Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,000
Kate and Matt.
2
00:00:14,040 --> 00:00:16,600
- Mark. - Oh, Mark.
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,480
Who'd like to go first?
4
00:00:21,280 --> 00:00:22,480
OK.
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,440
Basically I kissed someone.
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,720
I was drunk. It meant nothing.
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,920
And I apologised a thousand times.
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,680
And I accept his apology and people make mistakes,
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,560
but mistakes have consequences.
10
00:00:35,640 --> 00:00:38,120
I mean, how would he feel if I did this to him?
11
00:00:38,200 --> 00:00:40,040
Really interesting question, Kate.
12
00:00:40,120 --> 00:00:43,280
How would he feel if I did this to him?
13
00:00:44,720 --> 00:00:46,360
I want you both to try something.
14
00:00:46,440 --> 00:00:47,880
I want you to swap seats.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,920
Kate, you're Matt.
16
00:00:49,920 --> 00:00:52,840
- Mark. - Mark. Mark, you're Kate.
17
00:00:53,960 --> 00:00:57,480
This is just a game, but it's also a great way to see
18
00:00:57,560 --> 00:01:00,560
everything from each other's perspective.
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,120
Are you willing to give it a try?
20
00:01:12,720 --> 00:01:15,600
So, Kate, describe your relationship.
21
00:01:17,160 --> 00:01:18,880
Me?
22
00:01:18,960 --> 00:01:21,360
Oh, my relationship with Mark?
23
00:01:21,440 --> 00:01:22,560
That's right.
24
00:01:22,640 --> 00:01:25,040
Yeah, well, I mean, we live together.
25
00:01:25,120 --> 00:01:28,960
She's my girlfr... He's my...my...she's my girl...
26
00:01:29,040 --> 00:01:31,320
Sorry, I don't think I understand.
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,440
- Mark, why don't you go first? - Sure.
28
00:01:33,520 --> 00:01:34,680
My name is Mark.
29
00:01:34,760 --> 00:01:37,400
I was in a pretty wonderful relationship for almost four years
30
00:01:37,480 --> 00:01:39,120
until I decided to set it on fire.
31
00:01:39,200 --> 00:01:40,680
I didn't decide anything, Kate.
32
00:01:40,760 --> 00:01:41,720
Uh, Mark.
33
00:01:42,800 --> 00:01:44,240
Sorry?
34
00:01:44,320 --> 00:01:47,000
That's Mark. You're Kate.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
Go on, Mark.
36
00:01:48,160 --> 00:01:52,240
I wasn't thinking about my girlfriend because I don't really respect her.
37
00:01:52,320 --> 00:01:53,600
Obviously.
38
00:01:53,680 --> 00:01:54,920
- Come on. - I'm selfish.
39
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Mark, describe the incident.
40
00:01:59,640 --> 00:02:01,240
I was at work drinks
41
00:02:02,280 --> 00:02:05,440
and I remember kissing some girl from marketing,
42
00:02:05,520 --> 00:02:08,560
and who knows what else I did because I have a drinking problem?
43
00:02:10,680 --> 00:02:12,400
I see. Mm.
44
00:02:12,480 --> 00:02:14,840
Kate, how do you respond to this?
45
00:02:14,920 --> 00:02:16,560
Yeah, thank you for telling me, Mark.
46
00:02:16,640 --> 00:02:18,720
I...I appreciate your honesty.
47
00:02:19,880 --> 00:02:21,960
It was a totally meaningless kiss.
48
00:02:22,040 --> 00:02:24,680
Well, I definitely wouldn't be psychotic about it.
49
00:02:24,760 --> 00:02:27,080
- Let's move on. - I would never say that.
50
00:02:27,160 --> 00:02:29,280
I hear your anger. Um...
51
00:02:30,880 --> 00:02:34,160
I think it might be easier for you to see Mark's point of view
52
00:02:34,160 --> 00:02:36,840
if you were one step further removed.
53
00:02:36,920 --> 00:02:39,040
Um, switch places with me.
54
00:02:39,120 --> 00:02:40,080
I'll be you.
