Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:04,045
[Matthew] Roland's body
was found today in a sewer.
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
We think he might've been
attacked by users.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,759
There wasn't much of him left.
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,679
Apparently, he had some product
on him when he was found.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,806
[Naomi] Your father's
painkiller has been linked
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,183
to several murders.
7
00:00:17,225 --> 00:00:18,560
I can only guess
how many protocols
8
00:00:18,601 --> 00:00:19,894
you've just violated
showing me that.
9
00:00:19,936 --> 00:00:21,688
That's all you have to say?
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,189
We're so fucked.
11
00:00:23,231 --> 00:00:24,566
[Peter]
I'm just worried about Chris.
12
00:00:24,607 --> 00:00:25,984
He's mine, Claire.
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,694
I made him.
14
00:00:27,736 --> 00:00:29,404
[Claire] The things I'm doing
are irreversible.
15
00:00:29,446 --> 00:00:32,866
Peter, you can't do this.
You know that. Think about it.
16
00:00:32,907 --> 00:00:34,200
You were gonna kill him.
17
00:00:34,242 --> 00:00:35,702
[Claire]
It's too dangerous.
18
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
[thudding]
19
00:00:37,579 --> 00:00:40,081
intense music
20
00:00:40,123 --> 00:00:42,417
[screaming]
21
00:00:42,459 --> 00:00:45,920
[gasping loudly]
22
00:00:45,962 --> 00:00:47,839
23
00:00:50,008 --> 00:00:52,427
Hi there.
Is your mother home?
24
00:00:52,469 --> 00:00:53,803
She's a cop.
25
00:00:53,845 --> 00:00:56,014
That's not what I asked.
26
00:00:56,056 --> 00:00:58,141
[Mark] Keep the door locked
when you're home alone.
27
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
-[Isaiah] Okay.
-All right.
28
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
I figured it out.
29
00:01:01,394 --> 00:01:03,313
The woman in charge.
30
00:01:03,354 --> 00:01:05,398
-How did you figure this out?
-I didn't. It was Naomi.
31
00:01:05,440 --> 00:01:06,900
I thought you said
you liked her.
32
00:01:06,941 --> 00:01:08,651
She's a homicide detective.
33
00:01:08,693 --> 00:01:11,654
-She cares about me!
-She's not your fucking mother!
34
00:01:11,696 --> 00:01:13,990
Your mother died
so you could live.
35
00:01:14,032 --> 00:01:16,201
I'm so sorry
36
00:01:16,242 --> 00:01:20,163
for what I said. I would give
anything to take it back.
37
00:01:20,205 --> 00:01:22,957
-[gasps]
-[both grunt]
38
00:01:24,459 --> 00:01:26,503
[bell tolling]
39
00:01:38,973 --> 00:01:40,934
haunting music
40
00:01:40,975 --> 00:01:42,811
41
00:01:50,944 --> 00:01:52,946
[Father Sean] You should
have listened to me.
42
00:01:52,987 --> 00:01:55,615
I told you God had a plan
for your daughter,
43
00:01:55,657 --> 00:01:59,869
but you decided your plan
to cure her was...
44
00:01:59,911 --> 00:02:01,246
more important.
45
00:02:01,287 --> 00:02:05,250
Well, what was I
supposed to do?
46
00:02:05,291 --> 00:02:08,128
Let my child suffer?
47
00:02:08,169 --> 00:02:10,130
He did.
48
00:02:10,171 --> 00:02:13,716
Just out of curiosity,
49
00:02:13,758 --> 00:02:16,636
what did you think
was gonna happen
50
00:02:16,678 --> 00:02:19,139
when you knocked on that door?
51
00:02:19,180 --> 00:02:23,643
You thought they'd say,
"Sure, we're happy to help"?
52
00:02:23,685 --> 00:02:26,896
Those people are brutal killers.
53
00:02:26,938 --> 00:02:28,064
Just like you.
54
00:02:28,106 --> 00:02:30,692
[bell tolling]
55
00:02:30,733 --> 00:02:33,486
I gave you a chance to atone.
56
00:02:33,528 --> 00:02:37,365
Now it's time
to pay for your sins.
57
00:02:37,407 --> 00:02:38,700
[Matthew]
Wake up.
58
00:02:38,741 --> 00:02:42,036
[muffled coughing]
59
00:02:42,078 --> 00:02:44,497
intense music
60
00:02:44,539 --> 00:02:46,708
61
00:02:46,749 --> 00:02:50,003
I'm gonna ask you some
questions,
62
00:02:50,044 --> 00:02:52,005
and if you tell the truth,
63
00:02:52,046 --> 00:02:55,008
there is a chance that you
walk out of here alive.
64
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Nod if you understand.
65
00:03:12,984 --> 00:03:15,195
You should go home and sleep.
66
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
Do you want me to go?
67
00:03:21,034 --> 00:03:22,410
No.
68
00:03:23,870 --> 00:03:26,539
Then I'll stay.
69
00:03:26,581 --> 00:03:28,458
I just have to sneak back home
70
00:03:28,499 --> 00:03:31,294
before my mom wakes up
in the morning.
71
00:03:31,336 --> 00:03:33,546
[phone chimes]
72
00:03:37,258 --> 00:03:39,344
Why does your phone
keep doing that?
73
00:03:41,054 --> 00:03:44,265
[sighs]
Voice mail.
74
00:03:44,307 --> 00:03:46,768
From my dad.
75
00:03:46,809 --> 00:03:49,229
Are you gonna listen to it?
76
00:03:53,816 --> 00:03:56,527
Maybe he called to say
he's sorry.
77
00:03:58,154 --> 00:03:59,864
Doesn't matter.
78
00:04:05,411 --> 00:04:07,455
What did you guys fight about?
79
00:04:07,497 --> 00:04:08,831
[Mark]
You can't forget reality
80
00:04:08,873 --> 00:04:10,124
just because you met
a boy you like.
81
00:04:10,166 --> 00:04:12,418
-I love him.
-Are you insane?!
82
00:04:12,460 --> 00:04:13,920
Do you know how many
people I've killed
83
00:04:13,962 --> 00:04:15,171
to bring you dinner?
84
00:04:15,213 --> 00:04:16,631
Your mother died
so you could live.
85
00:04:20,385 --> 00:04:22,428
Don't ask me that.
86
00:04:24,806 --> 00:04:27,100
Well,
87
00:04:27,141 --> 00:04:31,604
I'm sure whatever he said...
88
00:04:31,646 --> 00:04:33,773
he didn't really mean it.
89
00:04:35,316 --> 00:04:38,027
Yes, he did.
90
00:04:38,069 --> 00:04:40,947
[Matthew] People say
torture doesn't work.
91
00:04:44,033 --> 00:04:47,328
But it all depends on
the execution.
92
00:04:47,370 --> 00:04:51,165
Please, I have to speak
to Claire Logan.
93
00:04:51,207 --> 00:04:55,211
Yeah, we'll get to her
soon enough.
94
00:04:55,253 --> 00:04:57,297
But right now,
95
00:04:57,338 --> 00:04:59,924
I just feel like
I'm in the dark.
