Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,834 --> 00:00:04,045
Roland's body
was found today in a sewer.
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,942
We think he might've been
attacked by users.
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,759
There wasn't much of him left.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,679
Apparently, he had some product
on him when he was found.
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,824
Your father's
painkiller has been linked
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,183
to several murders.
6
00:00:17,225 --> 00:00:18,577
I can only guess
how many protocols
7
00:00:18,601 --> 00:00:19,912
you've just violated
showing me that.
8
00:00:19,936 --> 00:00:21,688
That's all you have to say?
9
00:00:21,730 --> 00:00:23,189
We're so fucked.
10
00:00:23,231 --> 00:00:24,583
I'm just worried about Chris.
11
00:00:24,607 --> 00:00:25,984
He's mine, Claire.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,694
I made him.
13
00:00:27,736 --> 00:00:29,422
The things I'm doing
are irreversible.
14
00:00:29,446 --> 00:00:32,866
Peter, you can't do this.
You know that. Think about it.
15
00:00:32,907 --> 00:00:34,200
You were gonna kill him.
16
00:00:34,242 --> 00:00:35,702
It's too dangerous.
17
00:00:50,008 --> 00:00:52,427
Hi there.
Is your mother home?
18
00:00:52,469 --> 00:00:53,803
She's a cop.
19
00:00:53,845 --> 00:00:56,014
That's not what I asked.
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,159
Keep the door locked
when you're home alone.
21
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
- Okay.
- All right.
22
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
I figured it out.
23
00:01:01,394 --> 00:01:03,313
The woman in charge.
24
00:01:03,354 --> 00:01:05,416
- How did you figure this out?
- I didn't. It was Naomi.
25
00:01:05,440 --> 00:01:06,917
I thought you said
you liked her.
26
00:01:06,941 --> 00:01:08,651
She's a homicide detective.
27
00:01:08,693 --> 00:01:11,654
- She cares about me!
- She's not your fucking mother!
28
00:01:11,696 --> 00:01:13,990
Your mother died
so you could live.
29
00:01:14,032 --> 00:01:16,201
I'm so sorry
30
00:01:16,242 --> 00:01:20,163
for what I said. I would give
anything to take it back.
31
00:01:50,944 --> 00:01:52,963
You should have listened to me.
32
00:01:52,987 --> 00:01:55,615
I told you God had a plan
for your daughter,
33
00:01:55,657 --> 00:01:59,869
but you decided your plan
to cure her was...
34
00:01:59,911 --> 00:02:01,246
more important.
35
00:02:01,287 --> 00:02:05,250
Well, what was I supposed to do?
36
00:02:05,291 --> 00:02:08,128
Let my child suffer?
37
00:02:08,169 --> 00:02:10,130
He did.
38
00:02:10,171 --> 00:02:13,716
Just out of curiosity,
39
00:02:13,758 --> 00:02:16,636
what did you think
was gonna happen
40
00:02:16,678 --> 00:02:19,139
when you knocked on that door?
41
00:02:19,180 --> 00:02:23,643
You thought they'd say,
"Sure, we're happy to help"?
42
00:02:23,685 --> 00:02:26,896
Those people are brutal killers.
43
00:02:26,938 --> 00:02:28,064
Just like you.
44
00:02:30,733 --> 00:02:33,486
I gave you a chance to atone.
45
00:02:33,528 --> 00:02:37,365
Now it's time
to pay for your sins.
46
00:02:37,407 --> 00:02:38,717
Wake up.
47
00:02:46,749 --> 00:02:50,003
I'm gonna ask you some
questions,
48
00:02:50,044 --> 00:02:52,005
and if you tell the truth,
49
00:02:52,046 --> 00:02:55,008
there is a chance that you
walk out of here alive.
50
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Nod if you understand.
51
00:03:12,984 --> 00:03:15,195
You should go home and sleep.
52
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
Do you want me to go?
53
00:03:21,034 --> 00:03:22,410
No.
54
00:03:23,870 --> 00:03:26,539
Then I'll stay.
55
00:03:26,581 --> 00:03:28,458
I just have to sneak back home
56
00:03:28,499 --> 00:03:31,294
before my mom wakes up
in the morning.
57
00:03:37,258 --> 00:03:39,344
Why does your phone
keep doing that?
58
00:03:41,054 --> 00:03:44,265
Voice mail.
59
00:03:44,307 --> 00:03:46,768
From my dad.
60
00:03:46,809 --> 00:03:49,229
Are you gonna listen to it?
61
00:03:53,816 --> 00:03:56,527
Maybe he called to say
he's sorry.
62
00:03:58,154 --> 00:03:59,864
Doesn't matter.
63
00:04:05,411 --> 00:04:07,455
What did you guys fight about?
64
00:04:07,497 --> 00:04:08,849
You can't forget reality
65
00:04:08,873 --> 00:04:10,142
just because you met
a boy you like.
66
00:04:10,166 --> 00:04:12,418
- I love him.
- Are you insane?!
67
00:04:12,460 --> 00:04:13,938
Do you know how many
people I've killed
68
00:04:13,962 --> 00:04:15,171
to bring you dinner?
69
00:04:15,213 --> 00:04:16,933
Your mother died
so you could live.
70
00:04:20,385 --> 00:04:22,428
Don't ask me that.
71
00:04:24,806 --> 00:04:27,100
Well,
72
00:04:27,141 --> 00:04:31,604
I'm sure whatever he said...
73
00:04:31,646 --> 00:04:33,773
he didn't really mean it.
74
00:04:35,316 --> 00:04:38,027
Yes, he did.
75
00:04:38,069 --> 00:04:40,947
People say torture doesn't work.
76
00:04:44,033 --> 00:04:47,328
But it all depends on
the execution.
77
00:04:47,370 --> 00:04:51,165
Please, I have to speak
to Claire Logan.
78
00:04:51,207 --> 00:04:55,211
Yeah, we'll get to her
soon enough.
79
00:04:55,253 --> 00:04:57,297
But right now,
80
00:04:57,338 --> 00:04:59,924
I just feel like
I'm in the dark.
