All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E09.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,045 Roland's body was found today in a sewer. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 We think he might've been attacked by users. 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,759 There wasn't much of him left. 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,679 Apparently, he had some product on him when he was found. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,806 Your father's painkiller has been linked 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,183 to several murders. 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,560 I can only guess how many protocols 8 00:00:18,601 --> 00:00:19,894 you've just violated showing me that. 9 00:00:19,936 --> 00:00:21,688 That's all you have to say? 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,189 We're so fucked. 11 00:00:23,231 --> 00:00:24,566 I'm just worried about Chris. 12 00:00:24,607 --> 00:00:25,984 He's mine, Claire. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,694 I made him. 14 00:00:27,736 --> 00:00:29,404 The things I'm doing are irreversible. 15 00:00:29,446 --> 00:00:32,866 - Peter, you can't do this. - You know that. Think about it. 16 00:00:32,907 --> 00:00:34,200 You were gonna kill him. 17 00:00:34,242 --> 00:00:35,702 It's too dangerous. 18 00:00:50,008 --> 00:00:52,427 - Hi there. - Is your mother home? 19 00:00:52,469 --> 00:00:53,803 She's a cop. 20 00:00:53,845 --> 00:00:56,014 That's not what I asked. 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,141 Keep the door locked when you're home alone. 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 - Okay. - All right. 23 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 I figured it out. 24 00:01:01,394 --> 00:01:03,313 The woman in charge. 25 00:01:03,354 --> 00:01:05,398 - How did you figure this out? - I didn't. It was Naomi. 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,900 I thought you said you liked her. 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,651 She's a homicide detective. 28 00:01:08,693 --> 00:01:11,654 - She cares about me! - She's not your fucking mother! 29 00:01:11,696 --> 00:01:13,990 Your mother died so you could live. 30 00:01:14,032 --> 00:01:16,201 I'm so sorry 31 00:01:16,242 --> 00:01:20,163 for what I said. I would give anything to take it back. 32 00:01:50,944 --> 00:01:52,946 You should have listened to me. 33 00:01:52,987 --> 00:01:55,615 I told you God had a plan for your daughter, 34 00:01:55,657 --> 00:01:59,869 but you decided your plan to cure her was... 35 00:01:59,911 --> 00:02:01,246 more important. 36 00:02:01,287 --> 00:02:05,250 Well, what was I supposed to do? 37 00:02:05,291 --> 00:02:08,128 Let my child suffer? 38 00:02:08,169 --> 00:02:10,130 He did. 39 00:02:10,171 --> 00:02:13,716 Just out of curiosity, 40 00:02:13,758 --> 00:02:16,636 what did you think was gonna happen 41 00:02:16,678 --> 00:02:19,139 when you knocked on that door? 42 00:02:19,180 --> 00:02:23,643 You thought they'd say, "Sure, we're happy to help"? 43 00:02:23,685 --> 00:02:26,896 Those people are brutal killers. 44 00:02:26,938 --> 00:02:28,064 Just like you. 45 00:02:30,733 --> 00:02:33,486 I gave you a chance to atone. 46 00:02:33,528 --> 00:02:37,365 Now it's time to pay for your sins. 47 00:02:37,407 --> 00:02:38,700 Wake up. 48 00:02:46,749 --> 00:02:50,003 I'm gonna ask you some questions, 49 00:02:50,044 --> 00:02:52,005 and if you tell the truth, 50 00:02:52,046 --> 00:02:55,008 there is a chance that you walk out of here alive. 51 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 Nod if you understand. 52 00:03:12,984 --> 00:03:15,195 You should go home and sleep. 53 00:03:17,155 --> 00:03:19,073 Do you want me to go? 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,410 No. 55 00:03:23,870 --> 00:03:26,539 Then I'll stay. 56 00:03:26,581 --> 00:03:28,458 I just have to sneak back home 57 00:03:28,499 --> 00:03:31,294 before my mom wakes up in the morning. 58 00:03:37,258 --> 00:03:39,344 Why does your phone keep doing that? 59 00:03:41,054 --> 00:03:44,265 Voice mail. 60 00:03:44,307 --> 00:03:46,768 From my dad. 61 00:03:46,809 --> 00:03:49,229 Are you gonna listen to it? 62 00:03:53,816 --> 00:03:56,527 Maybe he called to say he's sorry. 63 00:03:58,154 --> 00:03:59,864 Doesn't matter. 64 00:04:05,411 --> 00:04:07,455 What did you guys fight about? 65 00:04:07,497 --> 00:04:08,831 You can't forget reality 66 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 just because you met a boy you like. 67 00:04:10,166 --> 00:04:12,418 - I love him. - Are you insane?! 68 00:04:12,460 --> 00:04:13,920 Do you know how many people I've killed 69 00:04:13,962 --> 00:04:15,171 to bring you dinner? 