Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,080
...hits it with the head.He goes after it.
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,760
There's a pass towards Redondo.
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,520
Then to Maradona and Redondo,and back to Maradona.
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,520
He kicks it and goal!
5
00:00:28,960 --> 00:00:32,200
The 25th of June was a hot Saturday.
6
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
At 9.15 am,
7
00:00:35,240 --> 00:00:38,000
Father Abelardo Caminos
8
00:00:38,080 --> 00:00:42,240
got off the plane
from New York to Boston.
9
00:00:44,160 --> 00:00:47,920
CIA agent Mel Kennedy
was waiting for him.
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,920
"Here are the communion wafers,"
he said.
11
00:00:51,960 --> 00:00:54,400
"Maradona took communion
before the previous game.
12
00:00:55,040 --> 00:00:58,280
As the game went well,
he'll take it again."
13
00:01:00,120 --> 00:01:03,880
When he emerged from the lobby,
from the idol's room,
14
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
Father Caminos looked shaken.
15
00:01:07,720 --> 00:01:12,520
Agent Mel was intrigued and worried.
"Did he take it?"
16
00:01:13,120 --> 00:01:14,440
"Yes."
17
00:01:14,520 --> 00:01:17,520
"What's wrong, Abelardo?,"
asked agent Mel cautiously.
18
00:01:18,320 --> 00:01:20,880
"I've never been so close to God
19
00:01:20,960 --> 00:01:23,080
and the Devil at the same time."
20
00:02:00,920 --> 00:02:04,440
To the sixty thousands fans
here with us today
21
00:02:05,000 --> 00:02:09,960
and to the one billion international
viewers around the world,
22
00:02:10,040 --> 00:02:13,120
The United States of America
23
00:02:13,200 --> 00:02:14,760
warmly welcomes you
24
00:02:14,840 --> 00:02:20,440
to World Cup USA 1994!
25
00:02:36,280 --> 00:02:39,800
Up until that time
the US had been frankly a disaster
26
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
on the world football scene.
27
00:02:41,480 --> 00:02:44,760
Basically, the World Cup
and international football
28
00:02:44,840 --> 00:02:46,560
was Europe and South America.
29
00:02:47,600 --> 00:02:50,960
The rest of the world basically
didn't exist in their sphere.
30
00:02:52,520 --> 00:02:55,960
Europeans were apoplectic as soon
as the announcement was made.
31
00:02:56,720 --> 00:02:59,040
"How could this possibly go
to the United States?
32
00:02:59,120 --> 00:03:03,200
They're basically sports barbarians,
they know nothing about the game,
33
00:03:04,280 --> 00:03:08,360
they absolutely can't host a World
Cup, they don't know what to do..."
34
00:03:08,440 --> 00:03:12,000
It was pretty unbridled criticism
right from the get-go.
35
00:03:17,880 --> 00:03:22,080
I was convinced
that when it comes to a big event,
36
00:03:22,160 --> 00:03:25,880
the Americans will be there
because they like big events
37
00:03:25,960 --> 00:03:27,720
and they like big stars.
38
00:03:28,800 --> 00:03:34,360
And this was, this was behind
the idea to bring this World Cup.
39
00:03:42,560 --> 00:03:45,520
We were the first time they had
a serious opening ceremony.
40
00:03:45,600 --> 00:03:47,240
Everything we were doing
41
00:03:47,320 --> 00:03:51,560
was showing FIFA and the world
basically how to do a big event.
42
00:03:51,640 --> 00:03:54,000
You know,
not just open the stadium doors
43
00:03:54,080 --> 00:03:56,440
and welcome people,
send players out onto the field,
44
00:03:56,520 --> 00:03:59,480
but really create all that hoopla,
if you will.
45
00:04:03,120 --> 00:04:04,440
Ladies and gentlemen,
46
00:04:04,520 --> 00:04:05,920
a carnival of countries
47
00:04:06,000 --> 00:04:08,840
celebrates as World Cup USA
48
00:04:08,920 --> 00:04:13,400
proudly presents
the parade of nations!
49
00:04:14,120 --> 00:04:17,280
We welcome first, Argentina!
50
00:04:37,720 --> 00:04:39,920
We got a phone call
51
00:04:40,000 --> 00:04:43,280
saying an important athlete
52
00:04:43,360 --> 00:04:45,800
was to be arrested in Caballito
53
00:04:47,040 --> 00:04:49,200
for possession of drugs.
54
00:04:54,320 --> 00:04:57,680
His driver, German, rushed over,
55
00:04:58,680 --> 00:05:00,160
but was too late.
56
00:05:03,520 --> 00:05:05,400
The police was there.
57
00:05:05,480 --> 00:05:07,360
It's Diego Maradona.
58
00:05:08,240 --> 00:05:12,240
It's Diego.
It's impossible to get to him.
59
00:05:14,680 --> 00:05:17,520
We were at the Aman Hotel in Zurich,
60
00:05:18,120 --> 00:05:20,000
and Daniel turned on the TV.
61
00:05:21,920 --> 00:05:25,200
When it came on, it was incredible.
62
00:05:25,280 --> 00:05:29,840
Diego coming out
of that house in Caballito.
63
00:05:31,080 --> 00:05:35,440
The police, media, radio, press.
Everyone was there.
64
00:05:35,520 --> 00:05:38,760
The hot dog seller, the soda seller.
65
00:05:38,840 --> 00:05:40,920
The whole world was there.
300 people.
66
00:05:45,680 --> 00:05:52,080
They found Diego with friends
and some girls. I don't recall.
67
00:05:52,160 --> 00:05:58,680
They arrested him for possession
or for taking drugs.
68
00:06:05,360 --> 00:06:07,760
I found out he'd been arrested.
69
00:06:08,960 --> 00:06:13,480
So I went to the police station.
70
00:06:14,680 --> 00:06:19,520
I saw him. He was in a bad state.
71
00:06:20,160 --> 00:06:23,200
When will you know
what's happening to Diego?
72
00:06:23,280 --> 00:06:24,600
When they tell me.
73
00:06:24,680 --> 00:06:27,040
You're waiting for information?
74
00:06:27,120 --> 00:06:29,680
We're waiting to see what happens.
75
00:06:31,960 --> 00:06:34,240
What I do remember is
76
00:06:35,080 --> 00:06:38,720
that when he returned to his cell
77
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
all the other detainees
chanted his name.
78
00:06:44,240 --> 00:06:47,000
I found that amusing.
79
00:06:52,800 --> 00:06:55,000
News of Maradona's arrest
80
00:06:55,080 --> 00:06:57,440
for suspected possession
and consumption of drugs
81
00:06:57,520 --> 00:06:59,600
has shocked all Argentina.
82
00:06:59,680 --> 00:07:02,280
The idol was taken to court
83
00:07:02,360 --> 00:07:05,560
for his second interrogation
in 24 hours.
84
00:07:05,640 --> 00:07:10,000
President Menem
said he was shocked by the news.
85
00:07:11,080 --> 00:07:14,560
Disgraced soccer star
Diego Maradona is now in hiding
86
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
after being hit with a 15-month
87
00:07:16,640 --> 00:07:19,400
worldwide suspension
for using cocaine.
88
00:07:19,480 --> 00:07:22,680
The career of one of the
all-time greats is all but over.
89
00:07:36,880 --> 00:07:38,200
I loved him.
90
00:07:39,240 --> 00:07:40,720
I was in love with him.
91
00:07:41,520 --> 00:07:43,640
I really wanted the best of him.
92
00:07:44,280 --> 00:07:47,720
I was with him,
I was with him mentally.
93
00:07:47,800 --> 00:07:51,560
I said this Maradona
he must survive, he must be there,
94
00:07:51,640 --> 00:07:53,000
he must come back.
95
00:07:56,400 --> 00:07:58,520
He wanted to play football again,
96
00:07:59,200 --> 00:08:03,880
but then the next big step
was the World Cup in 94.
97
00:08:06,600 --> 00:08:09,280
And the Americans, they like stars.
98
00:08:09,960 --> 00:08:12,120
And I wanted to have stars,
99
00:08:12,720 --> 00:08:15,040
and he was one of the stars!
100
00:08:15,640 --> 00:08:19,320
And this is my responsibility
to take him there.
101
00:08:19,400 --> 00:08:23,680
But really I wanted to have him
as a human being
102
00:08:23,760 --> 00:08:26,800
but also as a star
to show the world and football
103
00:08:26,880 --> 00:08:28,240
in the United States,
104
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
we have a star.
105
00:08:31,440 --> 00:08:36,800
And so I was instrumental
for his transfer to Sevilla.
106
00:08:36,880 --> 00:08:38,200
ITALY '90
107
00:08:43,160 --> 00:08:44,720
RAMON SANCHEZ PIZJUAN STADIUM
108
00:08:45,240 --> 00:08:49,360
Signing Maradona was Blatter's idea.
109
00:08:49,440 --> 00:08:54,400
FIFA wanted him
as an icon of the US World Cup.
110
00:08:55,680 --> 00:09:00,320
Carlos Salvador Bilardo,
former manager of Argentina,
111
00:09:00,400 --> 00:09:02,440
was Sevilla's manager at the time.
112
00:09:02,520 --> 00:09:04,920
He suggested to Luis Cuervas,
Sevilla's president,
113
00:09:05,000 --> 00:09:07,600
the idea of signing in
Diego Maradona.
114
00:09:10,320 --> 00:09:14,840
They said it was a possibility,
but no one believed the rumour
115
00:09:14,920 --> 00:09:18,880
until Bilardo gathered us
in a hotel room
116
00:09:18,960 --> 00:09:20,440
and told us Diego was coming.
117
00:09:22,640 --> 00:09:25,120
He said Maradona was "very special."
118
00:09:25,200 --> 00:09:28,680
He said nothing else,
just "very special."
119
00:09:28,760 --> 00:09:33,600
We had to help him
become the player he had once been.
120
00:09:34,120 --> 00:09:35,960
For the good of the team.
121
00:09:42,680 --> 00:09:45,280
Signing Maradona
122
00:09:45,360 --> 00:09:49,800
turned Sevilla into a global club.
123
00:09:49,880 --> 00:09:54,520
Diego was a media star
as well as a football star.
124
00:09:54,600 --> 00:09:58,680
Wherever Diego went,
the media followed.
125
00:09:58,760 --> 00:10:02,560
The whole world
watched his every move.
126
00:10:07,920 --> 00:10:12,680
Sevilla knew
about Maradona's drug problem.
127
00:10:13,640 --> 00:10:18,480
But everyone
deserves a second chance.
128
00:10:18,560 --> 00:10:23,160
Sevilla really believed
that the club
129
00:10:23,240 --> 00:10:27,160
could bring order to Diego's life
130
00:10:27,240 --> 00:10:29,680
and make him a top athlete again.
131
00:10:55,280 --> 00:10:57,000
WITH YOU UNTIL I DIE
132
00:10:57,080 --> 00:10:59,960
We'd heard talk
but didn't believe it.
133
00:11:00,040 --> 00:11:04,160
We thought
it was a marketing gimmick.
134
00:11:04,680 --> 00:11:07,200
But the rumours kept growing.
135
00:11:07,280 --> 00:11:10,880
When it was confirmed,
people went crazy.
136
00:11:12,240 --> 00:11:15,320
He was a childhood idol
for people our age.
137
00:11:16,000 --> 00:11:20,560
I thought he'd do for Sevilla
what he did in Napoli.
138
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
Transform a small club.
139
00:11:23,680 --> 00:11:27,040
Maradona in the backis still dangerous here.
140
00:11:27,120 --> 00:11:30,480
And... Goal!
141
00:11:30,560 --> 00:11:32,640
I saw him winning the World Cup.
142
00:11:32,720 --> 00:11:34,320
I had seen the famous hand,
143
00:11:34,400 --> 00:11:36,560
I had seen the goal against England.
144
00:11:36,640 --> 00:11:41,560
I was 15 then,
and now at 22 he's next to me.
145
00:11:41,640 --> 00:11:43,880
It was unbelievable.
146
00:11:43,960 --> 00:11:50,240
Imagine a kid today
seeing Messi win everything
147
00:11:50,320 --> 00:11:53,600
suddenly playing in the same team.
148
00:11:58,920 --> 00:12:01,080
I remember it so clearly.
149
00:12:01,160 --> 00:12:03,880
-Beautiful.
-Incredible.
150
00:12:03,960 --> 00:12:05,640
It still gives me goosebumps.
151
00:12:05,720 --> 00:12:11,120
We'd watched him on TV,
heard him, seen photos.
152
00:12:11,200 --> 00:12:15,160
But to see him playing
with our shirt.
