Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,500 --> 00:01:53,500
There isn't a soul in this world
that hasn't admired a butterfly!
2
00:01:54,750 --> 00:01:56,160
But has any one of you...
3
00:01:56,830 --> 00:01:59,040
seen a caged butterfly?
4
00:02:01,160 --> 00:02:02,330
Look into a mirror!
5
00:02:03,000 --> 00:02:03,870
Yes.
6
00:02:04,250 --> 00:02:07,370
You are that butterfly.
And your heart is the cage.
7
00:02:08,250 --> 00:02:11,080
The troubles humans face
when they listen to their hearts...
8
00:02:11,200 --> 00:02:13,000
It decides to call
someone a good person,
9
00:02:13,200 --> 00:02:14,790
only to see them as
the enemy the next day!
10
00:02:14,910 --> 00:02:18,540
The quality that made it celebrate them,
would turn against them.
11
00:02:19,330 --> 00:02:22,370
The beauty of a butterfly
is in its independence!
12
00:02:22,830 --> 00:02:24,870
Who'd admire a butterfly in a cage?
13
00:02:24,950 --> 00:02:25,790
Think about it.
14
00:02:25,830 --> 00:02:28,290
"Oh! Butterfly!"
15
00:02:30,620 --> 00:02:32,660
'She's spring time'
16
00:02:39,790 --> 00:02:41,790
'MONSOON'
17
00:02:49,830 --> 00:02:52,370
'Kaushik Ram'
18
00:02:53,250 --> 00:02:55,330
'Anjali
Heroshini'
19
00:03:22,450 --> 00:03:24,870
Hey! How many months
have you been following me?
20
00:03:28,040 --> 00:03:29,000
Are you mute?
21
00:03:29,080 --> 00:03:30,120
Oh no!
22
00:03:30,250 --> 00:03:31,620
I can talk well!
23
00:03:32,290 --> 00:03:34,540
This is the first time
I'm seeing up close!
24
00:03:34,750 --> 00:03:35,700
That's why...
25
00:03:35,950 --> 00:03:37,080
- I couldn't speak!
- Oh!
26
00:03:37,450 --> 00:03:39,290
- I could sing a song for you!
- Huh?
27
00:03:39,370 --> 00:03:41,200
I've written a song called
Pappali Pappali!
28
00:03:41,290 --> 00:03:43,250
The lyrics are awesome!
Do you wanna hear it?
29
00:03:44,870 --> 00:03:45,950
"Hey, papaya!"
30
00:03:45,950 --> 00:03:46,830
Hey! Stop it!
31
00:03:46,910 --> 00:03:48,410
Huh! Oh, no!
32
00:03:48,700 --> 00:03:49,750
Why?
33
00:03:49,870 --> 00:03:51,660
Don't you like papaya?
34
00:03:51,950 --> 00:03:53,450
Shall I change it to paniyaram?
35
00:03:53,950 --> 00:03:55,160
You're so funny!
36
00:03:55,250 --> 00:03:56,750
First, do you know my name?
37
00:03:58,830 --> 00:03:59,700
I'm Anuradha.
38
00:04:00,700 --> 00:04:01,500
Nice name!
39
00:04:02,040 --> 00:04:04,120
You usually don't follow me
up to the hostel!
40
00:04:04,200 --> 00:04:05,040
What's so special today?
41
00:04:05,120 --> 00:04:06,750
No, I'm a Cancerian.
42
00:04:06,830 --> 00:04:09,000
I read in the papers
that proposing today would work in my favor!
43
00:04:09,080 --> 00:04:09,950
That's why!
44
00:04:13,620 --> 00:04:15,040
By the way, I'm Shyam.
45
00:04:21,950 --> 00:04:23,370
And I love you so much!
46
00:04:23,450 --> 00:04:24,700
Hey! You're crazy!
47
00:04:24,790 --> 00:04:26,410
What? Is that it?
48
00:04:26,500 --> 00:04:27,370
That's it!
49
00:04:31,040 --> 00:04:31,950
Look here.
50
00:04:32,660 --> 00:04:33,910
You are this butterfly.
51
00:04:35,200 --> 00:04:36,540
You are inside me.
52
00:04:37,620 --> 00:04:39,040
And I won't let you out!
53
00:04:41,620 --> 00:04:44,120
I don't really know how
to impress you anymore!
54
00:04:44,200 --> 00:04:45,120
Please!
55
00:04:47,160 --> 00:04:48,410
94244-
56
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
31114
57
00:04:55,700 --> 00:04:56,660
Yes!
58
00:04:56,700 --> 00:04:58,950
'Product
Aram Entertainment'
59
00:05:03,620 --> 00:05:06,580
"Radhe! Radhe!"
60
00:05:06,660 --> 00:05:10,370
"Say her name, parrot"
61
00:05:10,450 --> 00:05:15,370
"Say Radhe, Radhe!"
62
00:05:16,620 --> 00:05:18,450
9424431114
63
00:05:18,500 --> 00:05:20,750
9424431114
64
00:05:22,080 --> 00:05:24,450
How many times have I told you
not to get drenched in the rain?
65
00:05:25,410 --> 00:05:28,200
- [mumbles phone number]
- What's that number?
66
00:05:28,660 --> 00:05:29,620
Nine...
67
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Four...
68
00:05:31,290 --> 00:05:32,370
Two
69
00:05:42,370 --> 00:05:43,540
According to me,
70
00:05:43,660 --> 00:05:45,580
cinema is the true depiction of love!
71
00:05:45,870 --> 00:05:47,250
To propose to a girl...
72
00:05:47,330 --> 00:05:48,580
and get drenched in the rain...
73
00:05:48,660 --> 00:05:49,950
to fight with swag...
74
00:05:50,040 --> 00:05:51,370
and to surprise her with a song!
75
00:05:51,700 --> 00:05:53,580
I know nothing beyond this!
76
00:05:53,870 --> 00:05:57,950
I'm one of those innocent youngsters
who believe cinema life is real.
77
00:06:00,500 --> 00:06:02,040
This is not just my story.
78
00:06:02,540 --> 00:06:04,040
It is your story too!
79
00:06:05,950 --> 00:06:09,370
- The fruit has slipped into the decoction!
- Decoction?
80
00:06:09,910 --> 00:06:11,620
She's like a white paniyaram, Mom!
81
00:06:11,910 --> 00:06:13,410
If I stood next to her...
82
00:06:13,580 --> 00:06:15,000
Even I'd look dusky!
83
00:06:15,040 --> 00:06:16,370
What are you talking about?
84
00:06:16,450 --> 00:06:18,250
The girl I was following for while...
85
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
She's given her number!
86
00:06:20,040 --> 00:06:21,790
Oh! Is that it?
87
00:06:21,870 --> 00:06:24,700
I was thinking
you'd cleared your arrears.
88
00:06:25,870 --> 00:06:29,120
You told me last year
that you were in love with someone.
89
00:06:31,000 --> 00:06:33,410
Okay.
We'll see how long this lasts!
90
00:06:33,450 --> 00:06:34,330
Mom!
91
00:06:34,410 --> 00:06:36,250
Why are you jinxing it?
92
00:06:36,450 --> 00:06:38,200
Falling in love
with a different girl every year
93
00:06:38,290 --> 00:06:40,000
isn't true love, my dear!
94
00:06:40,250 --> 00:06:41,790
What else can I do, Mom?
95
00:06:42,040 --> 00:06:43,830
The perfect romance that I'm looking for...
96
00:06:43,910 --> 00:06:45,200
I can't find it anywhere!
97
00:06:45,330 --> 00:06:47,620
Does that mean
I'm supposed to abandon all hopes?
98
00:06:48,540 --> 00:06:49,910
Listen to mom.
99
00:06:49,950 --> 00:06:52,080
You aren't the type to fall in love!
100
00:06:52,160 --> 00:06:54,450
I'll find a girl for you
and get you married to her.
101
00:06:54,500 --> 00:06:56,910
Start your life with no expectations!
102
00:06:56,950 --> 00:06:58,750
It will be smooth like our life.
103
00:06:58,830 --> 00:06:59,700
Hmph!
104
00:06:59,790 --> 00:07:01,000
You and your ideas!
105
00:07:01,580 --> 00:07:03,950
I want to fall in love madly
and get married!
106
00:07:04,040 --> 00:07:07,040
Someone like you who's lived with dad
wouldn't understand the idea of romance!
107
00:07:07,290 --> 00:07:08,700
Don't say that!
108
00:07:08,790 --> 00:07:10,950
Rather than saturating her happiness...
109
00:07:11,040 --> 00:07:13,790
Living a life without
bothering her is love!
110
00:07:13,830 --> 00:07:17,160
Do you know something?
Your dad has never made me cry.
111
00:07:17,250 --> 00:07:18,410
He's so romantic!
112
00:07:18,580 --> 00:07:19,620
Hey!
113
00:07:19,950 --> 00:07:21,000
Good joke!
114
00:07:21,660 --> 00:07:24,040
I've never even seen that man smile!
115
00:07:24,160 --> 00:07:25,410
Romantic, it seems!
116
00:07:25,500 --> 00:07:28,370
Alright...
Tell me why you fell for that girl.
117
00:07:29,330 --> 00:07:33,410
The feeling of stepping on a live wire...
cannot be explained!
118
00:07:33,950 --> 00:07:35,540
It can only be felt
by those who've done it.
119
00:07:36,540 --> 00:07:37,950
That's a different feeling, Mom.
120
00:07:38,080 --> 00:07:39,160
Nonsense!
121
00:07:39,250 --> 00:07:40,200
Do you want me to explain?
122
00:07:40,290 --> 00:07:42,540
You fall in love if the girl
looks beautiful.
123
00:07:42,620 --> 00:07:44,200
If I asked, you'd say
it's "love at first sight!"
124
00:07:44,910 --> 00:07:46,370
If beauty is your benchmark...
125
00:07:46,450 --> 00:07:49,200
You'll keep looking
for a better option till the end.
126
00:07:49,290 --> 00:07:50,580
Roaming around like a mad man!
127
00:07:51,700 --> 00:07:53,000
Make a note, Mom!
128
00:07:53,200 --> 00:07:55,540
If I don't get married to this girl...
129
00:07:55,660 --> 00:07:57,080
You can call me a madman!
130
00:07:57,330 --> 00:07:58,330
Check and mate.
131
00:08:02,040 --> 00:08:04,000
Okay.
Idi Amin is back!
132
00:08:04,080 --> 00:08:05,700
Forget what I just said.
133
00:08:06,000 --> 00:08:08,540
"My dad's back home!"
134
00:08:08,620 --> 00:08:11,000
"He's gonna give me advice!"
135
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
Hey! Shyam!
136
00:08:13,040 --> 00:08:14,000
Yes sir!
137
00:08:14,080 --> 00:08:17,250
My close friend is visiting us
after a very long time.
138
00:08:17,750 --> 00:08:20,120
He moved from the US
three months back!
139
00:08:21,160 --> 00:08:23,160
When he's here tomorrow,
act decent!
140
00:08:23,700 --> 00:08:27,040
Don't wake up late and act like a
hobo in front of them, got it?
141
00:08:27,290 --> 00:08:28,540
Heil Hitler!
142
00:08:36,160 --> 00:08:37,750
Why does he give me the slip
when he sees me?
143
00:08:37,870 --> 00:08:39,290
Is he up to no good?
144
00:08:39,330 --> 00:08:40,950
Don't doubt him unnecessarily!
145
00:08:41,000 --> 00:08:42,290
It's nothing!
146
00:08:43,580 --> 00:08:45,000
If I'm not this strict,
147
00:08:45,120 --> 00:08:48,870
he'd put his hand on my shoulder and say
'Isn't this chick gorgeous, bro?'
148
00:08:49,620 --> 00:08:50,910
He's no longer like that!
149
00:08:50,950 --> 00:08:53,370
Ever since he started working,
he's become very responsible!
150
00:08:54,040 --> 00:08:55,700
Go, freshen up!
151
00:08:55,790 --> 00:08:56,870
I'll make some coffee for you.
152
00:08:57,750 --> 00:08:58,830
She's enough to spoil him!
153
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
9- 4- 2- 4...
154
00:09:02,870 --> 00:09:04,620
He'll never change his ways!
155
00:09:19,160 --> 00:09:21,540
My son is so fond of chicken biriyani!
156
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Is that so, Aunty?
157
00:09:33,620 --> 00:09:36,580
"Radhe! Radhe!"
158
00:09:36,620 --> 00:09:40,370
"Say her name, parrot"
159
00:09:40,450 --> 00:09:43,790
"Say her name,
Radhe, Radhe!"
160
00:09:43,870 --> 00:09:45,330
Alright. So what are your plans?
161
00:09:45,410 --> 00:09:47,200
Are you going back to the US
or are you settling down here?
162
00:09:47,290 --> 00:09:49,410
Oh, that?
My daughter has to...
163
00:09:49,500 --> 00:09:52,660
"Radhe, Radhe,
say her name!"
164
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
Oh! He's here.
165
00:09:53,790 --> 00:09:54,950
My son Shyam!
166
00:09:54,950 --> 00:09:56,410
"Radhe! Radhe!"
167
00:09:56,500 --> 00:09:58,910
"Say her name!"
168
00:10:02,950 --> 00:10:04,330
Shyam is very brilliant!
169
00:10:04,450 --> 00:10:06,910
After completing his degree in engineering,
he got placed in the campus interview.
170
00:10:07,000 --> 00:10:08,870
He's been working ever since!
171
00:10:09,000 --> 00:10:11,290
Now he earns three lakhs a month.
172
00:10:11,370 --> 00:10:12,330
Oh, is it?
173
00:10:12,410 --> 00:10:15,410
He's in automobile
research and development!
174
00:10:15,660 --> 00:10:18,330
I figured out the research he's doing
from going to his bathroom yesterday!
175
00:10:19,580 --> 00:10:20,870
Hey, Sundar!
176
00:10:20,950 --> 00:10:22,540
You haven't changed one bit
from our college days!
177
00:10:22,660 --> 00:10:23,950
The same of sense of humor!
178
00:10:24,200 --> 00:10:25,950
You said you wanted to
have a look at the house
179
00:10:26,040 --> 00:10:26,870
I'll show you around.
180
00:10:26,950 --> 00:10:29,660
Yes! I need to see
how the architect built his house.
181
00:10:30,160 --> 00:10:32,870
At the first glance of your house,
my daughter said
182
00:10:32,950 --> 00:10:34,580
This house looks so beautiful, Mom!
183
00:10:34,660 --> 00:10:35,620
Is that so?
184
00:10:35,700 --> 00:10:36,500
Thank you!
185
00:10:36,620 --> 00:10:39,200
- My son picked out everything!
- Is it, Aunty?
186
00:10:39,290 --> 00:10:41,830
All I ever did was pick up the bricks.
He built the house!
187
00:10:42,120 --> 00:10:43,370
Let's go!
188
00:10:45,120 --> 00:10:46,160
Uncle!
189
00:10:46,290 --> 00:10:48,200
You go ahead.
I'll have a chat with Shyam.
190
00:10:50,910 --> 00:10:51,700
Sweetheart!
191
00:10:51,750 --> 00:10:52,870
The coffee is in the kitchen.
192
00:10:52,910 --> 00:10:54,870
- Take it from there.
- Okay, Mummy.
193
00:10:58,040 --> 00:10:59,160
Wonder what's going to happen!
194
00:11:17,870 --> 00:11:19,330
Hi! I'm Radhe!
195
00:11:20,500 --> 00:11:21,700
Oh! Radha?
196
00:11:22,700 --> 00:11:23,580
No.
197
00:11:23,660 --> 00:11:24,620
Ra- dhe!
198
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
I'm Shyam.
199
00:11:27,290 --> 00:11:28,120
Yeah, I know.
200
00:11:30,410 --> 00:11:31,910
Are you interested in R&D?
201
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
What? No way!
202
00:11:33,250 --> 00:11:35,040
My mother must've hyped it up!
203
00:11:35,500 --> 00:11:37,160
I'm not interested in any of that stuff.
204
00:11:37,250 --> 00:11:39,000
I studied engineering
for my dad's sake!
205
00:11:39,120 --> 00:11:40,200
20 arrears!
206
00:11:40,910 --> 00:11:42,250
By the time I could clear 19,
207
00:11:42,330 --> 00:11:45,540
three chief ministers and two prime
minsters have come and gone!
208
00:11:47,580 --> 00:11:50,120
I've felt of late that
I'm roaming around without an aim.
209
00:11:50,540 --> 00:11:51,370
Which is why...
210
00:11:51,450 --> 00:11:53,870
I fell at the feet
of my father's friend for a job.
211
00:11:54,330 --> 00:11:56,080
I make 30,000 a month!
212
00:11:57,040 --> 00:11:59,450
Now he earns
three lakhs a month.
213
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Then...
214
00:12:02,540 --> 00:12:03,830
What else interests you?
215
00:12:04,410 --> 00:12:05,870
I'm interested in cinema.
216
00:12:06,040 --> 00:12:08,540
My love... My passion... My soul...
217
00:12:08,700 --> 00:12:10,000
Is cinema!
218
00:12:10,040 --> 00:12:11,620
Oh! Then you must be creative.
219
00:12:11,790 --> 00:12:13,370
You're going to be
a well- known film maker some day then!
220
00:12:13,580 --> 00:12:14,500
What? No!
221
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
You must think highly of me.
222
00:12:15,910 --> 00:12:17,700
I'm mad about watching cinema!
223
00:12:17,790 --> 00:12:21,000
I watch every other movie in the theatre,
on the very first day!
224
00:12:21,080 --> 00:12:23,580
From STR to Superstar...
225
00:12:23,870 --> 00:12:25,200
Every single one is my favourite!
226
00:12:26,700 --> 00:12:27,620
Okay.
227
00:12:27,910 --> 00:12:28,910
Then...
228
00:12:28,950 --> 00:12:30,700
What else are you interested in?
229
00:12:32,250 --> 00:12:33,660
I love going to the pub.
230
00:12:34,290 --> 00:12:35,660
I don't drink that much...
231
00:12:35,870 --> 00:12:38,830
but to make up for that,
I enjoy ogling at girls!
232
00:12:39,040 --> 00:12:40,950
My father hates me because of this.
233
00:12:43,790 --> 00:12:44,950
Do you read a lot of books?
234
00:12:45,950 --> 00:12:47,000
Only Facebook!
235
00:12:47,370 --> 00:12:49,120
Those are my dad's collection.
236
00:12:49,290 --> 00:12:51,370
He wished for me
to be just like him.
237
00:12:51,580 --> 00:12:53,330
I felt that the household
could handle only one genius
238
00:12:53,410 --> 00:12:54,450
and gave up the throne to him!
239
00:12:56,500 --> 00:12:57,540
Alright!
240
00:12:57,830 --> 00:12:59,040
Tell me more about you.
241
00:13:00,950 --> 00:13:04,540
To put it simply,
I hate everything you love.
242
00:13:04,790 --> 00:13:06,580
If I started talking about what I like...
243
00:13:06,660 --> 00:13:07,950
You'd get bored, I guess!
244
00:13:08,000 --> 00:13:09,040
Oh, please!
245
00:13:09,290 --> 00:13:10,580
You aren't at fault.
246
00:13:10,950 --> 00:13:13,290
I think my DNA is at fault.
247
00:13:15,410 --> 00:13:16,750
I don't know why, but...
248
00:13:17,410 --> 00:13:18,700
I like you very much.
249
00:13:20,080 --> 00:13:21,290
Thank you!
Thank you!
250
00:13:21,500 --> 00:13:25,200
Everyone says that!
Wherever I go fans throng me!
251
00:13:32,660 --> 00:13:35,330
If you like me too,
can we get married?
252
00:13:35,660 --> 00:13:38,790
"Oh, butterfly!"
253
00:13:39,160 --> 00:13:42,580
"Fly, fly, fly, fly,
In the sky!"
254
00:13:42,790 --> 00:13:44,540
What happened?
You look stunned!
255
00:13:44,580 --> 00:13:45,750
Didn't I tell you then?
256
00:13:45,830 --> 00:13:47,290
My son is quite brilliant!
257
00:13:50,870 --> 00:13:51,660
Mom!
258
00:13:51,750 --> 00:13:53,200
Is that girl mad?
259
00:13:53,410 --> 00:13:55,540
Was she an inmate
at some mental asylum in America?
260
00:13:55,750 --> 00:13:58,080
Or did you make her some upma
in the morning?
261
00:13:58,120 --> 00:14:00,910
Hey, your dad is in a bad mood already.
262
00:14:00,950 --> 00:14:03,500
Sneak upstairs without blabbering a word!
263
00:14:03,830 --> 00:14:05,830
I'm not the one blabbering!
She is!
264
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
You wouldn't believe it,
265
00:14:07,040 --> 00:14:08,120
but do you know
what she asked me before you walked in?
266
00:14:08,200 --> 00:14:11,160
Oh no! Did you tell her the
truth about your salary?
267
00:14:11,200 --> 00:14:13,330
Our honor is lost!
268
00:14:13,370 --> 00:14:14,200
You twit.
269
00:14:14,290 --> 00:14:15,080
That's not it!
270
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
She...
271
00:14:18,950 --> 00:14:20,370
asked me if I wanted to marry her.
272
00:14:22,370 --> 00:14:24,040
She asked you?
273
00:14:24,120 --> 00:14:27,160
She studied in America
and owns a startup.
274
00:14:27,250 --> 00:14:29,290
Did she ask you this question?
275
00:14:30,330 --> 00:14:32,200
She must be kidding!
276
00:14:32,700 --> 00:14:34,830
Oh, she was probably kidding!
