All language subtitles for Dear.Friends.2007.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,480 --> 00:00:25,430 What are friends? 2 00:00:28,660 --> 00:00:31,110 Something you need? 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,480 Something that's in your way? 4 00:00:33,480 --> 00:00:37,650 Are they helping hands, or something that holds you back? 5 00:00:38,900 --> 00:00:43,720 Partners to converse with, or fight with? 6 00:00:46,480 --> 00:00:53,060 Are they irreplaceable, or for one to use in times of need? 7 00:00:59,540 --> 00:01:04,240 Friends... are they necessary? 8 00:02:01,800 --> 00:02:03,060 Rina! 9 00:02:04,100 --> 00:02:06,090 What are you doing?! 10 00:02:07,510 --> 00:02:09,060 Are you serious? 11 00:02:10,110 --> 00:02:12,510 Ah, it's Hiroko. 12 00:02:12,640 --> 00:02:13,860 You're early. 13 00:02:13,860 --> 00:02:15,910 Didn't you have work today? 14 00:02:16,750 --> 00:02:18,550 What is the meaning of this?? 15 00:02:18,760 --> 00:02:20,220 I got a mail this morning, 16 00:02:20,220 --> 00:02:22,780 Rina said to do it. 17 00:02:24,850 --> 00:02:26,420 Aren't you my friend? 18 00:02:27,070 --> 00:02:28,690 It's because we're friends, so I borrowed him. 19 00:02:28,830 --> 00:02:30,190 Borrowed?! 20 00:02:30,900 --> 00:02:32,090 I'll return him now. 21 00:02:32,230 --> 00:02:34,990 Yeah, that's right. I've only been borrowed. 22 00:02:35,400 --> 00:02:37,300 Wait a minute!! 23 00:02:38,300 --> 00:02:40,200 Isn't this too cruel, Rina? 24 00:02:40,400 --> 00:02:43,200 Stealing your friend's boyfriend, it's the lowest you can get! 25 00:02:46,880 --> 00:02:49,310 Hey, say something! 26 00:02:51,920 --> 00:02:54,850 "Friends this, friends that", you're annoying. 27 00:02:55,220 --> 00:02:56,240 Eh? 28 00:02:57,790 --> 00:03:00,780 Friends are for you to use, right? 29 00:03:03,220 --> 00:03:04,590 That's not what friends are... 30 00:03:04,600 --> 00:03:08,190 Then, what are friends to you? 31 00:03:10,330 --> 00:03:12,270 Well... they are... 32 00:03:14,440 --> 00:03:16,990 there to talk to, 33 00:03:16,990 --> 00:03:18,530 to help you... 34 00:03:21,710 --> 00:03:23,340 To talk to? 35 00:03:23,340 --> 00:03:24,580 To help you? 36 00:03:26,450 --> 00:03:30,480 You're just licking your own wound by saying that. 37 00:03:35,390 --> 00:03:37,260 Friends are... 38 00:03:38,100 --> 00:03:40,890 there for you to use when you need them, that's all. 39 00:03:41,060 --> 00:03:44,000 Katagawa Keiko 40 00:03:46,140 --> 00:03:49,130 Motokariya Yuika 41 00:04:04,990 --> 00:04:05,770 Rina! 42 00:04:06,040 --> 00:04:06,660 Rina! 43 00:04:06,660 --> 00:04:08,390 Rina, where are you off to? 44 00:04:08,790 --> 00:04:10,890 Let's go somewhere together! 45 00:04:12,530 --> 00:04:15,000 What are you doing? It's time to party. 46 00:04:22,480 --> 00:04:23,910 -Hi Rina, how are you? -Hi. 47 00:04:55,910 --> 00:04:58,530 Rina! Here, over here! You're late!! 48 00:04:58,680 --> 00:04:59,110 Sorry. 49 00:04:59,240 --> 00:05:01,580 Without Rina, it's so boring! 50 00:05:02,280 --> 00:05:03,270 Hey, how are you? 51 00:05:03,410 --> 00:05:04,710 I'm thirsty, make me something. 52 00:05:04,850 --> 00:05:05,750 Any request? 53 00:05:05,880 --> 00:05:07,150 I'll leave that to your sense of taste. 54 00:05:07,280 --> 00:05:07,940 Okay. 55 00:05:08,090 --> 00:05:09,450 Hey, look at this. 56 00:05:09,450 --> 00:05:12,010 Look, a hate mail from Hiroko arrived! 57 00:05:12,160 --> 00:05:13,050 Hm... 58 00:05:13,790 --> 00:05:15,130 What do you mean "Hm"? 59 00:05:15,130 --> 00:05:16,960 Rina did it with Hiroko's boyfriend I heard? 60 00:05:16,960 --> 00:05:17,830 Sort of. 61 00:05:17,960 --> 00:05:20,330 Ah, who was he again, Tsuyoshi was it? 62 00:05:20,460 --> 00:05:21,690 So was he good? 63 00:05:21,830 --> 00:05:23,090 Not really. 64 00:05:23,400 --> 00:05:25,300 "Not really"? 65 00:05:25,440 --> 00:05:28,890 Aren't you lucky, Rina! It's because you're pretty! 66 00:05:29,610 --> 00:05:33,840 If there's a guy you want, all you need to do is say it and you have him. 67 00:05:33,980 --> 00:05:36,850 How lucky, I'm completely different. 68 00:05:37,080 --> 00:05:38,710 I'm so frustrated. 69 00:05:38,850 --> 00:05:40,750 A while ago, didn't a guy hit on you in the game centre? 70 00:05:40,890 --> 00:05:42,790 I too, have my own preferences. 71 00:05:42,920 --> 00:05:44,180 Oh, is that so? 72 00:05:44,320 --> 00:05:46,260 Oh, stop it Rina~ 73 00:05:46,620 --> 00:05:48,920 Ah, by the way, I heard today's DJ is Yousuke. 74 00:05:49,060 --> 00:05:50,120 Who's Yousuke? 75 00:05:50,260 --> 00:05:53,490 You know, he came back one week ago from Europe apparently. 76 00:05:53,730 --> 00:05:54,680 Over there! 77 00:05:55,970 --> 00:05:57,930 Isn't he cool?? 78 00:05:58,700 --> 00:06:01,500 Amazing. He's talking to the foreigner next to him! 79 00:06:01,640 --> 00:06:05,370 That means he's talking in English, doesn't it? 80 00:06:05,510 --> 00:06:09,070 I want to do it with someone who can speak English! 81 00:06:09,210 --> 00:06:11,750 I want to get him! Yeah? 82 00:06:11,750 --> 00:06:12,910 No way, no way no way. 83 00:06:13,080 --> 00:06:14,740 Unless it's someone good, Yousuke won't do it. 84 00:06:14,890 --> 00:06:16,180 I don't want to hear that coming from you, Keigo. 85 00:06:16,320 --> 00:06:17,150 Oh is that so? 86 00:06:17,290 --> 00:06:19,690 Well, if it's Rina, it's possible. Here you go, your drink. 87 00:06:19,820 --> 00:06:20,920 Thanks. 88 00:06:21,390 --> 00:06:24,360 This is my original cocktail. The name's "Keigo's Special". 89 00:06:24,500 --> 00:06:25,620 Boring name. 90 00:06:25,760 --> 00:06:26,930 Flavour is guaranteed to be good. 91 00:06:26,930 --> 00:06:29,370 Drink it up, drink it! It'll set your body on fire. 92 00:06:29,370 --> 00:06:30,420 Gotcha. 93 00:06:32,600 --> 00:06:33,970 Wazzz up. Everybody! 94 00:06:34,070 --> 00:06:35,870 Now it's time to introduce. Tonight's special guest. 95 00:06:35,870 --> 00:06:38,070 Fresh in from Berlin is the mean, the wicked and raw, 96 00:06:38,080 --> 00:06:41,140 the better than the best and hotter the rest, Dee Jay Yousuke! 97 00:06:49,120 --> 00:06:50,780 Let's get it on! 98 00:07:20,850 --> 00:07:22,080 Who that girl? 99 00:07:22,920 --> 00:07:25,820 She's the sweetest of the sweet, the best of the best that has ever walked. 100 00:09:24,480 --> 00:09:26,000 I'm stopping here. 101 00:09:28,350 --> 00:09:29,310 What? 102 00:09:30,850 --> 00:09:32,040 I'm leaving. 103 00:09:33,380 --> 00:09:35,510 Wait, what is with you now? 104 00:09:35,990 --> 00:09:37,920 Why don't you do her instead? She's your fan. 105 00:09:38,060 --> 00:09:39,070 Heh? Is that okay, Rina? 106 00:09:39,090 --> 00:09:40,560 It's fine, we're friends after all. 107 00:09:40,560 --> 00:09:43,830 Oh! Great! Let's strip!! 108 00:09:43,960 --> 00:09:45,160 Hey, look here. 109 00:09:45,460 --> 00:09:47,620 I don't do it unless it's with someone good. 110 00:09:49,470 --> 00:09:50,750 Me too... 111 00:09:51,500 --> 00:09:53,400 I don't do it unless it's with a good guy. 112 00:09:56,910 --> 00:09:58,600 Wait, Rina. 113 00:10:01,410 --> 00:10:02,970 Wait! 114 00:10:05,080 --> 00:10:07,680 Rina is so cool, she's the best! 115 00:10:09,050 --> 00:10:11,420 But isn't it a pity? He's so cool. 116 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 He's not that big a deal. 117 00:10:13,460 --> 00:10:15,220 But if Rina and Yousuke did it, 118 00:10:15,230 --> 00:10:18,130 I thought I'd be able to join in too. 119 00:10:18,260 --> 00:10:20,990 You're always saying things that like, you sure don't get tired of it. 120 00:10:21,130 --> 00:10:23,400 Oh that's right, I'll be going to the next event, 121 00:10:23,400 --> 00:10:24,740 Rina, what about you? 122 00:10:26,400 --> 00:10:27,670 What's wrong? 