153
00:12:15,240 --> 00:12:17,640
To see him in the flesh
was incredible.
154
00:12:17,720 --> 00:12:20,920
And what a show he put on!
155
00:12:24,120 --> 00:12:25,560
Maradona.
156
00:12:25,640 --> 00:12:29,080
Maradona looks for Bango.Bango hits with the head. Goal!
157
00:12:29,680 --> 00:12:33,160
Super goal! Sevilla!
158
00:12:33,240 --> 00:12:36,840
I'm full of anger and happiness
for so many things.
159
00:12:36,920 --> 00:12:38,320
It's been two years.
160
00:12:38,400 --> 00:12:40,720
Two years without playing for fans,
161
00:12:41,680 --> 00:12:44,880
without a proper game.
That hurt a lot.
162
00:12:45,560 --> 00:12:48,600
Above all I didn't disappoint
those who believed in me.
163
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
People like Mr. Cuervas
and Mr. Del Nido,
164
00:12:52,320 --> 00:12:54,760
the people of Sevilla,
who believed in Maradona.
165
00:12:55,360 --> 00:12:58,840
Today we had our first win.
I hope it continues like this.
166
00:13:02,240 --> 00:13:06,240
The chance to return to his calling
167
00:13:07,240 --> 00:13:08,560
motivated him.
168
00:13:09,120 --> 00:13:11,640
That's why his mood changed.
169
00:13:13,880 --> 00:13:15,680
And his lifestyle changed.
170
00:13:23,200 --> 00:13:26,240
Diego was happy in Seville.
171
00:13:26,320 --> 00:13:27,960
He liked it.
172
00:13:28,040 --> 00:13:29,520
It was beautiful there.
173
00:13:30,560 --> 00:13:34,800
He had a great time.
Bilardo treated him like a king.
174
00:13:35,560 --> 00:13:38,080
The family was there.
Claudia, the girls.
175
00:13:38,160 --> 00:13:39,840
The girls were still little.
176
00:13:40,880 --> 00:13:46,400
He was happy. He was in his element,
as we would say.
177
00:13:52,760 --> 00:13:57,720
We wondered when we would see
the real Maradona.
178
00:14:00,360 --> 00:14:01,800
The game against Madrid
179
00:14:01,880 --> 00:14:05,720
was the moment
we felt it might happen.
180
00:14:16,680 --> 00:14:19,000
He saw things before anyone else.
181
00:14:19,080 --> 00:14:21,040
His final ball was so fast.
182
00:14:21,120 --> 00:14:24,640
His skill on the ball and
his tactical ability were innate.
183
00:14:28,680 --> 00:14:33,320
Look at him move. In that area,
receiving the ball, he was lethal.
184
00:14:39,320 --> 00:14:42,080
Our three foreign players
were Davor Suker,
185
00:14:42,160 --> 00:14:44,120
"Cholo" Simeone
and Diego Armando Maradona.
186
00:14:47,920 --> 00:14:50,400
It's amazing we didn't win
anything with this team.
187
00:15:00,680 --> 00:15:06,040
Diego was in heaven for...
188
00:15:06,120 --> 00:15:09,760
half his time
189
00:15:10,800 --> 00:15:13,320
in Seville.
190
00:15:14,600 --> 00:15:16,320
Happier than he'd ever been.
191
00:15:20,520 --> 00:15:23,080
He was so good. So good
192
00:15:24,280 --> 00:15:29,400
that the "fateful call"
193
00:15:30,080 --> 00:15:35,400
came from Coco Basile,
the manager of Argentina,
194
00:15:35,480 --> 00:15:37,400
to play in a friendly.
195
00:15:38,000 --> 00:15:41,520
That meant the return of Diego,
196
00:15:42,120 --> 00:15:47,320
King Diego, star of Argentina,
back to his kingdom.
197
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
Sevilla at the same time
198
00:15:50,480 --> 00:15:55,400
had a cup game that Wednesday
against Logrones.
199
00:15:58,680 --> 00:16:02,200
I think relations
between Maradona and Sevilla changed
200
00:16:02,280 --> 00:16:07,120
after the call up to Argentina
for Diego Pablo Simeone
201
00:16:07,200 --> 00:16:08,520
and Diego Maradona.
202
00:16:09,120 --> 00:16:11,640
It was a friendly,
so Sevilla didn't give permission.
203
00:16:12,680 --> 00:16:14,360
The manager got involved,
204
00:16:14,440 --> 00:16:18,520
but they couldn't solve
the conflict.
205
00:16:20,400 --> 00:16:24,560
You can't tell Diego,
"I forbid you."
206
00:16:25,240 --> 00:16:27,080
"Don't you dare."
207
00:16:29,280 --> 00:16:33,560
"Yeah? I'm going"
208
00:16:34,240 --> 00:16:36,640
he was determined to go.
And he left.
209
00:16:51,680 --> 00:16:54,480
Maradona. Caniggia.
210
00:16:56,960 --> 00:17:00,280
Honestly, at that point
no one thought
211
00:17:00,360 --> 00:17:03,280
he'd be back playing for Argentina.
212
00:17:03,800 --> 00:17:06,640
If someone told you
213
00:17:06,720 --> 00:17:10,160
that Diego would play again,
they were lying.
214
00:17:10,240 --> 00:17:14,520
I thought I'd come to football
too late.
215
00:17:14,600 --> 00:17:17,320
That he was already finished.
216
00:17:17,400 --> 00:17:20,040
Diego...
217
00:17:22,640 --> 00:17:25,160
It'll come eventually. It'll come.
218
00:17:26,920 --> 00:17:29,240
Maradona trained for World Cups.
219
00:17:29,320 --> 00:17:30,920
He didn't train for leagues.
220
00:17:31,520 --> 00:17:34,600
Maradona saw football clubs as a way
221
00:17:35,520 --> 00:17:37,680
to be on form for a World Cup.
222
00:17:37,760 --> 00:17:39,080
No one else did that.
223
00:17:39,640 --> 00:17:43,280
So, when they got in the way of that
224
00:17:43,360 --> 00:17:45,080
his attitude towards Sevilla
changed.
225
00:17:48,120 --> 00:17:50,160
Diego Armando Maradona
had a lot of influence
226
00:17:50,240 --> 00:17:53,760
over an important part of the team.
227
00:17:53,840 --> 00:17:55,560
They were young.
228
00:17:56,600 --> 00:17:58,400
He was their idol,
229
00:17:58,480 --> 00:18:03,560
a superstar
whom they saw as untouchable.
230
00:18:03,640 --> 00:18:05,560
They were influenced by him.
231
00:18:05,640 --> 00:18:12,360
As a result,
we hired a private detective
232
00:18:13,360 --> 00:18:14,840
to monitor his movements.
233
00:18:25,720 --> 00:18:28,440
On some days our instructions
234
00:18:29,000 --> 00:18:33,400
were to wait here for the players.
235
00:18:35,480 --> 00:18:39,000
Diego always drove his Porsche.
236
00:18:40,000 --> 00:18:42,240
He'd come out at top speed.
237
00:18:42,960 --> 00:18:47,160
We waited out front
on two big motorbikes.
238
00:18:47,240 --> 00:18:51,200
We followed him on bikes,
because it was impossible by car.
239
00:19:00,800 --> 00:19:04,040
It was exciting.
An adventure. Like a movie.
240
00:19:09,000 --> 00:19:11,080
The job was simple.
241
00:19:11,640 --> 00:19:17,440
They wanted to know if Diego was
breaking the terms of his contract.
242
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
I remember sitting down.
243
00:19:21,880 --> 00:19:25,480
Once he turned up in his Porsche
sounding like thunder.
244
00:19:25,560 --> 00:19:28,080
He told us he was a bit worried.
245
00:19:28,600 --> 00:19:30,840
We asked, "What's up, Diego?"
246
00:19:30,920 --> 00:19:35,280
He said, "There's a man on a bike
who's always following my car."
247
00:19:36,000 --> 00:19:38,840
Wherever he went,
this bike followed.
248
00:19:38,920 --> 00:19:40,680
He said,
"It's always the same bike."
249
00:19:40,760 --> 00:19:44,680
Obviously someone was tailing him.
250
00:19:48,280 --> 00:19:49,840
This building
251
00:19:50,520 --> 00:19:55,440
in the 1990's
was a well-known brothel in Seville
252
00:19:55,520 --> 00:19:57,120
called "La Casita."
253
00:19:57,200 --> 00:20:03,760
People with money,
politicians and celebrities,
254
00:20:03,840 --> 00:20:10,280
came here to visit Seville's
most exclusive prostitutes.
255
00:20:10,960 --> 00:20:12,560
He came several times.
256
00:20:12,640 --> 00:20:15,080
We filmed him here.
257
00:20:21,000 --> 00:20:25,960
When they began investigating
258
00:20:26,040 --> 00:20:28,400
Maradona's nightlife,
259
00:20:29,120 --> 00:20:30,480
he was furious.
260
00:20:31,120 --> 00:20:33,600
So he lost control.
261
00:20:35,040 --> 00:20:39,840
The more pressure
you put on Maradona
262
00:20:39,920 --> 00:20:44,440
the more he rebelled.
263
00:20:44,520 --> 00:20:46,320
He made some decisions
264
00:20:46,400 --> 00:20:50,160
from which there was no going back.
265
00:20:53,480 --> 00:20:55,720
One day in Seville we went out.
266
00:20:57,720 --> 00:21:00,360
He said, "You know, Lito?
267
00:21:01,080 --> 00:21:02,400
You start climbing.
268
00:21:03,080 --> 00:21:05,520
When you get to the very top,
269
00:21:05,600 --> 00:21:09,760
you are so alone
no one shows you the way.
270
00:21:10,360 --> 00:21:12,280
And I've gone the wrong way".
271
00:21:17,560 --> 00:21:21,040
We had proof
that he wasn't behaving well.
272
00:21:21,120 --> 00:21:23,400
We tried to help him,
273
00:21:24,080 --> 00:21:27,760
first, by protecting him
from the media
274
00:21:27,840 --> 00:21:32,000
and then making him understand
this would not end well.
275
00:21:38,720 --> 00:21:42,360
As the stories began appearing,
he became less engaged.
276
00:21:43,160 --> 00:21:47,360
He was less friendly, more distant.
277
00:21:47,440 --> 00:21:50,640
Before, when he turned up
for training,
278
00:21:50,720 --> 00:21:55,000
he'd greet everyone in the place
and in the matches.
279
00:21:55,080 --> 00:21:56,840
Sometimes, like 300 people.
280
00:21:56,920 --> 00:22:02,080
He did it less and less.
We all noticed.
281
00:22:02,160 --> 00:22:03,560
During matches too.
282
00:22:10,320 --> 00:22:14,400
I witnessed his rise to the top,
and his downfall.
283
00:22:14,480 --> 00:22:15,880
He was not himself any more.
284
00:22:15,960 --> 00:22:19,960
He was what cocaine
decided he would be.
285
00:22:22,200 --> 00:22:24,840
Why did he never test positive
during his time here?
286
00:22:25,840 --> 00:22:27,160
Let's see.
287
00:22:28,400 --> 00:22:31,040
That's a good question.
288
00:22:32,240 --> 00:22:37,880
"Officially",
because controls were very lax.
289
00:22:39,240 --> 00:22:41,320
But perhaps the sample
290
00:22:41,400 --> 00:22:44,200
wasn't really Diego's urine.
291
00:22:45,280 --> 00:22:46,600
Could be.
292
00:22:48,960 --> 00:22:52,120
Perhaps someone else peed for him.
293
00:23:00,080 --> 00:23:04,120
While the relationship
between Carlos Salvador Bilardo
294
00:23:04,200 --> 00:23:08,200
and Diego Armando Maradona
was paternal,
295
00:23:08,280 --> 00:23:09,600
everything was fine.
296
00:23:11,360 --> 00:23:16,600
But when Diego's relationship
with Bilardo collapsed,
297
00:23:16,680 --> 00:23:18,000
everything fell apart.
298
00:23:22,280 --> 00:23:29,040
One match turned into a train crash.
299
00:23:29,120 --> 00:23:31,320
It was against Burgos.
300
00:23:39,920 --> 00:23:41,560
With no warning,
301
00:23:42,080 --> 00:23:45,040
Bilardo substituted Maradona.
302
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Maradona was never substituted.
303
00:23:49,680 --> 00:23:51,000
Ever.
304
00:23:56,000 --> 00:23:57,960
We thought everything was normal
305
00:23:59,040 --> 00:24:00,520
Maradona was never subbed.
306
00:24:01,600 --> 00:24:05,560
But we never expected that reaction.
