All language subtitles for Fire.Country.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,508 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,608 --> 00:00:10,844 You work this program, you'll learn to put out fires. 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,346 And not just up there in the mountains. 4 00:00:12,446 --> 00:00:13,514 You stole cars. 5 00:00:13,614 --> 00:00:14,948 I crashed one with my sister in it. 6 00:00:15,049 --> 00:00:16,517 You're not the worst thing you've ever done. 7 00:00:16,617 --> 00:00:17,918 What if we meet down the road? 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,587 Where we met when my car broke down. 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,021 Where you told me that crossing a line 10 00:00:21,122 --> 00:00:22,323 will get me in big trouble? 11 00:00:22,423 --> 00:00:24,992 I will stay on my side of the line, 12 00:00:25,093 --> 00:00:26,494 if you do. 13 00:00:26,594 --> 00:00:28,629 I'm sick. I have chronic kidney disease. 14 00:00:28,729 --> 00:00:30,364 Do you need a transplant? 15 00:00:30,464 --> 00:00:31,932 I need you to do good time. 16 00:00:32,032 --> 00:00:33,701 You should head back to work. That's not happening. 17 00:00:33,801 --> 00:00:36,337 I'm your designated care person. 18 00:00:36,437 --> 00:00:37,638 You were calling to make me aware 19 00:00:37,738 --> 00:00:39,173 that you were calling my girlfriend. 20 00:00:39,273 --> 00:00:40,908 Making sure that you know that she and I are just friends. 21 00:00:41,008 --> 00:00:43,511 Bode, do you think I'm worried about you? 22 00:00:43,611 --> 00:00:44,578 You and me while you're with Jake. 23 00:00:44,678 --> 00:00:45,746 It's over the line. 24 00:00:45,846 --> 00:00:48,349 You don't want to see me at all? 25 00:00:48,449 --> 00:00:51,119 Somehow, a white shoe legal eagle became my best inmate? 26 00:00:51,219 --> 00:00:53,954 Fire camp's like a vacation compared to practicing law. 27 00:00:54,054 --> 00:00:55,189 Heard the women's captain say 28 00:00:55,289 --> 00:00:56,424 that one of her crew is a lawyer. 29 00:00:56,524 --> 00:00:58,359 Rebecca. Maybe she could help you. 30 00:00:58,459 --> 00:01:00,361 Hey, Rebecca. I'm Bode. 31 00:01:00,461 --> 00:01:02,596 My boy Freddy, he's falsely accused. 32 00:01:02,696 --> 00:01:04,165 I'll take a look at his case. 33 00:01:04,265 --> 00:01:05,366 Thank you. 34 00:01:05,466 --> 00:01:07,768 See you around? I hope so. 35 00:01:11,439 --> 00:01:12,606 Good work, guys. 36 00:01:12,706 --> 00:01:14,808 Fire's about 20 chains out. 37 00:01:21,249 --> 00:01:23,451 Is that smoke or is that a person? 38 00:01:23,551 --> 00:01:25,253 We got something here! 39 00:01:26,120 --> 00:01:27,955 Hey, Charlie, what do you see? 40 00:01:28,055 --> 00:01:29,923 Hey. Hey, Charlie! 41 00:01:32,993 --> 00:01:34,662 Charlie. 42 00:01:34,762 --> 00:01:37,331 Charlie, get back to the line. 43 00:01:37,431 --> 00:01:39,133 Charlie, we got to get... 44 00:02:02,823 --> 00:02:04,592 Everyone all right?! 45 00:02:05,859 --> 00:02:07,027 Bode! 46 00:02:07,127 --> 00:02:08,662 Can you hear me? Yeah. 47 00:02:12,433 --> 00:02:13,834 What happened? 48 00:02:13,934 --> 00:02:15,068 Water heater. 49 00:02:15,169 --> 00:02:16,304 It blew out the front of this house, 50 00:02:16,404 --> 00:02:17,671 unrelated to the fire. 51 00:02:17,771 --> 00:02:19,807 Damn, looks more like a jewelry store. 52 00:02:22,075 --> 00:02:23,977 Wait. Oh, my gosh. 53 00:02:24,077 --> 00:02:26,680 I'm gonna need you guys to get checked out by the EMT, okay? 54 00:02:26,780 --> 00:02:28,416 Yeah. Get up, nice and slow. 55 00:02:28,516 --> 00:02:29,950 Charlie, I got you. Come on. 56 00:02:30,050 --> 00:02:31,585 There we go. 57 00:02:31,685 --> 00:02:32,953 No, out! 58 00:02:33,053 --> 00:02:34,622 No, everyone, off the... Ma'am, please stay back. 59 00:02:34,722 --> 00:02:36,890 No, I do not want these convicts handling my stuff. 60 00:02:36,990 --> 00:02:38,426 Homeowner. 61 00:02:38,526 --> 00:02:42,029 Some people just can't get past the damn orange jumpsuit. 62 00:02:42,129 --> 00:02:43,197 Ma'am! 63 00:02:43,297 --> 00:02:44,198 Excuse me. 64 00:02:44,298 --> 00:02:45,833 Hi. My name's Manny. 65 00:02:46,700 --> 00:02:48,035 Hey, you good? 66 00:02:48,135 --> 00:02:50,538 That was huge. Hey, Rebecca. Yeah. 67 00:02:50,638 --> 00:02:52,273 You were so close. Are you sure you're okay? 68 00:02:52,373 --> 00:02:53,541 Yeah, no, I-I'm fine. 69 00:02:53,641 --> 00:02:56,109 I'm all right. 70 00:02:56,210 --> 00:02:58,312 Okay. 71 00:02:58,412 --> 00:03:00,614 You know, I... 72 00:03:00,714 --> 00:03:03,351 I used to have a big house and fancy stuff. 73 00:03:03,451 --> 00:03:05,118 Cared about it way too much. 74 00:03:05,219 --> 00:03:07,087 Kind of like that lady. 75 00:03:07,187 --> 00:03:09,022 You miss it? No. 76 00:03:09,122 --> 00:03:11,225 I'm learning to like who I am without it. 77 00:03:12,993 --> 00:03:15,663 By the way, your friend Freddy really did take a bum plea deal. 78 00:03:15,763 --> 00:03:18,131 You looked into his case? Yeah. 79 00:03:18,232 --> 00:03:19,700 Is there any hope? 80 00:03:19,800 --> 00:03:22,436 I'll have to work some jailhouse lawyer magic, but... 81 00:03:22,536 --> 00:03:24,638 I can be very persuasive. 82 00:03:26,774 --> 00:03:28,409 Go get checked out. 83 00:03:28,509 --> 00:03:30,143 Yeah. 84 00:03:34,582 --> 00:03:36,183 Hello, Vincent. 85 00:03:36,284 --> 00:03:37,751 Father Pascal. 86 00:03:37,851 --> 00:03:39,353 Oh, I'm just here to pay 87 00:03:39,453 --> 00:03:41,922 the fire citations from last month. 88 00:03:42,022 --> 00:03:43,924 Okay. 89 00:03:44,024 --> 00:03:46,059 You could've mailed them. Well, yes, 90 00:03:46,159 --> 00:03:48,195 and you could've come any Sunday and told me 91 00:03:48,296 --> 00:03:50,964 that my hedges were too close to the power lines, so... 92 00:03:51,965 --> 00:03:53,100 May I? 93 00:03:53,200 --> 00:03:54,602 Thank you. 94 00:03:56,870 --> 00:03:59,006 You know, I can still count on one hand 95 00:03:59,106 --> 00:04:01,642 the amount of times I've been inside a church, right? 96 00:04:01,742 --> 00:04:03,611 Including my wedding. Mm. 97 00:04:03,711 --> 00:04:05,613 So, do you have a pen? 98 00:04:06,414 --> 00:04:07,881 So I can write the check. Oh, yes. 99 00:04:07,981 --> 00:04:09,016 Mm. 100 00:04:38,712 --> 00:04:40,113 Hey. 101 00:04:41,715 --> 00:04:43,751 Been looking all over for you. 102 00:04:45,519 --> 00:04:47,087 Are you... okay? 103 00:04:47,187 --> 00:04:50,424 I just got turned down for three apartments 104 00:04:50,524 --> 00:04:52,993 because of my credit score. 105 00:04:53,794 --> 00:04:55,863 Okay, um... 106 00:04:56,664 --> 00:04:57,931 Well, babe, look, 107 00:04:58,031 --> 00:04:59,667 I have money saved up, so how much are we talk... 108 00:04:59,767 --> 00:05:00,868 No, no, no, no, no, no, no. 109 00:05:00,968 --> 00:05:03,704 I can pay for my bills. 