All language subtitles for EP36 END_ Almost Lover [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:20,940 ♪The arc of time♪ 2 00:00:24,540 --> 00:00:27,860 ♪Splits the border♪ 3 00:00:31,300 --> 00:00:34,220 ♪The sudden parting♪ 4 00:00:34,220 --> 00:00:37,620 ♪The missing that has no timeline♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:39,780 ♪Let go of myself♪ 6 00:00:39,780 --> 00:00:41,980 ♪Hiding in the strange♪ 7 00:00:41,980 --> 00:00:44,380 ♪Time without you♪ 8 00:00:47,820 --> 00:00:51,220 ♪It's just saying goodbye♪ 9 00:00:54,620 --> 00:00:58,220 ♪It's just meeting again♪ 10 00:01:01,380 --> 00:01:04,220 ♪The changes of leaving you♪ 11 00:01:04,220 --> 00:01:07,300 ♪Trying to take it easy♪ 12 00:01:07,300 --> 00:01:09,820 ♪How do I deny♪ 13 00:01:09,820 --> 00:01:12,100 ♪The past that I honored♪ 14 00:01:12,100 --> 00:01:14,620 ♪Repeats in my memory?♪ 15 00:01:32,140 --> 00:01:36,000 =Almost Lover= 16 00:01:36,008 --> 00:01:38,835 =Episode 36= 17 00:01:39,673 --> 00:01:40,153 No. 18 00:01:41,193 --> 00:01:42,913 I'm Xiaoran's high school classmate. 19 00:01:43,113 --> 00:01:44,433 Now, I'm an employee in Jifeng. 20 00:01:47,113 --> 00:01:48,033 So, Mr. Lin 21 00:01:48,033 --> 00:01:48,873 is your superior. 22 00:01:49,553 --> 00:01:51,033 No wonder you're taking care of his son. 23 00:01:54,513 --> 00:01:54,793 Yes. 24 00:01:55,153 --> 00:01:56,073 Li Hui is making a video call. 25 00:01:59,153 --> 00:01:59,673 Hui. 26 00:02:00,513 --> 00:02:01,153 Congratulations. 27 00:02:01,833 --> 00:02:02,993 I have a performance tomorrow. 28 00:02:03,233 --> 00:02:04,433 So, I can't be there. 29 00:02:04,673 --> 00:02:05,193 I'll drink here with you. 30 00:02:05,353 --> 00:02:05,553 Come on. 31 00:02:05,673 --> 00:02:06,713 Come on. 32 00:02:06,953 --> 00:02:07,553 Thank you. Cheers. 33 00:02:10,673 --> 00:02:11,673 The home banquet is not bad. 34 00:02:13,073 --> 00:02:14,313 Yes, Sui is here as well. 35 00:02:14,633 --> 00:02:15,033 Here. 36 00:02:16,313 --> 00:02:16,593 Talk to her. 37 00:02:20,873 --> 00:02:21,593 New clothes? 38 00:02:22,073 --> 00:02:24,113 I bought this earlier. 39 00:02:24,993 --> 00:02:25,513 It's nice. 40 00:02:32,993 --> 00:02:34,073 Okay, go ahead and eat first. 41 00:02:34,713 --> 00:02:35,873 I'm not going to disturb you all. 42 00:02:36,113 --> 00:02:37,033 I'm hanging up. Bye. 43 00:02:41,793 --> 00:02:42,713 Won't you chat with her? 44 00:02:47,033 --> 00:02:48,073 That's wine. 45 00:02:48,473 --> 00:02:49,313 Drink slowly. 46 00:02:52,353 --> 00:02:54,033 Send me home later. 47 00:02:58,953 --> 00:02:59,553 (Xiaoran,) 48 00:03:00,193 --> 00:03:01,473 (what's your decision?) 49 00:03:03,233 --> 00:03:03,753 Are you not happy? 50 00:03:05,993 --> 00:03:06,313 I need to 51 00:03:06,433 --> 00:03:07,113 discuss something with you later. 52 00:03:08,113 --> 00:03:08,513 Okay. 53 00:03:09,073 --> 00:03:09,473 Let's eat. 54 00:03:09,513 --> 00:03:09,793 Okay. 55 00:03:18,753 --> 00:03:20,033 Let's eat, everyone. Eat the fish. 56 00:03:20,193 --> 00:03:20,513 Okay. 57 00:03:33,820 --> 00:03:37,980 (Yunlan Jifeng Hotel) 58 00:04:05,313 --> 00:04:06,353 Bring Taiyang in and get him to bed. 59 00:04:06,593 --> 00:04:07,433 I'm not going in. 60 00:04:07,673 --> 00:04:09,313 Wait for me. I'll send you home. 61 00:04:09,593 --> 00:04:11,153 No need. I'll get a taxi. 62 00:04:12,593 --> 00:04:14,313 Feng thought that we're 63 00:04:14,513 --> 00:04:15,273 seeing each other. 64 00:04:15,993 --> 00:04:17,392 Are you upset about that? 65 00:04:21,433 --> 00:04:21,833 No. 66 00:04:22,353 --> 00:04:23,033 Why did you... 67 00:04:26,193 --> 00:04:26,633 Lin Zong. 68 00:04:27,633 --> 00:04:28,353 I know 69 00:04:28,873 --> 00:04:30,513 you actually treat me well. 70 00:04:31,273 --> 00:04:32,473 I like you, too. 71 00:04:32,713 --> 00:04:34,233 You and Taiyang have really 72 00:04:34,393 --> 00:04:35,193 made me feel the warmth 73 00:04:35,473 --> 00:04:37,193 like sunlight. 74 00:04:37,833 --> 00:04:39,113 I enjoy it so much. 75 00:04:40,313 --> 00:04:41,753 But I realised today that 76 00:04:42,553 --> 00:04:44,553 something is not right. 77 00:04:47,193 --> 00:04:47,913 What's not right? 78 00:04:51,673 --> 00:04:52,673 Let's not talk about this now. 79 00:04:52,953 --> 00:04:54,153 Bring Taiyang in and get him to bed. 80 00:04:54,393 --> 00:04:55,113 Don't catch a cold. 81 00:04:55,473 --> 00:04:56,113 I'm going home now. 82 00:04:56,118 --> 00:04:59,781 (Yunlan Jifeng Hotel) 83 00:05:05,193 --> 00:05:05,713 Xiaoran, 84 00:05:07,153 --> 00:05:09,273 you're getting ready to start the marriage leave tomorrow? 85 00:05:09,913 --> 00:05:11,193 I'm handling over my work. 86 00:05:12,313 --> 00:05:13,233 I've already applied 87 00:05:13,353 --> 00:05:14,233 leave. 88 00:05:14,713 --> 00:05:15,353 Is there anything? 89 00:05:17,193 --> 00:05:18,473 I've discussed with Lili 90 00:05:18,913 --> 00:05:19,673 and we want you 91 00:05:19,793 --> 00:05:20,673 to have the right 92 00:05:20,873 --> 00:05:22,953 to choose for yourself. 