55
00:02:44,480 --> 00:02:45,440
Uh...
56
00:02:46,640 --> 00:02:48,280
I'm you, you're me?
57
00:02:48,360 --> 00:02:50,280
- Who, am I? - You're still me, Mark.
58
00:02:50,280 --> 00:02:52,120
- You're still Kate. - I'm still Kate.
59
00:02:52,200 --> 00:02:54,240
- Take the reins, Joanne. - Who's Joanne?
60
00:02:54,320 --> 00:02:55,720
Oh, that's my...your name.
61
00:02:57,520 --> 00:02:58,960
I'm Joanne.
62
00:02:59,040 --> 00:03:01,040
You're Kate, you're Mark.
63
00:03:01,120 --> 00:03:04,600
Thank you, Joanne. Thank you so much for seeing us at such short notice.
64
00:03:04,680 --> 00:03:06,120
I know how busy you are.
65
00:03:06,200 --> 00:03:07,640
Do you mind if I go first, Kate?
66
00:03:07,720 --> 00:03:09,200
Please.
67
00:03:09,280 --> 00:03:12,120
See, the thing is, Joanne, I'm in pain.
68
00:03:13,200 --> 00:03:16,480
I've hurt the person I value most in the world.
69
00:03:16,560 --> 00:03:21,360
And although it was meaningless, it was still a betrayal.
70
00:03:21,440 --> 00:03:23,560
Yes, exactly.
71
00:03:24,600 --> 00:03:27,080
That's exactly how you feel, isn't it, Kate?
72
00:03:28,280 --> 00:03:31,320
I mean, yes?
73
00:03:31,400 --> 00:03:34,200
But if I look at it, what I did
74
00:03:34,280 --> 00:03:37,280
might be the symptom of a relationship in distress,
75
00:03:37,280 --> 00:03:38,680
not the cause.
76
00:03:38,760 --> 00:03:40,520
How do you mean?
77
00:03:40,600 --> 00:03:43,840
Well, I get the feeling that Kate is terrified
78
00:03:43,920 --> 00:03:45,960
of having her heart broken again.
79
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Yeah.
80
00:03:47,120 --> 00:03:49,960
And my stupid mistake was proof I was gonna leave.
81
00:03:50,040 --> 00:03:53,440
Yeah, I'm...I'm afraid of being abandoned.
82
00:03:53,520 --> 00:03:56,560
Sometimes, I get the feeling you're punishing me for things
83
00:03:56,560 --> 00:03:57,760
I haven't even done yet.
84
00:03:57,840 --> 00:04:01,960
Yes. Yeah, I punish you for nothing all the time.
85
00:04:02,040 --> 00:04:04,800
You're always testing the strength of our relationship,
86
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
waiting for everything to fall apart.
87
00:04:07,200 --> 00:04:08,800
Yeah, but it won't.
88
00:04:13,760 --> 00:04:14,720
It won't.
89
00:04:18,840 --> 00:04:20,640
But what do I know?
90
00:04:20,720 --> 00:04:22,880
You're the world-famous therapist.
91
00:04:22,960 --> 00:04:24,240
Is there any hope for us?
92
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
Doesn't excuse what you did, Mark?
93
00:04:27,640 --> 00:04:30,200
- Not at all. - And it depends.
94
00:04:32,040 --> 00:04:33,400
Do you still love Kate?
95
00:04:33,480 --> 00:04:35,200
- He does. - Very much.
96
00:04:36,160 --> 00:04:39,040
And, Kate, what about you?
97
00:04:41,480 --> 00:04:44,440
Well, I don't want to throw all this away.
98
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
You have to believe me.
99
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
I'm so sorry.
100
00:04:53,760 --> 00:04:54,960
Sorry for what?
101
00:04:55,040 --> 00:04:56,400
For cheating.
102
00:04:56,480 --> 00:04:59,160
You cheated on me?
103
00:04:59,240 --> 00:05:00,000
You know I did.
104
00:05:00,000 --> 00:05:00,880
You know I did.
105
00:05:00,960 --> 00:05:03,240
Kate, what the hell are you talking about?