277
00:14:34,910 --> 00:14:36,250
No, Aunty!
278
00:14:36,870 --> 00:14:38,120
I really meant it!
279
00:14:38,330 --> 00:14:39,950
I like your son very much!
280
00:14:47,870 --> 00:14:49,660
I left you alone for ten minutes.
281
00:14:49,830 --> 00:14:51,160
What did you do by then?
282
00:14:51,370 --> 00:14:52,790
He didn't do a thing!
283
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
It was love at first sight
for that girl!
284
00:14:56,700 --> 00:14:57,830
What a bunch of crock!
285
00:14:57,870 --> 00:15:00,540
Can a girl not feel
love at first sight?
286
00:15:00,620 --> 00:15:02,290
Should it always be limited to guys, Dad?
287
00:15:02,870 --> 00:15:05,330
You stood there
brushing your teeth like a duffer!
288
00:15:05,700 --> 00:15:07,200
How could any girl fall for that?
289
00:15:07,790 --> 00:15:08,950
That is what I like!
290
00:15:09,370 --> 00:15:10,870
He was very down to earth.
291
00:15:10,950 --> 00:15:13,950
If she knew what kind of a doofus you were,
she'd leave of her own volition!
292
00:15:15,160 --> 00:15:17,870
I don't need someone brilliant.
I need a guy who's honest!
293
00:15:18,410 --> 00:15:19,450
And he's handsome too!
294
00:15:20,580 --> 00:15:21,620
There's no chance!
295
00:15:22,000 --> 00:15:23,910
My close friend's daughter
is like my own daughter!
296
00:15:24,870 --> 00:15:26,330
I can't spoil her life.
297
00:15:26,950 --> 00:15:28,450
You cannot take care of her!
298
00:15:29,000 --> 00:15:30,620
I like him, Aunty.
299
00:15:30,950 --> 00:15:35,080
If he feels he doesn't want me,
you don't have to convince me!
300
00:15:35,120 --> 00:15:36,830
So let him decide, please.
301
00:15:40,250 --> 00:15:42,080
Should I fall in love with
someone whom I chose?
302
00:15:42,700 --> 00:15:45,500
Or should I marry someone
who chose me?
303
00:15:46,290 --> 00:15:47,660
I'm so confused, buddy!
304
00:15:47,700 --> 00:15:48,950
Don't annoy me, bro!
305
00:15:49,410 --> 00:15:51,950
I can't find a girl
because my stars aren't aligned.
306
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Hey, why are you so confused?
307
00:15:54,120 --> 00:15:56,950
Whoever seeks you out
is always the best!
308
00:15:57,160 --> 00:15:59,870
Don't ever listen to what she says, buddy!
309
00:15:59,950 --> 00:16:02,950
Only after you marry will you know
if it's an angel or the devil!
310
00:16:03,000 --> 00:16:05,950
If you fall into that trap,
you'll be torn to bits...
311
00:16:06,000 --> 00:16:07,370
without anyone to fall back on
and end up financially ruined
312
00:16:07,450 --> 00:16:09,750
and become a pauper like me!
313
00:16:09,830 --> 00:16:11,580
Hey, who wants to know your history?
314
00:16:11,620 --> 00:16:13,950
- Hey!
- You decide who's best for you!
315
00:16:19,450 --> 00:16:20,290
You're too fast!
316
00:16:21,910 --> 00:16:23,000
I don't think so.
317
00:16:23,160 --> 00:16:24,950
Why do you rush to get married?
318
00:16:25,160 --> 00:16:26,000
Exactly!
319
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
That's my opinion too!
320
00:16:27,160 --> 00:16:30,580
Date him for a few days
and then decide if you want to marry him!
321
00:16:30,750 --> 00:16:32,620
I don't believe in dating, Shalini!
322
00:16:32,790 --> 00:16:34,580
Even Shah Rukh Khan would become boring!
323
00:16:34,660 --> 00:16:36,250
Then, we'd seek out another chance...
324
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
And it goes on!
325
00:16:37,870 --> 00:16:40,450
The human mind can never
be satisfied completely!
326
00:16:40,830 --> 00:16:41,950
I need commitment.
327
00:16:42,500 --> 00:16:43,700
To fight or to have fun!
328
00:16:43,790 --> 00:16:45,790
It should be with the guy
you've always wanted to!
329
00:16:47,080 --> 00:16:49,040
What is it that you find
attractive in him?
330
00:16:49,950 --> 00:16:51,410
I can't spill it out all at once!
331
00:16:51,540 --> 00:16:52,950
I'll tell you as and when
it comes to my mind.
332
00:16:53,870 --> 00:16:54,830
To start with...
333
00:16:55,950 --> 00:16:57,450
He's a real doofus!
334
00:16:58,410 --> 00:16:59,660
In all the boys I've met in my life
335
00:16:59,750 --> 00:17:02,250
he was the only one
who didn't want to impress me.
336
00:17:02,370 --> 00:17:03,750
He's a casual guy!
337
00:17:04,370 --> 00:17:08,040
Guys do this tactfully,
knowing all too well that girls love it!
338
00:17:08,120 --> 00:17:09,700
Don't you think I know that technique?
339
00:17:12,410 --> 00:17:13,250
But...
340
00:17:14,410 --> 00:17:16,200
He was very genuine!
341
00:17:18,000 --> 00:17:19,620
I felt like he was being himself.
342
00:17:20,160 --> 00:17:22,830
I got the feeling that
he's my soulmate at the first sight!
343
00:17:23,120 --> 00:17:24,830
He has a great sense of humor.
344
00:17:25,000 --> 00:17:26,950
I hate watching movies.
345
00:17:27,160 --> 00:17:28,750
But he loves to!
346
00:17:29,250 --> 00:17:31,950
If I married someone with the same
tastes as I do, I'd get bored!
347
00:17:33,000 --> 00:17:34,540
He's very manly you know!
348
00:17:34,660 --> 00:17:36,040
I love his mom too!
349
00:17:36,500 --> 00:17:38,370
She's so innocent.
350
00:17:38,910 --> 00:17:42,950
So much so that you can figure out
when she's lying from the way she talks!
351
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
She's very sweet.
352
00:17:44,950 --> 00:17:47,790
I felt connected from the minute
I entered their home!
353
00:17:48,450 --> 00:17:52,200
Usually, when you spot a beautiful house
you think about buying it!
354
00:17:52,330 --> 00:17:54,040
But I felt like living there.
355
00:17:55,160 --> 00:17:56,620
Maybe this is what love is!
356
00:17:58,200 --> 00:17:59,160
Guys!
357
00:18:00,000 --> 00:18:01,450
- Hi!
- Hey!
358
00:18:02,120 --> 00:18:03,580
I've decided to get married.
359
00:18:03,750 --> 00:18:04,660
HEY!
360
00:18:07,200 --> 00:18:08,950
Oh... Congrats!
361
00:18:10,660 --> 00:18:13,950
I could kind of make that out.
You look like you've been dipped in bleach!
362
00:18:14,370 --> 00:18:16,290
Live a happy life!
363
00:18:16,660 --> 00:18:18,080
How'd you come to this decision?
364
00:18:18,620 --> 00:18:21,620
Wheat flour is healthier
than refined flour!
365
00:18:23,620 --> 00:18:24,950
- Eh?
- Hey!
366
00:18:25,000 --> 00:18:26,750
Is this a reason to get married?
367
00:18:26,830 --> 00:18:28,330
Isn't that enough!
368
00:18:28,450 --> 00:18:30,450
As though you need a reason to get married!
369
00:18:30,540 --> 00:18:32,250
The routes don't matter
when you're headed to the cemetery!
370
00:18:32,660 --> 00:18:33,750
Glad to hear that, sweetheart!
371
00:18:34,040 --> 00:18:34,950
Great!
372
00:18:35,370 --> 00:18:36,700
Rest in peace!
373
00:18:37,290 --> 00:18:39,950
So, do I get to call you
a madman from here on?
374
00:18:40,450 --> 00:18:41,540
Mom!
375
00:18:41,580 --> 00:18:42,410
Please!
376
00:18:42,500 --> 00:18:43,660
Forget the past.
377
00:18:44,500 --> 00:18:47,000
On one hand,
I'm very happy
378
00:18:47,080 --> 00:18:49,290
that a girl like this
is coming to our home!
379
00:18:49,370 --> 00:18:51,830
You've miraculously
given the nod to get married!
380
00:18:52,000 --> 00:18:55,410
On the other hand,
I'm worried about you!
381
00:18:56,250 --> 00:18:59,750
At first sight,
I felt like she was my soul mate!
382
00:19:01,950 --> 00:19:03,410
You had a choice in love.
383
00:19:03,830 --> 00:19:05,120
Marriage is one- way!
384
00:19:05,660 --> 00:19:06,910
Give it a good thought.
385
00:19:07,040 --> 00:19:08,370
I've thought about it, Mom!
386
00:19:08,540 --> 00:19:09,500
Checkmate!
387
00:19:10,700 --> 00:19:11,580
Go on!
388
00:19:11,700 --> 00:19:13,450
She's waiting for you.
389
00:19:21,330 --> 00:19:22,950
Hi Shyam!
How are you?
390
00:19:23,700 --> 00:19:24,790
I was fine.
391
00:19:25,000 --> 00:19:26,200
Till the day I met you.
392
00:19:26,910 --> 00:19:28,660
Now I'm acting like a mad man!
393
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
Is that so?
394
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Take off your glasses da.
395
00:19:32,580 --> 00:19:33,540
What? Da?
396
00:19:33,620 --> 00:19:35,620
Why?
Should I call you brother?
397
00:19:35,830 --> 00:19:36,700
Oh no!
398
00:19:36,950 --> 00:19:37,950
Da is fine.
399
00:19:42,120 --> 00:19:43,290
What are you looking at?
400
00:19:44,620 --> 00:19:46,830
I was trying to
weigh the love in your eyes!
401
00:19:47,830 --> 00:19:48,870
How much can you spot?
402
00:19:49,330 --> 00:19:51,000
Enough to drive me crazy!
403
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
Let's get married.
404
00:19:57,660 --> 00:19:58,580
Oh!
405
00:19:58,750 --> 00:20:00,290
Are greeting cards still a thing?
406
00:20:00,790 --> 00:20:01,620
Hello!
407
00:20:01,660 --> 00:20:04,330
As long as 90's kids like me are single,
408
00:20:04,410 --> 00:20:07,540
greeting cards and
roses will hold value!
409
00:20:08,910 --> 00:20:09,750
Okay.
410
00:20:11,830 --> 00:20:13,830
Love you, Anuradha!
411
00:20:14,700 --> 00:20:15,500
Who's Anuradha?
412
00:20:18,250 --> 00:20:19,160
Is she your ex- lover?
413
00:20:20,700 --> 00:20:23,160
No... I thought that
was your full name!
414
00:20:24,120 --> 00:20:24,950
Don't lie!
415
00:20:25,040 --> 00:20:26,330
You are like your mother.
416
00:20:26,620 --> 00:20:27,790
I can tell you're lying
from the way you speak!
417
00:20:27,830 --> 00:20:28,950
Hey... That's not...
418
00:20:29,040 --> 00:20:30,910
I'm being serious!
Please! Trust me!
419
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
I'm being honest!
420
00:20:32,120 --> 00:20:34,000
I thought Anuradha was your full name!
421
00:20:36,250 --> 00:20:37,500
You are such a doofus!
422
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
And you better stay that way.
I love that in you!
423
00:20:48,910 --> 00:20:54,500
"The dream that took the form of a woman,
Why does it rain today?"
424
00:20:55,500 --> 00:21:01,160
"As you pour upon the earth,
My heart gets drenched!"
425
00:21:02,040 --> 00:21:08,000
"My love floats like raindrops,
Is this even real?"
426
00:21:08,450 --> 00:21:11,540
"Like a dew drop,
The silence melts away!"
427
00:21:11,620 --> 00:21:13,950
What?
She hates the rain?
428
00:21:14,040 --> 00:21:16,870
"Like the white clouds,
I float and soar away!"
429
00:21:16,950 --> 00:21:20,290
"I grew, like crops ready for harvest!"
430
00:21:20,370 --> 00:21:23,410
"I'm the black and white
Of the rain clouds!"
431
00:21:23,500 --> 00:21:26,250
"Shall I color you like a new rainbow?"
432
00:21:26,290 --> 00:21:27,040
She's totally worth it!
433
00:21:27,120 --> 00:21:29,950
"You performed magic in my heart!"
434
00:21:30,500 --> 00:21:33,370
"Everything looks so beautiful"
435
00:21:33,450 --> 00:21:36,790
"As I step foot in this dream world"
436
00:21:36,870 --> 00:21:40,620
"A breeze flows gently,
Touching my heart!"
437
00:21:46,290 --> 00:21:47,120
Stay blessed!
438
00:21:53,790 --> 00:21:54,870
Thanks a lot, Shyam!
439
00:21:54,950 --> 00:21:56,700
For giving me the life I wanted.
440
00:21:56,790 --> 00:21:57,750
Is it?
441
00:21:57,830 --> 00:21:58,660
Okay...
442
00:21:59,250 --> 00:22:00,450
What are you going to give me?
443
00:22:00,660 --> 00:22:01,450
Take your hands off!
444
00:22:01,540 --> 00:22:02,950
You shouldn't touch a girl
445
00:22:02,950 --> 00:22:04,250
- without her permission!
- Hey!
446
00:22:04,330 --> 00:22:05,540
You are my pappali!
447
00:22:05,620 --> 00:22:07,000
I'll do what I please.
448
00:22:08,450 --> 00:22:09,370
Hey, Shyam!
449
00:22:10,620 --> 00:22:12,160
What are you doing there?
450
00:22:12,950 --> 00:22:15,120
You can pop balloons later.
Move away from her!
451
00:22:15,200 --> 00:22:16,450
Oh no!
Grandma!
452
00:22:16,540 --> 00:22:17,660
I didn't do a thing!
453
00:22:17,750 --> 00:22:18,910
She's the culprit!
454
00:22:19,040 --> 00:22:20,660
He takes after his grandpa.
455
00:22:20,700 --> 00:22:22,250
He resembles him in all aspects!
456
00:22:24,580 --> 00:22:26,910
Are you still a virgin?
457
00:22:26,950 --> 00:22:29,450
I thought you were a playboy
458
00:22:29,580 --> 00:22:31,830
based on the list of girls
you've fallen in love with!
459
00:22:32,080 --> 00:22:33,160
Hey Ekalaiva!
460
00:22:33,250 --> 00:22:34,500
The deed isn't important.
461
00:22:34,790 --> 00:22:36,330
It should be romantic!
462
00:22:36,410 --> 00:22:38,080
If you have a good idea,
speak up
463
00:22:38,160 --> 00:22:39,450
or I'll learn from YouTube!
464
00:22:39,540 --> 00:22:42,450
You can probably learn
cooking from YouTube...
465
00:22:42,540 --> 00:22:43,370
Fu...
466
00:22:44,080 --> 00:22:45,950
Are you trying to stir me up?
467
00:22:46,500 --> 00:22:47,330
Now, look!
468
00:22:47,540 --> 00:22:51,750
Desires aren't like a T20 game
that you rush into!
469
00:22:51,950 --> 00:22:56,330
It's like a test match,
you need to be patient and willing to wait!
470
00:22:56,450 --> 00:22:58,250
You seem to have played a long game!
471
00:22:58,290 --> 00:22:59,660
Which is probably why
you got divorced early.
472
00:23:01,620 --> 00:23:03,950
You've insulted me!
473
00:23:04,620 --> 00:23:07,410
I'm cursing you now,
your first night will never happen!
474
00:23:07,500 --> 00:23:09,120
Hey! Ekalaiva!
I'm sorry!
475
00:23:09,160 --> 00:23:10,080
Hello?
476
00:23:12,000 --> 00:23:12,950
Hi!
477
00:23:21,540 --> 00:23:22,660
Hey, where are you going?
478
00:23:24,950 --> 00:23:27,450
You want to sleep now.
Is that all?
479
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Go ahead and sleep!
480
00:23:30,330 --> 00:23:34,910
A girl's pain of being
with a stranger on her first night
481
00:23:35,200 --> 00:23:36,370
is something I understand.
482
00:23:37,330 --> 00:23:39,080
I have watched Mouna Ragam.
483
00:23:39,330 --> 00:23:40,950
Is it?
Okay, go!
484
00:23:41,200 --> 00:23:43,370
You watch that movie for another 10 years.
485
00:23:43,450 --> 00:23:45,790
You'll only keep watching
movies till the end.
486
00:23:53,660 --> 00:23:54,620
What now?
487
00:23:54,700 --> 00:23:55,790
This apple...
488
00:23:56,450 --> 00:23:57,370
Apple?
489
00:23:57,450 --> 00:23:59,830
The demand for the apple
you bite is too high.
490
00:24:00,080 --> 00:24:03,000
That's what is there behind iPhone,
which is being used worldwide.
491
00:24:05,540 --> 00:24:08,040
- For this apple?
- Yes, the same one.
492
00:24:09,700 --> 00:24:12,790
"Hey lottery, lottery babe!"
493
00:24:12,910 --> 00:24:15,950
"I want to live with you, my dear!"
494
00:24:16,000 --> 00:24:19,700
"For the day to bloom as a flower!"
495
00:24:19,790 --> 00:24:21,290
Hey, come on.
Let's get drenched.
496
00:24:21,580 --> 00:24:22,410
Get lost!
497
00:24:22,500 --> 00:24:24,410
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
498
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
- Then, is this your decision?
- Hmm!
499
00:24:26,080 --> 00:24:28,580
"You will be drizzled upon, my honey!"
500
00:24:28,870 --> 00:24:32,370
"I was born to live with you!"
501
00:24:35,080 --> 00:24:36,700
Why is the swimming pool so dirty, Aunty?
502
00:24:36,750 --> 00:24:38,660
You should question your
husband about this.
503
00:24:38,950 --> 00:24:40,580
Alright, I'll build
a swimming pool as you asked.
504
00:24:40,620 --> 00:24:41,910
But you should take
the responsibility for maintaining it.
505
00:24:42,410 --> 00:24:43,410
Think about it.
506
00:24:43,540 --> 00:24:45,910
Dad, I'll maintain
it really well.
507
00:24:46,040 --> 00:24:48,290
Look at how it has been maintained.
508
00:24:48,330 --> 00:24:52,540
I'm a state- level chess player.
But I love to lose to my son.
509
00:24:53,040 --> 00:24:54,500
Did you think I'll have a downfall?
510
00:24:54,620 --> 00:24:55,830
Awesome!
511
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
The only bad habit my son has...
512
00:25:01,410 --> 00:25:02,750
He doesn't know to apologize.
513
00:25:02,830 --> 00:25:05,950
"A lotus out of water"
514
00:25:06,040 --> 00:25:09,160
"Looked up into the sky, my love!"
515
00:25:09,200 --> 00:25:12,330
"Rain of flowers"
516
00:25:12,410 --> 00:25:14,910
"Is asking to be sprinkled!"
517
00:25:15,000 --> 00:25:18,620
"The days I live near you"
518
00:25:18,700 --> 00:25:21,370
"Is not lust- induced!"
- Mom, dad is calling you. Go!
519
00:25:21,410 --> 00:25:24,790
"Is this love in my heart?"
520
00:25:24,870 --> 00:25:28,330
"As I look for a word about you!"
521
00:25:28,410 --> 00:25:30,950
"Ask the rain shower"
522
00:25:31,000 --> 00:25:34,040
"I'm your love- buddy!"
523
00:25:34,250 --> 00:25:36,160
"Change your ways"
524
00:25:36,250 --> 00:25:37,750
"The heart asks for it"
525
00:25:37,790 --> 00:25:40,540
"Very sweetly today!"
526
00:25:41,750 --> 00:25:44,500
"Hey, lottery, lottery babe!"
527
00:25:44,660 --> 00:25:47,870
"I want to live with you, my dear!"
528
00:25:48,000 --> 00:25:51,580
"For the day to bloom as a flower!"
529
00:25:54,500 --> 00:25:57,410
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
530
00:25:57,450 --> 00:25:59,580
- "You will be drizzled upon, my honey!"
- Hey!
531
00:25:59,620 --> 00:26:00,620
Hey, hey!
532
00:26:00,700 --> 00:26:04,160
"I was born to live with you!"
533
00:26:05,120 --> 00:26:06,750
Hey, don't act too much.
534
00:26:06,790 --> 00:26:07,620
Shyam!
535
00:26:08,080 --> 00:26:09,000
Boss!
536
00:26:09,120 --> 00:26:10,200
What is this?
537
00:26:11,950 --> 00:26:12,870
Come on.
538
00:26:13,910 --> 00:26:14,870
Follow me.
539
00:26:18,580 --> 00:26:20,120
"Hey, lottery, lott- - "
540
00:26:21,040 --> 00:26:23,700
Shyam! What do you
think of yourself?
541
00:26:23,750 --> 00:26:25,330
I see you have been
coming to office everyday.
542
00:26:25,410 --> 00:26:28,080
- Boss, what's the problem?
- Stop talking.
543
00:26:29,000 --> 00:26:31,080
A wheat flour has placed her trust in you.
544
00:26:31,160 --> 00:26:32,000
Boss?!
545
00:26:32,540 --> 00:26:34,910
- How did you know?
- Everyone in this office knows.
546
00:26:35,040 --> 00:26:37,790
Your close friend, Ekalaivan...
547
00:26:37,910 --> 00:26:40,450
He is not just Ekalaivan...
But Triplekalaivan.
548
00:26:40,540 --> 00:26:42,540
He was the one who
spread the word about your flour.