93 00:05:33,913 --> 00:05:34,433 What's the matter? 94 00:05:35,833 --> 00:05:36,553 Are you not happy? 95 00:05:38,153 --> 00:05:38,833 No. 96 00:05:43,153 --> 00:05:43,873 Xiao Shangqi. 97 00:05:46,953 --> 00:05:48,593 Wusu Radio & TV Group has a spot for 98 00:05:48,593 --> 00:05:49,753 the substitution of the journalist 99 00:05:50,673 --> 00:05:52,513 of the international station in Li Country. 100 00:05:52,913 --> 00:05:54,193 But she got pregnant 101 00:05:54,353 --> 00:05:55,193 and she can't make it. 102 00:05:55,713 --> 00:05:57,393 We need someone to replace her. 103 00:05:59,913 --> 00:06:01,313 The flight takes off 104 00:06:01,673 --> 00:06:03,193 at 8 p.m. tomorrow. 105 00:06:03,393 --> 00:06:05,153 We need to go to Shenzhen 106 00:06:05,353 --> 00:06:06,553 to do an internal training 107 00:06:06,793 --> 00:06:08,113 for a week 108 00:06:08,393 --> 00:06:10,153 and depart in batches. 109 00:06:12,553 --> 00:06:13,313 I... 110 00:06:16,033 --> 00:06:16,673 - You want to go? - I... 111 00:06:19,233 --> 00:06:20,073 I want to go. 112 00:06:22,913 --> 00:06:23,953 What if I said no? 113 00:06:25,513 --> 00:06:27,033 I know this is 114 00:06:27,233 --> 00:06:27,953 rather sudden, 115 00:06:28,273 --> 00:06:29,313 but you know that 116 00:06:29,753 --> 00:06:30,513 becoming a war correspondent 117 00:06:30,673 --> 00:06:32,313 has always been my dream. 118 00:06:33,193 --> 00:06:34,553 We've also been through 119 00:06:34,753 --> 00:06:35,833 so many things. 120 00:06:36,073 --> 00:06:37,993 I believe the long-distance relationship 121 00:06:38,153 --> 00:06:39,473 will not affect our love, 122 00:06:39,993 --> 00:06:42,353 but we may not be able to meet 123 00:06:42,593 --> 00:06:43,713 for a while. 124 00:06:44,433 --> 00:06:45,593 It could be half a year. 125 00:06:46,553 --> 00:06:47,993 It could be a year. 126 00:06:49,313 --> 00:06:50,233 What about our wedding? 127 00:06:50,513 --> 00:06:51,273 Wait for me to come back. 128 00:06:51,833 --> 00:06:53,553 We'll get the marriage certificate 129 00:06:53,713 --> 00:06:54,953 and resume the road trip 130 00:06:55,113 --> 00:06:56,353 when I'm back, 131 00:06:56,553 --> 00:06:57,073 okay? 132 00:06:58,073 --> 00:06:58,873 No. 133 00:07:01,273 --> 00:07:01,953 I don't agree with that. 134 00:07:03,513 --> 00:07:03,953 Xiaoran. 135 00:07:04,913 --> 00:07:05,353 I know 136 00:07:05,353 --> 00:07:06,633 a war correspondent sounds cool, 137 00:07:07,273 --> 00:07:08,473 but do you know how dangerous it is? 138 00:07:09,913 --> 00:07:10,673 This is not about the distance 139 00:07:10,833 --> 00:07:11,913 and the marriage certificate. 140 00:07:15,033 --> 00:07:16,233 I don't want to lose you anymore. 141 00:07:19,553 --> 00:07:20,113 I know. 142 00:07:22,153 --> 00:07:22,913 Xiao Shangqi. 143 00:07:28,193 --> 00:07:28,593 I... 144 00:07:28,913 --> 00:07:29,553 Take a rest first. 145 00:07:43,313 --> 00:07:44,233 I was carrying stuff 146 00:07:44,393 --> 00:07:45,793 so I didn't see your message. 147 00:07:46,553 --> 00:07:47,593 Just stay where you are. 148 00:07:47,873 --> 00:07:49,073 My mother has been very annoying. 149 00:07:49,593 --> 00:07:50,473 I have nowhere to hide. 150 00:07:50,713 --> 00:07:51,393 Where are our 151 00:07:51,553 --> 00:07:53,313 disposable cups? 152 00:08:01,513 --> 00:08:02,473 Where are the disposable cups? 153 00:08:07,153 --> 00:08:08,193 There's no reply. 154 00:09:02,553 --> 00:09:07,313 ♪The beginning of parting is running to other places♪ 155 00:09:10,153 --> 00:09:13,593 ♪The parting in the beginning is to let go♪ 156 00:09:13,713 --> 00:09:14,953 You're just everywhere. 157 00:09:18,433 --> 00:09:20,953 ♪Carrying the bag slowly♪ 158 00:09:21,713 --> 00:09:23,193 Only over 200 views? 159 00:09:23,953 --> 00:09:24,993 That's pathetic, Hui. 160 00:09:26,153 --> 00:09:28,433 ♪Growing armour passing by♪ 161 00:09:28,433 --> 00:09:30,433 ♪The happening world♪ 162 00:09:31,885 --> 00:09:32,819 (Registration successful. Click anywhere to get back to the home page.) 163 00:09:32,906 --> 00:09:33,906 (Wave Band) 164 00:09:55,953 --> 00:09:56,633 (Do you know what?) 165 00:09:57,513 --> 00:09:58,273 (If you can't stop) 166 00:09:58,393 --> 00:09:59,433 (war,) 167 00:10:00,073 --> 00:10:01,073 (tell the world) 168 00:10:01,193 --> 00:10:02,073 (the truth of the war.) 169 00:10:02,913 --> 00:10:03,513 This is a war correspondent's 170 00:10:03,633 --> 00:10:04,593 motto forever. 171 00:10:05,513 --> 00:10:06,113 Is the equipment more expensive 172 00:10:06,233 --> 00:10:06,953 than you? 173 00:10:07,473 --> 00:10:08,473 It's not 174 00:10:08,673 --> 00:10:10,113 but the footage inside. 175 00:10:10,313 --> 00:10:12,033 The content of the interview is valuable. 176 00:10:12,233 --> 00:10:13,073 If this is the war, 177 00:10:13,233 --> 00:10:14,513 there's no second chance. 