96
00:04:59,966 --> 00:05:01,718
Because the last time
I saw you,
97
00:05:01,759 --> 00:05:03,553
you showed up
at my place of business
98
00:05:03,594 --> 00:05:04,887
claiming you were a chauffeur.
99
00:05:04,929 --> 00:05:07,849
And I sent my friend,
100
00:05:07,890 --> 00:05:10,518
my brother in arms,
101
00:05:10,560 --> 00:05:12,353
to check up on you.
102
00:05:12,395 --> 00:05:14,814
And he ended up dead
in a fuckin' sewer.
103
00:05:16,024 --> 00:05:18,318
Yeah, someone just...
104
00:05:18,359 --> 00:05:20,486
left him there.
105
00:05:20,528 --> 00:05:22,655
Can you believe that?
106
00:05:22,697 --> 00:05:24,824
After they tore his body
to pieces.
107
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
Yeah.
108
00:05:27,493 --> 00:05:30,079
He was Cyrus's brother, too.
109
00:05:35,543 --> 00:05:36,794
[whimpers]
110
00:05:36,836 --> 00:05:38,796
Please, I'm begging you.
111
00:05:38,838 --> 00:05:42,675
You have to let me
speak to Claire Logan.
112
00:05:42,717 --> 00:05:44,635
I will tell her everything.
113
00:05:44,677 --> 00:05:47,513
No, no, no, please, wait, wait,
wait, wait, wait, please, no!
114
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
Fuck!
115
00:05:48,848 --> 00:05:50,641
F-F-Fuck!
116
00:05:50,683 --> 00:05:52,477
Shit!
117
00:05:52,518 --> 00:05:55,688
I feel like I was clear
on the protocol.
118
00:05:55,730 --> 00:05:57,148
I ask questions.
119
00:05:57,190 --> 00:05:58,941
You answer them.
120
00:05:58,983 --> 00:06:00,943
-Are you police?
-No.
121
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
Then how do you know
Detective Naomi Cole?
122
00:06:06,157 --> 00:06:08,451
Who?
123
00:06:08,493 --> 00:06:10,411
No, no, no, no, no,
no, no, no, no!
124
00:06:10,453 --> 00:06:12,705
She's-she's-she's my neighbor.
125
00:06:12,747 --> 00:06:14,665
But, but, uh...
126
00:06:14,707 --> 00:06:16,292
[stammers]
127
00:06:16,334 --> 00:06:18,002
I barely know her.
128
00:06:18,044 --> 00:06:20,630
We just live
in the same building.
129
00:06:20,671 --> 00:06:23,216
Do you know
if she has any children?
130
00:06:23,257 --> 00:06:26,386
This detective, she's causing
some problems for me
131
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
and the people
that I care about.
132
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
I need to know
if she has any pressure points.
133
00:06:30,890 --> 00:06:33,976
I have no idea
if she has any children.
134
00:06:34,018 --> 00:06:35,895
And-and she has nothing to do
135
00:06:35,937 --> 00:06:38,189
with why I'm looking
for Claire Logan.
136
00:06:38,231 --> 00:06:39,732
[stammers]
As I said before,
137
00:06:39,774 --> 00:06:42,235
I barely know that woman.
138
00:06:42,276 --> 00:06:44,404
You just live
in the same building.
139
00:06:44,445 --> 00:06:46,114
Yes.
140
00:06:47,448 --> 00:06:50,076
Which apartment is yours?
141
00:06:52,954 --> 00:06:56,249
Which apartment...
142
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
is yours?
143
00:06:58,042 --> 00:07:00,086
[grunting]
144
00:07:05,341 --> 00:07:07,927
Told you torture
can be effective.
145
00:07:09,262 --> 00:07:10,805
I know that you know her.
146
00:07:10,847 --> 00:07:12,849
I know that you know her son.
147
00:07:12,890 --> 00:07:15,268
I know you live
in the apartment next door.
148
00:07:15,309 --> 00:07:17,979
I just needed to know
if you lived alone.
149
00:07:19,897 --> 00:07:22,442
And you just told me that there
is someone at your place.
150
00:07:22,483 --> 00:07:24,068
No.
151
00:07:24,110 --> 00:07:25,653
And that you care more
about what happens to them
152
00:07:25,695 --> 00:07:27,488
-than what happens to you.
-No, no, no, no, no,
153
00:07:27,530 --> 00:07:29,115
no, no, no, no, no.
[stammers]
154
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
I haven't told you anything.
155
00:07:30,950 --> 00:07:32,952
Yeah. It's not just recon.
It's an extraction.
156
00:07:32,994 --> 00:07:34,787
Most likely a woman or child.
157
00:07:34,829 --> 00:07:36,956
Bring them back to the
stash house, preferably alive.
158
00:07:38,291 --> 00:07:40,460
Your keys were on you
when I knocked you out.
159
00:07:40,501 --> 00:07:42,378
My guy's already
outside your building.
160
00:07:42,420 --> 00:07:44,297
Motherfucker...
161
00:07:46,674 --> 00:07:48,718
You should listen to it.
162
00:07:52,430 --> 00:07:55,558
My dad made...
163
00:07:55,600 --> 00:07:57,435
all kinds of mistakes,
164
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
but...
165
00:08:01,981 --> 00:08:04,942
...I would give anything
to hear his voice.
166
00:08:14,076 --> 00:08:16,162
Is he gonna be back soon?
167
00:08:17,580 --> 00:08:19,123
I don't know.
168
00:08:20,291 --> 00:08:23,503
I just... don't want him
to get mad that I'm here.
169
00:08:24,712 --> 00:08:26,797
He's already mad.
170
00:08:28,090 --> 00:08:30,176
I told him you know about me.
171
00:08:31,928 --> 00:08:34,013
Why?
172
00:08:35,556 --> 00:08:37,767
'Cause he said you...
173
00:08:37,808 --> 00:08:39,602
wouldn't like me if you
knew what I really am.
174
00:08:39,644 --> 00:08:42,188
[elevator dings]
175
00:08:42,230 --> 00:08:44,565
That's Dad. Stay here.
176
00:08:54,784 --> 00:08:56,744
suspenseful music
177
00:08:56,786 --> 00:08:58,871
178
00:09:08,172 --> 00:09:10,216
179
00:09:22,270 --> 00:09:24,188
[whispers]
That's not my dad.
180
00:09:24,230 --> 00:09:26,274
181
00:09:46,627 --> 00:09:48,671
182
00:10:08,149 --> 00:10:10,109
183
00:10:10,151 --> 00:10:13,446
[drawer opens, closes]
184
00:10:20,453 --> 00:10:21,621
[line ringing]
185
00:10:21,662 --> 00:10:23,247
[Matthew]
Yeah?
186
00:10:23,289 --> 00:10:25,458
Looks like the subject
does live with someone.
187
00:10:25,499 --> 00:10:27,251
There's only one bed,
but there's some girly shit
188
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
in the bathroom and a...
189
00:10:28,836 --> 00:10:31,297
photo of him with a woman
and a little girl.