549
00:26:42,660 --> 00:26:43,500
Look!
550
00:26:44,120 --> 00:26:47,790
You are newly married.
You should go on a jolly honeymoon.
551
00:26:47,910 --> 00:26:49,830
Oh, that?
552
00:26:50,080 --> 00:26:51,660
We are really having fun, boss.
553
00:26:51,750 --> 00:26:52,830
Damn it!
554
00:26:52,870 --> 00:26:56,120
How will I make him understand?
You...
555
00:26:58,370 --> 00:26:59,370
Hey!
556
00:26:59,870 --> 00:27:01,370
Haven't you watched the movie Roja?
557
00:27:01,450 --> 00:27:05,500
Do you remember what all
Arvind Swamy does with ice?
558
00:27:06,040 --> 00:27:09,790
'Do you remember what all
Arvind Swamy does with ice?'
559
00:27:10,000 --> 00:27:12,950
Boss! This wasn't even on my list.
560
00:27:13,910 --> 00:27:14,830
Super, boss!
561
00:27:14,950 --> 00:27:18,200
Just go to Kullu Manali and be happy.
562
00:27:18,370 --> 00:27:21,410
This is how I used to be with my wife
when we were newly married.
563
00:27:21,580 --> 00:27:22,500
My God!
564
00:27:22,540 --> 00:27:25,000
Don't let Triplek know about this.
He'll ruin it.
565
00:27:26,500 --> 00:27:27,330
Hey!
566
00:27:27,700 --> 00:27:30,750
Don't tell your dad.
I'll be dead if he gets to know.
567
00:27:38,250 --> 00:27:39,370
Papaali!
568
00:27:40,450 --> 00:27:41,580
Surprise!
569
00:27:41,830 --> 00:27:43,500
- What is this?
- We're going on a honeymoon.
570
00:27:44,040 --> 00:27:44,910
Kullu Manali!
571
00:27:45,290 --> 00:27:47,040
What were we doing here all these days?
572
00:27:47,620 --> 00:27:49,120
Whatever happened here is nothing.
573
00:27:49,200 --> 00:27:52,040
We'll go there,
play with the ice and have fun.
574
00:27:52,250 --> 00:27:53,950
Did you ask me before booking?
575
00:27:54,000 --> 00:27:56,040
Then it wouldn't have
been a surprise, idiot papaali.
576
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
I'm allergic to hill stations.
577
00:27:59,120 --> 00:28:01,870
I have tried a lot of times and I've
been disappointed with those trips.
578
00:28:02,080 --> 00:28:03,620
You'll be fine if you go with me.
579
00:28:03,950 --> 00:28:06,500
Listen to me.
We'll only end up fighting if we go there.
580
00:28:06,870 --> 00:28:08,200
I would have considered it if it was Goa.
581
00:28:08,330 --> 00:28:12,120
Hey, I cannot waste this leave sanctioned
by my boss without even a loss of pay.
582
00:28:12,250 --> 00:28:14,580
In that case, you go with him.
583
00:28:16,750 --> 00:28:19,620
- Then, is this your decision?
- Yes
584
00:28:25,700 --> 00:28:28,000
I put so much effort to buy this ticket.
585
00:28:37,330 --> 00:28:41,580
Dear, do you know what happened
in Marumagal Marupakkam serial yesterday?
586
00:28:44,870 --> 00:28:47,700
If you keep watching serials,
then I'll give you a divorce.
587
00:28:47,750 --> 00:28:48,660
Stop joking!
588
00:28:48,700 --> 00:28:49,750
Daddy!
589
00:28:49,950 --> 00:28:51,200
- Huh?
- Mummy!
590
00:28:51,620 --> 00:28:53,790
You have a surprise!
591
00:29:03,370 --> 00:29:06,120
This is the first thing
you have done right in your life.
592
00:29:06,620 --> 00:29:07,910
Thank you!
593
00:29:08,290 --> 00:29:11,540
How did it occur to you to
send us for a second honeymoon?
594
00:29:11,700 --> 00:29:12,790
It just occurred, Dad.
595
00:29:12,870 --> 00:29:14,250
Take care of the house.
596
00:29:14,330 --> 00:29:16,290
- Don't let Chocy down.
- Alright. Leave now, Mom!
597
00:29:17,330 --> 00:29:19,290
- Fast, fast!
- Bye, Shyam!
598
00:29:19,790 --> 00:29:21,040
Go, go!
Just get lost.
599
00:29:24,410 --> 00:29:25,620
Yaay!
600
00:29:32,200 --> 00:29:33,290
Hey, pappali!
601
00:29:33,450 --> 00:29:36,580
I have got rid of the senior citizens.
When are you coming home?
602
00:29:36,790 --> 00:29:38,290
You are such a sly fox!
603
00:29:39,040 --> 00:29:41,870
But don't get angry.
I have a very important conference.
604
00:29:42,200 --> 00:29:43,290
I'll come home a little late.
605
00:29:43,370 --> 00:29:46,410
I don't care how late you come,
but I have a condition.
606
00:29:46,580 --> 00:29:48,450
You should only cook dinner.
607
00:29:48,910 --> 00:29:49,750
Why?
608
00:29:50,370 --> 00:29:51,540
That's the condition.
609
00:29:52,040 --> 00:29:53,620
Okay, done.
What do you want?
610
00:30:08,330 --> 00:30:09,450
Did you wash your hands?
611
00:30:10,750 --> 00:30:11,870
Hey, dumb papaali.
612
00:30:12,910 --> 00:30:15,000
Do you think I asked chappathi to eat?
613
00:30:16,410 --> 00:30:17,500
Crooked fellow!
614
00:30:18,790 --> 00:30:20,410
I didn't know chappathi
had so much romance.
615
00:30:21,160 --> 00:30:22,500
Not just in chappathi...
616
00:30:22,540 --> 00:30:25,950
It's there in all dough items
like parotta and poori.
617
00:30:28,750 --> 00:30:31,120
Then... don't you want dinner?
618
00:30:32,370 --> 00:30:33,950
Let's cook dinner together...
619
00:30:34,620 --> 00:30:35,660
but not eat it.
620
00:31:06,500 --> 00:31:07,750
I'm so happy!
621
00:31:08,330 --> 00:31:09,200
You?
622
00:31:09,410 --> 00:31:10,620
Why won't I be?
623
00:31:10,830 --> 00:31:12,950
Do you know how long
I have dreamt of this?
624
00:31:14,540 --> 00:31:17,200
I totally understand
why you have 20 arrears.
625
00:31:19,290 --> 00:31:22,500
Okay, tell me.
How did you like me at first sight?
626
00:31:22,830 --> 00:31:24,700
What if I was a bad guy?
627
00:31:24,750 --> 00:31:26,580
As if you are a good guy now!
628
00:31:28,750 --> 00:31:30,120
Give me a serious answer.
629
00:31:31,370 --> 00:31:34,290
I married you only to
find out why I like you.
630
00:31:34,790 --> 00:31:38,870
At the same time, I wish to live all my
life without finding out why I like you.
631
00:31:38,910 --> 00:31:39,750
Why?
632
00:31:40,330 --> 00:31:41,370
God or love...
633
00:31:41,830 --> 00:31:43,410
It's interesting only
as long as there are unknowns.
634
00:31:44,120 --> 00:31:44,950
Huh?!
635
00:31:45,660 --> 00:31:47,540
For me 'love is God.'
636
00:31:47,620 --> 00:31:50,040
You know... Manmadhan is my ancestral deity.
637
00:31:50,250 --> 00:31:51,450
Is it so?
638
00:31:53,040 --> 00:31:56,500
I'll ask you something
and I want you to tell the truth.
639
00:31:59,370 --> 00:32:00,660
Who is this butterfly?
640
00:32:03,750 --> 00:32:04,620
It is you.
641
00:32:04,790 --> 00:32:05,950
What kind of question is this?
642
00:32:06,250 --> 00:32:08,950
- Really?
- It really is you. Why?
643
00:32:09,540 --> 00:32:11,330
I thought it was Anuradha.
644
00:32:16,250 --> 00:32:17,450
Hey, I was just kidding.
645
00:32:17,500 --> 00:32:18,950
Why are you overreacting?
646
00:32:20,910 --> 00:32:22,660
Don't use this as an excuse to run away.
647
00:32:22,790 --> 00:32:24,330
You have to clean the hall.
648
00:32:32,450 --> 00:32:33,950
Is this even a problem?
649
00:32:34,620 --> 00:32:35,660
No, Preethi...
650
00:32:36,410 --> 00:32:38,580
I feel she's stirring
the past for no reason.
651
00:32:39,000 --> 00:32:40,290
Just give it a thought.
652
00:32:40,370 --> 00:32:44,250
Who wouldn't suspect if you give the card
bought for one girl to another?
653
00:32:44,790 --> 00:32:47,580
She really had a big heart
to marry you after all that.
654
00:32:47,620 --> 00:32:50,580
Hey! I don't want
anyone's sympathy.
655
00:32:50,870 --> 00:32:51,910
I didn't beg anyone.
656
00:32:52,120 --> 00:32:53,540
- That's not what I meant...
- You said it right, bro.
657
00:32:53,620 --> 00:32:55,580
It will start here
and end in divorce.
658
00:32:55,700 --> 00:32:58,580
They will spin it
as if you asked for that divorce...
659
00:32:58,700 --> 00:33:01,200
- Only then can they get compensation.
- Hey, shut up!
660
00:33:01,330 --> 00:33:03,160
- Get lost.
- Don't generalize your problem.
661
00:33:03,580 --> 00:33:05,450
You always keep talking negatively.
662
00:33:05,540 --> 00:33:07,000
- Let's go, Shyam!
- As if madam is so positive.
663
00:33:08,080 --> 00:33:09,330
Come on.
664
00:33:16,120 --> 00:33:17,330
Will they get back together?
665
00:33:21,200 --> 00:33:22,040
Thank you!
666
00:33:23,250 --> 00:33:26,500
Actually, I wanted to invite you all home.
667
00:33:26,660 --> 00:33:28,910
But I came here myself
to give a surprise.
668
00:33:29,000 --> 00:33:30,330
Oh, how sweet!
669
00:33:30,450 --> 00:33:31,450
Thank you, dear.
670
00:33:31,950 --> 00:33:33,790
Your biriyani is very professional.
671
00:33:33,870 --> 00:33:35,330
Is Ambur your hometown?
672
00:33:35,410 --> 00:33:38,290
There was a fool living
with me for six months, as my wife.
673
00:33:38,540 --> 00:33:40,000
She has never even
prepared a maggi for me.
674
00:33:40,040 --> 00:33:41,160
So sad!
675
00:33:41,450 --> 00:33:43,120
- [mumbles]
- Let him be.
676
00:33:43,290 --> 00:33:44,950
Come!
You also join us for lunch.
677
00:33:45,080 --> 00:33:46,410
No, no.
I'm a vegan.
678
00:33:46,500 --> 00:33:47,450
Vegan?
679
00:33:48,040 --> 00:33:50,160
You have cooked chicken
biriyani being vegan...
680
00:33:51,200 --> 00:33:52,700
How did you learn this?
681
00:33:54,540 --> 00:33:58,040
I gathered what Shyam likes
even before getting to know who he is.
682
00:33:58,200 --> 00:33:59,540
So, I started learning
everything immediately.
683
00:34:08,120 --> 00:34:09,290
Shyam, let me tell you something.
684
00:34:09,580 --> 00:34:15,790
I just realized I shouldn't be judgemental
about people based on my own experiences.
685
00:34:17,580 --> 00:34:20,410
You've hit gold.
686
00:34:21,200 --> 00:34:22,410
Keep it safe.
687
00:34:27,870 --> 00:34:28,950
Chocy!
688
00:34:46,330 --> 00:34:47,620
Is this your decision?
689
00:34:55,080 --> 00:34:56,000
Love you!
690
00:35:07,450 --> 00:35:08,950
'SPRING'
691
00:35:19,790 --> 00:35:21,250
Hey, where are you going?
692
00:35:22,120 --> 00:35:23,250
Hey, please.
693
00:35:23,870 --> 00:35:25,000
I need to leave urgently.
694
00:35:25,040 --> 00:35:26,160
Go man, go!
695
00:35:26,500 --> 00:35:28,120
Go past our corpses.
696
00:35:28,540 --> 00:35:30,330
Then what?
Didn't you read the mail?
697
00:35:30,450 --> 00:35:32,410
You better leave after finishing
your work and sending the mail.
698
00:35:32,500 --> 00:35:34,080
Hey, hey!
Please!
699
00:35:34,160 --> 00:35:35,700
I have very important work to do.
700
00:35:35,790 --> 00:35:37,870
Even we know what that
important work is.
701
00:35:38,330 --> 00:35:40,200
Hey, Preethi!
You too?
702
00:35:40,750 --> 00:35:41,580
Traitor!
703
00:35:41,750 --> 00:35:43,950
Who is the traitor?
You or us?
704
00:35:44,200 --> 00:35:46,910
We'll sit here and send mails,
but he will go home and...
705
00:35:47,370 --> 00:35:48,950
Are you trying to stir me up?
706
00:35:49,080 --> 00:35:51,040
Deal with that Orangutan whatever it is.
707
00:35:51,160 --> 00:35:52,700
I understand your urgency.
708
00:35:52,750 --> 00:35:54,200
- Even I'm going there.
- Boss, boss!
709
00:35:54,290 --> 00:35:55,200
Follow me!
710
00:35:55,410 --> 00:35:57,870
Please boss.
I have an important work.
711
00:35:58,040 --> 00:36:00,660
What?
Ice cubes, right?
712
00:36:01,290 --> 00:36:02,540
Stop kidding, boss.
713
00:36:02,660 --> 00:36:03,620
Oh, don't get me started.
714
00:36:03,700 --> 00:36:05,330
Kullu Manali got canceled.
715
00:36:05,410 --> 00:36:10,080
Hey, will someone go all the way
to Kullu Manali for ice cubes?
716
00:36:12,950 --> 00:36:14,790
Hey, pappali.
Where are you?
717
00:36:14,910 --> 00:36:16,200
I'm just leaving work.
718
00:36:16,660 --> 00:36:19,160
Come soon.
Wait and see what I do.
719
00:36:19,250 --> 00:36:22,660
I just want to feast on you...
720
00:36:22,950 --> 00:36:26,040
Hey, don't do anything foolish.
721
00:36:26,330 --> 00:36:27,870
Shalini is coming along, okay?
722
00:36:27,950 --> 00:36:28,950
- Muah, muah...
- Hello?
723
00:36:29,000 --> 00:36:30,660
- Muah, muah...
- Hello? Hey!
724
00:36:31,250 --> 00:36:32,200
Shyam...
725
00:36:34,540 --> 00:36:36,620
Hey, my husband is this
crazy romantic type.
726
00:36:36,750 --> 00:36:39,370
- He won't bother who is around.
- Is it?
727
00:36:39,450 --> 00:36:41,160
Where is your romantic husband?
728
00:36:41,290 --> 00:36:43,160
He must be upstairs.
Wait, I'll call him.
729
00:37:00,910 --> 00:37:02,580
My papaali!
730
00:37:06,950 --> 00:37:08,080
Oh God!
731
00:37:17,830 --> 00:37:18,910
I'm so dead!
732
00:37:23,040 --> 00:37:24,700
I'm so sorry, Shalini.
733
00:37:24,750 --> 00:37:26,450
I'm feeling really embarrassed.
734
00:37:28,040 --> 00:37:31,040
No, dear.
I was here at the wrong time.
735
00:37:32,620 --> 00:37:33,950
Wait, I'll drop you.
736
00:37:34,330 --> 00:37:36,620
No, it's alright.
I'll hire a cab.
737
00:37:37,950 --> 00:37:40,500
Please... I hope you won't
tell this to anyone at work.
738
00:37:41,160 --> 00:37:41,950
No!
739
00:37:42,500 --> 00:37:44,200
But what you said is true.
740
00:37:45,750 --> 00:37:46,660
What is it?
741
00:37:46,790 --> 00:37:49,370
Your husband is really very romantic.
742
00:37:49,450 --> 00:37:52,660
Hey, you leave now.
You might not get a cab, so hire an auto.
743
00:37:54,700 --> 00:37:55,540
You...
744
00:37:56,160 --> 00:37:57,200
- Hey!
- You really embarrassed me.
745
00:37:57,250 --> 00:37:58,790
- Don't do it, papaali.
- You...
746
00:37:58,870 --> 00:38:01,580
Damn!
It might hit at the wrong place.
747
00:38:01,830 --> 00:38:04,580
- Listen to me...
- Let it hit. I don't care.
748
00:38:06,410 --> 00:38:07,250
Hey!
749
00:38:08,040 --> 00:38:09,250
You are dead.
750
00:38:11,080 --> 00:38:11,950
Yaay!
751
00:38:14,410 --> 00:38:16,620
Hey!
What happened to your cheeks?
752
00:38:18,000 --> 00:38:19,080
The dog bit me.
753
00:38:19,620 --> 00:38:20,830
Dog bite?
754
00:38:21,290 --> 00:38:23,200
Would that dog's age be 18?
755
00:38:23,290 --> 00:38:25,700
Hey, shut up.
He's married.
756
00:38:25,790 --> 00:38:26,910
Don't talk rubbish.
757
00:38:27,000 --> 00:38:30,540
So what if he's married?
It isn't something I haven't been through.
758
00:38:30,700 --> 00:38:32,080
Dog will come... bite...
759
00:38:32,120 --> 00:38:33,830
- Hey, Ekalaiva...
- Here it is.
760
00:38:33,910 --> 00:38:36,040
- What?
- Will you never play with men?
761
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
Shyam, did that ice cube idea work?
762
00:38:40,080 --> 00:38:42,200
I see hard evidences.
763
00:38:42,370 --> 00:38:43,450
Keep it up!
764
00:38:43,950 --> 00:38:45,000
Player!
765
00:38:45,250 --> 00:38:46,500
Let him be.
766
00:38:47,500 --> 00:38:49,660
What?
Do you have important work even today?
767
00:38:49,750 --> 00:38:51,950
If you escape today, then that's it!
768
00:38:53,080 --> 00:38:55,410
Hey, Shyam!
I'm going to Bangalore for a week.
769
00:38:55,700 --> 00:38:57,580
Client meeting!
Muah!
770
00:38:57,830 --> 00:38:59,410
Sorry, dear.
Emergency.
771
00:38:59,700 --> 00:39:02,580
Take care of Chocy.
Give him a bath with shampoo.
772
00:39:02,660 --> 00:39:04,290
Okay? Bye!
773
00:39:04,370 --> 00:39:05,790
Hey!
Hey, Shyam!
774
00:39:05,870 --> 00:39:07,330
Hey, hey!
Hey!
775
00:39:10,950 --> 00:39:12,370
Do you have to leave immediately?
776
00:39:12,450 --> 00:39:13,540
I'm already late.
777
00:39:14,870 --> 00:39:15,870
What is so urgent?
778
00:39:15,950 --> 00:39:18,910
A very important meeting.
I need to go to the Bangalore office.
779
00:39:19,120 --> 00:39:23,580
Even I had an important meeting yesterday.
But I came home for you.
780
00:39:23,660 --> 00:39:25,290
Yes... and you embarrassed me.
781
00:39:32,080 --> 00:39:33,370
Shall we play a game?
782
00:39:34,620 --> 00:39:36,750
Oh! This game?
783
00:39:36,910 --> 00:39:38,540
This is a wonderful game!
784
00:39:38,660 --> 00:39:40,200
Not this.
You wish!
785
00:39:40,660 --> 00:39:42,790
We shouldn't talk
to each other for one week.
786
00:39:42,870 --> 00:39:45,000
No calls, messages, or WhatsApp.
787
00:39:45,250 --> 00:39:46,290
Why so?
788
00:39:46,370 --> 00:39:49,200
They say a small separation
will deepen the love.
789
00:39:49,330 --> 00:39:51,620
There's nothing like that.
Which dumbo said that?
790
00:39:51,870 --> 00:39:52,910
I'm telling it.
791
00:39:52,950 --> 00:39:54,830
Just like how you
are crazy about me,
792
00:39:54,870 --> 00:39:56,910
I too wish to be that
way at least for a day.
793
00:39:57,540 --> 00:39:58,950
I want to long for your calls.
794
00:39:59,290 --> 00:40:00,830
I want to yearn to see you.
795
00:40:01,160 --> 00:40:02,450
I want to feel all those too.
796
00:40:02,540 --> 00:40:04,540
Our life will get boring
if you keep coming behind me always.
797
00:40:04,790 --> 00:40:06,870
So, the game starts now.
Turn!
798
00:40:07,250 --> 00:40:08,250
Oh God!
799
00:40:09,540 --> 00:40:12,750
One important rule -
whoever calls first is the loser.
800
00:40:12,910 --> 00:40:15,750
Oh God!
Then I will lose so easily.
801
00:40:15,830 --> 00:40:18,410
If you lose,
I'll extend the game for one more week.
802
00:40:19,620 --> 00:40:20,870
Hey papaali, please!
803
00:40:21,040 --> 00:40:22,750
What does it mean if you leave halfway?
804
00:40:22,790 --> 00:40:24,580
It means we don't talk
to each other for one week.
805
00:40:24,790 --> 00:40:25,580
Bye!
806
00:40:31,000 --> 00:40:33,200
"Something inside me is distracted"
807
00:40:33,290 --> 00:40:36,450
"It floats as a fuzzy puzzle!"
808
00:40:36,830 --> 00:40:41,290
"The search to relish love
In separation is taking off!"
