15,440 --> 01:06:20,760 and respected and admired by his opponents. 900 01:06:46,400 --> 01:06:51,560 We got a telex that there is a positive doping control... 901 01:06:55,000 --> 01:06:57,520 and it concerns player number ten. 902 01:07:06,880 --> 01:07:08,680 The world was falling down. 903 01:07:13,280 --> 01:07:14,800 Joseph Blatter 904 01:07:15,920 --> 01:07:18,040 called Grondona. 905 01:07:18,120 --> 01:07:23,640 Grondona asked several times if they were 100% sure. 906 01:07:24,480 --> 01:07:26,960 Grondona said, "I find it hard to believe 907 01:07:28,440 --> 01:07:32,080 for someone to be that stupid. 908 01:07:32,160 --> 01:07:34,040 It doesn't make sense. 909 01:07:34,720 --> 01:07:36,800 Anyone, but not him." 910 01:07:40,880 --> 01:07:42,960 We asked, ''How could this be?'' 911 01:07:43,920 --> 01:07:49,000 We'd worked so hard to get things right. 912 01:07:49,080 --> 01:07:53,120 And now this surprise we knew nothing about. 913 01:07:54,840 --> 01:07:56,240 Diego said nothing. 914 01:07:59,360 --> 01:08:02,480 The only answer was Cerrini. 915 01:08:05,360 --> 01:08:09,160 Cerrini was sitting on the bed, looking down reading a leaflet. 916 01:08:10,520 --> 01:08:12,840 I asked, "What did you give him?" 917 01:08:13,600 --> 01:08:14,960 He replied, "I don't know." 918 01:08:22,560 --> 01:08:24,280 We went to his room. 919 01:08:24,360 --> 01:08:27,360 We found piles of drug bottles. 920 01:08:27,440 --> 01:08:32,160 Mostly from Argentina. Just one was from the US. 921 01:08:33,440 --> 01:08:37,000 Cerrini was giving him a supplement, 922 01:08:37,080 --> 01:08:39,800 "Ripped Fast," which was sold in Argentina. 923 01:08:40,680 --> 01:08:43,000 But in the US they ran out of it. 924 01:08:44,000 --> 01:08:45,600 You could buy it over-the-counter. 925 01:08:46,680 --> 01:08:50,200 So they went to the chemist, GNC, 926 01:08:50,720 --> 01:08:54,000 where they had something similar called "Ripped Fuel." 927 01:08:57,280 --> 01:09:00,280 I started checking the contents. 928 01:09:00,360 --> 01:09:02,280 It said, "Ephedrine 6%." 929 01:09:02,360 --> 01:09:06,000 I said, "Here it is. It's ephedrine, he took ephedrine." 930 01:09:13,040 --> 01:09:16,640 You need to remember... 931 01:09:18,640 --> 01:09:21,440 Diego had had big problems with doping before. 932 01:09:24,400 --> 01:09:27,840 He'd managed to recover from that. 933 01:09:28,400 --> 01:09:30,760 I mean, for him it wasn't... 934 01:09:31,920 --> 01:09:34,040 it wasn't the first time. 935 01:09:34,800 --> 01:09:37,160 It wasn't a huge shock. 936 01:09:38,560 --> 01:09:43,480 Though before it was that damned cocaine. 937 01:09:59,320 --> 01:10:04,400 Julio Grondona told me, "You're off to Los Angeles. 938 01:10:04,480 --> 01:10:06,680 Sample B should not be opened. 939 01:10:07,240 --> 01:10:09,520 Do your best to save him." 940 01:10:11,880 --> 01:10:17,520 When the plane landed, there was a van which took us to the lab. 941 01:10:22,840 --> 01:10:25,000 I quickly worked out what would happen. 942 01:10:25,520 --> 01:10:27,800 FIFA weren't there to support us. 943 01:10:29,960 --> 01:10:31,440 We sat down. 944 01:10:33,120 --> 01:10:36,600 Two doctors, who'd done the first test, were there. 945 01:10:38,880 --> 01:10:41,440 They handed sample B to me. 946 01:10:42,120 --> 01:10:45,200 The label had "Ephedrine" written on it. 947 01:10:46,200 --> 01:10:49,800 So I said, "There's a serious mistake here. 948 01:10:50,720 --> 01:10:54,880 This shouldn't say "Ephedrine", not in a blind trial. 