Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:25,430
What are friends?
2
00:00:28,660 --> 00:00:31,110
Something you need?
3
00:00:31,110 --> 00:00:33,480
Something that's in your way?
4
00:00:33,480 --> 00:00:37,650
Are they helping hands, or something that holds you back?
5
00:00:38,900 --> 00:00:43,720
Partners to converse with, or fight with?
6
00:00:46,480 --> 00:00:53,060
Are they irreplaceable, or for one to use in times of need?
7
00:00:59,540 --> 00:01:04,240
Friends... are they necessary?
8
00:02:01,800 --> 00:02:03,060
Rina!
9
00:02:04,100 --> 00:02:06,090
What are you doing?!
10
00:02:07,510 --> 00:02:09,060
Are you serious?
11
00:02:10,110 --> 00:02:12,510
Ah, it's Hiroko.
12
00:02:12,640 --> 00:02:13,860
You're early.
13
00:02:13,860 --> 00:02:15,910
Didn't you have work today?
14
00:02:16,750 --> 00:02:18,550
What is the meaning of this??
15
00:02:18,760 --> 00:02:20,220
I got a mail this morning,
16
00:02:20,220 --> 00:02:22,780
Rina said to do it.
17
00:02:24,850 --> 00:02:26,420
Aren't you my friend?
18
00:02:27,070 --> 00:02:28,690
It's because we're friends, so I borrowed him.
19
00:02:28,830 --> 00:02:30,190
Borrowed?!
20
00:02:30,900 --> 00:02:32,090
I'll return him now.
21
00:02:32,230 --> 00:02:34,990
Yeah, that's right. I've only been borrowed.
22
00:02:35,400 --> 00:02:37,300
Wait a minute!!
23
00:02:38,300 --> 00:02:40,200
Isn't this too cruel, Rina?
24
00:02:40,400 --> 00:02:43,200
Stealing your friend's boyfriend, it's the lowest you can get!
25
00:02:46,880 --> 00:02:49,310
Hey, say something!
26
00:02:51,920 --> 00:02:54,850
"Friends this, friends that", you're annoying.
27
00:02:55,220 --> 00:02:56,240
Eh?
28
00:02:57,790 --> 00:03:00,780
Friends are for you to use, right?
29
00:03:03,220 --> 00:03:04,590
That's not what friends are...
30
00:03:04,600 --> 00:03:08,190
Then, what are friends to you?
31
00:03:10,330 --> 00:03:12,270
Well... they are...
32
00:03:14,440 --> 00:03:16,990
there to talk to,
33
00:03:16,990 --> 00:03:18,530
to help you...
34
00:03:21,710 --> 00:03:23,340
To talk to?
35
00:03:23,340 --> 00:03:24,580
To help you?
36
00:03:26,450 --> 00:03:30,480
You're just licking your own wound by saying that.
37
00:03:35,390 --> 00:03:37,260
Friends are...
38
00:03:38,100 --> 00:03:40,890
there for you to use when you need them, that's all.
39
00:03:41,060 --> 00:03:44,000
Katagawa Keiko
40
00:03:46,140 --> 00:03:49,130
Motokariya Yuika
41
00:04:04,990 --> 00:04:05,770
Rina!
42
00:04:06,040 --> 00:04:06,660
Rina!
43
00:04:06,660 --> 00:04:08,390
Rina, where are you off to?
44
00:04:08,790 --> 00:04:10,890
Let's go somewhere together!
45
00:04:12,530 --> 00:04:15,000
What are you doing? It's time to party.
46
00:04:22,480 --> 00:04:23,910
-Hi Rina, how are you?
-Hi.
47
00:04:55,910 --> 00:04:58,530
Rina! Here, over here! You're late!!
48
00:04:58,680 --> 00:04:59,110
Sorry.
49
00:04:59,240 --> 00:05:01,580
Without Rina, it's so boring!
50
00:05:02,280 --> 00:05:03,270
Hey, how are you?
51
00:05:03,410 --> 00:05:04,710
I'm thirsty, make me something.
52
00:05:04,850 --> 00:05:05,750
Any request?
53
00:05:05,880 --> 00:05:07,150
I'll leave that to your sense of taste.
54
00:05:07,280 --> 00:05:07,940
Okay.
55
00:05:08,090 --> 00:05:09,450
Hey, look at this.
56
00:05:09,450 --> 00:05:12,010
Look, a hate mail from Hiroko arrived!
57
00:05:12,160 --> 00:05:13,050
Hm...
58
00:05:13,790 --> 00:05:15,130
What do you mean "Hm"?
59
00:05:15,130 --> 00:05:16,960
Rina did it with Hiroko's boyfriend I heard?
60
00:05:16,960 --> 00:05:17,830
Sort of.
61
00:05:17,960 --> 00:05:20,330
Ah, who was he again, Tsuyoshi was it?
62
00:05:20,460 --> 00:05:21,690
So was he good?
63
00:05:21,830 --> 00:05:23,090
Not really.
64
00:05:23,400 --> 00:05:25,300
"Not really"?
65
00:05:25,440 --> 00:05:28,890
Aren't you lucky, Rina! It's because you're pretty!
66
00:05:29,610 --> 00:05:33,840
If there's a guy you want, all you need to do is say it and you have him.
67
00:05:33,980 --> 00:05:36,850
How lucky, I'm completely different.
68
00:05:37,080 --> 00:05:38,710
I'm so frustrated.
69
00:05:38,850 --> 00:05:40,750
A while ago, didn't a guy hit on you in the game centre?
70
00:05:40,890 --> 00:05:42,790
I too, have my own preferences.
71
00:05:42,920 --> 00:05:44,180
Oh, is that so?
72
00:05:44,320 --> 00:05:46,260
Oh, stop it Rina~
73
00:05:46,620 --> 00:05:48,920
Ah, by the way, I heard today's DJ is Yousuke.
74
00:05:49,060 --> 00:05:50,120
Who's Yousuke?
75
00:05:50,260 --> 00:05:53,490
You know, he came back one week ago from Europe apparently.
76
00:05:53,730 --> 00:05:54,680
Over there!
77
00:05:55,970 --> 00:05:57,930
Isn't he cool??
78
00:05:58,700 --> 00:06:01,500
Amazing. He's talking to the foreigner next to him!
79
00:06:01,640 --> 00:06:05,370
That means he's talking in English, doesn't it?
80
00:06:05,510 --> 00:06:09,070
I want to do it with someone who can speak English!
81
00:06:09,210 --> 00:06:11,750
I want to get him! Yeah?
82
00:06:11,750 --> 00:06:12,910
No way, no way no way.
83
00:06:13,080 --> 00:06:14,740
Unless it's someone good, Yousuke won't do it.
84
00:06:14,890 --> 00:06:16,180
I don't want to hear that coming from you, Keigo.
85
00:06:16,320 --> 00:06:17,150
Oh is that so?
86
00:06:17,290 --> 00:06:19,690
Well, if it's Rina, it's possible. Here you go, your drink.
87
00:06:19,820 --> 00:06:20,920
Thanks.
88
00:06:21,390 --> 00:06:24,360
This is my original cocktail. The name's "Keigo's Special".
89
00:06:24,500 --> 00:06:25,620
Boring name.
90
00:06:25,760 --> 00:06:26,930
Flavour is guaranteed to be good.
91
00:06:26,930 --> 00:06:29,370
Drink it up, drink it! It'll set your body on fire.
92
00:06:29,370 --> 00:06:30,420
Gotcha.
93
00:06:32,600 --> 00:06:33,970
Wazzz up. Everybody!
94
00:06:34,070 --> 00:06:35,870
Now it's time to introduce. Tonight's special guest.
95
00:06:35,870 --> 00:06:38,070
Fresh in from Berlin is the mean, the wicked and raw,
96
00:06:38,080 --> 00:06:41,140
the better than the best and hotter the rest, Dee Jay Yousuke!
97
00:06:49,120 --> 00:06:50,780
Let's get it on!
98
00:07:20,850 --> 00:07:22,080
Who that girl?
99
00:07:22,920 --> 00:07:25,820
She's the sweetest of the sweet, the best of the best that has ever walked.
100
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
I'm stopping here.
101
00:09:28,350 --> 00:09:29,310
What?
102
00:09:30,850 --> 00:09:32,040
I'm leaving.
103
00:09:33,380 --> 00:09:35,510
Wait, what is with you now?
104
00:09:35,990 --> 00:09:37,920
Why don't you do her instead? She's your fan.
105
00:09:38,060 --> 00:09:39,070
Heh? Is that okay, Rina?
106
00:09:39,090 --> 00:09:40,560
It's fine, we're friends after all.
107
00:09:40,560 --> 00:09:43,830
Oh! Great! Let's strip!!
108
00:09:43,960 --> 00:09:45,160
Hey, look here.
109
00:09:45,460 --> 00:09:47,620
I don't do it unless it's with someone good.
110
00:09:49,470 --> 00:09:50,750
Me too...
111
00:09:51,500 --> 00:09:53,400
I don't do it unless it's with a good guy.
112
00:09:56,910 --> 00:09:58,600
Wait, Rina.
113
00:10:01,410 --> 00:10:02,970
Wait!
114
00:10:05,080 --> 00:10:07,680
Rina is so cool, she's the best!
115
00:10:09,050 --> 00:10:11,420
But isn't it a pity? He's so cool.
116
00:10:11,560 --> 00:10:13,320
He's not that big a deal.
117
00:10:13,460 --> 00:10:15,220
But if Rina and Yousuke did it,
118
00:10:15,230 --> 00:10:18,130
I thought I'd be able to join in too.
119
00:10:18,260 --> 00:10:20,990
You're always saying things that like, you sure don't get tired of it.
120
00:10:21,130 --> 00:10:23,400
Oh that's right, I'll be going to the next event,
121
00:10:23,400 --> 00:10:24,740
Rina, what about you?
122
00:10:26,400 --> 00:10:27,670
What's wrong?
123
00:10:28,430 --> 00:10:30,630
I felt kinda sick all of a sudden.
124
00:10:30,870 --> 00:10:32,570
You can't be pregnant right?
125
00:10:32,710 --> 00:10:36,670
It's fine, I'm taking the pill after all.
126
00:10:36,810 --> 00:10:37,840
I see.
127
00:10:51,530 --> 00:10:54,090
There's still some pickled vegetables that Mother sent us right?
128
00:10:54,230 --> 00:10:56,320
Ah, yes.
129
00:11:14,820 --> 00:11:15,750
Ah.
130
00:11:24,760 --> 00:11:26,320
Rina-chan, welcome home.
131
00:11:26,460 --> 00:11:28,160
Have you eaten dinner?
132
00:11:29,000 --> 00:11:31,660
Today there's Rina-chan's favourite cream stew.
133
00:11:31,860 --> 00:11:32,790
Having some?
134
00:11:33,020 --> 00:11:34,800
I'm tired so I'll be sleeping.
135
00:12:08,100 --> 00:12:10,440
What's wrong? A flu?
136
00:12:10,520 --> 00:12:12,370
I told you not to enter so freely.
137
00:12:12,570 --> 00:12:14,530
I'm sorry, but...
138
00:12:14,680 --> 00:12:16,040
You're annoying!
139
00:12:16,210 --> 00:12:18,180
Just get out already.
140
00:12:41,870 --> 00:12:45,330
Rina-chan, are you awake? What about school?
141
00:12:52,580 --> 00:12:56,040
Yesterday, you seemed unwell, are you alright?
142
00:12:56,190 --> 00:12:59,020
Shut up. I was just tired!
143
00:13:11,200 --> 00:13:12,130
What's wrong?
144
00:13:12,270 --> 00:13:15,070
Rina-chan seems to be unwell.
145
00:13:15,270 --> 00:13:16,330
Oh?
146
00:13:16,830 --> 00:13:19,270
That girl can feel unwell too?
147
00:13:20,350 --> 00:13:22,640
Isn't it good that it's so quiet when she returns?
148
00:13:22,910 --> 00:13:25,070
I'd rather she gets sick like that then.