809
00:40:41,870 --> 00:40:44,500
"The moments you aren't with me"
810
00:40:44,620 --> 00:40:47,330
"It is a beautiful addiction in itself!"
811
00:40:47,370 --> 00:40:49,660
"The words spoken while being messaged"
812
00:40:49,700 --> 00:40:53,950
"It becomes a babble
And I search for your fingers!"
813
00:40:56,660 --> 00:40:59,540
"The nights that didn't see small pecks"
814
00:40:59,620 --> 00:41:02,410
"With your shirt being my playmate"
815
00:41:02,500 --> 00:41:05,620
"I lust after your scent!"
816
00:41:08,200 --> 00:41:10,910
"As love multiplied with time"
817
00:41:10,950 --> 00:41:13,910
"I realized it to be a treasure!"
818
00:41:13,950 --> 00:41:17,290
"My wild womanhood is softening!"
819
00:41:17,370 --> 00:41:19,080
"And you are the thief!"
820
00:41:19,120 --> 00:41:20,540
I'll listen to anything you say.
821
00:41:21,660 --> 00:41:22,450
Just for you!
822
00:41:22,540 --> 00:41:24,290
"You are the thief!"
823
00:41:24,370 --> 00:41:25,500
Should you listen if I say?
824
00:41:26,120 --> 00:41:27,830
Can't you at least send one message?
825
00:41:28,830 --> 00:41:30,540
You are such a doofus!
826
00:41:31,120 --> 00:41:33,700
I need just that.
And that's what I like about you.
827
00:41:36,790 --> 00:41:38,950
What is it?
You are in some dream world.
828
00:41:39,950 --> 00:41:41,000
It's nothing.
829
00:41:41,370 --> 00:41:43,200
It's written all over your face.
Tell us.
830
00:41:44,450 --> 00:41:46,410
I just thought it would be
nice to have Shyam around.
831
00:41:46,450 --> 00:41:47,910
Oh my!
Him?
832
00:41:47,950 --> 00:41:50,200
Please no!
My modesty is on the line.
833
00:41:50,250 --> 00:41:51,120
Shut up!
834
00:41:51,500 --> 00:41:53,830
- Hey, what happened?
- It's nothing.
835
00:41:54,660 --> 00:41:56,870
I have never see you date like this.
836
00:41:57,330 --> 00:41:59,290
I am just trying to be Shyam.
837
00:41:59,370 --> 00:42:02,000
Go to your Shyam mode later.
Now be our boss!
838
00:42:02,160 --> 00:42:03,870
We have an investor meeting today evening.
839
00:42:03,950 --> 00:42:05,160
So, let's get started.
Come!
840
00:42:05,790 --> 00:42:07,040
- Come on, let's go!
- Hmm!
841
00:42:18,370 --> 00:42:19,410
Hi!
842
00:42:21,950 --> 00:42:22,950
What is it?
843
00:42:23,250 --> 00:42:24,620
Do you want to see Radhe?
844
00:42:25,500 --> 00:42:27,700
No, I want to meet you.
845
00:42:29,250 --> 00:42:30,120
Please!
846
00:42:30,370 --> 00:42:32,580
I came all the way to meet you.
Come on.
847
00:42:39,290 --> 00:42:40,950
Let's maintain this distance.
848
00:42:41,120 --> 00:42:43,120
Hey, this is too much.
849
00:42:43,410 --> 00:42:46,250
I threw ice cubes the other day
mistaking you for my wife.
850
00:42:46,330 --> 00:42:48,160
Alright, let it go.
What did you call me for?
851
00:42:50,370 --> 00:42:52,040
I'm planning a surprise for Radhe.
852
00:42:52,620 --> 00:42:54,040
I want you to help me with it.
853
00:42:56,750 --> 00:42:57,700
Please!
854
00:42:58,290 --> 00:43:00,370
Okay, tell me.
What should I do?
855
00:43:11,160 --> 00:43:12,660
I miss him!
856
00:43:12,790 --> 00:43:15,950
"Hey, papaya!"
857
00:43:27,330 --> 00:43:30,870
"I became a fan of
The trouble maker days back"
858
00:43:30,950 --> 00:43:34,620
"I became restless watching her,
My angel in white"
859
00:43:41,500 --> 00:43:45,000
"Her words were like poetry,
My daredevil"
860
00:43:45,080 --> 00:43:48,870
"And dancing to her melody,
I became viral!"
861
00:43:55,540 --> 00:43:59,290
"Our love story garnered
Loads of fans"
862
00:43:59,370 --> 00:44:03,200
"And I kept you within,
My queen of Insta Reels!"
863
00:44:03,290 --> 00:44:05,120
"My ravishing papaya!"
864
00:44:05,160 --> 00:44:09,700
"Your captivating beauty
Is like a walking piece of art!"
865
00:44:10,410 --> 00:44:12,120
"Hey, my dazzling papaya"
866
00:44:12,200 --> 00:44:13,790
"You make my heart race!"
867
00:44:13,870 --> 00:44:16,700
"Here I come forth,
Right behind you"
868
00:44:21,040 --> 00:44:22,080
Checkmate.
869
00:44:24,950 --> 00:44:25,870
One more.
870
00:44:46,330 --> 00:44:47,450
One more.
871
00:44:47,950 --> 00:44:50,790
"O butterfly!"
872
00:44:51,330 --> 00:44:54,500
"Fly, fly, fly in the sky!"
873
00:44:54,870 --> 00:44:58,000
"O butterfly!"
874
00:44:58,450 --> 00:45:01,500
"Fly, fly, fly in the sky!"
875
00:45:01,540 --> 00:45:04,620
"A fun and stylish person, I am"
876
00:45:04,700 --> 00:45:08,700
"My sweet talk would enchant you!"
877
00:45:08,750 --> 00:45:11,790
"A chill yet crazy person, I am"
878
00:45:11,870 --> 00:45:15,750
"I live a life of my own free will!"
879
00:45:15,830 --> 00:45:19,750
"It shook the cringe girls
And mesmerize the boomer boys!"
880
00:45:19,830 --> 00:45:22,950
"Let's create an epic love story!"
881
00:45:24,450 --> 00:45:25,410
Who's that guy?
882
00:45:39,160 --> 00:45:42,540
"I became a fan of
The trouble maker days back"
883
00:45:42,620 --> 00:45:46,160
"I became restless watching her,
My angel in white"
884
00:45:46,250 --> 00:45:49,750
"Her words were like a poetry,
My daredevil"
885
00:45:49,830 --> 00:45:53,290
"And dancing to her melody,
I became viral!"
886
00:45:53,370 --> 00:45:56,910
"My heart's as comfortable as a Benz"
887
00:45:57,000 --> 00:45:59,330
[in Kannada] Who is that fellow?
Enquire who he is.
888
00:45:59,410 --> 00:46:01,080
"...and travel worldwide!"
889
00:46:01,200 --> 00:46:02,700
"My ravishing papaya!"
890
00:46:02,790 --> 00:46:06,830
"Your captivating beauty
Is like a walking piece of art!"
891
00:46:07,500 --> 00:46:08,370
Come here, you!
892
00:46:09,410 --> 00:46:12,200
What do you think of yourself?
893
00:46:12,500 --> 00:46:13,450
How dare you come into our area?
894
00:46:13,540 --> 00:46:14,290
Bro, bro!
895
00:46:14,370 --> 00:46:16,080
Calm down, bro.
What's the matter?
896
00:46:16,250 --> 00:46:18,120
My owner doesn't like
the current song.
897
00:46:19,200 --> 00:46:20,000
So scram.
898
00:46:20,040 --> 00:46:20,870
Is that all?
899
00:46:20,910 --> 00:46:22,830
-Why do you make a scene for that?
-[in Kannada] Do you know what it means?
900
00:46:22,910 --> 00:46:24,330
You cannot sing in Tamil here.
901
00:46:24,410 --> 00:46:25,450
Get lost now, you!
902
00:46:26,410 --> 00:46:27,790
Shyam, let's leave.
903
00:46:28,080 --> 00:46:29,410
As if there aren't any other pubs in town...
904
00:46:29,450 --> 00:46:31,330
Screw them.
Them and their "hogu"...
905
00:46:33,950 --> 00:46:35,790
Spending days consuming routine food,
906
00:46:35,870 --> 00:46:37,580
Speaking petty tales
which is of no good,
907
00:46:37,660 --> 00:46:39,870
Toiling in vain with
a dejected spirit,
908
00:46:39,910 --> 00:46:41,700
Doing deeds which possess no merit,
909
00:46:41,750 --> 00:46:43,700
Turning senile with grey hair,
910
00:46:43,750 --> 00:46:45,870
Burdening life within your lair,
911
00:46:45,910 --> 00:46:47,450
Like so many people
who live in vain...
912
00:46:47,500 --> 00:46:50,080
Did you think I would
fall prey to these follies?
913
00:46:58,580 --> 00:46:59,410
Shyam!
914
00:47:19,830 --> 00:47:20,620
Ouch!
915
00:47:22,870 --> 00:47:23,660
Come get me.
916
00:47:37,450 --> 00:47:38,580
What have you done?
917
00:47:39,500 --> 00:47:40,370
What did you expect?
918
00:47:40,790 --> 00:47:43,290
I planned to surprise you
in person!
919
00:47:43,500 --> 00:47:44,620
And when he spoils it...
920
00:47:44,700 --> 00:47:46,370
- do you expect me to stand still?
- So what?
921
00:47:46,450 --> 00:47:47,750
Would you fight them?
922
00:47:48,870 --> 00:47:51,160
- I fought for your sake!
- For mine?
923
00:47:51,330 --> 00:47:52,160
Yeah!
924
00:47:52,450 --> 00:47:54,040
Must I not express
my love for you?
925
00:47:54,870 --> 00:47:57,950
You don't need to fight to prove it.
926
00:47:57,950 --> 00:47:59,620
We're married!
And not teenagers.
927
00:47:59,950 --> 00:48:01,830
Please! Don't do this again.
928
00:48:03,660 --> 00:48:05,580
I can only express my love like this.
929
00:48:06,000 --> 00:48:08,290
What will I do if
something happens to you?
930
00:48:10,790 --> 00:48:13,120
Come on, my pappali.
Why do you worry unnecessarily?
931
00:48:14,330 --> 00:48:17,000
Also... You know
Bharathiyar's poems, huh?
932
00:48:17,120 --> 00:48:18,540
I only know that one poem!
933
00:48:18,700 --> 00:48:19,660
Yeah... But how?
934
00:48:19,750 --> 00:48:21,370
Have you not watched
the movie, Mahanadhi?
935
00:48:21,450 --> 00:48:23,790
When I heard this poem
in Ulaganayagan's voice,
936
00:48:23,870 --> 00:48:26,000
I had goosebumps all over me!
937
00:48:26,580 --> 00:48:28,620
It made you feel like
bashing a few people up.
938
00:48:28,660 --> 00:48:29,450
I see.
939
00:48:29,540 --> 00:48:32,790
And I too wanted to
implement this somewhere...
940
00:48:32,870 --> 00:48:34,370
Then, the opportunity came!
941
00:48:34,580 --> 00:48:35,540
Will I miss it?
942
00:48:38,450 --> 00:48:40,580
So, you never watched that movie?
943
00:48:41,580 --> 00:48:43,290
Such a doofus you are!
944
00:48:43,370 --> 00:48:45,910
Remain this way, okay?
Because I love you this way.
945
00:48:49,450 --> 00:48:50,950
Even if you had to search,
946
00:48:51,040 --> 00:48:53,120
you could not have found
a groom like him!
947
00:48:56,450 --> 00:48:58,120
I love Shyam so much, Ma!
948
00:48:58,950 --> 00:49:01,790
My love is nothing
compared to his!
949
00:49:05,250 --> 00:49:06,450
Okay Ma, I'm hanging up.
950
00:49:21,080 --> 00:49:22,950
Trespassers will be prosecuted.
951
00:49:23,790 --> 00:49:24,580
Yeah, yeah.
952
00:49:24,660 --> 00:49:25,410
As if.
953
00:49:26,120 --> 00:49:26,950
Idiot.
954
00:49:28,750 --> 00:49:30,700
How to impress a girl!
955
00:49:30,910 --> 00:49:31,750
Okay...
956
00:49:32,870 --> 00:49:34,620
Rains - from Minnale movie.
957
00:49:34,830 --> 00:49:36,620
Street fight - from Run movie.
958
00:49:37,660 --> 00:49:40,830
Bharathiyar poem -
from Mahanadhi movie.
959
00:49:42,660 --> 00:49:44,700
Did you think I would
fall prey to these follies?
960
00:49:45,950 --> 00:49:47,700
In a single cool drink, two straws.
961
00:49:47,790 --> 00:49:48,950
We'll buy a single cool drink bottle,
962
00:49:49,000 --> 00:49:50,040
with two straws in it,
963
00:49:50,120 --> 00:49:52,250
let's gaze upon each other's eyes...
964
00:49:52,370 --> 00:49:54,750
Chappathi dough -
from Alaipayuthey movie.
965
00:49:55,040 --> 00:49:56,160
Chappathi dough...
966
00:49:56,250 --> 00:49:58,410
Do you think I asked
chappathi to eat?
967
00:50:01,540 --> 00:50:02,910
2006 - Anandhi.
968
00:50:02,950 --> 00:50:04,330
2008 - Rebecca.
969
00:50:04,620 --> 00:50:05,790
2009 - Sneha!
970
00:50:05,830 --> 00:50:06,700
2010 - Anjali.
971
00:50:06,750 --> 00:50:07,450
Madhumitha...
972
00:50:07,540 --> 00:50:08,370
Sangeetha...
973
00:50:08,450 --> 00:50:09,250
Anuradha...
974
00:50:10,540 --> 00:50:11,410
Rains...
975
00:50:11,580 --> 00:50:13,200
Hey, let's get drenched!
976
00:50:13,910 --> 00:50:15,120
Candle light dinner.
977
00:50:29,620 --> 00:50:30,750
Wow!
978
00:50:31,410 --> 00:50:33,160
This is so romantic!
979
00:50:37,250 --> 00:50:38,910
I love you so much!
980
00:50:41,250 --> 00:50:42,120
Do you...
981
00:50:42,370 --> 00:50:44,410
Do you know how long
I have dreamt of this?
982
00:50:44,910 --> 00:50:45,950
I know, I know.
983
00:50:47,040 --> 00:50:48,000
Okay, come.
984
00:50:48,450 --> 00:50:49,700
Let's not wait any longer.
985
00:50:50,250 --> 00:50:51,660
Have a seat, please!
986
00:50:54,660 --> 00:50:57,830
We must savor every second of this!
987
00:50:58,620 --> 00:51:03,080
Do you know how long I planned
to do this with you?
988
00:51:03,870 --> 00:51:05,290
How are we both alike?
989
00:51:06,660 --> 00:51:08,410
We're just made for each other!
990
00:51:08,500 --> 00:51:10,000
Enough of the act.
Have a seat.
991
00:51:15,660 --> 00:51:16,910
A beautiful...
992
00:51:17,330 --> 00:51:18,700
...and a caring wife like you...
993
00:51:18,790 --> 00:51:20,620
I didn't think I'd ever get this!
994
00:51:24,120 --> 00:51:25,700
Why are you silent?
995
00:51:28,250 --> 00:51:29,080
Nothing.
996
00:51:29,870 --> 00:51:31,500
Your happiness is mine too.
997
00:51:31,620 --> 00:51:32,540
Alright.
998
00:51:33,290 --> 00:51:34,660
How did you know...
999
00:51:35,250 --> 00:51:36,620
...that I like this gesture?
1000
00:51:37,410 --> 00:51:39,200
Or is it a mere coincidence?
1001
00:51:40,080 --> 00:51:41,750
I cannot believe it!
1002
00:51:42,620 --> 00:51:44,040
Like it was written...
1003
00:51:49,790 --> 00:51:51,410
Did you read my diary?
1004
00:51:52,950 --> 00:51:53,870
Yes.
1005
00:51:56,790 --> 00:51:58,040
Why did you read it?
1006
00:51:59,000 --> 00:52:00,200
It's very personal.
1007
00:52:01,160 --> 00:52:02,080
Then me?
1008
00:52:03,370 --> 00:52:04,620
So, what is the issue?
1009
00:52:05,620 --> 00:52:07,620
Aren't you happy with me?
1010
00:52:08,120 --> 00:52:09,950
I understand one's possessiveness
1011
00:52:10,000 --> 00:52:11,500
after learning about their past.
1012
00:52:11,580 --> 00:52:14,540
Have you not watched movies
like Autograph and Premam?
1013
00:52:14,790 --> 00:52:17,540
It isn't wrong for one to have had
1014
00:52:17,580 --> 00:52:18,700
one or two failed relationships.
1015
00:52:20,540 --> 00:52:22,910
I don't care about
your past relationships.
1016
00:52:23,160 --> 00:52:25,910
And I know there are married people
with hidden pasts.
1017
00:52:26,290 --> 00:52:27,540
But after I entered your life,
1018
00:52:27,950 --> 00:52:29,450
your love must only be for me!
1019
00:52:29,540 --> 00:52:31,790
I'm crazily in love with you!
1020
00:52:31,870 --> 00:52:33,450
There's no one else in my mind.
1021
00:52:33,950 --> 00:52:35,080
So, don't doubt me.
1022
00:52:35,830 --> 00:52:37,040
If I were to,
1023
00:52:37,120 --> 00:52:39,660
wouldn't I do that based on
Anuradha's greeting card?
1024
00:52:40,620 --> 00:52:41,410
Then what?
1025
00:52:42,540 --> 00:52:44,410
See, you aren't getting my point!
1026
00:52:44,580 --> 00:52:47,330
Your... Your idea of romance
is my biggest issue!
1027
00:52:47,500 --> 00:52:49,910
You've made a checklist
for every girl you've dated!
1028
00:52:50,200 --> 00:52:52,000
And I'm just another girl
in that list.
1029
00:52:52,540 --> 00:52:53,950
You want to get drenched
in the rain...
1030
00:52:54,200 --> 00:52:55,370
You want to stand on the shore...
1031
00:52:55,410 --> 00:52:56,540
Must eat the same icecream...
1032
00:52:56,620 --> 00:52:58,660
Must fight with swag
and to surprise her with a song!
1033
00:52:59,290 --> 00:53:01,080
This doesn't seem like a list
to impress a girlfriend.
1034
00:53:01,160 --> 00:53:02,450
But to impress yourself!
1035
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
All these actions are deemed
as love to you.
1036
00:53:05,500 --> 00:53:07,040
If someone else
was in my position,
1037
00:53:07,120 --> 00:53:08,290
you'd do exactly the same!
1038
00:53:08,370 --> 00:53:09,580
Have you ever thought if she
liked to visit Kulu Manali,
1039
00:53:09,620 --> 00:53:10,660
or eat ice cream,
1040
00:53:10,790 --> 00:53:12,620
or even like to fight!
1041
00:53:15,410 --> 00:53:19,410
Is it wrong to fantasize
romantically about their fiancรฉe?
1042
00:53:19,580 --> 00:53:21,330
Your ideas aren't wrong, Shyam.
1043
00:53:21,410 --> 00:53:23,620
Those must pertain to
just your girlfriend!
1044
00:53:24,200 --> 00:53:26,580
You may have dated a lot
of girls before marriage...
1045
00:53:26,660 --> 00:53:28,750
But that should be a 1000
different love stories!
1046
00:53:29,040 --> 00:53:30,040
To test out a particular design,
1047
00:53:30,120 --> 00:53:32,870
love isn't an engine that's
tailormade for all cars!
1048
00:53:33,040 --> 00:53:34,790
Do you think I still
follow this?
1049
00:53:34,870 --> 00:53:36,950
I threw the diary away
the moment I saw you!
1050
00:53:37,500 --> 00:53:39,120
I wrote this way back!
1051
00:53:39,450 --> 00:53:42,950
You believe that old diary
but not me, right?
1052
00:53:43,040 --> 00:53:43,950
Is that so?
1053
00:53:44,000 --> 00:53:44,580
Fine.
1054
00:53:44,660 --> 00:53:46,950
Tattooed on your chest is
a lone butterfly, right?
1055
00:53:47,330 --> 00:53:49,540
To how many people did you lie
that it was them?
1056
00:53:50,910 --> 00:53:52,040
You lied to me as well!
1057
00:53:52,950 --> 00:53:57,830
Wouldn't you be hurt if I said
it was for someone else?
1058
00:53:58,370 --> 00:53:59,750
I lied for your sake.
1059
00:54:01,450 --> 00:54:03,750
You could have lied to me
about many different things!
1060
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
But the lie that it was me?
1061
00:54:07,040 --> 00:54:08,950
That was only to impress me.
1062
00:54:09,450 --> 00:54:12,290
All your actions to impress me
are what I don't like!
1063
00:54:12,410 --> 00:54:14,750
I assumed you weren't this way
and fell for you!
1064
00:54:14,830 --> 00:54:15,950
Oh, God!
1065
00:54:16,950 --> 00:54:18,200
What more do you want from me?
1066
00:54:18,370 --> 00:54:20,540
You said that you loved me.
I accepted.
1067
00:54:20,750 --> 00:54:22,910
You said that you wanted to marry me!
And we did.
1068
00:54:23,120 --> 00:54:24,950
And now you decide
what I should do next!
1069
00:54:25,450 --> 00:54:26,500
I'll do it.
1070
00:54:31,790 --> 00:54:33,000
To be honest,
1071
00:54:34,200 --> 00:54:36,540
you never really
loved anyone, Shyam!
1072
00:54:38,080 --> 00:54:41,540
You've mistaken stalking girls
for love.