81
00:04:59,966 --> 00:05:01,726
Because the last time I saw you,
82
00:05:01,759 --> 00:05:03,553
you showed up
at my place of business
83
00:05:03,594 --> 00:05:04,887
claiming you were a chauffeur.
84
00:05:04,929 --> 00:05:07,849
And I sent my friend,
85
00:05:07,890 --> 00:05:10,518
my brother in arms,
86
00:05:10,560 --> 00:05:12,353
to check up on you.
87
00:05:12,395 --> 00:05:14,814
And he ended up dead
in a fuckin' sewer.
88
00:05:16,024 --> 00:05:18,318
Yeah, someone just...
89
00:05:18,359 --> 00:05:20,486
left him there.
90
00:05:20,528 --> 00:05:22,655
Can you believe that?
91
00:05:22,697 --> 00:05:24,824
After they tore his body
to pieces.
92
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
Yeah.
93
00:05:27,493 --> 00:05:30,079
He was Cyrus's brother, too.
94
00:05:36,836 --> 00:05:38,796
Please, I'm begging you.
95
00:05:38,838 --> 00:05:42,675
You have to let me
speak to Claire Logan.
96
00:05:42,717 --> 00:05:44,635
I will tell her everything.
97
00:05:44,677 --> 00:05:47,513
No, no, no, please, wait, wait,
wait, wait, wait, please, no!
98
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
Fuck!
99
00:05:48,848 --> 00:05:50,641
F-F-Fuck!
100
00:05:50,683 --> 00:05:52,477
Shit!
101
00:05:52,518 --> 00:05:55,688
I feel like I was clear
on the protocol.
102
00:05:55,730 --> 00:05:57,148
I ask questions.
103
00:05:57,190 --> 00:05:58,941
You answer them.
104
00:05:58,983 --> 00:06:00,943
- Are you police?
- No.
105
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
Then how do you know
Detective Naomi Cole?
106
00:06:06,157 --> 00:06:08,451
Who?
107
00:06:08,493 --> 00:06:10,411
No, no, no, no, no,
no, no, no, no!
108
00:06:10,453 --> 00:06:12,705
She's-she's-she's my neighbor.
109
00:06:12,747 --> 00:06:14,665
But, but, uh...
110
00:06:16,334 --> 00:06:18,002
I barely know her.
111
00:06:18,044 --> 00:06:20,630
We just live
in the same building.
112
00:06:20,671 --> 00:06:23,216
Do you know
if she has any children?
113
00:06:23,257 --> 00:06:26,386
This detective, she's causing
some problems for me
114
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
and the people
that I care about.
115
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
I need to know
if she has any pressure points.
116
00:06:30,890 --> 00:06:33,976
I have no idea
if she has any children.
117
00:06:34,018 --> 00:06:35,895
And-and she has nothing to do
118
00:06:35,937 --> 00:06:38,189
with why I'm looking
for Claire Logan.
119
00:06:38,231 --> 00:06:39,732
As I said before,
120
00:06:39,774 --> 00:06:42,235
I barely know that woman.
121
00:06:42,276 --> 00:06:44,404
You just live
in the same building.
122
00:06:44,445 --> 00:06:46,114
Yes.
123
00:06:47,448 --> 00:06:50,076
Which apartment is yours?
124
00:06:52,954 --> 00:06:56,249
Which apartment...
125
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
is yours?
126
00:07:05,341 --> 00:07:07,927
Told you torture
can be effective.
127
00:07:09,262 --> 00:07:10,805
I know that you know her.
128
00:07:10,847 --> 00:07:12,849
I know that you know her son.
129
00:07:12,890 --> 00:07:15,268
I know you live
in the apartment next door.
130
00:07:15,309 --> 00:07:17,979
I just needed to know
if you lived alone.
131
00:07:19,897 --> 00:07:22,442
And you just told me that there
is someone at your place.
132
00:07:22,483 --> 00:07:24,068
No.
133
00:07:24,110 --> 00:07:25,671
And that you care more
about what happens to them
134
00:07:25,695 --> 00:07:27,506
- than what happens to you.
- No, no, no, no, no,
135
00:07:27,530 --> 00:07:29,133
no, no, no, no, no.
136
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
I haven't told you anything.
137
00:07:30,950 --> 00:07:32,970
Yeah. It's not just recon.
It's an extraction.
138
00:07:32,994 --> 00:07:34,787
Most likely a woman or child.
139
00:07:34,829 --> 00:07:37,029
Bring them back to the
stash house, preferably alive.
140
00:07:38,291 --> 00:07:40,460
Your keys were on you
when I knocked you out.
141
00:07:40,501 --> 00:07:42,378
My guy's already
outside your building.
142
00:07:42,420 --> 00:07:44,297
Motherfucker...
143
00:07:46,674 --> 00:07:48,718
You should listen to it.
144
00:07:52,430 --> 00:07:55,558
My dad made...
145
00:07:55,600 --> 00:07:57,435
all kinds of mistakes,
146
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
but...
147
00:08:01,981 --> 00:08:04,942
I would give anything
to hear his voice.
148
00:08:14,076 --> 00:08:16,162
Is he gonna be back soon?
149
00:08:17,580 --> 00:08:19,123
I don't know.
150
00:08:20,291 --> 00:08:23,503
I just... don't want him
to get mad that I'm here.
151
00:08:24,712 --> 00:08:26,797
He's already mad.
152
00:08:28,090 --> 00:08:30,176
I told him you know about me.
153
00:08:31,928 --> 00:08:34,013
Why?
154
00:08:35,556 --> 00:08:37,767
'Cause he said you...
155
00:08:37,808 --> 00:08:39,620
wouldn't like me if you
knew what I really am.
156
00:08:42,230 --> 00:08:44,565
That's Dad. Stay here.
157
00:09:22,270 --> 00:09:24,188
That's not my dad.
158
00:10:21,662 --> 00:10:23,247
Yeah?
