All language subtitles for Its.Fine.Im.Fine.S01E04.I.Hate.This.Thing.720p.SBS.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:13,000 Kate and Matt. 2 00:00:14,040 --> 00:00:16,600 - Mark. - Oh, Mark. 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,480 Who'd like to go first? 4 00:00:21,280 --> 00:00:22,480 OK. 5 00:00:22,560 --> 00:00:24,440 Basically I kissed someone. 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,720 I was drunk. It meant nothing. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,920 And I apologised a thousand times. 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,680 And I accept his apology and people make mistakes, 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,560 but mistakes have consequences. 10 00:00:35,640 --> 00:00:38,120 I mean, how would he feel if I did this to him? 11 00:00:38,200 --> 00:00:40,040 Really interesting question, Kate. 12 00:00:40,120 --> 00:00:43,280 How would he feel if I did this to him? 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,360 I want you both to try something. 14 00:00:46,440 --> 00:00:47,880 I want you to swap seats. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,920 Kate, you're Matt. 16 00:00:49,920 --> 00:00:52,840 - Mark. - Mark. Mark, you're Kate. 17 00:00:53,960 --> 00:00:57,480 This is just a game, but it's also a great way to see 18 00:00:57,560 --> 00:01:00,560 everything from each other's perspective. 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,120 Are you willing to give it a try? 20 00:01:12,720 --> 00:01:15,600 So, Kate, describe your relationship. 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,880 Me? 22 00:01:18,960 --> 00:01:21,360 Oh, my relationship with Mark? 23 00:01:21,440 --> 00:01:22,560 That's right. 24 00:01:22,640 --> 00:01:25,040 Yeah, well, I mean, we live together. 25 00:01:25,120 --> 00:01:28,960 She's my girlfr... He's my...my...she's my girl... 26 00:01:29,040 --> 00:01:31,320 Sorry, I don't think I understand. 27 00:01:31,400 --> 00:01:33,440 - Mark, why don't you go first? - Sure. 28 00:01:33,520 --> 00:01:34,680 My name is Mark. 29 00:01:34,760 --> 00:01:37,400 I was in a pretty wonderful relationship for almost four years 30 00:01:37,480 --> 00:01:39,120 until I decided to set it on fire. 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,680 I didn't decide anything, Kate. 32 00:01:40,760 --> 00:01:41,720 Uh, Mark. 33 00:01:42,800 --> 00:01:44,240 Sorry? 34 00:01:44,320 --> 00:01:47,000 That's Mark. You're Kate. 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,080 Go on, Mark. 36 00:01:48,160 --> 00:01:52,240 I wasn't thinking about my girlfriend because I don't really respect her. 37 00:01:52,320 --> 00:01:53,600 Obviously. 38 00:01:53,680 --> 00:01:54,920 - Come on. - I'm selfish. 39 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Mark, describe the incident. 40 00:01:59,640 --> 00:02:01,240 I was at work drinks 41 00:02:02,280 --> 00:02:05,440 and I remember kissing some girl from marketing, 42 00:02:05,520 --> 00:02:08,560 and who knows what else I did because I have a drinking problem? 43 00:02:10,680 --> 00:02:12,400 I see. Mm. 44 00:02:12,480 --> 00:02:14,840 Kate, how do you respond to this? 45 00:02:14,920 --> 00:02:16,560 Yeah, thank you for telling me, Mark. 46 00:02:16,640 --> 00:02:18,720 I...I appreciate your honesty. 