178 00:10:15,149 --> 00:10:20,760 ♪The sudden parting The missing that has no timeline♪ 179 00:10:21,562 --> 00:10:27,107 ♪No joy in the lonely world♪ 180 00:10:28,842 --> 00:10:34,638 ♪Depth and shallowness are the details of awkwardness♪ 181 00:10:34,662 --> 00:10:38,271 (Things to take note going to Li Country) 182 00:10:38,842 --> 00:10:41,107 (Things to take note going to Li Country) 183 00:10:41,123 --> 00:10:45,076 (Take note of telecommunication and Internet access) 184 00:10:45,092 --> 00:10:47,271 (Li Country is hot and dry, the UV light is strong.) 185 00:10:48,292 --> 00:10:49,170 (Li Country's climate) 186 00:10:49,291 --> 00:10:50,279 (Li Country's having a tropical climate, less populated and high temperature.) 187 00:10:50,303 --> 00:10:51,303 (The area is dry and the average temperature is above 25 degree.) 188 00:10:52,312 --> 00:10:54,579 ♪Time without you♪ 189 00:10:58,562 --> 00:11:01,583 ♪It's just saying goodbye♪ 190 00:11:04,627 --> 00:11:08,533 ♪It's just meeting again♪ 191 00:11:11,962 --> 00:11:15,735 ♪The changes of leaving you♪ 192 00:11:15,873 --> 00:11:16,353 (He Xiaoran,) 193 00:11:18,473 --> 00:11:19,433 (will you marry me?) 194 00:11:25,132 --> 00:11:30,660 ♪It's just saying goodbye♪ 195 00:11:31,840 --> 00:11:35,272 ♪Meeting again after saying goodbye♪ 196 00:11:38,882 --> 00:11:42,615 ♪The complaint after a long time♪ 197 00:11:42,753 --> 00:11:43,233 (Xiaoran,) 198 00:11:43,433 --> 00:11:44,873 (I've discussed with your father.) 199 00:11:45,033 --> 00:11:46,753 (We support whatever decision you make,) 200 00:11:47,313 --> 00:11:48,473 (but you need to discuss) 201 00:11:48,593 --> 00:11:49,673 (with Qi first.) 202 00:11:52,204 --> 00:11:54,157 (Li Country's climate) 203 00:11:55,057 --> 00:11:58,607 ♪The arc of time♪ 204 00:12:01,983 --> 00:12:04,844 ♪Splits the border♪ 205 00:12:08,721 --> 00:12:14,439 ♪The sudden parting The missing that has no timeline♪ 206 00:12:15,472 --> 00:12:22,855 ♪No joy in the lonely world♪ 207 00:12:22,993 --> 00:12:24,953 I know you're worried about me, 208 00:12:26,313 --> 00:12:27,913 but I've thought for a night 209 00:12:28,633 --> 00:12:28,913 and I... 210 00:12:29,073 --> 00:12:29,793 You're still determined to go. 211 00:12:33,153 --> 00:12:33,673 Because that's 212 00:12:33,793 --> 00:12:34,593 been your dream. 213 00:12:40,433 --> 00:12:40,953 Xiaoran. 214 00:12:45,753 --> 00:12:46,753 I've also thought about it. 215 00:12:51,233 --> 00:12:52,273 We have just 216 00:12:53,753 --> 00:12:54,673 got back together, 217 00:12:56,913 --> 00:12:57,673 I'm reluctant to see you leave, 218 00:12:58,033 --> 00:12:59,193 and I'm worried about your safety, 219 00:13:00,073 --> 00:13:00,793 but 220 00:13:02,633 --> 00:13:03,873 I'll still support you to fulfill your dream. 221 00:13:06,953 --> 00:13:07,833 I just have one condition. 222 00:13:10,833 --> 00:13:11,713 What condition is that? 223 00:13:21,793 --> 00:13:22,633 No matter what, 224 00:13:24,673 --> 00:13:25,273 we must register our marriage 225 00:13:25,353 --> 00:13:25,913 before you leave. 226 00:13:30,313 --> 00:13:31,233 I don't want to wait for 227 00:13:31,433 --> 00:13:32,073 too long. 228 00:13:36,113 --> 00:13:36,473 Okay. 229 00:13:44,793 --> 00:13:45,713 That's a deal. 230 00:13:46,593 --> 00:13:48,433 After you get things done tomorrow, I'll be waiting for you 231 00:13:49,073 --> 00:13:50,273 at the Bureau of Civil Affairs at 3 p.m. 232 00:13:54,273 --> 00:13:55,113 Bring your household register. 233 00:13:56,553 --> 00:13:57,313 Okay. 234 00:14:49,153 --> 00:14:49,593 You can arrange 235 00:14:49,753 --> 00:14:51,193 more night shifts for Sun Liang 236 00:14:51,313 --> 00:14:53,073 as there's not many. 237 00:14:54,473 --> 00:14:55,193 Switch it with 238 00:14:55,353 --> 00:14:55,953 Kong Xiaoxue's schedule. 239 00:14:56,113 --> 00:14:57,873 It's more balanced now, 240 00:14:58,353 --> 00:14:58,793 isn't it? 241 00:14:59,593 --> 00:15:00,153 Mr. Lin. 242 00:15:02,393 --> 00:15:03,233 Get back to work first. 243 00:15:03,433 --> 00:15:03,753 Okay. 244 00:15:09,153 --> 00:15:09,633 What's the matter? 245 00:15:11,353 --> 00:15:12,313 I'm not sure about 246 00:15:12,513 --> 00:15:13,393 the resignation procedure 247 00:15:13,593 --> 00:15:14,953 so I can only write it on a piece of paper. 248 00:15:15,113 --> 00:15:16,073 Please help me out. 249 00:15:17,422 --> 00:15:18,741 (Resignation Letter) 250 00:15:25,593 --> 00:15:26,193 Are you sure about this? 251 00:15:32,280 --> 00:15:36,460 (Resignation Letter) 252 00:15:42,993 --> 00:15:43,353 Okay. 253 00:15:49,971 --> 00:15:51,971 (Wusu Changle Bureau of Civil Affairs) 254 00:16:50,633 --> 00:16:51,073 (Sorry.) 255 00:16:51,513 --> 00:16:52,273 (The number you've dialled) 256 00:16:52,473 --> 00:16:53,713 (cannot be reached at the moment.) 257 00:16:53,953 --> 00:16:54,953 (Please try again later.) 258 00:17:03,873 --> 00:17:05,793 (Sorry, I can't make it.) 259 00:17:06,353 --> 00:17:07,712 (The gathering time is ahead of schedule.) 