307
00:24:06,880 --> 00:24:10,400
You son of a bitch.
Your mother is a whore.
308
00:24:12,320 --> 00:24:15,920
That was the last straw.
309
00:24:16,000 --> 00:24:19,440
He openly insulted him on camera.
310
00:24:19,520 --> 00:24:22,440
He knew perfectly well
what he was doing.
311
00:24:22,520 --> 00:24:27,440
We went after him.
It was obvious we were leaving.
312
00:24:27,520 --> 00:24:31,560
Is that the way
to treat Sevilla fans?
313
00:24:31,640 --> 00:24:33,720
Both you and Diego?
314
00:24:33,800 --> 00:24:35,520
-No.
-Is there bad blood between you?
315
00:24:35,600 --> 00:24:37,400
I think he gave his all.
316
00:24:37,480 --> 00:24:41,360
Yes, he had a moment of madness.
317
00:24:41,440 --> 00:24:43,560
But the team did everything to win.
318
00:24:47,440 --> 00:24:52,120
We went home with Marcos Franchi
and Daniel Bolotnicoff.
319
00:24:52,800 --> 00:24:57,800
The doorbell rang.
I went to see who it was.
320
00:24:59,320 --> 00:25:02,200
"Who is it?"
"It's Carlos." It was Bilardo.
321
00:25:03,120 --> 00:25:05,040
We had him come in, and when he did,
322
00:25:05,120 --> 00:25:08,360
he said, "Where's Diego?"
"Upstairs. Watching television."
323
00:25:08,440 --> 00:25:14,120
They started arguing
and ended up throwing punches.
324
00:25:15,960 --> 00:25:18,040
That was the end.
325
00:25:19,200 --> 00:25:22,080
When we went upstairs it was funny.
326
00:25:22,160 --> 00:25:26,600
Diego was standing on a red beanbag
in front of the TV on guard.
327
00:25:26,680 --> 00:25:31,000
And Carlos was sitting on the floor,
as if he'd fallen.
328
00:25:33,800 --> 00:25:36,960
He didn't train with Sevilla again.
329
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
He left a week later.
330
00:25:41,640 --> 00:25:44,800
Several years later,
Bilardo confessed to me
331
00:25:44,880 --> 00:25:47,240
that he'd made a mistake.
332
00:25:47,320 --> 00:25:48,880
Big time.
333
00:25:49,800 --> 00:25:52,320
"José, I fucked up."
334
00:25:53,440 --> 00:25:54,760
Yes, he fucked up.
335
00:26:03,360 --> 00:26:06,080
Maradona was untamable.
336
00:26:06,160 --> 00:26:07,560
Ungovernable.
337
00:26:08,360 --> 00:26:13,280
He's with Fidel in Cuba,
then he's arrested for cocaine
338
00:26:13,360 --> 00:26:14,840
then suspended by FIFA.
339
00:26:16,400 --> 00:26:18,000
The thousand lives of Maradona.
340
00:26:22,960 --> 00:26:26,760
Maradona had something special.
341
00:26:26,840 --> 00:26:29,360
His charisma was irresistible.
342
00:26:30,520 --> 00:26:33,160
There are few lives that generate
343
00:26:33,240 --> 00:26:37,080
that level of adoration, you know?
344
00:26:38,640 --> 00:26:40,280
You couldn't say no.
345
00:26:40,360 --> 00:26:43,080
No one could say no
to Diego Maradona.
346
00:26:44,440 --> 00:26:48,280
He was forgiven everything.
Maradona was always forgiven.
347
00:26:48,360 --> 00:26:52,000
It was a mistake we all made,
348
00:26:52,080 --> 00:26:54,880
to forgive him everything.
349
00:27:03,560 --> 00:27:06,760
You've seen how good
the Colombians are on TV?
350
00:27:07,840 --> 00:27:09,440
Yes, but I think that
351
00:27:11,320 --> 00:27:13,000
second place is their position.
352
00:27:13,720 --> 00:27:16,920
They can't change history.
353
00:27:17,680 --> 00:27:19,080
They shouldn't try.
354
00:27:19,160 --> 00:27:24,160
Argentinians should continue
the course of history.
355
00:27:24,240 --> 00:27:27,400
Argentina on top, Colombia below.
356
00:27:27,480 --> 00:27:29,240
That's how it should be.
357
00:27:29,320 --> 00:27:33,200
Colombia can't change football,
even though they're good.
358
00:27:38,640 --> 00:27:43,200
It was a special day.
The stadium was packed.
359
00:27:45,120 --> 00:27:46,880
Diego lived not far from here.
360
00:27:47,400 --> 00:27:49,360
On the corner
of Correa and Libertador.
361
00:27:49,960 --> 00:27:52,320
I went to his house
and we came in his van.
362
00:27:53,160 --> 00:27:55,040
We parked at the stadium.
363
00:27:55,560 --> 00:28:00,720
We entered through the middle
entrance, where the dark seats are.
364
00:28:01,560 --> 00:28:04,400
And we sat somewhere here.
365
00:28:05,120 --> 00:28:07,480
There was his dad, who came with us.
366
00:28:08,480 --> 00:28:11,560
There was Franchi, Bolotnicoff.
367
00:28:12,120 --> 00:28:16,200
Who else was here?
Claudia, of course.
368
00:28:17,960 --> 00:28:20,880
Ladies and gentlemen,Diego Rodriguez to Borelli.
369
00:28:20,960 --> 00:28:25,120
A ball forwardbut Wilson Perez defends it.
370
00:28:25,200 --> 00:28:27,960
Batistuta to Simeone,it's intercepted.
371
00:28:28,040 --> 00:28:30,640
Alexi Mendoza to Bati. Bati, Bati.
372
00:28:33,640 --> 00:28:35,680
We wanted to win.
373
00:28:35,760 --> 00:28:37,320
To go to the World Cup.
374
00:28:37,400 --> 00:28:40,680
It was our chance
to go to the World Cup.
375
00:28:40,760 --> 00:28:44,320
We were certain we would win.
We had no doubt.
376
00:28:45,480 --> 00:28:46,800
Mencho is open.
377
00:28:46,880 --> 00:28:48,600
Mencho...
378
00:28:48,680 --> 00:28:52,680
He shoots hard to the middle.Mencho!
379
00:28:54,520 --> 00:28:59,160
The game against Colombia
began in euphoria.
380
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
Let's go, Argentina, come on!
381
00:29:01,840 --> 00:29:03,320
A formality.
382
00:29:03,400 --> 00:29:08,000
We'll sort this,
this'll be straightforward.
383
00:29:08,080 --> 00:29:11,520
Let's get this done
and we can plan for the World Cup.
384
00:29:12,440 --> 00:29:17,040
But as the game progressed
we began looking at each other.
385
00:29:17,120 --> 00:29:19,120
This isn't so easy,
it's getting complicated.
386
00:29:21,120 --> 00:29:22,680
Then the goals started.
387
00:29:22,760 --> 00:29:25,720
Borelli. Valderrama gets awayfrom Zapata.
388
00:29:25,800 --> 00:29:28,400
Rodriguez gets close.Simeone wants the ball.
389
00:29:28,480 --> 00:29:31,600
Freddy Rincón has the ball...
390
00:29:35,280 --> 00:29:37,080
It was tough.
391
00:29:37,680 --> 00:29:41,440
They're winning 1-0. We can recover
from this. Or so we thought.
392
00:29:43,240 --> 00:29:45,320
Then 2-0. We can still do it.
393
00:29:48,120 --> 00:29:50,360
Then the third goal...
Murmurs begin.
394
00:29:50,920 --> 00:29:52,520
You can hear them.
395
00:29:53,120 --> 00:29:54,880
People didn't know what to do.
396
00:29:56,360 --> 00:29:59,160
Diego said nothing, nothing at all.
397
00:30:01,480 --> 00:30:03,240
He didn't even swear.
398
00:30:11,240 --> 00:30:14,320
This was one of the horrible moments
at the time.
399
00:30:15,400 --> 00:30:20,120
When you saw our fans
400
00:30:20,200 --> 00:30:23,600
were applauding Colombia
sarcastically.
401
00:30:24,520 --> 00:30:28,040
It was killing us on the inside.
402
00:30:36,080 --> 00:30:38,760
Watching this
after so many years hurts.
403
00:30:38,840 --> 00:30:40,720
I'd never watched it before.
404
00:30:47,160 --> 00:30:48,960
There goes Asprilla again.
405
00:30:50,320 --> 00:30:51,960
Ladies and gentlemen,
406
00:30:52,040 --> 00:30:55,240
The score is 4-0 in 30 minutes.
407
00:30:56,080 --> 00:30:58,320
This is historicfor the Argentinian team.
408
00:30:59,920 --> 00:31:03,120
I don't remember a defeat like this.
409
00:31:03,200 --> 00:31:07,320
Argentina is all over the place.
410
00:31:11,800 --> 00:31:15,960
The atmosphere
was of complete disbelief.
411
00:31:16,040 --> 00:31:21,720
People couldn't believe
Colombia were destroying Argentina.
412
00:31:21,800 --> 00:31:26,000
Asprilla through to Valencia...
413
00:31:26,080 --> 00:31:29,560
It's 5-0 after 84 minutes.
414
00:31:30,600 --> 00:31:34,560
Towards the end of the second half
415
00:31:35,640 --> 00:31:40,680
everyone started screaming
spontaneously and at the same time
416
00:31:40,760 --> 00:31:44,160
a hymn.
417
00:31:45,000 --> 00:31:46,520
A liturgy.
418
00:31:47,320 --> 00:31:48,800
A rite.
419
00:31:48,880 --> 00:31:53,280
Maradona...
420
00:31:53,360 --> 00:31:58,600
They were making clear one thing,
"We want Maradona."
421
00:32:09,840 --> 00:32:13,200
Grondona, the people want Maradona.
Since you're the president...
422
00:32:13,280 --> 00:32:16,320
Maradona can't be picked
automatically
423
00:32:16,400 --> 00:32:21,480
we always said,
and also the manager, if he's fit,
424
00:32:22,040 --> 00:32:23,960
he'll make the squad.
425
00:32:25,680 --> 00:32:29,880
It brought on conflicting emotions.
426
00:32:29,960 --> 00:32:32,640
We wanted Argentina to win
427
00:32:32,720 --> 00:32:37,360
but were proud to see
how the people loved Diego.
428
00:32:38,200 --> 00:32:39,640
After the game...
429
00:32:41,160 --> 00:32:44,640
I don't want to misquote him,
but he said something like,
430
00:32:45,240 --> 00:32:47,680
"Guys, I'm coming back."
431
00:32:52,040 --> 00:32:56,880
This Sunday 200 million viewers willtune to the Sydney football stadium
432
00:32:56,960 --> 00:32:59,360
to witness Australia play Argentina
433
00:32:59,440 --> 00:33:03,080
for the right to become a finalistin next year's World Cup.
434
00:33:03,160 --> 00:33:06,320
To win Australia will not only need
to beat a world class team,
435
00:33:06,400 --> 00:33:09,480
but also a legend: Diego Maradona.
436
00:33:14,600 --> 00:33:17,320
Argentina, Argentina!
437
00:33:18,760 --> 00:33:22,200
Diego, Diego!
438
00:33:22,280 --> 00:33:25,520
Come on, let's go!
439
00:33:25,600 --> 00:33:29,280
After the defeat by Colombia,
440
00:33:29,360 --> 00:33:31,840
there was a good chance
441
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
of not making the World Cup.
442
00:33:36,680 --> 00:33:38,640
The last chance
443
00:33:38,720 --> 00:33:43,880
was to beat the champions of Oceania
in a playoff.
444
00:33:43,960 --> 00:33:45,280
Who were they?
445
00:33:46,600 --> 00:33:47,920
Australia.
446
00:33:50,160 --> 00:33:53,240
Diego was selected
just because they lost to Colombia.
447
00:33:53,320 --> 00:33:55,800
If Argentina had beaten Colombia
and qualified,
448
00:33:55,880 --> 00:33:58,000
I doubt Diego would have gone
to the World Cup.
449
00:33:59,240 --> 00:34:03,200
He had to play the Australia games.
450
00:34:03,760 --> 00:34:07,560
They say t voice of the people
is the voice of God.
451
00:34:07,640 --> 00:34:13,400
So Grondona and Basile
had to choice but to select him.
452
00:34:16,920 --> 00:34:20,960
Grondona was an important figure
in FIFA.
453
00:34:21,840 --> 00:34:25,760
And Australia was a baby in FIFA.
454
00:34:25,840 --> 00:34:30,080
It was a continent
455
00:34:30,960 --> 00:34:34,960
where football
was just starting to develop.