47 00:02:19,880 --> 00:02:21,960 It was a totally meaningless kiss. 48 00:02:22,040 --> 00:02:24,680 Well, I definitely wouldn't be psychotic about it. 49 00:02:24,760 --> 00:02:27,080 - Let's move on. - I would never say that. 50 00:02:27,160 --> 00:02:29,280 I hear your anger. Um... 51 00:02:30,880 --> 00:02:34,160 I think it might be easier for you to see Mark's point of view 52 00:02:34,160 --> 00:02:36,840 if you were one step further removed. 53 00:02:36,920 --> 00:02:39,040 Um, switch places with me. 54 00:02:39,120 --> 00:02:40,080 I'll be you. 55 00:02:44,480 --> 00:02:45,440 Uh... 56 00:02:46,640 --> 00:02:48,280 I'm you, you're me? 57 00:02:48,360 --> 00:02:50,280 - Who, am I? - You're still me, Mark. 58 00:02:50,280 --> 00:02:52,120 - You're still Kate. - I'm still Kate. 59 00:02:52,200 --> 00:02:54,240 - Take the reins, Joanne. - Who's Joanne? 60 00:02:54,320 --> 00:02:55,720 Oh, that's my...your name. 61 00:02:57,520 --> 00:02:58,960 I'm Joanne. 62 00:02:59,040 --> 00:03:01,040 You're Kate, you're Mark. 63 00:03:01,120 --> 00:03:04,600 Thank you, Joanne. Thank you so much for seeing us at such short notice. 64 00:03:04,680 --> 00:03:06,120 I know how busy you are. 65 00:03:06,200 --> 00:03:07,640 Do you mind if I go first, Kate? 66 00:03:07,720 --> 00:03:09,200 Please. 67 00:03:09,280 --> 00:03:12,120 See, the thing is, Joanne, I'm in pain. 68 00:03:13,200 --> 00:03:16,480 I've hurt the person I value most in the world. 69 00:03:16,560 --> 00:03:21,360 And although it was meaningless, it was still a betrayal. 70 00:03:21,440 --> 00:03:23,560 Yes, exactly. 71 00:03:24,600 --> 00:03:27,080 That's exactly how you feel, isn't it, Kate? 72 00:03:28,280 --> 00:03:31,320 I mean, yes? 73 00:03:31,400 --> 00:03:34,200 But if I look at it, what I did 74 00:03:34,280 --> 00:03:37,280 might be the symptom of a relationship in distress, 75 00:03:37,280 --> 00:03:38,680 not the cause. 76 00:03:38,760 --> 00:03:40,520 How do you mean? 77 00:03:40,600 --> 00:03:43,840 Well, I get the feeling that Kate is terrified 78 00:03:43,920 --> 00:03:45,960 of having her heart broken again. 79 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 Yeah. 80 00:03:47,120 --> 00:03:49,960 And my stupid mistake was proof I was gonna leave. 81 00:03:50,040 --> 00:03:53,440 Yeah, I'm...I'm afraid of being abandoned. 82 00:03:53,520 --> 00:03:56,560 Sometimes, I get the feeling you're punishing me for things 83 00:03:56,560 --> 00:03:57,760 I haven't even done yet. 84 00:03:57,840 --> 00:04:01,960 Yes. Yeah, I punish you for nothing all the time. 85 00:04:02,040 --> 00:04:04,800 You're always testing the strength of our relationship, 86 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 waiting for everything to fall apart. 87 00:04:07,200 --> 00:04:08,800 Yeah, but it won't. 88 00:04:13,760 --> 00:04:14,720 It won't. 89 00:04:18,840 --> 00:04:20,640 But what do I know? 90 00:04:20,720 --> 00:04:22,880 You're the world-famous therapist. 91 00:04:22,960 --> 00:04:24,240 Is there any hope for us? 92 00:04:26,200 --> 00:04:27,560 Doesn't excuse what you did, Mark? 93 00:04:27,640 --> 00:04:30,200 - Not at all. - And it depends. 94 00:04:32,040 --> 00:04:33,400 Do you still love Kate? 95 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 - He does. - Very much. 96 00:04:36,160 --> 00:04:39,040 And, Kate, what about you? 97 00:04:41,480 --> 00:04:44,440 Well, I don't want to throw all this away. 98 00:04:46,920 --> 00:04:48,520 You have to believe me. 99 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 I'm so sorry. 