1073
00:54:42,290 --> 00:54:45,330
First, realize that your idea
of love is superficial!
1074
00:54:46,370 --> 00:54:47,910
You be yourself, Shyam!
1075
00:54:48,040 --> 00:54:49,450
That's what I want!
1076
00:54:50,870 --> 00:54:54,950
Do all these cinematic gestures
only if you mean it.
1077
00:54:55,000 --> 00:54:55,950
From the heart.
1078
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
But don't assume
this equates to love.
1079
00:54:59,950 --> 00:55:02,080
Or... You could greet me
with a smile!
1080
00:55:02,160 --> 00:55:03,200
Do anything!
1081
00:55:03,500 --> 00:55:04,830
That is enough for me!
1082
00:55:18,620 --> 00:55:19,830
I made a mistake, bro.
1083
00:55:20,160 --> 00:55:21,830
I shouldn't have married.
1084
00:55:23,540 --> 00:55:25,750
Feels like I rushed into a trap.
1085
00:55:28,120 --> 00:55:30,790
Why?
Did she have a diary too?
1086
00:55:31,580 --> 00:55:34,450
Then what?
Tell me clearly what happened!
1087
00:55:36,040 --> 00:55:37,450
Don't you know me, bud?
1088
00:55:38,830 --> 00:55:42,660
I've dreamt of a perfect romance
since my childhood!
1089
00:55:44,080 --> 00:55:44,950
As those dreams come closer,
1090
00:55:45,000 --> 00:55:46,790
I feel like I'm ruining it!
1091
00:55:48,870 --> 00:55:49,910
Oh!
1092
00:55:50,040 --> 00:55:52,750
Did you meet refined flour recently?
1093
00:55:52,870 --> 00:55:53,700
No, dude!
1094
00:55:53,790 --> 00:55:55,450
I was supposed to meet her that day!
1095
00:55:55,620 --> 00:55:59,540
If I had hit send
on my WhatsApp text to her,
1096
00:55:59,750 --> 00:56:01,370
my life would have been way different!
1097
00:56:01,620 --> 00:56:02,750
It was her!
1098
00:56:02,950 --> 00:56:04,870
Who charmed me with her words.
1099
00:56:04,950 --> 00:56:07,950
And now?
She blames me for everything!
1100
00:56:08,700 --> 00:56:10,370
She says my actions
aren't deemed as love!
1101
00:56:10,410 --> 00:56:11,620
She says "it's cinematic"!
1102
00:56:11,700 --> 00:56:12,790
And asks me to "be myself"!
1103
00:56:12,870 --> 00:56:15,500
Didn't she realize my true self
before marrying me?
1104
00:56:17,000 --> 00:56:18,290
Hey. Hey!
1105
00:56:19,040 --> 00:56:21,080
Listen patiently to what I say.
1106
00:56:21,370 --> 00:56:24,000
I know nothing about her
but know everything about you.
1107
00:56:24,290 --> 00:56:26,200
You now think Anuradha was
a better choice, right?
1108
00:56:26,290 --> 00:56:27,120
Who knows?
1109
00:56:27,200 --> 00:56:29,700
She might walk out on you when
she doesn't like you anymore!
1110
00:56:29,750 --> 00:56:32,660
It's impossible to find a girl
that checks all your boxes!
1111
00:56:32,750 --> 00:56:33,700
And that's the truth.
1112
00:56:33,830 --> 00:56:34,700
That's it.
1113
00:56:35,540 --> 00:56:36,500
Listen...
1114
00:56:36,580 --> 00:56:39,040
I'm not saying this out of anger
but from experience.
1115
00:56:40,790 --> 00:56:42,370
Only when you're alone and struggling,
1116
00:56:42,410 --> 00:56:43,950
will you realize the value of your wife.
1117
00:56:44,290 --> 00:56:45,830
Could I have apologized?
1118
00:56:46,250 --> 00:56:48,450
Could I have treated her
a little better?
1119
00:56:48,620 --> 00:56:51,290
You would think that
you could've compromised a bit!
1120
00:56:51,450 --> 00:56:53,500
She won't be beside you then.
1121
00:56:54,660 --> 00:56:56,950
Amid the battle between sorry and ego,
1122
00:56:57,000 --> 00:57:00,410
lies all the divorce cases
of the nation!
1123
00:57:01,120 --> 00:57:02,000
Listen up!
1124
00:57:02,200 --> 00:57:04,620
Don't overthink
and let go of her.
1125
00:57:04,700 --> 00:57:06,200
- What do you mean?
- That's all I have to say.
1126
00:57:06,290 --> 00:57:08,080
Are you asking me to adjust
and move along?
1127
00:57:08,120 --> 00:57:09,160
Heck yeah!
1128
00:57:09,250 --> 00:57:10,370
What else did you think?
1129
00:57:10,750 --> 00:57:14,290
Adjusting and compromising
your ego is love!
1130
00:57:15,080 --> 00:57:19,580
Did you think these cheesy
gestures are called love?
1131
00:57:19,660 --> 00:57:21,000
Definitely not, dude.
1132
00:57:21,080 --> 00:57:22,790
Love has only 1 rule.
1133
00:57:22,910 --> 00:57:24,950
Everything must be mutual.
That's it.
1134
00:57:25,370 --> 00:57:26,750
The rest that you mentioned, right?
1135
00:57:26,830 --> 00:57:28,080
A perfect romance!
1136
00:57:28,120 --> 00:57:30,750
That doesn't exist, my boy!
1137
00:57:31,330 --> 00:57:32,950
All of it is a myth.
1138
00:57:33,700 --> 00:57:34,660
Alright, then.
1139
00:57:35,080 --> 00:57:36,500
Since you're a know- it- all,
1140
00:57:36,790 --> 00:57:38,040
tell me why you divorced
your wife?
1141
00:57:39,000 --> 00:57:40,330
Why didn't you adjust with her?
1142
00:57:40,700 --> 00:57:42,700
I wondered why you didn't ask me this.
1143
00:57:43,040 --> 00:57:45,500
Life is like a funny game, dude.
1144
00:57:45,580 --> 00:57:48,620
In that, his own experiences
won't matter to him.
1145
00:57:48,700 --> 00:57:51,410
And it'll be used only when
advising another individual.
1146
00:57:51,450 --> 00:57:53,120
The advice that I give you now -
1147
00:57:53,200 --> 00:57:54,950
If you live your life
and die in peace
1148
00:57:55,040 --> 00:57:57,290
without sharing it to anyone,
1149
00:57:57,370 --> 00:57:59,370
it means that you've lived
your life to the fullest!
1150
00:58:01,000 --> 00:58:02,870
Please be patient, bro.
1151
00:58:03,540 --> 00:58:05,040
Time will heal everything.
1152
00:58:05,120 --> 00:58:06,330
And make you understand.
1153
00:58:06,700 --> 00:58:09,080
But you need to make
space for that.
1154
00:58:09,250 --> 00:58:10,950
If you think too much about it,
1155
00:58:11,120 --> 00:58:13,790
that's when unnecessary thoughts rush in.
1156
00:58:14,040 --> 00:58:15,290
Could you stop here, bro?
1157
00:58:15,500 --> 00:58:16,870
Please reverse a little.
1158
00:58:17,080 --> 00:58:18,080
A little more.
1159
00:58:19,450 --> 00:58:20,290
Shyam?
1160
00:58:20,580 --> 00:58:22,080
Alright, let's go home.
1161
00:58:22,500 --> 00:58:23,330
Shyam!
1162
00:58:23,950 --> 00:58:26,040
Come dude, let's go!
1163
00:58:26,080 --> 00:58:27,200
Don't worry about it.
1164
00:58:28,830 --> 00:58:29,870
Shyam!
1165
00:58:31,290 --> 00:58:32,410
Shyam!
1166
00:58:32,830 --> 00:58:33,700
Shyam!
1167
00:58:34,950 --> 00:58:36,000
Shyam!
1168
00:58:52,160 --> 00:58:55,290
'SUMMER'
1169
00:58:57,080 --> 00:58:58,620
What are you thinking?
1170
00:58:58,620 --> 00:58:59,580
Mmm?
1171
00:59:00,410 --> 00:59:02,200
In this vast universe...
1172
00:59:02,790 --> 00:59:04,700
I'm searching where I am at!
1173
00:59:06,080 --> 00:59:08,700
It's difficult if you are
still searching from outside.
1174
00:59:08,700 --> 00:59:09,750
Seek within yourself.
1175
00:59:10,910 --> 00:59:12,120
That's right!
1176
00:59:12,120 --> 00:59:14,250
-Are all bookworms like this?
-Mmm?
1177
00:59:14,620 --> 00:59:18,790
Bluffing some nonsense
pretending to sound brainy.
1178
00:59:18,830 --> 00:59:20,000
Just like my dad!
1179
00:59:20,540 --> 00:59:25,160
Bookworms are a total bore
to people who only read Facebook.
1180
00:59:25,620 --> 00:59:26,870
Dear God!
1181
00:59:26,910 --> 00:59:29,200
I have no idea how I married her!
1182
00:59:30,200 --> 00:59:32,950
It's hard for you to be yourself, right?
1183
00:59:33,000 --> 00:59:34,080
You hate it, right?
1184
00:59:34,500 --> 00:59:37,790
If you give a banana to a monkey
that is used to swing and leap,
1185
00:59:37,830 --> 00:59:39,450
it'll only scheme to snatch it and run.
1186
00:59:39,450 --> 00:59:42,120
But it doesn't get that the banana
was for him in the first place.
1187
00:59:42,160 --> 00:59:43,120
Hey!
1188
00:59:43,120 --> 00:59:44,750
Who are you calling a monkey?
1189
00:59:49,700 --> 00:59:51,370
Will I ever call you that?
1190
00:59:51,830 --> 00:59:52,950
You are a doofus.
1191
00:59:53,370 --> 00:59:54,620
I referred your heart.
1192
00:59:54,660 --> 00:59:55,700
Oh...
1193
00:59:55,950 --> 00:59:57,330
I see!
1194
01:00:02,250 --> 01:00:03,750
Can I tell you something?
1195
01:00:04,830 --> 01:00:06,500
Are you gonna stop if I say no?
1196
01:00:07,040 --> 01:00:08,580
Get done with it!
1197
01:00:12,580 --> 01:00:14,620
This butterfly on your chest...
1198
01:00:14,910 --> 01:00:16,950
-Is not me, Anuradha,
-Dear God!
1199
01:00:17,040 --> 01:00:19,540
or anybody you have ever loved, Shyam.
1200
01:00:19,580 --> 01:00:20,750
This is you.
1201
01:00:22,620 --> 01:00:25,620
Have you ever seen
a butterfly fly straight?
1202
01:00:26,370 --> 01:00:29,200
If you map out its flying track,
1203
01:00:29,500 --> 01:00:32,540
it looks as innocent
as a baby's scribble.
1204
01:00:33,290 --> 01:00:35,580
Look how spontaneous that is!
1205
01:00:36,250 --> 01:00:37,950
Your love is just the same.
1206
01:00:39,290 --> 01:00:41,160
There should be no pre-planning.
1207
01:00:42,410 --> 01:00:44,830
If you plan the things to do beforehand,
1208
01:00:45,290 --> 01:00:47,700
then it is not love, Shyam.
1209
01:00:47,750 --> 01:00:48,450
Mmm?
1210
01:00:49,080 --> 01:00:50,200
Are you done?
1211
01:00:51,040 --> 01:00:52,450
Good night.
1212
01:01:01,660 --> 01:01:03,370
How do I put up with her?
1213
01:01:17,830 --> 01:01:19,290
Hi guys!
1214
01:01:19,330 --> 01:01:22,750
We need to go out of station regarding
an important client meeting.
1215
01:01:22,790 --> 01:01:25,540
Two people can go.
Who is interested?
1216
01:01:26,120 --> 01:01:27,620
Did he start sleeping?
1217
01:01:27,660 --> 01:01:28,750
-Boss!
-Who's that?
1218
01:01:28,750 --> 01:01:29,620
I'll go.
1219
01:01:30,580 --> 01:01:33,660
Nope. You can't go.
You have many things to do in your house.
1220
01:01:33,700 --> 01:01:36,080
-With the ice cubes...
-Hey!
1221
01:01:36,200 --> 01:01:38,120
What are you going on about ice cubes?!
1222
01:01:42,500 --> 01:01:44,620
Why is he suddenly getting worked up?
1223
01:01:45,200 --> 01:01:46,200
Sorry boss.
1224
01:01:46,750 --> 01:01:48,200
Don't make me mad, boss.
1225
01:01:48,620 --> 01:01:50,620
I'll go, please?
1226
01:01:50,660 --> 01:01:53,370
Shyam, I thought of you as a naughty boy.
1227
01:01:53,410 --> 01:01:55,580
But you are a very good boy.
1228
01:01:56,540 --> 01:01:59,000
Okay. Who else is willing to go?
1229
01:02:00,950 --> 01:02:01,830
Nope.
1230
01:02:01,870 --> 01:02:03,500
Do you know the venue?
1231
01:02:03,500 --> 01:02:05,660
Pondicherry Beach Resort.
1232
01:02:05,660 --> 01:02:06,660
Sir! Sir! Sir!
1233
01:02:06,700 --> 01:02:09,700
I'll go, sir.
I'm ready!
1234
01:02:09,750 --> 01:02:10,660
Hey! Stop it!
1235
01:02:11,000 --> 01:02:12,540
Have you all never seen Pondicherry?
1236
01:02:13,040 --> 01:02:14,200
Come, bro.
Let's go.
1237
01:02:14,250 --> 01:02:15,950
-You sinner!
-We'll go, sir.
1238
01:02:18,370 --> 01:02:21,040
We are coming back from Pondicherry
only after satisfying the client.
1239
01:02:25,450 --> 01:02:27,750
Damn! I can't even
pluck a hair in this house.
1240
01:02:30,700 --> 01:02:31,500
Hey!
1241
01:02:31,540 --> 01:02:32,580
How did you know?
1242
01:02:32,950 --> 01:02:34,500
I'll tell you if you kiss me.
1243
01:02:34,700 --> 01:02:37,290
-Give me the trimmer.
-Try and take it from me!
1244
01:02:45,700 --> 01:02:49,500
Anuradha often tells me
I look handsome with a beard.
1245
01:02:49,870 --> 01:02:51,200
Let me try that!
1246
01:02:54,950 --> 01:02:55,950
Thank you.
1247
01:03:11,330 --> 01:03:12,500
What is this for?
1248
01:03:12,500 --> 01:03:13,750
To hang myself?
1249
01:03:23,700 --> 01:03:24,700
Dad! Bye.
1250
01:03:26,830 --> 01:03:28,040
-Mom! Bye.
-Mmm.
1251
01:03:28,040 --> 01:03:30,080
[TV Programme]
1252
01:03:43,750 --> 01:03:45,790
You remember the rules, right?
1253
01:03:45,790 --> 01:03:46,910
The same game.
1254
01:03:47,290 --> 01:03:49,830
We shouldn't talk to
each other for a week.
1255
01:03:50,040 --> 01:03:53,290
No calls, no messgaes and no WhatsApp.
1256
01:03:53,910 --> 01:03:56,790
The one who calls first loses!
1257
01:03:56,790 --> 01:03:57,540
Okay?
1258
01:03:58,410 --> 01:04:01,120
Then I'll easily lose, Shyam.
1259
01:04:05,290 --> 01:04:08,660
If you lose, I'll extend
this game for a year.
1260
01:04:13,700 --> 01:04:18,750
"In a forlorn cage
Like a free Ibis"
1261
01:04:18,790 --> 01:04:23,370
"Like a candle
I'm slowly melting away"
1262
01:04:23,910 --> 01:04:29,000
"Like a bird drenched
In your love shower"
1263
01:04:29,040 --> 01:04:33,540
"I'm searching and longing
For your shelter!"
1264
01:04:34,330 --> 01:04:39,120
"You became my whole world!"
1265
01:04:39,580 --> 01:04:43,660
"Your breath fuels my life!"
1266
01:04:44,750 --> 01:04:49,830
"Now, why did you leave me stranded?"
1267
01:04:49,830 --> 01:04:54,250
"I wither
Like a dry leaf stuck in the wind!"
1268
01:04:54,910 --> 01:05:00,120
"The pain of parting
My heart suffers for the first time!"
1269
01:05:00,160 --> 01:05:03,540
"My nights stop dead
I wish that was a dream!"
1270
01:05:03,580 --> 01:05:05,540
What is this for?
To hang myself?
1271
01:05:05,540 --> 01:05:10,410
"The truth makes my soul humble!"
1272
01:05:10,450 --> 01:05:14,660
"What happened to us?
What is happening to us?"
1273
01:05:14,660 --> 01:05:17,910
"Tell me, my love!"
1274
01:05:25,750 --> 01:05:29,830
-Shall we play a game?
-Oh! This game?
1275
01:05:29,830 --> 01:05:33,160
-This is a wonderful game!
-Not this. You wish!
1276
01:05:53,910 --> 01:05:55,830
This butterfly on your chest...
1277
01:05:55,870 --> 01:05:56,870
This is you.
1278
01:05:58,040 --> 01:06:01,000
Hey!
Will anyone shoo away a butterfly?
1279
01:06:02,080 --> 01:06:03,580
I am not sure why buddy.
1280
01:06:03,580 --> 01:06:05,910
Nowadays, I get so irritated
at the sight of butterflies!
1281
01:06:06,330 --> 01:06:11,200
"In a forlorn cage
Like a free Ibis"
1282
01:06:11,250 --> 01:06:16,200
"Like a candle
I'm slowly melting away"
1283
01:06:16,200 --> 01:06:19,250
'SUMMER RAINS'
1284
01:06:20,870 --> 01:06:22,200
Hey Shyam!
1285
01:06:23,370 --> 01:06:24,870
What a surpise!
1286
01:06:25,910 --> 01:06:27,950
I gave you my number.
Why didn't you call me?
1287
01:06:28,370 --> 01:06:31,500
Do you how I ran after you
at the beach the other day?
1288
01:06:31,500 --> 01:06:33,080
But you left already.
1289
01:06:34,000 --> 01:06:36,200
Okay! I'm staying in room number 110.
1290
01:06:36,750 --> 01:06:39,080
Let's meet for dinner at 8 sharp!
1291
01:06:39,120 --> 01:06:40,620
Hey Anu! It's getting late.
1292
01:06:40,620 --> 01:06:41,750
-Come quick!
-Don't forget.
1293
01:06:41,750 --> 01:06:43,830
Dinner. At 8. Deal.
1294
01:06:43,870 --> 01:06:45,250
You guys won't change.
1295
01:06:45,290 --> 01:06:46,790
You guys will never change.
1296
01:07:02,790 --> 01:07:03,540
Hey!
1297
01:07:03,580 --> 01:07:07,080
I'm gonna surprise Shyam
at the candle light dinner.
1298
01:07:07,120 --> 01:07:09,700
I'm gonna ask him to marry me. Yay!
1299
01:07:11,040 --> 01:07:14,080
[singing "Mujhse shadi karogi"]
1300
01:07:14,120 --> 01:07:15,910
I'm so excited!
1301
01:07:28,250 --> 01:07:30,000
Buy your own trimmer, man!
1302
01:07:30,700 --> 01:07:33,200
You have everything in double, right?
1303
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Hey! If you leave midway
who is gonna answer the orangutan?
1304
01:08:04,700 --> 01:08:06,620
I love you so much, my papali.
1305
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
I missed you so much.
1306
01:08:12,700 --> 01:08:13,870
Are you drunk?
1307
01:08:13,870 --> 01:08:15,870
Or did you hurt your head somehwere?
1308
01:08:17,000 --> 01:08:17,870
No.
1309
01:08:18,200 --> 01:08:19,790
My heart is hurt.
1310
01:08:24,950 --> 01:08:26,120
Sorry!
1311
01:08:26,160 --> 01:08:28,040
Your cheesy corny lines
don't work for me!
1312
01:08:28,750 --> 01:08:30,700
-You didn't believe what I just said?
-No.
1313
01:08:31,910 --> 01:08:35,160
Ask the trimmer.
It'll say how much I missed you.
1314
01:08:35,700 --> 01:08:38,540
What are you looking at?
Tell her!
1315
01:08:39,450 --> 01:08:41,160
Shyam missed you a lot.
1316
01:08:42,700 --> 01:08:44,080
Very smart!
1317
01:08:44,080 --> 01:08:45,250
I believe you.
1318
01:08:46,290 --> 01:08:48,080
I have a surprise for you too.
1319
01:08:57,410 --> 01:08:58,830
HEY!
1320
01:09:01,450 --> 01:09:04,370
Wow!
When did you clean this?
1321
01:09:04,410 --> 01:09:07,080
Hey, how did you know I liked swimming?
1322
01:09:07,080 --> 01:09:08,200
I know it!
1323
01:09:08,290 --> 01:09:10,950
Thank you so much, my papali.
Join me!
1324
01:09:10,950 --> 01:09:13,200
No! It's just for you.
1325
01:09:13,250 --> 01:09:14,330
Look inside!
1326
01:09:30,500 --> 01:09:31,700
I swear!
1327
01:09:32,120 --> 01:09:33,950
I closed my eyes and sketched you.
1328
01:09:33,950 --> 01:09:36,200
But when I opened my eyes,
it turned out as a butterfly!
1329
01:09:36,200 --> 01:09:38,250
Isn't it beautiful just like you?
1330
01:09:47,410 --> 01:09:50,200
What happened?
You are happy, right?
1331
01:09:50,200 --> 01:09:53,370
What are you looking?