949 01:10:55,840 --> 01:10:59,240 No one should know before testing. 950 01:10:59,880 --> 01:11:03,320 If you know what's in here, the sample is invalid. 951 01:11:04,520 --> 01:11:08,840 The room erupted, people yelling at each other. 952 01:11:08,920 --> 01:11:10,680 I didn't understand a word. 953 01:11:10,760 --> 01:11:13,640 It ended with my asking... 954 01:11:15,560 --> 01:11:18,640 for a recess to resolve the issue. 955 01:11:21,000 --> 01:11:23,880 Sitting next to me, Bolotnicoff hit my leg. 956 01:11:23,960 --> 01:11:28,040 He said, "We've fucked them. We've fucked them!" 957 01:11:35,840 --> 01:11:38,120 We had to see that we follow the rules. 958 01:11:38,720 --> 01:11:40,920 This was for FIFA very very important 959 01:11:41,000 --> 01:11:42,640 for the credibility of FIFA 960 01:11:42,720 --> 01:11:46,000 because if FIFA would have lost credibility in the United States 961 01:11:46,080 --> 01:11:48,000 this would have been a disaster. 962 01:11:49,600 --> 01:11:55,160 Havelange, President of FIFA, wanted to disqualify Argentina. 963 01:11:55,920 --> 01:12:00,400 To annul the win over Nigeria so they'd be out of the tournament. 964 01:12:01,440 --> 01:12:04,280 This was Havelange's plan. 965 01:12:04,800 --> 01:12:08,720 Grondona told him, "If my team is sent home, 966 01:12:09,320 --> 01:12:11,840 I'll start a criminal case against you 967 01:12:12,480 --> 01:12:14,480 in the Swiss courts." 968 01:12:16,240 --> 01:12:18,640 So Havelange told him to calm down. 969 01:12:18,720 --> 01:12:20,880 "Neither of us should decide. 970 01:12:21,600 --> 01:12:26,680 Let's leave it to the General Secretary, Joseph Blatter." 971 01:12:29,880 --> 01:12:32,920 We made a meeting with Julio Grondona, 972 01:12:33,000 --> 01:12:35,880 Joao Havelange and myself. 973 01:12:36,600 --> 01:12:39,120 And Grondona was the man who said, 974 01:12:39,200 --> 01:12:42,280 "We will deal with this case after the World Cup." 975 01:12:43,000 --> 01:12:46,880 And I said to Havelange, en francais, 976 01:12:48,520 --> 01:12:49,960 "on ne peut pas faire ça." 977 01:12:51,320 --> 01:12:54,920 "We cannot do that, we cannot do that, 978 01:12:55,000 --> 01:12:56,400 that's not possible. 979 01:12:57,960 --> 01:13:00,520 If Maradona's positive again 980 01:13:01,080 --> 01:13:02,760 it's a doping case 981 01:13:02,840 --> 01:13:04,760 and he will be eliminated." 982 01:13:13,840 --> 01:13:16,560 A rumour started in Dallas. 983 01:13:17,520 --> 01:13:20,280 The team trained that afternoon. 984 01:13:20,360 --> 01:13:21,920 We went to the session. 985 01:13:22,000 --> 01:13:24,320 The rumour kept growing. 986 01:13:24,840 --> 01:13:29,280 Diego was on the pitch but looking unhappy, alone. 987 01:13:30,000 --> 01:13:34,280 The others interacted with him, but he wasn't part of the session. 988 01:13:34,360 --> 01:13:37,200 The rumour kept growing. 989 01:13:37,280 --> 01:13:38,640 Journalists were everywhere. 990 01:13:38,720 --> 01:13:40,440 Who is the player? 991 01:13:41,120 --> 01:13:43,080 The player is Diego Maradona. 992 01:13:43,160 --> 01:13:46,280 -What's the substance? -Ephedrine. 993 01:13:46,360 --> 01:13:49,160 -What is that? -From nose drops, Nastizol. 994 01:13:49,240 --> 01:13:51,520 -Is Maradona the player? -Yes, it's Maradona. 