456
00:34:36,440 --> 00:34:41,720
So Grondona persuaded
the Football Federation Australia
457
00:34:42,560 --> 00:34:45,920
there was no need
for doping controls.
458
00:34:46,000 --> 00:34:48,800
So they played
with no doping controls.
459
00:34:52,400 --> 00:34:55,760
It's very suspicious
there were no doping controls.
460
00:34:56,440 --> 00:34:57,760
Very suspicious.
461
00:34:57,840 --> 00:34:59,680
Diego had his background.
462
00:34:59,760 --> 00:35:03,520
He'd had problems with drugs.
463
00:35:03,600 --> 00:35:06,120
Argentina had to win these games.
464
00:35:06,200 --> 00:35:13,000
So I leave it for people to guess
why there weren't any controls.
465
00:35:23,160 --> 00:35:26,720
We welcomed him with open arms.
466
00:35:26,800 --> 00:35:29,760
I was proud of being there with him,
being able to talk to him.
467
00:35:29,840 --> 00:35:32,040
Wearing the national shirt.
468
00:35:32,120 --> 00:35:37,200
Tackling these games together
the best we could.
469
00:35:38,120 --> 00:35:42,680
He was a guy
who was thirsty for revenge.
470
00:35:42,760 --> 00:35:44,280
Thirsty for glory.
471
00:35:44,360 --> 00:35:46,400
It was totally contagious.
472
00:35:46,960 --> 00:35:49,200
The center gets it away.
473
00:35:49,280 --> 00:35:52,160
Maradona, he gets his first touch.
474
00:35:52,240 --> 00:35:54,640
He influenced everything.
475
00:35:54,720 --> 00:35:57,360
Made everything possible.
476
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
He made you believe
anything was possible.
477
00:35:59,880 --> 00:36:05,160
He spread that feeling everywhere
among the fans, the media.
478
00:36:05,720 --> 00:36:07,840
He influenced the referees.
479
00:36:11,840 --> 00:36:16,240
It was a half-baked Maradona,
not at his best.
480
00:36:16,320 --> 00:36:19,200
Even so, it was enough,
481
00:36:19,280 --> 00:36:21,760
it was his cross for Balbo's header
482
00:36:21,840 --> 00:36:23,640
it meant we returned to Buenos Aires
483
00:36:23,720 --> 00:36:25,600
with a draw in our pocket.
484
00:36:40,160 --> 00:36:42,040
Champ, thank you.
485
00:36:44,040 --> 00:36:46,680
I have to thank
486
00:36:47,640 --> 00:36:50,520
all the people
who made my return possible.
487
00:36:51,720 --> 00:36:54,040
I have to thank them. Seriously.
488
00:36:54,680 --> 00:36:56,600
Especially Grondona,
489
00:36:57,440 --> 00:37:00,640
Coco and my teammates
490
00:37:01,800 --> 00:37:05,360
for having me
as part of the team again.
491
00:37:08,680 --> 00:37:12,880
We scraped the second game
in Argentina.
492
00:37:12,960 --> 00:37:14,720
But we qualified.
493
00:37:16,040 --> 00:37:19,800
It was really, really, really tight.
494
00:37:33,760 --> 00:37:35,880
Hello, world. Welcome to the USA.
495
00:37:37,280 --> 00:37:40,280
Hello, world. Welcome to the USA.
496
00:37:41,800 --> 00:37:44,280
Hello, world. Welcome to the USA.
497
00:37:46,800 --> 00:37:49,920
Part of my job is to make sure
nothing gets past me.
498
00:37:50,000 --> 00:37:53,480
And now onto Las Vegas
and the final draw.
499
00:37:56,960 --> 00:37:59,080
Live from Ceasar's Palace,
500
00:37:59,760 --> 00:38:03,960
it's the 1994FIFA World Cup final draw.
501
00:38:08,080 --> 00:38:09,960
It came to the final draw
502
00:38:10,040 --> 00:38:13,840
and we decided that we are going
to actually have this in Las Vegas.
503
00:38:14,680 --> 00:38:17,440
What more American experience,
504
00:38:17,520 --> 00:38:19,760
good bad or indifferent,
could you have
505
00:38:19,840 --> 00:38:22,320
than an event in Las Vegas.
506
00:38:26,840 --> 00:38:31,960
It really was a trial run
for the entire tournament.
507
00:38:32,040 --> 00:38:35,600
We wanted it
to be bigger and better
508
00:38:35,680 --> 00:38:40,800
and more impactful
than any draw before it.
509
00:38:40,880 --> 00:38:43,440
It is with great pride and humility
510
00:38:43,520 --> 00:38:45,400
that I accept this trophy,
511
00:38:45,480 --> 00:38:48,440
the most sought-after prize
in the world of sports.
512
00:38:48,520 --> 00:38:50,880
The global community
have set the highest standards
513
00:38:50,960 --> 00:38:52,640
for us to meet this summer.
514
00:38:52,720 --> 00:38:55,280
The United States
proudly accepts the challenge.
515
00:38:59,480 --> 00:39:03,360
Here is the general secretary
of FIFA, Sepp Blatter.
516
00:39:05,560 --> 00:39:10,360
Really Alan Rothenberg
and his team they made it great.
517
00:39:10,440 --> 00:39:14,920
This is America,
and this was something exceptional.
518
00:39:15,000 --> 00:39:17,680
Please welcome
actor and comedian Robin Williams.
519
00:39:21,600 --> 00:39:25,560
Mr. Bladder, so nice to meet you
after feeling you for so many years,
520
00:39:25,640 --> 00:39:26,960
nice to have you.
521
00:39:28,280 --> 00:39:30,720
Robin Williams
was an amazing talent,
522
00:39:30,800 --> 00:39:33,400
but the episode
that everybody remembers
523
00:39:33,480 --> 00:39:38,840
is him referring to Sepp Blatter
as Sepp Bladder.
524
00:39:38,920 --> 00:39:41,680
"DDER", not "TTER."
525
00:39:41,760 --> 00:39:43,560
Robin, it's wonderful.
526
00:39:43,640 --> 00:39:45,880
Or should I say Mrs. Doubtfire.
527
00:39:45,960 --> 00:39:48,080
Oh, thank you, Mr. Bladder.
528
00:39:50,200 --> 00:39:52,760
Funny I met you
just in the men's room a minute ago.
529
00:39:54,720 --> 00:39:59,600
I have to say, that was not
so easy. Not so easy.
530
00:40:02,320 --> 00:40:03,680
Across the nation,
531
00:40:03,760 --> 00:40:05,520
America is getting ready
532
00:40:05,600 --> 00:40:07,560
for the World Cup kick-off.
533
00:40:09,360 --> 00:40:12,240
The policeare preparing for the worst.
534
00:40:12,920 --> 00:40:15,560
Hostile activity involve
rock-throwing and bottle-throwing.
535
00:40:16,840 --> 00:40:18,680
They're ready for hooligans
536
00:40:18,760 --> 00:40:22,680
relieved that Englandand its fans are not coming.
537
00:40:25,040 --> 00:40:28,920
Quite frankly,
Alan Rothenberg was overjoyed
538
00:40:29,000 --> 00:40:31,360
that England didn't qualify
539
00:40:31,440 --> 00:40:34,120
and I think where he went right away
540
00:40:34,200 --> 00:40:37,240
was that the security budget
could be halved.
541
00:40:39,840 --> 00:40:42,200
FIFA and the World
Cup organising committee
542
00:40:42,280 --> 00:40:46,320
took a very very strong
proactive stance on the doping
543
00:40:47,160 --> 00:40:50,040
procedures and the doping messaging.
544
00:40:53,280 --> 00:40:55,760
In New York we had a seminar
with all the participants
545
00:40:55,840 --> 00:40:57,880
and then we went through everything
546
00:40:57,960 --> 00:40:59,840
and doping was for sure
also part of it.
547
00:40:59,920 --> 00:41:01,240
They knew what was coming.
548
00:41:05,080 --> 00:41:08,080
1988 Ben Johnson, it was the case.
549
00:41:09,000 --> 00:41:13,680
And from then on FIFA took doping
more serious than before.
550
00:41:14,440 --> 00:41:16,720
And this is one of the merits
of Sepp Blatter,
551
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
that he really took the problems
seriously, you know.
552
00:41:32,320 --> 00:41:36,600
Maradona was always news
for one reason or another.
553
00:41:37,800 --> 00:41:44,040
He'd disappeared somewhere
for a couple of days.
554
00:41:44,120 --> 00:41:47,080
Suddenly he turned up in Moreno.
555
00:41:47,160 --> 00:41:52,480
So every TV station every media
outlet
556
00:41:52,560 --> 00:41:55,920
turned up to cover it
with reporters.
557
00:42:00,160 --> 00:42:02,840
Diego had gone to the villa
558
00:42:04,040 --> 00:42:05,480
to get away from it all.
559
00:42:06,240 --> 00:42:09,880
But the journalists
found out he was there.
560
00:42:13,240 --> 00:42:19,160
Diego asked me to tell them
to leave him in peace.
561
00:42:20,200 --> 00:42:23,040
But the exact opposite happened.
562
00:42:27,440 --> 00:42:29,360
More appeared,
563
00:42:30,080 --> 00:42:34,200
wanting to get inside.
564
00:42:37,040 --> 00:42:39,080
We get to the villa in Moreno.
565
00:42:39,160 --> 00:42:43,280
I shout, "Pelu, Pelu,
it's me, Lito."
566
00:42:43,800 --> 00:42:46,240
The gate opens, they let me in.
567
00:42:47,440 --> 00:42:52,480
He's leaning on a Mercedes,
holding an air-rifle.
568
00:42:53,720 --> 00:42:55,520
I put my arms like this.
569
00:42:55,600 --> 00:42:58,880
I say, "You know the chaos
you're creating?"
570
00:42:59,400 --> 00:43:01,320
He says, "I'll kill them all."
571
00:43:11,440 --> 00:43:12,920
How long have you been here?
572
00:43:13,000 --> 00:43:14,760
About half an hour.
573
00:43:15,280 --> 00:43:17,160
-And the shooting hasn't stopped?
-No.
574
00:43:17,240 --> 00:43:19,320
They've been shooting
since I arrived.
575
00:43:19,400 --> 00:43:22,160
They hit me and his colleague.
576
00:43:22,880 --> 00:43:24,280
Who was screaming?
577
00:43:24,960 --> 00:43:27,880
Why attack us? We're just reporting.
578
00:43:27,960 --> 00:43:30,720
I already said
I don't want anyone here.
579
00:43:30,800 --> 00:43:33,600
-You are injuring people.
-And I'll keep on doing it.
580
00:43:33,680 --> 00:43:37,160
I don't want you
disturbing my daughters.
581
00:43:37,240 --> 00:43:39,760
Diego, four people are injured.
582
00:43:39,840 --> 00:43:43,560
Anyone who shouts
will have to pay for it.
583
00:43:43,640 --> 00:43:47,040
But Diego,
why are you shooting journalists?
584
00:43:47,120 --> 00:43:48,480
Behind the car?
585
00:43:50,640 --> 00:43:55,720
It was 7 pm.
Time for the evening news.
586
00:43:55,800 --> 00:43:57,640
They sent a broadcast van.
587
00:43:57,720 --> 00:43:59,160
They wanted to go live.
588
00:43:59,240 --> 00:44:03,800
I climbed on the roof
with my cameraman to go live.
589
00:44:05,160 --> 00:44:09,120
The moment I began talking
from the villa
590
00:44:09,200 --> 00:44:13,480
they hit me with water
from a high-pressure hose.
591
00:44:13,560 --> 00:44:16,320
This is truly embarrassing.
All we want is to speak.
592
00:44:20,920 --> 00:44:25,160
That's a lie.
The water didn't come down here.
593
00:44:25,240 --> 00:44:27,680
It was a love-hate relationship.
594
00:44:27,760 --> 00:44:31,760
The harassment drove him mad,
but he couldn't live without it.
595
00:44:42,080 --> 00:44:46,600
He asked me to prepare him
for his last World Cup.
596
00:44:47,400 --> 00:44:51,320
I replied
"Listen Diego, you quit football.
597
00:44:52,480 --> 00:44:54,160
You put on 26 pounds.
598
00:44:56,280 --> 00:44:57,640
You're an addict."
599
00:44:58,960 --> 00:45:03,960
He said, "No, I promise I can do it.
600
00:45:04,040 --> 00:45:08,320
I'll quit everything
to fulfill this dream."