260 00:17:07,712 --> 00:17:08,913 (We need to depart now.) 261 00:17:30,113 --> 00:17:31,433 Xiaoran, let's go. 262 00:17:31,873 --> 00:17:32,273 Coming. 263 00:18:09,953 --> 00:18:10,473 Xiao Shangqi, 264 00:18:10,873 --> 00:18:11,273 wait for me. 265 00:18:11,393 --> 00:18:11,753 Xiaoran. 266 00:18:11,913 --> 00:18:12,753 I'll come back safely. 267 00:18:22,393 --> 00:18:22,753 Okay. 268 00:18:56,886 --> 00:19:01,503 (Eight months later) 269 00:19:08,633 --> 00:19:10,193 The livestreaming hasn't started yet, 270 00:19:10,313 --> 00:19:11,433 but this account has logged in. 271 00:19:11,593 --> 00:19:13,833 The account ID is Guitar Girl. 272 00:19:14,033 --> 00:19:15,913 He joins our livestreaming every time. 273 00:19:16,153 --> 00:19:17,193 He'd be the first person who 274 00:19:17,313 --> 00:19:17,913 watches all of our vlogs 275 00:19:18,073 --> 00:19:18,873 without failure. 276 00:19:19,233 --> 00:19:19,993 It doesn't matter. 277 00:19:20,433 --> 00:19:21,953 We just focus on doing our music. 278 00:19:22,033 --> 00:19:23,593 It's good that we have fans, 279 00:19:23,753 --> 00:19:24,353 but we can still enjoy 280 00:19:24,513 --> 00:19:25,793 even if there's none. 281 00:19:25,993 --> 00:19:28,113 They just come and go. 282 00:19:28,273 --> 00:19:29,113 It's all fate. 283 00:19:32,353 --> 00:19:33,153 Are you tired? 284 00:19:34,673 --> 00:19:36,473 I'm not tired. 285 00:19:38,033 --> 00:19:38,873 It's ready. 286 00:19:39,033 --> 00:19:40,193 Do the opening. 287 00:19:40,513 --> 00:19:40,913 Okay. 288 00:19:45,953 --> 00:19:46,433 (Hello, everyone.) 289 00:19:46,553 --> 00:19:47,833 (We're an individual band.) 290 00:19:48,113 --> 00:19:49,593 (Wave Band.) 291 00:19:49,753 --> 00:19:50,633 (We'd just sing) 292 00:19:50,753 --> 00:19:51,833 (at wherever we go.) 293 00:19:51,953 --> 00:19:53,473 (Today's our) 294 00:19:53,713 --> 00:19:54,433 (100th stop.) 295 00:19:55,233 --> 00:19:57,593 (Let's combine freedom and music.) 296 00:20:06,393 --> 00:20:06,713 Okay. 297 00:20:07,193 --> 00:20:07,953 Next, 298 00:20:08,113 --> 00:20:10,433 we'll focus on homestays. 299 00:20:27,913 --> 00:20:28,993 I knew it. 300 00:20:29,193 --> 00:20:31,233 You're watching this again. 301 00:20:32,713 --> 00:20:33,593 What? 302 00:20:34,593 --> 00:20:35,393 Why are you so useless? 303 00:20:35,513 --> 00:20:36,033 So useless. 304 00:20:36,193 --> 00:20:37,593 You're getting on my nerves. 305 00:20:37,753 --> 00:20:39,073 Xixi, calm down. 306 00:20:39,553 --> 00:20:40,793 He's just absent for a while. 307 00:20:40,993 --> 00:20:42,993 It's because of Mr. Sui 308 00:20:44,033 --> 00:20:45,273 that the retail is doing well. 309 00:20:45,753 --> 00:20:47,633 Am I angry about that he's absent? 310 00:20:48,353 --> 00:20:50,673 I'm angry because he's such a coward now. 311 00:20:50,833 --> 00:20:51,593 He's no longer 312 00:20:51,713 --> 00:20:52,993 brave and carefree. 313 00:20:53,113 --> 00:20:53,873 You're nothing like 314 00:20:53,993 --> 00:20:55,233 my son. 315 00:20:56,873 --> 00:20:57,913 I haven't finished talking. 316 00:21:00,833 --> 00:21:03,033 I dare you to get her back. 317 00:21:03,753 --> 00:21:05,033 Don't you think Mr. Sui 318 00:21:05,193 --> 00:21:06,153 is different now? 319 00:21:07,073 --> 00:21:08,913 What are you talking about? Carry on with the meeting. 320 00:21:09,833 --> 00:21:11,273 Mr. Hua, Miss Li, 321 00:21:11,433 --> 00:21:12,753 I'm Chen Fei'er from Xinrui Advertising. 322 00:21:12,953 --> 00:21:13,633 If your company 323 00:21:13,753 --> 00:21:14,753 needs anything for your publication, 324 00:21:14,873 --> 00:21:16,273 you can contact me. 325 00:21:18,033 --> 00:21:18,553 I'll leave you be. 326 00:21:20,993 --> 00:21:21,433 I'll leave you be. 327 00:21:49,673 --> 00:21:50,393 It's been a while. 328 00:21:58,473 --> 00:21:59,193 How's Taiyang doing? 329 00:22:00,233 --> 00:22:00,753 He's fine. 330 00:22:01,313 --> 00:22:02,913 He's about to graduate from the kindergarten. 331 00:22:04,153 --> 00:22:04,873 How are you? 332 00:22:07,313 --> 00:22:08,313 I'm now working in Xinrui Advertising's 333 00:22:08,473 --> 00:22:08,913 marketing department. 334 00:22:10,913 --> 00:22:11,793 Business development manager? 335 00:22:13,513 --> 00:22:14,273 Not bad. 336 00:22:15,873 --> 00:22:16,713 I thought 337 00:22:17,433 --> 00:22:18,393 you've left this city. 338 00:22:18,513 --> 00:22:19,673 I didn't know that you're still in Wusu. 339 00:22:23,193 --> 00:22:24,713 Taiyang's about to celebrate his birthday. 340 00:22:26,033 --> 00:22:26,833 How did you know that? 341 00:22:29,473 --> 00:22:30,513 Look at you. 342 00:22:32,313 --> 00:22:33,273 Taiyang always sends me messages 343 00:22:33,393 --> 00:22:34,193 using your mobile phone 344 00:22:34,393 --> 00:22:35,313 and you're not aware of that. 345 00:22:36,793 --> 00:22:37,633 Really? 346 00:22:39,313 --> 00:22:40,153 Don't take it personally. 