995 01:13:51,600 --> 01:13:53,840 What happens if it's confirmed? 996 01:13:53,920 --> 01:13:55,520 We must wait. 997 01:13:55,600 --> 01:13:57,840 The second test hasn't been completed. 998 01:13:57,920 --> 01:13:59,840 Will the team or the player be punished? 999 01:13:59,920 --> 01:14:01,240 Not the team. 1000 01:14:01,320 --> 01:14:04,520 A team is never punished during a World Cup. 1001 01:14:04,600 --> 01:14:08,360 -So Argentina won't lose points? -No, absolutely not. 1002 01:14:08,440 --> 01:14:13,240 Grondona could have defended Maradona differently. 1003 01:14:13,800 --> 01:14:16,560 There was an irregularity with the second test. 1004 01:14:16,640 --> 01:14:21,360 When the Argentinian lawyers arrived for the second test 1005 01:14:21,440 --> 01:14:23,600 the label of the sample had been tampered with. 1006 01:14:25,520 --> 01:14:29,960 The moment Maradona tested positive, Grondona knew 1007 01:14:30,040 --> 01:14:31,640 he had a choice. 1008 01:14:32,440 --> 01:14:35,880 A choice between Maradona and the FIFA Vice-Presidency. 1009 01:14:37,080 --> 01:14:39,600 He chose the FIFA Vice-Presidency. 1010 01:14:39,680 --> 01:14:41,120 And he hands over Maradona. 1011 01:14:49,960 --> 01:14:53,080 We entered Diego's room and I sat on the bed. 1012 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 I don't know if he was sleeping or pretending. 1013 01:14:58,600 --> 01:15:00,000 And so I... 1014 01:15:01,320 --> 01:15:05,400 I stroked him as I often did, like you do a child. 1015 01:15:05,480 --> 01:15:08,280 A paternal gesture. 1016 01:15:09,640 --> 01:15:11,920 "Come on Diego, get up. 1017 01:15:12,000 --> 01:15:14,480 They've killed us. They've killed us." 1018 01:15:15,080 --> 01:15:16,400 I said "us", 1019 01:15:17,200 --> 01:15:19,000 so he didn't feel alone. 1020 01:15:19,080 --> 01:15:21,120 "They killed us, they killed us all." 1021 01:15:21,840 --> 01:15:24,160 So he'd feel supported. 1022 01:15:24,760 --> 01:15:26,880 He goes, "What happened?" 1023 01:15:26,960 --> 01:15:29,440 "No, no, it's over, you're out. 1024 01:15:30,200 --> 01:15:31,720 You're out and we're out." 1025 01:15:34,160 --> 01:15:35,640 We left. 1026 01:15:35,720 --> 01:15:38,960 A minute later we heard a shout, 1027 01:15:39,920 --> 01:15:42,480 a sigh and a thump." 1028 01:15:55,520 --> 01:15:59,080 Ladies and gentlemen, may I ask the photographers to sit down, please. 1029 01:16:00,160 --> 01:16:01,480 Quiet, please. 1030 01:16:01,560 --> 01:16:04,800 Ladies and gentlemen, FIFA General Secretary Sepp Blatter 1031 01:16:04,880 --> 01:16:07,000 will now open the media conference. 1032 01:16:08,760 --> 01:16:11,960 Blatter was not in a position to defend Maradona. 1033 01:16:12,040 --> 01:16:13,520 He was not in a position... 1034 01:16:13,600 --> 01:16:15,800 He defended Maradona during weeks and weeks. 1035 01:16:15,880 --> 01:16:18,760 He always said, "Our job is not to punish Maradona, 1036 01:16:18,840 --> 01:16:22,200 our job is to enable him to play football." 1037 01:16:22,280 --> 01:16:26,760 But once that he was tested positive you know it was a hopeless case. 1038 01:16:26,840 --> 01:16:30,200 And I think in this moment Blatter was standing firm. 1039 01:16:33,200 --> 01:16:38,760 Both analyses of the urine sample have proved to be positive. 