190
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
Yeah, you get him talking yet?
191
00:10:33,507 --> 00:10:35,468
[Matthew] Yeah, we're just
getting started here.
192
00:10:35,509 --> 00:10:38,471
Oh, and this guy must be,
like, a shut-in or something,
193
00:10:38,512 --> 00:10:40,890
'cause all his curtains
are taped shut to the wall.
194
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Tell me right now why you want
to talk to Claire Logan.
195
00:10:53,027 --> 00:10:56,113
'Cause I know what
her brother is.
196
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
She's going to want
to talk to me.
197
00:11:05,706 --> 00:11:08,167
[phone chimes]
198
00:11:10,378 --> 00:11:12,463
intense music
199
00:11:12,505 --> 00:11:14,548
200
00:11:26,185 --> 00:11:27,478
Hi, kid.
201
00:11:27,520 --> 00:11:29,063
[panting]
202
00:11:36,904 --> 00:11:39,031
-[grunts]
-Eleanor!
203
00:11:49,208 --> 00:11:51,168
[gas hissing]
204
00:12:05,933 --> 00:12:08,227
[phone buzzing]
205
00:12:16,610 --> 00:12:18,487
[exhales]
206
00:12:24,744 --> 00:12:26,787
-Are you okay?
-[laughs]
207
00:12:29,957 --> 00:12:32,001
I'm sorry, Claire.
208
00:12:34,628 --> 00:12:36,756
I should've listened.
209
00:12:36,797 --> 00:12:38,716
You were right.
You're always right.
210
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
[stammers] I had no idea
he would ever try to hurt you.
211
00:12:41,635 --> 00:12:43,971
You chose him over me.
212
00:12:50,269 --> 00:12:51,812
[exhales]
213
00:12:51,854 --> 00:12:53,314
[sniffles]
214
00:12:53,355 --> 00:12:55,399
What did you do with...
215
00:12:56,609 --> 00:12:58,277
...Chris?
216
00:12:59,695 --> 00:13:01,447
I, uh...
217
00:13:01,489 --> 00:13:03,783
I left him in the lab.
218
00:13:05,868 --> 00:13:07,870
What?
219
00:13:07,912 --> 00:13:10,873
You said you wanted to do
some experiments postmortem.
220
00:13:12,583 --> 00:13:14,627
[laughs]
221
00:13:17,755 --> 00:13:20,299
Oh, I'm done, Pete.
222
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
Oh. Okay.
223
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Um...
224
00:13:25,346 --> 00:13:27,139
well, then if it's okay
with you, I think I'll...
225
00:13:27,181 --> 00:13:29,225
bury him in the backyard.
226
00:13:29,266 --> 00:13:32,478
And next time, I-I won't get
attached or anything.
227
00:13:32,520 --> 00:13:35,147
-I promise.
-There won't be a next time.
228
00:13:35,189 --> 00:13:37,233
I said I'm done.
229
00:13:44,365 --> 00:13:46,367
[gas hisses]
230
00:13:46,408 --> 00:13:47,993
We have about 20 minutes
until he wakes up.
231
00:13:48,035 --> 00:13:49,787
What are you gonna do with him?
232
00:13:52,081 --> 00:13:54,458
I don't know. I just need
a minute to figure this out.
233
00:13:59,213 --> 00:14:01,006
You're not gonna kill him...
234
00:14:01,048 --> 00:14:02,424
-are you?
-No.
235
00:14:02,466 --> 00:14:04,718
-I don't know.
-Eleanor.
236
00:14:04,760 --> 00:14:05,928
-I don't know.
-You said you've never
237
00:14:05,970 --> 00:14:07,555
-killed anyone.
-I haven't!
238
00:14:14,228 --> 00:14:16,772
Does your dad kill people?
239
00:14:21,861 --> 00:14:23,445
That's how you get the blood.
240
00:14:23,487 --> 00:14:25,865
If he didn't, I would be dead.
241
00:14:25,906 --> 00:14:28,826
Look, I know you thought
it was cool
242
00:14:28,868 --> 00:14:31,537
that I was... what I am.
243
00:14:31,579 --> 00:14:33,414
But it's not.
244
00:14:35,249 --> 00:14:37,543
It's a nightmare,
and I have to live every day
245
00:14:37,585 --> 00:14:39,378
knowing that I ruined
my dad's life.
246
00:14:39,420 --> 00:14:41,714
Well...
247
00:14:41,755 --> 00:14:43,966
you saved mine.
248
00:14:44,008 --> 00:14:45,551
I'm the reason you're in danger.
249
00:14:45,593 --> 00:14:46,886
He came here 'cause of me.
250
00:14:46,927 --> 00:14:48,929
Yeah.
251
00:14:48,971 --> 00:14:50,723
But...
252
00:14:50,764 --> 00:14:52,766
it's not just him.
253
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
I know it was you
who broke Abel's finger.
254
00:14:56,729 --> 00:14:58,898
He was never gonna
stop hurting me.
255
00:15:01,483 --> 00:15:03,611
Until you made him stop.
256
00:15:23,297 --> 00:15:25,424
These are my dad's keys.
257
00:15:25,466 --> 00:15:26,759
You have to go home now.
258
00:15:26,800 --> 00:15:28,218
But I don't want
to leave you alone.
259
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
It's okay.
260
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
I know what I have to do now.
261
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
You're gonna save your dad,
aren't you?
262
00:15:33,974 --> 00:15:36,226
I'm gonna try.
263
00:15:36,268 --> 00:15:38,437
Well, maybe I can help you.
264
00:15:38,479 --> 00:15:40,940
You can't. You have to go.
265
00:15:50,991 --> 00:15:52,451
Eleanor?
266
00:15:58,123 --> 00:15:59,667
I love you.
267
00:16:01,961 --> 00:16:04,505
gentle music
268
00:16:04,546 --> 00:16:06,632
[door closes]
269
00:16:15,391 --> 00:16:16,934
[line ringing]
270
00:16:18,852 --> 00:16:20,396
I got to go.
271
00:16:20,437 --> 00:16:23,190
-I'll be back soon.
-Hey.
272
00:16:23,232 --> 00:16:25,818
That motherfucker
really did Roland?
273
00:16:25,859 --> 00:16:27,611
He might still be useful.
274
00:16:27,653 --> 00:16:29,321
Don't kill him.
275
00:16:40,499 --> 00:16:42,543
[sighs]
276
00:16:48,799 --> 00:16:50,843
[exhales]
277
00:16:59,768 --> 00:17:01,979
I have orders not to kill you.
278
00:17:02,021 --> 00:17:04,064
But...
279
00:17:04,106 --> 00:17:06,191
I promise...
280
00:17:07,735 --> 00:17:09,987
...you're gonna wish
you were dead.
281
00:17:12,364 --> 00:17:15,034
[Mark]
Maybe you'll have a child.
282
00:17:15,075 --> 00:17:17,536
And...
283
00:17:17,578 --> 00:17:19,997
you'll experience a joy
284
00:17:20,039 --> 00:17:22,499
beyond all understanding,
285
00:17:22,541 --> 00:17:24,710
and then you'll understand.