347 00:22:40,753 --> 00:22:41,553 I'll scold him later. 348 00:22:42,953 --> 00:22:43,393 Well, 349 00:22:43,993 --> 00:22:44,793 see you then. 350 00:22:47,633 --> 00:22:49,313 The children's restaurant on the Peixin Street. 351 00:23:00,673 --> 00:23:01,273 How did it go? 352 00:23:24,832 --> 00:23:31,674 (From He Xiaoran who is missing you) 353 00:23:45,033 --> 00:23:46,153 (The place where I am now) 354 00:23:46,353 --> 00:23:47,233 (is the refugee camp.) 355 00:23:47,793 --> 00:23:48,713 (Let us take a closer look) 356 00:23:48,873 --> 00:23:50,033 (at their current situation.) 357 00:23:51,313 --> 00:23:52,433 (Although the condition is poor,) 358 00:23:52,633 --> 00:23:53,393 (they're still) 359 00:23:53,553 --> 00:23:54,633 (hanging children's pictures and paintings) 360 00:23:54,753 --> 00:23:55,953 (on the walls.) 361 00:23:56,553 --> 00:23:57,713 (It shows us that) 362 00:23:57,873 --> 00:23:59,073 (they're having hopes for the future.) 363 00:24:22,833 --> 00:24:23,393 How's everything? 364 00:24:23,673 --> 00:24:24,913 - It's okay. - Not bad. 365 00:24:27,873 --> 00:24:28,273 Wang. 366 00:24:28,633 --> 00:24:29,233 Get a plate. 367 00:24:41,313 --> 00:24:43,193 (There's no water in the hotel that I'm staying.) 368 00:24:43,833 --> 00:24:44,953 (Can you relate how it feels for) 369 00:24:45,113 --> 00:24:46,273 (not being able to shower after a long day?) 370 00:24:47,553 --> 00:24:48,793 (The weather is good though.) 371 00:24:49,193 --> 00:24:50,953 (Although the safety here is bad,) 372 00:24:51,273 --> 00:24:52,473 (the nature is fair.) 373 00:24:52,993 --> 00:24:55,033 (The sunshine here is as bright as Wusu.) 374 00:24:59,233 --> 00:25:00,113 (When are you coming back?) 375 00:25:05,513 --> 00:25:06,953 She'll not reply the important question. 376 00:25:18,193 --> 00:25:19,713 Do you wish to see my reply or me back here? 377 00:25:27,433 --> 00:25:28,713 Isn't this the person who just walks away 378 00:25:28,913 --> 00:25:30,313 and seldom calls? 379 00:25:30,833 --> 00:25:31,553 Why are you back? 380 00:25:31,953 --> 00:25:33,153 Of course I need to come back. 381 00:25:33,273 --> 00:25:34,073 I need to come back to get married. 382 00:25:35,593 --> 00:25:37,153 I came to look for you after landing 383 00:25:37,273 --> 00:25:38,193 without putting back my luggage. 384 00:25:39,353 --> 00:25:39,873 Get married? 385 00:25:41,033 --> 00:25:41,673 With whom? 386 00:25:42,673 --> 00:25:43,313 Do I know him? 387 00:26:19,073 --> 00:26:19,753 Xiaoran. 388 00:26:20,993 --> 00:26:22,233 When did you come back? 389 00:26:22,393 --> 00:26:22,873 I just came back. 390 00:26:23,513 --> 00:26:25,073 Does Mr. Xiao know? I... 391 00:26:25,353 --> 00:26:25,953 He's in there. 392 00:26:29,113 --> 00:26:30,593 Did he pretend like he doesn't care again? 393 00:26:31,273 --> 00:26:31,633 It's okay. 394 00:26:32,313 --> 00:26:33,033 I'm prepared 395 00:26:33,193 --> 00:26:34,313 for this. 396 00:26:34,793 --> 00:26:35,553 Coaxing is easy. 397 00:26:35,713 --> 00:26:37,433 After all, I was a hostess for a relationship program. 398 00:26:37,593 --> 00:26:38,113 I got this. 399 00:26:53,273 --> 00:26:55,473 (Sorry, the number you've dialled) 400 00:26:55,593 --> 00:26:56,713 (cannot be reached at the moment.) 401 00:26:56,833 --> 00:26:58,313 Mr. Xiao. 402 00:26:58,793 --> 00:26:59,193 Mr. Xiao. 403 00:27:00,633 --> 00:27:01,033 Your parcel. 404 00:27:01,873 --> 00:27:02,393 What's it? 405 00:27:02,833 --> 00:27:03,473 Take a look. 406 00:27:17,513 --> 00:27:17,993 Mr. Xiao. 407 00:27:19,353 --> 00:27:20,193 Let me wash it 408 00:27:20,393 --> 00:27:21,353 and get some water for you. 409 00:27:22,033 --> 00:27:22,753 It must be sweet. 410 00:27:25,433 --> 00:27:25,753 Go ahead. 411 00:27:26,193 --> 00:27:26,473 Sure. 412 00:27:26,713 --> 00:27:27,353 Be careful not to break it. 413 00:27:27,593 --> 00:27:28,153 Don't worry. 414 00:27:30,433 --> 00:27:31,273 What does this mean? 415 00:27:36,753 --> 00:27:38,073 (Working on different careers,) 416 00:27:38,273 --> 00:27:40,873 (but we're not going to be separated.) 417 00:27:43,793 --> 00:27:44,473 Mr. Xiao. 418 00:27:45,873 --> 00:27:47,833 You should stop 419 00:27:47,993 --> 00:27:48,953 your little game. 420 00:27:49,553 --> 00:27:50,553 Don't go overboard. 421 00:27:51,553 --> 00:27:52,873 The delivery guy said 422 00:27:53,673 --> 00:27:54,753 Xiaoran is asking you out 423 00:27:54,913 --> 00:27:55,873 to eat crayfish at the usual place. 424 00:27:56,033 --> 00:27:56,953 If you agree to go, 425 00:27:57,153 --> 00:27:57,633 send her 426 00:27:57,793 --> 00:27:58,553 a photo immediately. 427 00:27:59,113 --> 00:28:00,353 I'll wash the cup. 428 00:28:13,222 --> 00:28:15,939 (Working on different careers, but we're not going to be separated.) 429 00:28:16,353 --> 00:28:17,633 That's all for my report. 430 00:28:17,793 --> 00:28:18,913 Thanks again for giving me 431 00:28:19,113 --> 00:28:19,793 this opportunity. 