You are happy, right? Tell me!
1332
01:09:55,660 --> 01:09:56,790
Hey!
1333
01:10:01,410 --> 01:10:02,660
What is up with you?
1334
01:10:02,660 --> 01:10:04,950
You just called me papali, hugged
me, and coddled me!
1335
01:10:04,950 --> 01:10:07,040
-Now you are pushing me?
-Did I ask you?
1336
01:10:07,080 --> 01:10:08,790
Did I ask you to marry me?
1337
01:10:09,790 --> 01:10:11,660
I was simply whiling away somewhere.
1338
01:10:11,700 --> 01:10:13,450
We are married because
you said you liked me.
1339
01:10:13,450 --> 01:10:16,040
Now you torture me, asking me to
change into cockroaches and butterflies!
1340
01:10:16,080 --> 01:10:18,660
Okay. I said that.
Where did your senses go?
1341
01:10:18,660 --> 01:10:21,200
-You could have said no!
-Hey!
1342
01:10:21,200 --> 01:10:22,250
How's that?
1343
01:10:22,290 --> 01:10:24,000
I should have said no is it?
1344
01:10:24,040 --> 01:10:27,830
It'll take six months for me to muster
the courage to talk to a so-so girl.
1345
01:10:28,330 --> 01:10:29,750
You are breathtaking.
1346
01:10:29,750 --> 01:10:32,370
That too, you asked me to marry you
ten minutes of knowing each other.
1347
01:10:32,410 --> 01:10:33,910
I should have said no is it?
1348
01:10:33,950 --> 01:10:37,330
No men on earth is that sensible.
1349
01:10:37,370 --> 01:10:38,870
So what is your point?
1350
01:10:38,910 --> 01:10:41,080
Are we always gonna be
fighting like this?
1351
01:10:41,080 --> 01:10:44,120
My God!
You are the one who is fighting.
1352
01:10:44,620 --> 01:10:46,370
I still love you!
1353
01:10:46,370 --> 01:10:47,830
You are the one who doesn't understand.
1354
01:10:48,410 --> 01:10:50,410
I might have gone behind many girls.
1355
01:10:50,410 --> 01:10:53,000
But will you believe me if I say
you're the first woman I ever touched?
1356
01:10:53,580 --> 01:10:54,500
Yes!
1357
01:10:54,830 --> 01:10:56,500
I was never behind lust.
1358
01:10:56,750 --> 01:10:59,290
I felt you were my soulmate
the moment I saw you.
1359
01:11:00,870 --> 01:11:03,000
I felt I could leave
everything behind just for you.
1360
01:11:03,040 --> 01:11:04,040
But you?
1361
01:11:04,700 --> 01:11:07,540
You make it hard to forget my past
by bringing it up again and again.
1362
01:11:08,040 --> 01:11:10,870
All problems started the moment
you touched this butterfly.
1363
01:11:11,410 --> 01:11:14,040
I'm scared I might start to despise you.
1364
01:11:14,830 --> 01:11:17,370
According to you,
everything I do is fake.
1365
01:11:17,370 --> 01:11:18,500
Is that it?
1366
01:11:18,540 --> 01:11:19,660
Let it be.
1367
01:11:20,250 --> 01:11:21,160
That's me!
1368
01:11:21,660 --> 01:11:22,950
I'm a filmy guy.
1369
01:11:23,500 --> 01:11:25,500
Love me as I am.
1370
01:11:25,540 --> 01:11:26,750
Or leave me alone.
1371
01:11:27,750 --> 01:11:30,580
But please, don't ever
preach and go on about love!
1372
01:11:37,700 --> 01:11:39,790
What happened, dear?
Why are you not at work?
1373
01:11:40,700 --> 01:11:43,700
No Aunty, I'm dead tired.
That's why.
1374
01:11:43,750 --> 01:11:45,080
Oh!
1375
01:11:49,040 --> 01:11:51,120
How should I deal with your son, Aunty?
1376
01:11:52,660 --> 01:11:55,950
I was about to talk to you about that.
How did you know?
1377
01:11:56,040 --> 01:11:59,250
I knew it when you dried
that already-dried saree, Aunty.
1378
01:11:59,290 --> 01:12:00,250
Tell me!
1379
01:12:04,660 --> 01:12:07,910
You are such a smart girl!
I'll say what I wanted to say.
1380
01:12:07,950 --> 01:12:10,200
My son is a very good person.
1381
01:12:10,250 --> 01:12:12,500
Only thing is,
his ego gets the best of him.
1382
01:12:12,500 --> 01:12:15,910
There is only one way to deal with him.
1383
01:12:15,950 --> 01:12:17,200
What is that?
1384
01:12:17,200 --> 01:12:21,410
Doesn't matter how big the problem is.
A sorry can fix a lot of things.
1385
01:12:21,790 --> 01:12:23,290
Sorry?
1386
01:12:23,330 --> 01:12:25,620
I have never apologized
to any one in my life.
1387
01:12:25,620 --> 01:12:26,750
That's the problem.
1388
01:12:26,790 --> 01:12:28,950
When you apologize, you'll feel relaxed.
1389
01:12:29,040 --> 01:12:31,160
It's totally fine if you
feel like it's not your fault.
1390
01:12:31,160 --> 01:12:32,750
No harm in apologizing.
1391
01:12:33,950 --> 01:12:37,290
Sorry... should come from my heart.
1392
01:12:37,540 --> 01:12:40,370
-How should I do that?
-Sir, someone has sent you a bouquet.
1393
01:12:43,000 --> 01:12:44,910
I am sorry. Radhe.
1394
01:12:45,790 --> 01:12:48,370
You asked me how right?
This is it.
1395
01:12:48,370 --> 01:12:50,080
Learn from her!
1396
01:12:54,580 --> 01:12:58,120
You might have seen horror movies.
But have you watched it with the devil itself?
1397
01:12:58,120 --> 01:13:01,290
I'm the devil that possessed you.
You can't be exorcised that easily.
1398
01:13:01,620 --> 01:13:04,200
You may have loved many.
But...
1399
01:13:04,200 --> 01:13:08,120
I am the woman that married you after
falling in love the moment I laid my eyes on you.
1400
01:13:08,450 --> 01:13:12,830
Please! If you are still mad,
at least go watch it with someone else...
1401
01:13:12,870 --> 01:13:16,500
Or take me with you.
With love, papali.
1402
01:13:26,370 --> 01:13:27,540
Do you want popcorn?
1403
01:13:28,000 --> 01:13:28,910
Okay!
1404
01:13:29,290 --> 01:13:32,120
Cheese or caramel?
1405
01:13:32,750 --> 01:13:35,500
Buy them both and mix it together.
1406
01:13:35,870 --> 01:13:36,830
Get lost!
1407
01:13:46,540 --> 01:13:47,290
Gotcha!
1408
01:13:50,660 --> 01:13:54,040
The first time, you missed my number.
Second time, at Pondicherry-
1409
01:13:54,040 --> 01:13:56,200
Do you know how long
I waited for you?
1410
01:13:56,250 --> 01:13:57,410
Why didn't you come?
1411
01:13:57,870 --> 01:14:00,410
Let's see how you are
gonna escape from me.
1412
01:14:00,410 --> 01:14:02,370
I had a meeting. That's why.
1413
01:14:02,410 --> 01:14:04,290
Meeting or dating?
1414
01:14:04,580 --> 01:14:06,830
-Do you have a girlfriend?
-No.
1415
01:14:06,830 --> 01:14:08,790
-At least be honest about that!
-No.
1416
01:14:09,870 --> 01:14:11,330
What are you looking at?
1417
01:14:11,370 --> 01:14:14,370
No use trusting you.
I'll call you myself.
1418
01:14:14,790 --> 01:14:15,700
I'll see you.
1419
01:14:16,910 --> 01:14:19,330
So...
Which movie are you here to watch?
1420
01:14:20,660 --> 01:14:21,700
Conjuring!
1421
01:14:22,910 --> 01:14:24,200
You too?!
1422
01:14:24,200 --> 01:14:25,120
And you?
1423
01:14:25,700 --> 01:14:26,830
I'll be back.
1424
01:14:27,370 --> 01:14:28,910
Hey! Where are you running to?
1425
01:14:59,910 --> 01:15:01,160
Hey Shyam!
1426
01:15:02,410 --> 01:15:04,580
You should have told her
that you are married, right?
1427
01:15:06,830 --> 01:15:07,910
Why?
1428
01:15:08,790 --> 01:15:11,200
You are looking for a back-up is it?
1429
01:15:11,250 --> 01:15:12,160
Yes.
1430
01:15:12,700 --> 01:15:13,870
Hey!
1431
01:15:13,910 --> 01:15:16,000
It's written all over your face.
1432
01:15:17,620 --> 01:15:19,830
Why are you confused?
1433
01:15:23,250 --> 01:15:28,500
Not just me.
All men face the same crisis.
1434
01:15:30,290 --> 01:15:33,000
Tell them to say otherwise.
1435
01:15:33,040 --> 01:15:34,950
I'd like to see them.
1436
01:15:36,250 --> 01:15:37,410
Hello boss!
1437
01:15:38,500 --> 01:15:41,700
Is there any righteous man out there?
1438
01:15:42,950 --> 01:15:44,160
Mmm?
1439
01:15:44,160 --> 01:15:45,160
Can't hear you.
1440
01:15:47,500 --> 01:15:48,870
No, it seems.
1441
01:15:56,700 --> 01:15:57,540
Uncle!
1442
01:15:59,620 --> 01:16:01,750
When did you come?
I didn't see your car outside.
1443
01:16:01,750 --> 01:16:03,410
She dropped me off
before going to the temple.
1444
01:16:03,450 --> 01:16:05,000
I had some work to do.
1445
01:16:05,040 --> 01:16:08,040
-Take it.
-Thank you.
1446
01:16:13,660 --> 01:16:14,870
What's the problem?
1447
01:16:15,410 --> 01:16:16,910
Nothing, Uncle!
1448
01:16:16,910 --> 01:16:18,250
I'm fine.
1449
01:16:21,120 --> 01:16:22,950
It's okay to fail in life once.
1450
01:16:23,950 --> 01:16:26,040
It's okay to fail in our choices.
1451
01:16:26,950 --> 01:16:29,120
I don't believe in love at first sight!
1452
01:16:31,250 --> 01:16:34,120
I knew we'd reach this point
even before your wedding.
1453
01:16:34,830 --> 01:16:36,290
Sooner or later.
1454
01:16:36,790 --> 01:16:39,750
Tell me now.
Do you feel bad for rushing into this too soon?
1455
01:16:40,830 --> 01:16:41,750
Sorry, Uncle!
1456
01:16:41,790 --> 01:16:43,120
That's something personal.
1457
01:16:43,160 --> 01:16:44,370
I love him very much!
1458
01:16:47,910 --> 01:16:49,250
Is this love or your ego?
1459
01:16:50,950 --> 01:16:54,080
A lot of people confuse self-ego with love.
1460
01:17:01,790 --> 01:17:03,160
Listen, Radhe...
1461
01:17:03,200 --> 01:17:04,250
You are a brilliant girl.
1462
01:17:05,870 --> 01:17:08,080
You aren't able to cope with the fact
that your intellect failed you.
1463
01:17:08,250 --> 01:17:11,250
You are unable to come to terms
with the bad choice you've made!
1464
01:17:11,750 --> 01:17:14,830
You want to fix this damage
before anyone finds out.
1465
01:17:14,870 --> 01:17:16,660
No. Not at all!
1466
01:17:16,700 --> 01:17:19,450
You are desperately trying to prove
that your decision was right.
1467
01:17:19,910 --> 01:17:22,620
Had this been an arranged marriage,
you would've walked out by now!
1468
01:17:24,000 --> 01:17:26,700
You are sticking to your guns
just because this is your choice.
1469
01:17:28,450 --> 01:17:30,500
Because you can't blame anyone!
1470
01:17:31,330 --> 01:17:33,290
You think you'd look like a fool
if someone found out!
1471
01:17:34,120 --> 01:17:35,330
Is this what you call love?
1472
01:17:38,700 --> 01:17:40,950
Love isn't about celebrating
the positives in someone...
1473
01:17:42,080 --> 01:17:44,370
The ability to stand by
someone despite their negatives...
1474
01:17:44,830 --> 01:17:46,580
That tolerance is love!
1475
01:17:47,370 --> 01:17:50,200
Love accepts everything.
With all the flaws.
1476
01:17:51,040 --> 01:17:53,540
If you can, try to accept
him with all his flaws.
1477
01:17:54,580 --> 01:17:55,910
If not...
1478
01:17:55,950 --> 01:17:58,290
Leave him and live your life,
as you see fit!
1479
01:18:00,080 --> 01:18:03,120
Don't hurt yourself
trying to change him.
1480
01:18:06,160 --> 01:18:07,790
Just think about it.
1481
01:18:21,500 --> 01:18:22,330
Hey!
1482
01:18:23,040 --> 01:18:25,410
Why are you wearing my black shirt?
1483
01:18:26,870 --> 01:18:28,250
Give it back!
1484
01:18:35,000 --> 01:18:36,580
I'm sorry, Shyam!
1485
01:18:37,830 --> 01:18:39,950
I'll never try to change you.
1486
01:18:41,370 --> 01:18:45,290
I'll accept you the way you are.
1487
01:18:47,290 --> 01:18:48,910
I love you Shyam!
1488
01:18:55,620 --> 01:18:57,500
You look so beautiful!
1489
01:19:11,370 --> 01:19:12,910
If beauty is your benchmark...
1490
01:19:12,950 --> 01:19:15,660
You'll keep looking
for better options till the end.
1491
01:19:15,660 --> 01:19:17,870
Roaming around like a mad man!
1492
01:19:31,330 --> 01:19:32,330
Hello!
1493
01:19:32,370 --> 01:19:33,660
Hi, Shyam!
This is Anu.
1494
01:19:34,410 --> 01:19:35,830
Tell me, Anu.
1495
01:19:36,250 --> 01:19:38,790
I want to meet you.
Can you come to the beach in the evening?
1496
01:19:38,830 --> 01:19:39,870
Today?
1497
01:19:39,910 --> 01:19:42,080
I'm on my way to work, Anu!
1498
01:19:42,370 --> 01:19:44,000
I'm late already.
1499
01:19:44,500 --> 01:19:45,830
Maybe some other day?
1500
01:19:48,200 --> 01:19:49,750
Hey, what happened?
1501
01:19:49,750 --> 01:19:51,750
Are you avoiding me on purpose?
1502
01:19:51,750 --> 01:19:52,750
I'm not!
1503
01:19:52,790 --> 01:19:54,870
You ran behind me to
get me to fall in love!
1504
01:19:55,250 --> 01:19:59,790
You are the first guy to propose to me
in the rain like a Mani Ratnam movie hero!
1505
01:19:59,830 --> 01:20:01,620
-Oh no!
-What happened to you now?
1506
01:20:01,620 --> 01:20:04,120
Please try to understand
what I'm saying, Anu.
1507
01:20:04,120 --> 01:20:05,250
I can't make it!
1508
01:20:05,750 --> 01:20:08,120
Look, if you don't come today...
1509
01:20:08,410 --> 01:20:09,870
I'll commit suicide
by jumping into the sea!
1510
01:20:09,870 --> 01:20:11,830
Hey Anu!
Hello! Hello?
1511
01:20:23,910 --> 01:20:25,790
Oh! She's already here.
1512
01:20:27,250 --> 01:20:29,330
Anu, I'm married.
1513
01:20:30,450 --> 01:20:31,660
[in Hindi] I'm married.
1514
01:20:31,700 --> 01:20:33,080
No! No!
1515
01:20:34,040 --> 01:20:34,950
No need!
1516
01:20:36,080 --> 01:20:37,620
I'll say it in Tamil!
1517
01:20:39,500 --> 01:20:40,870
I'm married, Anu!
1518
01:20:42,540 --> 01:20:44,080
Oh no!
1519
01:20:44,080 --> 01:20:46,750
I wasn't scared like this
even when I proposed to her!
1520
01:20:50,290 --> 01:20:51,500
You walk up to her...
1521
01:20:51,540 --> 01:20:53,250
Tell her you are married...
1522
01:20:53,250 --> 01:20:54,870
And come back!
1523
01:20:55,200 --> 01:20:56,950
Don't get caught, Shyam!
1524
01:20:58,120 --> 01:20:59,330
Hey, Shyam!
1525
01:21:09,370 --> 01:21:11,250
There's an important...
1526
01:21:17,200 --> 01:21:18,200
Come on...
1527
01:21:24,500 --> 01:21:25,870
Tell her the truth, Shyam!
1528
01:21:25,870 --> 01:21:26,910
Speak up now!
1529
01:21:27,500 --> 01:21:31,040
Standing with you as the waves wash our feet,
makes me really happy!
1530
01:21:31,040 --> 01:21:33,160
I want this all through my life, Shyam!
1531
01:21:33,660 --> 01:21:35,660
If my phone could speak,
it would tell you how many times
1532
01:21:35,660 --> 01:21:38,870
I looked at it expecting your call!
1533
01:21:39,700 --> 01:21:43,700
Two months after you left,
Rajkumar turned up.
1534
01:21:44,750 --> 01:21:45,870
Rajkumaran?
1535
01:21:46,910 --> 01:21:48,160
Do you mean your dream boy?
1536
01:21:48,200 --> 01:21:49,200
Prince charming?
1537
01:21:49,200 --> 01:21:50,370
[in Hindi] No, no!
1538
01:21:50,410 --> 01:21:51,870
His name is Rajkumar.
1539
01:21:51,870 --> 01:21:52,750
That is it!
1540
01:21:52,750 --> 01:21:53,660
Oh!
1541
01:21:54,540 --> 01:21:55,330
Okay!
1542
01:21:55,330 --> 01:21:57,160
We must've been in a relationship
for just three months!
1543
01:21:59,750 --> 01:22:01,250
We broke up by then!
1544
01:22:02,370 --> 01:22:03,200
I understand.
1545
01:22:03,540 --> 01:22:05,410
I understand how much you loved him!
1546
01:22:05,410 --> 01:22:06,790
No, we didn't!
1547
01:22:06,790 --> 01:22:10,080
He turned me down
before I could say no to him!
1548
01:22:10,120 --> 01:22:13,080
-Some guy rejected you?
-Hmm.
1549
01:22:13,580 --> 01:22:15,950
Looks like he lacks taste in life!
1550
01:22:16,370 --> 01:22:18,200
Did he give you a reason?
1551
01:22:19,790 --> 01:22:22,370
I'm apparently afflicted
by Hasini-syndrome!
1552
01:22:22,410 --> 01:22:23,450
Hasini-Syndrome?
1553
01:22:24,870 --> 01:22:26,120
What's that?
1554
01:22:26,160 --> 01:22:28,330
Have you seen the movie
Santosh Subramaniam?
1555
01:22:28,330 --> 01:22:30,000
Seen it?
1556
01:22:30,040 --> 01:22:32,700
It's an excellent movie!
I've seen it three times.
1557
01:22:32,750 --> 01:22:34,870
Once for Genelia,
once for Jayam Ravi--
1558
01:22:34,870 --> 01:22:36,040
-Hey! Hey!
-Once for Prakash Raj!
1559
01:22:36,080 --> 01:22:36,910
That's not the point!
1560
01:22:36,950 --> 01:22:38,290
Listen to what I have to say.
1561
01:22:38,290 --> 01:22:40,910
"You're acting like the
heroine from that movie!"
1562
01:22:40,950 --> 01:22:42,790
"You be yourself!" he said.
1563
01:22:44,000 --> 01:22:45,620
Did he say that too?
1564
01:22:45,790 --> 01:22:47,040
These people...
1565
01:22:47,080 --> 01:22:49,330
Read books and advice people!
1566
01:22:49,700 --> 01:22:51,790
Who are you talking about, Shyam?
1567
01:22:51,790 --> 01:22:52,950
Someone else!
1568
01:22:53,540 --> 01:22:55,290
What else did he say?
1569
01:22:55,330 --> 01:22:57,620
"When Genelia did it,
it was very cute!"
1570
01:22:57,620 --> 01:22:59,870
"What you're doing
looks disgusting!" he said.
1571
01:23:00,700 --> 01:23:02,200
Was he this honest?
1572
01:23:02,200 --> 01:23:03,950
My heart was broken.
1573
01:23:03,950 --> 01:23:05,500
And we broke up!
1574
01:23:07,200 --> 01:23:08,700
-Why, I'll--
-Shyam!
1575
01:23:09,410 --> 01:23:10,700
Don't, Shyam!
1576
01:23:10,700 --> 01:23:12,160
Don't do anything to him.
1577
01:23:12,540 --> 01:23:14,950
Because...
I need you Shyam!
1578
01:23:15,290 --> 01:23:17,950
I can't visit you in jail.
1579
01:23:18,120 --> 01:23:18,950
Please!
1580
01:23:18,950 --> 01:23:21,120
[in Hindi] Please understand!
1581
01:23:21,750 --> 01:23:23,620
I'm letting him off,
just for your word!
1582
01:23:24,580 --> 01:23:26,330
Otherwise, he's a goner!
1583
01:23:26,370 --> 01:23:28,040
Shyam!
1584
01:23:28,500 --> 01:23:30,200
I love you, Shyam!
1585
01:23:30,750 --> 01:23:32,500
I love you so much!
1586
01:23:32,750 --> 01:23:35,830
I can't imagine a life without you!
1587
01:23:36,950 --> 01:23:38,250
Shall I say it now?
1588
01:23:38,250 --> 01:23:39,120
I'm being explicit...