1040 01:16:39,720 --> 01:16:43,920 The player Diego Maradona of the Argentinian national team 1041 01:16:44,000 --> 01:16:46,880 has therefore violated the provisions 1042 01:16:46,960 --> 01:16:49,280 of the doping control regulations 1043 01:16:49,920 --> 01:16:52,440 in the match Argentina-Nigeria. 1044 01:16:53,320 --> 01:16:57,920 I was not only sad, I was absolutely upset. 1045 01:16:58,000 --> 01:16:59,440 But it was my job. 1046 01:17:00,800 --> 01:17:04,360 It's also a lesson for my life. 1047 01:17:08,040 --> 01:17:12,040 The Argentina Football Association has informed this morning 1048 01:17:12,120 --> 01:17:13,920 the FIFA organising committee 1049 01:17:14,640 --> 01:17:16,800 that Diego Armando Maradona 1050 01:17:16,880 --> 01:17:19,000 has been withdrawn from the World Cup, 1051 01:17:19,920 --> 01:17:22,480 and until the case is finally settled 1052 01:17:22,560 --> 01:17:26,960 Diego Maradona remains suspended from all footballing activity. 1053 01:17:27,640 --> 01:17:30,600 It's really difficult to get close to a loud speaker. 1054 01:17:30,680 --> 01:17:32,600 to pick up the sound. 1055 01:17:32,680 --> 01:17:35,120 I think we'll have to translate. 1056 01:17:35,200 --> 01:17:38,120 It's really difficult, really uncomfortable... 1057 01:17:40,360 --> 01:17:43,640 There was a bar on Chacabuco and Estados Unidos. 1058 01:17:44,240 --> 01:17:46,520 About 30 people inside. 1059 01:17:46,600 --> 01:17:48,800 We were watching the TV. 1060 01:17:48,880 --> 01:17:51,080 Diego Maradona had tested positive. 1061 01:17:51,160 --> 01:17:54,160 No one said a single word. 1062 01:17:54,800 --> 01:17:59,320 I remember that terrible image of 30 people 1063 01:17:59,400 --> 01:18:01,440 unable to say a single word. 1064 01:18:02,120 --> 01:18:04,120 Watching what we never wanted to see. 1065 01:18:04,200 --> 01:18:06,720 It was hell. 1066 01:18:10,240 --> 01:18:13,640 Diego promising to dedicate the cup to Fidel Castro... 1067 01:18:13,720 --> 01:18:15,320 that's what did it. 1068 01:18:15,400 --> 01:18:19,720 -There were many, many things. -That was it. 1069 01:18:21,680 --> 01:18:25,200 Maradona stood strong, and they came back stronger. 1070 01:18:25,280 --> 01:18:27,640 What he stood for. 1071 01:18:27,720 --> 01:18:29,960 A guy who'd just quit drugs. 1072 01:18:30,040 --> 01:18:32,640 With all that meant in the States. 1073 01:18:32,720 --> 01:18:35,440 That he might win, be champion 1074 01:18:35,520 --> 01:18:37,760 and dedicate it to Fidel Castro. 1075 01:18:37,840 --> 01:18:39,920 And be a popular hero. 1076 01:19:01,360 --> 01:19:04,800 Those closest to Diego went to his room. 1077 01:19:05,320 --> 01:19:08,840 We cried and stayed a while. 1078 01:19:09,680 --> 01:19:13,480 Obviously, he was devastated, frustrated, helpless. 1079 01:19:14,680 --> 01:19:16,560 They even banned 1080 01:19:17,400 --> 01:19:23,720 a suspended player from staying with the team. 1081 01:19:37,040 --> 01:19:41,320 The thing I remember about the Bulgaria game 1082 01:19:41,400 --> 01:19:43,240 was the heat. 1083 01:19:44,080 --> 01:19:46,080 You literally melted. 1084 01:19:50,800 --> 01:19:53,040 The players were crawling about the pitch. 1085 01:19:53,120 --> 01:19:55,720 They couldn't respond. 1086 01:19:55,800 --> 01:19:57,920 They tried but... 1087 01:19:58,000 --> 01:20:00,960 You might think it was the heat. 1088 01:20:01,040 --> 01:20:03,080 But it wasn't the heat. 1089 01:20:03,160 --> 01:20:04,520 They were broken. 