149
00:13:25,220 --> 00:13:27,680
My dear, saying things like that--
150
00:13:28,140 --> 00:13:30,150
That girl,
151
00:13:30,150 --> 00:13:33,610
when the time's right, she'll just make use of her parents.
152
00:13:36,690 --> 00:13:38,060
Leave her alone.
153
00:13:43,250 --> 00:13:46,190
Rina-chan, are you awake?
154
00:13:47,300 --> 00:13:51,440
I've warmed up the stew from last night, how about eating some of it?
155
00:13:52,780 --> 00:13:55,840
Oh, shall we go see the doctor?
156
00:13:58,540 --> 00:14:01,280
Ah, here, yesterday's stew.
157
00:14:04,830 --> 00:14:08,090
Early in the morning, there's no way I'll eat something so high in calories.
158
00:14:08,230 --> 00:14:09,780
Are you an idiot?
159
00:14:29,250 --> 00:14:30,800
Ah, are you alright?
160
00:14:31,280 --> 00:14:32,610
I'm sorry.
161
00:14:34,550 --> 00:14:36,120
Hey you,
162
00:14:36,120 --> 00:14:39,020
isn't it better to give your seat up for this girl?
163
00:14:39,720 --> 00:14:40,820
Why?
164
00:14:40,960 --> 00:14:44,290
What "why"?! This girl can't see!
165
00:14:44,900 --> 00:14:48,960
So what? First come first serve.
166
00:14:49,100 --> 00:14:50,860
What did you say!
167
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
I'm fine.
168
00:14:54,340 --> 00:14:56,740
You, don't you understand the feelings of someone who can't see?
169
00:14:56,870 --> 00:14:57,460
Shut up!
170
00:14:57,610 --> 00:15:00,080
I can see perfectly so there's no way I understand!
171
00:15:00,710 --> 00:15:02,140
Wait, you!
172
00:15:02,530 --> 00:15:05,510
If you're like this, you won't be able to make any friends!
173
00:15:05,750 --> 00:15:07,740
I don't need them.
174
00:15:22,770 --> 00:15:25,060
Takahashi-san, are you listening well?
175
00:15:28,040 --> 00:15:31,610
Wait, hold it! I haven't finished yet!
176
00:15:31,610 --> 00:15:32,510
Let go!
177
00:15:32,640 --> 00:15:38,340
If you continue to skip school, not do your exams, you won't be able to rise a level!
178
00:15:38,650 --> 00:15:40,120
And then...
179
00:15:40,120 --> 00:15:43,610
you'll gradually be isolated by your classmates, and your friends will be gone-
180
00:15:43,750 --> 00:15:47,280
Shut up! It's none of your business!
181
00:15:47,420 --> 00:15:51,450
Takahashi-san! Wait, Takahashi-san?
182
00:15:58,000 --> 00:15:59,870
What are you doing?!
183
00:16:03,770 --> 00:16:05,630
Shut up,
184
00:16:05,630 --> 00:16:06,540
ugly!
185
00:16:12,320 --> 00:16:14,410
Rina really gets to my nerves.
186
00:16:14,790 --> 00:16:18,410
She thinks that just because she's pretty, she can get away with anything.
187
00:16:21,120 --> 00:16:22,460
Rina-chan.
188
00:16:22,660 --> 00:16:27,190
Around you, there are many girls.
189
00:16:27,660 --> 00:16:31,530
People who disregard you, and those who talk behind your back,
190
00:16:32,170 --> 00:16:34,570
those who abuse you in your face...
191
00:16:35,310 --> 00:16:38,710
But on the contrary, there are those who want to get closer to you.
192
00:16:39,240 --> 00:16:44,010
I mean, you're beautiful, cute and cool.
193
00:16:44,650 --> 00:16:48,850
What girls want, you have it all.
194
00:16:50,690 --> 00:16:55,350
Ah, Toshi? It's Rina, I seem to have gotten your kid.
195
00:16:55,930 --> 00:16:59,990
Are you serious it's mine?
196
00:17:02,390 --> 00:17:04,890
Yeah, it's yours.
197
00:17:05,100 --> 00:17:07,130
Hey, but...
198
00:17:08,400 --> 00:17:09,840
You said you were taking the pill...
199
00:17:09,840 --> 00:17:12,070
I forgot to take it.
200
00:17:12,510 --> 00:17:14,110
So,
201
00:17:14,110 --> 00:17:15,480
what are you going to do?
202
00:17:17,280 --> 00:17:19,580
You'll take the responsibility right?
203
00:17:20,750 --> 00:17:23,280
This is terrible.
204
00:17:24,190 --> 00:17:26,420
If you won't take responsibility, I'll just talk to Tomomi, it's fine.
205
00:17:26,420 --> 00:17:28,190
No, just wait a minute!
206
00:17:28,490 --> 00:17:32,160
She doesn't know about you and me.
207
00:17:38,600 --> 00:17:42,090
So? What should I do?
208
00:17:45,740 --> 00:17:47,070
Money.
209
00:17:48,510 --> 00:17:49,880
How's this?
210
00:17:50,010 --> 00:17:53,010
Wow, what a huge amount! How'd you get it?
211
00:17:53,150 --> 00:17:54,210
Well, a lot happened.
212
00:17:54,350 --> 00:17:55,680
I get it!
213
00:17:55,820 --> 00:17:57,980
You went for a job as a magazine's model, didn't you?
214
00:17:58,120 --> 00:17:59,880
Well, something like that perhaps.
215
00:18:00,020 --> 00:18:02,420
Rina's amazing after all.
216
00:18:02,590 --> 00:18:03,750
Today's my treat!
217
00:18:03,890 --> 00:18:06,060
Serious?! Great!!
218
00:18:06,200 --> 00:18:07,990
For now, let's have a bottle of Dom P駻ignon!
219
00:18:08,130 --> 00:18:09,220
Serious?
220
00:18:09,370 --> 00:18:11,360
We'll be having it now! Hurry up!
221
00:18:11,600 --> 00:18:13,500
Dom P駻ignon!
222
00:18:14,670 --> 00:18:15,600
Come on, hurry up!
223
00:18:15,740 --> 00:18:18,610
I got it. Here you are.
224
00:18:19,040 --> 00:18:19,700
Here you go!
225
00:18:19,840 --> 00:18:22,110
Hey, idiot! Idiot idiot idiot!
226
00:19:06,660 --> 00:19:07,550
Rina!
227
00:19:18,730 --> 00:19:21,650
First Section
Takahashi Rina-sama
Doctor in charge- Kishita
228
00:19:55,310 --> 00:19:57,540
Oh, Rina-chan, you're awake?
229
00:19:58,110 --> 00:20:01,510
Are you okay? Is there anywhere that's hurting?
230
00:20:01,850 --> 00:20:03,780
I'll go call the doctor now.
231
00:20:08,520 --> 00:20:10,080
Just wait here.
232
00:20:16,960 --> 00:20:20,190
The reason is mild anemia I think.
233
00:20:21,100 --> 00:20:24,300
There are other suspicions on that,
234
00:20:24,300 --> 00:20:26,500
so I'd like a detailed examination.
235
00:20:27,300 --> 00:20:30,080
Suspicions?
236
00:20:30,080 --> 00:20:32,300
Is it some kind of horrible disease?
237
00:20:32,440 --> 00:20:34,340
To find out, we'll be doing further examinations.
238
00:20:34,340 --> 00:20:36,810
Then do it quickly.
239
00:20:36,950 --> 00:20:38,640
Takahashi-san...
240
00:20:40,090 --> 00:20:41,750
She'll be hospitalized for 2 to 3 days.
241
00:20:41,750 --> 00:20:44,950
Eh? Can't you do it soon?
242
00:20:45,390 --> 00:20:49,850
Ah, that could be a problem, I have a party on Saturday.
243
00:20:50,330 --> 00:20:52,820
I'll be going now, take this off.
244
00:20:53,500 --> 00:20:55,260
If you want it off, do it yourself.
245
00:20:55,270 --> 00:20:58,060
In exchange, I'll not be taking any responsibilities.
246
00:21:00,100 --> 00:21:01,540
No way...
247
00:21:02,840 --> 00:21:04,100
Doctor!
248
00:21:04,810 --> 00:21:06,740
Doctor, I'm extremely sorry.
249
00:21:06,880 --> 00:21:08,240
What's with that?
250
00:21:08,380 --> 00:21:10,040
Extremely annoying.
251
00:21:11,880 --> 00:21:12,970
Keigo.
252
00:21:13,820 --> 00:21:18,450
Um... was it Rina? She was hospitalized?
253
00:21:18,590 --> 00:21:20,250
Ohhh...
254
00:21:20,660 --> 00:21:23,130
She was dancing and suddenly fainted.
255
00:21:23,260 --> 00:21:25,090
It caused a huge ruckus.
256
00:21:25,600 --> 00:21:27,120
Hm...
257
00:21:27,630 --> 00:21:30,330
What is it? You're worried?
258
00:21:30,670 --> 00:21:33,160
Could it be... you've fallen for her?
259
00:21:34,080 --> 00:21:35,290
No way.
260
00:21:36,070 --> 00:21:38,840
She just caught my attention a bit.
261
00:21:39,940 --> 00:21:41,680
Well well..
262
00:21:41,680 --> 00:21:46,010
there hasn't been anything you couldn't get on the first try, is there?
263
00:21:46,850 --> 00:21:49,650
Has your pride been hurt?
264
00:21:51,790 --> 00:21:53,260
It starts now.
265
00:22:04,200 --> 00:22:05,130
Yes?
266
00:22:05,270 --> 00:22:09,070
What are you doing, had anemia? It's not like you.
267
00:22:09,270 --> 00:22:11,800
Oh, it's you? What's up?
268
00:22:11,940 --> 00:22:14,170
You'll be coming for the party on Saturday right?
269
00:22:14,880 --> 00:22:17,400
Is there something interesting there?
270
00:22:18,650 --> 00:22:22,140
I'm the DJ, so it'll be an exciting night.
271
00:22:22,450 --> 00:22:25,850
You won't be disappointed, so come.
272
00:22:25,990 --> 00:22:29,120
Oh is that so? By the way, the DJ from a few days ago-
273
00:22:29,260 --> 00:22:31,190
Mobile phones are prohibited in the hospital ward.
274
00:22:31,330 --> 00:22:33,350
What are you doing, give it back.
275
00:22:33,500 --> 00:22:35,730
A friend came to visit you.
276
00:22:35,870 --> 00:22:36,890
What?
277
00:22:38,000 --> 00:22:39,200
Come on in.
278
00:22:49,480 --> 00:22:50,780
You...
279
00:22:53,020 --> 00:22:53,960
Who are you?
280
00:22:56,520 --> 00:22:57,850
I'm Maki.
281
00:22:59,660 --> 00:23:00,850
Maki...?
282
00:23:04,530 --> 00:23:08,020
You don't remember after all..
283
00:23:08,570 --> 00:23:11,400
I don't remember...
284
00:23:12,800 --> 00:23:15,770
We were in the same school since primary school.
285
00:23:16,810 --> 00:23:18,830
I see...
286
00:23:19,440 --> 00:23:21,430
Why did you come for?
287
00:23:24,320 --> 00:23:27,050
I am warded in this hospital too,
288
00:23:27,050 --> 00:23:30,540
so I heard that you were hospitalized...
289
00:23:30,820 --> 00:23:32,810
are you feeling alright?
290
00:23:33,020 --> 00:23:35,790
It's none of your business, go back quickly.
291
00:23:41,800 --> 00:23:43,290
I'm sorry...
292
00:23:51,770 --> 00:23:54,740
Rina-chan, I'll come again.
293
00:24:02,120 --> 00:24:05,250
Who was she again....?
294
00:24:55,100 --> 00:25:00,200
Big sister, if it's the toilet you're looking for, it's there.
295
00:25:00,340 --> 00:25:01,330
Oh.
296
00:25:02,010 --> 00:25:04,570
My name is Kanae.
297
00:25:04,710 --> 00:25:06,050
Is that so?