100 00:04:53,760 --> 00:04:54,960 Sorry for what? 101 00:04:55,040 --> 00:04:56,400 For cheating. 102 00:04:56,480 --> 00:04:59,160 You cheated on me? 103 00:04:59,240 --> 00:05:00,000 You know I did. 104 00:05:00,000 --> 00:05:00,880 You know I did. 105 00:05:00,960 --> 00:05:03,240 Kate, what the hell are you talking about? 106 00:05:03,320 --> 00:05:04,480 Oh, I'm still Kate. Sorry. 107 00:05:04,560 --> 00:05:07,760 - Wh-wh-whoa. When? - Two weeks ago. 108 00:05:07,760 --> 00:05:12,240 Wait, so you, dragged me to couples counselling 109 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 because I "set the relationship on fire" 110 00:05:14,720 --> 00:05:16,760 but the whole time you've been doing the same thing? 111 00:05:16,840 --> 00:05:18,600 I think...I think what Mark is trying to say is... 112 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 No, no, no, no. Do not speak for me, please. 113 00:05:20,680 --> 00:05:22,560 Nobody speaks for Mark. 114 00:05:22,640 --> 00:05:25,360 Wait, you cheated on me? 115 00:05:25,440 --> 00:05:27,040 - Yeah, but... - Well, who is it? 116 00:05:27,040 --> 00:05:28,360 - Do I know him? - Her. 117 00:05:28,440 --> 00:05:32,200 It's a woman? Wait, wait. So...you're bi now? 118 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 What? No. 119 00:05:33,280 --> 00:05:34,760 I think there's a been a misunderstanding. 120 00:05:34,760 --> 00:05:37,600 I'll say. How is this helping? What kind of therapist are you? 121 00:05:37,680 --> 00:05:39,440 - I'm not a therapist. - You're not a therapist? 122 00:05:39,520 --> 00:05:44,600 Are you serious? I think I'm having a panic attack. 123 00:05:45,520 --> 00:05:47,920 Wait, wait, so this... this whole-whole thing 124 00:05:48,000 --> 00:05:50,320 is just some big, elaborate lie? 125 00:05:50,400 --> 00:05:52,120 I thought it was a game. 126 00:05:52,120 --> 00:05:54,120 This is a game to you, Joanne. 127 00:05:54,200 --> 00:05:56,320 What kind of sick freak, are you? 128 00:05:56,320 --> 00:05:57,480 Hey, don't talk about her like that. 129 00:05:57,560 --> 00:05:58,880 What, you think you're better than me 130 00:05:58,880 --> 00:06:03,640 with your diplomas and your stupid books that you haven't even read. 131 00:06:04,480 --> 00:06:05,720 Oh, oh. 132 00:06:05,880 --> 00:06:08,440 I never loved you. Can you hear me up there on your high horse? 133 00:06:08,520 --> 00:06:10,800 I-I SETTLED for you. 134 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 I looked around at my life and I thought, you know what? 135 00:06:13,080 --> 00:06:16,400 Matt...Mick...MARK, it's closing time. 136 00:06:16,480 --> 00:06:20,040 And if this is the best I can do, then fine! 137 00:06:20,040 --> 00:06:21,840 So here it is. 138 00:06:21,920 --> 00:06:26,120 Here is what you've been willing me to say since the beginning. 139 00:06:26,200 --> 00:06:28,440 I'm leaving you. I am leaving you. 140 00:06:28,520 --> 00:06:32,120 And I hope I never have to see your stupid face again till the day I die! 141 00:06:32,120 --> 00:06:33,880 - Mark? - What? 142 00:06:38,560 --> 00:06:40,120 Remember when you were in Bolivia 143 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 and Kate wanted to go on a tour of that silver mine? 144 00:06:46,880 --> 00:06:48,880 You're claustrophobic. 145 00:06:48,960 --> 00:06:51,120 But Kate insisted. 146 00:06:51,200 --> 00:06:53,800 "Live a little," she said. 147 00:06:53,880 --> 00:06:57,000 And it was 100 degrees down there 148 00:06:57,000 --> 00:06:59,960 and you had to crawl, and parts of it had caved in. 149 00:07:01,440 --> 00:07:03,000 Do you remember what happened? 