286
00:17:26,378 --> 00:17:28,797
You make me happier and prouder
287
00:17:28,839 --> 00:17:31,842
than you'll ever know.
288
00:17:31,884 --> 00:17:34,178
And there is nothing
289
00:17:34,219 --> 00:17:36,764
I would not do for you.
290
00:17:38,265 --> 00:17:40,309
-Now and always.
-[Jared coughing]
291
00:17:48,776 --> 00:17:51,153
Where are you keeping my dad?
292
00:17:51,195 --> 00:17:53,864
You're the one who jumped me?
293
00:17:53,906 --> 00:17:55,532
You're just a fucking kid.
294
00:17:55,574 --> 00:17:58,786
Where... are you keeping my dad?
295
00:17:58,827 --> 00:18:02,289
You're gonna want to let me
out of this.
296
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Now.
297
00:18:04,333 --> 00:18:06,293
My crew knows where I am.
298
00:18:06,335 --> 00:18:08,420
And when they get here, th--
hey, hey, hey.
299
00:18:08,462 --> 00:18:10,881
Just point that thing
somewhere else, okay?
300
00:18:10,923 --> 00:18:13,383
You don't even know
how to use it.
301
00:18:17,471 --> 00:18:19,556
I watch TV.
302
00:18:19,598 --> 00:18:21,767
[chuckles softly]
303
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
How'd you get here?
Do you have a car?
304
00:18:23,977 --> 00:18:25,813
Yeah.
305
00:18:29,650 --> 00:18:32,194
Whoa, whoa, whoa,
take it easy, easy.
306
00:18:32,236 --> 00:18:34,196
Easy.
307
00:18:34,238 --> 00:18:36,824
I'm gonna cut you loose
so you can take me to my dad.
308
00:18:36,865 --> 00:18:40,410
But if you try anything, you're
not gonna like what happens.
309
00:18:42,329 --> 00:18:44,456
[Matthew]
Claire?
310
00:18:44,498 --> 00:18:46,041
Claire!
311
00:18:47,334 --> 00:18:50,379
Thank God.
312
00:18:50,420 --> 00:18:51,880
W-What happened?
313
00:18:51,922 --> 00:18:53,257
The subject we infected...
314
00:18:53,298 --> 00:18:56,135
Peter let it out
and it almost killed me.
315
00:18:56,176 --> 00:18:58,804
Oh, my God.
I should have been here.
316
00:18:58,846 --> 00:19:00,639
Well, you weren't.
317
00:19:01,807 --> 00:19:05,018
But I still have
a job and a life
318
00:19:05,060 --> 00:19:06,854
-I can go back to, so...
-Claire, listen.
319
00:19:06,895 --> 00:19:09,314
I'm sorry to leave you alone
with all this.
320
00:19:09,356 --> 00:19:10,858
-I really, really am.
-Claire.
321
00:19:10,899 --> 00:19:12,192
There's no talking me
out of this.
322
00:19:12,234 --> 00:19:13,819
I think I found another vampire.
323
00:19:15,320 --> 00:19:17,906
This guy, this...
324
00:19:17,948 --> 00:19:20,659
I thought he was after our
business, but it turns out...
325
00:19:21,785 --> 00:19:24,371
...I think he's protecting
another vampire.
326
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
He knows about Peter.
327
00:19:26,540 --> 00:19:28,625
And he knows about you.
328
00:19:43,557 --> 00:19:46,018
It's too bad Eleanor's not here.
329
00:19:47,895 --> 00:19:49,479
It's a shame
330
00:19:49,521 --> 00:19:51,565
to let all this good blood
go to waste.
331
00:19:52,733 --> 00:19:54,818
Where, where's the guy?
332
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Cigarette break.
333
00:19:56,320 --> 00:19:58,155
I think all that torturing
tired him out.
334
00:19:58,197 --> 00:20:00,032
Piece of shit.
335
00:20:00,073 --> 00:20:02,117
Is what he did to you
all that different
336
00:20:02,159 --> 00:20:03,660
than what you've done to others?
337
00:20:03,702 --> 00:20:05,537
I never did this.
338
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
You tied that boy's father
to a chair,
339
00:20:07,539 --> 00:20:09,541
put duct tape over his mouth,
340
00:20:09,583 --> 00:20:11,210
and after he begged
to see his son,
341
00:20:11,251 --> 00:20:12,794
you slit his throat.
342
00:20:14,922 --> 00:20:17,049
And despite that...
343
00:20:17,090 --> 00:20:19,551
despite all that you've done...
344
00:20:21,094 --> 00:20:22,888
...God will still forgive you.
345
00:20:22,930 --> 00:20:24,723
And all you have to do
346
00:20:24,765 --> 00:20:27,100
is be truly sorry.
347
00:20:27,142 --> 00:20:29,102
I am... sorry.
348
00:20:29,144 --> 00:20:31,772
And swear to Him that you
will never kill again.
349
00:20:31,813 --> 00:20:33,732
I ca-- I can't.
350
00:20:33,774 --> 00:20:35,943
Play the odds here, man.
351
00:20:35,984 --> 00:20:39,071
You and I both know you're not
getting out of this room alive.
352
00:20:39,112 --> 00:20:41,073
It doesn't matter.
353
00:20:41,114 --> 00:20:43,200
I can't make that promise.
354
00:20:43,242 --> 00:20:45,410
Even though it will cost you
your soul.
355
00:20:46,745 --> 00:20:49,790
I've kept Eleanor's soul clean.
356
00:20:50,999 --> 00:20:53,043
That's enough.
357
00:20:55,128 --> 00:20:57,422
What happens after you're gone?
358
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
She's gonna have
to choose for herself.
359
00:21:02,219 --> 00:21:05,097
[echoing]
Sin or starve.
360
00:21:06,765 --> 00:21:08,600
But that's her choice to make.
361
00:21:08,642 --> 00:21:10,394
It never should have been yours.
362
00:21:10,435 --> 00:21:12,354
-She's just a child.
-Who was born
363
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
22 years ago.
364
00:21:15,148 --> 00:21:17,276
Before you die...
365
00:21:18,318 --> 00:21:20,404
...try to see her...
366
00:21:20,445 --> 00:21:22,698
just once...
367
00:21:22,739 --> 00:21:24,950
as she truly is.
368
00:21:24,992 --> 00:21:27,911
[bell tolling]
369
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
I'll pray for you.
370
00:21:29,454 --> 00:21:30,706
[door opens]
371
00:21:32,541 --> 00:21:33,834
Oh.
372
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
Hey.
373
00:21:51,893 --> 00:21:55,188
[exhales] This thing
must be charged by now.
374
00:21:55,230 --> 00:21:56,606
-[crackling]
-Huh?
375
00:22:01,111 --> 00:22:03,155
[phone buzzing]
376
00:22:09,995 --> 00:22:11,997
How close are we?
377
00:22:12,956 --> 00:22:15,083
Getting pretty close.
378
00:22:16,043 --> 00:22:18,211
Why, you having second thoughts?