106
00:05:03,320 --> 00:05:04,480
Oh, I'm still Kate. Sorry.
107
00:05:04,560 --> 00:05:07,760
- Wh-wh-whoa. When? - Two weeks ago.
108
00:05:07,760 --> 00:05:12,240
Wait, so you, dragged me to couples counselling
109
00:05:12,320 --> 00:05:14,720
because I "set the relationship on fire"
110
00:05:14,720 --> 00:05:16,760
but the whole time you've been doing the same thing?
111
00:05:16,840 --> 00:05:18,600
I think...I think what Mark is trying to say is...
112
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
No, no, no, no. Do not speak for me, please.
113
00:05:20,680 --> 00:05:22,560
Nobody speaks for Mark.
114
00:05:22,640 --> 00:05:25,360
Wait, you cheated on me?
115
00:05:25,440 --> 00:05:27,040
- Yeah, but... - Well, who is it?
116
00:05:27,040 --> 00:05:28,360
- Do I know him? - Her.
117
00:05:28,440 --> 00:05:32,200
It's a woman? Wait, wait. So...you're bi now?
118
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
What? No.
119
00:05:33,280 --> 00:05:34,760
I think there's a been a misunderstanding.
120
00:05:34,760 --> 00:05:37,600
I'll say. How is this helping? What kind of therapist are you?
121
00:05:37,680 --> 00:05:39,440
- I'm not a therapist. - You're not a therapist?
122
00:05:39,520 --> 00:05:44,600
Are you serious? I think I'm having a panic attack.
123
00:05:45,520 --> 00:05:47,920
Wait, wait, so this... this whole-whole thing
124
00:05:48,000 --> 00:05:50,320
is just some big, elaborate lie?
125
00:05:50,400 --> 00:05:52,120
I thought it was a game.
126
00:05:52,120 --> 00:05:54,120
This is a game to you, Joanne.
127
00:05:54,200 --> 00:05:56,320
What kind of sick freak, are you?
128
00:05:56,320 --> 00:05:57,480
Hey, don't talk about her like that.
129
00:05:57,560 --> 00:05:58,880
What, you think you're better than me
130
00:05:58,880 --> 00:06:03,640
with your diplomas and your stupid books that you haven't even read.
131
00:06:04,480 --> 00:06:05,720
Oh, oh.
132
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
I never loved you. Can you hear me up there on your high horse?
133
00:06:08,520 --> 00:06:10,800
I-I SETTLED for you.
134
00:06:10,880 --> 00:06:13,000
I looked around at my life and I thought, you know what?
135
00:06:13,080 --> 00:06:16,400
Matt...Mick...MARK, it's closing time.
136
00:06:16,480 --> 00:06:20,040
And if this is the best I can do, then fine!
137
00:06:20,040 --> 00:06:21,840
So here it is.
138
00:06:21,920 --> 00:06:26,120
Here is what you've been willing me to say since the beginning.
139
00:06:26,200 --> 00:06:28,440
I'm leaving you. I am leaving you.
140
00:06:28,520 --> 00:06:32,120
And I hope I never have to see your stupid face again till the day I die!
141
00:06:32,120 --> 00:06:33,880
- Mark? - What?
142
00:06:38,560 --> 00:06:40,120
Remember when you were in Bolivia
143
00:06:40,120 --> 00:06:43,320
and Kate wanted to go on a tour of that silver mine?
144
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
You're claustrophobic.
145
00:06:48,960 --> 00:06:51,120
But Kate insisted.
146
00:06:51,200 --> 00:06:53,800
"Live a little," she said.
147
00:06:53,880 --> 00:06:57,000
And it was 100 degrees down there
148
00:06:57,000 --> 00:06:59,960
and you had to crawl, and parts of it had caved in.
149
00:07:01,440 --> 00:07:03,000
Do you remember what happened?
150
00:07:05,520 --> 00:07:06,680
Kate freaked out.
151
00:07:07,840 --> 00:07:09,720
She couldn't breathe.
152
00:07:09,800 --> 00:07:11,920
And the tour guide wouldn't stop the tour, so...