70 00:04:15,213 --> 00:04:16,631 Your mother died so you could live. 71 00:04:20,385 --> 00:04:22,428 Don't ask me that. 72 00:04:24,806 --> 00:04:27,100 Well, 73 00:04:27,141 --> 00:04:31,604 I'm sure whatever he said... 74 00:04:31,646 --> 00:04:33,773 he didn't really mean it. 75 00:04:35,316 --> 00:04:38,027 Yes, he did. 76 00:04:38,069 --> 00:04:40,947 People say torture doesn't work. 77 00:04:44,033 --> 00:04:47,328 But it all depends on the execution. 78 00:04:47,370 --> 00:04:51,165 Please, I have to speak to Claire Logan. 79 00:04:51,207 --> 00:04:55,211 Yeah, we'll get to her soon enough. 80 00:04:55,253 --> 00:04:57,297 But right now, 81 00:04:57,338 --> 00:04:59,924 I just feel like I'm in the dark. 82 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Because the last time I saw you, 83 00:05:01,759 --> 00:05:03,553 you showed up at my place of business 84 00:05:03,594 --> 00:05:04,887 claiming you were a chauffeur. 85 00:05:04,929 --> 00:05:07,849 And I sent my friend, 86 00:05:07,890 --> 00:05:10,518 my brother in arms, 87 00:05:10,560 --> 00:05:12,353 to check up on you. 88 00:05:12,395 --> 00:05:14,814 And he ended up dead in a fuckin' sewer. 89 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 Yeah, someone just... 90 00:05:18,359 --> 00:05:20,486 left him there. 91 00:05:20,528 --> 00:05:22,655 Can you believe that? 92 00:05:22,697 --> 00:05:24,824 After they tore his body to pieces. 93 00:05:26,326 --> 00:05:27,452 Yeah. 94 00:05:27,493 --> 00:05:30,079 He was Cyrus's brother, too. 95 00:05:36,836 --> 00:05:38,796 Please, I'm begging you. 96 00:05:38,838 --> 00:05:42,675 You have to let me speak to Claire Logan. 97 00:05:42,717 --> 00:05:44,635 I will tell her everything. 98 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 No, no, no, please, wait, wait, wait, wait, wait, please, no! 99 00:05:47,555 --> 00:05:48,806 Fuck! 100 00:05:48,848 --> 00:05:50,641 F-F-Fuck! 101 00:05:50,683 --> 00:05:52,477 Shit! 102 00:05:52,518 --> 00:05:55,688 I feel like I was clear on the protocol. 103 00:05:55,730 --> 00:05:57,148 I ask questions. 104 00:05:57,190 --> 00:05:58,941 You answer them. 105 00:05:58,983 --> 00:06:00,943 - Are you police? - No. 106 00:06:00,985 --> 00:06:03,696 Then how do you know Detective Naomi Cole? 107 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 Who? 108 00:06:08,493 --> 00:06:10,411 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 109 00:06:10,453 --> 00:06:12,705 She's-she's-she's my neighbor. 110 00:06:12,747 --> 00:06:14,665 But, but, uh... 111 00:06:16,334 --> 00:06:18,002 I barely know her. 112 00:06:18,044 --> 00:06:20,630 We just live in the same building. 113 00:06:20,671 --> 00:06:23,216 Do you know if she has any children? 114 00:06:23,257 --> 00:06:26,386 This detective, she's causing some problems for me 115 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 and the people that I care about. 116 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 I need to know if she has any pressure points. 117 00:06:30,890 --> 00:06:33,976 I have no idea if she has any children. 118 00:06:34,018 --> 00:06:35,895 And-and she has nothing to do 119 00:06:35,937 --> 00:06:38,189 with why I'm looking for Claire Logan. 120 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 As I said before, 121 00:06:39,774 --> 00:06:42,235 I barely know that woman. 122 00:06:42,276 --> 00:06:44,404 You just live in the same building. 123 00:06:44,445 --> 00:06:46,114 Yes. 124 00:06:47,448 --> 00:06:50,076 Which apartment is yours? 125 00:06:52,954 --> 00:06:56,249 Which apartment... 126 00:06:56,290 --> 00:06:58,000 is yours? 127 00:07:05,341 --> 00:07:07,927 Told you torture can be effective. 128 00:07:09,262 --> 00:07:10,805 I know that you know her. 129 00:07:10,847 --> 00:07:12,849 I know that you know her son. 130 00:07:12,890 --> 00:07:15,268 I know you live in the apartment next door. 131 00:07:15,309 --> 00:07:17,979 I just needed to know if you lived alone. 132 00:07:19,897 --> 00:07:22,442 And you just told me that there is someone at your place. 133 00:07:22,483 --> 00:07:24,068 No. 134 00:07:24,110 --> 00:07:25,653 And that you care more about what happens to them 135 00:07:25,695 --> 00:07:27,488 - than what happens to you. - No, no, no, no, no, 136 00:07:27,530 --> 00:07:29,115 no, no, no, no, no. 137 00:07:29,157 --> 00:07:30,908 I haven't told you anything. 138 00:07:30,950 --> 00:07:32,952 - Yeah. It's not just recon. - It's an extraction. 139 00:07:32,994 --> 00:07:34,787 Most likely a woman or child. 140 00:07:34,829 --> 00:07:36,956 Bring them back to the stash house, preferably alive. 141 00:07:38,291 --> 00:07:40,460 Your keys were on you when I knocked you out. 142 00:07:40,501 --> 00:07:42,378 My guy's already outside your building. 143 00:07:42,420 --> 00:07:44,297 Motherfucker... 144 00:07:46,674 --> 00:07:48,718 You should listen to it. 145 00:07:52,430 --> 00:07:55,558 My dad made... 146 00:07:55,600 --> 00:07:57,435 all kinds of mistakes, 147 00:07:57,477 --> 00:07:59,562 but... 148 00:08:01,981 --> 00:08:04,942 ...I would give anything to hear his voice. 