1090 01:20:05,240 --> 01:20:09,080 As if they'd been hit on the head with a hammer. 1091 01:20:09,160 --> 01:20:12,000 They came out dazed. Totally dazed. 1092 01:20:14,160 --> 01:20:16,080 That's a dangerous one! 1093 01:20:16,160 --> 01:20:18,760 Goal! 1094 01:20:20,960 --> 01:20:22,640 Bulgaria! 1095 01:20:23,320 --> 01:20:25,640 We wanted to win, but weren't ready. 1096 01:20:25,720 --> 01:20:27,400 After what we'd been through. 1097 01:20:28,040 --> 01:20:30,520 You play the same, you think the same. 1098 01:20:30,600 --> 01:20:32,840 You want to win, but you aren't ready. 1099 01:20:33,400 --> 01:20:35,520 Not yet. Something is missing. 1100 01:20:37,000 --> 01:20:38,800 The kick. Three Bulgarians waiting. 1101 01:20:39,720 --> 01:20:43,640 Goal! 1102 01:20:43,720 --> 01:20:45,160 Sirakov! 1103 01:20:45,880 --> 01:20:49,080 That result would never have happened 1104 01:20:49,800 --> 01:20:51,640 if not for the issue with Diego. 1105 01:20:52,240 --> 01:20:54,640 I'm sure about that. 1106 01:21:04,200 --> 01:21:05,640 Did you dope? 1107 01:21:07,360 --> 01:21:09,800 No. I swear on my daughters. 1108 01:21:11,480 --> 01:21:15,040 I promised my wife I wouldn't cry. 1109 01:21:17,040 --> 01:21:20,400 I promised my daughters, above all. I couldn't speak. 1110 01:21:20,480 --> 01:21:21,800 But... 1111 01:21:26,000 --> 01:21:28,560 one thing I want Argentinians to know... 1112 01:21:29,080 --> 01:21:30,640 I didn't dope. 1113 01:21:30,720 --> 01:21:36,000 It wasn't drugs, I ran with my heart and for the shirt. 1114 01:21:37,360 --> 01:21:38,760 Nothing else. 1115 01:21:39,840 --> 01:21:44,520 The belief he tested positive for cocaine is wrong. 1116 01:21:45,600 --> 01:21:49,480 He was determined to get to the World Cup and win it. 1117 01:21:50,680 --> 01:21:52,720 When he set his mind to something, 1118 01:21:54,040 --> 01:21:55,360 he did it. 1119 01:21:55,440 --> 01:21:57,880 He quit cocaine, alone, of his own free will. 1120 01:21:58,920 --> 01:22:00,800 How he did it, I don't know. 1121 01:22:00,880 --> 01:22:03,640 I have no idea how he managed. But he did. 1122 01:22:03,720 --> 01:22:05,320 Did the bosses support you? 1123 01:22:07,280 --> 01:22:10,320 That's a difficult subject. 1124 01:22:12,680 --> 01:22:14,160 A murky story. 1125 01:22:15,760 --> 01:22:20,720 I want to believe in Havelange and Blatter. 1126 01:22:22,760 --> 01:22:27,240 I want to believe, but after the penalty and now this... 1127 01:22:28,640 --> 01:22:32,280 they've left me unable to speak. 1128 01:22:33,240 --> 01:22:34,880 Neither good nor bad. 1129 01:22:35,720 --> 01:22:40,840 He attacked FIFA because he was finally disappointed by himself 1130 01:22:40,920 --> 01:22:43,280 and he was looking who is responsible. 1131 01:22:43,360 --> 01:22:46,360 And he said FIFA, it's easy. 1132 01:22:47,200 --> 01:22:52,040 I got here in this shape. I don't need drugs to play. 1133 01:22:52,760 --> 01:22:56,520 After the training I did, why would I need drugs? 1134 01:22:57,480 --> 01:23:00,440 Why would I, when I have Fernando and everyone? 1135 01:23:00,520 --> 01:23:01,840 I don't want... 1136 01:23:03,080 --> 01:23:06,880 I don't want to be dramatic, but they cut off my legs. 1137 01:23:19,360 --> 01:23:21,840 As the story unfolded, 1138 01:23:21,920 --> 01:23:25,440 one thought "This is so unfair!" 