110 00:05:03,804 --> 00:05:05,639 I have great credit. 111 00:05:05,739 --> 00:05:08,909 Okay, then what's the matter? 112 00:05:11,011 --> 00:05:12,312 Gabs? 113 00:05:12,413 --> 00:05:14,181 My dad bought his first house five years ago. 114 00:05:14,281 --> 00:05:16,183 He saved up forever for that house. 115 00:05:16,283 --> 00:05:20,053 And right away, the pipes burst, so I was happy to help. 116 00:05:20,153 --> 00:05:22,055 But that was back then, and... 117 00:05:22,155 --> 00:05:24,057 I got my dad a credit card a while back. 118 00:05:24,157 --> 00:05:27,595 Now there's a huge unpaid balance on that card, so... 119 00:05:27,695 --> 00:05:29,763 I'm texting him... 120 00:05:29,863 --> 00:05:32,366 He says that he used it by mistake 121 00:05:32,466 --> 00:05:34,034 and he'll clear it up. 122 00:05:34,134 --> 00:05:35,035 Okay, well, great. 123 00:05:35,135 --> 00:05:36,970 That settles that then, right? 124 00:05:39,039 --> 00:05:40,674 Ha, there he is. 125 00:05:40,774 --> 00:05:44,612 Has my son gotten more handsome since the last time I saw him? 126 00:05:44,712 --> 00:05:46,146 Mom. 127 00:05:46,246 --> 00:05:48,015 Ah. 128 00:05:48,115 --> 00:05:49,282 Mom, 129 00:05:49,383 --> 00:05:51,419 I want you to meet... Gabriela Perez, yes. 130 00:05:51,519 --> 00:05:53,286 Olympian turned public servant. 131 00:05:53,387 --> 00:05:54,287 I looked you up. 132 00:05:54,388 --> 00:05:55,823 Oh. 133 00:05:55,923 --> 00:05:58,125 You know, my son's longest relationship before you 134 00:05:58,225 --> 00:06:00,193 was firefighting. 135 00:06:00,293 --> 00:06:03,163 Imagine my surprise to hear you moving in together. 136 00:06:03,263 --> 00:06:04,364 It's so wonderful. 137 00:06:07,501 --> 00:06:09,269 That is 138 00:06:09,369 --> 00:06:10,538 a surprise. 139 00:06:12,673 --> 00:06:14,642 Okay, uh, we got a call. 140 00:06:14,742 --> 00:06:15,943 Um... 141 00:06:16,043 --> 00:06:17,210 We got to go, Mom. Listen, I-I... 142 00:06:17,310 --> 00:06:19,012 I'm here for Sharon on this trip, 143 00:06:19,112 --> 00:06:20,614 but next time, we are roasting oysters on Hog Island. 144 00:06:20,714 --> 00:06:22,315 Nice to meet you, Dr. Crawford. 145 00:06:22,416 --> 00:06:24,017 Ah-ah, Lilly. 146 00:06:24,117 --> 00:06:25,753 Who knows? Maybe one day you might call me Mom. 147 00:06:25,853 --> 00:06:27,455 That's a respiratory distress call. 148 00:06:27,555 --> 00:06:29,289 Should be quick. Let's go. 149 00:06:29,389 --> 00:06:30,891 Hey, do you know any tricks to parole faster? 150 00:06:30,991 --> 00:06:32,660 Well, more fires get you out faster, obviously. 151 00:06:32,760 --> 00:06:33,894 That's why we're all here. 152 00:06:33,994 --> 00:06:35,663 But there are other tricks. 153 00:06:35,763 --> 00:06:36,864 Let's mop this up. 154 00:06:36,964 --> 00:06:40,200 Educational credits, good conduct. 155 00:06:40,300 --> 00:06:42,503 Though you strike me more as a bad boy. 156 00:06:42,603 --> 00:06:44,572 Well, I'm trying not to be. 157 00:06:44,672 --> 00:06:45,673 My mom, 158 00:06:45,773 --> 00:06:47,140 she's sick. 159 00:06:48,842 --> 00:06:50,043 Sorry. 160 00:06:50,143 --> 00:06:52,179 Got to follow the rules, get out of here. 161 00:06:52,279 --> 00:06:54,014 How'd a mama's boy like you end up here? 162 00:06:54,114 --> 00:06:55,683 Whole list of things I didn't get caught for 163 00:06:55,783 --> 00:06:56,717 and one thing that I did. 164 00:07:03,924 --> 00:07:06,594 I'm here because job stress drove me to drink, 165 00:07:06,694 --> 00:07:08,328 while driving. 166 00:07:09,362 --> 00:07:11,932 Cliché, right? Alcoholic lawyer? 167 00:07:12,032 --> 00:07:14,902 If you qualified for fire camp, then... 168 00:07:15,002 --> 00:07:16,804 you must not have hurt anybody. 169 00:07:16,904 --> 00:07:18,171 Oh, no, no, no casualties. 170 00:07:18,271 --> 00:07:21,842 Other than a stop sign and my marriage. 171 00:07:21,942 --> 00:07:23,711 And my license to practice, 172 00:07:23,811 --> 00:07:25,212 my parents' trust. 173 00:07:25,312 --> 00:07:26,179 Should I keep going 174 00:07:26,279 --> 00:07:28,949 or is this getting too sad? 175 00:07:29,049 --> 00:07:30,984 I can clean the rest of these things myself. 176 00:07:31,084 --> 00:07:32,486 Ma'am, this grass is still smoldering. 177 00:07:32,586 --> 00:07:34,888 There's soot; there's all kinds of broken glass. 178 00:07:34,988 --> 00:07:36,690 No, I appreciate that. 179 00:07:36,790 --> 00:07:38,225 I just-- now that the fire's out, 180 00:07:38,325 --> 00:07:40,093 I would rather not have my valuables 181 00:07:40,193 --> 00:07:42,262 being handled by criminals. 182 00:07:46,033 --> 00:07:48,936 All right, ladies and gentlemen, back to your buggies! 183 00:07:49,036 --> 00:07:50,571 Give me everything you collected first. 184 00:07:50,671 --> 00:07:52,372 Yes, Cap. Got it. 185 00:08:06,587 --> 00:08:07,988 Wow. A Lurvati. 186 00:08:08,088 --> 00:08:10,323 That's some serious bling. 187 00:08:11,559 --> 00:08:13,226 Huh. 188 00:08:16,163 --> 00:08:19,466 You know, as I was driving over here, I was thinking: 189 00:08:19,567 --> 00:08:22,502 sometimes a bunch of fire citations can be just that. 190 00:08:22,603 --> 00:08:24,572 And, uh, well, other times... 191 00:08:24,672 --> 00:08:25,573 No. 192 00:08:25,673 --> 00:08:27,541 This is not other times. 193 00:08:27,641 --> 00:08:28,809 You seem troubled. 194 00:08:28,909 --> 00:08:30,343 We could talk. 195 00:08:30,443 --> 00:08:32,079 California is burning, Father. I'm always troubled. 196 00:08:32,179 --> 00:08:33,647 Oh, please, call me David. 197 00:08:33,747 --> 00:08:35,515 All right, call me Vince. 198 00:08:35,616 --> 00:08:37,517 Vincent was my grandfather. 199 00:08:39,452 --> 00:08:41,655 Well, Vince... 200 00:08:41,755 --> 00:08:43,290 here you go. 201 00:08:46,426 --> 00:08:48,128 You know, you're a pillar of this community. 202 00:08:48,228 --> 00:08:49,963 People worry about your family. 203 00:08:50,063 --> 00:08:51,531 I mean, how are you doing? 204 00:08:54,267 --> 00:08:56,970 Maybe we should crack a beer sometime. 205 00:08:57,070 --> 00:08:58,606 I can listen. 206 00:08:58,706 --> 00:08:59,973 And you know what? 207 00:09:00,073 --> 00:09:02,976 I'll make sure the big guy isn't invited. 208 00:09:03,076 --> 00:09:04,778 You're not invited. 209 00:09:07,915 --> 00:09:10,751 Um, thanks, David. 210 00:09:10,851 --> 00:09:14,254 That's very kind, but my dance card's a little full these days. 211 00:09:14,354 --> 00:09:16,924 Well, you know where you can find me. 212 00:09:26,834 --> 00:09:27,901 Was that Father Pascal? 213 00:09:28,001 --> 00:09:30,871 My new buddy, apparently. 214 00:09:30,971 --> 00:09:32,505 What is going on here? 215 00:09:32,606 --> 00:09:35,008 What do-- Where are you going all gussied up? 216 00:09:35,108 --> 00:09:38,311 Smokey's to meet Lilly. 