150 00:07:05,520 --> 00:07:06,680 Kate freaked out. 151 00:07:07,840 --> 00:07:09,720 She couldn't breathe. 152 00:07:09,800 --> 00:07:11,920 And the tour guide wouldn't stop the tour, so... 153 00:07:16,000 --> 00:07:20,160 ..you took her hand and you found your own way out of there. 154 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 And it was scary under there. 155 00:07:27,320 --> 00:07:28,280 Underground. 156 00:07:30,880 --> 00:07:32,760 Almost as scary as being in love. 157 00:07:35,040 --> 00:07:37,720 You've both made mistakes. 158 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 Neither one of you is perfect. 159 00:07:41,400 --> 00:07:45,040 But if this world is that crumbling silver mine in Bolivia... 160 00:07:46,720 --> 00:07:48,880 ..there's only one person that you want there with you. 161 00:07:50,840 --> 00:07:52,120 Mark? 162 00:07:53,680 --> 00:07:54,960 Yes, Kate? 163 00:07:55,920 --> 00:07:57,160 Marry me? 164 00:07:59,040 --> 00:08:01,600 Er, really? 165 00:08:01,680 --> 00:08:03,000 She's right. 166 00:08:04,320 --> 00:08:05,400 It's you and me. 167 00:08:06,960 --> 00:08:08,320 What do you say? 168 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 Oh, that's all the time we have. 169 00:08:14,600 --> 00:08:16,520 You're a god. 170 00:08:16,600 --> 00:08:18,280 No, no, I'm just Joanne. 171 00:08:22,560 --> 00:08:23,680 OK. 172 00:08:23,760 --> 00:08:25,560 Oh, I've just got to grab my bag. 173 00:08:28,840 --> 00:08:30,640 Thank you... 174 00:08:30,720 --> 00:08:32,280 ..Joanne. 175 00:08:32,360 --> 00:08:33,320 You're welcome. 176 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 I just got this. 177 00:09:38,400 --> 00:09:40,240 Still figuring it out. - 178 00:09:40,320 --> 00:09:42,280 Um, does that sound nice? 179 00:09:42,280 --> 00:09:44,880 No? 180 00:09:44,880 --> 00:09:47,640 Oh, what about the... No. - 181 00:09:51,240 --> 00:09:53,200 Oh, that's nice. 182 00:10:03,760 --> 00:10:06,240 It sounds like someone's pissing in the bush. 183 00:10:08,240 --> 00:10:10,080 Uh... 184 00:10:10,080 --> 00:10:11,560 I think I will go. 185 00:10:11,640 --> 00:10:13,440 Where? 186 00:10:13,520 --> 00:10:15,160 The Daintree. 187 00:10:15,240 --> 00:10:16,840 Oh, you changed your mind? 188 00:10:16,920 --> 00:10:18,960 You'll get dengue. 189 00:10:19,040 --> 00:10:20,200 Yeah. 190 00:10:20,280 --> 00:10:24,560 I figure, life's short, so I should live it more. 191 00:10:24,640 --> 00:10:26,520 Yeah, dengue will shorten it. 192 00:10:27,680 --> 00:10:29,280 And how are you feeling this week? 193 00:10:29,360 --> 00:10:33,800 Uh, well...I haven't cried inside the cleaner's cupboard 194 00:10:33,800 --> 00:10:36,040 or the Macca's drive-through. 195 00:10:36,120 --> 00:10:37,880 What about Bunnings? 196 00:10:37,960 --> 00:10:39,040 And Moana? 197 00:10:40,040 --> 00:10:43,520 I chose not to put myself through it. 198 00:10:43,600 --> 00:10:45,640 - Well, that's great to hear. - Yeah. 199 00:10:47,440 --> 00:10:50,960 You said some things last week that I think we need to unpack. 200 00:10:51,040 --> 00:10:52,160 Oh... 201 00:10:53,160 --> 00:10:55,160 I'm not a murderer, if that's what you think. 202 00:10:55,240 --> 00:10:58,920 No, let's talk more about your Bubu Agnes. 