123 00:10:28,430 --> 00:10:30,630 I felt kinda sick all of a sudden. 124 00:10:30,870 --> 00:10:32,570 You can't be pregnant right? 125 00:10:32,710 --> 00:10:36,670 It's fine, I'm taking the pill after all. 126 00:10:36,810 --> 00:10:37,840 I see. 127 00:10:51,530 --> 00:10:54,090 There's still some pickled vegetables that Mother sent us right? 128 00:10:54,230 --> 00:10:56,320 Ah, yes. 129 00:11:14,820 --> 00:11:15,750 Ah. 130 00:11:24,760 --> 00:11:26,320 Rina-chan, welcome home. 131 00:11:26,460 --> 00:11:28,160 Have you eaten dinner? 132 00:11:29,000 --> 00:11:31,660 Today there's Rina-chan's favourite cream stew. 133 00:11:31,860 --> 00:11:32,790 Having some? 134 00:11:33,020 --> 00:11:34,800 I'm tired so I'll be sleeping. 135 00:12:08,100 --> 00:12:10,440 What's wrong? A flu? 136 00:12:10,520 --> 00:12:12,370 I told you not to enter so freely. 137 00:12:12,570 --> 00:12:14,530 I'm sorry, but... 138 00:12:14,680 --> 00:12:16,040 You're annoying! 139 00:12:16,210 --> 00:12:18,180 Just get out already. 140 00:12:41,870 --> 00:12:45,330 Rina-chan, are you awake? What about school? 141 00:12:52,580 --> 00:12:56,040 Yesterday, you seemed unwell, are you alright? 142 00:12:56,190 --> 00:12:59,020 Shut up. I was just tired! 143 00:13:11,200 --> 00:13:12,130 What's wrong? 144 00:13:12,270 --> 00:13:15,070 Rina-chan seems to be unwell. 145 00:13:15,270 --> 00:13:16,330 Oh? 146 00:13:16,830 --> 00:13:19,270 That girl can feel unwell too? 147 00:13:20,350 --> 00:13:22,640 Isn't it good that it's so quiet when she returns? 148 00:13:22,910 --> 00:13:25,070 I'd rather she gets sick like that then. 149 00:13:25,220 --> 00:13:27,680 My dear, saying things like that-- 150 00:13:28,140 --> 00:13:30,150 That girl, 151 00:13:30,150 --> 00:13:33,610 when the time's right, she'll just make use of her parents. 152 00:13:36,690 --> 00:13:38,060 Leave her alone. 153 00:13:43,250 --> 00:13:46,190 Rina-chan, are you awake? 154 00:13:47,300 --> 00:13:51,440 I've warmed up the stew from last night, how about eating some of it? 155 00:13:52,780 --> 00:13:55,840 Oh, shall we go see the doctor? 156 00:13:58,540 --> 00:14:01,280 Ah, here, yesterday's stew. 157 00:14:04,830 --> 00:14:08,090 Early in the morning, there's no way I'll eat something so high in calories. 158 00:14:08,230 --> 00:14:09,780 Are you an idiot? 159 00:14:29,250 --> 00:14:30,800 Ah, are you alright? 160 00:14:31,280 --> 00:14:32,610 I'm sorry. 161 00:14:34,550 --> 00:14:36,120 Hey you, 162 00:14:36,120 --> 00:14:39,020 isn't it better to give your seat up for this girl? 163 00:14:39,720 --> 00:14:40,820 Why? 164 00:14:40,960 --> 00:14:44,290 What "why"?! This girl can't see! 165 00:14:44,900 --> 00:14:48,960 So what? First come first serve. 166 00:14:49,100 --> 00:14:50,860 What did you say! 167 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 I'm fine. 168 00:14:54,340 --> 00:14:56,740 You, don't you understand the feelings of someone who can't see? 169 00:14:56,870 --> 00:14:57,460 Shut up! 170 00:14:57,610 --> 00:15:00,080 I can see perfectly so there's no way I understand! 171 00:15:00,710 --> 00:15:02,140 Wait, you! 172 00:15:02,530 --> 00:15:05,510 If you're like this, you won't be able to make any friends! 173 00:15:05,750 --> 00:15:07,740 I don't need them. 174 00:15:22,770 --> 00:15:25,060 Takahashi-san, are you listening well? 175 00:15:28,040 --> 00:15:31,610 Wait, hold it! I haven't finished yet! 176 00:15:31,610 --> 00:15:32,510 Let go! 177 00:15:32,640 --> 00:15:38,340 If you continue to skip school, not do your exams, you won't be able to rise a level! 178 00:15:38,650 --> 00:15:40,120 And then... 179 00:15:40,120 --> 00:15:43,610 you'll gradually be isolated by your classmates, and your friends will be gone- 180 00:15:43,750 --> 00:15:47,280 Shut up! It's none of your business! 181 00:15:47,420 --> 00:15:51,450 Takahashi-san! Wait, Takahashi-san? 182 00:15:58,000 --> 00:15:59,870 What are you doing?! 183 00:16:03,770 --> 00:16:05,630 Shut up, 184 00:16:05,630 --> 00:16:06,540 ugly! 185 00:16:12,320 --> 00:16:14,410 Rina really gets to my nerves. 186 00:16:14,790 --> 00:16:18,410 She thinks that just because she's pretty, she can get away with anything. 187 00:16:21,120 --> 00:16:22,460 Rina-chan. 188 00:16:22,660 --> 00:16:27,190 Around you, there are many girls. 189 00:16:27,660 --> 00:16:31,530 People who disregard you, and those who talk behind your back, 190 00:16:32,170 --> 00:16:34,570 those who abuse you in your face... 191 00:16:35,310 --> 00:16:38,710 But on the contrary, there are those who want to get closer to you. 192 00:16:39,240 --> 00:16:44,010 I mean, you're beautiful, cute and cool. 193 00:16:44,650 --> 00:16:48,850 What girls want, you have it all. 194 00:16:50,690 --> 00:16:55,350 Ah, Toshi? It's Rina, I seem to have gotten your kid. 195 00:16:55,930 --> 00:16:59,990 Are you serious it's mine? 196 00:17:02,390 --> 00:17:04,890 Yeah, it's yours. 197 00:17:05,100 --> 00:17:07,130 Hey, but... 198 00:17:08,400 --> 00:17:09,840 You said you were taking the pill... 199 00:17:09,840 --> 00:17:12,070 I forgot to take it. 200 00:17:12,510 --> 00:17:14,110 So, 201 00:17:14,110 --> 00:17:15,480 what are you going to do? 202 00:17:17,280 --> 00:17:19,580 You'll take the responsibility right? 203 00:17:20,750 --> 00:17:23,280 This is terrible. 204 00:17:24,190 --> 00:17:26,420 If you won't take responsibility, I'll just talk to Tomomi, it's fine. 205 00:17:26,420 --> 00:17:28,190 No, just wait a minute! 206 00:17:28,490 --> 00:17:32,160 She doesn't know about you and me. 207 00:17:38,600 --> 00:17:42,090 So? What should I do? 208 00:17:45,740 --> 00:17:47,070 Money. 209 00:17:48,510 --> 00:17:49,880 How's this? 210 00:17:50,010 --> 00:17:53,010 Wow, what a huge amount! How'd you get it? 211 00:17:53,150 --> 00:17:54,210 Well, a lot happened. 212 00:17:54,350 --> 00:17:55,680 I get it! 213 00:17:55,820 --> 00:17:57,980 You went for a job as a magazine's model, didn't you? 214 00:17:58,120 --> 00:17:59,880 Well, something like that perhaps. 215 00:18:00,020 --> 00:18:02,420 Rina's amazing after all. 216 00:18:02,590 --> 00:18:03,750 Today's my treat! 217 00:18:03,890 --> 00:18:06,060 Serious?! Great!! 218 00:18:06,200 --> 00:18:07,990 For now, let's have a bottle of Dom P駻ignon! 219 00:18:08,130 --> 00:18:09,220 Serious? 220 00:18:09,370 --> 00:18:11,360 We'll be having it now! Hurry up! 221 00:18:11,600 --> 00:18:13,500 Dom P駻ignon! 222 00:18:14,670 --> 00:18:15,600 Come on, hurry up! 223 00:18:15,740 --> 00:18:18,610 I got it. Here you are. 224 00:18:19,040 --> 00:18:19,700 Here you go! 225 00:18:19,840 --> 00:18:22,110 Hey, idiot! Idiot idiot idiot! 226 00:19:06,660 --> 00:19:07,550 Rina! 227 00:19:18,730 --> 00:19:21,650 First Section Takahashi Rina-sama Doctor in charge- Kishita 228 00:19:55,310 --> 00:19:57,540 Oh, Rina-chan, you're awake? 229 00:19:58,110 --> 00:20:01,510 Are you okay? Is there anywhere that's hurting? 230 00:20:01,850 --> 00:20:03,780 I'll go call the doctor now. 231 00:20:08,520 --> 00:20:10,080 Just wait here. 232 00:20:16,960 --> 00:20:20,190 The reason is mild anemia I think. 233 00:20:21,100 --> 00:20:24,300 There are other suspicions on that, 234 00:20:24,300 --> 00:20:26,500 so I'd like a detailed examination. 235 00:20:27,300 --> 00:20:30,080 Suspicions? 236 00:20:30,080 --> 00:20:32,300 Is it some kind of horrible disease? 