217 00:09:38,411 --> 00:09:40,413 Oh. Good. 218 00:09:40,513 --> 00:09:43,316 Maybe she can give you some medical insight, huh? 219 00:09:43,416 --> 00:09:44,517 I doubt it. 220 00:09:44,618 --> 00:09:45,886 I'm not telling her that I'm sick. 221 00:09:45,986 --> 00:09:47,120 Come on. 222 00:09:47,220 --> 00:09:49,056 If I have to fill up my days, 223 00:09:49,156 --> 00:09:52,059 I don't want them to all be kidney conversations. 224 00:09:52,159 --> 00:09:53,894 All right, I get it. 225 00:09:57,631 --> 00:09:59,532 Have a good day at work. 226 00:10:02,335 --> 00:10:04,604 Well, can we spread the late payments over time? 227 00:10:04,705 --> 00:10:08,175 We'll need the first payment today. 228 00:10:09,042 --> 00:10:12,012 Hey, Bode. What you need? 229 00:10:12,846 --> 00:10:14,581 Uh, your help. 230 00:10:14,682 --> 00:10:16,183 What's up? 231 00:10:16,283 --> 00:10:17,885 Look, I want to, uh, I want to build education credits 232 00:10:17,985 --> 00:10:19,286 to try and parole faster, 233 00:10:19,386 --> 00:10:21,989 but the red tape is daunting. 234 00:10:22,089 --> 00:10:23,156 That's great, Bode. 235 00:10:23,256 --> 00:10:24,725 That's how you work the system. 236 00:10:24,825 --> 00:10:27,027 Listen, the application process is a little slow, 237 00:10:27,127 --> 00:10:29,062 but I can help fast-track that for you. 238 00:10:29,162 --> 00:10:30,630 I'd be more than happy to do it. 239 00:10:30,731 --> 00:10:32,565 Thanks, Cap. 240 00:10:32,666 --> 00:10:33,867 It's a great idea, man. 241 00:10:33,967 --> 00:10:36,069 Captain Perez? 242 00:10:38,171 --> 00:10:40,440 Hit the bunks, inmate. 243 00:10:47,147 --> 00:10:49,182 We got a problem. 244 00:10:50,617 --> 00:10:51,885 I'm sorry. 245 00:10:51,985 --> 00:10:53,553 Look, I told my mom I was gonna ask you to move in. 246 00:10:53,653 --> 00:10:54,988 I'm not worried about that. 247 00:10:55,088 --> 00:10:56,523 I'm worried about my dad. 248 00:10:56,623 --> 00:10:58,358 If your dad said he'll fix the credit card thing, 249 00:10:58,458 --> 00:11:00,460 then he'll fix the credit card thing. 250 00:11:00,560 --> 00:11:01,461 I trust his word. 251 00:11:01,561 --> 00:11:02,730 I just don't know how you fix 252 00:11:02,830 --> 00:11:04,698 a few grand plus interest overnight. 253 00:11:04,798 --> 00:11:06,767 I'm worried. Look, he's your dad. It's his job to... 254 00:11:06,867 --> 00:11:07,768 Hey, over here. 255 00:11:07,868 --> 00:11:09,302 I'm Andy. 256 00:11:09,402 --> 00:11:11,438 I'm the one who called 911. It's my coworker Wes. 257 00:11:11,538 --> 00:11:13,874 Hey. Hey, Wes. Hey, hey, hey. 258 00:11:13,974 --> 00:11:14,942 I'm Jake, okay? 259 00:11:15,042 --> 00:11:16,543 Look, do you have asthma? 260 00:11:18,111 --> 00:11:19,446 No? Are you allergic to anything? 261 00:11:19,546 --> 00:11:23,183 It came... It came out of nowhere. 262 00:11:23,283 --> 00:11:25,552 Okay, we're gonna need the O2 and the PPM. 263 00:11:25,652 --> 00:11:26,820 Wes, don't try and talk. 264 00:11:26,920 --> 00:11:28,655 Andy, how long has Wes been like this? 265 00:11:28,756 --> 00:11:29,656 He, uh... 266 00:11:29,757 --> 00:11:34,361 Inheritor. Inhaler. Bag. 267 00:11:34,461 --> 00:11:36,529 Bag. Square. 268 00:11:38,431 --> 00:11:41,168 Okay, there is an environmental thing going on here. 269 00:11:42,402 --> 00:11:43,603 Jake? 270 00:11:44,437 --> 00:11:47,875 There's five more people down around the corner. 271 00:11:47,975 --> 00:11:49,743 What the hell is happening? 272 00:12:03,891 --> 00:12:05,225 Greencrest Dispatch. 273 00:12:05,325 --> 00:12:06,827 We've got a suspected carbon monoxide leak. 274 00:12:06,927 --> 00:12:08,228 We need backup now. 275 00:12:08,328 --> 00:12:09,997 Okay, we need to get these people out of here. 276 00:12:10,097 --> 00:12:11,832 And alert the patrons in the brewery, right? 277 00:12:11,932 --> 00:12:13,533 But first, we need to grab our masks from the rig. 278 00:12:22,342 --> 00:12:23,844 Yo, hey. 279 00:12:24,845 --> 00:12:25,712 Boys, something's brewing. 280 00:12:25,813 --> 00:12:26,814 I think we're about to get 281 00:12:26,914 --> 00:12:29,016 rolled up on by the new C.O. 282 00:12:30,851 --> 00:12:33,186 Everybody, up. 283 00:12:33,286 --> 00:12:35,055 Toes on the line. 284 00:12:37,057 --> 00:12:38,591 If you have nothing to hide, 285 00:12:38,691 --> 00:12:40,227 you have nothing to worry about. 286 00:12:50,938 --> 00:12:52,339 A little respect, man. 287 00:12:52,439 --> 00:12:54,041 Respect goes both ways, OG. 288 00:13:08,655 --> 00:13:10,023 Cell phone. 289 00:13:10,123 --> 00:13:11,391 Vapes. 290 00:13:11,491 --> 00:13:13,360 Lonnegan, Ashford, you're getting written up. 291 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 That ain't mine, man! 292 00:13:14,561 --> 00:13:15,528 I didn't do that! 293 00:13:15,628 --> 00:13:16,729 Hey, hey! 294 00:13:16,830 --> 00:13:17,998 Dude, it's not worth it. 295 00:13:18,098 --> 00:13:20,300 Come on, get off me. 296 00:13:20,400 --> 00:13:22,135 What the hell? 297 00:13:24,104 --> 00:13:25,605 Let's go. 298 00:13:25,705 --> 00:13:26,907 He's right. 299 00:13:27,007 --> 00:13:28,675 It's not worth going back to prison. 300 00:13:28,775 --> 00:13:30,177 But that's where you're all headed 301 00:13:30,277 --> 00:13:32,245 if we don't get to the bottom of this. 302 00:13:32,345 --> 00:13:33,746 We don't even know what the hell you're talking about. 303 00:13:33,847 --> 00:13:35,082 A valuable item went missing 304 00:13:35,182 --> 00:13:37,117 from this morning's mop-up on Maple. 305 00:13:37,217 --> 00:13:39,887 If no one comes forward by end of day, 306 00:13:39,987 --> 00:13:42,923 I will personally ensure that every one of you 307 00:13:43,023 --> 00:13:45,125 are sleeping in a cell tonight. 308 00:13:45,225 --> 00:13:48,128 Now, I'm gonna let you talk amongst yourselves, 309 00:13:48,228 --> 00:13:51,731 figure out if that's how you want this to go down. 310 00:13:59,606 --> 00:14:01,674 Give 'em a hand. 311 00:14:01,774 --> 00:14:03,310 Here we go. 312 00:14:03,410 --> 00:14:04,978 I got it. 313 00:14:05,078 --> 00:14:06,479 I got him. 314 00:14:06,579 --> 00:14:08,281 Wes. 315 00:14:08,381 --> 00:14:09,849 Hey, hey, hey, hey. 316 00:14:09,950 --> 00:14:11,284 These firefighters are gonna take you now, okay? 317 00:14:11,384 --> 00:14:12,685 I know you're scared, but it's gonna be okay. 318 00:14:12,785 --> 00:14:14,054 Once you get more oxygen in you, 319 00:14:14,154 --> 00:14:16,189 you're gonna feel much better, okay? 320 00:14:17,490 --> 00:14:18,992 How far out is triage? 321 00:14:19,092 --> 00:14:21,694 15 minutes. Help us. Uh, grab your stuff. 322 00:14:25,565 --> 00:14:27,100 I have to check for gas, 323 00:14:27,200 --> 00:14:28,435 but it appears to be a CO leak. 324 00:14:28,535 --> 00:14:29,536 Five victims inside. 325 00:14:29,636 --> 00:14:31,104 That we know of. Could be more. 326 00:14:31,204 --> 00:14:32,805 All right, we'll do an extensive search. 327 00:14:32,906 --> 00:14:35,175 I'd rather have a fire than a CO leak any day. 328 00:14:35,275 --> 00:14:38,445 At least you can see flames. CO's a sneaky bitch. 