149 00:08:14,076 --> 00:08:16,162 Is he gonna be back soon? 150 00:08:17,580 --> 00:08:19,123 I don't know. 151 00:08:20,291 --> 00:08:23,503 I just... don't want him to get mad that I'm here. 152 00:08:24,712 --> 00:08:26,797 He's already mad. 153 00:08:28,090 --> 00:08:30,176 I told him you know about me. 154 00:08:31,928 --> 00:08:34,013 Why? 155 00:08:35,556 --> 00:08:37,767 'Cause he said you... 156 00:08:37,808 --> 00:08:39,602 wouldn't like me if you knew what I really am. 157 00:08:42,230 --> 00:08:44,565 That's Dad. Stay here. 158 00:09:22,270 --> 00:09:24,188 That's not my dad. 159 00:10:21,662 --> 00:10:23,247 Yeah? 160 00:10:23,289 --> 00:10:25,458 Looks like the subject does live with someone. 161 00:10:25,499 --> 00:10:27,251 There's only one bed, but there's some girly shit 162 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 in the bathroom and a... 163 00:10:28,836 --> 00:10:31,297 photo of him with a woman and a little girl. 164 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 Yeah, you get him talking yet? 165 00:10:33,507 --> 00:10:35,468 Yeah, we're just getting started here. 166 00:10:35,509 --> 00:10:38,471 Oh, and this guy must be, like, a shut-in or something, 167 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 'cause all his curtains are taped shut to the wall. 168 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Tell me right now why you want to talk to Claire Logan. 169 00:10:53,027 --> 00:10:56,113 'Cause I know what her brother is. 170 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 She's going to want to talk to me. 171 00:11:26,185 --> 00:11:27,478 Hi, kid. 172 00:11:36,904 --> 00:11:39,031 Eleanor! 173 00:12:24,744 --> 00:12:26,787 Are you okay?- 174 00:12:29,957 --> 00:12:32,001 I'm sorry, Claire. 175 00:12:34,628 --> 00:12:36,756 I should've listened. 176 00:12:36,797 --> 00:12:38,716 - You were right. - You're always right. 177 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 I had no idea he would ever try to hurt you. 178 00:12:41,635 --> 00:12:43,971 You chose him over me. 179 00:12:53,355 --> 00:12:55,399 What did you do with... 180 00:12:56,609 --> 00:12:58,277 ...Chris? 181 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 I, uh... 182 00:13:01,489 --> 00:13:03,783 I left him in the lab. 183 00:13:05,868 --> 00:13:07,870 What? 184 00:13:07,912 --> 00:13:10,873 You said you wanted to do some experiments postmortem. 185 00:13:17,755 --> 00:13:20,299 Oh, I'm done, Pete. 186 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 Oh. Okay. 187 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Um... 188 00:13:25,346 --> 00:13:27,139 well, then if it's okay with you, I think I'll... 189 00:13:27,181 --> 00:13:29,225 bury him in the backyard. 190 00:13:29,266 --> 00:13:32,478 And next time, I-I won't get attached or anything. 191 00:13:32,520 --> 00:13:35,147 - I promise. - There won't be a next time. 192 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 I said I'm done. 193 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 We have about 20 minutes until he wakes up. 194 00:13:48,035 --> 00:13:49,787 What are you gonna do with him? 195 00:13:52,081 --> 00:13:54,458 I don't know. I just need a minute to figure this out. 196 00:13:59,213 --> 00:14:01,006 You're not gonna kill him... 197 00:14:01,048 --> 00:14:02,424 - are you? - No. 198 00:14:02,466 --> 00:14:04,718 - I don't know. - Eleanor. 199 00:14:04,760 --> 00:14:05,928 - I don't know. - You said you've never 200 00:14:05,970 --> 00:14:07,555 - killed anyone. - I haven't! 201 00:14:14,228 --> 00:14:16,772 Does your dad kill people? 202 00:14:21,861 --> 00:14:23,445 That's how you get the blood. 203 00:14:23,487 --> 00:14:25,865 If he didn't, I would be dead. 204 00:14:25,906 --> 00:14:28,826 Look, I know you thought it was cool 205 00:14:28,868 --> 00:14:31,537 that I was... what I am. 206 00:14:31,579 --> 00:14:33,414 But it's not. 207 00:14:35,249 --> 00:14:37,543 It's a nightmare, and I have to live every day 208 00:14:37,585 --> 00:14:39,378 knowing that I ruined my dad's life. 209 00:14:39,420 --> 00:14:41,714 Well... 210 00:14:41,755 --> 00:14:43,966 you saved mine. 211 00:14:44,008 --> 00:14:45,551 I'm the reason you're in danger. 212 00:14:45,593 --> 00:14:46,886 He came here 'cause of me. 213 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 Yeah. 214 00:14:48,971 --> 00:14:50,723 But... 215 00:14:50,764 --> 00:14:52,766 it's not just him. 216 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 I know it was you who broke Abel's finger. 217 00:14:56,729 --> 00:14:58,898 He was never gonna stop hurting me. 218 00:15:01,483 --> 00:15:03,611 Until you made him stop. 219 00:15:23,297 --> 00:15:25,424 These are my dad's keys. 220 00:15:25,466 --> 00:15:26,759 You have to go home now. 221 00:15:26,800 --> 00:15:28,218 But I don't want to leave you alone. 222 00:15:28,260 --> 00:15:29,428 It's okay. 223 00:15:29,470 --> 00:15:31,347 I know what I have to do now. 224 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 You're gonna save your dad, aren't you? 225 00:15:33,974 --> 00:15:36,226 I'm gonna try. 226 00:15:36,268 --> 00:15:38,437 Well, maybe I can help you. 227 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 You can't. You have to go. 228 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Eleanor? 