432 00:28:23,393 --> 00:28:24,793 Okay, the meeting is adjourned. 433 00:28:24,793 --> 00:28:25,433 Okay. 434 00:28:33,953 --> 00:28:34,913 It's tough not 435 00:28:35,113 --> 00:28:35,753 to reply my email, right? 436 00:28:38,633 --> 00:28:39,793 Miss He, 437 00:28:39,913 --> 00:28:41,273 you've got so much in return this time. 438 00:28:42,313 --> 00:28:43,993 It's not easy to get my husband. 439 00:28:44,793 --> 00:28:46,313 If you need anything, 440 00:28:46,793 --> 00:28:47,353 just let me know. 441 00:28:47,553 --> 00:28:49,433 The entire news channel will adjust accordingly. 442 00:28:50,593 --> 00:28:51,473 What? 443 00:28:51,713 --> 00:28:53,073 Was my joke that bad? 444 00:28:53,473 --> 00:28:54,033 No, I just feel cold 445 00:28:54,113 --> 00:28:54,913 in here. 446 00:28:55,513 --> 00:28:57,273 Really? 447 00:28:58,993 --> 00:28:59,873 Why are you so warm? 448 00:29:00,033 --> 00:29:00,713 This is not right. 449 00:29:01,953 --> 00:29:02,393 Am I having a fever? 450 00:29:03,313 --> 00:29:04,433 It's okay. I'll go get some medicine 451 00:29:04,593 --> 00:29:04,953 from the infirmary. 452 00:29:05,113 --> 00:29:06,033 Hurry up. 453 00:29:06,793 --> 00:29:07,273 I was thinking 454 00:29:07,393 --> 00:29:08,313 if the air-con was turned on. 455 00:29:08,513 --> 00:29:09,433 Take care of yourself. 456 00:29:29,313 --> 00:29:30,873 (Sorry, I can't make it today.) 457 00:29:42,473 --> 00:29:43,073 What's going on? 458 00:29:43,833 --> 00:29:44,713 I'm here. 459 00:29:45,153 --> 00:29:45,833 Where are you? 460 00:29:54,873 --> 00:29:55,513 Wait for me. 461 00:29:57,855 --> 00:30:01,675 (Emergency department, inpatient department) 462 00:30:10,753 --> 00:30:11,913 Where is He Xiaoran? What happened? 463 00:30:12,193 --> 00:30:12,873 (Patient ward) She's having a high fever. 464 00:30:13,073 --> 00:30:14,033 According to the international movement records, 465 00:30:14,273 --> 00:30:15,233 she could be infected. 466 00:30:15,433 --> 00:30:16,313 We're arranging the checkups for her. 467 00:30:16,753 --> 00:30:17,273 Don't go in. 468 00:30:17,433 --> 00:30:18,833 No one can go in before the illness is verified. 469 00:30:22,073 --> 00:30:22,513 Xiaoran. 470 00:30:25,433 --> 00:30:26,553 Why did you come in here? 471 00:30:26,753 --> 00:30:27,673 You might get infected. 472 00:30:27,753 --> 00:30:28,593 Get out now. 473 00:30:28,873 --> 00:30:29,633 What did the doctor say? 474 00:30:31,233 --> 00:30:33,393 The doctor said I'll only be healed 475 00:30:33,553 --> 00:30:34,753 by getting married. 476 00:30:37,593 --> 00:30:39,113 Will you save me? 477 00:30:44,713 --> 00:30:46,473 You have yet to say yes. 478 00:30:46,753 --> 00:30:48,313 Will you save me? 479 00:30:48,593 --> 00:30:51,633 You need to marry me to save me. 480 00:30:56,073 --> 00:30:56,793 You lied to me? 481 00:30:59,193 --> 00:30:59,913 Only you can pretend that you're sick, 482 00:31:00,073 --> 00:31:00,673 but I can't? 483 00:31:01,873 --> 00:31:03,393 Also, I'm not pretending. 484 00:31:03,473 --> 00:31:04,793 I'm really sick. 485 00:31:05,473 --> 00:31:05,913 It's just that 486 00:31:06,113 --> 00:31:07,633 I exaggerated it a little. 487 00:31:11,673 --> 00:31:13,353 Of course we can get married, 488 00:31:13,833 --> 00:31:14,793 but you must not frighten me 489 00:31:14,833 --> 00:31:15,393 again like this. 490 00:31:16,593 --> 00:31:17,513 Also, 491 00:31:19,753 --> 00:31:21,553 I don't wish you to leave me anymore. 492 00:31:28,153 --> 00:31:28,633 Are you okay? 493 00:32:06,353 --> 00:32:07,473 I want to eat the cake. 494 00:32:08,073 --> 00:32:09,993 No, someone is not here yet. 495 00:32:11,193 --> 00:32:12,673 We're already eating. 496 00:32:12,873 --> 00:32:14,393 She won't come. 497 00:32:14,633 --> 00:32:15,473 She will. 498 00:32:15,793 --> 00:32:16,193 No worries. 499 00:32:16,353 --> 00:32:17,073 Let's eat something else first. 500 00:32:17,233 --> 00:32:18,153 Taiyang, sit down. 501 00:32:19,433 --> 00:32:19,753 Father, 502 00:32:19,953 --> 00:32:21,993 I want to call Madam Fei'er. 503 00:32:23,953 --> 00:32:24,793 Madam Fei'er 504 00:32:25,513 --> 00:32:26,873 might be busy now. 505 00:32:28,193 --> 00:32:29,513 Let's eat the cake, okay? 506 00:32:40,793 --> 00:32:41,153 Taiyang, 507 00:32:41,953 --> 00:32:43,233 so many friends were here to celebrate 508 00:32:43,393 --> 00:32:44,233 your birthday. 509 00:32:44,593 --> 00:32:45,233 Are you happy? 510 00:32:47,753 --> 00:32:48,473 Father, 511 00:32:49,913 --> 00:32:52,633 I know you like Madam Fei'er, 512 00:32:53,073 --> 00:32:53,633 but why Madam Fei'er 513 00:32:53,793 --> 00:32:55,353 didn't come? 514 00:32:57,793 --> 00:32:59,353 Is it my fault? 515 00:32:59,593 --> 00:33:00,353 Of course it's not. 516 00:33:00,513 --> 00:33:01,873 Why would it be your fault? 517 00:33:02,353 --> 00:33:03,553 It's because of me. 518 00:33:08,633 --> 00:33:09,593 It's because of me. 519 00:33:15,833 --> 00:33:17,073 My car was broken. 