298
00:25:13,990 --> 00:25:17,080
You... why are you following me?
299
00:25:21,100 --> 00:25:24,560
I'm asking you why you're following me.
300
00:25:25,940 --> 00:25:27,630
I too..
301
00:25:29,810 --> 00:25:31,170
need to pee...
302
00:25:32,810 --> 00:25:37,040
Ahh... I see, sorry sorry.
303
00:26:05,710 --> 00:26:08,640
Could it be that you waited?
304
00:26:08,780 --> 00:26:09,770
Hn!
305
00:26:10,380 --> 00:26:13,610
Big sister, you're pretty!
306
00:26:13,850 --> 00:26:14,710
Heh?
307
00:26:14,850 --> 00:26:18,790
Big sister's chest is huge too!
308
00:26:20,360 --> 00:26:22,320
It'll come out when you get to high school.
309
00:26:22,460 --> 00:26:25,120
Big sister is a high school student?
310
00:26:25,260 --> 00:26:28,750
How lucky. I want to become big quickly too.
311
00:26:28,900 --> 00:26:30,560
It'll just happen.
312
00:26:30,700 --> 00:26:31,930
Will it really?
313
00:26:32,070 --> 00:26:33,700
It will it will.
314
00:26:34,600 --> 00:26:38,100
Big sister is lucky to have friends.
315
00:26:38,240 --> 00:26:41,140
Heh? Friends?
316
00:26:41,410 --> 00:26:44,040
She came to visit you today, didn't she?
317
00:26:44,850 --> 00:26:48,780
Ah... yeah...
318
00:26:48,950 --> 00:26:55,410
I've always been hospitalized, so I don't have any friends.
319
00:26:56,630 --> 00:26:57,650
You want some?
320
00:26:57,790 --> 00:26:58,890
Yeah.
321
00:27:00,830 --> 00:27:03,030
Friends aren't that big a deal.
322
00:27:03,170 --> 00:27:05,070
I just want some.
323
00:27:06,600 --> 00:27:07,590
Ah!
324
00:27:08,170 --> 00:27:11,500
Big sister, will you become my friend?
325
00:27:11,670 --> 00:27:12,730
What?
326
00:27:16,110 --> 00:27:17,310
Ah...
327
00:27:19,380 --> 00:27:22,040
Ah... oh alright.
328
00:27:22,190 --> 00:27:25,120
Yay! A friend! A friend!
329
00:27:25,250 --> 00:27:26,920
Wai!!!
330
00:27:27,360 --> 00:27:29,120
My friend!
331
00:27:33,830 --> 00:27:35,320
Hey, big sister.
332
00:27:35,470 --> 00:27:35,950
Hm?
333
00:27:36,100 --> 00:27:38,760
What do friends do?
334
00:27:39,140 --> 00:27:45,010
Hm... they play, and you use them when you need to.
335
00:27:45,140 --> 00:27:46,440
Hmm...
336
00:27:46,640 --> 00:27:50,130
But, they save you when you're in trouble right?
337
00:27:54,620 --> 00:27:57,250
See you. Goodnight.
338
00:28:01,120 --> 00:28:02,490
Big sister.
339
00:28:02,630 --> 00:28:03,610
Hm?
340
00:28:03,990 --> 00:28:07,660
For being my friend, thank you.
341
00:28:08,260 --> 00:28:09,490
Ah.
342
00:28:40,630 --> 00:28:42,560
And then?
343
00:28:42,800 --> 00:28:45,060
When did you start feeling sick?
344
00:28:45,840 --> 00:28:50,430
Hm... a week ago perhaps?
345
00:28:51,140 --> 00:28:53,610
At first, I thought I might have gotten a kid.
346
00:28:53,740 --> 00:28:55,210
Rina-chan!
347
00:28:55,680 --> 00:28:57,610
Did you do some tests?
348
00:28:57,750 --> 00:28:59,810
Yeah, negative.
349
00:28:59,950 --> 00:29:03,980
Well, just to be sure, we'll test it again.
350
00:29:05,150 --> 00:29:09,020
Is there anything else, anywhere hurting perhaps?
351
00:29:10,990 --> 00:29:14,660
Neck... and shoulder.
352
00:29:14,800 --> 00:29:16,360
Could I get you to rise a bit?
353
00:29:18,260 --> 00:29:19,960
Can you face this way?
354
00:29:22,240 --> 00:29:23,600
Just for a while...
355
00:29:26,780 --> 00:29:30,940
Hm. I see, it's a little swollen.
356
00:29:31,180 --> 00:29:32,700
Alright, that's fine.
357
00:29:40,460 --> 00:29:44,590
The examination will now start. Please take the cup with your left hand.
358
00:29:45,600 --> 00:29:47,030
Take a mouthful of it.
359
00:30:08,350 --> 00:30:10,150
The head section will lower,
360
00:30:10,150 --> 00:30:12,280
please keep a firm hold of the bars on the side.
361
00:30:12,420 --> 00:30:14,580
We'll be lowering it now.
362
00:30:21,000 --> 00:30:22,120
Please do not move.
363
00:30:22,270 --> 00:30:23,990
Take a deep breath.
364
00:30:24,700 --> 00:30:26,190
Stop.
365
00:30:33,240 --> 00:30:34,940
That's the end.
366
00:30:48,020 --> 00:30:52,120
Hm? Did I go the wrong way...
367
00:30:55,600 --> 00:30:56,960
Excuse me.
368
00:31:14,580 --> 00:31:17,610
You are Rina-chan?
369
00:31:17,890 --> 00:31:19,120
Hn...
370
00:31:20,160 --> 00:31:23,150
You came because you were worried about Kanae-chan, right?
371
00:31:23,290 --> 00:31:25,230
Not really..
372
00:31:25,930 --> 00:31:30,060
She wasn't in the bed next to me, I thought she was discharged.
373
00:31:30,200 --> 00:31:34,260
Early in the morning, she was transferred in here.
374
00:31:35,040 --> 00:31:36,640
Kanae-chan..
375
00:31:36,640 --> 00:31:40,540
is extremely happy to have become friends with you.
376
00:31:42,810 --> 00:31:44,640
Is her disease that serious?
377
00:31:44,780 --> 00:31:45,970
Hn...
378
00:31:46,950 --> 00:31:50,410
She's been like this ever since she can remember.
379
00:31:51,490 --> 00:31:53,890
and the condition suddenly worsened...
380
00:31:54,590 --> 00:31:57,030
Even though it's painful,
381
00:31:57,030 --> 00:32:00,190
that small body is bearing it well.
382
00:32:03,070 --> 00:32:04,760
She seems to have awaken.
383
00:32:08,640 --> 00:32:10,040
Answer her.
384
00:32:39,140 --> 00:32:40,470
Rina-chan?
385
00:32:41,000 --> 00:32:44,460
Even after you're discharged, will you come visit Kanae-chan?
386
00:32:45,810 --> 00:32:48,980
That girl, when she said she wants to be like you,
387
00:32:48,980 --> 00:32:51,110
and you said she will soon,
388
00:32:51,110 --> 00:32:53,050
she was extremely happy.
389
00:32:53,350 --> 00:32:55,440
That will give her courage.
390
00:32:55,580 --> 00:32:58,850
If you can't come, a letter will do too.
391
00:33:01,960 --> 00:33:04,120
I hate things like that.
392
00:33:12,100 --> 00:33:14,160
Things like volunteer,
393
00:33:15,000 --> 00:33:16,870
isn't it hypocritical?
394
00:33:21,310 --> 00:33:22,540
Rina-chan!
395
00:33:23,710 --> 00:33:24,680
Ah!
396
00:33:24,940 --> 00:33:25,870
Ouch...
397
00:33:25,950 --> 00:33:27,750
Are you an idiot?
398
00:33:28,220 --> 00:33:29,310
That hurts...
399
00:33:29,990 --> 00:33:31,510
Rina-chan, you're discharged?
400
00:33:31,650 --> 00:33:32,620
Well, yeah.
401
00:33:32,760 --> 00:33:35,550
That's great, it was nothing then?
402
00:33:35,690 --> 00:33:38,220
Of course. See you.
403
00:33:44,270 --> 00:33:45,490
Um...
404
00:33:46,830 --> 00:33:48,470
Rina-chan's mother.
405
00:33:49,740 --> 00:33:52,330
What relationship do you have with her?
406
00:33:52,940 --> 00:33:54,600
I'm her friend.
407
00:33:54,740 --> 00:33:56,570
Oh is that so?
408
00:33:57,910 --> 00:34:01,080
That girl has friends after all...
409
00:34:02,050 --> 00:34:03,380
I...
410
00:34:04,850 --> 00:34:07,080
really like Rina-chan.
411
00:34:10,190 --> 00:34:11,450
Rina-chan..
412
00:34:12,930 --> 00:34:15,800
I'm sure you were thinking this:
413
00:34:17,630 --> 00:34:22,300
"If others are going to use me, I'll use them too."
414
00:34:25,240 --> 00:34:30,700
What made you like this?
415
00:35:30,540 --> 00:35:34,100
Hey, it's fine today isn't it?
416
00:35:35,410 --> 00:35:37,970
You mean you really want to do it with me?
417
00:35:41,680 --> 00:35:43,450
You want it too, don't you?
418
00:35:45,960 --> 00:35:47,290
Perhaps.
419
00:35:49,090 --> 00:35:51,250
There are plenty of guys out there.
420
00:35:52,230 --> 00:35:54,250
You're cool, but...
421
00:35:55,950 --> 00:35:58,430
you don't look that good at it.
422
00:36:04,910 --> 00:36:06,670
Then, do you want to try it out?
423
00:36:08,140 --> 00:36:10,980
Do you have the confidence you can satisfy me?
424
00:36:13,280 --> 00:36:16,680
Most girls will go to heaven just from my kisses.
425
00:37:09,710 --> 00:37:11,370
That's it?
426
00:37:16,950 --> 00:37:18,850
What kind of heaven was that?
427
00:37:20,180 --> 00:37:21,670
You're leaving now?
428
00:37:22,120 --> 00:37:25,090
If you want to do it with me, how about practicing more first?
429
00:37:27,660 --> 00:37:28,420
I'm getting pissed.
430
00:37:28,560 --> 00:37:30,290
You want to get rough?
431
00:37:31,560 --> 00:37:33,860
That's the method useless men use.
432
00:37:39,630 --> 00:37:40,760
Well, see you.
433
00:37:45,540 --> 00:37:46,630
Rina!
434
00:37:50,550 --> 00:37:52,740
I'll definitely get you to fall for me.
435
00:37:54,550 --> 00:37:55,850
Just wait.
436
00:37:58,250 --> 00:38:00,020
I'm looking forward to it.
437
00:38:28,740 --> 00:38:30,210
Rina-chan, come here for a moment.
438
00:38:30,350 --> 00:38:30,840
What is it?
439
00:38:30,990 --> 00:38:32,180
Whatever,
440
00:38:33,360 --> 00:38:34,750
just come.
441
00:38:42,500 --> 00:38:43,660
What is it?
442
00:38:47,440 --> 00:38:50,670
Your mother..
443
00:38:53,340 --> 00:38:56,330
heard the results for your examination.
444
00:38:58,180 --> 00:38:59,610
And...
445
00:39:00,520 --> 00:39:03,540
it seems like you'd have to be hospitalized again.
446
00:39:03,690 --> 00:39:06,150
Hah? Why??
447
00:39:07,190 --> 00:39:08,710
That is because...
448
00:39:08,860 --> 00:39:11,920
Don't joke around! I'm not going back there again.
449
00:39:12,690 --> 00:39:13,790
Rina!
450
00:39:14,200 --> 00:39:15,420
Rina, hold it right there.
451
00:39:15,560 --> 00:39:17,460
Hey!! Wait!!
452
00:39:17,600 --> 00:39:18,860
What is it?!
453
00:39:19,000 --> 00:39:20,990
What are you doing, Rina!
454
00:39:21,140 --> 00:39:21,760
Listen to us!