237 00:20:32,440 --> 00:20:34,340 To find out, we'll be doing further examinations. 238 00:20:34,340 --> 00:20:36,810 Then do it quickly. 239 00:20:36,950 --> 00:20:38,640 Takahashi-san... 240 00:20:40,090 --> 00:20:41,750 She'll be hospitalized for 2 to 3 days. 241 00:20:41,750 --> 00:20:44,950 Eh? Can't you do it soon? 242 00:20:45,390 --> 00:20:49,850 Ah, that could be a problem, I have a party on Saturday. 243 00:20:50,330 --> 00:20:52,820 I'll be going now, take this off. 244 00:20:53,500 --> 00:20:55,260 If you want it off, do it yourself. 245 00:20:55,270 --> 00:20:58,060 In exchange, I'll not be taking any responsibilities. 246 00:21:00,100 --> 00:21:01,540 No way... 247 00:21:02,840 --> 00:21:04,100 Doctor! 248 00:21:04,810 --> 00:21:06,740 Doctor, I'm extremely sorry. 249 00:21:06,880 --> 00:21:08,240 What's with that? 250 00:21:08,380 --> 00:21:10,040 Extremely annoying. 251 00:21:11,880 --> 00:21:12,970 Keigo. 252 00:21:13,820 --> 00:21:18,450 Um... was it Rina? She was hospitalized? 253 00:21:18,590 --> 00:21:20,250 Ohhh... 254 00:21:20,660 --> 00:21:23,130 She was dancing and suddenly fainted. 255 00:21:23,260 --> 00:21:25,090 It caused a huge ruckus. 256 00:21:25,600 --> 00:21:27,120 Hm... 257 00:21:27,630 --> 00:21:30,330 What is it? You're worried? 258 00:21:30,670 --> 00:21:33,160 Could it be... you've fallen for her? 259 00:21:34,080 --> 00:21:35,290 No way. 260 00:21:36,070 --> 00:21:38,840 She just caught my attention a bit. 261 00:21:39,940 --> 00:21:41,680 Well well.. 262 00:21:41,680 --> 00:21:46,010 there hasn't been anything you couldn't get on the first try, is there? 263 00:21:46,850 --> 00:21:49,650 Has your pride been hurt? 264 00:21:51,790 --> 00:21:53,260 It starts now. 265 00:22:04,200 --> 00:22:05,130 Yes? 266 00:22:05,270 --> 00:22:09,070 What are you doing, had anemia? It's not like you. 267 00:22:09,270 --> 00:22:11,800 Oh, it's you? What's up? 268 00:22:11,940 --> 00:22:14,170 You'll be coming for the party on Saturday right? 269 00:22:14,880 --> 00:22:17,400 Is there something interesting there? 270 00:22:18,650 --> 00:22:22,140 I'm the DJ, so it'll be an exciting night. 271 00:22:22,450 --> 00:22:25,850 You won't be disappointed, so come. 272 00:22:25,990 --> 00:22:29,120 Oh is that so? By the way, the DJ from a few days ago- 273 00:22:29,260 --> 00:22:31,190 Mobile phones are prohibited in the hospital ward. 274 00:22:31,330 --> 00:22:33,350 What are you doing, give it back. 275 00:22:33,500 --> 00:22:35,730 A friend came to visit you. 276 00:22:35,870 --> 00:22:36,890 What? 277 00:22:38,000 --> 00:22:39,200 Come on in. 278 00:22:49,480 --> 00:22:50,780 You... 279 00:22:53,020 --> 00:22:53,960 Who are you? 280 00:22:56,520 --> 00:22:57,850 I'm Maki. 281 00:22:59,660 --> 00:23:00,850 Maki...? 282 00:23:04,530 --> 00:23:08,020 You don't remember after all.. 283 00:23:08,570 --> 00:23:11,400 I don't remember... 284 00:23:12,800 --> 00:23:15,770 We were in the same school since primary school. 285 00:23:16,810 --> 00:23:18,830 I see... 286 00:23:19,440 --> 00:23:21,430 Why did you come for? 287 00:23:24,320 --> 00:23:27,050 I am warded in this hospital too, 288 00:23:27,050 --> 00:23:30,540 so I heard that you were hospitalized... 289 00:23:30,820 --> 00:23:32,810 are you feeling alright? 290 00:23:33,020 --> 00:23:35,790 It's none of your business, go back quickly. 291 00:23:41,800 --> 00:23:43,290 I'm sorry... 292 00:23:51,770 --> 00:23:54,740 Rina-chan, I'll come again. 293 00:24:02,120 --> 00:24:05,250 Who was she again....? 294 00:24:55,100 --> 00:25:00,200 Big sister, if it's the toilet you're looking for, it's there. 295 00:25:00,340 --> 00:25:01,330 Oh. 296 00:25:02,010 --> 00:25:04,570 My name is Kanae. 297 00:25:04,710 --> 00:25:06,050 Is that so? 298 00:25:13,990 --> 00:25:17,080 You... why are you following me? 299 00:25:21,100 --> 00:25:24,560 I'm asking you why you're following me. 300 00:25:25,940 --> 00:25:27,630 I too.. 301 00:25:29,810 --> 00:25:31,170 need to pee... 302 00:25:32,810 --> 00:25:37,040 Ahh... I see, sorry sorry. 303 00:26:05,710 --> 00:26:08,640 Could it be that you waited? 304 00:26:08,780 --> 00:26:09,770 Hn! 305 00:26:10,380 --> 00:26:13,610 Big sister, you're pretty! 306 00:26:13,850 --> 00:26:14,710 Heh? 307 00:26:14,850 --> 00:26:18,790 Big sister's chest is huge too! 308 00:26:20,360 --> 00:26:22,320 It'll come out when you get to high school. 309 00:26:22,460 --> 00:26:25,120 Big sister is a high school student? 310 00:26:25,260 --> 00:26:28,750 How lucky. I want to become big quickly too. 311 00:26:28,900 --> 00:26:30,560 It'll just happen. 312 00:26:30,700 --> 00:26:31,930 Will it really? 313 00:26:32,070 --> 00:26:33,700 It will it will. 314 00:26:34,600 --> 00:26:38,100 Big sister is lucky to have friends. 315 00:26:38,240 --> 00:26:41,140 Heh? Friends? 316 00:26:41,410 --> 00:26:44,040 She came to visit you today, didn't she? 317 00:26:44,850 --> 00:26:48,780 Ah... yeah... 318 00:26:48,950 --> 00:26:55,410 I've always been hospitalized, so I don't have any friends. 319 00:26:56,630 --> 00:26:57,650 You want some? 320 00:26:57,790 --> 00:26:58,890 Yeah. 321 00:27:00,830 --> 00:27:03,030 Friends aren't that big a deal. 322 00:27:03,170 --> 00:27:05,070 I just want some. 323 00:27:06,600 --> 00:27:07,590 Ah! 324 00:27:08,170 --> 00:27:11,500 Big sister, will you become my friend? 325 00:27:11,670 --> 00:27:12,730 What? 326 00:27:16,110 --> 00:27:17,310 Ah... 327 00:27:19,380 --> 00:27:22,040 Ah... oh alright. 328 00:27:22,190 --> 00:27:25,120 Yay! A friend! A friend! 329 00:27:25,250 --> 00:27:26,920 Wai!!! 330 00:27:27,360 --> 00:27:29,120 My friend! 331 00:27:33,830 --> 00:27:35,320 Hey, big sister. 332 00:27:35,470 --> 00:27:35,950 Hm? 333 00:27:36,100 --> 00:27:38,760 What do friends do? 334 00:27:39,140 --> 00:27:45,010 Hm... they play, and you use them when you need to. 335 00:27:45,140 --> 00:27:46,440 Hmm... 336 00:27:46,640 --> 00:27:50,130 But, they save you when you're in trouble right? 337 00:27:54,620 --> 00:27:57,250 See you. Goodnight. 338 00:28:01,120 --> 00:28:02,490 Big sister. 339 00:28:02,630 --> 00:28:03,610 Hm? 340 00:28:03,990 --> 00:28:07,660 For being my friend, thank you. 341 00:28:08,260 --> 00:28:09,490 Ah. 342 00:28:40,630 --> 00:28:42,560 And then? 343 00:28:42,800 --> 00:28:45,060 When did you start feeling sick? 344 00:28:45,840 --> 00:28:50,430 Hm... a week ago perhaps? 345 00:28:51,140 --> 00:28:53,610 At first, I thought I might have gotten a kid. 346 00:28:53,740 --> 00:28:55,210 Rina-chan! 347 00:28:55,680 --> 00:28:57,610 Did you do some tests? 348 00:28:57,750 --> 00:28:59,810 Yeah, negative. 349 00:28:59,950 --> 00:29:03,980 Well, just to be sure, we'll test it again. 350 00:29:05,150 --> 00:29:09,020 Is there anything else, anywhere hurting perhaps? 351 00:29:10,990 --> 00:29:14,660 Neck... and shoulder. 352 00:29:14,800 --> 00:29:16,360 Could I get you to rise a bit? 353 00:29:18,260 --> 00:29:19,960 Can you face this way? 354 00:29:22,240 --> 00:29:23,600 Just for a while... 355 00:29:26,780 --> 00:29:30,940 Hm. I see, it's a little swollen. 356 00:29:31,180 --> 00:29:32,700 Alright, that's fine. 357 00:29:40,460 --> 00:29:44,590 The examination will now start. Please take the cup with your left hand. 358 00:29:45,600 --> 00:29:47,030 Take a mouthful of it. 359 00:30:08,350 --> 00:30:10,150 The head section will lower, 360 00:30:10,150 --> 00:30:12,280 please keep a firm hold of the bars on the side. 361 00:30:12,420 --> 00:30:14,580 We'll be lowering it now. 362 00:30:21,000 --> 00:30:22,120 Please do not move. 363 00:30:22,270 --> 00:30:23,990 Take a deep breath. 