229 00:15:58,123 --> 00:15:59,667 I love you. 230 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 I got to go. 231 00:16:20,437 --> 00:16:23,190 - I'll be back soon. - Hey. 232 00:16:23,232 --> 00:16:25,818 That motherfucker really did Roland? 233 00:16:25,859 --> 00:16:27,611 He might still be useful. 234 00:16:27,653 --> 00:16:29,321 Don't kill him. 235 00:16:59,768 --> 00:17:01,979 I have orders not to kill you. 236 00:17:02,021 --> 00:17:04,064 But... 237 00:17:04,106 --> 00:17:06,191 I promise... 238 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 ...you're gonna wish you were dead. 239 00:17:12,364 --> 00:17:15,034 Maybe you'll have a child. 240 00:17:15,075 --> 00:17:17,536 And... 241 00:17:17,578 --> 00:17:19,997 you'll experience a joy 242 00:17:20,039 --> 00:17:22,499 beyond all understanding, 243 00:17:22,541 --> 00:17:24,710 and then you'll understand. 244 00:17:26,378 --> 00:17:28,797 You make me happier and prouder 245 00:17:28,839 --> 00:17:31,842 than you'll ever know. 246 00:17:31,884 --> 00:17:34,178 And there is nothing 247 00:17:34,219 --> 00:17:36,764 I would not do for you. 248 00:17:38,265 --> 00:17:40,309 Now and always.- 249 00:17:48,776 --> 00:17:51,153 Where are you keeping my dad? 250 00:17:51,195 --> 00:17:53,864 You're the one who jumped me? 251 00:17:53,906 --> 00:17:55,532 You're just a fucking kid. 252 00:17:55,574 --> 00:17:58,786 Where... are you keeping my dad? 253 00:17:58,827 --> 00:18:02,289 You're gonna want to let me out of this. 254 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Now. 255 00:18:04,333 --> 00:18:06,293 My crew knows where I am. 256 00:18:06,335 --> 00:18:08,420 And when they get here, th... hey, hey, hey. 257 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 Just point that thing somewhere else, okay? 258 00:18:10,923 --> 00:18:13,383 You don't even know how to use it. 259 00:18:17,471 --> 00:18:19,556 I watch TV. 260 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 - How'd you get here? - Do you have a car? 261 00:18:23,977 --> 00:18:25,813 Yeah. 262 00:18:29,650 --> 00:18:32,194 Whoa, whoa, whoa, take it easy, easy. 263 00:18:32,236 --> 00:18:34,196 Easy. 264 00:18:34,238 --> 00:18:36,824 I'm gonna cut you loose so you can take me to my dad. 265 00:18:36,865 --> 00:18:40,410 But if you try anything, you're not gonna like what happens. 266 00:18:42,329 --> 00:18:44,456 Claire? 267 00:18:44,498 --> 00:18:46,041 Claire! 268 00:18:47,334 --> 00:18:50,379 Thank God. 269 00:18:50,420 --> 00:18:51,880 W-What happened? 270 00:18:51,922 --> 00:18:53,257 The subject we infected... 271 00:18:53,298 --> 00:18:56,135 Peter let it out and it almost killed me. 272 00:18:56,176 --> 00:18:58,804 - Oh, my God. - I should have been here. 273 00:18:58,846 --> 00:19:00,639 Well, you weren't. 274 00:19:01,807 --> 00:19:05,018 But I still have a job and a life 275 00:19:05,060 --> 00:19:06,854 - I can go back to, so... - Claire, listen. 276 00:19:06,895 --> 00:19:09,314 I'm sorry to leave you alone with all this. 277 00:19:09,356 --> 00:19:10,858 - I really, really am. - Claire. 278 00:19:10,899 --> 00:19:12,192 There's no talking me out of this. 279 00:19:12,234 --> 00:19:13,819 I think I found another vampire. 280 00:19:15,320 --> 00:19:17,906 This guy, this... 281 00:19:17,948 --> 00:19:20,659 I thought he was after our business, but it turns out... 282 00:19:21,785 --> 00:19:24,371 ...I think he's protecting another vampire. 283 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 He knows about Peter. 284 00:19:26,540 --> 00:19:28,625 And he knows about you. 285 00:19:43,557 --> 00:19:46,018 It's too bad Eleanor's not here. 286 00:19:47,895 --> 00:19:49,479 It's a shame 287 00:19:49,521 --> 00:19:51,565 to let all this good blood go to waste. 288 00:19:52,733 --> 00:19:54,818 Where, where's the guy? 289 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Cigarette break. 290 00:19:56,320 --> 00:19:58,155 I think all that torturing tired him out. 291 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 Piece of shit. 292 00:20:00,073 --> 00:20:02,117 Is what he did to you all that different 293 00:20:02,159 --> 00:20:03,660 than what you've done to others? 294 00:20:03,702 --> 00:20:05,537 I never did this. 295 00:20:05,579 --> 00:20:07,497 You tied that boy's father to a chair, 296 00:20:07,539 --> 00:20:09,541 put duct tape over his mouth, 297 00:20:09,583 --> 00:20:11,210 and after he begged to see his son, 298 00:20:11,251 --> 00:20:12,794 you slit his throat. 299 00:20:14,922 --> 00:20:17,049 And despite that... 300 00:20:17,090 --> 00:20:19,551 despite all that you've done... 301 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 ...God will still forgive you. 302 00:20:22,930 --> 00:20:24,723 And all you have to do 303 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 is be truly sorry. 304 00:20:27,142 --> 00:20:29,102 I am... sorry. 