455
00:39:21,900 --> 00:39:23,770
Don't touch me! That's dirty!
456
00:39:23,910 --> 00:39:24,930
Idiot!!
457
00:39:25,440 --> 00:39:26,070
What are you doing!!
458
00:39:26,210 --> 00:39:27,700
Father, stop it!
459
00:39:27,840 --> 00:39:29,010
Listen,
460
00:39:29,010 --> 00:39:32,470
tomorrow I'll take you there.
461
00:39:32,820 --> 00:39:35,010
I'm not going to walk with you.
462
00:39:35,280 --> 00:39:36,750
Can't you tell we're worried about your health?
463
00:39:36,890 --> 00:39:38,750
What is wrong with my health?!
464
00:39:38,890 --> 00:39:39,980
Everyone's just making a big deal out of nothing.
465
00:39:40,120 --> 00:39:43,250
Then I'll tell you. Your health-
466
00:39:43,390 --> 00:39:45,090
Father, stop it!
467
00:39:48,260 --> 00:39:49,860
What on earth is it?
468
00:39:50,070 --> 00:39:51,090
You're sick.
469
00:39:51,230 --> 00:39:53,030
Father, you can't. Don't say it!
470
00:39:53,170 --> 00:39:55,360
If I don't say it, she won't understand!!
471
00:39:55,540 --> 00:39:56,770
Mother!!
472
00:40:04,780 --> 00:40:05,840
Rina.
473
00:40:09,850 --> 00:40:11,720
You have cancer.
474
00:40:13,200 --> 00:40:15,130
Dear...
475
00:40:21,460 --> 00:40:22,660
Cancer?
476
00:40:25,030 --> 00:40:28,560
That's right. It's cancer.
477
00:41:06,880 --> 00:41:10,500
I told my daughter last night.
478
00:41:13,420 --> 00:41:15,410
If I hadn't said it, she won't understand.
479
00:41:17,350 --> 00:41:18,580
Is that so...
480
00:41:22,220 --> 00:41:25,490
Rina-chan, let's work hard together.
481
00:41:31,970 --> 00:41:33,060
Rina.
482
00:41:39,470 --> 00:41:41,370
We leave her to your care.
483
00:41:43,480 --> 00:41:47,240
Now I will explain about the treatment.
484
00:41:47,720 --> 00:41:49,350
In Rina-chan's case,
485
00:41:49,350 --> 00:41:51,800
her neck lymph gland are slightly swollen.
486
00:41:52,720 --> 00:41:54,090
Will I....
487
00:41:55,760 --> 00:41:57,120
... die?
488
00:41:59,930 --> 00:42:02,400
It's a fact that there are people who have died...
489
00:42:02,530 --> 00:42:05,000
but there are many who worked hard and fought against it too.
490
00:42:07,030 --> 00:42:08,800
When will I die?
491
00:42:09,170 --> 00:42:13,300
Rina-chan, let's think about getting healed first.
492
00:42:13,440 --> 00:42:17,040
If the treatment goes well, it can suppress the cancer cell's proliferation.
493
00:42:17,610 --> 00:42:18,810
Then hurry up and heal me!
494
00:42:18,810 --> 00:42:21,110
What is with that attitude! You're sick!
495
00:42:21,250 --> 00:42:21,910
Shut up!!
496
00:42:22,050 --> 00:42:22,950
Listen to the doctor!!
497
00:42:23,090 --> 00:42:25,140
If I'm sick, you should be treating me better!
498
00:42:25,290 --> 00:42:26,310
Don't fool around!
499
00:42:29,220 --> 00:42:32,630
What is with that attitude?! I'll leave the rest to you.
500
00:42:32,760 --> 00:42:34,060
I won't trouble myself with that girl anymore!
501
00:42:34,200 --> 00:42:35,390
Dear...
502
00:42:38,670 --> 00:42:42,190
Please do not eat any food other than those provided daily by the hospital.
503
00:42:42,340 --> 00:42:45,510
Tomorrow you'll be having a medication drip,
504
00:42:45,510 --> 00:42:48,480
you might not feel well due to side effects afterwards, so
505
00:42:48,480 --> 00:42:51,640
press that nurse-call button for a nurse to tend to you.
506
00:42:55,180 --> 00:42:56,710
Do you understand?
507
00:42:58,920 --> 00:43:03,050
Will you stop looking down on me just because I have cancer?
508
00:43:05,430 --> 00:43:08,230
Pity has always irritated me.
509
00:43:09,530 --> 00:43:12,930
I'm not pitying you, nor am I looking down on you.
510
00:43:14,940 --> 00:43:17,700
Here. Change into these.
511
00:43:19,040 --> 00:43:20,370
Rina-chan!
512
00:43:28,850 --> 00:43:30,280
I'm so sorry.
513
00:43:30,720 --> 00:43:31,880
No, it's fine.
514
00:44:19,800 --> 00:44:21,130
Rina-chan.
515
00:44:24,670 --> 00:44:25,940
Rina-chan.
516
00:44:28,310 --> 00:44:31,750
Oh what, it's just you.
517
00:44:32,250 --> 00:44:34,040
Sorry for coming all of a sudden..
518
00:44:34,280 --> 00:44:37,310
I heard from the head nurse and got worried.
519
00:44:41,160 --> 00:44:42,920
Why did you come for?
520
00:44:44,100 --> 00:44:46,060
You came to see me in a weak condition?
521
00:44:46,060 --> 00:44:47,860
I wouldn't come for that!
522
00:44:57,210 --> 00:45:00,200
I'm sorry, even though I came to visit..
523
00:45:02,680 --> 00:45:04,780
It doesn't really matter..
524
00:45:05,650 --> 00:45:08,080
I'm not in the mood to talk.
525
00:45:08,780 --> 00:45:11,380
That's true... sorry.
526
00:45:11,750 --> 00:45:14,720
I was going to hand this to you...
527
00:45:17,660 --> 00:45:19,220
It's a music box. (orgel)
528
00:45:19,360 --> 00:45:21,990
If you listen to it, you'll gain courage.
529
00:45:31,070 --> 00:45:33,940
I'll leave it here so listen to it.
530
00:45:41,950 --> 00:45:43,440
Is it okay if I come again?
531
00:45:44,550 --> 00:45:46,110
Why?
532
00:45:47,490 --> 00:45:51,450
Because... we're friends.
533
00:45:52,790 --> 00:45:55,520
Hn... do what you like.
534
00:46:00,600 --> 00:46:01,860
Hm... hn.
535
00:46:02,000 --> 00:46:04,440
I'll come again.
536
00:48:29,550 --> 00:48:33,240
This floor's spotlight has completely become Hiroko-chan's.
537
00:48:33,390 --> 00:48:37,520
Her? If Rina's here, she'll be nothing.
538
00:48:37,660 --> 00:48:40,420
But Rina is still hospitalized isn't she?
539
00:48:41,100 --> 00:48:43,860
What kind of sickness is it anyway?
540
00:48:44,200 --> 00:48:45,600
I don't know.
541
00:48:53,070 --> 00:48:54,200
Hi.
542
00:48:54,780 --> 00:48:56,610
It's been a while.
543
00:48:56,750 --> 00:48:58,680
Can I have some of that?
544
00:48:59,550 --> 00:49:00,780
Are you alright?
545
00:49:00,780 --> 00:49:01,580
I mean you...
546
00:49:01,580 --> 00:49:03,550
seem to have taken some drug?
547
00:49:03,690 --> 00:49:05,810
Whatever, just get me something to drink.
548
00:49:05,950 --> 00:49:07,290
Alright.
549
00:49:14,130 --> 00:49:15,530
Emi.
550
00:49:16,500 --> 00:49:17,660
Rina!
551
00:49:19,230 --> 00:49:20,790
Have you been well?
552
00:49:20,940 --> 00:49:22,900
Are there any good guys out there today?
553
00:49:23,510 --> 00:49:27,410
Ah.. today... well... but-!
554
00:49:27,410 --> 00:49:29,140
Ah, it's Rina-chan!
555
00:49:29,740 --> 00:49:32,210
I haven't seen you in a while, you sure changed.
556
00:49:32,350 --> 00:49:35,610
Changed? Me?
557
00:49:37,020 --> 00:49:38,680
Haven't you looked at yourself?
558
00:49:40,820 --> 00:49:44,780
You look just like an old hag.
559
00:49:48,260 --> 00:49:49,460
Thanks for waiting.
560
00:49:57,410 --> 00:49:58,310
Ah!!
561
00:49:58,440 --> 00:50:00,270
Hey, what are you doing?!
562
00:50:00,410 --> 00:50:00,770
Rina...
563
00:50:00,910 --> 00:50:02,100
What?!
564
00:50:10,410 --> 00:50:14,290
Your face looks pale, isn't it better if you left?
565
00:50:15,990 --> 00:50:17,290
Shall we do it?
566
00:50:17,490 --> 00:50:18,480
What?
567
00:50:19,130 --> 00:50:20,060
You wanted to do it with me right?
568
00:50:20,200 --> 00:50:21,820
Hey, what are you doing?
569
00:50:22,170 --> 00:50:23,030
It's fine today.
570
00:50:23,170 --> 00:50:24,130
Hey.
571
00:51:35,750 --> 00:51:37,040
Rina-chan!
572
00:51:45,580 --> 00:51:47,950
Rina-chan! Get a hold on yourself.
573
00:51:49,390 --> 00:51:50,850
Are you alright?
574
00:51:53,190 --> 00:51:55,780
Rina-chan! Pull yourself together!
575
00:51:57,230 --> 00:51:58,630
Someone!
576
00:52:00,560 --> 00:52:01,960
Anyone, come!!
577
00:52:13,540 --> 00:52:15,510
Someone!!
578
00:52:32,760 --> 00:52:34,820
You didn't eat again?
579
00:52:38,170 --> 00:52:41,570
You have to eat even if you don't have the appetite..
580
00:52:47,340 --> 00:52:48,740
Rina-chan..
581
00:53:00,390 --> 00:53:02,480
To have become like this...
582
00:53:07,700 --> 00:53:10,000
I don't want to undergo treatment.
583
00:53:34,490 --> 00:53:35,790
Kanae-chan!
584
00:53:36,660 --> 00:53:39,060
Ah, Maki-chan.
585
00:53:39,800 --> 00:53:40,760
Could we please...?
586
00:53:40,900 --> 00:53:42,760
Ah, sorry.
587
00:53:42,900 --> 00:53:44,160
Sorry about this.
588
00:53:48,710 --> 00:53:52,030
Head nurse, can Kanae-chan leave the aseptic room?
589
00:53:52,180 --> 00:53:53,200
Yes...
590
00:53:54,410 --> 00:53:55,840
That's great...
591
00:53:56,950 --> 00:53:58,810
Rina-chan will be happy.
592
00:53:59,580 --> 00:54:01,570
Are you alright yourself?
593
00:54:01,720 --> 00:54:04,740
You go to Rina-chan's room around this time everyday, don't you?
594
00:54:04,890 --> 00:54:07,860
Ahh... I'm fine.
595
00:54:09,560 --> 00:54:13,790
But... Rina-chan refuses to undergo treatment...
596
00:54:13,930 --> 00:54:18,330
You worry more over Rina-chan's condition than your own, don't you?
597
00:54:18,640 --> 00:54:22,970
Because... Rina-chan is my friend...
598
00:54:24,470 --> 00:54:29,210
Head nurse.. what should I do?
599
00:54:30,580 --> 00:54:34,070
Is there anything I can do?
600
00:54:35,590 --> 00:54:39,150
This is all up to the person herself...
601
00:54:39,460 --> 00:54:41,120
Just like Kanae-chan,
602
00:54:41,120 --> 00:54:45,790
in that small body of hers... there are people battling it.
603
00:54:52,770 --> 00:54:55,640
Hey, wait, I can walk by myself.
604
00:54:55,770 --> 00:54:57,360
Just come along.
605
00:54:57,810 --> 00:54:59,330
But where are we going?
606
00:54:59,480 --> 00:55:01,070
Just come along~
607
00:55:04,110 --> 00:55:05,710
Kanae-chan?