364 00:30:24,700 --> 00:30:26,190 Stop. 365 00:30:33,240 --> 00:30:34,940 That's the end. 366 00:30:48,020 --> 00:30:52,120 Hm? Did I go the wrong way... 367 00:30:55,600 --> 00:30:56,960 Excuse me. 368 00:31:14,580 --> 00:31:17,610 You are Rina-chan? 369 00:31:17,890 --> 00:31:19,120 Hn... 370 00:31:20,160 --> 00:31:23,150 You came because you were worried about Kanae-chan, right? 371 00:31:23,290 --> 00:31:25,230 Not really.. 372 00:31:25,930 --> 00:31:30,060 She wasn't in the bed next to me, I thought she was discharged. 373 00:31:30,200 --> 00:31:34,260 Early in the morning, she was transferred in here. 374 00:31:35,040 --> 00:31:36,640 Kanae-chan.. 375 00:31:36,640 --> 00:31:40,540 is extremely happy to have become friends with you. 376 00:31:42,810 --> 00:31:44,640 Is her disease that serious? 377 00:31:44,780 --> 00:31:45,970 Hn... 378 00:31:46,950 --> 00:31:50,410 She's been like this ever since she can remember. 379 00:31:51,490 --> 00:31:53,890 and the condition suddenly worsened... 380 00:31:54,590 --> 00:31:57,030 Even though it's painful, 381 00:31:57,030 --> 00:32:00,190 that small body is bearing it well. 382 00:32:03,070 --> 00:32:04,760 She seems to have awaken. 383 00:32:08,640 --> 00:32:10,040 Answer her. 384 00:32:39,140 --> 00:32:40,470 Rina-chan? 385 00:32:41,000 --> 00:32:44,460 Even after you're discharged, will you come visit Kanae-chan? 386 00:32:45,810 --> 00:32:48,980 That girl, when she said she wants to be like you, 387 00:32:48,980 --> 00:32:51,110 and you said she will soon, 388 00:32:51,110 --> 00:32:53,050 she was extremely happy. 389 00:32:53,350 --> 00:32:55,440 That will give her courage. 390 00:32:55,580 --> 00:32:58,850 If you can't come, a letter will do too. 391 00:33:01,960 --> 00:33:04,120 I hate things like that. 392 00:33:12,100 --> 00:33:14,160 Things like volunteer, 393 00:33:15,000 --> 00:33:16,870 isn't it hypocritical? 394 00:33:21,310 --> 00:33:22,540 Rina-chan! 395 00:33:23,710 --> 00:33:24,680 Ah! 396 00:33:24,940 --> 00:33:25,870 Ouch... 397 00:33:25,950 --> 00:33:27,750 Are you an idiot? 398 00:33:28,220 --> 00:33:29,310 That hurts... 399 00:33:29,990 --> 00:33:31,510 Rina-chan, you're discharged? 400 00:33:31,650 --> 00:33:32,620 Well, yeah. 401 00:33:32,760 --> 00:33:35,550 That's great, it was nothing then? 402 00:33:35,690 --> 00:33:38,220 Of course. See you. 403 00:33:44,270 --> 00:33:45,490 Um... 404 00:33:46,830 --> 00:33:48,470 Rina-chan's mother. 405 00:33:49,740 --> 00:33:52,330 What relationship do you have with her? 406 00:33:52,940 --> 00:33:54,600 I'm her friend. 407 00:33:54,740 --> 00:33:56,570 Oh is that so? 408 00:33:57,910 --> 00:34:01,080 That girl has friends after all... 409 00:34:02,050 --> 00:34:03,380 I... 410 00:34:04,850 --> 00:34:07,080 really like Rina-chan. 411 00:34:10,190 --> 00:34:11,450 Rina-chan.. 412 00:34:12,930 --> 00:34:15,800 I'm sure you were thinking this: 413 00:34:17,630 --> 00:34:22,300 "If others are going to use me, I'll use them too." 414 00:34:25,240 --> 00:34:30,700 What made you like this? 415 00:35:30,540 --> 00:35:34,100 Hey, it's fine today isn't it? 416 00:35:35,410 --> 00:35:37,970 You mean you really want to do it with me? 417 00:35:41,680 --> 00:35:43,450 You want it too, don't you? 418 00:35:45,960 --> 00:35:47,290 Perhaps. 419 00:35:49,090 --> 00:35:51,250 There are plenty of guys out there. 420 00:35:52,230 --> 00:35:54,250 You're cool, but... 421 00:35:55,950 --> 00:35:58,430 you don't look that good at it. 422 00:36:04,910 --> 00:36:06,670 Then, do you want to try it out? 423 00:36:08,140 --> 00:36:10,980 Do you have the confidence you can satisfy me? 424 00:36:13,280 --> 00:36:16,680 Most girls will go to heaven just from my kisses. 425 00:37:09,710 --> 00:37:11,370 That's it? 426 00:37:16,950 --> 00:37:18,850 What kind of heaven was that? 427 00:37:20,180 --> 00:37:21,670 You're leaving now? 428 00:37:22,120 --> 00:37:25,090 If you want to do it with me, how about practicing more first? 429 00:37:27,660 --> 00:37:28,420 I'm getting pissed. 430 00:37:28,560 --> 00:37:30,290 You want to get rough? 431 00:37:31,560 --> 00:37:33,860 That's the method useless men use. 432 00:37:39,630 --> 00:37:40,760 Well, see you. 433 00:37:45,540 --> 00:37:46,630 Rina! 434 00:37:50,550 --> 00:37:52,740 I'll definitely get you to fall for me. 435 00:37:54,550 --> 00:37:55,850 Just wait. 436 00:37:58,250 --> 00:38:00,020 I'm looking forward to it. 437 00:38:28,740 --> 00:38:30,210 Rina-chan, come here for a moment. 438 00:38:30,350 --> 00:38:30,840 What is it? 439 00:38:30,990 --> 00:38:32,180 Whatever, 440 00:38:33,360 --> 00:38:34,750 just come. 441 00:38:42,500 --> 00:38:43,660 What is it? 442 00:38:47,440 --> 00:38:50,670 Your mother.. 443 00:38:53,340 --> 00:38:56,330 heard the results for your examination. 444 00:38:58,180 --> 00:38:59,610 And... 445 00:39:00,520 --> 00:39:03,540 it seems like you'd have to be hospitalized again. 446 00:39:03,690 --> 00:39:06,150 Hah? Why?? 447 00:39:07,190 --> 00:39:08,710 That is because... 448 00:39:08,860 --> 00:39:11,920 Don't joke around! I'm not going back there again. 449 00:39:12,690 --> 00:39:13,790 Rina! 450 00:39:14,200 --> 00:39:15,420 Rina, hold it right there. 451 00:39:15,560 --> 00:39:17,460 Hey!! Wait!! 452 00:39:17,600 --> 00:39:18,860 What is it?! 453 00:39:19,000 --> 00:39:20,990 What are you doing, Rina! 454 00:39:21,140 --> 00:39:21,760 Listen to us! 455 00:39:21,900 --> 00:39:23,770 Don't touch me! That's dirty! 456 00:39:23,910 --> 00:39:24,930 Idiot!! 457 00:39:25,440 --> 00:39:26,070 What are you doing!! 458 00:39:26,210 --> 00:39:27,700 Father, stop it! 459 00:39:27,840 --> 00:39:29,010 Listen, 460 00:39:29,010 --> 00:39:32,470 tomorrow I'll take you there. 461 00:39:32,820 --> 00:39:35,010 I'm not going to walk with you. 462 00:39:35,280 --> 00:39:36,750 Can't you tell we're worried about your health? 463 00:39:36,890 --> 00:39:38,750 What is wrong with my health?! 464 00:39:38,890 --> 00:39:39,980 Everyone's just making a big deal out of nothing. 465 00:39:40,120 --> 00:39:43,250 Then I'll tell you. Your health- 466 00:39:43,390 --> 00:39:45,090 Father, stop it! 467 00:39:48,260 --> 00:39:49,860 What on earth is it? 468 00:39:50,070 --> 00:39:51,090 You're sick. 469 00:39:51,230 --> 00:39:53,030 Father, you can't. Don't say it! 470 00:39:53,170 --> 00:39:55,360 If I don't say it, she won't understand!! 471 00:39:55,540 --> 00:39:56,770 Mother!! 472 00:40:04,780 --> 00:40:05,840 Rina. 473 00:40:09,850 --> 00:40:11,720 You have cancer. 474 00:40:13,200 --> 00:40:15,130 Dear... 475 00:40:21,460 --> 00:40:22,660 Cancer? 476 00:40:25,030 --> 00:40:28,560 That's right. It's cancer. 477 00:41:06,880 --> 00:41:10,500 I told my daughter last night. 478 00:41:13,420 --> 00:41:15,410 If I hadn't said it, she won't understand. 479 00:41:17,350 --> 00:41:18,580 Is that so... 480 00:41:22,220 --> 00:41:25,490 Rina-chan, let's work hard together. 481 00:41:31,970 --> 00:41:33,060 Rina. 482 00:41:39,470 --> 00:41:41,370 We leave her to your care. 483 00:41:43,480 --> 00:41:47,240 Now I will explain about the treatment. 484 00:41:47,720 --> 00:41:49,350 In Rina-chan's case, 485 00:41:49,350 --> 00:41:51,800 her neck lymph gland are slightly swollen. 486 00:41:52,720 --> 00:41:54,090 Will I.... 487 00:41:55,760 --> 00:41:57,120 ... die? 488 00:41:59,930 --> 00:42:02,400 It's a fact that there are people who have died... 489 00:42:02,530 --> 00:42:05,000 but there are many who worked hard and fought against it too. 490 00:42:07,030 --> 00:42:08,800 When will I die? 491 00:42:09,170 --> 00:42:13,300 Rina-chan, let's think about getting healed first. 