329 00:14:38,545 --> 00:14:41,214 What do you got for potential sources, probie? 330 00:14:41,314 --> 00:14:44,384 Stoves, car engines, water heaters, 331 00:14:44,484 --> 00:14:46,186 anything that needs fuel. 332 00:14:46,286 --> 00:14:49,222 We got to cut the gas line, hope it cuts the leak. 333 00:14:49,322 --> 00:14:52,025 That should eliminate most sources, I hope. 334 00:14:52,125 --> 00:14:53,293 On it. 335 00:14:55,295 --> 00:14:57,897 Are we worried that the gas could lead to an explosion? 336 00:14:57,998 --> 00:15:01,368 CO's flammable but not as flammable as natural gas. 337 00:15:01,468 --> 00:15:02,970 Just don't go lighting any stogies in there. 338 00:15:03,070 --> 00:15:03,971 Anything that fuels fire, 339 00:15:04,071 --> 00:15:05,372 we kill that, too, right? 340 00:15:05,472 --> 00:15:07,174 That is correct, Perez. 341 00:15:07,274 --> 00:15:08,408 Guess what. 342 00:15:08,508 --> 00:15:10,743 You're with me. Let's go do a sweep. 343 00:15:12,145 --> 00:15:14,081 Three friggin' weeks left before I parole. 344 00:15:14,181 --> 00:15:15,983 Whoever took it better cop to it. 345 00:15:16,083 --> 00:15:17,717 How do we know you didn't take it, old man? 346 00:15:19,752 --> 00:15:20,920 I may be old, son, 347 00:15:21,021 --> 00:15:22,455 but I'm crazy. 348 00:15:22,555 --> 00:15:24,491 Hey, hey, hey! Enough! No! 349 00:15:24,591 --> 00:15:28,528 Look, we've had each other's backs the last couple months. 350 00:15:28,628 --> 00:15:30,830 Hell, we've even saved each other's lives. 351 00:15:30,930 --> 00:15:32,499 Haven't we? 352 00:15:32,599 --> 00:15:35,402 We may have been criminals, but that's not who we are now. 353 00:15:35,502 --> 00:15:37,870 No. 354 00:15:37,971 --> 00:15:39,039 We're firefighters. 355 00:15:39,139 --> 00:15:41,374 Despite what anybody says. Yeah. 356 00:15:41,474 --> 00:15:45,278 That homeowner accusing us of stealing things? 357 00:15:45,378 --> 00:15:48,481 This new C.O. trying to get us to turn on each other? 358 00:15:48,581 --> 00:15:49,582 They don't define us. 359 00:15:49,682 --> 00:15:50,850 Hell no. 360 00:15:50,950 --> 00:15:52,785 We do. Yeah. 361 00:15:52,885 --> 00:15:55,422 By our actions. 362 00:15:55,522 --> 00:15:56,656 And by our words. 363 00:15:56,756 --> 00:15:58,491 Charlie, 364 00:15:58,591 --> 00:16:00,493 did you steal something from the scene? 365 00:16:00,593 --> 00:16:01,761 I did not. 366 00:16:01,861 --> 00:16:03,796 I believe you. 367 00:16:04,998 --> 00:16:07,100 What about you, Perkins? 368 00:16:07,200 --> 00:16:08,101 No. 369 00:16:08,201 --> 00:16:09,536 No. 370 00:16:09,636 --> 00:16:12,439 Wayne? Brown? 371 00:16:12,539 --> 00:16:15,442 We stand together. Okay? 372 00:16:15,542 --> 00:16:20,080 Whether we're fighting fire or we get thrown into one. 373 00:16:24,284 --> 00:16:27,520 You know what? I will have an iced tea, please. 374 00:16:27,620 --> 00:16:29,422 Um, same. 375 00:16:29,522 --> 00:16:30,557 Coming right up. 376 00:16:30,657 --> 00:16:32,292 Thanks. 377 00:16:32,392 --> 00:16:35,528 You just ordered an iced tea instead of a rosé. 378 00:16:36,729 --> 00:16:38,298 Who told you that I'm sick? 379 00:16:38,398 --> 00:16:41,168 Shouldn't the question be: Why didn't you tell me? 380 00:16:41,268 --> 00:16:43,336 It's nonsense. Sharon, who do you think 381 00:16:43,436 --> 00:16:45,272 that I'd call if my house was on fire? 382 00:16:45,372 --> 00:16:46,706 Hopefully, 911. 383 00:16:47,574 --> 00:16:49,242 You're a cardiac surgeon. This is my kidneys. 384 00:16:49,342 --> 00:16:51,911 Yes, well, I am also a medical baller. 385 00:16:52,912 --> 00:16:54,281 You saw my TED Talk? 386 00:16:54,381 --> 00:16:57,284 No, you forwarded it those three or five times, 387 00:16:57,384 --> 00:16:59,486 but I totally missed it. 388 00:16:59,586 --> 00:17:02,922 Well, then you know how deep my connections run. 389 00:17:03,022 --> 00:17:05,292 Hospitals, researchers, biotech. 390 00:17:05,392 --> 00:17:07,894 Access to all of it from my L.A. office, 391 00:17:07,994 --> 00:17:10,930 which I am hoping that you will join me. 392 00:17:11,030 --> 00:17:12,432 Oh, Bode's about to come home. 393 00:17:12,532 --> 00:17:15,102 I'm-I'm not taking off while he's here. 394 00:17:15,202 --> 00:17:16,303 Okay. 395 00:17:16,403 --> 00:17:19,672 I-I need you to have an open mind. 396 00:17:19,772 --> 00:17:20,773 Okay? 397 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 And these... 398 00:17:23,476 --> 00:17:25,978 will help you with that. 399 00:17:32,485 --> 00:17:33,653 Shut up. 400 00:17:33,753 --> 00:17:35,522 They're perfectly legal. 401 00:17:35,622 --> 00:17:37,157 We're both off the clock. 402 00:17:37,257 --> 00:17:40,660 So, not a pity party? 403 00:17:42,395 --> 00:17:43,430 This a pot party? 404 00:17:43,530 --> 00:17:44,631 Yes. 405 00:17:44,731 --> 00:17:45,665 Really? 406 00:17:47,367 --> 00:17:48,067 Thank you. 407 00:17:48,168 --> 00:17:49,702 You're welcome. 408 00:17:49,802 --> 00:17:51,704 Oh, Lord. Here we go. 409 00:17:57,344 --> 00:17:58,778 Wait, is there a fire? 410 00:17:58,878 --> 00:18:00,113 What's going on? 411 00:18:07,019 --> 00:18:08,455 Hey, sir? 412 00:18:10,022 --> 00:18:11,591 My Imperial IPA sneaks up on ya. 413 00:18:11,691 --> 00:18:12,792 So does carbon monoxide. 414 00:18:12,892 --> 00:18:14,161 I don't smell anything. 415 00:18:14,261 --> 00:18:15,928 Yeah, you wouldn't. It doesn't have a smell. 416 00:18:18,298 --> 00:18:20,200 There's carbon monoxide leaking in here, too. 417 00:18:20,300 --> 00:18:22,735 Everybody, spread out. Find every appliance there is. 418 00:18:22,835 --> 00:18:24,304 Shut everything down. Let's go. 419 00:18:24,404 --> 00:18:27,006 Ladies and gentlemen, this brewery is now closed! 420 00:18:27,106 --> 00:18:29,342 I need everybody to evacuate! Let's go! 421 00:18:29,442 --> 00:18:31,010 Closed? What? Why? Hey. 422 00:18:31,110 --> 00:18:33,079 This is my lunch rush. 423 00:18:35,282 --> 00:18:36,082 Whoa. 424 00:18:36,183 --> 00:18:37,917 That's why. 425 00:18:42,889 --> 00:18:44,624 Everybody, out! Now! 426 00:18:44,724 --> 00:18:47,860 This don't look like no team-building exercise. 427 00:18:47,960 --> 00:18:49,962 Yeah, more like team-breaking. 428 00:18:50,062 --> 00:18:52,599 Everyone, on your asses. 429 00:18:52,699 --> 00:18:55,067 Sitting on your hands. 430 00:18:57,670 --> 00:19:00,773 We're gonna question each of you one by one 431 00:19:00,873 --> 00:19:02,409 until we get an answer. 432 00:19:02,509 --> 00:19:05,745 'Cause the way it's looking, you're all going back to prison. 433 00:19:05,845 --> 00:19:07,280 Guilty until proven innocent? 434 00:19:07,380 --> 00:19:08,681 I'm sure the DOC doesn't want 435 00:19:08,781 --> 00:19:10,850 a big ol' prisoner rights lawsuit on their hands. 436 00:19:10,950 --> 00:19:12,151 Who's gonna file that for you? 437 00:19:12,252 --> 00:19:14,086 Our very own jailhouse lawyer. 