608
00:55:06,620 --> 00:55:08,520
I brought your friend here.
609
00:55:16,060 --> 00:55:19,190
Hn? Rina-chan!
610
00:55:24,300 --> 00:55:25,670
You...
611
00:55:30,540 --> 00:55:32,440
Big sister..
612
00:55:34,410 --> 00:55:36,360
I...
613
00:55:36,360 --> 00:55:39,140
might not make it.
614
00:55:46,920 --> 00:55:48,080
You're dying?
615
00:55:49,190 --> 00:55:52,320
Most likely...
616
00:55:52,330 --> 00:55:53,490
I'll die.
617
00:55:56,100 --> 00:55:57,260
But..
618
00:56:00,040 --> 00:56:03,010
I've been trying my hardest thus far..
619
00:56:04,110 --> 00:56:05,910
but...
620
00:56:05,910 --> 00:56:07,670
I might not make it.
621
00:56:15,280 --> 00:56:17,380
Will you not die please?
622
00:56:18,150 --> 00:56:19,120
What?
623
00:56:47,350 --> 00:56:50,260
You and I...
624
00:56:50,260 --> 00:56:52,410
are friends...
625
00:56:55,460 --> 00:56:56,620
and companions.
626
00:56:59,330 --> 00:57:00,920
Big sister...
627
00:57:04,670 --> 00:57:06,500
If you die...
628
00:57:06,640 --> 00:57:09,160
I will become uneasy too.
629
00:57:12,610 --> 00:57:13,910
That is why...
630
00:57:18,950 --> 00:57:22,410
Hn. I got it.
631
00:57:24,150 --> 00:57:27,680
I... will give it my best.
632
00:57:41,340 --> 00:57:43,240
Have you finished your meal?
633
00:57:47,240 --> 00:57:50,440
Ah! You ate it all today.
634
00:57:51,150 --> 00:57:53,670
Has the treatment progressed a little?
635
00:57:53,950 --> 00:57:55,580
Shut up.
636
00:57:57,320 --> 00:57:59,650
Your attitude still remains the same.
637
00:58:00,790 --> 00:58:02,850
Ah! Kanae-chan, good afternoon.
638
00:58:02,990 --> 00:58:04,460
Good afternoon!
639
00:58:06,500 --> 00:58:08,730
Rina-chan, good afternoon!
640
00:58:08,870 --> 00:58:09,960
Yo.
641
00:58:10,500 --> 00:58:12,430
Hey, Rina, listen to this.
642
00:58:12,570 --> 00:58:15,560
Kanae-chan can be discharged already.
643
00:58:16,870 --> 00:58:17,530
Really?
644
00:58:17,670 --> 00:58:18,770
Yup!
645
00:58:19,880 --> 00:58:20,900
You're healed already?
646
00:58:22,080 --> 00:58:23,980
.. Yeah!
647
00:58:24,550 --> 00:58:27,850
After that, she'll go to a new hospital for treatment.
648
00:58:28,520 --> 00:58:30,640
New hospital?
649
00:58:31,150 --> 00:58:33,020
Here, look at this.
650
00:58:33,360 --> 00:58:35,850
After hearing my mother's words, I drew this.
651
00:58:36,260 --> 00:58:39,350
The air is really fresh and the sea is beautiful too.
652
00:58:39,500 --> 00:58:41,790
Yup, that's what my mother said.
653
00:58:43,000 --> 00:58:46,660
Rina-chan, when you get better, come over and play.
654
00:58:46,800 --> 00:58:48,700
Ah, hm.
655
00:58:48,910 --> 00:58:50,900
Maki-chan together as well.
656
00:58:51,040 --> 00:58:54,140
Wuah, it seems fun. Let's all swim in the sea!
657
00:58:54,140 --> 00:58:55,130
Hooray!!
658
00:58:55,280 --> 00:58:57,580
First, we must have shaved ice!
659
00:58:57,850 --> 00:58:58,680
Shaved ice?
660
00:58:58,810 --> 00:59:00,180
Shaved ice!
661
00:59:00,920 --> 00:59:02,350
And then...
662
00:59:02,850 --> 00:59:05,690
Rina-chan, let's all eat shaved ice together.
663
00:59:05,820 --> 00:59:07,310
Hn, let's do that.
664
00:59:07,460 --> 00:59:13,290
And then... we'll pick seashells, in the water and sand....-
665
00:59:14,730 --> 00:59:16,030
Thank you for your care.
666
00:59:17,870 --> 00:59:18,890
See you later.
667
00:59:19,040 --> 00:59:19,590
Alright.
668
00:59:19,740 --> 00:59:21,230
Take care of Rina-chan.
669
00:59:21,370 --> 00:59:22,300
Yup.
670
00:59:22,910 --> 00:59:23,630
Bye bye.
671
00:59:23,770 --> 00:59:24,900
Bye bye.
672
00:59:48,130 --> 00:59:49,320
Hey...
673
00:59:49,770 --> 00:59:50,660
Hm?
674
00:59:52,100 --> 00:59:56,700
You... why do you always come here?
675
00:59:56,970 --> 00:59:59,310
and do things like that?
676
01:00:00,980 --> 01:00:04,540
Because.. we're friends.
677
01:00:07,620 --> 01:00:09,410
That again?
678
01:00:10,450 --> 01:00:14,010
You and I, since when did we become friends?
679
01:00:16,190 --> 01:00:18,060
You don't remember at all?
680
01:00:20,800 --> 01:00:24,130
Not at all.. I don't remember.
681
01:00:29,010 --> 01:00:31,030
Have you listened to the music box?
682
01:00:31,710 --> 01:00:33,040
Music box?
683
01:00:33,740 --> 01:00:37,980
Ah. That? I forgot..
684
01:01:00,240 --> 01:01:04,700
This... belonged to Rina-chan before.
685
01:01:06,240 --> 01:01:07,040
Eh?
686
01:01:13,820 --> 01:01:17,510
Rina-chan... you might not remember..
687
01:01:18,550 --> 01:01:22,510
back in primary school, we were in the same class.
688
01:01:26,360 --> 01:01:30,730
And then, one day, Rina-chan had a birthday party..
689
01:01:30,870 --> 01:01:35,670
Rina-chan! Happy Birthday!
690
01:01:35,810 --> 01:01:40,610
I was really happy at that time.
691
01:01:41,440 --> 01:01:45,610
I was able to attend Rina-chan's birthday party too.
692
01:01:46,950 --> 01:01:51,440
But, my family was poor,
693
01:01:52,460 --> 01:01:56,120
I couldn't buy a present...
694
01:01:59,700 --> 01:02:00,720
You came?
695
01:02:01,600 --> 01:02:02,560
Hn..
696
01:02:02,770 --> 01:02:04,820
What are you hiding behind your back?
697
01:02:04,970 --> 01:02:07,700
Eh? .. A present.
698
01:02:07,840 --> 01:02:09,360
Then please give it to me.
699
01:02:10,670 --> 01:02:12,370
Hurry up.
700
01:02:18,550 --> 01:02:20,040
What is that?
701
01:02:20,550 --> 01:02:21,710
She picked it up from somewhere.
702
01:02:21,850 --> 01:02:23,380
How ugly.
703
01:02:23,520 --> 01:02:25,080
What is that?
704
01:02:25,220 --> 01:02:26,620
It's disgusting.
705
01:02:28,660 --> 01:02:29,950
Ugly..
706
01:02:38,870 --> 01:02:39,700
Well?
707
01:02:40,000 --> 01:02:42,600
Wuah, it's so cute!
708
01:02:44,670 --> 01:02:46,660
Amazing!
709
01:02:47,610 --> 01:02:53,280
At that time, I thought Rina-chan was really kind.
710
01:02:53,550 --> 01:02:57,280
Here, please have some, the cake is here.
711
01:03:02,160 --> 01:03:03,060
Uncle loses!
712
01:03:03,190 --> 01:03:04,020
I lose again?
713
01:03:04,160 --> 01:03:06,290
Here, replace me, I'm too bad at this.
714
01:03:06,600 --> 01:03:10,260
Ohh, you're good.
715
01:03:10,400 --> 01:03:11,990
It's fine it's fine.
716
01:03:44,400 --> 01:03:45,530
Bye bye.
717
01:03:53,740 --> 01:03:55,300
Rina-chan, see you later.
718
01:03:59,150 --> 01:04:01,240
You... are not going home yet?
719
01:04:01,380 --> 01:04:02,370
What?
720
01:04:03,250 --> 01:04:05,480
Ah, I'll be leaving.
721
01:04:05,650 --> 01:04:08,120
This music box has a nice tune.
722
01:04:08,290 --> 01:04:09,450
Music box?
723
01:04:09,590 --> 01:04:10,620
Here.
724
01:04:11,160 --> 01:04:13,360
That was still here?
725
01:04:13,500 --> 01:04:16,190
It has a nice tune, you get courage from it.
726
01:04:16,330 --> 01:04:17,630
Then you can have it.
727
01:04:17,770 --> 01:04:18,820
Eh?
728
01:04:19,270 --> 01:04:20,830
Why do you give it to me?
729
01:04:21,100 --> 01:04:22,660
"Why"...?
730
01:04:23,310 --> 01:04:24,860
Because we're friends.
731
01:04:26,280 --> 01:04:27,970
"Because we're friends"..
732
01:04:28,780 --> 01:04:31,110
Rina-chan said that to me.
733
01:04:31,750 --> 01:04:34,480
I..
734
01:04:34,480 --> 01:04:36,220
was really happy..
735
01:04:37,020 --> 01:04:41,990
The words from back then still encourages me.
736
01:04:48,000 --> 01:04:55,200
That is why, even in times of pain, always.. I'll be listening to this.
737
01:04:57,570 --> 01:04:58,770
That is why...
738
01:05:00,910 --> 01:05:03,140
You came to see me?
739
01:05:03,650 --> 01:05:04,980
That's right.
740
01:05:06,150 --> 01:05:10,810
I knew about Rina-chan's sickness, so I thought it's my turn now.
741
01:05:11,390 --> 01:05:12,720
But...
742
01:05:13,590 --> 01:05:16,180
it's such a long time ago, I've forgotten.
743
01:05:18,430 --> 01:05:20,050
You don't have to come anymore.
744
01:05:27,640 --> 01:05:28,670
But..
745
01:05:30,110 --> 01:05:31,600
I want to come.
746
01:05:33,610 --> 01:05:34,770
Please enter.
747
01:05:35,010 --> 01:05:36,480
Excuse me.
748
01:05:37,610 --> 01:05:41,710
It seems like my daughter is finally making some progress in the treatment.
749
01:05:41,850 --> 01:05:44,910
All this is thanks to you all.
750
01:05:45,050 --> 01:05:46,210
Please sit.
751
01:05:46,990 --> 01:05:48,790
Rather than us,
752
01:05:48,920 --> 01:05:51,620
it's her friends like Maki-chan whose strength influences her.
753
01:05:51,760 --> 01:05:56,160
Maki-chan is it? I'm really grateful to her.
754
01:05:56,700 --> 01:05:59,730
That girl does have some proper friends after all.
755
01:06:01,240 --> 01:06:02,000
Excuse me then.
756
01:06:02,140 --> 01:06:03,070
Please sit.
757
01:06:04,970 --> 01:06:06,600
Today, I called you here..
758
01:06:06,740 --> 01:06:09,340
is to talk about your daughter's illness.
759
01:06:09,510 --> 01:06:10,570
Yes?
760
01:06:12,010 --> 01:06:14,920
The lymph gland looks like it's already less swollen,
761
01:06:15,720 --> 01:06:18,350
I heard it's getting better already.
762
01:06:18,490 --> 01:06:21,350
Yeah, the lymph gland is getting better,
763
01:06:21,620 --> 01:06:24,850
but.. another problem arose.
764
01:06:29,800 --> 01:06:30,860
Have a look.
765
01:06:34,370 --> 01:06:36,460
Look at this area here.
766
01:06:39,340 --> 01:06:43,510
Do you see the small, white spot that is appearing here?