159
00:10:23,289 --> 00:10:25,458
Looks like the subject
does live with someone.
160
00:10:25,499 --> 00:10:27,269
There's only one bed,
but there's some girly shit
161
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
in the bathroom and a...
162
00:10:28,836 --> 00:10:31,297
photo of him with a woman
and a little girl.
163
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
Yeah, you get him talking yet?
164
00:10:33,507 --> 00:10:35,485
Yeah, we're just
getting started here.
165
00:10:35,509 --> 00:10:38,471
Oh, and this guy must be,
like, a shut-in or something,
166
00:10:38,512 --> 00:10:40,890
'cause all his curtains
are taped shut to the wall.
167
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Tell me right now why you want
to talk to Claire Logan.
168
00:10:53,027 --> 00:10:56,113
'Cause I know what
her brother is.
169
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
She's going to want
to talk to me.
170
00:11:26,185 --> 00:11:27,478
Hi, kid.
171
00:11:36,904 --> 00:11:39,031
Eleanor!
172
00:12:24,744 --> 00:12:26,787
Are you okay?
173
00:12:29,957 --> 00:12:32,001
I'm sorry, Claire.
174
00:12:34,628 --> 00:12:36,756
I should've listened.
175
00:12:36,797 --> 00:12:38,716
You were right.
You're always right.
176
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
I had no idea
he would ever try to hurt you.
177
00:12:41,635 --> 00:12:43,971
You chose him over me.
178
00:12:53,355 --> 00:12:55,399
What did you do with...
179
00:12:56,609 --> 00:12:58,277
Chris?
180
00:12:59,695 --> 00:13:01,447
I, uh...
181
00:13:01,489 --> 00:13:03,783
I left him in the lab.
182
00:13:05,868 --> 00:13:07,870
What?
183
00:13:07,912 --> 00:13:10,873
You said you wanted to do
some experiments postmortem.
184
00:13:17,755 --> 00:13:20,299
Oh, I'm done, Pete.
185
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
Oh. Okay.
186
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Um...
187
00:13:25,346 --> 00:13:27,157
well, then if it's okay
with you, I think I'll...
188
00:13:27,181 --> 00:13:29,225
bury him in the backyard.
189
00:13:29,266 --> 00:13:32,478
And next time, I-I won't get
attached or anything.
190
00:13:32,520 --> 00:13:35,147
- I promise.
- There won't be a next time.
191
00:13:35,189 --> 00:13:37,233
I said I'm done.
192
00:13:46,408 --> 00:13:48,011
We have about 20 minutes
until he wakes up.
193
00:13:48,035 --> 00:13:49,787
What are you gonna do with him?
194
00:13:52,081 --> 00:13:54,458
I don't know. I just need
a minute to figure this out.
195
00:13:59,213 --> 00:14:01,006
You're not gonna kill him...
196
00:14:01,048 --> 00:14:02,424
- are you?
- No.
197
00:14:02,466 --> 00:14:04,718
- I don't know.
- Eleanor.
198
00:14:04,760 --> 00:14:05,946
- I don't know.
- You said you've never
199
00:14:05,970 --> 00:14:07,555
- killed anyone.
- I haven't!
200
00:14:14,228 --> 00:14:16,772
Does your dad kill people?
201
00:14:21,861 --> 00:14:23,445
That's how you get the blood.
202
00:14:23,487 --> 00:14:25,865
If he didn't, I would be dead.
203
00:14:25,906 --> 00:14:28,826
Look, I know you thought
it was cool
204
00:14:28,868 --> 00:14:31,537
that I was... what I am.
205
00:14:31,579 --> 00:14:33,414
But it's not.
206
00:14:35,249 --> 00:14:37,543
It's a nightmare,
and I have to live every day
207
00:14:37,585 --> 00:14:39,396
knowing that I ruined
my dad's life.
208
00:14:39,420 --> 00:14:41,714
Well...
209
00:14:41,755 --> 00:14:43,966
you saved mine.
210
00:14:44,008 --> 00:14:45,551
I'm the reason you're in danger.
211
00:14:45,593 --> 00:14:46,886
He came here 'cause of me.
212
00:14:46,927 --> 00:14:48,929
Yeah.
213
00:14:48,971 --> 00:14:50,723
But...
214
00:14:50,764 --> 00:14:52,766
it's not just him.
215
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
I know it was you
who broke Abel's finger.
216
00:14:56,729 --> 00:14:58,898
He was never gonna
stop hurting me.
217
00:15:01,483 --> 00:15:03,611
Until you made him stop.
218
00:15:23,297 --> 00:15:25,424
These are my dad's keys.
219
00:15:25,466 --> 00:15:26,759
You have to go home now.
220
00:15:26,800 --> 00:15:28,236
But I don't want
to leave you alone.
221
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
It's okay.
222
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
I know what I have to do now.
223
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
You're gonna save your dad,
aren't you?
224
00:15:33,974 --> 00:15:36,226
I'm gonna try.
225
00:15:36,268 --> 00:15:38,437
Well, maybe I can help you.
226
00:15:38,479 --> 00:15:40,940
You can't. You have to go.
227
00:15:50,991 --> 00:15:52,451
Eleanor?
228
00:15:58,123 --> 00:15:59,667
I love you.
229
00:16:18,852 --> 00:16:20,396
I got to go.
230
00:16:20,437 --> 00:16:23,190
- I'll be back soon.
- Hey.
231
00:16:23,232 --> 00:16:25,818
That motherfucker
really did Roland?
232
00:16:25,859 --> 00:16:27,611
He might still be useful.
233
00:16:27,653 --> 00:16:29,321
Don't kill him.
234
00:16:59,768 --> 00:17:01,979
I have orders not to kill you.
235
00:17:02,021 --> 00:17:04,064
But...
236
00:17:04,106 --> 00:17:06,191
I promise...
237
00:17:07,735 --> 00:17:09,987
you're gonna wish you were dead.
238
00:17:12,364 --> 00:17:15,034
Maybe you'll have a child.