492 00:42:13,440 --> 00:42:17,040 If the treatment goes well, it can suppress the cancer cell's proliferation. 493 00:42:17,610 --> 00:42:18,810 Then hurry up and heal me! 494 00:42:18,810 --> 00:42:21,110 What is with that attitude! You're sick! 495 00:42:21,250 --> 00:42:21,910 Shut up!! 496 00:42:22,050 --> 00:42:22,950 Listen to the doctor!! 497 00:42:23,090 --> 00:42:25,140 If I'm sick, you should be treating me better! 498 00:42:25,290 --> 00:42:26,310 Don't fool around! 499 00:42:29,220 --> 00:42:32,630 What is with that attitude?! I'll leave the rest to you. 500 00:42:32,760 --> 00:42:34,060 I won't trouble myself with that girl anymore! 501 00:42:34,200 --> 00:42:35,390 Dear... 502 00:42:38,670 --> 00:42:42,190 Please do not eat any food other than those provided daily by the hospital. 503 00:42:42,340 --> 00:42:45,510 Tomorrow you'll be having a medication drip, 504 00:42:45,510 --> 00:42:48,480 you might not feel well due to side effects afterwards, so 505 00:42:48,480 --> 00:42:51,640 press that nurse-call button for a nurse to tend to you. 506 00:42:55,180 --> 00:42:56,710 Do you understand? 507 00:42:58,920 --> 00:43:03,050 Will you stop looking down on me just because I have cancer? 508 00:43:05,430 --> 00:43:08,230 Pity has always irritated me. 509 00:43:09,530 --> 00:43:12,930 I'm not pitying you, nor am I looking down on you. 510 00:43:14,940 --> 00:43:17,700 Here. Change into these. 511 00:43:19,040 --> 00:43:20,370 Rina-chan! 512 00:43:28,850 --> 00:43:30,280 I'm so sorry. 513 00:43:30,720 --> 00:43:31,880 No, it's fine. 514 00:44:19,800 --> 00:44:21,130 Rina-chan. 515 00:44:24,670 --> 00:44:25,940 Rina-chan. 516 00:44:28,310 --> 00:44:31,750 Oh what, it's just you. 517 00:44:32,250 --> 00:44:34,040 Sorry for coming all of a sudden.. 518 00:44:34,280 --> 00:44:37,310 I heard from the head nurse and got worried. 519 00:44:41,160 --> 00:44:42,920 Why did you come for? 520 00:44:44,100 --> 00:44:46,060 You came to see me in a weak condition? 521 00:44:46,060 --> 00:44:47,860 I wouldn't come for that! 522 00:44:57,210 --> 00:45:00,200 I'm sorry, even though I came to visit.. 523 00:45:02,680 --> 00:45:04,780 It doesn't really matter.. 524 00:45:05,650 --> 00:45:08,080 I'm not in the mood to talk. 525 00:45:08,780 --> 00:45:11,380 That's true... sorry. 526 00:45:11,750 --> 00:45:14,720 I was going to hand this to you... 527 00:45:17,660 --> 00:45:19,220 It's a music box. (orgel) 528 00:45:19,360 --> 00:45:21,990 If you listen to it, you'll gain courage. 529 00:45:31,070 --> 00:45:33,940 I'll leave it here so listen to it. 530 00:45:41,950 --> 00:45:43,440 Is it okay if I come again? 531 00:45:44,550 --> 00:45:46,110 Why? 532 00:45:47,490 --> 00:45:51,450 Because... we're friends. 533 00:45:52,790 --> 00:45:55,520 Hn... do what you like. 534 00:46:00,600 --> 00:46:01,860 Hm... hn. 535 00:46:02,000 --> 00:46:04,440 I'll come again. 536 00:48:29,550 --> 00:48:33,240 This floor's spotlight has completely become Hiroko-chan's. 537 00:48:33,390 --> 00:48:37,520 Her? If Rina's here, she'll be nothing. 538 00:48:37,660 --> 00:48:40,420 But Rina is still hospitalized isn't she? 539 00:48:41,100 --> 00:48:43,860 What kind of sickness is it anyway? 540 00:48:44,200 --> 00:48:45,600 I don't know. 541 00:48:53,070 --> 00:48:54,200 Hi. 542 00:48:54,780 --> 00:48:56,610 It's been a while. 543 00:48:56,750 --> 00:48:58,680 Can I have some of that? 544 00:48:59,550 --> 00:49:00,780 Are you alright? 545 00:49:00,780 --> 00:49:01,580 I mean you... 546 00:49:01,580 --> 00:49:03,550 seem to have taken some drug? 547 00:49:03,690 --> 00:49:05,810 Whatever, just get me something to drink. 548 00:49:05,950 --> 00:49:07,290 Alright. 549 00:49:14,130 --> 00:49:15,530 Emi. 550 00:49:16,500 --> 00:49:17,660 Rina! 551 00:49:19,230 --> 00:49:20,790 Have you been well? 552 00:49:20,940 --> 00:49:22,900 Are there any good guys out there today? 553 00:49:23,510 --> 00:49:27,410 Ah.. today... well... but-! 554 00:49:27,410 --> 00:49:29,140 Ah, it's Rina-chan! 555 00:49:29,740 --> 00:49:32,210 I haven't seen you in a while, you sure changed. 556 00:49:32,350 --> 00:49:35,610 Changed? Me? 557 00:49:37,020 --> 00:49:38,680 Haven't you looked at yourself? 558 00:49:40,820 --> 00:49:44,780 You look just like an old hag. 559 00:49:48,260 --> 00:49:49,460 Thanks for waiting. 560 00:49:57,410 --> 00:49:58,310 Ah!! 561 00:49:58,440 --> 00:50:00,270 Hey, what are you doing?! 562 00:50:00,410 --> 00:50:00,770 Rina... 563 00:50:00,910 --> 00:50:02,100 What?! 564 00:50:10,410 --> 00:50:14,290 Your face looks pale, isn't it better if you left? 565 00:50:15,990 --> 00:50:17,290 Shall we do it? 566 00:50:17,490 --> 00:50:18,480 What? 567 00:50:19,130 --> 00:50:20,060 You wanted to do it with me right? 568 00:50:20,200 --> 00:50:21,820 Hey, what are you doing? 569 00:50:22,170 --> 00:50:23,030 It's fine today. 570 00:50:23,170 --> 00:50:24,130 Hey. 571 00:51:35,750 --> 00:51:37,040 Rina-chan! 572 00:51:45,580 --> 00:51:47,950 Rina-chan! Get a hold on yourself. 573 00:51:49,390 --> 00:51:50,850 Are you alright? 574 00:51:53,190 --> 00:51:55,780 Rina-chan! Pull yourself together! 575 00:51:57,230 --> 00:51:58,630 Someone! 576 00:52:00,560 --> 00:52:01,960 Anyone, come!! 577 00:52:13,540 --> 00:52:15,510 Someone!! 578 00:52:32,760 --> 00:52:34,820 You didn't eat again? 579 00:52:38,170 --> 00:52:41,570 You have to eat even if you don't have the appetite.. 580 00:52:47,340 --> 00:52:48,740 Rina-chan.. 581 00:53:00,390 --> 00:53:02,480 To have become like this... 582 00:53:07,700 --> 00:53:10,000 I don't want to undergo treatment. 583 00:53:34,490 --> 00:53:35,790 Kanae-chan! 584 00:53:36,660 --> 00:53:39,060 Ah, Maki-chan. 585 00:53:39,800 --> 00:53:40,760 Could we please...? 586 00:53:40,900 --> 00:53:42,760 Ah, sorry. 587 00:53:42,900 --> 00:53:44,160 Sorry about this. 588 00:53:48,710 --> 00:53:52,030 Head nurse, can Kanae-chan leave the aseptic room? 589 00:53:52,180 --> 00:53:53,200 Yes... 590 00:53:54,410 --> 00:53:55,840 That's great... 591 00:53:56,950 --> 00:53:58,810 Rina-chan will be happy. 592 00:53:59,580 --> 00:54:01,570 Are you alright yourself? 593 00:54:01,720 --> 00:54:04,740 You go to Rina-chan's room around this time everyday, don't you? 594 00:54:04,890 --> 00:54:07,860 Ahh... I'm fine. 595 00:54:09,560 --> 00:54:13,790 But... Rina-chan refuses to undergo treatment... 596 00:54:13,930 --> 00:54:18,330 You worry more over Rina-chan's condition than your own, don't you? 597 00:54:18,640 --> 00:54:22,970 Because... Rina-chan is my friend... 598 00:54:24,470 --> 00:54:29,210 Head nurse.. what should I do? 599 00:54:30,580 --> 00:54:34,070 Is there anything I can do? 600 00:54:35,590 --> 00:54:39,150 This is all up to the person herself... 601 00:54:39,460 --> 00:54:41,120 Just like Kanae-chan, 602 00:54:41,120 --> 00:54:45,790 in that small body of hers... there are people battling it. 603 00:54:52,770 --> 00:54:55,640 Hey, wait, I can walk by myself. 604 00:54:55,770 --> 00:54:57,360 Just come along. 605 00:54:57,810 --> 00:54:59,330 But where are we going? 606 00:54:59,480 --> 00:55:01,070 Just come along~ 607 00:55:04,110 --> 00:55:05,710 Kanae-chan? 608 00:55:06,620 --> 00:55:08,520 I brought your friend here. 609 00:55:16,060 --> 00:55:19,190 Hn? Rina-chan! 610 00:55:24,300 --> 00:55:25,670 You... 611 00:55:30,540 --> 00:55:32,440 Big sister.. 