438 00:19:14,187 --> 00:19:16,189 Rebecca Lee, 439 00:19:16,289 --> 00:19:18,558 dishonorable and disbarred attorney-at-law. 440 00:19:20,393 --> 00:19:22,028 Look, we don't even know what was stolen. 441 00:19:22,128 --> 00:19:23,863 A Lurvati watch. 442 00:19:23,963 --> 00:19:26,966 Taken from the house you worked on. 443 00:19:37,410 --> 00:19:39,178 Got him? 444 00:19:41,414 --> 00:19:43,015 We turned off the rest of the gas, 445 00:19:43,115 --> 00:19:44,351 but they're still dropping like flies. 446 00:19:44,451 --> 00:19:46,619 The CO source may not be the main gas line. 447 00:19:46,719 --> 00:19:48,855 Finding it's gonna be a pain in the ass. 448 00:19:50,890 --> 00:19:52,024 Hey. Hey, buddy, what are you... 449 00:20:01,334 --> 00:20:02,602 All this, this guy's priority. 450 00:20:02,702 --> 00:20:04,136 He's on the first ambulance out of here. 451 00:20:10,977 --> 00:20:12,078 CAB, probie? 452 00:20:12,178 --> 00:20:14,747 Compressions. Airway. Breathing. 453 00:20:15,448 --> 00:20:16,449 Come on. 454 00:20:16,549 --> 00:20:18,050 Let's go, let's go, let's go. 455 00:20:18,150 --> 00:20:19,218 Hang in there, my man. 456 00:20:23,790 --> 00:20:25,458 Dispatch, can I get confirmation on the secondary search? 457 00:20:25,558 --> 00:20:27,360 We retrieved three more patients. 458 00:20:27,460 --> 00:20:28,928 Copy you. 459 00:20:35,034 --> 00:20:36,102 Got a rhythm. 460 00:20:36,202 --> 00:20:37,604 Good, good. Breathe, buddy, breathe. 461 00:20:37,704 --> 00:20:39,572 Good work. 462 00:20:42,942 --> 00:20:43,976 Wes. 463 00:20:45,745 --> 00:20:47,980 Hey, hey. You just breathed in poisonous gas. 464 00:20:48,080 --> 00:20:50,583 You need the oxygen to recover, remember? 465 00:20:50,683 --> 00:20:53,286 Wes? Wes Brooks? 466 00:20:53,386 --> 00:20:54,687 You know him? 467 00:20:54,787 --> 00:20:56,556 Yeah, we used to coach Little League together. 468 00:20:56,656 --> 00:20:59,191 His kid was a power hitter for Saint Mary's. 469 00:20:59,292 --> 00:21:00,327 I-I need... 470 00:21:00,427 --> 00:21:01,728 Yeah, you-you need oxygen. 471 00:21:01,828 --> 00:21:03,330 You just keep breathing that in. 472 00:21:03,430 --> 00:21:06,333 We'll debate who should've won the championship later. 473 00:21:12,171 --> 00:21:16,275 Are these way better or is that the edibles kicking in? 474 00:21:19,612 --> 00:21:22,515 Good. So you're loosened up. 475 00:21:22,615 --> 00:21:24,584 Mmm. Yes. 476 00:21:24,684 --> 00:21:28,721 So, sitting on a transplant list could take up to ten years, 477 00:21:28,821 --> 00:21:32,392 so we need to take action now and not wait. 478 00:21:32,492 --> 00:21:34,761 You're a buzzkill. 479 00:21:34,861 --> 00:21:37,964 Um, I'm not even transplant eligible. 480 00:21:38,064 --> 00:21:40,967 And then, you know, if my numbers improve... 481 00:21:41,067 --> 00:21:43,503 When. When your numbers go down, 482 00:21:43,603 --> 00:21:45,037 when you use my connections. 483 00:21:45,137 --> 00:21:49,075 Come on, let's get ice cream and French fries. 484 00:21:49,175 --> 00:21:50,410 Sharon, 485 00:21:50,510 --> 00:21:52,011 I'm not letting you go through this alone. 486 00:21:52,845 --> 00:21:54,514 I have Vince. 487 00:21:54,614 --> 00:21:56,082 Well, now you're stuck with me, too. 488 00:21:57,049 --> 00:21:58,951 With my edible dealer? 489 00:21:59,051 --> 00:22:01,754 Thank you. 490 00:22:03,390 --> 00:22:04,290 Aw. 491 00:22:04,391 --> 00:22:05,692 Is everything okay? 492 00:22:05,792 --> 00:22:07,960 No. Bode's crew is accused 493 00:22:08,060 --> 00:22:11,097 of stealing from a fire mop-up. 494 00:22:11,197 --> 00:22:13,666 There's a Lurvati watch missing 495 00:22:13,766 --> 00:22:17,236 from that, like, gated community on Maple. 496 00:22:17,336 --> 00:22:18,838 Ugh. 497 00:22:18,938 --> 00:22:22,008 Oh, all those orange jumpsuits on their fancy front lawns. 498 00:22:22,108 --> 00:22:24,343 They only saw a group of criminals, trust. 499 00:22:24,444 --> 00:22:27,146 Okay. I'm gonna go up there. 500 00:22:27,246 --> 00:22:29,081 To do what? 501 00:22:29,181 --> 00:22:31,818 I'm gonna do whatever to help my son. 502 00:22:31,918 --> 00:22:34,020 Um, uh, I'll replace the watch. 503 00:22:34,120 --> 00:22:37,089 Okay. We're gonna do this? 504 00:22:37,189 --> 00:22:39,125 Are you gonna come with me? 505 00:22:39,225 --> 00:22:42,462 I am not letting you roll up on a bunchy of fancies. Mm-mm. 506 00:22:42,562 --> 00:22:43,663 On edibles. 507 00:22:43,763 --> 00:22:44,864 We can't drive. 508 00:22:44,964 --> 00:22:46,833 It's what my driver's for. 509 00:22:47,667 --> 00:22:49,636 Your driver. 510 00:22:49,736 --> 00:22:51,771 You're fancy. 511 00:22:52,672 --> 00:22:54,774 I'm so glad we have you. 512 00:22:56,776 --> 00:22:58,678 So, Wes, how you feeling? 513 00:22:58,778 --> 00:23:00,112 Better or worse than when my kids beat yours? 514 00:23:00,212 --> 00:23:02,014 I don't know where... 515 00:23:06,052 --> 00:23:08,988 This is the last of them, chief. 516 00:23:09,088 --> 00:23:10,222 All right, search is all clear? 517 00:23:10,322 --> 00:23:11,791 Yeah, secondary's just finishing up. 518 00:23:13,626 --> 00:23:14,527 Wait, wait, 519 00:23:14,627 --> 00:23:15,928 where did Wes go? 520 00:23:16,028 --> 00:23:17,864 He was confused and disoriented. 521 00:23:17,964 --> 00:23:19,098 Might've run back in. 522 00:23:19,198 --> 00:23:20,467 What the hell is he thinking? 523 00:23:20,567 --> 00:23:22,201 He's not thinking. He's got CO poisoning. 524 00:23:22,301 --> 00:23:23,836 All right, change out your air cylinders, both of you. 525 00:23:23,936 --> 00:23:25,605 Go. Find him. 526 00:23:26,372 --> 00:23:29,742 Work doesn't stop because one of you stole. 527 00:23:29,842 --> 00:23:31,844 Square this stuff away. 528 00:23:33,446 --> 00:23:34,481 Now. 529 00:23:36,949 --> 00:23:40,352 Hey. None of my girls stole the watch. 530 00:23:40,453 --> 00:23:41,921 Your crew? 531 00:23:43,590 --> 00:23:44,857 There's no way. No. 532 00:23:44,957 --> 00:23:47,326 Well, if wasn't any of us... 533 00:23:48,861 --> 00:23:51,130 Your cap did time for stealing. 534 00:23:53,399 --> 00:23:54,601 Cars. 535 00:23:54,701 --> 00:23:56,569 Bode, do the math. 536 00:23:56,669 --> 00:23:58,170 Who was on the scene? 537 00:23:58,270 --> 00:24:00,540 He was the last one to have the watch in his hands. 538 00:24:00,640 --> 00:24:01,774 I saw him. 539 00:24:01,874 --> 00:24:03,375 You can work your ass off to get credits 540 00:24:03,476 --> 00:24:05,512 to shorten your time, but nothing's gonna get you out 541 00:24:05,612 --> 00:24:08,014 faster than telling the truth. 542 00:24:08,114 --> 00:24:09,549 Snitching pays. 543 00:24:09,649 --> 00:24:11,117 I-I... 544 00:24:11,217 --> 00:24:14,721 I got faith that whoever took the watch will fess up. 545 00:24:14,821 --> 00:24:16,188 Even Cap. 546 00:24:16,288 --> 00:24:17,757 Okay. 547 00:24:17,857 --> 00:24:20,993 Is your faith in him greater than the love for your mom? 548 00:24:35,307 --> 00:24:38,277 Well, we turned the gas off and vented the place, 549 00:24:38,377 --> 00:24:39,679 but the CO's still through the roof. 550 00:24:39,779 --> 00:24:40,947 Then there's another source. 