379
00:22:22,215 --> 00:22:23,842
You know
it's fucking nerve-racking
380
00:22:23,884 --> 00:22:26,011
having a gun pointed at you
for this long.
381
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
What if your finger slips?
382
00:22:29,723 --> 00:22:31,850
You are something else,
you know that?
383
00:22:31,892 --> 00:22:34,644
And you got a lot of potential.
384
00:22:34,686 --> 00:22:37,022
And I'll tell you
what you don't have.
385
00:22:38,565 --> 00:22:41,193
You're not a killer.
386
00:22:41,234 --> 00:22:43,195
You don't ever want
to be the kind of person
387
00:22:43,236 --> 00:22:45,072
who could ever pull
that trigger.
388
00:22:45,113 --> 00:22:46,573
Okay?
389
00:22:46,615 --> 00:22:49,659
So why don't you
just put that gun down--
390
00:22:49,701 --> 00:22:50,911
Fuck!
391
00:22:50,952 --> 00:22:53,246
I can put down the gun
if I want.
392
00:22:53,288 --> 00:22:55,540
'Cause I don't even need it.
393
00:22:56,500 --> 00:22:58,001
[gasps]
394
00:22:58,043 --> 00:23:00,253
[panting]
395
00:23:00,295 --> 00:23:03,090
What the fuck is with your eyes?
396
00:23:08,470 --> 00:23:11,056
Keep driving.
397
00:23:12,182 --> 00:23:13,892
How does this guy
know about Peter?
398
00:23:13,934 --> 00:23:15,685
[Matthew]
That's what we have to find out.
399
00:23:15,727 --> 00:23:17,062
It's got something
to do with that cop.
400
00:23:17,104 --> 00:23:18,063
The woman?
401
00:23:18,105 --> 00:23:19,648
Yeah.
402
00:23:19,689 --> 00:23:21,525
I thought you were...
403
00:23:21,566 --> 00:23:23,235
I thought you were
taking care of that.
404
00:23:23,276 --> 00:23:24,569
It'll happen.
405
00:23:24,611 --> 00:23:27,239
First this guy, then her.
406
00:23:28,198 --> 00:23:30,534
Why do you think
he's protecting a vampire?
407
00:23:30,575 --> 00:23:32,411
I know the type.
408
00:23:40,877 --> 00:23:43,088
That could be useful.
409
00:23:43,130 --> 00:23:45,298
Sounds like you're staying.
410
00:23:47,134 --> 00:23:49,386
I don't know.
411
00:23:52,931 --> 00:23:55,350
[faint snoring]
412
00:23:58,895 --> 00:24:00,355
Mom?
413
00:24:00,397 --> 00:24:01,898
[gasps]
414
00:24:01,940 --> 00:24:04,276
Where were you?
What's-what's the matter?
415
00:24:07,654 --> 00:24:10,073
Do you still pray every night?
416
00:24:14,369 --> 00:24:16,621
Did you, um...
417
00:24:16,663 --> 00:24:18,623
did you have a nightmare?
418
00:24:18,665 --> 00:24:20,333
No.
419
00:24:22,669 --> 00:24:26,131
I haven't prayed much
in a while.
420
00:24:27,507 --> 00:24:29,634
Did you feel like...
421
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
...God wasn't listening?
422
00:24:39,811 --> 00:24:41,480
What's wrong, baby?
423
00:24:44,649 --> 00:24:47,652
I just don't want to do it
if there's no point.
424
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
I don't know...
425
00:24:51,656 --> 00:24:53,658
if God listens.
426
00:24:54,576 --> 00:24:57,787
But I used to pray
when I felt...
427
00:24:57,829 --> 00:25:00,540
there was nothing else
I could do.
428
00:25:00,582 --> 00:25:02,959
Is that how you feel now?
429
00:25:06,838 --> 00:25:09,966
dramatic music
430
00:25:10,008 --> 00:25:12,052
431
00:25:16,932 --> 00:25:19,142
[buzzer sounding]
432
00:25:44,334 --> 00:25:46,378
He's in there.
433
00:25:49,172 --> 00:25:51,633
Are you sure you want
to do this?
434
00:25:53,051 --> 00:25:55,095
You still got time to run.
435
00:25:58,807 --> 00:26:00,267
Get out.
436
00:26:16,825 --> 00:26:18,785
suspenseful music
437
00:26:18,827 --> 00:26:20,912
438
00:26:24,833 --> 00:26:27,252
[Isaiah]
Please take care of Eleanor.
439
00:26:30,797 --> 00:26:33,091
Please take care of Eleanor.
440
00:26:37,721 --> 00:26:39,764
[Mark shuddering]
441
00:26:43,727 --> 00:26:46,688
-[electricity crackling]
-[Mark yelling]
442
00:26:46,730 --> 00:26:48,440
Dad!
443
00:26:51,109 --> 00:26:54,237
No, no, no, no, no, please!
[grunts]
444
00:26:54,279 --> 00:26:55,822
[Jared]
Get the restraints.
445
00:26:55,864 --> 00:26:58,199
Come on, don't hurt her!
Let her go!
446
00:26:58,241 --> 00:26:59,993
-What did you do to him?
-I'll-I'll tell you
447
00:27:00,035 --> 00:27:01,536
anything you want.
448
00:27:01,578 --> 00:27:04,414
Please, let her go.
She's just a child.
449
00:27:11,921 --> 00:27:14,841
[screaming]
450
00:27:14,883 --> 00:27:17,302
[shouting]
451
00:27:19,929 --> 00:27:21,806
[Mark]
No, no, no, no, no, no!
452
00:27:21,848 --> 00:27:23,391
Look out, Ellie!
453
00:27:23,433 --> 00:27:25,060
-[gunfire]
-[grunting]
454
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
-[praying in Spanish]
-[men grunting]
455
00:27:30,190 --> 00:27:31,900
[crunching]
456
00:27:31,941 --> 00:27:33,902
[continues praying in Spanish]
457
00:27:33,943 --> 00:27:35,987
[thudding, squishing]
458
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
[crunching]
459
00:27:41,451 --> 00:27:43,495
Ellie?
460
00:27:43,536 --> 00:27:45,330
Ellie, honey?
461
00:27:45,372 --> 00:27:47,582
[panting]
462
00:27:50,335 --> 00:27:52,337
[panting]
463
00:27:57,217 --> 00:27:58,968
Are you okay, Dad?
464
00:28:01,137 --> 00:28:03,515
You're-you're bleeding.
465
00:28:07,644 --> 00:28:09,688
It's not mine.
466
00:28:16,069 --> 00:28:17,821
[Claire]
What's going on?
467
00:28:17,862 --> 00:28:19,406
[Matthew]
Someone left the gate open.
468
00:28:24,244 --> 00:28:26,454
Stay here,
just lock the doors.
469
00:28:26,496 --> 00:28:28,039
Stay low. Okay?
470
00:28:28,081 --> 00:28:29,749
Be careful.