520 00:33:17,553 --> 00:33:19,073 It delayed me for a while. 521 00:33:21,153 --> 00:33:22,833 Taiyang, happy birthday. 522 00:33:32,913 --> 00:33:36,473 I didn't want others to think that 523 00:33:38,433 --> 00:33:40,513 I can only rely on a man 524 00:33:40,913 --> 00:33:42,633 to another man 525 00:33:44,233 --> 00:33:45,993 and become a burden to you and Taiyang. 526 00:33:47,193 --> 00:33:48,233 So, I wanted to 527 00:33:48,393 --> 00:33:49,313 prove myself first 528 00:33:49,833 --> 00:33:51,233 and stand by your side 529 00:33:51,433 --> 00:33:52,753 bravely and openly. 530 00:34:01,753 --> 00:34:02,393 I didn't manage to get a taxi 531 00:34:02,753 --> 00:34:04,113 so I ran here in a rush. 532 00:34:05,753 --> 00:34:07,433 I might not be as clean and as beautiful 533 00:34:07,553 --> 00:34:09,113 as before now. 534 00:34:10,233 --> 00:34:10,873 Taiyang. 535 00:34:12,312 --> 00:34:13,113 Lin Zong. 536 00:34:16,153 --> 00:34:17,272 Will you accept 537 00:34:17,593 --> 00:34:18,352 the current me? 538 00:34:21,233 --> 00:34:22,193 Do you know how much Taiyang and I 539 00:34:22,832 --> 00:34:24,193 have missed you in the past six months? 540 00:34:27,553 --> 00:34:28,113 I'm sorry. 541 00:34:29,713 --> 00:34:30,433 I didn't look for you 542 00:34:31,193 --> 00:34:32,433 because I once 543 00:34:32,633 --> 00:34:34,513 forced someone to stay. 544 00:34:35,752 --> 00:34:36,593 I know that 545 00:34:37,113 --> 00:34:37,873 you deserve 546 00:34:38,033 --> 00:34:38,913 a better life, 547 00:34:39,433 --> 00:34:40,073 but Fei'er, 548 00:34:40,193 --> 00:34:40,752 if that's the reason 549 00:34:40,913 --> 00:34:42,473 that you left, 550 00:34:42,993 --> 00:34:46,113 you really didn't have to leave 551 00:34:49,153 --> 00:34:51,073 because you're good enough. 552 00:34:57,313 --> 00:34:57,793 Do you know 553 00:34:59,193 --> 00:35:02,313 that's always what I wanted to hear 554 00:35:03,273 --> 00:35:04,153 since young? 555 00:35:09,793 --> 00:35:11,153 Madam Fei'er. 556 00:35:11,353 --> 00:35:13,113 You're great. 557 00:35:13,273 --> 00:35:14,833 I like you the most. 558 00:35:55,713 --> 00:35:56,353 Taiyang! 559 00:35:56,713 --> 00:35:58,833 - Happy birthday! - Happy birthday! 560 00:35:59,273 --> 00:36:00,993 Come and eat the cake. 561 00:36:12,433 --> 00:36:14,073 Go in and have a look. 562 00:36:30,193 --> 00:36:30,713 Sui. 563 00:36:33,113 --> 00:36:33,713 Sui. 564 00:36:35,033 --> 00:36:36,073 Congratulations on your grand opening. 565 00:36:42,553 --> 00:36:44,753 When will you get the marriage certificate? 566 00:36:47,753 --> 00:36:48,233 It's brand new. 567 00:36:51,273 --> 00:36:52,593 Okay, enough. 568 00:37:04,153 --> 00:37:05,033 It's happening today. 569 00:37:06,553 --> 00:37:07,953 How I wish Li Hui was here. 570 00:37:13,353 --> 00:37:15,153 I have only known Li Hui for a few years 571 00:37:15,313 --> 00:37:16,593 and I miss her so much. 572 00:37:16,753 --> 00:37:17,553 You and her 573 00:37:17,673 --> 00:37:19,233 are childhood friends. 574 00:37:19,473 --> 00:37:20,433 It's been a while. 575 00:37:20,633 --> 00:37:21,433 Don't you miss her? 576 00:37:24,713 --> 00:37:26,153 She didn't contact me. 577 00:37:28,073 --> 00:37:29,313 I heard from Xixi that 578 00:37:29,513 --> 00:37:30,953 you've been 579 00:37:31,113 --> 00:37:32,193 surfing the Internet. 580 00:37:34,433 --> 00:37:35,673 No, I was... 581 00:37:35,793 --> 00:37:36,433 Sui, 582 00:37:37,833 --> 00:37:39,273 are you happy lately? 583 00:37:45,033 --> 00:37:45,593 I've never seen 584 00:37:45,753 --> 00:37:46,593 you being such a coward. 585 00:37:47,233 --> 00:37:48,873 You even used a fake ID 586 00:37:49,033 --> 00:37:50,393 to show your concern. 587 00:37:51,993 --> 00:37:53,433 Li Hui told me that 588 00:37:53,793 --> 00:37:54,513 you're someone 589 00:37:54,673 --> 00:37:56,033 full of sense of safety. 590 00:37:56,953 --> 00:37:57,993 You'd never be scared of losing 591 00:37:58,153 --> 00:37:58,993 and couldn't be careless. 592 00:37:59,313 --> 00:38:00,393 You're living a carefree life 593 00:38:00,673 --> 00:38:02,153 so others would envy you. 594 00:38:04,153 --> 00:38:05,113 Why are you so different 595 00:38:05,273 --> 00:38:06,433 when it comes to her? 596 00:38:10,233 --> 00:38:11,713 Love makes someone brave. 597 00:38:12,313 --> 00:38:14,313 Guess what makes someone timid? 598 00:38:19,153 --> 00:38:19,713 What? 599 00:38:21,433 --> 00:38:22,593 It's love, too. 600 00:38:23,393 --> 00:38:24,673 There's something one 601 00:38:24,873 --> 00:38:25,673 can't figure out by himself. 602 00:38:49,353 --> 00:38:50,073 Dajiabang For Everyone's 603 00:38:50,233 --> 00:38:51,393 20th Anniversary Special Program? 604 00:38:52,553 --> 00:38:53,873 Although the name of the program has changed to Goodnight, 605 00:38:54,033 --> 00:38:54,713 the core of it 606 00:38:54,873 --> 00:38:55,913 is still Dajiabang. 607 00:38:56,113 --> 00:38:57,033 So, the station wants 608 00:38:57,153 --> 00:38:57,993 to sell emotions. 