551 00:24:41,047 --> 00:24:42,348 I'll have utilities cut the power 552 00:24:42,448 --> 00:24:44,917 for the entire block. Okay, copy. 553 00:24:47,654 --> 00:24:50,322 All right, we need to find Wes and fast or cut bait, 554 00:24:50,422 --> 00:24:52,725 before it's either one body bag or three. 555 00:24:52,825 --> 00:24:55,528 Wait, I hear something. Wes? 556 00:24:58,264 --> 00:25:00,366 Wes? 557 00:25:01,634 --> 00:25:03,536 He's got a pulse. Okay, I got him. 558 00:25:03,636 --> 00:25:05,504 Hey, Wes, come on, buddy. 559 00:25:05,605 --> 00:25:07,740 We're gonna go on a little trip. 560 00:25:09,876 --> 00:25:11,510 Let's go! 561 00:25:29,662 --> 00:25:31,898 Oh, hold on. You look high as a kite. 562 00:25:31,998 --> 00:25:33,199 I do? Yes. 563 00:25:33,299 --> 00:25:34,934 Okay, okay. 564 00:25:36,502 --> 00:25:38,204 That's much better. 565 00:25:38,304 --> 00:25:39,906 Thanks. 566 00:25:41,540 --> 00:25:43,042 Hello. 567 00:25:43,142 --> 00:25:45,845 Hi. I'm Sharon. 568 00:25:45,945 --> 00:25:47,379 Hi. Lilly. 569 00:25:47,479 --> 00:25:49,181 Kate. Can I help you? 570 00:25:49,281 --> 00:25:51,550 Oh, I'm so glad you asked, 'cause you can. 571 00:25:51,651 --> 00:25:53,152 You reported a watch missing, 572 00:25:53,252 --> 00:25:55,955 and it has the power to send a lot of people back to prison, 573 00:25:56,055 --> 00:25:58,090 and one of those people is my son. 574 00:25:58,190 --> 00:26:01,493 Yes, sh-she is the mom of one of the firefighters 575 00:26:01,594 --> 00:26:03,963 from this morning. The convicts. 576 00:26:04,063 --> 00:26:06,866 They're incarcerated, trying to turn their lives around, 577 00:26:06,966 --> 00:26:09,969 and the accusation that you made could really hurt them. 578 00:26:10,069 --> 00:26:11,537 Accusation? 579 00:26:11,638 --> 00:26:14,073 When people steal from you, do you not call the police? 580 00:26:14,173 --> 00:26:15,675 Oh, and how did you know it was them? 581 00:26:15,775 --> 00:26:17,076 Did you have proof? 582 00:26:17,176 --> 00:26:19,078 Okay. 583 00:26:19,178 --> 00:26:20,579 Okay, we are not here 584 00:26:20,680 --> 00:26:22,248 to finger-point. 585 00:26:22,348 --> 00:26:23,916 Uh, we're here with an offer. 586 00:26:24,016 --> 00:26:26,185 If you would withdraw that accusation, 587 00:26:26,285 --> 00:26:27,820 I will replace the watch. 588 00:26:27,920 --> 00:26:29,555 I-I'll buy you another one. It doesn't matter what it costs. 589 00:26:29,656 --> 00:26:31,658 I-I'm not rich, but it doesn't matter. 590 00:26:31,758 --> 00:26:34,160 With all due respect, I value people over stuff. 591 00:26:34,260 --> 00:26:36,528 Except it isn't "stuff." 592 00:26:36,629 --> 00:26:39,531 That's an heirloom that's been in my family for generations. 593 00:26:39,632 --> 00:26:42,168 So, with all due respect, 594 00:26:42,268 --> 00:26:44,070 please go. 595 00:26:44,170 --> 00:26:46,072 Thank you. 596 00:26:51,711 --> 00:26:53,212 You found him. 597 00:26:53,312 --> 00:26:54,947 Hey, great work, you two. 598 00:26:55,047 --> 00:26:56,048 How's Wes doing? 599 00:26:56,148 --> 00:26:57,283 The water wall. 600 00:26:57,383 --> 00:26:58,685 It's a swimming pool. 601 00:26:58,785 --> 00:26:59,686 Hey. 602 00:26:59,786 --> 00:27:01,120 The water, the water. 603 00:27:01,220 --> 00:27:02,388 Yeah. You see? 604 00:27:02,488 --> 00:27:03,723 That's the lack of oxygen talking. 605 00:27:03,823 --> 00:27:05,491 Yep, this guy's on the next ambulance. 606 00:27:05,591 --> 00:27:07,459 He took in additional poison. 607 00:27:07,559 --> 00:27:08,795 Maxine. 608 00:27:08,895 --> 00:27:10,496 Maxine is inside. Hey, hey, hey. 609 00:27:10,596 --> 00:27:11,798 Take it easy. 610 00:27:11,898 --> 00:27:13,733 Max-Maxine. Relax, relax. 611 00:27:15,034 --> 00:27:16,936 Whoa. 612 00:27:23,676 --> 00:27:25,778 What-what did he say? "Inside"? 613 00:27:25,878 --> 00:27:27,113 Wait, who's Maxine? 614 00:27:27,213 --> 00:27:28,147 Maxine's his wife. 615 00:27:28,247 --> 00:27:29,615 And the swimming pool? 616 00:27:29,716 --> 00:27:31,250 W-Water wall? 617 00:27:33,820 --> 00:27:36,322 There was art on the wall near where we found him. 618 00:27:36,422 --> 00:27:37,790 It was all water. 619 00:27:37,890 --> 00:27:39,158 Well, he's saying his wife is still in there, okay? 620 00:27:39,258 --> 00:27:40,459 That didn't sound like gibberish to me. 621 00:27:40,559 --> 00:27:41,961 Chief, we got everybody out. 622 00:27:42,061 --> 00:27:43,796 If it has something to do with that wall, 623 00:27:43,896 --> 00:27:45,497 I don't know, w-we go back inside, right? 624 00:27:45,597 --> 00:27:46,799 It's a risk, but... 625 00:27:46,899 --> 00:27:48,534 I got a pulse. 626 00:27:48,634 --> 00:27:50,269 Hey, hey. Yeah, yeah. 627 00:27:50,369 --> 00:27:52,338 Yeah, we're coming. 628 00:27:52,438 --> 00:27:54,140 Chief, we listen to him, right? 629 00:27:56,876 --> 00:27:58,544 Go. See if you can find her. 630 00:27:58,644 --> 00:28:00,212 I hope the hospital can save Wes. 631 00:28:00,312 --> 00:28:02,381 Go, go, go, go. 632 00:28:02,481 --> 00:28:04,183 This is the last of our cylinders. 633 00:28:04,283 --> 00:28:05,651 Yeah, I know. 634 00:28:05,752 --> 00:28:07,553 We'll make every breath count. 635 00:28:07,653 --> 00:28:09,021 We should go, Sharon. 636 00:28:09,121 --> 00:28:11,290 Come on, there's got to be something that I can do. 637 00:28:12,725 --> 00:28:13,960 Sometimes, the help that's offered 638 00:28:14,060 --> 00:28:16,695 is not the help that's wanted, is it? 639 00:28:19,198 --> 00:28:20,666 Right. 640 00:28:22,268 --> 00:28:23,302 Kate? 641 00:28:23,402 --> 00:28:25,972 Can I take one of those? 642 00:28:29,041 --> 00:28:31,310 You shouldn't have to do this alone. 643 00:28:38,017 --> 00:28:39,451 Don't give in yet. 644 00:28:41,220 --> 00:28:43,622 I've done enough time to know when I'm running out of it. 645 00:28:47,894 --> 00:28:49,628 I'm one strike away. 646 00:28:49,728 --> 00:28:51,764 That bus is coming. 647 00:28:51,864 --> 00:28:53,665 I'm going back. 648 00:29:04,143 --> 00:29:07,814 I promised her I would be out for her tenth birthday. 649 00:29:10,282 --> 00:29:14,620 But, hey, what's one more broken promise? 650 00:29:23,529 --> 00:29:25,264 You're not going back to prison. 651 00:29:26,298 --> 00:29:28,634 'Cause someone's gonna fess up. 652 00:29:32,905 --> 00:29:35,174 I'm gonna tell the C.O. 653 00:29:36,408 --> 00:29:37,844 Tell him what? 654 00:29:38,644 --> 00:29:40,947 I stole the watch. 655 00:29:41,047 --> 00:29:42,849 Bode. 656 00:29:42,949 --> 00:29:45,284 You didn't take the watch. 657 00:29:46,618 --> 00:29:47,854 How would you know? 658 00:29:47,954 --> 00:29:50,022 Because I know you. 659 00:29:50,122 --> 00:29:52,424 I can think of a much more plausible reason. 