239
00:17:15,075 --> 00:17:17,536
And...
240
00:17:17,578 --> 00:17:19,997
you'll experience a joy
241
00:17:20,039 --> 00:17:22,499
beyond all understanding,
242
00:17:22,541 --> 00:17:24,710
and then you'll understand.
243
00:17:26,378 --> 00:17:28,797
You make me happier and prouder
244
00:17:28,839 --> 00:17:31,842
than you'll ever know.
245
00:17:31,884 --> 00:17:34,178
And there is nothing
246
00:17:34,219 --> 00:17:36,764
I would not do for you.
247
00:17:38,265 --> 00:17:40,309
Now and always.
248
00:17:48,776 --> 00:17:51,153
Where are you keeping my dad?
249
00:17:51,195 --> 00:17:53,864
You're the one who jumped me?
250
00:17:53,906 --> 00:17:55,532
You're just a fucking kid.
251
00:17:55,574 --> 00:17:58,786
Where... are you keeping my dad?
252
00:17:58,827 --> 00:18:02,289
You're gonna want to let me
out of this.
253
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Now.
254
00:18:04,333 --> 00:18:06,293
My crew knows where I am.
255
00:18:06,335 --> 00:18:08,438
And when they get here, th...
Hey, hey, hey.
256
00:18:08,462 --> 00:18:10,881
Just point that thing
somewhere else, okay?
257
00:18:10,923 --> 00:18:13,383
You don't even know
how to use it.
258
00:18:17,471 --> 00:18:19,556
I watch TV.
259
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
How'd you get here?
Do you have a car?
260
00:18:23,977 --> 00:18:25,813
Yeah.
261
00:18:29,650 --> 00:18:32,194
Whoa, whoa, whoa,
take it easy, easy.
262
00:18:32,236 --> 00:18:34,196
Easy.
263
00:18:34,238 --> 00:18:36,824
I'm gonna cut you loose
so you can take me to my dad.
264
00:18:36,865 --> 00:18:40,410
But if you try anything, you're
not gonna like what happens.
265
00:18:42,329 --> 00:18:44,456
Claire?
266
00:18:44,498 --> 00:18:46,041
Claire!
267
00:18:47,334 --> 00:18:50,379
Thank God.
268
00:18:50,420 --> 00:18:51,880
W-What happened?
269
00:18:51,922 --> 00:18:53,257
The subject we infected...
270
00:18:53,298 --> 00:18:56,135
Peter let it out
and it almost killed me.
271
00:18:56,176 --> 00:18:58,804
Oh, my God.
I should have been here.
272
00:18:58,846 --> 00:19:00,639
Well, you weren't.
273
00:19:01,807 --> 00:19:05,018
But I still have
a job and a life
274
00:19:05,060 --> 00:19:06,871
- I can go back to, so...
- Claire, listen.
275
00:19:06,895 --> 00:19:09,314
I'm sorry to leave you alone
with all this.
276
00:19:09,356 --> 00:19:10,875
- I really, really am.
- Claire.
277
00:19:10,899 --> 00:19:12,210
There's no talking me
out of this.
278
00:19:12,234 --> 00:19:13,819
I think I found another vampire.
279
00:19:15,320 --> 00:19:17,906
This guy, this...
280
00:19:17,948 --> 00:19:20,659
I thought he was after our
business, but it turns out...
281
00:19:21,785 --> 00:19:24,371
I think he's protecting
another vampire.
282
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
He knows about Peter.
283
00:19:26,540 --> 00:19:28,625
And he knows about you.
284
00:19:43,557 --> 00:19:46,018
It's too bad Eleanor's not here.
285
00:19:47,895 --> 00:19:49,479
It's a shame
286
00:19:49,521 --> 00:19:51,565
to let all this good blood
go to waste.
287
00:19:52,733 --> 00:19:54,818
Where, where's the guy?
288
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Cigarette break.
289
00:19:56,320 --> 00:19:58,173
I think all that torturing
tired him out.
290
00:19:58,197 --> 00:20:00,032
Piece of shit.
291
00:20:00,073 --> 00:20:02,117
Is what he did to you
all that different
292
00:20:02,159 --> 00:20:03,660
than what you've done to others?
293
00:20:03,702 --> 00:20:05,537
I never did this.
294
00:20:05,579 --> 00:20:07,515
You tied that boy's father
to a chair,
295
00:20:07,539 --> 00:20:09,541
put duct tape over his mouth,
296
00:20:09,583 --> 00:20:11,227
and after he begged
to see his son,
297
00:20:11,251 --> 00:20:12,794
you slit his throat.
298
00:20:14,922 --> 00:20:17,049
And despite that...
299
00:20:17,090 --> 00:20:19,551
despite all that you've done...
300
00:20:21,094 --> 00:20:22,888
God will still forgive you.
301
00:20:22,930 --> 00:20:24,723
And all you have to do
302
00:20:24,765 --> 00:20:27,100
is be truly sorry.
303
00:20:27,142 --> 00:20:29,102
I am... sorry.
304
00:20:29,144 --> 00:20:31,772
And swear to Him that you
will never kill again.
305
00:20:31,813 --> 00:20:33,732
I ca... I can't.
306
00:20:33,774 --> 00:20:35,943
Play the odds here, man.
307
00:20:35,984 --> 00:20:39,071
You and I both know you're not
getting out of this room alive.
308
00:20:39,112 --> 00:20:41,073
It doesn't matter.
309
00:20:41,114 --> 00:20:43,200
I can't make that promise.
310
00:20:43,242 --> 00:20:45,410
Even though it will cost you
your soul.
311
00:20:46,745 --> 00:20:49,790
I've kept Eleanor's soul clean.
312
00:20:50,999 --> 00:20:53,043
That's enough.
313
00:20:55,128 --> 00:20:57,422
What happens after you're gone?
314
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
She's gonna have
to choose for herself.
315
00:21:02,219 --> 00:21:05,097
Sin or starve.
316
00:21:06,765 --> 00:21:08,600
But that's her choice to make.