471
00:28:31,751 --> 00:28:33,378
[door closes]
472
00:28:44,347 --> 00:28:45,348
[door opens]
473
00:28:46,349 --> 00:28:48,601
Stay where you are.
474
00:28:52,355 --> 00:28:56,276
Now, turn around, nice and slow.
475
00:28:56,317 --> 00:28:59,571
-Do it!
-[whispers] Don't do it.
476
00:29:01,364 --> 00:29:04,075
Do it, or I kill your father.
477
00:29:12,083 --> 00:29:15,003
I'm gonna throw you
these handcuffs.
478
00:29:24,137 --> 00:29:26,222
Please don't.
479
00:29:28,558 --> 00:29:31,060
[Matthew]
Put them on.
480
00:29:31,978 --> 00:29:33,980
Do it.
481
00:29:34,022 --> 00:29:36,733
dramatic music
482
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
[hisses]
483
00:29:40,612 --> 00:29:42,947
484
00:29:48,745 --> 00:29:50,455
[grunting]
485
00:29:57,796 --> 00:30:00,215
-[sizzling]
-[groans]
486
00:30:00,256 --> 00:30:02,008
[gunshot]
487
00:30:06,012 --> 00:30:09,307
Ellie. N-No.
It's me. It's me.
488
00:30:10,350 --> 00:30:12,977
Ellie, baby. Come on.
489
00:30:13,019 --> 00:30:15,230
dramatic music
490
00:30:15,271 --> 00:30:17,482
Okay. Wait, wait, wait. Wait.
491
00:30:17,524 --> 00:30:19,317
492
00:30:21,110 --> 00:30:23,154
[breathing heavily]
493
00:30:34,541 --> 00:30:36,626
494
00:30:46,886 --> 00:30:49,055
[trunk closes]
495
00:30:49,097 --> 00:30:51,224
[car door opens]
496
00:30:51,266 --> 00:30:53,351
497
00:31:07,574 --> 00:31:09,951
Matthew.
498
00:31:12,161 --> 00:31:13,872
Matthew.
499
00:31:19,502 --> 00:31:22,213
[cries]
500
00:31:27,760 --> 00:31:30,054
[crying]
501
00:31:34,267 --> 00:31:37,061
-[birds chirping]
-[siren wails in distance]
502
00:31:49,115 --> 00:31:50,950
[sighs]
503
00:31:50,992 --> 00:31:53,036
[quiet chatter]
504
00:31:55,246 --> 00:31:57,040
[cabinet closes]
505
00:31:57,081 --> 00:31:58,583
[papers rustle]
506
00:31:58,625 --> 00:32:01,586
[sighs] Shit.
507
00:32:06,799 --> 00:32:08,426
Sir.
508
00:32:08,468 --> 00:32:11,262
Before you say anything,
I just want to be clear that
509
00:32:11,304 --> 00:32:13,681
any abrasive handling
of Ms. Logan yesterday
510
00:32:13,723 --> 00:32:15,558
was completely my fault.
511
00:32:15,600 --> 00:32:17,518
Ben had nothing to do with it.
512
00:32:17,560 --> 00:32:19,103
If there's
any disciplinary action
513
00:32:19,145 --> 00:32:20,438
that needs to happen here,
514
00:32:20,480 --> 00:32:22,941
it should begin and end with me.
515
00:32:22,982 --> 00:32:24,984
The fuck you talking about?
516
00:32:29,447 --> 00:32:31,616
Debra Harper.
517
00:32:31,658 --> 00:32:33,701
I'm with Interpol.
518
00:32:33,743 --> 00:32:35,203
Naomi Cole.
519
00:32:35,244 --> 00:32:38,289
[lieutenant] Why don't you two
get up to speed.
520
00:32:41,376 --> 00:32:43,962
What was that about
you badgering a witness?
521
00:32:44,003 --> 00:32:46,089
[scoffs] It was this rich
white woman.
522
00:32:46,130 --> 00:32:48,633
I thought for sure
she'd call and complain.
523
00:32:48,675 --> 00:32:51,010
In these jobs, you got to
find the fun where you can.
524
00:32:51,636 --> 00:32:55,848
You submitted prints
from an AA coin you found
525
00:32:55,890 --> 00:33:00,687
at a suspected crime scene,
and no other evidence.
526
00:33:00,728 --> 00:33:03,189
That's right.
527
00:33:03,231 --> 00:33:05,566
What made you think
to look there?
528
00:33:05,608 --> 00:33:09,654
It's where someone connected to
the drug trade had gone missing.
529
00:33:12,991 --> 00:33:14,617
My ex-husband.
530
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
I get that.
531
00:33:16,869 --> 00:33:19,330
I put a tracker on my ex's car.
532
00:33:19,372 --> 00:33:21,666
That's how come he's my ex.
533
00:33:21,708 --> 00:33:23,876
He still missing?
534
00:33:25,837 --> 00:33:27,630
It turns out,
535
00:33:27,672 --> 00:33:30,508
the second set of prints
you found on that coin
536
00:33:30,550 --> 00:33:34,178
is linked to
two unsolved murders in Canada.
537
00:33:34,220 --> 00:33:36,806
One just outside of Montreal.
538
00:33:36,848 --> 00:33:39,434
The other one in Manitoba.
539
00:33:39,475 --> 00:33:41,853
suspenseful music
540
00:33:41,894 --> 00:33:45,857
I'm guessing
you'd like to see those files.
541
00:33:45,898 --> 00:33:47,859
542
00:33:47,900 --> 00:33:50,194
I'm guessing
you'd like to see mine.
543
00:33:50,236 --> 00:33:55,116
[Debra] The two murders happened
2,000 kilometers apart.
544
00:33:57,118 --> 00:33:58,828
This guy moves around.
545
00:33:58,870 --> 00:34:00,496
What makes you think it's a guy?
546
00:34:00,538 --> 00:34:02,248
Let's be real, it's never not.
547
00:34:02,290 --> 00:34:04,876
Hmm. Who were the victims?
548
00:34:04,917 --> 00:34:07,503
Mm. Well, here's
where it gets good.
549
00:34:07,545 --> 00:34:11,883
They were both
registered sex offenders.
550
00:34:11,924 --> 00:34:13,551
And do yourself a favor,
551
00:34:13,593 --> 00:34:16,387
do not look at what was
on their computers.
552
00:34:20,600 --> 00:34:23,811
My husband was, uh...
553
00:34:23,853 --> 00:34:27,648
Well, he was a lot of things,
but he was not a sex offender.
554
00:34:30,276 --> 00:34:33,404
So, are we looking for
a vigilante?
555
00:34:33,446 --> 00:34:37,241
Or a serial killer
with compulsive behavior.
556
00:34:37,283 --> 00:34:39,243
'Cause, uh... [scoffs]
557
00:34:39,285 --> 00:34:41,037
Here's the thing:
558
00:34:41,079 --> 00:34:44,707
both these sick fuckers
died of a slit carotid artery,
559
00:34:44,749 --> 00:34:47,877
but they didn't just bleed out.
560
00:34:47,919 --> 00:34:49,462
They were drained.
561
00:34:52,799 --> 00:34:54,342
And now he turns up
in New York.