305 00:20:29,144 --> 00:20:31,772 And swear to Him that you will never kill again. 306 00:20:31,813 --> 00:20:33,732 I ca... I can't. 307 00:20:33,774 --> 00:20:35,943 Play the odds here, man. 308 00:20:35,984 --> 00:20:39,071 You and I both know you're not getting out of this room alive. 309 00:20:39,112 --> 00:20:41,073 It doesn't matter. 310 00:20:41,114 --> 00:20:43,200 I can't make that promise. 311 00:20:43,242 --> 00:20:45,410 Even though it will cost you your soul. 312 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 I've kept Eleanor's soul clean. 313 00:20:50,999 --> 00:20:53,043 That's enough. 314 00:20:55,128 --> 00:20:57,422 What happens after you're gone? 315 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 She's gonna have to choose for herself. 316 00:21:02,219 --> 00:21:05,097 Sin or starve. 317 00:21:06,765 --> 00:21:08,600 But that's her choice to make. 318 00:21:08,642 --> 00:21:10,394 It never should have been yours. 319 00:21:10,435 --> 00:21:12,354 - She's just a child. - Who was born 320 00:21:12,396 --> 00:21:15,107 22 years ago. 321 00:21:15,148 --> 00:21:17,276 Before you die... 322 00:21:18,318 --> 00:21:20,404 ...try to see her... 323 00:21:20,445 --> 00:21:22,698 just once... 324 00:21:22,739 --> 00:21:24,950 as she truly is. 325 00:21:27,953 --> 00:21:29,413 I'll pray for you. 326 00:21:32,541 --> 00:21:33,834 Oh. 327 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 Hey. 328 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 This thing must be charged by now. 329 00:21:55,230 --> 00:21:56,606 Huh? 330 00:22:09,995 --> 00:22:11,997 How close are we? 331 00:22:12,956 --> 00:22:15,083 Getting pretty close. 332 00:22:16,043 --> 00:22:18,211 Why, you having second thoughts? 333 00:22:22,215 --> 00:22:23,842 You know it's fucking nerve-racking 334 00:22:23,884 --> 00:22:26,011 having a gun pointed at you for this long. 335 00:22:26,053 --> 00:22:28,180 What if your finger slips? 336 00:22:29,723 --> 00:22:31,850 You are something else, you know that? 337 00:22:31,892 --> 00:22:34,644 And you got a lot of potential. 338 00:22:34,686 --> 00:22:37,022 And I'll tell you what you don't have. 339 00:22:38,565 --> 00:22:41,193 You're not a killer. 340 00:22:41,234 --> 00:22:43,195 You don't ever want to be the kind of person 341 00:22:43,236 --> 00:22:45,072 who could ever pull that trigger. 342 00:22:45,113 --> 00:22:46,573 Okay? 343 00:22:46,615 --> 00:22:49,659 So why don't you just put that gun down... 344 00:22:49,701 --> 00:22:50,911 Fuck! 345 00:22:50,952 --> 00:22:53,246 I can put down the gun if I want. 346 00:22:53,288 --> 00:22:55,540 'Cause I don't even need it. 347 00:23:00,295 --> 00:23:03,090 What the fuck is with your eyes? 348 00:23:08,470 --> 00:23:11,056 Keep driving. 349 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 How does this guy know about Peter? 350 00:23:13,934 --> 00:23:15,685 That's what we have to find out. 351 00:23:15,727 --> 00:23:17,062 It's got something to do with that cop. 352 00:23:17,104 --> 00:23:18,063 The woman? 353 00:23:18,105 --> 00:23:19,648 Yeah. 354 00:23:19,689 --> 00:23:21,525 I thought you were... 355 00:23:21,566 --> 00:23:23,235 I thought you were taking care of that. 356 00:23:23,276 --> 00:23:24,569 It'll happen. 357 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 First this guy, then her. 358 00:23:28,198 --> 00:23:30,534 Why do you think he's protecting a vampire? 359 00:23:30,575 --> 00:23:32,411 I know the type. 360 00:23:40,877 --> 00:23:43,088 That could be useful. 361 00:23:43,130 --> 00:23:45,298 Sounds like you're staying. 362 00:23:47,134 --> 00:23:49,386 I don't know. 363 00:23:58,895 --> 00:24:00,355 Mom? 364 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 - Where were you? - What's-what's the matter? 365 00:24:07,654 --> 00:24:10,073 Do you still pray every night? 366 00:24:14,369 --> 00:24:16,621 Did you, um... 367 00:24:16,663 --> 00:24:18,623 did you have a nightmare? 368 00:24:18,665 --> 00:24:20,333 No. 369 00:24:22,669 --> 00:24:26,131 I haven't prayed much in a while. 370 00:24:27,507 --> 00:24:29,634 Did you feel like... 371 00:24:31,470 --> 00:24:33,972 ...God wasn't listening? 372 00:24:39,811 --> 00:24:41,480 What's wrong, baby? 373 00:24:44,649 --> 00:24:47,652 I just don't want to do it if there's no point. 374 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 I don't know... 375 00:24:51,656 --> 00:24:53,658 if God listens. 376 00:24:54,576 --> 00:24:57,787 But I used to pray when I felt... 377 00:24:57,829 --> 00:25:00,540 there was nothing else I could do. 378 00:25:00,582 --> 00:25:02,959 Is that how you feel now? 379 00:25:44,334 --> 00:25:46,378 He's in there. 380 00:25:49,172 --> 00:25:51,633 Are you sure you want to do this? 381 00:25:53,051 --> 00:25:55,095 You still got time to run. 382 00:25:58,807 --> 00:26:00,267 Get out. 383 00:26:24,833 --> 00:26:27,252 Please take care of Eleanor. 384 00:26:30,797 --> 00:26:33,091 Please take care of Eleanor. 385 00:26:46,730 --> 00:26:48,440 Dad! 386 00:26:51,109 --> 00:26:54,237 No, no, no, no, no, please! 