317
00:21:08,642 --> 00:21:10,394
It never should have been yours.
318
00:21:10,435 --> 00:21:12,354
- She's just a child.
- Who was born
319
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
22 years ago.
320
00:21:15,148 --> 00:21:17,276
Before you die...
321
00:21:18,318 --> 00:21:20,404
try to see her...
322
00:21:20,445 --> 00:21:22,698
just once...
323
00:21:22,739 --> 00:21:24,950
as she truly is.
324
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
I'll pray for you.
325
00:21:32,541 --> 00:21:33,834
Oh.
326
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
Hey.
327
00:21:51,893 --> 00:21:55,188
This thing
must be charged by now.
328
00:21:55,230 --> 00:21:56,606
Huh?
329
00:22:09,995 --> 00:22:11,997
How close are we?
330
00:22:12,956 --> 00:22:15,083
Getting pretty close.
331
00:22:16,043 --> 00:22:18,211
Why, you having second thoughts?
332
00:22:22,215 --> 00:22:23,842
You know
it's fucking nerve-racking
333
00:22:23,884 --> 00:22:26,011
having a gun pointed at you
for this long.
334
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
What if your finger slips?
335
00:22:29,723 --> 00:22:31,850
You are something else,
you know that?
336
00:22:31,892 --> 00:22:34,644
And you got a lot of potential.
337
00:22:34,686 --> 00:22:37,022
And I'll tell you
what you don't have.
338
00:22:38,565 --> 00:22:41,193
You're not a killer.
339
00:22:41,234 --> 00:22:43,195
You don't ever want
to be the kind of person
340
00:22:43,236 --> 00:22:45,072
who could ever pull
that trigger.
341
00:22:45,113 --> 00:22:46,573
Okay?
342
00:22:46,615 --> 00:22:49,659
So why don't you
just put that gun down...
343
00:22:49,701 --> 00:22:50,911
Fuck!
344
00:22:50,952 --> 00:22:53,246
I can put down the gun
if I want.
345
00:22:53,288 --> 00:22:55,540
'Cause I don't even need it.
346
00:23:00,295 --> 00:23:03,090
What the fuck is with your eyes?
347
00:23:08,470 --> 00:23:11,056
Keep driving.
348
00:23:12,182 --> 00:23:13,910
How does this guy
know about Peter?
349
00:23:13,934 --> 00:23:15,685
That's what we have to find out.
350
00:23:15,727 --> 00:23:17,080
It's got something
to do with that cop.
351
00:23:17,104 --> 00:23:18,063
The woman?
352
00:23:18,105 --> 00:23:19,648
Yeah.
353
00:23:19,689 --> 00:23:21,525
I thought you were...
354
00:23:21,566 --> 00:23:23,252
I thought you were
taking care of that.
355
00:23:23,276 --> 00:23:24,569
It'll happen.
356
00:23:24,611 --> 00:23:27,239
First this guy, then her.
357
00:23:28,198 --> 00:23:30,534
Why do you think
he's protecting a vampire?
358
00:23:30,575 --> 00:23:32,411
I know the type.
359
00:23:40,877 --> 00:23:43,088
That could be useful.
360
00:23:43,130 --> 00:23:45,298
Sounds like you're staying.
361
00:23:47,134 --> 00:23:49,386
I don't know.
362
00:23:58,895 --> 00:24:00,355
Mom?
363
00:24:01,940 --> 00:24:04,276
Where were you?
What's-what's the matter?
364
00:24:07,654 --> 00:24:10,073
Do you still pray every night?
365
00:24:14,369 --> 00:24:16,621
Did you, um...
366
00:24:16,663 --> 00:24:18,623
did you have a nightmare?
367
00:24:18,665 --> 00:24:20,333
No.
368
00:24:22,669 --> 00:24:26,131
I haven't prayed much
in a while.
369
00:24:27,507 --> 00:24:29,634
Did you feel like...
370
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
God wasn't listening?
371
00:24:39,811 --> 00:24:41,480
What's wrong, baby?
372
00:24:44,649 --> 00:24:47,652
I just don't want to do it
if there's no point.
373
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
I don't know...
374
00:24:51,656 --> 00:24:53,658
if God listens.
375
00:24:54,576 --> 00:24:57,787
But I used to pray
when I felt...
376
00:24:57,829 --> 00:25:00,540
there was nothing else
I could do.
377
00:25:00,582 --> 00:25:02,959
Is that how you feel now?
378
00:25:44,334 --> 00:25:46,378
He's in there.
379
00:25:49,172 --> 00:25:51,633
Are you sure you want
to do this?
380
00:25:53,051 --> 00:25:55,095
You still got time to run.
381
00:25:58,807 --> 00:26:00,267
Get out.
382
00:26:24,833 --> 00:26:27,252
Please take care of Eleanor.
383
00:26:30,797 --> 00:26:33,091
Please take care of Eleanor.
384
00:26:46,730 --> 00:26:48,440
Dad!
385
00:26:51,109 --> 00:26:54,237
No, no, no, no, no, please!
386
00:26:54,279 --> 00:26:55,822
Get the restraints.
387
00:26:55,864 --> 00:26:58,199
Come on, don't hurt her!
Let her go!
388
00:26:58,241 --> 00:27:00,011
- What did you do to him?
- I'll-I'll tell you
389
00:27:00,035 --> 00:27:01,536
anything you want.
390
00:27:01,578 --> 00:27:04,414
Please, let her go.
She's just a child.
391
00:27:19,929 --> 00:27:21,806
No, no, no, no, no, no!
392
00:27:21,848 --> 00:27:23,391
Look out, Ellie!
393
00:27:41,451 --> 00:27:43,495
Ellie?
394
00:27:43,536 --> 00:27:45,330
Ellie, honey?
395
00:27:57,217 --> 00:27:58,968
Are you okay, Dad?
396
00:28:01,137 --> 00:28:03,515
You're-you're bleeding.
397
00:28:07,644 --> 00:28:09,688
It's not mine.