153
00:07:16,000 --> 00:07:20,160
..you took her hand and you found your own way out of there.
154
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
And it was scary under there.
155
00:07:27,320 --> 00:07:28,280
Underground.
156
00:07:30,880 --> 00:07:32,760
Almost as scary as being in love.
157
00:07:35,040 --> 00:07:37,720
You've both made mistakes.
158
00:07:37,800 --> 00:07:39,880
Neither one of you is perfect.
159
00:07:41,400 --> 00:07:45,040
But if this world is that crumbling silver mine in Bolivia...
160
00:07:46,720 --> 00:07:48,880
..there's only one person that you want there with you.
161
00:07:50,840 --> 00:07:52,120
Mark?
162
00:07:53,680 --> 00:07:54,960
Yes, Kate?
163
00:07:55,920 --> 00:07:57,160
Marry me?
164
00:07:59,040 --> 00:08:01,600
Er, really?
165
00:08:01,680 --> 00:08:03,000
She's right.
166
00:08:04,320 --> 00:08:05,400
It's you and me.
167
00:08:06,960 --> 00:08:08,320
What do you say?
168
00:08:10,320 --> 00:08:12,320
Oh, that's all the time we have.
169
00:08:14,600 --> 00:08:16,520
You're a god.
170
00:08:16,600 --> 00:08:18,280
No, no, I'm just Joanne.
171
00:08:22,560 --> 00:08:23,680
OK.
172
00:08:23,760 --> 00:08:25,560
Oh, I've just got to grab my bag.
173
00:08:28,840 --> 00:08:30,640
Thank you...
174
00:08:30,720 --> 00:08:32,280
..Joanne.
175
00:08:32,360 --> 00:08:33,320
You're welcome.
176
00:09:36,160 --> 00:09:37,680
I just got this.
177
00:09:38,400 --> 00:09:40,240
Still figuring it out. -
178
00:09:40,320 --> 00:09:42,280
Um, does that sound nice?
179
00:09:42,280 --> 00:09:44,880
No?
180
00:09:44,880 --> 00:09:47,640
Oh, what about the... No. -
181
00:09:51,240 --> 00:09:53,200
Oh, that's nice.
182
00:10:03,760 --> 00:10:06,240
It sounds like someone's pissing in the bush.
183
00:10:08,240 --> 00:10:10,080
Uh...
184
00:10:10,080 --> 00:10:11,560
I think I will go.
185
00:10:11,640 --> 00:10:13,440
Where?
186
00:10:13,520 --> 00:10:15,160
The Daintree.
187
00:10:15,240 --> 00:10:16,840
Oh, you changed your mind?
188
00:10:16,920 --> 00:10:18,960
You'll get dengue.
189
00:10:19,040 --> 00:10:20,200
Yeah.
190
00:10:20,280 --> 00:10:24,560
I figure, life's short, so I should live it more.
191
00:10:24,640 --> 00:10:26,520
Yeah, dengue will shorten it.
192
00:10:27,680 --> 00:10:29,280
And how are you feeling this week?
193
00:10:29,360 --> 00:10:33,800
Uh, well...I haven't cried inside the cleaner's cupboard
194
00:10:33,800 --> 00:10:36,040
or the Macca's drive-through.
195
00:10:36,120 --> 00:10:37,880
What about Bunnings?
196
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
And Moana?
197
00:10:40,040 --> 00:10:43,520
I chose not to put myself through it.
198
00:10:43,600 --> 00:10:45,640
- Well, that's great to hear. - Yeah.
199
00:10:47,440 --> 00:10:50,960
You said some things last week that I think we need to unpack.
200
00:10:51,040 --> 00:10:52,160
Oh...
201
00:10:53,160 --> 00:10:55,160
I'm not a murderer, if that's what you think.
202
00:10:55,240 --> 00:10:58,920
No, let's talk more about your Bubu Agnes.
203
00:10:59,000 --> 00:11:01,480
- Am I saying that right? - Yeah, it's fine.