767
01:06:47,580 --> 01:06:50,780
Good afternoon, is it fine if I sat here?
768
01:06:51,120 --> 01:06:52,420
Sorry.
769
01:06:53,660 --> 01:06:55,450
This looks delicious.
770
01:06:55,590 --> 01:06:57,420
Who sent this here?
771
01:06:57,560 --> 01:06:59,930
Before, there was a child called Kanae-chan who was hospitalized.
772
01:07:00,060 --> 01:07:00,960
That child's mother..
773
01:07:01,100 --> 01:07:03,660
said we've been taking care of her, so she sent it.
774
01:07:04,000 --> 01:07:07,090
Ahh... that child.
775
01:07:07,470 --> 01:07:09,230
She couldn't make it in the end, could she?
776
01:07:10,410 --> 01:07:13,470
Even with a marrow transplant, it didn't work,
777
01:07:13,480 --> 01:07:16,040
when she was discharged, I already knew it.
778
01:07:16,180 --> 01:07:17,340
Yeah...
779
01:07:18,950 --> 01:07:21,260
By the way, the girl you're in charge of, that Rina..
780
01:07:21,260 --> 01:07:22,740
her attitude is still just as bad as before, isn't it?
781
01:07:23,020 --> 01:07:25,680
When she called for a nurse and I came, she didn't even say a word of thanks.
782
01:07:25,820 --> 01:07:27,850
You sure tolerate it well.
783
01:07:28,420 --> 01:07:32,360
It can't be helped if you consider her illness.
784
01:07:32,490 --> 01:07:34,120
What happened?
785
01:07:40,470 --> 01:07:41,830
Oh, it can't be, it shifted to her breast...?
786
01:07:41,970 --> 01:07:43,490
Don't raise your voice!
787
01:07:43,640 --> 01:07:45,570
That means it's to be completely removed?
788
01:07:45,710 --> 01:07:47,110
Most likely so.
789
01:07:47,580 --> 01:07:48,870
Wuah...
790
01:07:49,610 --> 01:07:51,700
Heaven's punishment perhaps.
791
01:07:52,920 --> 01:07:55,150
Don't say it like that.
792
01:07:58,950 --> 01:08:00,180
Takahashi-san!
793
01:08:04,230 --> 01:08:04,720
Sorry!
794
01:08:04,860 --> 01:08:05,720
Takahashi-san!
795
01:08:29,700 --> 01:08:30,680
Head nurse!
796
01:08:31,550 --> 01:08:34,820
Just now, Takahashi-san herself heard about her breast cancer.
797
01:08:34,960 --> 01:08:36,050
And where is the girl?
798
01:08:36,190 --> 01:08:38,490
She... she ran off somewhere.
799
01:08:38,630 --> 01:08:39,860
For now, find her mother!
800
01:08:40,000 --> 01:08:40,830
Yes!
801
01:09:51,070 --> 01:09:52,260
Rina-chan!
802
01:09:53,310 --> 01:09:54,900
What are you doing?
803
01:09:57,740 --> 01:09:58,930
Maki.
804
01:10:00,380 --> 01:10:02,170
Don't do anything stupid!
805
01:10:04,280 --> 01:10:06,140
It's all over.
806
01:10:09,520 --> 01:10:11,010
Rina-chan!
807
01:10:11,150 --> 01:10:11,810
Rina!
808
01:10:11,950 --> 01:10:13,010
Don't come!
809
01:10:14,320 --> 01:10:18,090
I don't know what you've heard, but your illness can definitely be cured!
810
01:10:18,430 --> 01:10:20,090
Don't lie to me!
811
01:10:20,330 --> 01:10:23,360
Kanae-chan still died in the end, didn't she?
812
01:10:23,500 --> 01:10:26,870
The doctor will do an operation, and it'll be alright.
813
01:10:27,000 --> 01:10:28,870
My breast will be gone, right?
814
01:10:29,900 --> 01:10:31,970
There's no point in living then.
815
01:10:39,100 --> 01:10:40,240
Don't come closer.
816
01:10:44,950 --> 01:10:46,440
Rina-chan...
817
01:10:47,490 --> 01:10:50,790
Don't die, please!
818
01:10:51,890 --> 01:10:53,920
Rina-chan, if you die,
819
01:10:54,330 --> 01:10:56,090
I too...
820
01:10:56,230 --> 01:10:58,500
I can't live either!
821
01:10:59,330 --> 01:11:01,930
If you're a friend, don't say that.
822
01:11:03,170 --> 01:11:05,940
Do you even understand my feelings?
823
01:11:06,610 --> 01:11:09,240
Would you ever have your breast removed?
824
01:11:13,250 --> 01:11:14,610
Alright.
825
01:11:23,690 --> 01:11:28,060
I too, will have a taste of Rina-chan's pain.
826
01:11:43,050 --> 01:11:43,910
Maki-chan! Don't!!
827
01:11:44,410 --> 01:11:46,810
Maki-chan!! Maki-chan!!
828
01:11:47,680 --> 01:11:48,880
Maki-chan!!
829
01:11:51,790 --> 01:11:53,580
Don't die... Rina-chan...
830
01:11:56,290 --> 01:11:57,120
I...
831
01:11:59,130 --> 01:12:02,590
don't want my friend to die.
832
01:12:05,670 --> 01:12:06,860
Maki-chan!
833
01:12:37,870 --> 01:12:39,160
I...
834
01:12:40,370 --> 01:12:41,530
I...
835
01:12:45,240 --> 01:12:47,440
have such a personality...
836
01:12:48,780 --> 01:12:51,080
that's why I was always bullied...
837
01:12:54,780 --> 01:12:56,250
many times..
838
01:12:58,050 --> 01:12:59,780
I thought I should die.
839
01:13:22,440 --> 01:13:23,470
But..
840
01:13:25,780 --> 01:13:29,220
when I think of Rina-chan...
841
01:13:30,520 --> 01:13:32,610
I thought I'd continue living on.
842
01:13:35,690 --> 01:13:37,950
Kanae-chan too,
843
01:13:41,300 --> 01:13:46,700
thinks about Rina-chan and gains courage.
844
01:13:52,200 --> 01:13:54,570
I don't really do anything...
845
01:14:02,250 --> 01:14:03,580
But..
846
01:14:05,020 --> 01:14:06,750
I most likely...
847
01:14:06,890 --> 01:14:10,520
won't be able to come back here anymore.
848
01:14:13,300 --> 01:14:17,430
That is why, Maki-chan has to help Rina-chan.
849
01:14:18,730 --> 01:14:19,760
Yup.
850
01:14:20,070 --> 01:14:21,800
It's a promise.
851
01:14:23,970 --> 01:14:25,340
I promise.
852
01:14:28,280 --> 01:14:30,800
With Kanae-chan, I made a promise.
853
01:14:37,150 --> 01:14:39,090
Why did you two...
854
01:14:39,890 --> 01:14:42,860
I didn't do anything at all..
855
01:14:43,790 --> 01:14:45,230
even so, why...?
856
01:14:46,160 --> 01:14:49,860
Because... we're friends.
857
01:14:56,300 --> 01:14:57,600
That is why...
858
01:14:59,440 --> 01:15:02,380
Rina-chan, keep trying your best.
859
01:15:37,350 --> 01:15:39,250
Takahashi Rina-san, 17 years old.
860
01:15:39,380 --> 01:15:40,140
We leave her to you.
861
01:15:40,280 --> 01:15:40,980
Alright.
862
01:15:41,120 --> 01:15:43,280
Please take care of her.
863
01:15:45,790 --> 01:15:49,120
Rina-chan, fight on.
864
01:16:04,240 --> 01:16:06,670
Rina-chan's operation has started.
865
01:16:13,580 --> 01:16:16,070
It will definitely go well, right?
866
01:16:16,220 --> 01:16:17,650
It's fine.
867
01:16:17,790 --> 01:16:21,480
The girl herself seem to be fighting the illness herself.
868
01:16:21,620 --> 01:16:23,590
This is all thanks to you.
869
01:16:23,730 --> 01:16:25,780
I didn't do anything..
870
01:16:26,800 --> 01:16:31,200
Maki-chan, it's good to worry about your friends, but..
871
01:16:31,870 --> 01:16:36,060
you have to think about your own health as well.
872
01:16:37,770 --> 01:16:40,610
The doctor said a lot of things,
873
01:16:40,610 --> 01:16:45,410
soon it will be hard for the treatment to be effective if you come and go.
874
01:16:48,320 --> 01:16:51,810
It's progressed that much?
875
01:16:53,120 --> 01:16:54,710
It's a pity...
876
01:17:01,600 --> 01:17:03,060
I understand.
877
01:17:04,500 --> 01:17:07,940
I'll do as you say then, head nurse.
878
01:17:09,300 --> 01:17:13,930
Then, I'll talk with the doctor to proceed with your hospitalizing.
879
01:17:14,410 --> 01:17:15,640
Head nurse.
880
01:17:18,380 --> 01:17:20,440
About my sickness..
881
01:17:21,250 --> 01:17:25,080
please keep it an absolute secret from Rina-chan.
882
01:17:26,050 --> 01:17:28,580
One, two, three.
883
01:17:32,560 --> 01:17:34,260
Thank you so much.
884
01:17:34,530 --> 01:17:36,260
Thank you so much.
885
01:17:36,400 --> 01:17:37,760
Sorry about the trouble.
886
01:17:40,170 --> 01:17:41,970
Thank you so much.
887
01:17:45,330 --> 01:17:48,210
The cancer cell's proliferation area was larger than expected,
888
01:17:48,210 --> 01:17:50,990
the left mammary gland has been completely removed.
889
01:17:51,680 --> 01:17:55,680
Luckily, the other organs seem to be unaffected,
890
01:17:55,680 --> 01:17:59,480
if her condition remains stable, she'll be discharged after several weeks.
891
01:18:03,960 --> 01:18:05,860
Thank you so much.
892
01:18:05,990 --> 01:18:07,190
Take care.
893
01:18:20,140 --> 01:18:21,340
Rina..
894
01:18:26,050 --> 01:18:27,640
Rina-chan...
895
01:18:30,790 --> 01:18:35,490
"I thought you were the same as all the other girls,
896
01:18:35,490 --> 01:18:40,260
but, somehow, you're on my mind.
897
01:18:40,260 --> 01:18:42,400
Next time, when I return to Japan,
898
01:18:42,400 --> 01:18:45,590
... I will seriously chase you,"
899
01:18:46,000 --> 01:18:47,400
"chase" he said..!
900
01:18:47,540 --> 01:18:52,340
"So until then, become a better woman! From Yousuke!"
901
01:18:52,470 --> 01:18:53,630
What is this?
902
01:18:53,880 --> 01:18:57,280
Yousuke got that Keigo to keep this for him.
903
01:18:57,410 --> 01:18:59,480
I'm going to go visit her,
904
01:18:59,480 --> 01:19:01,470
so he told me to hand this to her.
905
01:19:01,620 --> 01:19:04,110
This is seriously a love letter, isn't it?
906
01:19:04,520 --> 01:19:07,980
Rina is amazing after all.
907
01:19:19,430 --> 01:19:20,420
Hey..
908
01:19:20,570 --> 01:19:21,590
Hm?
909
01:19:23,670 --> 01:19:25,800
What happened to her?
910
01:19:26,270 --> 01:19:28,000
"Her" being?
911
01:19:29,440 --> 01:19:31,170
It's Maki.
912
01:19:31,310 --> 01:19:32,610
Ah..
913
01:19:33,210 --> 01:19:37,680
Maki-chan is still not fully recovered from the injury to her breast,
914
01:19:37,690 --> 01:19:39,590
so she can't come.
915
01:19:41,520 --> 01:19:42,650
Is that so?
916
01:19:45,130 --> 01:19:48,220
Well then, it's about time for me to go to work.
917
01:19:51,930 --> 01:19:55,230
Ah. Also, your father..