609 00:38:58,953 --> 00:38:59,873 I didn't want to look for you, 610 00:39:01,153 --> 00:39:02,873 but in the online voting 611 00:39:03,073 --> 00:39:04,153 about which host should have a comeback, 612 00:39:04,473 --> 00:39:05,393 you got the most votes. 613 00:39:09,273 --> 00:39:10,113 I'm so popular 614 00:39:10,273 --> 00:39:11,553 among 615 00:39:12,153 --> 00:39:12,993 the audiences. 616 00:39:14,953 --> 00:39:16,513 Don't be so proud of yourself. Are you coming or not? 617 00:39:20,480 --> 00:39:25,000 ♪Afraid of losing confidence in my eyes♪ 618 00:39:26,720 --> 00:39:32,000 ♪Listening and thinking of a sound♪ 619 00:39:33,480 --> 00:39:36,360 ♪Regain the courage♪ 620 00:39:36,553 --> 00:39:37,113 Li Hui! 621 00:39:40,582 --> 00:39:46,011 ♪It's you who came for me♪ 622 00:39:47,282 --> 00:39:52,344 ♪It's you who existed for me♪ 623 00:39:54,032 --> 00:39:59,333 ♪It's you who embraced my future♪ 624 00:40:00,462 --> 00:40:05,829 ♪It's you who is my forever love♪ 625 00:40:08,181 --> 00:40:12,610 ♪You're guarding me♪ 626 00:40:23,633 --> 00:40:24,993 Hello, everyone. 627 00:40:25,513 --> 00:40:26,633 I'm your old friend, 628 00:40:26,833 --> 00:40:27,833 Miss He. 629 00:40:28,353 --> 00:40:30,313 It's been a while. How are you all doing? 630 00:40:32,033 --> 00:40:34,633 Today's Dajiabang For Everyone's 631 00:40:34,793 --> 00:40:36,073 20th anniversary. 632 00:40:37,553 --> 00:40:40,193 The program name was changed and the hosts were changed. 633 00:40:41,713 --> 00:40:43,553 The listenership was once 634 00:40:43,753 --> 00:40:44,433 below average 635 00:40:44,633 --> 00:40:45,953 for a long time, 636 00:40:46,153 --> 00:40:48,273 but it was once the most famous program 637 00:40:48,473 --> 00:40:50,033 in the station. 638 00:40:52,833 --> 00:40:54,833 Some people started their career here 639 00:40:55,553 --> 00:40:57,673 and some people retired here. 640 00:40:59,793 --> 00:41:00,553 It's been 20 years. 641 00:41:02,153 --> 00:41:03,313 It's been a beam of light that 642 00:41:03,473 --> 00:41:04,273 shines in the dark. 643 00:41:05,153 --> 00:41:06,393 It once 644 00:41:06,993 --> 00:41:08,953 made you and I warm. 645 00:41:09,953 --> 00:41:10,953 Today, 646 00:41:12,273 --> 00:41:12,993 let's 647 00:41:13,153 --> 00:41:13,873 talk about 648 00:41:14,113 --> 00:41:16,553 the story about time and love. 649 00:41:17,393 --> 00:41:19,353 (In the sea of time,) 650 00:41:19,593 --> 00:41:22,353 (we'll go to a faraway place along with the tide.) 651 00:41:24,073 --> 00:41:26,513 (We met and we got separated from each other.) 652 00:41:28,153 --> 00:41:29,713 (We've been through the joy of reunion) 653 00:41:30,393 --> 00:41:32,593 (and the pain of losing.) 654 00:41:36,273 --> 00:41:38,153 (After being ground by the wave,) 655 00:41:38,593 --> 00:41:40,033 (we've finally understood that) 656 00:41:40,393 --> 00:41:42,433 (love is neither contribution nor redemption.) 657 00:41:43,353 --> 00:41:44,513 (It's not even playing) 658 00:41:44,713 --> 00:41:45,953 (someone's perfect role.) 659 00:41:46,153 --> 00:41:47,873 (Only when you become better,) 660 00:41:48,753 --> 00:41:50,153 (you'll meet a better person to love) 661 00:41:50,353 --> 00:41:51,873 (and a better life.) 662 00:41:55,553 --> 00:41:56,433 (After going through hardship,) 663 00:41:56,993 --> 00:41:58,273 (there might be more to come.) 664 00:41:58,913 --> 00:41:59,753 (After solving the problems,) 665 00:42:00,353 --> 00:42:01,913 (there might be more to come.) 666 00:42:04,393 --> 00:42:06,313 But when we're not afraid of losing anymore, 667 00:42:06,873 --> 00:42:08,873 we'll have the courage to move forward. 668 00:42:11,873 --> 00:42:13,153 Everyone knows that I love you, 669 00:42:14,633 --> 00:42:16,433 but only we'll know 670 00:42:16,753 --> 00:42:17,433 what 671 00:42:17,873 --> 00:42:18,913 love is. 672 00:43:03,302 --> 00:43:07,367 (The end) 673 00:43:19,034 --> 00:43:21,994 ♪Memory suddenly stops♪ 674 00:43:23,794 --> 00:43:27,514 ♪Did I miss you too much?♪ 675 00:43:30,074 --> 00:43:32,514 ♪The junction in the past♪ 676 00:43:32,514 --> 00:43:37,354 ♪The lonely man has been waiting♪ 677 00:43:38,394 --> 00:43:44,034 ♪Afraid of hearing that we're just friends♪ 678 00:43:44,034 --> 00:43:49,234 ♪Many excuses after turning around♪ 679 00:43:49,234 --> 00:43:57,314 ♪Turning around in the time♪ 680 00:43:58,394 --> 00:44:01,074 ♪Running towards the road of memory♪ 681 00:44:01,074 --> 00:44:03,674 ♪I've been searching for so long♪ 682 00:44:03,674 --> 00:44:08,434 ♪Found the wait that I owed you♪ 683 00:44:08,434 --> 00:44:11,354 ♪Wanting to be with you♪ 684 00:44:11,354 --> 00:44:14,314 ♪No more alone and wandering♪ 685 00:44:14,314 --> 00:44:20,074 ♪I'd like to hold your hands if love can start again♪ 686 00:44:20,074 --> 00:44:23,274 ♪Being with you♪ 687 00:44:26,234 --> 00:44:29,434 ♪Not letting go of each other♪40379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.