204
00:11:01,560 --> 00:11:03,880
These white people, they can say words like quiche,
205
00:11:03,880 --> 00:11:05,880
but are too scared to pronounce 'bubu'.
206
00:11:05,960 --> 00:11:09,160
Would you be open to sharing more about her?
207
00:11:11,480 --> 00:11:14,120
Uh...sure.
208
00:11:14,200 --> 00:11:15,920
What did you wanna know?
209
00:11:16,000 --> 00:11:18,760
Well, it sounds like she was a big part of your life.
210
00:11:20,600 --> 00:11:21,840
She was.
211
00:11:24,400 --> 00:11:26,720
She helped raise me.
212
00:11:26,800 --> 00:11:29,640
Used to take you to the markets with me almost every Sunday.
213
00:11:29,720 --> 00:11:32,520
She used to take me to the markets with her every Sunday.
214
00:11:32,600 --> 00:11:34,080
I'd have to bribe you with fish and saksak though.
215
00:11:34,160 --> 00:11:37,080
She used to always make me fish and sago.
216
00:11:37,160 --> 00:11:39,440
That's my favourite dish.
217
00:11:39,520 --> 00:11:42,560
You always helped me to look so pretty.
218
00:11:42,640 --> 00:11:43,920
She's so funny.
219
00:11:44,000 --> 00:11:45,520
She didn't trust any of the hairdressers,
220
00:11:45,600 --> 00:11:49,080
so I would have to be the one that would dye her hair jet black.
221
00:11:49,160 --> 00:11:52,480
AND she would make me put a flower in her hair every week.
222
00:11:55,760 --> 00:11:57,520
You were a good girl, Betty.
223
00:11:57,600 --> 00:11:59,400
You made me so very happy.
224
00:12:02,160 --> 00:12:05,360
It's OK, Betty. It's OK to cry.
225
00:12:07,960 --> 00:12:08,920
I'm just...
226
00:12:12,120 --> 00:12:13,760
I'm just really sorry.
227
00:12:13,840 --> 00:12:15,000
What are you sorry for?
228
00:12:16,360 --> 00:12:17,520
I should have...
229
00:12:19,400 --> 00:12:22,400
I should've called you that morning and told you I wasn't gonna make it.
230
00:12:25,120 --> 00:12:27,680
I was supposed to take you with me to the markets that Sunday,
231
00:12:27,760 --> 00:12:29,120
but I slept in.
232
00:12:30,720 --> 00:12:33,080
And I...I should have been there.
233
00:12:37,280 --> 00:12:39,080
I didn't know what was going to happen.
234
00:12:41,000 --> 00:12:43,080
I could've called the ambulance when you had the heart attack,
235
00:12:43,160 --> 00:12:44,520
I could've done something.
236
00:12:44,600 --> 00:12:47,320
There's nothing you could have done.
237
00:12:47,400 --> 00:12:50,840
I'm just...I'm just really sorry.
238
00:12:54,320 --> 00:12:56,080
Please forgive me.
239
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
I never blamed you.
240
00:12:57,520 --> 00:13:00,080
You need to stop blaming yourself.
241
00:13:00,160 --> 00:13:01,480
Your bubu loves you.
242
00:13:01,560 --> 00:13:03,120
You are the sunshine of my life.
243
00:13:14,760 --> 00:13:17,360
I want you to focus on your breathing, Betty.
244
00:13:22,240 --> 00:13:23,520
Breathe in.
245
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
And then out.
246
00:13:30,800 --> 00:13:34,400
Now, shift your attention to something in the room.
247
00:13:44,440 --> 00:13:48,480
The best thing we can do, as their loved ones,
248
00:13:48,560 --> 00:13:50,840
is to live a life that they'd be proud of.
249
00:13:55,320 --> 00:13:56,760
I hate this fucking thing.
250
00:14:02,120 --> 00:14:05,400
What do you think your Bubu Agnes would say if she were here?
251
00:14:14,240 --> 00:14:15,880
Sorry.
252
00:14:18,480 --> 00:14:19,440
It's new.
253
00:14:21,160 --> 00:14:23,040
- I'll be returning it. - You should.
17917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.