601
00:45:09,320 --> 00:45:14,760
We wanted to find somewhere
so Diego could get in shape
602
00:45:14,840 --> 00:45:17,040
to make it to the team.
603
00:45:21,320 --> 00:45:26,960
We didn't want a place
with lots of people,
604
00:45:27,040 --> 00:45:30,280
with neighbours.
605
00:45:30,920 --> 00:45:33,440
No "fun places."
606
00:45:39,080 --> 00:45:41,120
He was fatter than his dad.
607
00:45:42,240 --> 00:45:46,800
He says, "Where have you brought me?
You son of a bitch."
608
00:46:01,840 --> 00:46:06,040
He loved being Rocky.
He trained to that song.
609
00:46:19,120 --> 00:46:21,840
He had to concentrate.
610
00:46:21,920 --> 00:46:27,160
He couldn't go out or have fun.
611
00:46:27,240 --> 00:46:29,960
All the things known about Diego.
612
00:46:34,600 --> 00:46:36,200
It's so quiet.
613
00:46:36,280 --> 00:46:38,000
You don't hear anything here.
614
00:46:38,080 --> 00:46:41,920
No one's around.
No buses, no planes, nothing.
615
00:46:42,000 --> 00:46:46,520
So you are able to relax.
616
00:46:49,280 --> 00:46:55,360
I was aware withdrawal symptoms
might hit at any time.
617
00:47:01,040 --> 00:47:05,840
One night I heard a noise.
618
00:47:05,920 --> 00:47:10,480
I turned and saw Diego
at the door staring at me.
619
00:47:12,480 --> 00:47:15,600
He gestured, "Let's go."
620
00:47:20,840 --> 00:47:22,920
I was waiting for this moment.
621
00:47:23,000 --> 00:47:28,040
A smoker
without cigarettes at midnight
622
00:47:29,280 --> 00:47:31,800
can run 6 miles to find some.
623
00:47:32,400 --> 00:47:35,200
Cocaine is far more powerful.
624
00:47:38,480 --> 00:47:40,080
"Let's run."
625
00:47:40,160 --> 00:47:42,160
He sprinted and stopped,
sprinted and stopped
626
00:47:42,240 --> 00:47:45,000
to work through the pain
and get better.
627
00:47:45,080 --> 00:47:48,920
He'd left the cocaine
in Buenos Aires.
628
00:47:49,000 --> 00:47:51,440
He didn't have a milligram.
629
00:47:52,120 --> 00:47:57,720
He wanted to face the music
and be perfect for the World Cup.
630
00:48:00,720 --> 00:48:03,560
We pushed each other:
running, jumping.
631
00:48:03,640 --> 00:48:05,200
Then suddenly he goes,
632
00:48:08,080 --> 00:48:10,200
"That's it. That's it. Gone."
633
00:48:32,200 --> 00:48:34,440
Romeo, Echo, November,Tango, Hotel,
634
00:48:34,520 --> 00:48:36,160
Alpha, Lima,
635
00:48:36,240 --> 00:48:37,560
We're after Simpson.
636
00:48:38,440 --> 00:48:43,320
Male, black, 6-2, 210 pounds,46 years old.
637
00:48:44,080 --> 00:48:47,200
Subject made several callsin the last hour.
638
00:48:53,240 --> 00:48:55,440
The opening of the World Cup
happened to coincide
639
00:48:55,520 --> 00:48:58,440
with one of the oddly
high visibility events
640
00:48:58,520 --> 00:49:00,480
that had happened
in the US in decades
641
00:49:00,560 --> 00:49:03,840
and that was the escape
of OJ Simpson
642
00:49:03,920 --> 00:49:06,800
from the scene
of the alleged murder of his wife.
643
00:49:06,880 --> 00:49:11,680
And the great chase of the white
Bronco down the freeways of LA.
644
00:49:13,560 --> 00:49:15,720
A man hunt is now under way
in Los Angeles
645
00:49:15,800 --> 00:49:18,040
at this hour for OJ Simpson.
646
00:49:18,640 --> 00:49:19,960
The former football star
647
00:49:20,040 --> 00:49:23,320
is now officially a fugitive from
justice in a double murder case.
648
00:49:25,320 --> 00:49:27,960
OJ Simpson was a hard hit for us
649
00:49:28,040 --> 00:49:31,920
because when we saw it on TV
and on the radio
650
00:49:32,000 --> 00:49:34,040
and everybody, Americans,
were all of a sudden
651
00:49:34,120 --> 00:49:35,760
totally excited only about this.
652
00:49:38,000 --> 00:49:40,480
Everybody was speaking about that,
not about football.
653
00:49:40,560 --> 00:49:43,560
We could have stopped football
and nobody would have noticed.
654
00:49:43,640 --> 00:49:46,800
And we saw on TV a reality show
655
00:49:46,880 --> 00:49:49,400
like a movie, you know,
the people in helicopters
656
00:49:49,480 --> 00:49:53,360
and police cars
hunting an American icon.
657
00:49:53,440 --> 00:49:55,800
Over the top, onside!
658
00:49:55,880 --> 00:49:57,920
Hassler ditched it inside!
659
00:49:58,000 --> 00:50:00,280
Bolivian protests.
660
00:50:00,360 --> 00:50:03,400
But only momentaryand Jürgen Klinsmann...
661
00:50:04,240 --> 00:50:07,080
One thing we knew but I don't think
FIFA understood at all
662
00:50:07,720 --> 00:50:12,920
was that the United States can deal
with two huge stories in one day.
663
00:50:20,760 --> 00:50:24,560
We knew
that every nation in the world
664
00:50:25,160 --> 00:50:26,880
that qualified for the World Cup,
665
00:50:27,720 --> 00:50:31,600
everyone one of those teams
in a sense would be a home team
666
00:50:32,360 --> 00:50:33,800
on the day of their game.
667
00:50:33,880 --> 00:50:36,680
Mexico!
668
00:50:36,760 --> 00:50:39,520
The whole World Cup was a festival.
669
00:50:39,600 --> 00:50:42,160
Don't forget this was a toxic time
in football,
670
00:50:42,240 --> 00:50:44,960
but USA '94 kind of purged all that.
671
00:50:45,040 --> 00:50:47,480
It brought on a new joyful.
672
00:50:48,560 --> 00:50:50,280
Let's just have the craic,
673
00:50:50,360 --> 00:50:52,640
let's enjoy the game,
let's enjoy the football.
674
00:50:58,120 --> 00:51:02,440
The Ireland Italy game was one
of the highlights of the tournament.
675
00:51:04,520 --> 00:51:10,040
Italy v Ireland in East New Jersey,
next door to Manhattan and Brooklyn.
676
00:51:10,120 --> 00:51:11,760
That is the New York derby.
677
00:51:11,840 --> 00:51:13,840
That is the battle
for New York's soul.
678
00:51:14,640 --> 00:51:17,720
And in the 11th minute,
to everybody's amazement,
679
00:51:18,400 --> 00:51:20,240
There is his shot. And it is a goal!
680
00:51:20,320 --> 00:51:22,440
Ireland went ahead one nil
and held on.
681
00:51:25,960 --> 00:51:28,000
I don't even have to tell you
what it was like
682
00:51:28,080 --> 00:51:30,880
to be at the Abbey Tavern
on 3rd Avenue.
683
00:51:30,960 --> 00:51:34,080
I leave it to your imagination.
684
00:51:48,560 --> 00:51:52,400
In the US,
we stayed at Babson College.
685
00:51:52,480 --> 00:51:55,000
A kind of hotel
where the squad was based.
686
00:51:55,600 --> 00:51:59,680
An amazing place with huge grounds
687
00:51:59,760 --> 00:52:02,240
where players
could see their families.
688
00:52:02,320 --> 00:52:05,280
Adrian Paenza, good evening,
live from Boston.
689
00:52:05,960 --> 00:52:07,280
Can you hear me?
690
00:52:07,360 --> 00:52:09,680
Yes, I can hear you clearly, Adrian.
691
00:52:10,880 --> 00:52:14,640
Let me tell you.
Approximately 35 minutes ago...
692
00:52:14,720 --> 00:52:17,960
No... rather, exactly,
Diego got on this running machine.
693
00:52:18,040 --> 00:52:21,120
Supervised by coach Fernando
Signorini and Alfio Basile,
694
00:52:21,200 --> 00:52:23,920
the manager of the Argentinian team.
695
00:52:24,000 --> 00:52:26,560
Also here in the gym
are Marcos Franchi and his team
696
00:52:26,640 --> 00:52:30,640
due to the importance
of this special training.
697
00:52:31,480 --> 00:52:33,720
There, go! That's it, go.
698
00:52:35,400 --> 00:52:38,240
We spoke with Grondona
and he told me, you know,
699
00:52:39,480 --> 00:52:41,800
that it's a difficult situation.
700
00:52:41,880 --> 00:52:45,640
Maradona has an entourage,
a medical entourage,
701
00:52:46,320 --> 00:52:48,200
and if you permit us
702
00:52:48,280 --> 00:52:50,920
that he can have
his medical team with
703
00:52:51,760 --> 00:52:56,920
then we are happy and we will bear
the costs also of this team.
704
00:53:00,080 --> 00:53:04,400
His personal team at the World Cup
705
00:53:05,080 --> 00:53:09,040
were basically Fernando Signorini,
Marcos Franchi,
706
00:53:09,120 --> 00:53:11,120
Daniel Cerrini and me.
707
00:53:14,560 --> 00:53:16,920
I met Daniel Cerrini
708
00:53:17,000 --> 00:53:22,040
when Diego called me
709
00:53:22,120 --> 00:53:24,960
to start training.
710
00:53:25,040 --> 00:53:30,080
He told me he knew a bodybuilder.
711
00:53:33,840 --> 00:53:36,120
He's showing exceptional results.
712
00:53:36,200 --> 00:53:37,880
Diego has never
been trained properly.
713
00:53:37,960 --> 00:53:42,360
Now we are working together
in this new stage.
714
00:53:42,440 --> 00:53:44,920
He's found the best way
to improve his physique.
715
00:53:46,520 --> 00:53:52,840
I quickly saw that Cerrini knew
his own sport but about football
716
00:53:53,840 --> 00:53:57,480
and footballers,
he didn't have a clue.
717
00:54:00,000 --> 00:54:02,440
Cerrini offered Diego
718
00:54:03,480 --> 00:54:08,680
a way to get everything he wanted
magically.
719
00:54:09,960 --> 00:54:14,720
He told Diego,
he'd magically have him
720
00:54:14,800 --> 00:54:17,120
in the best shape ever
for the World Cup.
721
00:54:17,680 --> 00:54:21,160
Diego went crazy for that.
722
00:54:25,320 --> 00:54:29,360
We went
to the first training session
723
00:54:29,440 --> 00:54:31,200
and I saw Maradona training.
724
00:54:33,120 --> 00:54:38,440
I couldn't believe it. I'd seen
Diego in the match against Australia
725
00:54:38,520 --> 00:54:40,800
eight or nine months earlier.
726
00:54:41,640 --> 00:54:44,200
His legs were flaccid,
727
00:54:44,280 --> 00:54:46,960
his body seemed shrunken.
728
00:54:47,040 --> 00:54:52,520
When I saw him training at Babson
College he was unrecognisable.
729
00:54:53,080 --> 00:54:55,120
Like a statue. It was amazing.
730
00:54:55,200 --> 00:54:58,640
I want to ask how much you weigh?
731
00:54:58,720 --> 00:55:02,240
I remember you before...
But no, another question first.
732
00:55:02,320 --> 00:55:03,880
You are happy, no?
733
00:55:03,960 --> 00:55:06,000
Of course.
I'm starting my 4th World Cup.
734
00:55:06,560 --> 00:55:09,120
I want to tell Argentinians
I am well.
735
00:55:09,720 --> 00:55:14,120
I'm hungry to bring them joy
along with the team.
736
00:55:14,200 --> 00:55:16,320
If we don't work together,
we won't win.
737
00:55:21,800 --> 00:55:25,200
It was a spectacular
group of players.
738
00:55:26,080 --> 00:55:27,640
Everything
739
00:55:29,080 --> 00:55:32,800
went so well in training.
740
00:55:32,880 --> 00:55:34,720
Diego was everywhere.
741
00:55:34,800 --> 00:55:40,160
He'd been the icon of the
Argentinian team for fifteen years.
742
00:55:41,160 --> 00:55:44,960
The most admired
and respected player in the world.
743
00:55:45,040 --> 00:55:51,440
Above all, a friend, who we knew
had returned for his last World Cup.
744
00:56:04,840 --> 00:56:07,160
If you ask me
the highlight of my career...
745
00:56:08,000 --> 00:56:09,640
I remember
that match against Greece.