1589
01:23:39,830 --> 01:23:42,040
I don't wish to sleep with you!
1590
01:23:42,500 --> 01:23:43,950
I want to be with you.
1591
01:23:43,950 --> 01:23:45,540
Looking at the sea...
1592
01:23:45,540 --> 01:23:47,580
Writing your name in the sand...
1593
01:23:47,580 --> 01:23:50,290
And even if a tsunami hits...
1594
01:23:50,290 --> 01:23:51,790
I'll hold on to your hand
1595
01:23:51,830 --> 01:23:53,750
and die a happy death!
1596
01:23:56,700 --> 01:24:00,370
"Our love story garnered
Loads of fans"
1597
01:24:00,410 --> 01:24:04,370
"And I kept you within,
My queen of Insta Reels!"
1598
01:24:04,410 --> 01:24:06,200
"My ravishing papaya!"
1599
01:24:06,200 --> 01:24:09,370
"Your captivating beauty
Is like a walking piece of art!"
1600
01:24:15,120 --> 01:24:17,700
Hello!
Your acting is very bad!
1601
01:24:18,580 --> 01:24:19,700
Just as I expected.
1602
01:24:20,250 --> 01:24:22,080
I can't be peaceful for a while!
1603
01:24:22,120 --> 01:24:24,250
You immediately turn up to disturb me.
1604
01:24:24,500 --> 01:24:27,700
The reason people get married
is to disturb each other sweetly.
1605
01:24:27,750 --> 01:24:31,540
If we don't disturb each other, we'll get
a lot of disturbance from the outside!
1606
01:24:33,160 --> 01:24:34,500
I'm feeling sleepy!
1607
01:24:34,540 --> 01:24:36,080
Whatever it is, let's discuss
it in the morning.
1608
01:24:36,120 --> 01:24:37,790
-Goodnight!
-Hey, what's the rush?
1609
01:24:37,830 --> 01:24:39,870
I have a surprise for you!
1610
01:24:39,910 --> 01:24:41,540
Now watch me.
1611
01:25:09,200 --> 01:25:10,830
Why'd you get my name tattooed?
1612
01:25:10,830 --> 01:25:12,290
Don't you like it?
1613
01:25:13,950 --> 01:25:14,830
So sweet.
1614
01:25:15,450 --> 01:25:16,540
Phew!
1615
01:25:16,540 --> 01:25:18,950
You haven't smiled at me
like this all week!
1616
01:25:20,700 --> 01:25:22,370
I'm not going to spare you!
1617
01:25:22,410 --> 01:25:23,830
My teddy bear!
1618
01:25:23,870 --> 01:25:25,330
Watch what I'm gonna do!
1619
01:25:26,950 --> 01:25:29,870
So you can get a tattoo to impress me.
1620
01:25:31,500 --> 01:25:33,040
But if I do that...
1621
01:25:33,080 --> 01:25:34,120
It's a mistake.
1622
01:25:34,160 --> 01:25:35,830
And that isn't love?
1623
01:25:35,830 --> 01:25:37,000
Artificial.
1624
01:25:37,040 --> 01:25:38,160
Cinema-like?
1625
01:25:40,250 --> 01:25:42,290
We haven't been together in a while...
1626
01:25:42,330 --> 01:25:43,620
Is that it?
1627
01:25:43,620 --> 01:25:45,370
You could've been direct about it.
1628
01:25:45,410 --> 01:25:46,790
Why beat around the bush?
1629
01:25:46,830 --> 01:25:48,290
And go through the trouble
of getting a tattoo?
1630
01:25:49,450 --> 01:25:51,500
If you turn around
and act angry...
1631
01:25:51,500 --> 01:25:52,870
would that cover up the fact?
1632
01:25:53,660 --> 01:25:54,950
Tell me!
1633
01:25:55,700 --> 01:25:57,450
I don't even come near you
these days!
1634
01:25:57,500 --> 01:25:58,910
Is that it?
1635
01:25:58,910 --> 01:26:00,950
You've tattooed my name on your waist.
1636
01:26:00,950 --> 01:26:02,250
So that you can seduce me!
1637
01:26:02,750 --> 01:26:04,200
So many girls out there...
1638
01:26:04,250 --> 01:26:05,750
They don't even want sex!
1639
01:26:05,790 --> 01:26:07,370
All they need is someone to be with!
1640
01:26:07,410 --> 01:26:08,910
That's true love.
1641
01:26:08,910 --> 01:26:10,500
But you...
1642
01:26:10,500 --> 01:26:11,370
Damn!
1643
01:26:18,660 --> 01:26:22,200
'AUTUMN'
1644
01:26:39,910 --> 01:26:42,790
"Why did you even meet me?"
1645
01:26:42,830 --> 01:26:45,620
"You showed me soulful love!"
1646
01:26:45,620 --> 01:26:48,700
"You are the unlucky one
My love!"
1647
01:26:51,200 --> 01:26:53,950
"You punished me with compassion!"
1648
01:26:54,000 --> 01:26:56,500
"When would you forgive me?"
1649
01:26:56,790 --> 01:26:59,870
"I'm always behind you
My love!"
1650
01:27:02,080 --> 01:27:04,950
"Due to my mistake
My heart"
1651
01:27:04,950 --> 01:27:07,750
"Aches and yearns!"
1652
01:27:07,790 --> 01:27:14,330
"My eyes tear up all alone
Like the sea!"
1653
01:27:15,160 --> 01:27:17,700
I thought you'd be back in two days.
1654
01:27:17,700 --> 01:27:19,540
It's been two weeks...
1655
01:27:19,950 --> 01:27:23,040
Without you I can't function properly.
1656
01:27:23,040 --> 01:27:26,120
You don't speak about
the problems between you two.
1657
01:27:26,160 --> 01:27:28,040
He insists that we don't ask!
1658
01:27:28,080 --> 01:27:30,500
Whatever it is,
we can talk it out!
1659
01:27:30,500 --> 01:27:31,910
Please come home.
1660
01:27:32,410 --> 01:27:34,540
You are the one who's calling me daily!
1661
01:27:34,910 --> 01:27:37,200
Shyam hasn't even sent a message.
1662
01:27:37,250 --> 01:27:38,450
I told you...
1663
01:27:38,500 --> 01:27:40,200
He's a slightly egoistical!
1664
01:27:40,250 --> 01:27:42,370
Otherwise, he's a good kid!
1665
01:27:42,410 --> 01:27:43,370
Enough!
Keep quiet!
1666
01:27:43,370 --> 01:27:46,620
Didn't your son propose to the chemistry
teacher when he was in sixth grade?
1667
01:27:46,870 --> 01:27:48,500
When was this, Uncle?
1668
01:27:49,870 --> 01:27:51,750
I learnt about this only yesterday!
1669
01:27:51,790 --> 01:27:54,830
I met his school principal
after many years during my morning walk!
1670
01:27:56,200 --> 01:27:57,540
It was an embarrassment!
1671
01:27:57,540 --> 01:28:00,370
He'd given her a poem
which goes Papaya Papaya or something.
1672
01:28:00,540 --> 01:28:03,790
The principal still remembers it
and laughs about it to this day!
1673
01:28:06,080 --> 01:28:07,040
It was a mistake.
1674
01:28:07,080 --> 01:28:09,660
I didn't raise him properly.
I admit it!
1675
01:28:11,660 --> 01:28:14,450
You have to take care of him from here on!
1676
01:28:14,450 --> 01:28:16,950
Why? Do you think she's jobless?
1677
01:28:17,000 --> 01:28:18,700
Are you a father or a villain?
1678
01:28:18,750 --> 01:28:20,750
You sound like you'll split them up!
1679
01:28:21,250 --> 01:28:23,580
I'm saying,
don't blackmail her emotionally!
1680
01:28:23,580 --> 01:28:25,200
Let's be practical.
1681
01:28:27,750 --> 01:28:29,910
Just this once, for my sake...
1682
01:28:29,910 --> 01:28:32,370
Can you talk to my son in person?
1683
01:28:32,370 --> 01:28:35,450
I'm sure he'll change
once he sees you in person!
1684
01:28:35,450 --> 01:28:36,830
Please!
1685
01:28:50,870 --> 01:28:51,950
Hi!
1686
01:28:52,370 --> 01:28:53,750
How are you?
1687
01:28:54,620 --> 01:28:56,000
I was doing fine.
1688
01:28:56,040 --> 01:28:57,540
Before I saw you!
1689
01:28:59,870 --> 01:29:00,790
That's true.
1690
01:29:01,250 --> 01:29:03,040
Am I the problem?
1691
01:29:04,830 --> 01:29:07,330
I've never said sorry to anyone before.
1692
01:29:07,830 --> 01:29:09,290
You know quite well.
1693
01:29:10,410 --> 01:29:12,450
But I want to say that to you!
1694
01:29:13,750 --> 01:29:14,540
I'm sorry!
1695
01:29:14,580 --> 01:29:15,910
-Hey! It's okay, Shy--
-No!
1696
01:29:17,450 --> 01:29:19,040
You were right in hitting me.
1697
01:29:19,370 --> 01:29:20,870
I've spoiled your life.
1698
01:29:22,330 --> 01:29:23,790
I'm feeling guilty!
1699
01:29:23,830 --> 01:29:25,120
No! Come on--
1700
01:29:26,450 --> 01:29:27,830
For good or bad...
1701
01:29:28,540 --> 01:29:30,290
I should've led life my way.
1702
01:29:30,540 --> 01:29:32,290
I should've turned you down
when you asked.
1703
01:29:35,910 --> 01:29:37,910
I fell for your beauty!
1704
01:29:40,500 --> 01:29:42,620
I mistook you for my soulmate.
1705
01:29:45,250 --> 01:29:48,200
I've just learnt not to fall for looks.
1706
01:29:50,700 --> 01:29:52,660
I won't hold you back from here on!
1707
01:29:54,870 --> 01:29:56,370
You deserve a better life.
1708
01:29:56,410 --> 01:29:59,700
Let's split up on a happy note
without fights or arguments.
1709
01:30:00,200 --> 01:30:01,660
Goodbye!
1710
01:30:09,660 --> 01:30:13,500
"I can never be your perfect match!"
1711
01:30:15,160 --> 01:30:19,200
"I realized that way back
That's the truth!"
1712
01:30:20,620 --> 01:30:23,370
"My heart, even if it's broken"
1713
01:30:23,410 --> 01:30:26,200
"Cries a little for you!"
1714
01:30:26,250 --> 01:30:31,410
"I committed deceit
My companion!"
1715
01:30:40,040 --> 01:30:40,950
Hello?
1716
01:30:40,950 --> 01:30:41,910
Hi, Shyam!
1717
01:30:41,950 --> 01:30:44,580
Are you coming to meet me today
or are you going to give excuses?
1718
01:30:45,910 --> 01:30:47,290
[in Hindi] Tell me!
Tell me!
1719
01:30:47,580 --> 01:30:49,830
-I'm not well, Anu.
-What happened, Shyam?
1720
01:30:49,870 --> 01:30:51,330
[coughs]
1721
01:30:51,370 --> 01:30:52,450
What happened?
1722
01:30:52,500 --> 01:30:54,200
-Hello?
-I'll call you back!
1723
01:30:54,660 --> 01:30:55,870
Shyam!
1724
01:30:56,330 --> 01:30:58,410
I've been noticing that
you haven't been yourself lately.
1725
01:30:58,410 --> 01:30:59,950
What's wrong with you?
1726
01:30:59,950 --> 01:31:01,540
Forget about it, bro!
1727
01:31:01,540 --> 01:31:03,410
Even if you forget,
looks like she won't.
1728
01:31:03,450 --> 01:31:04,700
Refined flour is here!
1729
01:31:05,700 --> 01:31:07,950
The chick you chased around for six months...
1730
01:31:07,950 --> 01:31:09,250
I mean chased behind!
1731
01:31:09,290 --> 01:31:11,500
Refined flour Anuradha is here.
1732
01:31:14,620 --> 01:31:16,910
Hey! How do you know?
1733
01:31:17,870 --> 01:31:20,410
I kind of figured this out at Pondicherry
when you were being respectful...
1734
01:31:20,410 --> 01:31:22,200
That she'd be the one.
1735
01:31:22,250 --> 01:31:25,790
But you never once listened to my word!
1736
01:31:25,830 --> 01:31:26,830
Hey!
1737
01:31:30,200 --> 01:31:31,540
Hi!
1738
01:31:33,700 --> 01:31:35,040
Who asked you to come here?
1739
01:31:35,080 --> 01:31:37,790
You don't come to any place I ask,
which is why I came here!
1740
01:31:37,790 --> 01:31:39,250
Hey, don't talk like a fool!
1741
01:31:39,290 --> 01:31:40,790
What would my colleagues
at the office think about me?
1742
01:31:41,200 --> 01:31:42,410
What's wrong with this?
1743
01:31:42,450 --> 01:31:44,250
Introduce me as your lover!
1744
01:31:45,500 --> 01:31:46,700
No.
1745
01:31:47,250 --> 01:31:48,120
Why?
1746
01:31:48,830 --> 01:31:52,660
Do you have another gal at your office?
1747
01:32:04,040 --> 01:32:06,000
[in Hindi] What happened, Shyam?
1748
01:32:08,620 --> 01:32:10,450
What happened to you?
1749
01:32:10,750 --> 01:32:13,040
You look like you just saw a ghost!
1750
01:32:13,580 --> 01:32:15,290
Uh-oh!
1751
01:32:15,330 --> 01:32:16,790
You're a dead man!
1752
01:32:21,950 --> 01:32:23,750
What happened to you?
1753
01:32:24,250 --> 01:32:26,040
You are not the old Shyam.
1754
01:32:27,330 --> 01:32:29,370
You wooed me on the streets,
singing Pappali Pappali
1755
01:32:29,370 --> 01:32:30,700
and made me fall for you!
1756
01:32:31,580 --> 01:32:35,330
You proposed romantically,
saying I'm like your butterfly tattoo!
1757
01:32:35,750 --> 01:32:38,160
Why are you feeling shy all of a sudden!
1758
01:32:39,750 --> 01:32:42,660
Do you love me or not?
Tell me.
1759
01:32:43,160 --> 01:32:45,580
Can you please keep quiet for a while?
1760
01:32:46,660 --> 01:32:48,950
If you don't like me,
let's break up right now!
1761
01:32:49,540 --> 01:32:52,540
But don't call and beg me
to take you back after that!
1762
01:32:52,580 --> 01:32:53,750
And I mean it!
1763
01:32:54,700 --> 01:32:56,370
Do you love me or not?
Tell me!
1764
01:32:59,120 --> 01:33:01,200
You better decide that and call me.
1765
01:33:01,250 --> 01:33:02,450
Okay?
Bye!
1766
01:33:11,500 --> 01:33:13,540
Couldn't wait for our divorce?
1767
01:33:15,580 --> 01:33:16,580
Hey, please!
1768
01:33:17,040 --> 01:33:18,450
It's not what you think.
1769
01:33:18,450 --> 01:33:20,040
Just shut up Shyam, okay?
1770
01:33:20,080 --> 01:33:21,620
Just shut up!
1771
01:33:25,120 --> 01:33:26,450
Fine, forget it.
1772
01:33:26,830 --> 01:33:28,370
Don't run away like a coward.
Start talking!
1773
01:33:28,370 --> 01:33:29,450
Don't you feel ashamed?
1774
01:33:29,500 --> 01:33:31,410
You've misunderstood
the whole damn thing!
1775
01:33:32,200 --> 01:33:34,500
Did you tell that girl you were married?
1776
01:33:34,750 --> 01:33:37,000
Did you tell her?
Answer me!
1777
01:33:39,200 --> 01:33:40,700
You wouldn't have.
1778
01:33:41,000 --> 01:33:42,950
If you had told her,
she would have shamed you!
1779
01:33:43,000 --> 01:33:45,410
Please don't end up
ruining her life too!
1780
01:33:45,410 --> 01:33:47,410
Don't act like a gentleman!
1781
01:33:48,620 --> 01:33:51,290
Hi, Shyam!
1782
01:33:51,290 --> 01:33:54,250
I told you to about the ice cube trick
and you've set up an ice factory!
1783
01:33:54,250 --> 01:33:55,660
You're such a player!
1784
01:34:00,120 --> 01:34:02,540
You couldn't even come up with that!
1785
01:34:03,290 --> 01:34:06,080
Tell me one thing
that you've thought of by yourself.
1786
01:34:07,410 --> 01:34:10,410
Listen to me.
This is my office.
1787
01:34:11,450 --> 01:34:13,450
Are you afraid you'd lose face?
1788
01:34:14,290 --> 01:34:15,580
Let everyone know!
1789
01:34:15,580 --> 01:34:18,660
Let everyone know that you're cheating
when you have a wife!
1790
01:34:18,700 --> 01:34:21,160
-HEY, SHUT UP!
-GET LOST, SCUM BAG!
1791
01:34:21,620 --> 01:34:23,290
You cheap pervert!
1792
01:34:23,330 --> 01:34:24,200
Loafer!
1793
01:34:25,660 --> 01:34:28,040
Would you lie about anything
to pick up girls?
1794
01:34:28,080 --> 01:34:28,910
-Huh?
-Uh-oh!
1795
01:34:28,910 --> 01:34:32,410
You're a guy who makes a list of girls
you go out with!
1796
01:34:32,410 --> 01:34:34,410
You're the type that runs behind girls!
1797
01:34:34,410 --> 01:34:36,080
Shyam!?
1798
01:34:39,250 --> 01:34:40,830
Damn!
1799
01:34:52,540 --> 01:34:54,290
I'm pregnant!
1800
01:34:54,910 --> 01:34:57,200
I came here to ask
if you wanted to have the child.
1801
01:34:58,410 --> 01:34:59,870
Goodbye!
1802
01:35:02,040 --> 01:35:02,950
Shyam!
1803
01:35:02,950 --> 01:35:06,950
Your wife is pregnant,
and you just slapped her?
1804
01:35:07,040 --> 01:35:09,370
-Go and apologize to her!
-Sorry, sir!
1805
01:35:11,500 --> 01:35:13,200
I was wrong to slap her!
1806
01:35:13,200 --> 01:35:15,330
"I have no worry about you"
1807
01:35:15,950 --> 01:35:18,200
But if went back and talked to her...
1808
01:35:18,870 --> 01:35:20,790
I'll end up saving my marriage!
1809
01:35:26,330 --> 01:35:27,950
She is very innocent!
1810
01:35:30,660 --> 01:35:32,450
It's better to let her go!
1811
01:35:46,500 --> 01:35:47,870
I'm sorry!
1812
01:35:47,950 --> 01:35:49,950
Coming to your office was my mistake!
1813
01:35:50,000 --> 01:35:51,830
What am I to do though?
Tell me.
1814
01:35:51,830 --> 01:35:55,290
I was rude because
I was upset I couldn't spend time with you!
1815
01:35:56,410 --> 01:35:58,580
I'm in the middle of some other issue!
1816
01:35:59,290 --> 01:36:00,870
Give me a few days.
1817
01:36:01,330 --> 01:36:02,660
I'll call you back.
1818
01:36:03,040 --> 01:36:05,330
Okay.
But could you at least come home?
1819
01:36:05,330 --> 01:36:06,450
Just once!
1820
01:36:07,080 --> 01:36:09,160
We aren't meeting outside.
1821
01:36:09,200 --> 01:36:10,750
Can you come over
at least for dinner, please?
1822
01:36:11,870 --> 01:36:13,870
I won't disturb you after this!
1823
01:36:13,910 --> 01:36:15,750
[in Hindi] I swear!
1824
01:36:17,830 --> 01:36:20,870
If you can't even make it to this,
forget about me!
1825
01:36:27,330 --> 01:36:28,620
[doorbell rings]
1826
01:36:32,450 --> 01:36:33,500
Hi!
1827
01:36:33,910 --> 01:36:35,660
I was wondering if you'll not turn up.
1828
01:36:35,950 --> 01:36:37,120
Thanks for coming!
1829
01:36:37,370 --> 01:36:39,080
Do you stay here alone?
1830
01:36:39,790 --> 01:36:41,700
No, I stay with my friend.
1831
01:36:41,790 --> 01:36:44,200
- She's gone out.
- Oh!
1832
01:36:45,330 --> 01:36:46,410
When will she be back?
1833
01:36:46,870 --> 01:36:49,950
Did you come to meet
me or my friend?
1834
01:36:50,200 --> 01:36:52,910
No...
I just asked because we'll be alone.
1835
01:36:53,410 --> 01:36:55,750
I won't eat you up.
Come in.
1836
01:37:00,200 --> 01:37:02,370
Will you eat chappathi, Shyam?
1837
01:37:03,910 --> 01:37:06,500
Hey, do you also like chappathi?
1838
01:37:06,790 --> 01:37:09,450
I just love to make it...
Not to eat.
1839
01:37:15,290 --> 01:37:16,870
It's unbelievable!
1840
01:37:17,000 --> 01:37:20,620
You have all the characteristics
of my dream girl.
1841
01:37:22,080 --> 01:37:23,750
Luckily, I didn't miss you.
1842
01:37:24,040 --> 01:37:25,200
Thank God!
1843
01:37:28,660 --> 01:37:29,750
Thanks a lot...
1844
01:37:30,500 --> 01:37:31,950
For coming in search of me.
1845
01:37:34,660 --> 01:37:36,040
I love you, Shyam!
1846
01:37:37,330 --> 01:37:38,660
Hey!
1847
01:37:38,950 --> 01:37:40,200
Butterfly!
1848
01:37:41,330 --> 01:37:42,540
Who's this butterfly?
1849
01:37:42,540 --> 01:37:44,540
What a question!