562
00:34:54,383 --> 00:34:55,468
[Debra exhales sharply]
563
00:34:55,510 --> 00:34:56,761
If he's been active for years,
564
00:34:56,803 --> 00:34:58,596
across time zones,
565
00:34:58,638 --> 00:35:02,141
I will bet you a steak dinner
he's got more victims out there.
566
00:35:02,183 --> 00:35:04,936
We should look through
old missing persons reports.
567
00:35:04,977 --> 00:35:06,896
Any other men
who fit the victim profile.
568
00:35:06,938 --> 00:35:08,314
I'm game if you are.
569
00:35:08,356 --> 00:35:10,900
-You okay to stay late tonight?
-Yeah.
570
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
Can I talk to you
for a second?
571
00:35:13,569 --> 00:35:16,614
I'm gonna go
hit up your vending machine.
572
00:35:21,536 --> 00:35:23,246
The LT just talked to me.
573
00:35:23,287 --> 00:35:25,665
He thinks we've gone
way off track.
574
00:35:25,706 --> 00:35:27,458
[scoffs] I get it.
575
00:35:27,500 --> 00:35:29,418
He thinks I'm not objective.
576
00:35:34,257 --> 00:35:36,050
I'm not gonna stop.
577
00:35:36,092 --> 00:35:37,802
I don't care if I get fired,
578
00:35:37,844 --> 00:35:39,595
but I care very much if you do.
579
00:35:39,637 --> 00:35:40,805
So I'm leaving you out of it.
580
00:35:40,847 --> 00:35:42,140
You have no idea
what I'm doing.
581
00:35:42,181 --> 00:35:43,432
You understand?
582
00:35:43,474 --> 00:35:45,143
I feel like I'm abandoning you.
583
00:35:45,184 --> 00:35:46,477
No, I'll be fine.
584
00:35:46,519 --> 00:35:48,271
Interpol angle gives me
some cover.
585
00:35:48,312 --> 00:35:50,064
-Don't do anything stupid.
-[chuckles]
586
00:35:50,106 --> 00:35:54,610
I may not be objective,
but I am not stupid.
587
00:35:54,652 --> 00:35:56,487
[chuckles softly]
588
00:36:02,869 --> 00:36:05,746
Okay, go, before you start
trying to hug it out.
589
00:36:05,788 --> 00:36:08,374
[both laugh]
590
00:36:13,629 --> 00:36:15,173
[exhales sharply]
591
00:36:15,214 --> 00:36:18,176
It should heal...
592
00:36:18,217 --> 00:36:21,262
as long as
you don't get an infection.
593
00:36:21,304 --> 00:36:23,347
I heard you talking
on the phone.
594
00:36:26,350 --> 00:36:28,102
Was that Uncle Zeke?
595
00:36:28,144 --> 00:36:30,021
Yeah.
596
00:36:30,062 --> 00:36:32,982
-He's gonna help us.
-I wish he didn't have to.
597
00:36:34,609 --> 00:36:36,360
We already ruined his life.
598
00:36:36,402 --> 00:36:38,446
We're in a precarious place
right now.
599
00:36:38,487 --> 00:36:41,991
We left three bodies behind
600
00:36:42,033 --> 00:36:45,536
and, uh, all kinds of evidence.
601
00:36:45,578 --> 00:36:47,622
Does that mean we have to run?
602
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
What about Claire Logan?
603
00:36:52,710 --> 00:36:54,962
We're gonna have to let that go
for now.
604
00:36:55,004 --> 00:36:56,923
-But that's the whole rea...
-No, honey.
605
00:36:56,964 --> 00:36:58,674
We...
606
00:36:58,716 --> 00:37:02,553
just killed three of her men.
607
00:37:12,855 --> 00:37:13,940
Dad?
608
00:37:13,981 --> 00:37:16,400
Yeah?
609
00:37:16,442 --> 00:37:18,903
You haven't looked at me once
since we got home.
610
00:37:18,945 --> 00:37:20,571
[groans softly]
611
00:37:22,531 --> 00:37:24,533
Are you ashamed of me?
612
00:37:25,534 --> 00:37:27,203
No, sweetheart.
613
00:37:27,245 --> 00:37:28,579
Are you scared of me?
614
00:37:30,164 --> 00:37:33,084
I'm ashamed of myself.
615
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
It's my fault you had to do it.
616
00:37:35,711 --> 00:37:37,922
But it's my fault
you have to kill people.
617
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
No, no, no, no, no, no. No.
618
00:37:40,466 --> 00:37:42,385
None of that is your fault.
619
00:37:42,426 --> 00:37:44,679
You hear?
620
00:37:44,720 --> 00:37:48,432
We can go to church
on our way out of town.
621
00:37:51,102 --> 00:37:53,104
There's a priest
who knows about you.
622
00:37:54,730 --> 00:37:56,440
You told someone about me?
623
00:37:56,482 --> 00:37:59,568
[stammers] He's a priest.
It's protected.
624
00:37:59,610 --> 00:38:01,904
And you got so mad at me
for telling Isaiah.
625
00:38:01,946 --> 00:38:04,240
No, he will never tell anyone.
626
00:38:04,282 --> 00:38:06,534
-Neither will Isaiah.
-No, no, listen to me.
627
00:38:06,575 --> 00:38:09,287
It's protected
by a sacred vow.
628
00:38:09,328 --> 00:38:11,622
Okay? This is
the seal of confession.
629
00:38:11,664 --> 00:38:14,959
You can tell him
everything you've done.
630
00:38:15,001 --> 00:38:18,671
He will give you penance, and...
631
00:38:18,713 --> 00:38:20,589
your soul can be clean again.
632
00:38:20,631 --> 00:38:23,009
Maybe I don't care
about being clean.
633
00:38:31,100 --> 00:38:32,601
You don't mean that.
634
00:38:32,643 --> 00:38:34,395
I saved your life.
635
00:38:34,437 --> 00:38:35,855
Am I supposed to feel bad
about that?
636
00:38:35,896 --> 00:38:38,607
-[sighs]
-And if I wasn't...
637
00:38:38,649 --> 00:38:41,152
what I am,
638
00:38:41,193 --> 00:38:42,778
I never could have done it.
639
00:38:42,820 --> 00:38:44,822
We'll leave at sundown.
640
00:38:44,864 --> 00:38:47,950
Make sure you're packed.
641
00:38:47,992 --> 00:38:49,785
I have to say goodbye to Isaiah.
642
00:38:49,827 --> 00:38:52,538
-[groans] Honey...
-Dad, I have to.
643
00:38:54,040 --> 00:38:55,750
All right.
644
00:38:59,420 --> 00:39:01,464
[sighs]
645
00:39:02,798 --> 00:39:04,842
I knew it couldn't last.
646
00:39:05,843 --> 00:39:07,762
I'm sorry.
647
00:39:09,347 --> 00:39:11,682
I wanted this time
to be different.
648
00:39:13,809 --> 00:39:16,103
It was different.