746
00:56:09,720 --> 00:56:11,360
Him there, in front of me,
747
00:56:12,640 --> 00:56:13,960
beginning a World Cup.
748
00:56:14,680 --> 00:56:16,120
I couldn't believe it.
749
00:56:16,840 --> 00:56:19,000
I had Maradona next to me.
750
00:56:22,320 --> 00:56:25,120
The early break now for Argentina.
751
00:56:25,200 --> 00:56:27,440
And they got three upand a spare man to the left.
752
00:56:28,040 --> 00:56:31,800
The match begins
and two minutes later I score.
753
00:56:36,040 --> 00:56:39,320
Ugly. It was ugly,
but it was a goal.
754
00:56:39,400 --> 00:56:41,120
My first World Cup goal.
755
00:56:41,200 --> 00:56:46,200
They had been playingjust one minute and twenty seconds
756
00:56:46,280 --> 00:56:50,080
and Argentinascored the softest of goals.
757
00:56:50,160 --> 00:56:53,360
Everyone hugged me, even Maradona,
758
00:56:53,440 --> 00:56:56,240
Caniggia,
people I had watched on TV.
759
00:56:57,360 --> 00:56:59,200
Nicely played on the left side.
760
00:56:59,280 --> 00:57:02,000
That's the kind of passingthat opens up defenses.
761
00:57:02,080 --> 00:57:03,400
Everything was great.
762
00:57:03,480 --> 00:57:07,240
The team was singing.
The chemistry was perfect.
763
00:57:09,880 --> 00:57:11,200
That's a good run.
764
00:57:12,360 --> 00:57:16,120
Beautiful goal!Batistuta gets his second.
765
00:57:16,720 --> 00:57:21,640
The team
had an amazing set of strikers.
766
00:57:23,960 --> 00:57:28,600
The team had absolutely everything,
perfectly balanced.
767
00:57:31,920 --> 00:57:35,440
What I remember best
is Diego's goal.
768
00:57:35,520 --> 00:57:37,480
Up and hits with the head.
769
00:57:37,560 --> 00:57:40,960
Abel gets it when it bounces back.Pass to Redondo and Maradona.
770
00:57:41,040 --> 00:57:43,600
Maradona to Caniggia,to Redondo and Maradona.
771
00:57:43,680 --> 00:57:45,280
A half-circle. Shoot, goal!
772
00:57:48,760 --> 00:57:51,080
One of the most beautiful
World Cup goals.
773
00:57:54,160 --> 00:57:56,880
Argentinian goal!
774
00:57:56,960 --> 00:58:00,360
Diego Armando Maradona!
775
00:58:02,600 --> 00:58:08,320
That scream he broke
the fourth wall.
776
00:58:08,400 --> 00:58:10,280
The guy went
and screamed at the camera.
777
00:58:10,360 --> 00:58:12,640
That's when I said,
"We can be World Champions."
778
00:58:12,720 --> 00:58:16,320
I don't remember any player
seeking out a camera.
779
00:58:16,400 --> 00:58:18,080
Maradona was the first.
780
00:58:18,160 --> 00:58:21,560
Diego looking for the camera
to say, "I'm alive.
781
00:58:22,120 --> 00:58:24,760
Here I am, they didn't kill me.
Here I am."
782
00:58:28,240 --> 00:58:32,960
When he was in the camera,
it was not the right Maradona.
783
00:58:34,000 --> 00:58:36,800
He thought he is the best,
784
00:58:36,880 --> 00:58:40,640
and if you are the best
you don't tell it, you show it."
785
00:58:44,880 --> 00:58:48,200
People said all sorts of things.
786
00:58:48,280 --> 00:58:50,080
Diego's eyes were...
787
00:58:50,160 --> 00:58:51,840
Well, of course they were.
788
00:58:51,920 --> 00:58:55,280
In a moment of catharsis.
He released everything.
789
00:58:55,360 --> 00:58:57,240
An explosion that liberated him.
790
00:58:57,880 --> 00:58:59,920
He told the world, "Here I am."
791
00:59:02,040 --> 00:59:03,560
It was him, it was him!
792
00:59:04,800 --> 00:59:06,640
Argentina was going to win.
793
00:59:06,720 --> 00:59:09,040
With Maradona and the team on form.
794
00:59:09,120 --> 00:59:10,560
It was an incredible team.
795
00:59:11,240 --> 00:59:14,160
It was turning into a threat.
796
00:59:14,240 --> 00:59:16,280
Diego was becoming a threat.
797
00:59:19,040 --> 00:59:20,520
Maradona wouldn't stay quiet.
798
00:59:21,160 --> 00:59:25,360
He'd made clear
his support for Fidel Castro.
799
00:59:25,440 --> 00:59:31,200
I have lovely memories
of my time with Maradona.
800
00:59:31,760 --> 00:59:35,040
He's been a great friend,
very loyal.
801
00:59:35,120 --> 00:59:40,040
I wish Argentina
the greatest success.
802
00:59:40,120 --> 00:59:43,240
Especially, Maradona.
803
00:59:45,160 --> 00:59:48,400
In the US,
this caused some discomfort.
804
00:59:48,480 --> 00:59:51,240
Maradona lifting the World Cup,
winning it
805
00:59:51,800 --> 00:59:54,800
and dedicating it to Fidel Castro
in the USA.
806
00:59:56,480 --> 00:59:59,560
It was a delicate situation.
Delicate.
807
01:00:00,320 --> 01:00:01,880
Then what happened, happened.
808
01:00:18,040 --> 01:00:20,240
Our second match
was against Nigeria.
809
01:00:20,320 --> 01:00:23,960
They had won their first match
against Bulgaria
810
01:00:24,040 --> 01:00:25,360
very easily.
811
01:00:25,920 --> 01:00:28,360
We knew it was a difficult match.
812
01:00:29,880 --> 01:00:32,080
We knew Nigeria's quality.
813
01:00:32,160 --> 01:00:33,760
They hurt you, cause harm.
814
01:00:34,600 --> 01:00:38,240
And they did,
in the first few minutes.
815
01:00:38,320 --> 01:00:40,560
There's Yekini for Nigeria.
816
01:00:40,640 --> 01:00:43,840
Oh, he's got the number 12in his access.
817
01:00:43,920 --> 01:00:45,240
It's there!
818
01:00:48,000 --> 01:00:51,160
And Nigeria take the leadagainst Argentina!
819
01:01:00,000 --> 01:01:03,160
They kicked Diego,
but he still wanted the ball.
820
01:01:03,240 --> 01:01:06,920
I understood then what he was
and his huge impact.
821
01:01:07,840 --> 01:01:10,040
When kicked, he didn't stay down.
822
01:01:10,120 --> 01:01:12,320
He got up and said, "Let's go."
823
01:01:14,840 --> 01:01:17,600
He fought the referees,
he fought the defenders.
824
01:01:17,680 --> 01:01:19,240
He told us off.
825
01:01:19,320 --> 01:01:21,040
He encouraged us.
826
01:01:21,120 --> 01:01:22,600
And he also played.
827
01:01:24,720 --> 01:01:27,400
I think it was his best match.
828
01:01:30,720 --> 01:01:32,400
We were able
to turn the game around.
829
01:01:32,480 --> 01:01:37,840
I scored the first goal
from a Batistuta free kick.
830
01:01:46,600 --> 01:01:50,040
The second goal was spectacular.
831
01:01:52,080 --> 01:01:55,800
Diego made a pass to me,
but they'd blown for a foul.
832
01:01:56,600 --> 01:01:58,400
I returned the ball.
833
01:01:59,840 --> 01:02:01,240
I shouted, "Give it to me.
834
01:02:01,840 --> 01:02:04,640
Quick, before they mark me."
835
01:02:19,920 --> 01:02:22,040
I said, "You weren't looking.
836
01:02:22,120 --> 01:02:24,160
I had to scream two or three times
837
01:02:24,240 --> 01:02:27,360
and you didn't pass."
He said, "Of course I saw you.
838
01:02:27,440 --> 01:02:30,800
I was waiting
for the others to come up."
839
01:02:31,680 --> 01:02:34,200
It's true. To distract them.
840
01:02:38,840 --> 01:02:42,880
Argentina win, win, win!
841
01:02:47,400 --> 01:02:53,680
When we won two nurses appeared,
two blondes.
842
01:02:54,200 --> 01:02:56,440
One takes Diego, the other takes me.
843
01:02:58,320 --> 01:03:02,720
I'd never seen two nurses
appear before.
844
01:03:02,800 --> 01:03:04,760
They came on the pitch
and grabbed us
845
01:03:04,840 --> 01:03:06,800
as if we were in kindergarten.
846
01:03:11,360 --> 01:03:12,680
Diego.
847
01:03:13,720 --> 01:03:15,040
Amazing.
848
01:03:15,120 --> 01:03:18,720
Yes, thank God. He helped a lot.
849
01:03:19,520 --> 01:03:22,640
I ran a lot, I played.
850
01:03:23,320 --> 01:03:26,640
Thank God, He gave me these legs.
851
01:03:26,720 --> 01:03:29,200
Also, thanks to all the work
with Fernando.
852
01:03:29,720 --> 01:03:32,760
I felt great out there, important.
853
01:03:32,840 --> 01:03:35,840
The team needed me to have the ball.
854
01:03:35,920 --> 01:03:38,040
This is for you guys, Argentines.
855
01:03:38,120 --> 01:03:39,800
I love you all, and you too, Tota.
856
01:03:48,240 --> 01:03:51,080
They walked off like sweethearts.
857
01:03:51,800 --> 01:03:54,240
They were strolling like...
858
01:03:54,320 --> 01:03:57,280
It looked like... love.
859
01:03:58,040 --> 01:04:00,760
Like a romance going on down there.
860
01:04:00,840 --> 01:04:02,880
All of us in the stands
were out of our minds.
861
01:04:05,040 --> 01:04:08,200
There was not
the slightest suspicion.
862
01:04:08,280 --> 01:04:10,440
No fear, dread, nothing.
863
01:04:10,520 --> 01:04:13,000
For us it was a formality,
completely normal.
864
01:04:13,080 --> 01:04:14,800
Completely ordinary.
865
01:04:17,960 --> 01:04:19,280
At the time I was not worried
866
01:04:19,360 --> 01:04:22,520
because I thought
that they are intelligent enough
867
01:04:22,600 --> 01:04:25,080
that they don't give him substances
868
01:04:25,160 --> 01:04:28,160
which are then visible
in a doping control.
869
01:04:29,600 --> 01:04:31,800
Especially not in the United States.
870
01:04:34,680 --> 01:04:36,520
And then Grondona,
871
01:04:38,000 --> 01:04:39,480
he changed colour...
872
01:04:41,000 --> 01:04:42,320
he made
873
01:04:43,480 --> 01:04:47,120
the sign of the cross and said...
874
01:04:49,200 --> 01:04:51,440
"Que Dios nos proteja."
875
01:04:53,680 --> 01:04:56,000
"God, protect us."
876
01:05:00,840 --> 01:05:02,800
It was a random selection.
877
01:05:02,880 --> 01:05:06,560
It could have been
number 1, 20 or 15.
878
01:05:07,320 --> 01:05:09,280
Out came number 10.
879
01:05:09,360 --> 01:05:12,200
He peed one sample,
then the second.
880
01:05:12,280 --> 01:05:15,240
They were sealed before witnesses.
881
01:05:15,880 --> 01:05:18,680
They noted the number and I signed.
882
01:05:19,280 --> 01:05:21,160
It was so normal and quick.
883
01:05:21,240 --> 01:05:24,720
We just wanted
to get to the changing room.
884
01:05:24,800 --> 01:05:26,560
To celebrate
with the rest of the team.
885
01:05:26,640 --> 01:05:29,720
We'd won another game.
We were happy.
886
01:05:29,800 --> 01:05:33,200
Diego, Diego.
Come here. There he is.
887
01:05:33,280 --> 01:05:35,240
Here, come here with Caniggia.
888
01:05:35,320 --> 01:05:36,640
Come here with Caniggia.
889
01:05:36,720 --> 01:05:40,120
The two of them. A kiss.
Perfect. Wonderful.
890
01:05:40,840 --> 01:05:44,400
Can I just say? I'm so happy
891
01:05:44,920 --> 01:05:48,040
for you about today. So happy.
892
01:05:49,160 --> 01:05:52,600
Thanks a lot,
but I feel ten times happier
893
01:05:52,680 --> 01:05:54,240
than you feel for me
894
01:05:55,160 --> 01:05:57,920
that this man beside me
895
01:05:58,480 --> 01:06:01,240
scored two goals
and played as he did.