It's you!
1850
01:37:44,660 --> 01:37:45,700
Do you like it?
1851
01:37:56,370 --> 01:37:58,040
His name is Rajkumar.
1852
01:37:59,950 --> 01:38:01,330
What happened?
1853
01:38:04,200 --> 01:38:05,830
Who's this butterfly?
1854
01:38:06,080 --> 01:38:07,250
It is you.
1855
01:38:09,410 --> 01:38:10,790
What's wrong, Shyam?
1856
01:38:11,330 --> 01:38:13,330
Don't you have just
one butterfly on your chest.
1857
01:38:13,410 --> 01:38:15,700
But to how many
would you have told "it's you!"
1858
01:38:16,950 --> 01:38:18,950
- I'm married, Anu.
- Huh?!
1859
01:38:31,870 --> 01:38:33,750
This butterfly on your chest...
1860
01:38:33,910 --> 01:38:37,790
It's not me or Anuradha or
any other girl you've been in love with, Shyam.
1861
01:38:38,040 --> 01:38:39,160
This is you!
1862
01:38:39,250 --> 01:38:40,330
I'm sorry!
1863
01:38:40,790 --> 01:38:42,040
I'm sorry!
1864
01:38:45,370 --> 01:38:46,540
Hi, Shalini!
1865
01:38:47,080 --> 01:38:48,250
Where is your friend?
1866
01:38:48,790 --> 01:38:50,330
Are you kidding me, Shyam?
1867
01:38:50,370 --> 01:38:52,790
It's been a week since
your wife went to Bangalore.
1868
01:38:52,830 --> 01:38:55,120
Are you planning another surprise?
1869
01:38:55,160 --> 01:38:57,160
- Do you want my help?
- Oh!
1870
01:38:57,830 --> 01:39:00,040
Didn't she tell you anything about me?
1871
01:39:00,200 --> 01:39:01,370
What are you talking about?
1872
01:39:01,410 --> 01:39:04,750
She always keeps talking
about your naughtiness.
1873
01:39:04,830 --> 01:39:08,410
Sometimes even I get jealous of your love.
1874
01:39:08,580 --> 01:39:10,080
She's very lucky!
1875
01:39:10,540 --> 01:39:11,950
I understand only now.
1876
01:39:12,500 --> 01:39:13,540
What?
1877
01:39:14,080 --> 01:39:15,540
How lucky I am!
1878
01:39:16,450 --> 01:39:18,080
I'm going to Bangalore to see her.
1879
01:39:18,660 --> 01:39:20,250
Please don't tell her.
1880
01:39:20,580 --> 01:39:21,660
Shh!
1881
01:39:34,410 --> 01:39:35,910
I can't stand this.
1882
01:39:35,950 --> 01:39:38,500
Radhe has to return home.
1883
01:39:39,540 --> 01:39:41,040
It's too late.
1884
01:39:41,250 --> 01:39:42,580
Everything is over.
1885
01:39:49,620 --> 01:39:50,700
Dad!
1886
01:39:53,290 --> 01:39:54,330
Mom!
1887
01:39:56,950 --> 01:39:58,790
I'm off to meet my papaali.
1888
01:40:00,660 --> 01:40:02,540
I wanna meet her and apologize.
1889
01:40:03,410 --> 01:40:05,200
I'm going to bring her back to this home.
1890
01:40:07,040 --> 01:40:08,750
I'm going to live with her.
1891
01:40:08,870 --> 01:40:10,410
- Hey!
- Wait!
1892
01:40:12,000 --> 01:40:13,200
What if she slaps you?
1893
01:40:16,200 --> 01:40:17,330
I'll take it.
1894
01:40:20,950 --> 01:40:21,870
Good!
1895
01:40:23,790 --> 01:40:25,250
You're just maturing.
1896
01:40:25,500 --> 01:40:27,330
After sending us off on honeymoon...
1897
01:40:27,750 --> 01:40:30,080
This is the second thing
you have done right.
1898
01:40:30,910 --> 01:40:33,040
Go!
Bring her home.
1899
01:40:36,910 --> 01:40:38,250
See you, Mom.
1900
01:41:02,370 --> 01:41:03,410
You cheat!
1901
01:41:03,700 --> 01:41:04,950
Our love is not true, Anu.
1902
01:41:06,540 --> 01:41:07,750
It's just a fantasy.
1903
01:41:08,250 --> 01:41:09,870
We've been fooling each other.
1904
01:41:09,910 --> 01:41:11,620
You are the one who cheated me.
1905
01:41:11,910 --> 01:41:14,700
You could have pushed me away
when I proposed to you at the beach.
1906
01:41:14,750 --> 01:41:16,250
Yes, it's a mistake!
1907
01:41:17,080 --> 01:41:19,500
I'm now here to apologize.
1908
01:41:21,290 --> 01:41:22,330
I'm sorry!
1909
01:41:23,830 --> 01:41:26,410
Raj, who asked you to be yourself
has loved you with all his heart.
1910
01:41:28,250 --> 01:41:35,750
The Raj, hidden in your tattoo
made me realize that I was at fault.
1911
01:41:36,830 --> 01:41:38,620
What a big mistake!
1912
01:41:40,200 --> 01:41:41,660
You're simply my reflection.
1913
01:41:42,250 --> 01:41:43,830
The Shyam you fell in love with...
1914
01:41:44,620 --> 01:41:46,450
Exists only in this diary.
1915
01:41:48,580 --> 01:41:49,750
And not here.
1916
01:41:50,870 --> 01:41:53,120
Read that diary patiently after I leave.
1917
01:41:53,620 --> 01:41:55,750
All the love you had
for me will just vanish.
1918
01:41:56,830 --> 01:41:58,450
You might even want to kill me.
1919
01:41:58,700 --> 01:42:00,410
But you'll slowly forgive me.
1920
01:42:01,540 --> 01:42:02,580
Then...
1921
01:42:03,370 --> 01:42:04,660
You'll forget me.
1922
01:42:06,410 --> 01:42:08,540
Does that mean
I'm not your pappali, Shyam?
1923
01:42:08,620 --> 01:42:10,750
Didn't you love me
even for a second?
1924
01:42:18,750 --> 01:42:20,200
You're my best friend, Anu.
1925
01:42:20,910 --> 01:42:23,160
You're the one who
made me realize who I am.
1926
01:42:24,120 --> 01:42:25,750
Remember this.
1927
01:42:26,410 --> 01:42:28,330
Rather than to cloy...
1928
01:42:28,790 --> 01:42:31,250
Giving a life without
hardship is true love.
1929
01:42:32,120 --> 01:42:33,330
Go find Raj.
1930
01:42:33,700 --> 01:42:35,120
Apologize to him.
1931
01:42:35,330 --> 01:42:36,700
You be yourself, Anu.
1932
01:42:38,450 --> 01:42:39,410
Take care, Anu.
1933
01:43:24,700 --> 01:43:25,790
Hey!
1934
01:43:26,000 --> 01:43:27,330
Who are you?
1935
01:43:27,580 --> 01:43:29,120
Why did you abduct me?
1936
01:43:30,250 --> 01:43:31,250
Tell me.
1937
01:43:35,790 --> 01:43:39,330
"I became a fan of
The trouble maker days back"
1938
01:43:39,370 --> 01:43:43,410
"I became restless watching her
My angel in white!"
1939
01:43:45,870 --> 01:43:47,000
What are you looking at?
1940
01:43:47,040 --> 01:43:48,540
[in Kannada] Do you recognize me?
1941
01:43:49,160 --> 01:43:50,410
Brother, please!
1942
01:43:51,080 --> 01:43:53,290
I'm no longer the person
who fought in your pub.
1943
01:43:54,040 --> 01:43:55,500
Yes, I accept it was my mistake!
1944
01:43:56,450 --> 01:43:57,790
I'm really sorry!
1945
01:43:57,870 --> 01:43:58,700
Let me go.
1946
01:43:58,750 --> 01:44:00,160
You fought my men the other day.
1947
01:44:00,750 --> 01:44:03,620
- Fight me now.
- I'm not that old Shyam, brother.
1948
01:44:04,540 --> 01:44:06,290
And I'm in no mood for this either.
1949
01:44:07,040 --> 01:44:08,700
Please let me go.
1950
01:44:09,250 --> 01:44:11,200
If you want to leave this place alive...
1951
01:44:11,410 --> 01:44:12,620
[in Kannada] There's just one way out.
1952
01:44:14,120 --> 01:44:15,540
You need to win me in a fight.
1953
01:44:15,830 --> 01:44:18,200
You dared to sing
Bharathiyar poems in our land.
1954
01:44:18,370 --> 01:44:20,830
Let's decide this today!
1955
01:44:55,450 --> 01:44:56,660
Are you okay, boss?
1956
01:44:57,330 --> 01:44:59,410
- [in Kannada] Come here.
- Tell me, boss!
1957
01:45:01,790 --> 01:45:03,910
THIS IS MY GAME!
1958
01:45:25,790 --> 01:45:27,500
- Hello?
- Tell me, Radhe.
1959
01:45:28,290 --> 01:45:29,330
I'm back in Chennai.
1960
01:45:29,370 --> 01:45:31,410
Oh damn!
Why did you come here?
1961
01:45:32,160 --> 01:45:32,950
Why?
1962
01:45:33,000 --> 01:45:37,160
No... Shyam has left
to Bangalore to surprise you.
1963
01:45:37,370 --> 01:45:38,620
I guess it's a flop!
1964
01:45:38,660 --> 01:45:40,040
Wh... What? Shyam?
1965
01:45:40,040 --> 01:45:41,950
Yes, he had come
to the office today.
1966
01:45:42,500 --> 01:45:44,660
- Did he come in search of me?
- Yes!
1967
01:45:45,580 --> 01:45:46,620
Hang up now!
1968
01:45:59,410 --> 01:46:00,370
Brother!
1969
01:46:00,950 --> 01:46:03,370
Winning you is no big deal.
1970
01:46:04,620 --> 01:46:06,410
But I don't care about losing now.
1971
01:46:09,120 --> 01:46:10,450
That's because...
1972
01:46:10,950 --> 01:46:12,830
Only love dwells in my heart.
1973
01:46:16,660 --> 01:46:19,950
The customer you're
trying to reach is not available.
1974
01:46:21,000 --> 01:46:23,830
I'm not a filmy hero to win all the time...
1975
01:46:25,500 --> 01:46:26,910
Nor is this a movie.
1976
01:46:28,250 --> 01:46:29,410
Thanks for the lesson!
1977
01:46:30,330 --> 01:46:33,500
Your Bharathi has said,
'Tamil will die a slow death.'
1978
01:46:33,500 --> 01:46:34,660
You die too!
1979
01:46:34,700 --> 01:46:36,750
I don't care about dying, brother.
1980
01:46:38,040 --> 01:46:40,790
But... I have one last wish.
1981
01:46:41,500 --> 01:46:42,580
Please!
1982
01:46:44,120 --> 01:46:45,040
Tell me.
1983
01:46:46,080 --> 01:46:47,750
I want to talk to my wife, brother.
1984
01:46:48,290 --> 01:46:49,370
No!
1985
01:46:50,250 --> 01:46:51,540
I'm not even asking for a call...
1986
01:46:52,200 --> 01:46:54,120
Let me just send her a voice note.
1987
01:46:54,540 --> 01:46:55,580
Please!
1988
01:46:57,160 --> 01:46:58,160
Hmm!
1989
01:47:06,620 --> 01:47:10,290
I AM SORRY
1990
01:47:25,660 --> 01:47:26,870
Hi, pappali!
1991
01:47:29,790 --> 01:47:32,250
I wanted to meet you in person,
apologize profusely,
1992
01:47:32,660 --> 01:47:34,370
and say a bunch of thanks.
1993
01:47:34,790 --> 01:47:36,370
That's the reason I came to Bangalore.
1994
01:47:39,040 --> 01:47:43,450
I guess even God feared
you'd change your heart and come back.
1995
01:47:45,540 --> 01:47:47,580
I'll be dead once I finish talking.
1996
01:47:48,830 --> 01:47:53,450
I just wish this voice note
stays with you till the end.
1997
01:47:54,620 --> 01:48:01,410
Because this is the first and the last thing
I'm going to talk being myself.
1998
01:48:02,660 --> 01:48:03,790
I accept now...
1999
01:48:05,450 --> 01:48:07,370
Whatever I thought was love...
2000
01:48:08,370 --> 01:48:11,080
I learned it all from movies, from friends,
2001
01:48:11,580 --> 01:48:12,870
and from Google.
2002
01:48:12,910 --> 01:48:16,620
I have never done anything
intutively on seeing a girl.
2003
01:48:17,540 --> 01:48:21,160
My romance is just like a plastic rose.
2004
01:48:23,000 --> 01:48:24,660
A rose that never withers...
2005
01:48:26,250 --> 01:48:28,200
A rose which has no scent or thorns...
2006
01:48:30,580 --> 01:48:34,160
I understand
everything I thought was real is a lie.
2007
01:48:36,500 --> 01:48:38,870
I've been fooling myself all these years.
2008
01:48:40,910 --> 01:48:44,200
I feel I'm being natural
for the first time in my life.
2009
01:48:47,000 --> 01:48:48,540
But you aren't with me!
2010
01:48:51,040 --> 01:48:54,330
Have I ever called you
by your name till now?
2011
01:48:56,910 --> 01:48:59,950
But now I feel like shouting out your name.
2012
01:49:02,250 --> 01:49:04,040
I wish to live with you.
2013
01:49:05,200 --> 01:49:09,410
If you had changed into a butterfly
the first time we met...
2014
01:49:09,700 --> 01:49:11,910
Wouldn't we have lived together happily?
2015
01:49:13,330 --> 01:49:15,540
For not giving the life you wished,
2016
01:49:17,040 --> 01:49:18,620
and for not understanding your love...
2017
01:49:18,620 --> 01:49:20,580
It's alright even if you don't forgive me.
2018
01:49:26,750 --> 01:49:29,750
But will you listen
to this audio over and over?
2019
01:49:30,250 --> 01:49:31,160
Please!
2020
01:49:37,080 --> 01:49:38,870
Because till you die...
2021
01:49:40,080 --> 01:49:42,700
I couldn't find a way to apologize, Radhe.
2022
01:49:45,370 --> 01:49:46,660
I love you, Radhe!
2023
01:49:49,790 --> 01:49:50,830
Goodbye!
2024
01:49:52,950 --> 01:49:54,410
I'm leaving this world happily.
2025
01:49:56,200 --> 01:50:01,160
You have given me
so much love that'll last for lives.
2026
01:50:03,080 --> 01:50:07,910
But... I have nothing to give you.
2027
01:50:09,660 --> 01:50:13,290
Except for sorry and thanks.
2028
01:51:02,040 --> 01:51:03,410
This is what love is!
2029
01:51:03,910 --> 01:51:05,830
Until sometime back...
2030
01:51:06,120 --> 01:51:08,370
These men who wanted to kill me,
2031
01:51:08,750 --> 01:51:10,830
are now the ones happily talking to me.
2032
01:51:11,200 --> 01:51:12,950
Something my parents couldn't teach me...
2033
01:51:13,200 --> 01:51:16,870
Something that I didn't find in
any girl I fell in love with...
2034
01:51:16,950 --> 01:51:20,080
That love, which even my Radhe
couldn't make me understand...
2035
01:51:20,250 --> 01:51:24,290
I understood what love meant
when I hugged the guy who pointed a gun at me.
2036
01:51:24,620 --> 01:51:27,410
Love isn't something that belongs to two sexes.
2037
01:51:27,750 --> 01:51:29,910
It's something much bigger.
2038
01:51:30,160 --> 01:51:35,500
We're all stuck inside the cages of
religion, caste, race, and language.
2039
01:51:35,870 --> 01:51:39,290
There's just one key
to break out of all these cages.
2040
01:51:40,290 --> 01:51:41,790
In whatever language it is said...
2041
01:51:42,080 --> 01:51:43,660
That one word no one is tired of hearing...
2042
01:51:44,160 --> 01:51:45,620
That one feeling...
2043
01:51:46,040 --> 01:51:47,290
Is love!
2044
01:52:07,330 --> 01:52:09,620
I knew nothing would happen to you.
2045
01:52:10,250 --> 01:52:11,450
As long as I'm there...
2046
01:52:11,870 --> 01:52:13,120
And until I die...
2047
01:52:13,620 --> 01:52:16,370
I'll fight the God of death
to bring you back.
2048
01:52:17,410 --> 01:52:19,120
You may be Savithri...
2049
01:52:19,910 --> 01:52:21,950
But I swear I'm not Sathayavan.
2050
01:52:22,450 --> 01:52:24,620
Idiot!
You are my butterfly!
2051
01:52:26,040 --> 01:52:26,870
And...
2052
01:52:27,500 --> 01:52:28,790
How did you escape?
2053
01:52:29,040 --> 01:52:30,410
Your love saved me!
2054
01:52:33,120 --> 01:52:36,410
Look at what your love has given me!
2055
01:52:37,870 --> 01:52:39,500
But you are still a doofus!
2056
01:52:39,750 --> 01:52:40,620
Why?
2057
01:52:40,620 --> 01:52:42,830
You sent a WhatsApp note
to my mom instead of me.
2058
01:52:44,370 --> 01:52:45,370
Really?!
2059
01:52:46,910 --> 01:52:48,160
I was just joking.
2060
01:52:48,950 --> 01:52:50,580
But just be a doofus.
2061
01:52:51,040 --> 01:52:52,450
That's what I like.
2062
01:52:58,580 --> 01:53:00,950
It's been so many days
since you called me pappali.
2063
01:53:03,200 --> 01:53:04,290
Say it once.
2064
01:53:11,080 --> 01:53:12,120
Radhe!
2065
01:53:35,410 --> 01:53:39,790
'Kaalangalil Aval Vasantham'
[She's Springtime!]
2066
01:53:48,540 --> 01:53:51,700
"Hey lottery, lottery babe!"
2067
01:53:51,750 --> 01:53:54,870
"I want to live with you, my dear!"
2068
01:53:54,910 --> 01:53:58,790
"For the day to bloom as a flower!"
2069
01:54:01,330 --> 01:54:04,370
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
2070
01:54:04,450 --> 01:54:07,000
"You will be drizzled upon, my honey!"
2071
01:54:07,700 --> 01:54:12,120
"I was born to live with you!"
2072
01:54:14,080 --> 01:54:19,790
"The dream that took the form of a woman,
Why does it rain today?"
2073
01:54:20,370 --> 01:54:25,950
"As you pour upon the earth,
My heart gets drenched!"
2074
01:54:26,910 --> 01:54:32,870
"My love floats like raindrops,
Is this even real?"
2075
01:54:33,290 --> 01:54:38,000
"Like a dew drop,
The silence melts away!"
2076
01:54:38,790 --> 01:54:42,290
"Like the white clouds,
I float and soar away!"
2077
01:54:42,290 --> 01:54:45,330
"I grew, like crops ready for harvest!"
2078
01:54:45,370 --> 01:54:48,620
"I'm the black and white
Of the rain clouds!"
2079
01:54:48,660 --> 01:54:51,790
"Shall I color you like a new rainbow?"
2080
01:54:51,790 --> 01:54:55,160
"You performed magic in my heart!"
2081
01:54:55,250 --> 01:54:58,500
"Everything looks so beautiful"
2082
01:54:58,540 --> 01:55:01,660
"As I step foot in this dream world"
2083
01:55:01,750 --> 01:55:05,450
"A breeze flows gently,
Touching my heart!"
2084
01:55:18,080 --> 01:55:21,250
"Hey lottery, lottery babe!"
2085
01:55:21,330 --> 01:55:24,580
"I want to live with you, my dear!"
2086
01:55:24,580 --> 01:55:28,790
"For the day to bloom as a flower!"
2087
01:55:30,790 --> 01:55:34,080
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
2088
01:55:34,120 --> 01:55:37,290
"You will be drizzled upon, my honey!"
2089
01:55:37,330 --> 01:55:42,290
"I was born to live with you!"
2090
01:55:43,620 --> 01:55:49,950
"Oh my beloved! You are full of my heart!"
2091
01:55:50,000 --> 01:55:54,620
"I bloomed like a silent flower"
2092
01:55:55,620 --> 01:55:58,910
"Like the white clouds,
I float and soar away!"
2093
01:55:58,950 --> 01:56:02,120
"I grew, like crops ready for harvest!"
2094
01:56:02,160 --> 01:56:05,370
"I'm the black and white
Of the rain clouds!"
2095
01:56:05,410 --> 01:56:08,540
"Shall I color you like a new rainbow?"
2096
01:56:08,580 --> 01:56:12,080
"You performed magic in my heart!"
2097
01:56:12,120 --> 01:56:15,290
"Everything looks so beautiful"
2098
01:56:15,370 --> 01:56:18,500
"As I step foot in this dream world"
2099
01:56:18,540 --> 01:56:22,200
"A breeze flows gently,
Touching my heart!"
2100
01:56:34,870 --> 01:56:38,080
"Hey lottery, lottery babe!"
2101
01:56:38,120 --> 01:56:41,290
"I want to live with you, my dear!"
2102
01:56:41,330 --> 01:56:45,790
"For the day to bloom as a flower!"
2103
01:56:47,620 --> 01:56:50,830
"You are the sweet cuckoo, my darling!"
2104
01:56:50,870 --> 01:56:53,450
"You will be drizzled upon!"
2105
01:56:54,040 --> 01:56:59,040
"I was born to live with you!"
2106
01:57:39,330 --> 01:57:42,870
"Oh my beloved!
You are full of my heart!"
148602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.