660 00:29:55,828 --> 00:29:57,263 What are you trying to say? 661 00:29:57,363 --> 00:30:00,032 I think if you've run into some issues, 662 00:30:00,132 --> 00:30:02,068 this might seem like a fast-track way to solve them. 663 00:30:02,168 --> 00:30:04,336 I would tread very carefully if I were you. 664 00:30:04,436 --> 00:30:05,938 Look, the Cap that I know, 665 00:30:06,038 --> 00:30:07,639 he wouldn't stand back while his guys 666 00:30:07,739 --> 00:30:08,841 went down for something that he did. 667 00:30:08,941 --> 00:30:11,177 I told you about my past... 668 00:30:12,044 --> 00:30:15,047 ...so you would understand that I wasn't judging you. 669 00:30:17,149 --> 00:30:19,218 Not so you could judge me. 670 00:30:19,986 --> 00:30:23,022 This isn't, this isn't me judging you. 671 00:30:23,122 --> 00:30:25,224 There's still time to do the right thing. 672 00:30:34,766 --> 00:30:36,702 Watch has been found. 673 00:30:37,736 --> 00:30:39,671 What? 674 00:30:39,771 --> 00:30:41,974 Where? 675 00:30:53,953 --> 00:30:56,188 A wall of water. 676 00:31:09,735 --> 00:31:11,837 There's a door. 677 00:31:16,642 --> 00:31:18,244 It's hollow! 678 00:31:36,929 --> 00:31:39,531 Looks like we found the source. 679 00:31:43,469 --> 00:31:44,603 I got a pulse. 680 00:31:44,703 --> 00:31:46,072 There were squatting. 681 00:31:46,172 --> 00:31:48,174 Probably didn't advertise it. 682 00:31:48,274 --> 00:31:50,109 Wes was the only one who knew she was back here. 683 00:31:50,209 --> 00:31:51,677 And by the time he knew how dangerous it was, 684 00:31:51,777 --> 00:31:53,112 he couldn't talk. 685 00:31:53,212 --> 00:31:54,480 She's been breathing this in the whole time. 686 00:31:54,580 --> 00:31:55,847 Okay. 687 00:32:10,062 --> 00:32:11,130 I can't breathe. 688 00:32:11,230 --> 00:32:12,864 You're out of air? 689 00:32:18,870 --> 00:32:20,406 Just go. I'm right behind you. 690 00:32:20,506 --> 00:32:22,641 No. Listen, that is an order, probie. 691 00:32:22,741 --> 00:32:23,542 Go! 692 00:32:23,642 --> 00:32:24,543 What are you doing? 693 00:32:24,643 --> 00:32:26,512 We will buddy breathe. 694 00:32:30,316 --> 00:32:31,550 Hey, come on. 695 00:32:42,394 --> 00:32:43,962 We got this. 696 00:32:46,332 --> 00:32:48,100 Okay. 697 00:32:48,200 --> 00:32:49,435 All right. 698 00:32:51,570 --> 00:32:53,405 Together. 699 00:33:04,683 --> 00:33:05,451 Let's get her loaded onto the rig. 700 00:33:05,551 --> 00:33:07,619 Come on. Let's go. 701 00:33:19,698 --> 00:33:22,368 Wait, how did Wes turn out? 702 00:33:22,468 --> 00:33:24,703 He didn't make it. 703 00:33:25,837 --> 00:33:28,174 Died en route to the hospital. 704 00:33:30,509 --> 00:33:31,543 Perez, 705 00:33:31,643 --> 00:33:34,046 it's your first loss. 706 00:33:34,146 --> 00:33:35,647 It's okay to feel it. 707 00:33:39,318 --> 00:33:41,453 And it's back to work. 708 00:33:50,529 --> 00:33:52,598 All right, everyone, listen up. 709 00:33:52,698 --> 00:33:54,833 Hey, I'm Sharon Leone. 710 00:33:54,933 --> 00:33:58,304 If you don't know me, this is my friend Kate Ricci. 711 00:33:58,404 --> 00:33:59,471 She has something to say. 712 00:33:59,571 --> 00:34:01,773 I owe you all an apology. 713 00:34:01,873 --> 00:34:04,843 We found the watch I was missing-- 714 00:34:04,943 --> 00:34:07,246 Uh, she found the watch. We found it working together. 715 00:34:07,346 --> 00:34:10,116 It was burnt. 716 00:34:10,216 --> 00:34:12,218 Unrecognizable. 717 00:34:12,318 --> 00:34:14,186 And I, uh... 718 00:34:14,286 --> 00:34:15,521 I made a mistake. 719 00:34:15,621 --> 00:34:18,056 All that and it was a different watch. 720 00:34:18,157 --> 00:34:20,326 I don't care what watch it is. 721 00:34:20,426 --> 00:34:21,727 Doesn't mean we get to stay. 722 00:34:21,827 --> 00:34:23,762 I'm just really sorry 723 00:34:23,862 --> 00:34:25,164 for all of the trouble that it caused. I... 724 00:34:25,264 --> 00:34:29,168 It was an accusation made on... prejudice. 725 00:34:30,369 --> 00:34:32,271 And, I, uh... 726 00:34:32,371 --> 00:34:34,606 I wish I could take it all back. 727 00:34:37,376 --> 00:34:39,044 I'm sorry. 728 00:34:44,616 --> 00:34:46,585 We did everything we could. 729 00:34:47,686 --> 00:34:51,623 You did everything you could. 730 00:34:52,691 --> 00:34:56,228 So why does it feel like he died because of me? 731 00:34:56,328 --> 00:34:58,063 Like I could've... 732 00:34:58,164 --> 00:35:00,065 put it together earlier. 733 00:35:00,166 --> 00:35:02,401 Because you didn't have all the information. 734 00:35:02,501 --> 00:35:04,970 He couldn't speak. 735 00:35:05,070 --> 00:35:07,173 Look, he and Maxine, they... 736 00:35:07,273 --> 00:35:10,942 they were stranded on an island where... 737 00:35:11,042 --> 00:35:13,845 none of us could help them. 738 00:35:13,945 --> 00:35:15,681 Unless they let us in. 739 00:35:15,781 --> 00:35:17,349 People who need the most help 740 00:35:17,449 --> 00:35:20,219 always feel like they could handle it. 741 00:35:22,053 --> 00:35:24,990 My dad and I used to crash a lot. 742 00:35:27,493 --> 00:35:29,828 At first, it was fun. 743 00:35:29,928 --> 00:35:34,200 He would throw all of his money into... 744 00:35:34,300 --> 00:35:36,235 my training. 745 00:35:36,335 --> 00:35:39,171 Diving, tutors, tournaments. 746 00:35:39,271 --> 00:35:43,875 All while we crashed at my tía's house. 747 00:35:46,945 --> 00:35:49,248 And then a friend's house. 748 00:35:50,549 --> 00:35:52,651 And then a motel. 749 00:35:54,286 --> 00:35:55,987 And then our car. 750 00:35:59,791 --> 00:36:02,728 It was only two months, but... 751 00:36:02,828 --> 00:36:04,696 it felt like forever. 752 00:36:06,432 --> 00:36:08,634 Baby, I had no idea. 753 00:36:11,270 --> 00:36:14,340 Hey, I-I am so, so sorry. 754 00:36:14,440 --> 00:36:18,677 It's just hard to talk to people about it. 755 00:36:19,845 --> 00:36:22,113 They look at you differently. 756 00:36:23,382 --> 00:36:24,716 Like if you need charity. 757 00:36:24,816 --> 00:36:27,118 First of all, 758 00:36:27,219 --> 00:36:29,655 as we saw today... 759 00:36:30,922 --> 00:36:33,191 ...there's nothing wrong with needing help. 760 00:36:39,665 --> 00:36:42,301 As for you moving in with me... 761 00:36:44,035 --> 00:36:45,471 ...it's not about that. 762 00:36:45,571 --> 00:36:46,472 I know. 763 00:36:46,572 --> 00:36:50,008 Well, up here, I know. 764 00:36:51,510 --> 00:36:53,912 But in here... 765 00:36:55,681 --> 00:36:59,184 ...it's still really triggering to talk about money. 