918
01:19:55,370 --> 01:19:58,860
he's always been on business trips, and comes home late in the night,
919
01:19:59,010 --> 01:20:01,570
sorry that he can't come visit you.
920
01:20:01,810 --> 01:20:04,730
It doesn't matter, I didn't ask him to come either.
921
01:20:07,880 --> 01:20:11,580
Well then, I'll come again.
922
01:20:17,890 --> 01:20:19,190
Ouch.
923
01:21:14,720 --> 01:21:16,740
Hi! Rina, are you well?
924
01:21:18,090 --> 01:21:20,780
Oh, you guys, what did you come for?
925
01:21:20,920 --> 01:21:23,410
Ah, you see, Hiroko said,
926
01:21:23,560 --> 01:21:28,150
she wants to see how the ex club's queen is faring.
927
01:21:28,900 --> 01:21:31,490
Here, this is for you.
928
01:21:35,440 --> 01:21:40,310
Hospitals are terrible after all, it's so dark and smelly.
929
01:21:40,810 --> 01:21:43,900
Well, it suits the current you perfectly though, Rina.
930
01:21:46,120 --> 01:21:47,240
Leave.
931
01:21:47,680 --> 01:21:50,670
What, even though your friends came to visit?
932
01:21:50,820 --> 01:21:52,840
That's not what you should say, is it?
933
01:21:53,450 --> 01:21:55,850
You guys are not my friends anymore.
934
01:21:56,490 --> 01:21:58,520
Then, what are friends?
935
01:22:00,500 --> 01:22:04,330
You told me awhile ago.
936
01:22:04,970 --> 01:22:07,560
Friends are there for you to make use of.
937
01:22:08,270 --> 01:22:09,540
With that reasoning,
938
01:22:09,540 --> 01:22:12,560
you don't even have the value of a friend, do you?
939
01:22:17,050 --> 01:22:18,840
I told you to leave, didn't I?
940
01:22:19,950 --> 01:22:23,970
You don't have to tell us, we'll be leaving.
941
01:22:24,290 --> 01:22:27,580
But.. I have just one thing to tell you.
942
01:22:31,830 --> 01:22:35,560
I... did it with Yousuke.
943
01:22:37,130 --> 01:22:40,530
With Emi, we did a threesome. It was fantastic.
944
01:22:40,540 --> 01:22:41,260
Isn't that right, Emi?
945
01:22:41,400 --> 01:22:44,800
Eh?? Oh... hn.
946
01:22:44,940 --> 01:22:46,430
Fan..tastic..
947
01:22:47,210 --> 01:22:50,410
"A useless girl like you was the worst"
948
01:22:50,550 --> 01:22:52,450
Yousuke said that.
949
01:22:54,180 --> 01:22:56,580
See you. Let's go.
950
01:22:59,320 --> 01:23:02,950
Did you see her face? It's completely over for Rina.
951
01:23:16,960 --> 01:23:18,330
Excuse us.
952
01:23:19,040 --> 01:23:20,440
Thank you.
953
01:23:23,480 --> 01:23:26,000
Congratulations on your discharge.
954
01:23:27,380 --> 01:23:31,250
Truly, we owe you a lot.
955
01:23:34,560 --> 01:23:35,950
Rina-chan.
956
01:23:36,120 --> 01:23:41,530
It may be painful now, but you must persist in this critical moment.
957
01:23:46,400 --> 01:23:47,630
Maki-chan..
958
01:23:47,770 --> 01:23:51,300
under some circumstances, can't come see you off.
959
01:23:53,140 --> 01:23:58,080
She said she wishes you well.
960
01:24:08,490 --> 01:24:09,920
Excuse me then.
961
01:24:11,930 --> 01:24:13,120
Thank you.
962
01:24:15,260 --> 01:24:17,130
Thank you so much.
963
01:24:28,280 --> 01:24:31,400
I'll be leaving your luggage here.
964
01:24:34,720 --> 01:24:37,410
Ah.. your room...
965
01:24:38,250 --> 01:24:41,120
I thought you might get angry, but,
966
01:24:41,260 --> 01:24:43,660
I thought it'd be better if I cleaned it up.
967
01:24:43,790 --> 01:24:46,450
Your mother cleaned it without asking..
968
01:24:46,630 --> 01:24:47,890
It's fine..
969
01:25:45,450 --> 01:25:47,610
Hey you! Where's Maki?
970
01:25:49,360 --> 01:25:52,490
Maki hasn't been to school for a long time already.
971
01:25:53,230 --> 01:25:54,390
Why?
972
01:25:54,530 --> 01:25:56,390
I don't know why.
973
01:25:57,230 --> 01:26:00,170
Sorry, but class is starting soon.
974
01:26:45,310 --> 01:26:47,580
Oh, Rina! Welcome back!
975
01:26:47,750 --> 01:26:50,680
Rina! Welcome back!
976
01:26:52,150 --> 01:26:53,950
Sorry about that, last time...
977
01:26:54,160 --> 01:26:56,490
I said a lot of mean things to you..
978
01:26:56,860 --> 01:26:59,950
but it's only because Hiroko told me to.
979
01:27:00,090 --> 01:27:01,790
What happened to Hiroko?
980
01:27:01,930 --> 01:27:05,390
Ah, her... she kept taking drugs.
981
01:27:05,530 --> 01:27:06,590
Hm...
982
01:27:07,540 --> 01:27:11,470
The real club's queen is Rina-chan after all!
983
01:27:13,310 --> 01:27:14,270
Here.
984
01:27:15,110 --> 01:27:18,700
To celebrate the return of the queen, this is on me.
985
01:27:19,310 --> 01:27:20,180
Thank you.
986
01:27:21,620 --> 01:27:23,520
Ah! Isn't this Yousuke?
987
01:27:25,550 --> 01:27:27,380
Seems like he came back yesterday.
988
01:27:27,520 --> 01:27:29,110
Did he go somewhere?
989
01:27:30,160 --> 01:27:31,720
You didn't read the letter?
990
01:27:32,260 --> 01:27:35,090
I told Hiroko to give it to you, right Emi?
991
01:27:35,230 --> 01:27:36,130
Eh?
992
01:27:36,260 --> 01:27:39,860
Ah.. I... need to go to the toilet.
993
01:27:44,910 --> 01:27:47,670
That Hiroko didn't give to you.
994
01:27:48,940 --> 01:27:51,540
Hey, what letter?
995
01:27:52,080 --> 01:27:53,810
In short,
996
01:27:54,520 --> 01:27:59,320
it means Yousuke has seriously fallen for you.
997
01:28:07,560 --> 01:28:08,460
Yo.
998
01:28:08,600 --> 01:28:10,590
What are you doing, go dance.
999
01:28:11,170 --> 01:28:12,290
Hm...
1000
01:28:13,630 --> 01:28:16,030
I don't feel like it somehow.
1001
01:28:17,100 --> 01:28:19,600
Even though I put that song you like on..
1002
01:28:33,250 --> 01:28:37,190
Somehow, you've changed.
1003
01:28:37,730 --> 01:28:38,620
Is that so?
1004
01:28:41,930 --> 01:28:44,590
I've been hospitalized for a long time after all.
1005
01:28:46,700 --> 01:28:48,790
That's not what I'm saying.
1006
01:28:50,100 --> 01:28:51,400
How should I put it...
1007
01:28:53,440 --> 01:28:55,240
you've become kinder.
1008
01:29:04,890 --> 01:29:06,910
I seriously want to go out with you.
1009
01:29:08,790 --> 01:29:10,920
Not just as a sex friend.
1010
01:29:12,390 --> 01:29:15,360
I really want to make you my girlfriend.
1011
01:29:25,460 --> 01:29:27,070
I can't after all?
1012
01:29:27,640 --> 01:29:28,800
Why?
1013
01:29:30,680 --> 01:29:34,240
Why do you want to make me your girlfriend?
1014
01:29:37,080 --> 01:29:40,450
Is it because of my face, my body?
1015
01:29:42,090 --> 01:29:43,080
What?
1016
01:29:44,960 --> 01:29:48,400
If you can't reply, that has to be it then.
1017
01:29:51,650 --> 01:29:54,500
Idiot. I was just surprised.
1018
01:29:55,100 --> 01:29:58,400
To hear such girly words coming from you.
1019
01:30:03,510 --> 01:30:08,780
If... I was involved in an accident,
1020
01:30:10,850 --> 01:30:14,620
my face becomes all distorted, what will you do?
1021
01:30:16,790 --> 01:30:17,850
What?
1022
01:30:21,430 --> 01:30:24,890
Will you break up with me?
1023
01:30:28,440 --> 01:30:30,730
Of course I'll stay by your side forever.
1024
01:30:32,940 --> 01:30:39,070
Then... if I was involved in an accident and lose my legs?
1025
01:30:45,620 --> 01:30:46,850
I will become your legs for you.
1026
01:30:49,860 --> 01:30:51,120
Really?
1027
01:30:52,960 --> 01:30:54,190
It's true.
1028
01:31:03,970 --> 01:31:05,800
Is it alright for me to believe in you?
1029
01:31:06,510 --> 01:31:07,500
Hm.
1030
01:31:19,720 --> 01:31:20,980
Thank you.
1031
01:31:39,140 --> 01:31:40,230
You can't!
1032
01:31:43,040 --> 01:31:44,640
Can't again?
1033
01:31:46,680 --> 01:31:50,710
Not that... I'll take my own clothes off.
1034
01:31:53,070 --> 01:31:54,120
Alright.
1035
01:32:40,070 --> 01:32:41,430
Hey, Yousuke..
1036
01:32:42,940 --> 01:32:43,900
Hm?
1037
01:32:45,070 --> 01:32:48,800
I... was sick.
1038
01:32:50,580 --> 01:32:51,540
Hm...
1039
01:32:52,850 --> 01:32:54,040
At that time..
1040
01:32:54,580 --> 01:32:59,680
I became really skinny, and you saw my hair had all fallen away.
1041
01:33:01,120 --> 01:33:02,050
Hm.
1042
01:33:04,020 --> 01:33:05,690
But you're healed now.
1043
01:33:11,130 --> 01:33:12,260
Hm.
1044
01:33:12,770 --> 01:33:13,960
But..
1045
01:33:20,040 --> 01:33:23,410
I have lost my breast too.
1046
01:33:26,180 --> 01:33:27,200
What?
1047
01:33:41,900 --> 01:33:46,490
That is, I decided I won't sleep with guys anymore.
1048
01:33:53,740 --> 01:33:58,940
Just now... Yousuke said..
1049
01:33:59,080 --> 01:34:00,380
that is why...
1050
01:34:05,850 --> 01:34:07,120
that is why...
1051
01:35:14,280 --> 01:35:15,380
Sorry.
1052
01:35:54,560 --> 01:35:58,120
Like this... to have become like this...
1053
01:35:58,630 --> 01:36:00,930
am I supposed to live on?
1054
01:36:04,930 --> 01:36:08,390
With this... with this body..
1055
01:36:12,840 --> 01:36:14,780
I can't fall in love,
1056
01:36:17,810 --> 01:36:21,510
No one would love.. who would love me like this...
1057
01:36:25,720 --> 01:36:29,210
Are you telling me to keep living with such a body?
1058
01:36:34,240 --> 01:36:37,300
Maki!! Maki!!
1059
01:36:39,900 --> 01:36:41,500
Maki!!
1060
01:36:42,240 --> 01:36:44,590
Where are you, Maki?!
1061
01:36:47,340 --> 01:36:50,010
I can't fight on anymore!
1062
01:38:45,960 --> 01:38:47,160
Rina-chan!
1063
01:38:50,400 --> 01:38:52,530
You were here after all.
1064
01:38:52,670 --> 01:38:56,470
Your mother was worried and called us.
1065
01:38:57,570 --> 01:38:58,800
Rina-chan.
1066
01:38:59,680 --> 01:39:03,200
Even if you're suffering, you can't give up on life like that!
1067
01:39:04,050 --> 01:39:05,880
If you live on, for sure...
1068
01:39:06,580 --> 01:39:10,140
for sure, there'll be a day when you'll feel glad you lived on.