398
00:28:16,069 --> 00:28:17,821
What's going on?
399
00:28:17,862 --> 00:28:19,502
Someone left the gate open.
400
00:28:24,244 --> 00:28:26,454
Stay here, just lock the doors.
401
00:28:26,496 --> 00:28:28,039
Stay low. Okay?
402
00:28:28,081 --> 00:28:29,749
Be careful.
403
00:28:46,349 --> 00:28:48,601
Stay where you are.
404
00:28:52,355 --> 00:28:56,276
Now, turn around, nice and slow.
405
00:28:56,317 --> 00:28:59,571
- Do it!
- Don't do it.
406
00:29:01,364 --> 00:29:04,075
Do it, or I kill your father.
407
00:29:12,083 --> 00:29:15,003
I'm gonna throw you
these handcuffs.
408
00:29:24,137 --> 00:29:26,222
Please don't.
409
00:29:28,558 --> 00:29:31,060
Put them on.
410
00:29:31,978 --> 00:29:33,980
Do it.
411
00:30:06,012 --> 00:30:09,307
Ellie. N-No.
It's me. It's me.
412
00:30:10,350 --> 00:30:12,977
Ellie, baby. Come on.
413
00:30:15,271 --> 00:30:17,482
Okay. Wait, wait, wait. Wait.
414
00:31:07,574 --> 00:31:09,951
Matthew.
415
00:31:12,161 --> 00:31:13,872
Matthew.
416
00:31:58,625 --> 00:32:01,586
Shit.
417
00:32:06,799 --> 00:32:08,426
Sir.
418
00:32:08,468 --> 00:32:11,262
Before you say anything,
I just want to be clear that
419
00:32:11,304 --> 00:32:13,681
any abrasive handling
of Ms. Logan yesterday
420
00:32:13,723 --> 00:32:15,558
was completely my fault.
421
00:32:15,600 --> 00:32:17,518
Ben had nothing to do with it.
422
00:32:17,560 --> 00:32:19,121
If there's
any disciplinary action
423
00:32:19,145 --> 00:32:20,438
that needs to happen here,
424
00:32:20,480 --> 00:32:22,941
it should begin and end with me.
425
00:32:22,982 --> 00:32:24,984
The fuck you talking about?
426
00:32:29,447 --> 00:32:31,616
Debra Harper.
427
00:32:31,658 --> 00:32:33,701
I'm with lnterpol.
428
00:32:33,743 --> 00:32:35,203
Naomi Cole.
429
00:32:35,244 --> 00:32:38,289
Why don't you two
get up to speed.
430
00:32:41,376 --> 00:32:43,962
What was that about
you badgering a witness?
431
00:32:44,003 --> 00:32:46,089
It was this rich white woman.
432
00:32:46,130 --> 00:32:48,633
I thought for sure
she'd call and complain.
433
00:32:48,675 --> 00:32:51,010
In these jobs, you got to
find the fun where you can.
434
00:32:51,636 --> 00:32:55,848
You submitted prints
from an AA coin you found
435
00:32:55,890 --> 00:33:00,687
at a suspected crime scene,
and no other evidence.
436
00:33:00,728 --> 00:33:03,189
That's right.
437
00:33:03,231 --> 00:33:05,566
What made you think
to look there?
438
00:33:05,608 --> 00:33:09,654
It's where someone connected to
the drug trade had gone missing.
439
00:33:12,991 --> 00:33:14,617
My ex-husband.
440
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
I get that.
441
00:33:16,869 --> 00:33:19,330
I put a tracker on my ex's car.
442
00:33:19,372 --> 00:33:21,666
That's how come he's my ex.
443
00:33:21,708 --> 00:33:23,876
He still missing?
444
00:33:25,837 --> 00:33:27,630
It turns out,
445
00:33:27,672 --> 00:33:30,508
the second set of prints
you found on that coin
446
00:33:30,550 --> 00:33:34,178
is linked to
two unsolved murders in Canada.
447
00:33:34,220 --> 00:33:36,806
One just outside of Montreal.
448
00:33:36,848 --> 00:33:39,434
The other one in Manitoba.
449
00:33:41,894 --> 00:33:45,857
I'm guessing
you'd like to see those files.
450
00:33:47,900 --> 00:33:50,194
I'm guessing
you'd like to see mine.
451
00:33:50,236 --> 00:33:55,116
The two murders happened
2,000 kilometers apart.
452
00:33:57,118 --> 00:33:58,828
This guy moves around.
453
00:33:58,870 --> 00:34:00,496
What makes you think it's a guy?
454
00:34:00,538 --> 00:34:02,248
Let's be real, it's never not.
455
00:34:02,290 --> 00:34:04,876
Hmm. Who were the victims?
456
00:34:04,917 --> 00:34:07,503
Mm. Well, here's
where it gets good.
457
00:34:07,545 --> 00:34:11,883
They were both
registered sex offenders.
458
00:34:11,924 --> 00:34:13,551
And do yourself a favor,
459
00:34:13,593 --> 00:34:16,387
do not look at what was
on their computers.
460
00:34:20,600 --> 00:34:23,811
My husband was, uh...
461
00:34:23,853 --> 00:34:27,648
Well, he was a lot of things,
but he was not a sex offender.
462
00:34:30,276 --> 00:34:33,404
So, are we looking for
a vigilante?
463
00:34:33,446 --> 00:34:37,241
Or a serial killer
with compulsive behavior.
464
00:34:37,283 --> 00:34:39,243
'Cause, uh...
465
00:34:39,285 --> 00:34:41,037
Here's the thing
466
00:34:41,079 --> 00:34:44,707
both these sick fuckers
died of a slit carotid artery,
467
00:34:44,749 --> 00:34:47,877
but they didn't just bleed out.
468
00:34:47,919 --> 00:34:49,462
They were drained.
469
00:34:52,799 --> 00:34:54,359
And now he turns up in New York.
470
00:34:55,510 --> 00:34:56,761
If he's been active for years,
471
00:34:56,803 --> 00:34:58,596
across time zones,
472
00:34:58,638 --> 00:35:02,141
I will bet you a steak dinner
he's got more victims out there.