896
01:06:02,520 --> 01:06:04,880
Yes, very generous, a real teammate.
897
01:06:06,360 --> 01:06:10,600
Obviously,
I had a special bond of friendship.
898
01:06:11,280 --> 01:06:14,600
I've never met a guy
so loved by his teammates
899
01:06:15,440 --> 01:06:20,760
and respected
and admired by his opponents.
900
01:06:46,400 --> 01:06:51,560
We got a telex that there is
a positive doping control...
901
01:06:55,000 --> 01:06:57,520
and it concerns player number ten.
902
01:07:06,880 --> 01:07:08,680
The world was falling down.
903
01:07:13,280 --> 01:07:14,800
Joseph Blatter
904
01:07:15,920 --> 01:07:18,040
called Grondona.
905
01:07:18,120 --> 01:07:23,640
Grondona asked several times
if they were 100% sure.
906
01:07:24,480 --> 01:07:26,960
Grondona said,
"I find it hard to believe
907
01:07:28,440 --> 01:07:32,080
for someone to be that stupid.
908
01:07:32,160 --> 01:07:34,040
It doesn't make sense.
909
01:07:34,720 --> 01:07:36,800
Anyone, but not him."
910
01:07:40,880 --> 01:07:42,960
We asked, ''How could this be?''
911
01:07:43,920 --> 01:07:49,000
We'd worked so hard
to get things right.
912
01:07:49,080 --> 01:07:53,120
And now this surprise
we knew nothing about.
913
01:07:54,840 --> 01:07:56,240
Diego said nothing.
914
01:07:59,360 --> 01:08:02,480
The only answer was Cerrini.
915
01:08:05,360 --> 01:08:09,160
Cerrini was sitting on the bed,
looking down reading a leaflet.
916
01:08:10,520 --> 01:08:12,840
I asked, "What did you give him?"
917
01:08:13,600 --> 01:08:14,960
He replied, "I don't know."
918
01:08:22,560 --> 01:08:24,280
We went to his room.
919
01:08:24,360 --> 01:08:27,360
We found piles of drug bottles.
920
01:08:27,440 --> 01:08:32,160
Mostly from Argentina.
Just one was from the US.
921
01:08:33,440 --> 01:08:37,000
Cerrini was giving him a supplement,
922
01:08:37,080 --> 01:08:39,800
"Ripped Fast,"
which was sold in Argentina.
923
01:08:40,680 --> 01:08:43,000
But in the US they ran out of it.
924
01:08:44,000 --> 01:08:45,600
You could buy it over-the-counter.
925
01:08:46,680 --> 01:08:50,200
So they went to the chemist, GNC,
926
01:08:50,720 --> 01:08:54,000
where they had something similar
called "Ripped Fuel."
927
01:08:57,280 --> 01:09:00,280
I started checking the contents.
928
01:09:00,360 --> 01:09:02,280
It said, "Ephedrine 6%."
929
01:09:02,360 --> 01:09:06,000
I said, "Here it is. It's ephedrine,
he took ephedrine."
930
01:09:13,040 --> 01:09:16,640
You need to remember...
931
01:09:18,640 --> 01:09:21,440
Diego had had
big problems with doping before.
932
01:09:24,400 --> 01:09:27,840
He'd managed to recover from that.
933
01:09:28,400 --> 01:09:30,760
I mean, for him it wasn't...
934
01:09:31,920 --> 01:09:34,040
it wasn't the first time.
935
01:09:34,800 --> 01:09:37,160
It wasn't a huge shock.
936
01:09:38,560 --> 01:09:43,480
Though before
it was that damned cocaine.
937
01:09:59,320 --> 01:10:04,400
Julio Grondona told me,
"You're off to Los Angeles.
938
01:10:04,480 --> 01:10:06,680
Sample B should not be opened.
939
01:10:07,240 --> 01:10:09,520
Do your best to save him."
940
01:10:11,880 --> 01:10:17,520
When the plane landed, there was
a van which took us to the lab.
941
01:10:22,840 --> 01:10:25,000
I quickly worked out
what would happen.
942
01:10:25,520 --> 01:10:27,800
FIFA weren't there to support us.
943
01:10:29,960 --> 01:10:31,440
We sat down.
944
01:10:33,120 --> 01:10:36,600
Two doctors, who'd done
the first test, were there.
945
01:10:38,880 --> 01:10:41,440
They handed sample B to me.
946
01:10:42,120 --> 01:10:45,200
The label had "Ephedrine"
written on it.
947
01:10:46,200 --> 01:10:49,800
So I said, "There's a serious
mistake here.
948
01:10:50,720 --> 01:10:54,880
This shouldn't say "Ephedrine",
not in a blind trial.
949
01:10:55,840 --> 01:10:59,240
No one should know before testing.
950
01:10:59,880 --> 01:11:03,320
If you know what's in here,
the sample is invalid.
951
01:11:04,520 --> 01:11:08,840
The room erupted,
people yelling at each other.
952
01:11:08,920 --> 01:11:10,680
I didn't understand a word.
953
01:11:10,760 --> 01:11:13,640
It ended with my asking...
954
01:11:15,560 --> 01:11:18,640
for a recess to resolve the issue.
955
01:11:21,000 --> 01:11:23,880
Sitting next to me,
Bolotnicoff hit my leg.
956
01:11:23,960 --> 01:11:28,040
He said, "We've fucked them.
We've fucked them!"
957
01:11:35,840 --> 01:11:38,120
We had to see
that we follow the rules.
958
01:11:38,720 --> 01:11:40,920
This was for FIFA
very very important
959
01:11:41,000 --> 01:11:42,640
for the credibility of FIFA
960
01:11:42,720 --> 01:11:46,000
because if FIFA would have lost
credibility in the United States
961
01:11:46,080 --> 01:11:48,000
this would have been a disaster.
962
01:11:49,600 --> 01:11:55,160
Havelange, President of FIFA,
wanted to disqualify Argentina.
963
01:11:55,920 --> 01:12:00,400
To annul the win over Nigeria
so they'd be out of the tournament.
964
01:12:01,440 --> 01:12:04,280
This was Havelange's plan.
965
01:12:04,800 --> 01:12:08,720
Grondona told him,
"If my team is sent home,
966
01:12:09,320 --> 01:12:11,840
I'll start a criminal case
against you
967
01:12:12,480 --> 01:12:14,480
in the Swiss courts."
968
01:12:16,240 --> 01:12:18,640
So Havelange told him to calm down.
969
01:12:18,720 --> 01:12:20,880
"Neither of us should decide.
970
01:12:21,600 --> 01:12:26,680
Let's leave it to the General
Secretary, Joseph Blatter."
971
01:12:29,880 --> 01:12:32,920
We made a meeting
with Julio Grondona,
972
01:12:33,000 --> 01:12:35,880
Joao Havelange and myself.
973
01:12:36,600 --> 01:12:39,120
And Grondona was the man who said,
974
01:12:39,200 --> 01:12:42,280
"We will deal with this case
after the World Cup."
975
01:12:43,000 --> 01:12:46,880
And I said to Havelange,
en francais,
976
01:12:48,520 --> 01:12:49,960
"on ne peut pas faire ça."
977
01:12:51,320 --> 01:12:54,920
"We cannot do that,
we cannot do that,
978
01:12:55,000 --> 01:12:56,400
that's not possible.
979
01:12:57,960 --> 01:13:00,520
If Maradona's positive again
980
01:13:01,080 --> 01:13:02,760
it's a doping case
981
01:13:02,840 --> 01:13:04,760
and he will be eliminated."
982
01:13:13,840 --> 01:13:16,560
A rumour started in Dallas.
983
01:13:17,520 --> 01:13:20,280
The team trained that afternoon.
984
01:13:20,360 --> 01:13:21,920
We went to the session.
985
01:13:22,000 --> 01:13:24,320
The rumour kept growing.
986
01:13:24,840 --> 01:13:29,280
Diego was on the pitch
but looking unhappy, alone.
987
01:13:30,000 --> 01:13:34,280
The others interacted with him,
but he wasn't part of the session.
988
01:13:34,360 --> 01:13:37,200
The rumour kept growing.
989
01:13:37,280 --> 01:13:38,640
Journalists were everywhere.
990
01:13:38,720 --> 01:13:40,440
Who is the player?
991
01:13:41,120 --> 01:13:43,080
The player is Diego Maradona.
992
01:13:43,160 --> 01:13:46,280
-What's the substance?
-Ephedrine.
993
01:13:46,360 --> 01:13:49,160
-What is that?
-From nose drops, Nastizol.
994
01:13:49,240 --> 01:13:51,520
-Is Maradona the player?
-Yes, it's Maradona.
995
01:13:51,600 --> 01:13:53,840
What happens if it's confirmed?
996
01:13:53,920 --> 01:13:55,520
We must wait.
997
01:13:55,600 --> 01:13:57,840
The second test
hasn't been completed.
998
01:13:57,920 --> 01:13:59,840
Will the team or the player
be punished?
999
01:13:59,920 --> 01:14:01,240
Not the team.
1000
01:14:01,320 --> 01:14:04,520
A team is never punished
during a World Cup.
1001
01:14:04,600 --> 01:14:08,360
-So Argentina won't lose points?
-No, absolutely not.
1002
01:14:08,440 --> 01:14:13,240
Grondona could have defended
Maradona differently.
1003
01:14:13,800 --> 01:14:16,560
There was an irregularity
with the second test.
1004
01:14:16,640 --> 01:14:21,360
When the Argentinian lawyers
arrived for the second test
1005
01:14:21,440 --> 01:14:23,600
the label of the sample
had been tampered with.
1006
01:14:25,520 --> 01:14:29,960
The moment Maradona tested positive,
Grondona knew
1007
01:14:30,040 --> 01:14:31,640
he had a choice.
1008
01:14:32,440 --> 01:14:35,880
A choice between Maradona
and the FIFA Vice-Presidency.
1009
01:14:37,080 --> 01:14:39,600
He chose the FIFA Vice-Presidency.
1010
01:14:39,680 --> 01:14:41,120
And he hands over Maradona.
1011
01:14:49,960 --> 01:14:53,080
We entered Diego's room
and I sat on the bed.
1012
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
I don't know if he was sleeping
or pretending.
1013
01:14:58,600 --> 01:15:00,000
And so I...
1014
01:15:01,320 --> 01:15:05,400
I stroked him as I often did,
like you do a child.
1015
01:15:05,480 --> 01:15:08,280
A paternal gesture.
1016
01:15:09,640 --> 01:15:11,920
"Come on Diego, get up.
1017
01:15:12,000 --> 01:15:14,480
They've killed us.
They've killed us."
1018
01:15:15,080 --> 01:15:16,400
I said "us",
1019
01:15:17,200 --> 01:15:19,000
so he didn't feel alone.
1020
01:15:19,080 --> 01:15:21,120
"They killed us,
they killed us all."
1021
01:15:21,840 --> 01:15:24,160
So he'd feel supported.
1022
01:15:24,760 --> 01:15:26,880
He goes, "What happened?"
1023
01:15:26,960 --> 01:15:29,440
"No, no, it's over, you're out.
1024
01:15:30,200 --> 01:15:31,720
You're out and we're out."
1025
01:15:34,160 --> 01:15:35,640
We left.
1026
01:15:35,720 --> 01:15:38,960
A minute later we heard a shout,
1027
01:15:39,920 --> 01:15:42,480
a sigh and a thump."
1028
01:15:55,520 --> 01:15:59,080
Ladies and gentlemen, may I ask the
photographers to sit down, please.
1029
01:16:00,160 --> 01:16:01,480
Quiet, please.
1030
01:16:01,560 --> 01:16:04,800
Ladies and gentlemen,
FIFA General Secretary Sepp Blatter
1031
01:16:04,880 --> 01:16:07,000
will now open the media conference.
1032
01:16:08,760 --> 01:16:11,960
Blatter was not in a position
to defend Maradona.
1033
01:16:12,040 --> 01:16:13,520
He was not in a position...
1034
01:16:13,600 --> 01:16:15,800
He defended Maradona
during weeks and weeks.
1035
01:16:15,880 --> 01:16:18,760
He always said, "Our job
is not to punish Maradona,
1036
01:16:18,840 --> 01:16:22,200
our job is to enable him
to play football."
1037
01:16:22,280 --> 01:16:26,760
But once that he was tested positive
you know it was a hopeless case.
1038
01:16:26,840 --> 01:16:30,200
And I think in this moment
Blatter was standing firm.
1039
01:16:33,200 --> 01:16:38,760
Both analyses of the urine sample
have proved to be positive.