1069
01:39:12,190 --> 01:39:15,490
No one needs someone like me.
1070
01:39:16,450 --> 01:39:17,810
There's no meaning in living on.
1071
01:39:17,950 --> 01:39:19,890
That's not true!
1072
01:39:20,500 --> 01:39:23,430
Your mother, your friend Maki-chan too, everyone-
1073
01:39:23,570 --> 01:39:26,190
Maki.. Maki...
1074
01:39:27,140 --> 01:39:29,300
she only pitied me.
1075
01:39:29,510 --> 01:39:30,930
What are you saying?
1076
01:39:31,070 --> 01:39:33,470
That girl was always worried about you.
1077
01:39:33,610 --> 01:39:34,270
That's a lie.
1078
01:39:34,410 --> 01:39:35,810
It's not a lie!
1079
01:39:36,910 --> 01:39:40,640
Always, she'd be thinking about you first.
1080
01:39:40,780 --> 01:39:42,410
Then why?
1081
01:39:43,820 --> 01:39:45,950
Why hasn't she come see me once?
1082
01:40:01,540 --> 01:40:02,730
Maki...
1083
01:40:03,970 --> 01:40:05,500
Maki-chan!
1084
01:40:06,160 --> 01:40:11,340
Sorry, Maki-chan said no matter what, she wants to talk to Rina-chan.
1085
01:40:13,550 --> 01:40:15,410
Rina-chan.
1086
01:40:17,190 --> 01:40:18,450
Maki...
1087
01:40:19,860 --> 01:40:20,910
what's wrong?
1088
01:40:24,760 --> 01:40:27,900
Maki-chan's sickness..
1089
01:40:27,900 --> 01:40:31,570
starts from the withering of her hands and fingers..
1090
01:40:31,570 --> 01:40:36,680
gradually, her whole body muscles will not be able to move due to the sickness.
1091
01:40:37,940 --> 01:40:42,140
She has always been in our hospital undergoing treatment.
1092
01:40:47,920 --> 01:40:49,650
Rina-chan.
1093
01:40:51,390 --> 01:40:53,320
Listen to me.
1094
01:41:06,140 --> 01:41:06,810
Maki-chan!
1095
01:41:06,810 --> 01:41:08,530
Don't come!
1096
01:41:10,840 --> 01:41:12,000
Maki-chan...
1097
01:41:15,580 --> 01:41:16,310
Maki-chan!
1098
01:41:35,460 --> 01:41:37,560
A constricted...
1099
01:41:39,530 --> 01:41:41,800
body...
1100
01:41:43,610 --> 01:41:46,840
living with it...
1101
01:41:48,910 --> 01:41:51,240
is very difficult..
1102
01:41:55,320 --> 01:41:59,880
The feeling of wanting to die, I understand it.
1103
01:42:02,920 --> 01:42:07,830
I too, countless times,
1104
01:42:07,830 --> 01:42:10,960
tried to cut my wrist..
1105
01:42:16,910 --> 01:42:21,970
But I...
1106
01:42:23,250 --> 01:42:25,980
want to live on.
1107
01:42:29,180 --> 01:42:30,880
Because...
1108
01:42:32,720 --> 01:42:34,350
Because..
1109
01:42:35,090 --> 01:42:38,720
It's because I'm living,
1110
01:42:43,060 --> 01:42:46,660
because I'm living,
1111
01:42:48,240 --> 01:42:58,570
I'm able to meet friends like Rina-chan.
1112
01:43:02,080 --> 01:43:05,920
Hey, isn't that right?
1113
01:43:10,260 --> 01:43:11,750
Hey...
1114
01:43:12,260 --> 01:43:13,660
Isn't that right?!
1115
01:43:15,130 --> 01:43:15,790
Maki!!
1116
01:44:01,440 --> 01:44:03,100
Maki!!
1117
01:44:49,690 --> 01:44:52,390
Today's wind feels nice.
1118
01:44:54,760 --> 01:44:59,560
Hey, continuing from our conversation before..
1119
01:45:00,100 --> 01:45:01,930
I talked to the head nurse,
1120
01:45:02,070 --> 01:45:05,630
I received the materials for nursing school,
1121
01:45:06,410 --> 01:45:09,780
it seems quite difficult, this job.
1122
01:45:10,080 --> 01:45:13,280
But, I'll somehow manage it.
1123
01:45:15,120 --> 01:45:17,020
What is with that look?
1124
01:45:17,990 --> 01:45:19,320
I got it!
1125
01:45:19,890 --> 01:45:22,520
You think it's impossible for me, don't you?
1126
01:45:24,030 --> 01:45:26,020
It's fine, I'm telling you.
1127
01:45:26,530 --> 01:45:28,690
Don't worry.
1128
01:45:29,400 --> 01:45:35,500
Sick people like you, I'll definitely be able to look after.
1129
01:45:38,910 --> 01:45:42,640
That is why, until I become a nurse,
1130
01:45:42,940 --> 01:45:45,310
you have to be well.
1131
01:45:58,890 --> 01:46:00,220
Promise me.
1132
01:46:16,880 --> 01:46:17,900
Hm.
1133
01:46:18,880 --> 01:46:19,970
A-
1134
01:46:21,920 --> 01:46:23,110
Ri-
1135
01:46:24,690 --> 01:46:25,910
Ga-
1136
01:46:28,790 --> 01:46:29,920
Tou! (Thanks)
1137
01:46:33,700 --> 01:46:35,560
Don't thank me.
1138
01:46:37,070 --> 01:46:38,830
Because..
1139
01:46:41,270 --> 01:46:42,740
we're friends, aren't we?
1140
01:46:59,890 --> 01:47:00,820
Here.
1141
01:47:21,710 --> 01:47:23,210
Rina-chan.
1142
01:47:28,080 --> 01:47:29,850
Friends...
1143
01:47:31,620 --> 01:47:33,620
to have friends..
1144
01:47:35,460 --> 01:47:38,360
is a wonderful thing, isn't it?
1145
01:47:43,000 --> 01:47:46,400
Maki's diary ends here.
1146
01:47:52,140 --> 01:47:55,910
I have continued writing it.
1147
01:48:06,720 --> 01:48:07,450
Suction?
1148
01:48:07,890 --> 01:48:09,220
Alright.
1149
01:48:09,760 --> 01:48:12,020
It's almost ready, just wait..
1150
01:48:12,160 --> 01:48:16,600
Maki can't walk or talk anymore.
1151
01:48:18,000 --> 01:48:20,730
But, I understand.
1152
01:48:22,070 --> 01:48:24,400
What Maki wants,
1153
01:48:24,840 --> 01:48:28,670
just by looking at her eyes, I will know.
1154
01:48:29,010 --> 01:48:32,450
A KA SA TA NA
1155
01:48:33,050 --> 01:48:36,280
NA NI... "NI"
1156
01:48:36,420 --> 01:48:38,750
Outside, you want to go outside?
1157
01:48:38,890 --> 01:48:40,910
Hey, Takeshi! Don't run!
1158
01:48:41,060 --> 01:48:43,150
If you don't take your medication, you won't get better!
1159
01:48:43,290 --> 01:48:44,450
No, I don't want it!
1160
01:48:44,590 --> 01:48:46,860
I too, fought my disease well.
1161
01:48:47,000 --> 01:48:49,330
Before, I told you about my chest's injury as well, didn't I?
1162
01:48:49,460 --> 01:48:51,160
Let go, old hag!
1163
01:48:51,730 --> 01:48:53,100
Hey, you!!
1164
01:48:53,500 --> 01:48:57,030
Kids these days... they have such foul mouths.
1165
01:48:57,170 --> 01:49:00,770
To my face, he said I was an old hag.
1166
01:49:02,110 --> 01:49:04,910
Ah, you just laughed, didn't you?
1167
01:49:05,080 --> 01:49:07,050
Ah, you're so mean.
1168
01:49:07,180 --> 01:49:09,840
Even though I've gotten a little older,
1169
01:49:09,980 --> 01:49:13,680
I'd still like people to think I've become a mature lady.
1170
01:49:16,020 --> 01:49:17,150
Alright!
1171
01:49:17,630 --> 01:49:20,620
Hm.. while we're at this, let's get the sheets changed too.
1172
01:49:20,760 --> 01:49:22,060
Just wait a while.
1173
01:49:26,400 --> 01:49:28,100
Is that true?
1174
01:49:30,000 --> 01:49:34,370
Is it true that whatever that girl thinks...
1175
01:49:34,610 --> 01:49:36,130
I could understand?
1176
01:49:38,080 --> 01:49:42,280
To live on in this state, is this what Maki..
1177
01:49:42,420 --> 01:49:44,320
really wishes for?
1178
01:49:45,920 --> 01:49:46,820
Heh??
1179
01:49:49,160 --> 01:49:50,620
Maki!! Maki!!
1180
01:49:55,830 --> 01:49:58,130
The atrium's moving. Prepare the cardiotonic.
1181
01:50:15,680 --> 01:50:17,480
Maki, fight on.
1182
01:50:17,620 --> 01:50:18,520
Maki...
1183
01:50:20,020 --> 01:50:21,420
But..
1184
01:50:22,790 --> 01:50:24,780
at that time, I thought back.
1185
01:50:25,930 --> 01:50:27,660
Maki's words..
1186
01:50:29,060 --> 01:50:34,000
"Because I'm living, I'm able to meet friends like Rina-chan."
1187
01:50:34,870 --> 01:50:39,100
She said that, those are Maki's words.
1188
01:51:12,040 --> 01:51:14,510
Maki eventually lost the strength..
1189
01:51:14,780 --> 01:51:19,110
she passed away three months later.
1190
01:51:25,170 --> 01:51:30,260
Translator: Treehugger
1191
01:51:30,270 --> 01:51:34,870
QC: pottie
1192
01:51:34,870 --> 01:51:39,660
This is a free fansub!
ix.subbers.net
1193
01:51:43,810 --> 01:51:50,800
A liar's words, the sham of a smiling face,
1194
01:51:50,950 --> 01:51:55,610
getting hurt countless times.
1195
01:51:58,190 --> 01:52:03,920
Friends are not needed, that is what I thought,
1196
01:52:04,060 --> 01:52:10,050
till I met you.
1197
01:52:11,570 --> 01:52:17,370
"I won't believe in anyone", I shut out my heart.
1198
01:52:18,440 --> 01:52:25,310
Not being able to see a thing till I broke down.
1199
01:52:25,650 --> 01:52:32,640
But just you alone, to one such as me,
1200
01:52:32,790 --> 01:52:39,320
you've always believe in me.
1201
01:52:39,860 --> 01:52:46,160
Even if I were to pass and disappear from this world,
1202
01:52:46,300 --> 01:52:53,730
the seasons will continue on with you.
1203
01:52:54,340 --> 01:53:00,840
Still, the memory of tears,
1204
01:53:00,980 --> 01:53:06,850
will forever come to an end.
1205
01:53:07,290 --> 01:53:09,850
Dear friends.
1206
01:53:09,990 --> 01:53:21,770
Just by having you next to me,
1207
01:53:24,310 --> 01:53:32,470
I can become so strong.
1208
01:53:33,480 --> 01:53:37,080
I'll sing this to you:
1209
01:53:37,220 --> 01:53:43,420
Even if I were to pass and disappear from this world,
1210
01:53:43,560 --> 01:53:50,090
the seasons will continue on with you.
1211
01:53:51,670 --> 01:53:58,230
Still, the memory of tears,
1212
01:53:58,370 --> 01:54:03,170
will forever come to an end.
1213
01:54:03,310 --> 01:54:05,910
Dear friends...
1214
01:54:06,050 --> 01:54:12,110
Within the darkness, by the brightness
1215
01:54:12,250 --> 01:54:18,820
of your light, I reach out from it,
1216
01:54:20,330 --> 01:54:26,670
I might get lost, but I'll keep walking.
1217
01:54:26,800 --> 01:54:33,040
I can hear your footsteps,
1218
01:54:33,240 --> 01:54:36,540
Dear friends.
75811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.