473
00:35:02,183 --> 00:35:04,936
We should look through
old missing persons reports.
474
00:35:04,977 --> 00:35:06,896
Any other men
who fit the victim profile.
475
00:35:06,938 --> 00:35:08,314
I'm game if you are.
476
00:35:08,356 --> 00:35:10,900
- You okay to stay late tonight?
- Yeah.
477
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
Can I talk to you for a second?
478
00:35:13,569 --> 00:35:16,614
I'm gonna go
hit up your vending machine.
479
00:35:21,536 --> 00:35:23,246
The LT just talked to me.
480
00:35:23,287 --> 00:35:25,665
He thinks we've gone
way off track.
481
00:35:25,706 --> 00:35:27,458
I get it.
482
00:35:27,500 --> 00:35:29,418
He thinks I'm not objective.
483
00:35:34,257 --> 00:35:36,050
I'm not gonna stop.
484
00:35:36,092 --> 00:35:37,802
I don't care if I get fired,
485
00:35:37,844 --> 00:35:39,595
but I care very much if you do.
486
00:35:39,637 --> 00:35:40,805
So I'm leaving you out of it.
487
00:35:40,847 --> 00:35:42,157
You have no idea what I'm doing.
488
00:35:42,181 --> 00:35:43,432
You understand?
489
00:35:43,474 --> 00:35:45,143
I feel like I'm abandoning you.
490
00:35:45,184 --> 00:35:46,477
No, I'll be fine.
491
00:35:46,519 --> 00:35:48,288
Interpol angle gives me
some cover.
492
00:35:48,312 --> 00:35:50,082
Don't do anything stupid.
493
00:35:50,106 --> 00:35:54,610
I may not be objective,
but I am not stupid.
494
00:36:02,869 --> 00:36:05,746
Okay, go, before you start
trying to hug it out.
495
00:36:15,214 --> 00:36:18,176
It should heal...
496
00:36:18,217 --> 00:36:21,262
as long as
you don't get an infection.
497
00:36:21,304 --> 00:36:23,347
I heard you talking
on the phone.
498
00:36:26,350 --> 00:36:28,102
Was that Uncle Zeke?
499
00:36:28,144 --> 00:36:30,021
Yeah.
500
00:36:30,062 --> 00:36:32,982
- He's gonna help us.
- I wish he didn't have to.
501
00:36:34,609 --> 00:36:36,360
We already ruined his life.
502
00:36:36,402 --> 00:36:38,446
We're in a precarious place
right now.
503
00:36:38,487 --> 00:36:41,991
We left three bodies behind
504
00:36:42,033 --> 00:36:45,536
and, uh, all kinds of evidence.
505
00:36:45,578 --> 00:36:47,622
Does that mean we have to run?
506
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
What about Claire Logan?
507
00:36:52,710 --> 00:36:54,962
We're gonna have to let that go
for now.
508
00:36:55,004 --> 00:36:56,940
- But that's the whole rea...
- No, honey.
509
00:36:56,964 --> 00:36:58,674
We...
510
00:36:58,716 --> 00:37:02,553
just killed three of her men.
511
00:37:12,855 --> 00:37:13,940
Dad?
512
00:37:13,981 --> 00:37:16,400
Yeah?
513
00:37:16,442 --> 00:37:18,903
You haven't looked at me once
since we got home.
514
00:37:22,531 --> 00:37:24,533
Are you ashamed of me?
515
00:37:25,534 --> 00:37:27,203
No, sweetheart.
516
00:37:27,245 --> 00:37:28,579
Are you scared of me?
517
00:37:30,164 --> 00:37:33,084
I'm ashamed of myself.
518
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
It's my fault you had to do it.
519
00:37:35,711 --> 00:37:37,922
But it's my fault
you have to kill people.
520
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
No, no, no, no, no, no. No.
521
00:37:40,466 --> 00:37:42,385
None of that is your fault.
522
00:37:42,426 --> 00:37:44,679
You hear?
523
00:37:44,720 --> 00:37:48,432
We can go to church
on our way out of town.
524
00:37:51,102 --> 00:37:53,104
There's a priest
who knows about you.
525
00:37:54,730 --> 00:37:56,440
You told someone about me?
526
00:37:56,482 --> 00:37:59,568
He's a priest.
It's protected.
527
00:37:59,610 --> 00:38:01,904
And you got so mad at me
for telling Isaiah.
528
00:38:01,946 --> 00:38:04,240
No, he will never tell anyone.
529
00:38:04,282 --> 00:38:06,534
- Neither will Isaiah.
- No, no, listen to me.
530
00:38:06,575 --> 00:38:09,287
It's protected by a sacred vow.
531
00:38:09,328 --> 00:38:11,622
Okay? This is
the seal of confession.
532
00:38:11,664 --> 00:38:14,959
You can tell him
everything you've done.
533
00:38:15,001 --> 00:38:18,671
He will give you penance, and...
534
00:38:18,713 --> 00:38:20,589
your soul can be clean again.
535
00:38:20,631 --> 00:38:23,009
Maybe I don't care
about being clean.
536
00:38:31,100 --> 00:38:32,601
You don't mean that.
537
00:38:32,643 --> 00:38:34,395
I saved your life.
538
00:38:34,437 --> 00:38:35,872
Am I supposed to feel bad
about that?
539
00:38:35,896 --> 00:38:38,607
And if I wasn't...
540
00:38:38,649 --> 00:38:41,152
what I am,
541
00:38:41,193 --> 00:38:42,778
I never could have done it.
542
00:38:42,820 --> 00:38:44,822
We'll leave at sundown.
543
00:38:44,864 --> 00:38:47,950
Make sure you're packed.
544
00:38:47,992 --> 00:38:49,785
I have to say goodbye to lsaiah.
545
00:38:49,827 --> 00:38:52,538
- Honey...
- Dad, I have to.
546
00:38:54,040 --> 00:38:55,750
All right.