1139 01:23:25,520 --> 01:23:29,440 Because he had kicked cocaine, he was back in the game, 1140 01:23:29,520 --> 01:23:33,280 and yet got done for a weight-loss drug 1141 01:23:33,360 --> 01:23:36,840 which contained a prohibited substance. 1142 01:23:36,920 --> 01:23:38,760 So there was a kind of bitterness, 1143 01:23:38,840 --> 01:23:41,160 there was a bitter tragedy within the tragedy. 1144 01:23:41,880 --> 01:23:46,680 That Diego had kind of inspired and charmed and bedazzled 1145 01:23:46,760 --> 01:23:49,960 hundreds of millions of people over so many years, 1146 01:23:50,040 --> 01:23:55,560 and yet kind of like he tripped up on a pebble in the road. 1147 01:24:04,840 --> 01:24:06,640 He makes the pass. 1148 01:24:06,720 --> 01:24:08,040 Goal! 1149 01:24:08,120 --> 01:24:12,120 Romanian goal! 1150 01:24:15,640 --> 01:24:17,320 Watch out! Goal! 1151 01:24:22,840 --> 01:24:24,640 It was brutal for him. 1152 01:24:25,320 --> 01:24:28,360 Diego sat with Claudia and they were hugging. 1153 01:24:29,080 --> 01:24:35,280 It was a sad moment, full of pain for him. Both of them. 1154 01:24:36,480 --> 01:24:39,040 Hagi inside the box. Goal. 1155 01:24:39,640 --> 01:24:43,920 Goal from the Romanian team. 1156 01:24:44,680 --> 01:24:48,960 Romania 3, Argentina 1. 1157 01:24:50,440 --> 01:24:54,640 I turned to him and said, "Listen. 1158 01:24:54,720 --> 01:24:57,120 Stop whining. 1159 01:24:57,920 --> 01:25:01,520 There's time until the 1998 World Cup." 1160 01:25:03,640 --> 01:25:07,320 By then the addiction had damaged him. 1161 01:25:07,400 --> 01:25:12,240 The brutal treatment did the rest. 1162 01:25:12,320 --> 01:25:17,760 The phoenix couldn't rise from the ashes. 1163 01:25:17,840 --> 01:25:21,000 They cut off his wings. Well, in his case, his legs. 1164 01:25:37,120 --> 01:25:40,120 Maradona is a sort of metaphor for Argentina. 1165 01:25:40,200 --> 01:25:45,840 An unmatched capacity for recovery and self-destruction. 1166 01:25:45,920 --> 01:25:48,280 That's Argentina too. 1167 01:25:48,360 --> 01:25:50,360 A country with an unrivaled ability 1168 01:25:50,440 --> 01:25:55,040 for unmatched recovery and self-destruction. 1169 01:25:55,120 --> 01:25:59,960 You can begin to understand the Maradona phenomenon. 1170 01:26:00,040 --> 01:26:02,520 The Maradona phenomenon is the Argentina phenomenon. 1171 01:26:17,840 --> 01:26:22,280 I tried to be happy playing football and make you happy. 1172 01:26:23,600 --> 01:26:27,120 I think I managed it. 1173 01:26:27,200 --> 01:26:29,920 I didn't expect today. 1174 01:26:30,560 --> 01:26:32,240 This is too much. 1175 01:26:32,320 --> 01:26:36,440 Too much for one person, too much for a footballer. 1176 01:26:36,520 --> 01:26:38,920 I thank you from the bottom of my heart. 1177 01:26:47,000 --> 01:26:50,680 Football is the world's most beautiful and healthy sport. 1178 01:26:50,760 --> 01:26:52,960 No one can question that. 1179 01:26:53,560 --> 01:26:55,560 If someone makes a mistake, 1180 01:26:55,640 --> 01:26:59,080 football shouldn't have to pay for it. 1181 01:26:59,160 --> 01:27:01,640 I made a mistake, I paid for it, but... 1182 01:27:03,840 --> 01:27:05,800 the ball cannot be stained. 1183 01:27:09,360 --> 01:27:11,280 Go, Boca! 1184 01:27:33,240 --> 01:27:36,280 Subtitles: Guillermina Usunoff plint.com 90953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.