387 00:26:54,279 --> 00:26:55,822 Get the restraints. 388 00:26:55,864 --> 00:26:58,199 - Come on, don't hurt her! - Let her go! 389 00:26:58,241 --> 00:26:59,993 - What did you do to him? - I'll-I'll tell you 390 00:27:00,035 --> 00:27:01,536 anything you want. 391 00:27:01,578 --> 00:27:04,414 - Please, let her go. - She's just a child. 392 00:27:19,929 --> 00:27:21,806 No, no, no, no, no, no! 393 00:27:21,848 --> 00:27:23,391 Look out, Ellie! 394 00:27:41,451 --> 00:27:43,495 Ellie? 395 00:27:43,536 --> 00:27:45,330 Ellie, honey? 396 00:27:57,217 --> 00:27:58,968 Are you okay, Dad? 397 00:28:01,137 --> 00:28:03,515 You're-you're bleeding. 398 00:28:07,644 --> 00:28:09,688 It's not mine. 399 00:28:16,069 --> 00:28:17,821 What's going on? 400 00:28:17,862 --> 00:28:19,406 Someone left the gate open. 401 00:28:24,244 --> 00:28:26,454 Stay here, just lock the doors. 402 00:28:26,496 --> 00:28:28,039 Stay low. Okay? 403 00:28:28,081 --> 00:28:29,749 Be careful. 404 00:28:46,349 --> 00:28:48,601 Stay where you are. 405 00:28:52,355 --> 00:28:56,276 Now, turn around, nice and slow. 406 00:28:56,317 --> 00:28:59,571 - Do it! - Don't do it. 407 00:29:01,364 --> 00:29:04,075 Do it, or I kill your father. 408 00:29:12,083 --> 00:29:15,003 I'm gonna throw you these handcuffs. 409 00:29:24,137 --> 00:29:26,222 Please don't. 410 00:29:28,558 --> 00:29:31,060 Put them on. 411 00:29:31,978 --> 00:29:33,980 Do it. 412 00:30:06,012 --> 00:30:09,307 - Ellie. N-No. - It's me. It's me. 413 00:30:10,350 --> 00:30:12,977 Ellie, baby. Come on. 414 00:30:15,271 --> 00:30:17,482 Okay. Wait, wait, wait. Wait. 415 00:31:07,574 --> 00:31:09,951 Matthew. 416 00:31:12,161 --> 00:31:13,872 Matthew. 417 00:31:58,625 --> 00:32:01,586 Shit. 418 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 Sir. 419 00:32:08,468 --> 00:32:11,262 Before you say anything, I just want to be clear that 420 00:32:11,304 --> 00:32:13,681 any abrasive handling of Ms. Logan yesterday 421 00:32:13,723 --> 00:32:15,558 was completely my fault. 422 00:32:15,600 --> 00:32:17,518 Ben had nothing to do with it. 423 00:32:17,560 --> 00:32:19,103 If there's any disciplinary action 424 00:32:19,145 --> 00:32:20,438 that needs to happen here, 425 00:32:20,480 --> 00:32:22,941 it should begin and end with me. 426 00:32:22,982 --> 00:32:24,984 The fuck you talking about? 427 00:32:29,447 --> 00:32:31,616 Debra Harper. 428 00:32:31,658 --> 00:32:33,701 I'm with Interpol. 429 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Naomi Cole. 430 00:32:35,244 --> 00:32:38,289 Why don't you two get up to speed. 431 00:32:41,376 --> 00:32:43,962 What was that about you badgering a witness? 432 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 It was this rich white woman. 433 00:32:46,130 --> 00:32:48,633 I thought for sure she'd call and complain. 434 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 In these jobs, you got to find the fun where you can. 435 00:32:51,636 --> 00:32:55,848 You submitted prints from an AA coin you found 436 00:32:55,890 --> 00:33:00,687 at a suspected crime scene, and no other evidence. 437 00:33:00,728 --> 00:33:03,189 That's right. 438 00:33:03,231 --> 00:33:05,566 What made you think to look there? 439 00:33:05,608 --> 00:33:09,654 It's where someone connected to the drug trade had gone missing. 440 00:33:12,991 --> 00:33:14,617 My ex-husband. 441 00:33:14,659 --> 00:33:16,828 I get that. 442 00:33:16,869 --> 00:33:19,330 I put a tracker on my ex's car. 443 00:33:19,372 --> 00:33:21,666 That's how come he's my ex. 444 00:33:21,708 --> 00:33:23,876 He still missing? 445 00:33:25,837 --> 00:33:27,630 It turns out, 446 00:33:27,672 --> 00:33:30,508 the second set of prints you found on that coin 447 00:33:30,550 --> 00:33:34,178 is linked to two unsolved murders in Canada. 448 00:33:34,220 --> 00:33:36,806 One just outside of Montreal. 449 00:33:36,848 --> 00:33:39,434 The other one in Manitoba. 450 00:33:41,894 --> 00:33:45,857 I'm guessing you'd like to see those files. 451 00:33:47,900 --> 00:33:50,194 I'm guessing you'd like to see mine. 452 00:33:50,236 --> 00:33:55,116 The two murders happened 2,000 kilometers apart. 453 00:33:57,118 --> 00:33:58,828 This guy moves around. 454 00:33:58,870 --> 00:34:00,496 What makes you think it's a guy? 455 00:34:00,538 --> 00:34:02,248 Let's be real, it's never not. 456 00:34:02,290 --> 00:34:04,876 Hmm. Who were the victims? 457 00:34:04,917 --> 00:34:07,503 Mm. Well, here's where it gets good. 458 00:34:07,545 --> 00:34:11,883 They were both registered sex offenders. 459 00:34:11,924 --> 00:34:13,551 And do yourself a favor, 460 00:34:13,593 --> 00:34:16,387 do not look at what was on their computers. 461 00:34:20,600 --> 00:34:23,811 My husband was, uh... 462 00:34:23,853 --> 00:34:27,648 Well, he was a lot of things, but he was not a sex offender. 463 00:34:30,276 --> 00:34:33,404 So, are we looking for a vigilante? 464 00:34:33,446 --> 00:34:37,241 Or a serial killer with compulsive behavior. 