612 00:55:34,410 --> 00:55:36,360 I... 613 00:55:36,360 --> 00:55:39,140 might not make it. 614 00:55:46,920 --> 00:55:48,080 You're dying? 615 00:55:49,190 --> 00:55:52,320 Most likely... 616 00:55:52,330 --> 00:55:53,490 I'll die. 617 00:55:56,100 --> 00:55:57,260 But.. 618 00:56:00,040 --> 00:56:03,010 I've been trying my hardest thus far.. 619 00:56:04,110 --> 00:56:05,910 but... 620 00:56:05,910 --> 00:56:07,670 I might not make it. 621 00:56:15,280 --> 00:56:17,380 Will you not die please? 622 00:56:18,150 --> 00:56:19,120 What? 623 00:56:47,350 --> 00:56:50,260 You and I... 624 00:56:50,260 --> 00:56:52,410 are friends... 625 00:56:55,460 --> 00:56:56,620 and companions. 626 00:56:59,330 --> 00:57:00,920 Big sister... 627 00:57:04,670 --> 00:57:06,500 If you die... 628 00:57:06,640 --> 00:57:09,160 I will become uneasy too. 629 00:57:12,610 --> 00:57:13,910 That is why... 630 00:57:18,950 --> 00:57:22,410 Hn. I got it. 631 00:57:24,150 --> 00:57:27,680 I... will give it my best. 632 00:57:41,340 --> 00:57:43,240 Have you finished your meal? 633 00:57:47,240 --> 00:57:50,440 Ah! You ate it all today. 634 00:57:51,150 --> 00:57:53,670 Has the treatment progressed a little? 635 00:57:53,950 --> 00:57:55,580 Shut up. 636 00:57:57,320 --> 00:57:59,650 Your attitude still remains the same. 637 00:58:00,790 --> 00:58:02,850 Ah! Kanae-chan, good afternoon. 638 00:58:02,990 --> 00:58:04,460 Good afternoon! 639 00:58:06,500 --> 00:58:08,730 Rina-chan, good afternoon! 640 00:58:08,870 --> 00:58:09,960 Yo. 641 00:58:10,500 --> 00:58:12,430 Hey, Rina, listen to this. 642 00:58:12,570 --> 00:58:15,560 Kanae-chan can be discharged already. 643 00:58:16,870 --> 00:58:17,530 Really? 644 00:58:17,670 --> 00:58:18,770 Yup! 645 00:58:19,880 --> 00:58:20,900 You're healed already? 646 00:58:22,080 --> 00:58:23,980 .. Yeah! 647 00:58:24,550 --> 00:58:27,850 After that, she'll go to a new hospital for treatment. 648 00:58:28,520 --> 00:58:30,640 New hospital? 649 00:58:31,150 --> 00:58:33,020 Here, look at this. 650 00:58:33,360 --> 00:58:35,850 After hearing my mother's words, I drew this. 651 00:58:36,260 --> 00:58:39,350 The air is really fresh and the sea is beautiful too. 652 00:58:39,500 --> 00:58:41,790 Yup, that's what my mother said. 653 00:58:43,000 --> 00:58:46,660 Rina-chan, when you get better, come over and play. 654 00:58:46,800 --> 00:58:48,700 Ah, hm. 655 00:58:48,910 --> 00:58:50,900 Maki-chan together as well. 656 00:58:51,040 --> 00:58:54,140 Wuah, it seems fun. Let's all swim in the sea! 657 00:58:54,140 --> 00:58:55,130 Hooray!! 658 00:58:55,280 --> 00:58:57,580 First, we must have shaved ice! 659 00:58:57,850 --> 00:58:58,680 Shaved ice? 660 00:58:58,810 --> 00:59:00,180 Shaved ice! 661 00:59:00,920 --> 00:59:02,350 And then... 662 00:59:02,850 --> 00:59:05,690 Rina-chan, let's all eat shaved ice together. 663 00:59:05,820 --> 00:59:07,310 Hn, let's do that. 664 00:59:07,460 --> 00:59:13,290 And then... we'll pick seashells, in the water and sand....- 665 00:59:14,730 --> 00:59:16,030 Thank you for your care. 666 00:59:17,870 --> 00:59:18,890 See you later. 667 00:59:19,040 --> 00:59:19,590 Alright. 668 00:59:19,740 --> 00:59:21,230 Take care of Rina-chan. 669 00:59:21,370 --> 00:59:22,300 Yup. 670 00:59:22,910 --> 00:59:23,630 Bye bye. 671 00:59:23,770 --> 00:59:24,900 Bye bye. 672 00:59:48,130 --> 00:59:49,320 Hey... 673 00:59:49,770 --> 00:59:50,660 Hm? 674 00:59:52,100 --> 00:59:56,700 You... why do you always come here? 675 00:59:56,970 --> 00:59:59,310 and do things like that? 676 01:00:00,980 --> 01:00:04,540 Because.. we're friends. 677 01:00:07,620 --> 01:00:09,410 That again? 678 01:00:10,450 --> 01:00:14,010 You and I, since when did we become friends? 679 01:00:16,190 --> 01:00:18,060 You don't remember at all? 680 01:00:20,800 --> 01:00:24,130 Not at all.. I don't remember. 681 01:00:29,010 --> 01:00:31,030 Have you listened to the music box? 682 01:00:31,710 --> 01:00:33,040 Music box? 683 01:00:33,740 --> 01:00:37,980 Ah. That? I forgot.. 684 01:01:00,240 --> 01:01:04,700 This... belonged to Rina-chan before. 685 01:01:06,240 --> 01:01:07,040 Eh? 686 01:01:13,820 --> 01:01:17,510 Rina-chan... you might not remember.. 687 01:01:18,550 --> 01:01:22,510 back in primary school, we were in the same class. 688 01:01:26,360 --> 01:01:30,730 And then, one day, Rina-chan had a birthday party.. 689 01:01:30,870 --> 01:01:35,670 Rina-chan! Happy Birthday! 690 01:01:35,810 --> 01:01:40,610 I was really happy at that time. 691 01:01:41,440 --> 01:01:45,610 I was able to attend Rina-chan's birthday party too. 692 01:01:46,950 --> 01:01:51,440 But, my family was poor, 693 01:01:52,460 --> 01:01:56,120 I couldn't buy a present... 694 01:01:59,700 --> 01:02:00,720 You came? 695 01:02:01,600 --> 01:02:02,560 Hn.. 696 01:02:02,770 --> 01:02:04,820 What are you hiding behind your back? 697 01:02:04,970 --> 01:02:07,700 Eh? .. A present. 698 01:02:07,840 --> 01:02:09,360 Then please give it to me. 699 01:02:10,670 --> 01:02:12,370 Hurry up. 700 01:02:18,550 --> 01:02:20,040 What is that? 701 01:02:20,550 --> 01:02:21,710 She picked it up from somewhere. 702 01:02:21,850 --> 01:02:23,380 How ugly. 703 01:02:23,520 --> 01:02:25,080 What is that? 704 01:02:25,220 --> 01:02:26,620 It's disgusting. 705 01:02:28,660 --> 01:02:29,950 Ugly.. 706 01:02:38,870 --> 01:02:39,700 Well? 707 01:02:40,000 --> 01:02:42,600 Wuah, it's so cute! 708 01:02:44,670 --> 01:02:46,660 Amazing! 709 01:02:47,610 --> 01:02:53,280 At that time, I thought Rina-chan was really kind. 710 01:02:53,550 --> 01:02:57,280 Here, please have some, the cake is here. 711 01:03:02,160 --> 01:03:03,060 Uncle loses! 712 01:03:03,190 --> 01:03:04,020 I lose again? 713 01:03:04,160 --> 01:03:06,290 Here, replace me, I'm too bad at this. 714 01:03:06,600 --> 01:03:10,260 Ohh, you're good. 715 01:03:10,400 --> 01:03:11,990 It's fine it's fine. 716 01:03:44,400 --> 01:03:45,530 Bye bye. 717 01:03:53,740 --> 01:03:55,300 Rina-chan, see you later. 718 01:03:59,150 --> 01:04:01,240 You... are not going home yet? 719 01:04:01,380 --> 01:04:02,370 What? 720 01:04:03,250 --> 01:04:05,480 Ah, I'll be leaving. 721 01:04:05,650 --> 01:04:08,120 This music box has a nice tune. 722 01:04:08,290 --> 01:04:09,450 Music box? 723 01:04:09,590 --> 01:04:10,620 Here. 724 01:04:11,160 --> 01:04:13,360 That was still here? 725 01:04:13,500 --> 01:04:16,190 It has a nice tune, you get courage from it. 726 01:04:16,330 --> 01:04:17,630 Then you can have it. 727 01:04:17,770 --> 01:04:18,820 Eh? 728 01:04:19,270 --> 01:04:20,830 Why do you give it to me? 729 01:04:21,100 --> 01:04:22,660 "Why"...? 730 01:04:23,310 --> 01:04:24,860 Because we're friends. 731 01:04:26,280 --> 01:04:27,970 "Because we're friends".. 732 01:04:28,780 --> 01:04:31,110 Rina-chan said that to me. 733 01:04:31,750 --> 01:04:34,480 I.. 734 01:04:34,480 --> 01:04:36,220 was really happy.. 735 01:04:37,020 --> 01:04:41,990 The words from back then still encourages me. 736 01:04:48,000 --> 01:04:55,200 That is why, even in times of pain, always.. I'll be listening to this. 737 01:04:57,570 --> 01:04:58,770 That is why... 738 01:05:00,910 --> 01:05:03,140 You came to see me? 739 01:05:03,650 --> 01:05:04,980 That's right. 740 01:05:06,150 --> 01:05:10,810 I knew about Rina-chan's sickness, so I thought it's my turn now. 741 01:05:11,390 --> 01:05:12,720 But... 742 01:05:13,590 --> 01:05:16,180 it's such a long time ago, I've forgotten. 743 01:05:18,430 --> 01:05:20,050 You don't have to come anymore. 