547
00:39:02,798 --> 00:39:04,842
I knew it couldn't last.
548
00:39:05,843 --> 00:39:07,762
I'm sorry.
549
00:39:09,347 --> 00:39:11,682
I wanted this time
to be different.
550
00:39:13,809 --> 00:39:16,103
It was different.
551
00:39:24,612 --> 00:39:26,548
- Whoa, what happened to you?
- I'll tell you everything,
552
00:39:26,572 --> 00:39:28,908
but first I need you
to get something straight.
553
00:39:28,949 --> 00:39:31,702
If you ever betray me again,
I'm gone, forever.
554
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
Do you understand?
555
00:39:36,123 --> 00:39:38,167
Yeah, I understand.
556
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
Matthew's dead.
557
00:39:42,171 --> 00:39:44,173
He gave his life for us,
558
00:39:44,215 --> 00:39:46,526
and he did it so you could have
a chance to get better.
559
00:39:46,550 --> 00:39:50,471
So I want you
to pay attention to me
560
00:39:50,513 --> 00:39:53,265
and do exactly as I say.
561
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
Hello.
562
00:39:58,354 --> 00:40:00,898
Hey. It's me. I, uh,
563
00:40:00,940 --> 00:40:03,651
I have to work late.
Is it okay
564
00:40:03,692 --> 00:40:06,237
if Isaiah hangs out
at your place this evening?
565
00:40:06,278 --> 00:40:08,572
Or you could, you could all...
566
00:40:08,614 --> 00:40:10,366
you could all be at my place.
567
00:40:10,408 --> 00:40:12,868
I mean, you-you know my kitchen
better than I do.
568
00:40:12,910 --> 00:40:15,746
We won't be here tonight.
569
00:40:15,788 --> 00:40:18,040
O-Okay.
570
00:40:18,082 --> 00:40:20,751
Ellie and I have to leave
right away.
571
00:40:20,793 --> 00:40:22,253
There's, um,
572
00:40:22,294 --> 00:40:24,755
a family issue in Mexico.
573
00:40:25,756 --> 00:40:27,800
Well, when are you coming back?
574
00:40:28,926 --> 00:40:31,470
I don't think we're coming back.
575
00:40:31,512 --> 00:40:33,222
Um...
576
00:40:33,264 --> 00:40:35,766
It was sudden, you know?
577
00:40:35,808 --> 00:40:37,435
I'm sorry.
578
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
Did you tell lsaiah?
579
00:40:39,520 --> 00:40:42,189
Ellie's telling him now.
580
00:40:45,359 --> 00:40:47,570
Will you call me, uh,
581
00:40:47,611 --> 00:40:49,822
when you get where you're going?
582
00:40:49,864 --> 00:40:52,950
Just so I know
the two of you are okay.
583
00:40:52,992 --> 00:40:55,494
Sure. I have to go.
584
00:40:56,370 --> 00:40:58,497
Goodbye.
585
00:41:17,683 --> 00:41:19,435
Boyfriend?
586
00:41:19,477 --> 00:41:21,145
No.
587
00:41:24,106 --> 00:41:26,150
I don't, I don't know
what he is.
588
00:41:33,699 --> 00:41:37,286
Can I take these files home
tonight?
589
00:41:37,328 --> 00:41:38,829
Uh...
590
00:41:38,871 --> 00:41:41,874
I'm-I'm gonna have to leave
before we're done.
591
00:41:41,916 --> 00:41:44,168
Mm-hmm.
592
00:41:44,210 --> 00:41:45,628
Sure.
593
00:42:18,577 --> 00:42:20,287
I was so worried about you.
594
00:42:24,917 --> 00:42:26,377
What happened to your hand?
595
00:42:28,712 --> 00:42:30,506
It got burned.
596
00:42:30,548 --> 00:42:32,132
It's fine.
597
00:42:47,273 --> 00:42:48,917
You don't have to tell me
what happened,
598
00:42:48,941 --> 00:42:50,568
if you don't want to.
599
00:42:55,573 --> 00:42:57,700
You saved your dad.
600
00:43:02,538 --> 00:43:05,082
That's all that matters.
601
00:43:06,750 --> 00:43:08,419
We have to go away.
602
00:43:10,129 --> 00:43:13,257
But not forever.
603
00:43:13,299 --> 00:43:16,260
Yeah. Forever.
604
00:43:21,640 --> 00:43:24,435
But we can still talk
all the time,
605
00:43:24,476 --> 00:43:26,687
and I'll find a way
to come see you,
606
00:43:26,729 --> 00:43:28,689
- and...
- No.
607
00:43:34,612 --> 00:43:35,946
But why?
608
00:43:35,988 --> 00:43:38,282
Because I can't keep you safe.
609
00:43:39,325 --> 00:43:41,118
You'll never be safe around us.
610
00:43:41,160 --> 00:43:43,370
And if anything were
to happen to you,
611
00:43:43,412 --> 00:43:45,456
I couldn't stand to be alive.
612
00:43:49,168 --> 00:43:52,796
Look, I need you to grow up
and forget all about me.
613
00:43:52,838 --> 00:43:54,673
Okay? I just...
614
00:43:54,715 --> 00:43:56,467
I want you to be happy.
615
00:43:56,508 --> 00:43:59,053
I'll never forget you, and
I'll never be happy without you.
616
00:43:59,094 --> 00:44:01,513
Yes, you will.
You'll have a normal life.
617
00:44:01,555 --> 00:44:03,408
You won't have anyone
putting a gun in your face.
618
00:44:03,432 --> 00:44:05,476
I don't care about
a normal life.
619
00:44:08,520 --> 00:44:11,315
You would never say that
if you knew what it was like.
620
00:44:30,292 --> 00:44:32,336
I love you, too.
621
00:45:10,207 --> 00:45:11,917
Ready?
622
00:45:16,046 --> 00:45:17,881
Okay. Let's go.
623
00:45:39,695 --> 00:45:42,406
I think you've been
looking for me.
43052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.