1040
01:16:39,720 --> 01:16:43,920
The player Diego Maradona
of the Argentinian national team
1041
01:16:44,000 --> 01:16:46,880
has therefore
violated the provisions
1042
01:16:46,960 --> 01:16:49,280
of the doping control regulations
1043
01:16:49,920 --> 01:16:52,440
in the match Argentina-Nigeria.
1044
01:16:53,320 --> 01:16:57,920
I was not only sad,
I was absolutely upset.
1045
01:16:58,000 --> 01:16:59,440
But it was my job.
1046
01:17:00,800 --> 01:17:04,360
It's also a lesson for my life.
1047
01:17:08,040 --> 01:17:12,040
The Argentina Football Association
has informed this morning
1048
01:17:12,120 --> 01:17:13,920
the FIFA organising committee
1049
01:17:14,640 --> 01:17:16,800
that Diego Armando Maradona
1050
01:17:16,880 --> 01:17:19,000
has been withdrawn
from the World Cup,
1051
01:17:19,920 --> 01:17:22,480
and until the case
is finally settled
1052
01:17:22,560 --> 01:17:26,960
Diego Maradona remains suspended
from all footballing activity.
1053
01:17:27,640 --> 01:17:30,600
It's really difficult to get closeto a loud speaker.
1054
01:17:30,680 --> 01:17:32,600
to pick up the sound.
1055
01:17:32,680 --> 01:17:35,120
I think we'll have to translate.
1056
01:17:35,200 --> 01:17:38,120
It's really difficult,really uncomfortable...
1057
01:17:40,360 --> 01:17:43,640
There was a bar
on Chacabuco and Estados Unidos.
1058
01:17:44,240 --> 01:17:46,520
About 30 people inside.
1059
01:17:46,600 --> 01:17:48,800
We were watching the TV.
1060
01:17:48,880 --> 01:17:51,080
Diego Maradona had tested positive.
1061
01:17:51,160 --> 01:17:54,160
No one said a single word.
1062
01:17:54,800 --> 01:17:59,320
I remember
that terrible image of 30 people
1063
01:17:59,400 --> 01:18:01,440
unable to say a single word.
1064
01:18:02,120 --> 01:18:04,120
Watching
what we never wanted to see.
1065
01:18:04,200 --> 01:18:06,720
It was hell.
1066
01:18:10,240 --> 01:18:13,640
Diego promising to dedicate
the cup to Fidel Castro...
1067
01:18:13,720 --> 01:18:15,320
that's what did it.
1068
01:18:15,400 --> 01:18:19,720
-There were many, many things.
-That was it.
1069
01:18:21,680 --> 01:18:25,200
Maradona stood strong,
and they came back stronger.
1070
01:18:25,280 --> 01:18:27,640
What he stood for.
1071
01:18:27,720 --> 01:18:29,960
A guy who'd just quit drugs.
1072
01:18:30,040 --> 01:18:32,640
With all that meant in the States.
1073
01:18:32,720 --> 01:18:35,440
That he might win, be champion
1074
01:18:35,520 --> 01:18:37,760
and dedicate it to Fidel Castro.
1075
01:18:37,840 --> 01:18:39,920
And be a popular hero.
1076
01:19:01,360 --> 01:19:04,800
Those closest to Diego
went to his room.
1077
01:19:05,320 --> 01:19:08,840
We cried and stayed a while.
1078
01:19:09,680 --> 01:19:13,480
Obviously, he was devastated,
frustrated, helpless.
1079
01:19:14,680 --> 01:19:16,560
They even banned
1080
01:19:17,400 --> 01:19:23,720
a suspended player
from staying with the team.
1081
01:19:37,040 --> 01:19:41,320
The thing I remember
about the Bulgaria game
1082
01:19:41,400 --> 01:19:43,240
was the heat.
1083
01:19:44,080 --> 01:19:46,080
You literally melted.
1084
01:19:50,800 --> 01:19:53,040
The players
were crawling about the pitch.
1085
01:19:53,120 --> 01:19:55,720
They couldn't respond.
1086
01:19:55,800 --> 01:19:57,920
They tried but...
1087
01:19:58,000 --> 01:20:00,960
You might think it was the heat.
1088
01:20:01,040 --> 01:20:03,080
But it wasn't the heat.
1089
01:20:03,160 --> 01:20:04,520
They were broken.
1090
01:20:05,240 --> 01:20:09,080
As if they'd been hit on the head
with a hammer.
1091
01:20:09,160 --> 01:20:12,000
They came out dazed. Totally dazed.
1092
01:20:14,160 --> 01:20:16,080
That's a dangerous one!
1093
01:20:16,160 --> 01:20:18,760
Goal!
1094
01:20:20,960 --> 01:20:22,640
Bulgaria!
1095
01:20:23,320 --> 01:20:25,640
We wanted to win, but weren't ready.
1096
01:20:25,720 --> 01:20:27,400
After what we'd been through.
1097
01:20:28,040 --> 01:20:30,520
You play the same,
you think the same.
1098
01:20:30,600 --> 01:20:32,840
You want to win,
but you aren't ready.
1099
01:20:33,400 --> 01:20:35,520
Not yet. Something is missing.
1100
01:20:37,000 --> 01:20:38,800
The kick. Three Bulgarians waiting.
1101
01:20:39,720 --> 01:20:43,640
Goal!
1102
01:20:43,720 --> 01:20:45,160
Sirakov!
1103
01:20:45,880 --> 01:20:49,080
That result
would never have happened
1104
01:20:49,800 --> 01:20:51,640
if not for the issue with Diego.
1105
01:20:52,240 --> 01:20:54,640
I'm sure about that.
1106
01:21:04,200 --> 01:21:05,640
Did you dope?
1107
01:21:07,360 --> 01:21:09,800
No. I swear on my daughters.
1108
01:21:11,480 --> 01:21:15,040
I promised my wife I wouldn't cry.
1109
01:21:17,040 --> 01:21:20,400
I promised my daughters, above all.
I couldn't speak.
1110
01:21:20,480 --> 01:21:21,800
But...
1111
01:21:26,000 --> 01:21:28,560
one thing I want Argentinians
to know...
1112
01:21:29,080 --> 01:21:30,640
I didn't dope.
1113
01:21:30,720 --> 01:21:36,000
It wasn't drugs, I ran
with my heart and for the shirt.
1114
01:21:37,360 --> 01:21:38,760
Nothing else.
1115
01:21:39,840 --> 01:21:44,520
The belief he tested positive
for cocaine is wrong.
1116
01:21:45,600 --> 01:21:49,480
He was determined
to get to the World Cup and win it.
1117
01:21:50,680 --> 01:21:52,720
When he set his mind to something,
1118
01:21:54,040 --> 01:21:55,360
he did it.
1119
01:21:55,440 --> 01:21:57,880
He quit cocaine, alone,
of his own free will.
1120
01:21:58,920 --> 01:22:00,800
How he did it, I don't know.
1121
01:22:00,880 --> 01:22:03,640
I have no idea
how he managed. But he did.
1122
01:22:03,720 --> 01:22:05,320
Did the bosses support you?
1123
01:22:07,280 --> 01:22:10,320
That's a difficult subject.
1124
01:22:12,680 --> 01:22:14,160
A murky story.
1125
01:22:15,760 --> 01:22:20,720
I want to believe
in Havelange and Blatter.
1126
01:22:22,760 --> 01:22:27,240
I want to believe, but after
the penalty and now this...
1127
01:22:28,640 --> 01:22:32,280
they've left me unable to speak.
1128
01:22:33,240 --> 01:22:34,880
Neither good nor bad.
1129
01:22:35,720 --> 01:22:40,840
He attacked FIFA because he
was finally disappointed by himself
1130
01:22:40,920 --> 01:22:43,280
and he was looking
who is responsible.
1131
01:22:43,360 --> 01:22:46,360
And he said FIFA, it's easy.
1132
01:22:47,200 --> 01:22:52,040
I got here in this shape.
I don't need drugs to play.
1133
01:22:52,760 --> 01:22:56,520
After the training I did,
why would I need drugs?
1134
01:22:57,480 --> 01:23:00,440
Why would I,
when I have Fernando and everyone?
1135
01:23:00,520 --> 01:23:01,840
I don't want...
1136
01:23:03,080 --> 01:23:06,880
I don't want to be dramatic,
but they cut off my legs.
1137
01:23:19,360 --> 01:23:21,840
As the story unfolded,
1138
01:23:21,920 --> 01:23:25,440
one thought "This is so unfair!"
1139
01:23:25,520 --> 01:23:29,440
Because he had kicked cocaine,
he was back in the game,
1140
01:23:29,520 --> 01:23:33,280
and yet got done
for a weight-loss drug
1141
01:23:33,360 --> 01:23:36,840
which contained
a prohibited substance.
1142
01:23:36,920 --> 01:23:38,760
So there was a kind of bitterness,
1143
01:23:38,840 --> 01:23:41,160
there was a bitter tragedy
within the tragedy.
1144
01:23:41,880 --> 01:23:46,680
That Diego had kind of inspired
and charmed and bedazzled
1145
01:23:46,760 --> 01:23:49,960
hundreds of millions of people
over so many years,
1146
01:23:50,040 --> 01:23:55,560
and yet kind of like he tripped up
on a pebble in the road.
1147
01:24:04,840 --> 01:24:06,640
He makes the pass.
1148
01:24:06,720 --> 01:24:08,040
Goal!
1149
01:24:08,120 --> 01:24:12,120
Romanian goal!
1150
01:24:15,640 --> 01:24:17,320
Watch out! Goal!
1151
01:24:22,840 --> 01:24:24,640
It was brutal for him.
1152
01:24:25,320 --> 01:24:28,360
Diego sat with Claudia
and they were hugging.
1153
01:24:29,080 --> 01:24:35,280
It was a sad moment,
full of pain for him. Both of them.
1154
01:24:36,480 --> 01:24:39,040
Hagi inside the box. Goal.
1155
01:24:39,640 --> 01:24:43,920
Goal from the Romanian team.
1156
01:24:44,680 --> 01:24:48,960
Romania 3, Argentina 1.
1157
01:24:50,440 --> 01:24:54,640
I turned to him and said, "Listen.
1158
01:24:54,720 --> 01:24:57,120
Stop whining.
1159
01:24:57,920 --> 01:25:01,520
There's time
until the 1998 World Cup."
1160
01:25:03,640 --> 01:25:07,320
By then the addiction
had damaged him.
1161
01:25:07,400 --> 01:25:12,240
The brutal treatment did the rest.
1162
01:25:12,320 --> 01:25:17,760
The phoenix
couldn't rise from the ashes.
1163
01:25:17,840 --> 01:25:21,000
They cut off his wings.
Well, in his case, his legs.
1164
01:25:37,120 --> 01:25:40,120
Maradona is a sort of metaphor
for Argentina.
1165
01:25:40,200 --> 01:25:45,840
An unmatched capacity
for recovery and self-destruction.
1166
01:25:45,920 --> 01:25:48,280
That's Argentina too.
1167
01:25:48,360 --> 01:25:50,360
A country with an unrivaled ability
1168
01:25:50,440 --> 01:25:55,040
for unmatched recovery
and self-destruction.
1169
01:25:55,120 --> 01:25:59,960
You can begin to understand
the Maradona phenomenon.
1170
01:26:00,040 --> 01:26:02,520
The Maradona phenomenon
is the Argentina phenomenon.
1171
01:26:17,840 --> 01:26:22,280
I tried to be happy playing football
and make you happy.
1172
01:26:23,600 --> 01:26:27,120
I think I managed it.
1173
01:26:27,200 --> 01:26:29,920
I didn't expect today.
1174
01:26:30,560 --> 01:26:32,240
This is too much.
1175
01:26:32,320 --> 01:26:36,440
Too much for one person,
too much for a footballer.
1176
01:26:36,520 --> 01:26:38,920
I thank you
from the bottom of my heart.
1177
01:26:47,000 --> 01:26:50,680
Football is the world's
most beautiful and healthy sport.
1178
01:26:50,760 --> 01:26:52,960
No one can question that.
1179
01:26:53,560 --> 01:26:55,560
If someone makes a mistake,
1180
01:26:55,640 --> 01:26:59,080
football shouldn't have
to pay for it.
1181
01:26:59,160 --> 01:27:01,640
I made a mistake,
I paid for it, but...
1182
01:27:03,840 --> 01:27:05,800
the ball cannot be stained.
1183
01:27:09,360 --> 01:27:11,280
Go, Boca!
1184
01:27:33,240 --> 01:27:36,280
Subtitles: Guillermina Usunoff
plint.com
90953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.