744 01:05:27,640 --> 01:05:28,670 But.. 745 01:05:30,110 --> 01:05:31,600 I want to come. 746 01:05:33,610 --> 01:05:34,770 Please enter. 747 01:05:35,010 --> 01:05:36,480 Excuse me. 748 01:05:37,610 --> 01:05:41,710 It seems like my daughter is finally making some progress in the treatment. 749 01:05:41,850 --> 01:05:44,910 All this is thanks to you all. 750 01:05:45,050 --> 01:05:46,210 Please sit. 751 01:05:46,990 --> 01:05:48,790 Rather than us, 752 01:05:48,920 --> 01:05:51,620 it's her friends like Maki-chan whose strength influences her. 753 01:05:51,760 --> 01:05:56,160 Maki-chan is it? I'm really grateful to her. 754 01:05:56,700 --> 01:05:59,730 That girl does have some proper friends after all. 755 01:06:01,240 --> 01:06:02,000 Excuse me then. 756 01:06:02,140 --> 01:06:03,070 Please sit. 757 01:06:04,970 --> 01:06:06,600 Today, I called you here.. 758 01:06:06,740 --> 01:06:09,340 is to talk about your daughter's illness. 759 01:06:09,510 --> 01:06:10,570 Yes? 760 01:06:12,010 --> 01:06:14,920 The lymph gland looks like it's already less swollen, 761 01:06:15,720 --> 01:06:18,350 I heard it's getting better already. 762 01:06:18,490 --> 01:06:21,350 Yeah, the lymph gland is getting better, 763 01:06:21,620 --> 01:06:24,850 but.. another problem arose. 764 01:06:29,800 --> 01:06:30,860 Have a look. 765 01:06:34,370 --> 01:06:36,460 Look at this area here. 766 01:06:39,340 --> 01:06:43,510 Do you see the small, white spot that is appearing here? 767 01:06:47,580 --> 01:06:50,780 Good afternoon, is it fine if I sat here? 768 01:06:51,120 --> 01:06:52,420 Sorry. 769 01:06:53,660 --> 01:06:55,450 This looks delicious. 770 01:06:55,590 --> 01:06:57,420 Who sent this here? 771 01:06:57,560 --> 01:06:59,930 Before, there was a child called Kanae-chan who was hospitalized. 772 01:07:00,060 --> 01:07:00,960 That child's mother.. 773 01:07:01,100 --> 01:07:03,660 said we've been taking care of her, so she sent it. 774 01:07:04,000 --> 01:07:07,090 Ahh... that child. 775 01:07:07,470 --> 01:07:09,230 She couldn't make it in the end, could she? 776 01:07:10,410 --> 01:07:13,470 Even with a marrow transplant, it didn't work, 777 01:07:13,480 --> 01:07:16,040 when she was discharged, I already knew it. 778 01:07:16,180 --> 01:07:17,340 Yeah... 779 01:07:18,950 --> 01:07:21,260 By the way, the girl you're in charge of, that Rina.. 780 01:07:21,260 --> 01:07:22,740 her attitude is still just as bad as before, isn't it? 781 01:07:23,020 --> 01:07:25,680 When she called for a nurse and I came, she didn't even say a word of thanks. 782 01:07:25,820 --> 01:07:27,850 You sure tolerate it well. 783 01:07:28,420 --> 01:07:32,360 It can't be helped if you consider her illness. 784 01:07:32,490 --> 01:07:34,120 What happened? 785 01:07:40,470 --> 01:07:41,830 Oh, it can't be, it shifted to her breast...? 786 01:07:41,970 --> 01:07:43,490 Don't raise your voice! 787 01:07:43,640 --> 01:07:45,570 That means it's to be completely removed? 788 01:07:45,710 --> 01:07:47,110 Most likely so. 789 01:07:47,580 --> 01:07:48,870 Wuah... 790 01:07:49,610 --> 01:07:51,700 Heaven's punishment perhaps. 791 01:07:52,920 --> 01:07:55,150 Don't say it like that. 792 01:07:58,950 --> 01:08:00,180 Takahashi-san! 793 01:08:04,230 --> 01:08:04,720 Sorry! 794 01:08:04,860 --> 01:08:05,720 Takahashi-san! 795 01:08:29,700 --> 01:08:30,680 Head nurse! 796 01:08:31,550 --> 01:08:34,820 Just now, Takahashi-san herself heard about her breast cancer. 797 01:08:34,960 --> 01:08:36,050 And where is the girl? 798 01:08:36,190 --> 01:08:38,490 She... she ran off somewhere. 799 01:08:38,630 --> 01:08:39,860 For now, find her mother! 800 01:08:40,000 --> 01:08:40,830 Yes! 801 01:09:51,070 --> 01:09:52,260 Rina-chan! 802 01:09:53,310 --> 01:09:54,900 What are you doing? 803 01:09:57,740 --> 01:09:58,930 Maki. 804 01:10:00,380 --> 01:10:02,170 Don't do anything stupid! 805 01:10:04,280 --> 01:10:06,140 It's all over. 806 01:10:09,520 --> 01:10:11,010 Rina-chan! 807 01:10:11,150 --> 01:10:11,810 Rina! 808 01:10:11,950 --> 01:10:13,010 Don't come! 809 01:10:14,320 --> 01:10:18,090 I don't know what you've heard, but your illness can definitely be cured! 810 01:10:18,430 --> 01:10:20,090 Don't lie to me! 811 01:10:20,330 --> 01:10:23,360 Kanae-chan still died in the end, didn't she? 812 01:10:23,500 --> 01:10:26,870 The doctor will do an operation, and it'll be alright. 813 01:10:27,000 --> 01:10:28,870 My breast will be gone, right? 814 01:10:29,900 --> 01:10:31,970 There's no point in living then. 815 01:10:39,100 --> 01:10:40,240 Don't come closer. 816 01:10:44,950 --> 01:10:46,440 Rina-chan... 817 01:10:47,490 --> 01:10:50,790 Don't die, please! 818 01:10:51,890 --> 01:10:53,920 Rina-chan, if you die, 819 01:10:54,330 --> 01:10:56,090 I too... 820 01:10:56,230 --> 01:10:58,500 I can't live either! 821 01:10:59,330 --> 01:11:01,930 If you're a friend, don't say that. 822 01:11:03,170 --> 01:11:05,940 Do you even understand my feelings? 823 01:11:06,610 --> 01:11:09,240 Would you ever have your breast removed? 824 01:11:13,250 --> 01:11:14,610 Alright. 825 01:11:23,690 --> 01:11:28,060 I too, will have a taste of Rina-chan's pain. 826 01:11:43,050 --> 01:11:43,910 Maki-chan! Don't!! 827 01:11:44,410 --> 01:11:46,810 Maki-chan!! Maki-chan!! 828 01:11:47,680 --> 01:11:48,880 Maki-chan!! 829 01:11:51,790 --> 01:11:53,580 Don't die... Rina-chan... 830 01:11:56,290 --> 01:11:57,120 I... 831 01:11:59,130 --> 01:12:02,590 don't want my friend to die. 832 01:12:05,670 --> 01:12:06,860 Maki-chan! 833 01:12:37,870 --> 01:12:39,160 I... 834 01:12:40,370 --> 01:12:41,530 I... 835 01:12:45,240 --> 01:12:47,440 have such a personality... 836 01:12:48,780 --> 01:12:51,080 that's why I was always bullied... 837 01:12:54,780 --> 01:12:56,250 many times.. 838 01:12:58,050 --> 01:12:59,780 I thought I should die. 839 01:13:22,440 --> 01:13:23,470 But.. 840 01:13:25,780 --> 01:13:29,220 when I think of Rina-chan... 841 01:13:30,520 --> 01:13:32,610 I thought I'd continue living on. 842 01:13:35,690 --> 01:13:37,950 Kanae-chan too, 843 01:13:41,300 --> 01:13:46,700 thinks about Rina-chan and gains courage. 844 01:13:52,200 --> 01:13:54,570 I don't really do anything... 845 01:14:02,250 --> 01:14:03,580 But.. 846 01:14:05,020 --> 01:14:06,750 I most likely... 847 01:14:06,890 --> 01:14:10,520 won't be able to come back here anymore. 848 01:14:13,300 --> 01:14:17,430 That is why, Maki-chan has to help Rina-chan. 849 01:14:18,730 --> 01:14:19,760 Yup. 850 01:14:20,070 --> 01:14:21,800 It's a promise. 851 01:14:23,970 --> 01:14:25,340 I promise. 852 01:14:28,280 --> 01:14:30,800 With Kanae-chan, I made a promise. 853 01:14:37,150 --> 01:14:39,090 Why did you two... 854 01:14:39,890 --> 01:14:42,860 I didn't do anything at all.. 855 01:14:43,790 --> 01:14:45,230 even so, why...? 856 01:14:46,160 --> 01:14:49,860 Because... we're friends. 857 01:14:56,300 --> 01:14:57,600 That is why... 858 01:14:59,440 --> 01:15:02,380 Rina-chan, keep trying your best. 859 01:15:37,350 --> 01:15:39,250 Takahashi Rina-san, 17 years old. 860 01:15:39,380 --> 01:15:40,140 We leave her to you. 861 01:15:40,280 --> 01:15:40,980 Alright. 862 01:15:41,120 --> 01:15:43,280 Please take care of her. 863 01:15:45,790 --> 01:15:49,120 Rina-chan, fight on. 864 01:16:04,240 --> 01:16:06,670 Rina-chan's operation has started. 865 01:16:13,580 --> 01:16:16,070 It will definitely go well, right? 866 01:16:16,220 --> 01:16:17,650 It's fine. 867 01:16:17,790 --> 01:16:21,480 The girl herself seem to be fighting the illness herself. 