465 00:34:37,283 --> 00:34:39,243 'Cause, uh... 466 00:34:39,285 --> 00:34:41,037 Here's the thing: 467 00:34:41,079 --> 00:34:44,707 both these sick fuckers died of a slit carotid artery, 468 00:34:44,749 --> 00:34:47,877 but they didn't just bleed out. 469 00:34:47,919 --> 00:34:49,462 They were drained. 470 00:34:52,799 --> 00:34:54,342 And now he turns up in New York. 471 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 If he's been active for years, 472 00:34:56,803 --> 00:34:58,596 across time zones, 473 00:34:58,638 --> 00:35:02,141 I will bet you a steak dinner he's got more victims out there. 474 00:35:02,183 --> 00:35:04,936 We should look through old missing persons reports. 475 00:35:04,977 --> 00:35:06,896 Any other men who fit the victim profile. 476 00:35:06,938 --> 00:35:08,314 I'm game if you are. 477 00:35:08,356 --> 00:35:10,900 - You okay to stay late tonight? - Yeah. 478 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 Can I talk to you for a second? 479 00:35:13,569 --> 00:35:16,614 I'm gonna go hit up your vending machine. 480 00:35:21,536 --> 00:35:23,246 The LT just talked to me. 481 00:35:23,287 --> 00:35:25,665 He thinks we've gone way off track. 482 00:35:25,706 --> 00:35:27,458 I get it. 483 00:35:27,500 --> 00:35:29,418 He thinks I'm not objective. 484 00:35:34,257 --> 00:35:36,050 I'm not gonna stop. 485 00:35:36,092 --> 00:35:37,802 I don't care if I get fired, 486 00:35:37,844 --> 00:35:39,595 but I care very much if you do. 487 00:35:39,637 --> 00:35:40,805 So I'm leaving you out of it. 488 00:35:40,847 --> 00:35:42,140 You have no idea what I'm doing. 489 00:35:42,181 --> 00:35:43,432 You understand? 490 00:35:43,474 --> 00:35:45,143 I feel like I'm abandoning you. 491 00:35:45,184 --> 00:35:46,477 No, I'll be fine. 492 00:35:46,519 --> 00:35:48,271 Interpol angle gives me some cover. 493 00:35:48,312 --> 00:35:50,064 Don't do anything stupid.- 494 00:35:50,106 --> 00:35:54,610 I may not be objective, but I am not stupid. 495 00:36:02,869 --> 00:36:05,746 Okay, go, before you start trying to hug it out. 496 00:36:15,214 --> 00:36:18,176 It should heal... 497 00:36:18,217 --> 00:36:21,262 as long as you don't get an infection. 498 00:36:21,304 --> 00:36:23,347 I heard you talking on the phone. 499 00:36:26,350 --> 00:36:28,102 Was that Uncle Zeke? 500 00:36:28,144 --> 00:36:30,021 Yeah. 501 00:36:30,062 --> 00:36:32,982 - He's gonna help us. - I wish he didn't have to. 502 00:36:34,609 --> 00:36:36,360 We already ruined his life. 503 00:36:36,402 --> 00:36:38,446 We're in a precarious place right now. 504 00:36:38,487 --> 00:36:41,991 We left three bodies behind 505 00:36:42,033 --> 00:36:45,536 and, uh, all kinds of evidence. 506 00:36:45,578 --> 00:36:47,622 Does that mean we have to run? 507 00:36:51,083 --> 00:36:52,668 What about Claire Logan? 508 00:36:52,710 --> 00:36:54,962 We're gonna have to let that go for now. 509 00:36:55,004 --> 00:36:56,923 - But that's the whole rea... - No, honey. 510 00:36:56,964 --> 00:36:58,674 We... 511 00:36:58,716 --> 00:37:02,553 just killed three of her men. 512 00:37:12,855 --> 00:37:13,940 Dad? 513 00:37:13,981 --> 00:37:16,400 Yeah? 514 00:37:16,442 --> 00:37:18,903 You haven't looked at me once since we got home. 515 00:37:22,531 --> 00:37:24,533 Are you ashamed of me? 516 00:37:25,534 --> 00:37:27,203 No, sweetheart. 517 00:37:27,245 --> 00:37:28,579 Are you scared of me? 518 00:37:30,164 --> 00:37:33,084 I'm ashamed of myself. 519 00:37:33,125 --> 00:37:35,670 It's my fault you had to do it. 520 00:37:35,711 --> 00:37:37,922 But it's my fault you have to kill people. 521 00:37:37,964 --> 00:37:40,424 No, no, no, no, no, no. No. 522 00:37:40,466 --> 00:37:42,385 None of that is your fault. 523 00:37:42,426 --> 00:37:44,679 You hear? 524 00:37:44,720 --> 00:37:48,432 We can go to church on our way out of town. 525 00:37:51,102 --> 00:37:53,104 There's a priest who knows about you. 526 00:37:54,730 --> 00:37:56,440 You told someone about me? 527 00:37:56,482 --> 00:37:59,568 - He's a priest. - It's protected. 528 00:37:59,610 --> 00:38:01,904 And you got so mad at me for telling Isaiah. 529 00:38:01,946 --> 00:38:04,240 No, he will never tell anyone. 530 00:38:04,282 --> 00:38:06,534 - Neither will Isaiah. - No, no, listen to me. 531 00:38:06,575 --> 00:38:09,287 It's protected by a sacred vow. 532 00:38:09,328 --> 00:38:11,622 Okay? This is the seal of confession. 533 00:38:11,664 --> 00:38:14,959 You can tell him everything you've done. 534 00:38:15,001 --> 00:38:18,671 He will give you penance, and... 535 00:38:18,713 --> 00:38:20,589 your soul can be clean again. 536 00:38:20,631 --> 00:38:23,009 Maybe I don't care about being clean. 537 00:38:31,100 --> 00:38:32,601 You don't mean that. 538 00:38:32,643 --> 00:38:34,395 I saved your life. 539 00:38:34,437 --> 00:38:35,855 Am I supposed to feel bad about that? 540 00:38:35,896 --> 00:38:38,607 And if I wasn't... 541 00:38:38,649 --> 00:38:41,152 what I am, 542 00:38:41,193 --> 00:38:42,778 I never could have done it. 543 00:38:42,820 --> 00:38:44,822 We'll leave at sundown. 