766 00:37:01,152 --> 00:37:02,821 About moving in, 767 00:37:02,921 --> 00:37:04,690 I... Hey. No. 768 00:37:04,790 --> 00:37:06,825 Look, you don't have to talk about that now. 769 00:37:08,760 --> 00:37:10,296 But spend the night with me. 770 00:37:10,396 --> 00:37:12,063 If you want. 771 00:37:13,599 --> 00:37:15,301 I would love that. Cool. 772 00:37:22,441 --> 00:37:24,643 I'm open to help. 773 00:37:24,743 --> 00:37:27,413 I'm not moving to L.A., but I'll talk to your specialist, 774 00:37:27,513 --> 00:37:29,581 and if she says to come down for treatments, 775 00:37:29,681 --> 00:37:31,249 I'll fly down and do them. 776 00:37:31,350 --> 00:37:32,518 Uh-huh. 777 00:37:32,618 --> 00:37:36,121 And if the offer's still on the table, 778 00:37:36,221 --> 00:37:39,558 I'll take you up on the fancy dialysis machine. 779 00:37:39,658 --> 00:37:40,592 Yes! 780 00:37:40,692 --> 00:37:42,227 Am I still high or are you? 781 00:37:42,328 --> 00:37:43,261 You're doing this? 782 00:37:43,362 --> 00:37:44,930 Lilly. 783 00:37:46,264 --> 00:37:48,634 This is so much better than doing it alone. 784 00:37:48,734 --> 00:37:49,735 Thanks. 785 00:37:49,835 --> 00:37:51,269 Love you, Sharon. 786 00:37:51,370 --> 00:37:53,071 Love you, too. 787 00:37:58,844 --> 00:38:00,346 Yo, Cap. 788 00:38:04,616 --> 00:38:06,318 I, uh... 789 00:38:07,819 --> 00:38:09,988 I don't know how to... 790 00:38:10,956 --> 00:38:12,824 I filled out the application. 791 00:38:12,924 --> 00:38:14,426 An art course. 792 00:38:14,526 --> 00:38:16,362 Figured it'd be easy credits for you. 793 00:38:28,474 --> 00:38:29,875 Thank you. 794 00:38:29,975 --> 00:38:32,310 You can thank me by keeping up with your progress 795 00:38:32,411 --> 00:38:34,746 and getting yourself the hell out of here. 796 00:38:38,484 --> 00:38:39,851 Why do you believe in me? 797 00:38:39,951 --> 00:38:43,355 'Cause I know what it feels like to be doubted. 798 00:38:47,493 --> 00:38:49,995 Cap, I'm-I'm sorry, man. 799 00:38:50,095 --> 00:38:51,430 Aw. 800 00:38:51,530 --> 00:38:52,998 You were just trying to do the right thing, Bode. 801 00:38:53,098 --> 00:38:54,366 I appreciate that. 802 00:38:56,502 --> 00:38:59,270 Uh, is everything okay, Cap? 803 00:39:02,273 --> 00:39:04,976 Yeah, man, it's more than okay. 804 00:39:05,076 --> 00:39:06,945 No one else is going back to prison. 805 00:39:07,045 --> 00:39:08,246 My daughter's happy. 806 00:39:08,346 --> 00:39:09,247 She's solid, 807 00:39:09,347 --> 00:39:11,650 maybe moving in with her guy. 808 00:39:11,750 --> 00:39:14,486 So, that's something. 809 00:39:14,586 --> 00:39:16,154 Hmm. 810 00:39:22,494 --> 00:39:27,866 Watched a good man die an ugly death today. 811 00:39:29,901 --> 00:39:35,106 Turns out, he was squatting in the brewery he works at. 812 00:39:39,845 --> 00:39:41,913 If we had known... 813 00:39:42,013 --> 00:39:44,550 I don't know, maybe he wouldn't... 814 00:39:44,650 --> 00:39:46,284 he wouldn't be dead. 815 00:39:50,388 --> 00:39:52,458 Proverbs 16:18. 816 00:39:54,092 --> 00:39:55,927 "Pride comes before the fall." 817 00:39:56,962 --> 00:39:58,464 Yeah, pride. 818 00:40:00,398 --> 00:40:03,902 I'm just not sure how much more of that I got left. 819 00:40:04,002 --> 00:40:06,237 You know, feel like I've been... 820 00:40:07,338 --> 00:40:11,209 Feel like I've been falling for a long time. 821 00:40:12,043 --> 00:40:14,379 You must be tired. 822 00:40:15,581 --> 00:40:16,815 Yeah. Tired. 823 00:40:16,915 --> 00:40:19,284 Mostly pissed. 824 00:40:22,454 --> 00:40:25,457 Riley's dead. Bode's incarcerated. 825 00:40:25,557 --> 00:40:26,525 Now Sharon's sick. 826 00:40:26,625 --> 00:40:29,260 She... might be dying. 827 00:40:33,932 --> 00:40:35,734 So, uh... 828 00:40:36,768 --> 00:40:39,370 I guess you know what I'm supposed to say to that. 829 00:40:39,471 --> 00:40:40,438 Yeah. 830 00:40:40,539 --> 00:40:42,307 "God's got a plan for everything." 831 00:40:42,407 --> 00:40:44,610 Right? 832 00:40:44,710 --> 00:40:46,277 Well, if that's true, 833 00:40:46,377 --> 00:40:49,414 all I'm saying is his plan kind of sucks, don't you think? 834 00:40:54,119 --> 00:40:56,888 ♪ Ooh ♪ 835 00:40:59,858 --> 00:41:02,594 ♪ Ooh... ♪ 836 00:41:03,962 --> 00:41:05,163 That's ten grand. 837 00:41:05,263 --> 00:41:06,798 I have bills to pay. 838 00:41:06,898 --> 00:41:10,435 ♪ A little bit drunk off the cup we mixed ♪ 839 00:41:10,536 --> 00:41:12,704 ♪ When you broke up with the boy two counties over ♪ 840 00:41:12,804 --> 00:41:13,905 ♪ I'm glad you called me up... ♪ 841 00:41:14,005 --> 00:41:16,107 Hit me. 842 00:41:17,108 --> 00:41:18,276 21. 843 00:41:18,376 --> 00:41:21,980 ♪ At our little hometown bar... ♪ 844 00:41:22,080 --> 00:41:25,050 19. House loses. 845 00:41:26,151 --> 00:41:27,719 Nicely done. Yeah. 846 00:41:27,819 --> 00:41:29,187 Beginner's luck. 847 00:41:29,287 --> 00:41:30,689 Nah, I've had some luck here back in the day. 848 00:41:30,789 --> 00:41:32,924 ♪ Stop at the Quick Stop, buy some more... ♪ 849 00:41:40,632 --> 00:41:41,700 Hey. 850 00:41:41,800 --> 00:41:43,635 You guys are still here? 851 00:41:43,735 --> 00:41:45,103 C.O.'s handling paperwork. 852 00:41:45,203 --> 00:41:48,306 So I've got a whole 30 minutes left with you. 853 00:41:51,209 --> 00:41:53,912 You know that we're not supposed to fraternize. 854 00:41:57,148 --> 00:41:58,216 I should... 855 00:41:58,316 --> 00:41:59,585 I should really head into the bunks. 856 00:41:59,685 --> 00:42:01,386 I need to play it safe. 857 00:42:02,487 --> 00:42:05,356 Was... that why you're out here? 858 00:42:05,456 --> 00:42:08,259 'Cause I thought we could celebrate 859 00:42:08,359 --> 00:42:11,229 the finding of the watch. 860 00:42:12,497 --> 00:42:14,900 I told you that Cap didn't take it. 861 00:42:15,000 --> 00:42:16,367 You're loyal. 862 00:42:17,168 --> 00:42:18,770 That's sexy. 863 00:42:18,870 --> 00:42:21,106 ♪ When it comes to her ♪ ♪ When it comes to him... ♪ 864 00:42:21,206 --> 00:42:24,109 Look, Rebecca, I'm... 865 00:42:24,209 --> 00:42:25,310 I'm flattered. 866 00:42:25,410 --> 00:42:27,245 But? 867 00:42:27,345 --> 00:42:29,480 I'm not the cap's daughter? 868 00:42:30,381 --> 00:42:32,217 That's different. Yeah. 869 00:42:32,317 --> 00:42:35,086 She's out there, and you're in here. 870 00:42:35,186 --> 00:42:36,988 ♪ We just burn too fast, so here we are ♪ 871 00:42:37,088 --> 00:42:38,757 ♪ Lighting up that spark ♪ 872 00:42:38,857 --> 00:42:40,258 Let's escape. 873 00:42:40,358 --> 00:42:42,761 ♪ We tried to run, but we didn't get far ♪ 874 00:42:42,861 --> 00:42:45,263 ♪ I never say never with you ♪ 875 00:42:45,363 --> 00:42:47,165 ♪ I end up together with you ♪ 876 00:42:47,265 --> 00:42:50,168 ♪ It's hell and it's heaven with you, baby ♪ 877 00:42:50,268 --> 00:42:51,870 ♪ Anything's possible ♪ 878 00:42:51,970 --> 00:42:53,739 ♪ The highs are unstoppable ♪ 879 00:42:53,839 --> 00:42:55,974 ♪ We're so uncontrollable ♪ 880 00:42:56,074 --> 00:42:57,743 ♪ It's crazy ♪ 881 00:42:57,843 --> 00:42:59,410 ♪ We say we won't ♪ 882 00:42:59,510 --> 00:43:01,880 ♪ And then we do, you're all I want ♪ 883 00:43:01,980 --> 00:43:04,950 ♪ I never say never with you. ♪ 884 00:43:05,050 --> 00:43:07,185 Captioning sponsored by CBS 885 00:43:12,357 --> 00:43:16,795 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.