203 00:10:59,000 --> 00:11:01,480 - Am I saying that right? - Yeah, it's fine. 204 00:11:01,560 --> 00:11:03,880 These white people, they can say words like quiche, 205 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 but are too scared to pronounce 'bubu'. 206 00:11:05,960 --> 00:11:09,160 Would you be open to sharing more about her? 207 00:11:11,480 --> 00:11:14,120 Uh...sure. 208 00:11:14,200 --> 00:11:15,920 What did you wanna know? 209 00:11:16,000 --> 00:11:18,760 Well, it sounds like she was a big part of your life. 210 00:11:20,600 --> 00:11:21,840 She was. 211 00:11:24,400 --> 00:11:26,720 She helped raise me. 212 00:11:26,800 --> 00:11:29,640 Used to take you to the markets with me almost every Sunday. 213 00:11:29,720 --> 00:11:32,520 She used to take me to the markets with her every Sunday. 214 00:11:32,600 --> 00:11:34,080 I'd have to bribe you with fish and saksak though. 215 00:11:34,160 --> 00:11:37,080 She used to always make me fish and sago. 216 00:11:37,160 --> 00:11:39,440 That's my favourite dish. 217 00:11:39,520 --> 00:11:42,560 You always helped me to look so pretty. 218 00:11:42,640 --> 00:11:43,920 She's so funny. 219 00:11:44,000 --> 00:11:45,520 She didn't trust any of the hairdressers, 220 00:11:45,600 --> 00:11:49,080 so I would have to be the one that would dye her hair jet black. 221 00:11:49,160 --> 00:11:52,480 AND she would make me put a flower in her hair every week. 222 00:11:55,760 --> 00:11:57,520 You were a good girl, Betty. 223 00:11:57,600 --> 00:11:59,400 You made me so very happy. 224 00:12:02,160 --> 00:12:05,360 It's OK, Betty. It's OK to cry. 225 00:12:07,960 --> 00:12:08,920 I'm just... 226 00:12:12,120 --> 00:12:13,760 I'm just really sorry. 227 00:12:13,840 --> 00:12:15,000 What are you sorry for? 228 00:12:16,360 --> 00:12:17,520 I should have... 229 00:12:19,400 --> 00:12:22,400 I should've called you that morning and told you I wasn't gonna make it. 230 00:12:25,120 --> 00:12:27,680 I was supposed to take you with me to the markets that Sunday, 231 00:12:27,760 --> 00:12:29,120 but I slept in. 232 00:12:30,720 --> 00:12:33,080 And I...I should have been there. 233 00:12:37,280 --> 00:12:39,080 I didn't know what was going to happen. 234 00:12:41,000 --> 00:12:43,080 I could've called the ambulance when you had the heart attack, 235 00:12:43,160 --> 00:12:44,520 I could've done something. 236 00:12:44,600 --> 00:12:47,320 There's nothing you could have done. 237 00:12:47,400 --> 00:12:50,840 I'm just...I'm just really sorry. 238 00:12:54,320 --> 00:12:56,080 Please forgive me. 239 00:12:56,160 --> 00:12:57,440 I never blamed you. 240 00:12:57,520 --> 00:13:00,080 You need to stop blaming yourself. 241 00:13:00,160 --> 00:13:01,480 Your bubu loves you. 242 00:13:01,560 --> 00:13:03,120 You are the sunshine of my life. 243 00:13:14,760 --> 00:13:17,360 I want you to focus on your breathing, Betty. 244 00:13:22,240 --> 00:13:23,520 Breathe in. 245 00:13:26,640 --> 00:13:28,400 And then out. 246 00:13:30,800 --> 00:13:34,400 Now, shift your attention to something in the room. 247 00:13:44,440 --> 00:13:48,480 The best thing we can do, as their loved ones, 248 00:13:48,560 --> 00:13:50,840 is to live a life that they'd be proud of. 249 00:13:55,320 --> 00:13:56,760 I hate this fucking thing. 250 00:14:02,120 --> 00:14:05,400 What do you think your Bubu Agnes would say if she were here? 251 00:14:14,240 --> 00:14:15,880 Sorry. 252 00:14:18,480 --> 00:14:19,440 It's new. 253 00:14:21,160 --> 00:14:23,040 - I'll be returning it. - You should. 17917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.