544 00:38:44,864 --> 00:38:47,950 Make sure you're packed. 545 00:38:47,992 --> 00:38:49,785 I have to say goodbye to Isaiah. 546 00:38:49,827 --> 00:38:52,538 - Honey... - Dad, I have to. 547 00:38:54,040 --> 00:38:55,750 All right. 548 00:39:02,798 --> 00:39:04,842 I knew it couldn't last. 549 00:39:05,843 --> 00:39:07,762 I'm sorry. 550 00:39:09,347 --> 00:39:11,682 I wanted this time to be different. 551 00:39:13,809 --> 00:39:16,103 It was different. 552 00:39:24,612 --> 00:39:26,530 - Whoa, what happened to you? - I'll tell you everything, 553 00:39:26,572 --> 00:39:28,908 but first I need you to get something straight. 554 00:39:28,949 --> 00:39:31,702 If you ever betray me again, I'm gone, forever. 555 00:39:31,744 --> 00:39:33,037 Do you understand? 556 00:39:36,123 --> 00:39:38,167 Yeah, I understand. 557 00:39:39,877 --> 00:39:42,129 Matthew's dead. 558 00:39:42,171 --> 00:39:44,173 He gave his life for us, 559 00:39:44,215 --> 00:39:46,509 and he did it so you could have a chance to get better. 560 00:39:46,550 --> 00:39:50,471 So I want you to pay attention to me 561 00:39:50,513 --> 00:39:53,265 and do exactly as I say. 562 00:39:56,602 --> 00:39:58,312 Hello. 563 00:39:58,354 --> 00:40:00,898 Hey. It's me. I, uh, 564 00:40:00,940 --> 00:40:03,651 - I have to work late. - Is it okay 565 00:40:03,692 --> 00:40:06,237 if Isaiah hangs out at your place this evening? 566 00:40:06,278 --> 00:40:08,572 Or you could, you could all... 567 00:40:08,614 --> 00:40:10,366 you could all be at my place. 568 00:40:10,408 --> 00:40:12,868 I mean, you-you know my kitchen better than I do. 569 00:40:12,910 --> 00:40:15,746 We won't be here tonight. 570 00:40:15,788 --> 00:40:18,040 O-Okay. 571 00:40:18,082 --> 00:40:20,751 Ellie and I have to leave right away. 572 00:40:20,793 --> 00:40:22,253 There's, um, 573 00:40:22,294 --> 00:40:24,755 a family issue in Mexico. 574 00:40:25,756 --> 00:40:27,800 Well, when are you coming back? 575 00:40:28,926 --> 00:40:31,470 I don't think we're coming back. 576 00:40:31,512 --> 00:40:33,222 Um... 577 00:40:33,264 --> 00:40:35,766 It was sudden, you know? 578 00:40:35,808 --> 00:40:37,435 I'm sorry. 579 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 Did you tell Isaiah? 580 00:40:39,520 --> 00:40:42,189 Ellie's telling him now.- 581 00:40:45,359 --> 00:40:47,570 Will you call me, uh, 582 00:40:47,611 --> 00:40:49,822 when you get where you're going? 583 00:40:49,864 --> 00:40:52,950 Just so I know the two of you are okay. 584 00:40:52,992 --> 00:40:55,494 Sure. I have to go. 585 00:40:56,370 --> 00:40:58,497 Goodbye. 586 00:41:17,683 --> 00:41:19,435 Boyfriend? 587 00:41:19,477 --> 00:41:21,145 No. 588 00:41:24,106 --> 00:41:26,150 I don't, I don't know what he is. 589 00:41:33,699 --> 00:41:37,286 Can I take these files home tonight? 590 00:41:37,328 --> 00:41:38,829 Uh... 591 00:41:38,871 --> 00:41:41,874 I'm-I'm gonna have to leave before we're done. 592 00:41:41,916 --> 00:41:44,168 Mm-hmm. 593 00:41:44,210 --> 00:41:45,628 Sure. 594 00:42:18,577 --> 00:42:20,287 I was so worried about you. 595 00:42:24,917 --> 00:42:26,377 What happened to your hand? 596 00:42:28,712 --> 00:42:30,506 It got burned. 597 00:42:30,548 --> 00:42:32,132 It's fine. 598 00:42:47,273 --> 00:42:48,899 You don't have to tell me what happened, 599 00:42:48,941 --> 00:42:50,568 if you don't want to. 600 00:42:55,573 --> 00:42:57,700 You saved your dad. 601 00:43:02,538 --> 00:43:05,082 That's all that matters. 602 00:43:06,750 --> 00:43:08,419 We have to go away. 603 00:43:10,129 --> 00:43:13,257 But not forever. 604 00:43:13,299 --> 00:43:16,260 Yeah. Forever. 605 00:43:21,640 --> 00:43:24,435 But we can still talk all the time, 606 00:43:24,476 --> 00:43:26,687 and I'll find a way to come see you, 607 00:43:26,729 --> 00:43:28,689 - and... - No. 608 00:43:34,612 --> 00:43:35,946 But why? 609 00:43:35,988 --> 00:43:38,282 Because I can't keep you safe. 610 00:43:39,325 --> 00:43:41,118 You'll never be safe around us. 611 00:43:41,160 --> 00:43:43,370 And if anything were to happen to you, 612 00:43:43,412 --> 00:43:45,456 I couldn't stand to be alive. 613 00:43:49,168 --> 00:43:52,796 Look, I need you to grow up and forget all about me. 614 00:43:52,838 --> 00:43:54,673 Okay? I just... 615 00:43:54,715 --> 00:43:56,467 I want you to be happy. 616 00:43:56,508 --> 00:43:59,053 I'll never forget you, and I'll never be happy without you. 617 00:43:59,094 --> 00:44:01,513 - Yes, you will. - You'll have a normal life. 618 00:44:01,555 --> 00:44:03,390 You won't have anyone putting a gun in your face. 619 00:44:03,432 --> 00:44:05,476 I don't care about a normal life. 620 00:44:08,520 --> 00:44:11,315 You would never say that if you knew what it was like. 621 00:44:30,292 --> 00:44:32,336 I love you, too. 622 00:45:10,207 --> 00:45:11,917 Ready? 623 00:45:16,046 --> 00:45:17,881 Okay. Let's go. 624 00:45:39,695 --> 00:45:42,406 I think you've been looking for me. 42098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.