649
00:39:16,145 --> 00:39:18,481
somber music
650
00:39:18,522 --> 00:39:20,608
651
00:39:20,649 --> 00:39:22,693
[footsteps approaching]
652
00:39:24,612 --> 00:39:26,530
-Whoa, what happened to you?
-I'll tell you everything,
653
00:39:26,572 --> 00:39:28,908
but first I need you
to get something straight.
654
00:39:28,949 --> 00:39:31,702
If you ever betray me again,
I'm gone, forever.
655
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
Do you understand?
656
00:39:36,123 --> 00:39:38,167
Yeah, I understand.
657
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
Matthew's dead.
658
00:39:42,171 --> 00:39:44,173
He gave his life for us,
659
00:39:44,215 --> 00:39:46,509
and he did it so you could have
a chance to get better.
660
00:39:46,550 --> 00:39:50,471
So I want you
to pay attention to me
661
00:39:50,513 --> 00:39:53,265
and do exactly as I say.
662
00:39:53,307 --> 00:39:56,560
[phone buzzing]
663
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
Hello.
664
00:39:58,354 --> 00:40:00,898
[Naomi]
Hey. It's me. I, uh,
665
00:40:00,940 --> 00:40:03,651
I have to work late.
Is it okay
666
00:40:03,692 --> 00:40:06,237
if Isaiah hangs out
at your place this evening?
667
00:40:06,278 --> 00:40:08,572
Or you could, you could all...
668
00:40:08,614 --> 00:40:10,366
you could all be at my place.
669
00:40:10,408 --> 00:40:12,868
I mean, you-you know my kitchen
better than I do.
670
00:40:12,910 --> 00:40:15,746
We won't be here tonight.
671
00:40:15,788 --> 00:40:18,040
O-Okay.
672
00:40:18,082 --> 00:40:20,751
Ellie and I have to leave
right away.
673
00:40:20,793 --> 00:40:22,253
There's, um,
674
00:40:22,294 --> 00:40:24,755
a family issue in Mexico.
675
00:40:25,756 --> 00:40:27,800
Well, when are you coming back?
676
00:40:28,926 --> 00:40:31,470
I don't think
we're coming back.
677
00:40:31,512 --> 00:40:33,222
Um...
678
00:40:33,264 --> 00:40:35,766
It was sudden, you know?
679
00:40:35,808 --> 00:40:37,435
I'm sorry.
680
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
Did you tell Isaiah?
681
00:40:39,520 --> 00:40:42,189
-Ellie's telling him now.
-[sighs]
682
00:40:45,359 --> 00:40:47,570
Will you call me, uh,
683
00:40:47,611 --> 00:40:49,822
when you get where you're going?
684
00:40:49,864 --> 00:40:52,950
Just so I know
the two of you are okay.
685
00:40:52,992 --> 00:40:55,494
Sure. I have to go.
686
00:40:56,370 --> 00:40:58,497
Goodbye.
687
00:41:07,756 --> 00:41:09,758
[sighs]
688
00:41:09,800 --> 00:41:11,510
[phone clatters]
689
00:41:17,683 --> 00:41:19,435
Boyfriend?
690
00:41:19,477 --> 00:41:21,145
No.
691
00:41:24,106 --> 00:41:26,150
I don't, I don't know
what he is.
692
00:41:33,699 --> 00:41:37,286
Can I take these files home
tonight?
693
00:41:37,328 --> 00:41:38,829
Uh...
694
00:41:38,871 --> 00:41:41,874
I'm-I'm gonna have to leave
before we're done.
695
00:41:41,916 --> 00:41:44,168
Mm-hmm.
696
00:41:44,210 --> 00:41:45,628
Sure.
697
00:41:48,214 --> 00:41:50,132
somber music
698
00:41:50,174 --> 00:41:52,301
699
00:42:01,602 --> 00:42:03,187
[phone whooshes]
700
00:42:08,442 --> 00:42:10,861
hopeful music
701
00:42:10,903 --> 00:42:12,947
702
00:42:18,577 --> 00:42:20,287
I was so worried about you.
703
00:42:24,917 --> 00:42:26,377
What happened to your hand?
704
00:42:28,712 --> 00:42:30,506
It got burned.
705
00:42:30,548 --> 00:42:32,132
It's fine.
706
00:42:47,273 --> 00:42:48,899
You don't have to tell me
what happened,
707
00:42:48,941 --> 00:42:50,568
if you don't want to.
708
00:42:55,573 --> 00:42:57,700
You saved your dad.
709
00:43:02,538 --> 00:43:05,082
That's all that matters.
710
00:43:06,750 --> 00:43:08,419
We have to go away.
711
00:43:10,129 --> 00:43:13,257
But not forever.
712
00:43:13,299 --> 00:43:16,260
Yeah. Forever.
713
00:43:21,640 --> 00:43:24,435
But we can still talk
all the time,
714
00:43:24,476 --> 00:43:26,687
and I'll find a way
to come see you,
715
00:43:26,729 --> 00:43:28,689
-and--
-No.
716
00:43:28,731 --> 00:43:30,691
somber music
717
00:43:30,733 --> 00:43:32,776
718
00:43:34,612 --> 00:43:35,946
But why?
719
00:43:35,988 --> 00:43:38,282
Because I can't keep you safe.
720
00:43:39,325 --> 00:43:41,118
You'll never be safe around us.
721
00:43:41,160 --> 00:43:43,370
And if anything were
to happen to you,
722
00:43:43,412 --> 00:43:45,456
I couldn't stand to be alive.
723
00:43:49,168 --> 00:43:52,796
Look, I need you to grow up
and forget all about me.
724
00:43:52,838 --> 00:43:54,673
Okay? I just...
725
00:43:54,715 --> 00:43:56,467
I want you to be happy.
726
00:43:56,508 --> 00:43:59,053
I'll never forget you, and
I'll never be happy without you.
727
00:43:59,094 --> 00:44:01,513
Yes, you will.
You'll have a normal life.
728
00:44:01,555 --> 00:44:03,390
You won't have anyone
putting a gun in your face.
729
00:44:03,432 --> 00:44:05,476
I don't care about
a normal life.
730
00:44:08,520 --> 00:44:11,315
You would never say that
if you knew what it was like.
731
00:44:15,653 --> 00:44:17,696
732
00:44:30,292 --> 00:44:32,336
I love you, too.
733
00:44:49,019 --> 00:44:51,063
734
00:44:55,984 --> 00:44:58,529
[sighs]
735
00:45:04,034 --> 00:45:06,036
[footsteps approaching]
736
00:45:10,207 --> 00:45:11,917
Ready?
737
00:45:16,046 --> 00:45:17,881
Okay. Let's go.
738
00:45:18,966 --> 00:45:20,843
[knocking]
739
00:45:32,271 --> 00:45:33,856
tense music
740
00:45:33,897 --> 00:45:36,483
741
00:45:39,695 --> 00:45:42,406
I think you've been
looking for me.
742
00:45:49,955 --> 00:45:52,875
tense music
743
00:45:52,916 --> 00:45:54,960
744
00:46:21,945 --> 00:46:23,989
82031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.