868 01:16:21,620 --> 01:16:23,590 This is all thanks to you. 869 01:16:23,730 --> 01:16:25,780 I didn't do anything.. 870 01:16:26,800 --> 01:16:31,200 Maki-chan, it's good to worry about your friends, but.. 871 01:16:31,870 --> 01:16:36,060 you have to think about your own health as well. 872 01:16:37,770 --> 01:16:40,610 The doctor said a lot of things, 873 01:16:40,610 --> 01:16:45,410 soon it will be hard for the treatment to be effective if you come and go. 874 01:16:48,320 --> 01:16:51,810 It's progressed that much? 875 01:16:53,120 --> 01:16:54,710 It's a pity... 876 01:17:01,600 --> 01:17:03,060 I understand. 877 01:17:04,500 --> 01:17:07,940 I'll do as you say then, head nurse. 878 01:17:09,300 --> 01:17:13,930 Then, I'll talk with the doctor to proceed with your hospitalizing. 879 01:17:14,410 --> 01:17:15,640 Head nurse. 880 01:17:18,380 --> 01:17:20,440 About my sickness.. 881 01:17:21,250 --> 01:17:25,080 please keep it an absolute secret from Rina-chan. 882 01:17:26,050 --> 01:17:28,580 One, two, three. 883 01:17:32,560 --> 01:17:34,260 Thank you so much. 884 01:17:34,530 --> 01:17:36,260 Thank you so much. 885 01:17:36,400 --> 01:17:37,760 Sorry about the trouble. 886 01:17:40,170 --> 01:17:41,970 Thank you so much. 887 01:17:45,330 --> 01:17:48,210 The cancer cell's proliferation area was larger than expected, 888 01:17:48,210 --> 01:17:50,990 the left mammary gland has been completely removed. 889 01:17:51,680 --> 01:17:55,680 Luckily, the other organs seem to be unaffected, 890 01:17:55,680 --> 01:17:59,480 if her condition remains stable, she'll be discharged after several weeks. 891 01:18:03,960 --> 01:18:05,860 Thank you so much. 892 01:18:05,990 --> 01:18:07,190 Take care. 893 01:18:20,140 --> 01:18:21,340 Rina.. 894 01:18:26,050 --> 01:18:27,640 Rina-chan... 895 01:18:30,790 --> 01:18:35,490 "I thought you were the same as all the other girls, 896 01:18:35,490 --> 01:18:40,260 but, somehow, you're on my mind. 897 01:18:40,260 --> 01:18:42,400 Next time, when I return to Japan, 898 01:18:42,400 --> 01:18:45,590 ... I will seriously chase you," 899 01:18:46,000 --> 01:18:47,400 "chase" he said..! 900 01:18:47,540 --> 01:18:52,340 "So until then, become a better woman! From Yousuke!" 901 01:18:52,470 --> 01:18:53,630 What is this? 902 01:18:53,880 --> 01:18:57,280 Yousuke got that Keigo to keep this for him. 903 01:18:57,410 --> 01:18:59,480 I'm going to go visit her, 904 01:18:59,480 --> 01:19:01,470 so he told me to hand this to her. 905 01:19:01,620 --> 01:19:04,110 This is seriously a love letter, isn't it? 906 01:19:04,520 --> 01:19:07,980 Rina is amazing after all. 907 01:19:19,430 --> 01:19:20,420 Hey.. 908 01:19:20,570 --> 01:19:21,590 Hm? 909 01:19:23,670 --> 01:19:25,800 What happened to her? 910 01:19:26,270 --> 01:19:28,000 "Her" being? 911 01:19:29,440 --> 01:19:31,170 It's Maki. 912 01:19:31,310 --> 01:19:32,610 Ah.. 913 01:19:33,210 --> 01:19:37,680 Maki-chan is still not fully recovered from the injury to her breast, 914 01:19:37,690 --> 01:19:39,590 so she can't come. 915 01:19:41,520 --> 01:19:42,650 Is that so? 916 01:19:45,130 --> 01:19:48,220 Well then, it's about time for me to go to work. 917 01:19:51,930 --> 01:19:55,230 Ah. Also, your father.. 918 01:19:55,370 --> 01:19:58,860 he's always been on business trips, and comes home late in the night, 919 01:19:59,010 --> 01:20:01,570 sorry that he can't come visit you. 920 01:20:01,810 --> 01:20:04,730 It doesn't matter, I didn't ask him to come either. 921 01:20:07,880 --> 01:20:11,580 Well then, I'll come again. 922 01:20:17,890 --> 01:20:19,190 Ouch. 923 01:21:14,720 --> 01:21:16,740 Hi! Rina, are you well? 924 01:21:18,090 --> 01:21:20,780 Oh, you guys, what did you come for? 925 01:21:20,920 --> 01:21:23,410 Ah, you see, Hiroko said, 926 01:21:23,560 --> 01:21:28,150 she wants to see how the ex club's queen is faring. 927 01:21:28,900 --> 01:21:31,490 Here, this is for you. 928 01:21:35,440 --> 01:21:40,310 Hospitals are terrible after all, it's so dark and smelly. 929 01:21:40,810 --> 01:21:43,900 Well, it suits the current you perfectly though, Rina. 930 01:21:46,120 --> 01:21:47,240 Leave. 931 01:21:47,680 --> 01:21:50,670 What, even though your friends came to visit? 932 01:21:50,820 --> 01:21:52,840 That's not what you should say, is it? 933 01:21:53,450 --> 01:21:55,850 You guys are not my friends anymore. 934 01:21:56,490 --> 01:21:58,520 Then, what are friends? 935 01:22:00,500 --> 01:22:04,330 You told me awhile ago. 936 01:22:04,970 --> 01:22:07,560 Friends are there for you to make use of. 937 01:22:08,270 --> 01:22:09,540 With that reasoning, 938 01:22:09,540 --> 01:22:12,560 you don't even have the value of a friend, do you? 939 01:22:17,050 --> 01:22:18,840 I told you to leave, didn't I? 940 01:22:19,950 --> 01:22:23,970 You don't have to tell us, we'll be leaving. 941 01:22:24,290 --> 01:22:27,580 But.. I have just one thing to tell you. 942 01:22:31,830 --> 01:22:35,560 I... did it with Yousuke. 943 01:22:37,130 --> 01:22:40,530 With Emi, we did a threesome. It was fantastic. 944 01:22:40,540 --> 01:22:41,260 Isn't that right, Emi? 945 01:22:41,400 --> 01:22:44,800 Eh?? Oh... hn. 946 01:22:44,940 --> 01:22:46,430 Fan..tastic.. 947 01:22:47,210 --> 01:22:50,410 "A useless girl like you was the worst" 948 01:22:50,550 --> 01:22:52,450 Yousuke said that. 949 01:22:54,180 --> 01:22:56,580 See you. Let's go. 950 01:22:59,320 --> 01:23:02,950 Did you see her face? It's completely over for Rina. 951 01:23:16,960 --> 01:23:18,330 Excuse us. 952 01:23:19,040 --> 01:23:20,440 Thank you. 953 01:23:23,480 --> 01:23:26,000 Congratulations on your discharge. 954 01:23:27,380 --> 01:23:31,250 Truly, we owe you a lot. 955 01:23:34,560 --> 01:23:35,950 Rina-chan. 956 01:23:36,120 --> 01:23:41,530 It may be painful now, but you must persist in this critical moment. 957 01:23:46,400 --> 01:23:47,630 Maki-chan.. 958 01:23:47,770 --> 01:23:51,300 under some circumstances, can't come see you off. 959 01:23:53,140 --> 01:23:58,080 She said she wishes you well. 960 01:24:08,490 --> 01:24:09,920 Excuse me then. 961 01:24:11,930 --> 01:24:13,120 Thank you. 962 01:24:15,260 --> 01:24:17,130 Thank you so much. 963 01:24:28,280 --> 01:24:31,400 I'll be leaving your luggage here. 964 01:24:34,720 --> 01:24:37,410 Ah.. your room... 965 01:24:38,250 --> 01:24:41,120 I thought you might get angry, but, 966 01:24:41,260 --> 01:24:43,660 I thought it'd be better if I cleaned it up. 967 01:24:43,790 --> 01:24:46,450 Your mother cleaned it without asking.. 968 01:24:46,630 --> 01:24:47,890 It's fine.. 969 01:25:45,450 --> 01:25:47,610 Hey you! Where's Maki? 970 01:25:49,360 --> 01:25:52,490 Maki hasn't been to school for a long time already. 971 01:25:53,230 --> 01:25:54,390 Why? 972 01:25:54,530 --> 01:25:56,390 I don't know why. 973 01:25:57,230 --> 01:26:00,170 Sorry, but class is starting soon. 974 01:26:45,310 --> 01:26:47,580 Oh, Rina! Welcome back! 975 01:26:47,750 --> 01:26:50,680 Rina! Welcome back! 976 01:26:52,150 --> 01:26:53,950 Sorry about that, last time... 977 01:26:54,160 --> 01:26:56,490 I said a lot of mean things to you.. 978 01:26:56,860 --> 01:26:59,950 but it's only because Hiroko told me to. 979 01:27:00,090 --> 01:27:01,790 What happened to Hiroko? 980 01:27:01,930 --> 01:27:05,390 Ah, her... she kept taking drugs. 981 01:27:05,530 --> 01:27:06,590 Hm... 982 01:27:07,540 --> 01:27:11,470 The real club's queen is Rina-chan after all! 983 01:27:13,310 --> 01:27:14,270 Here. 984 01:27:15,110 --> 01:27:18,700 To celebrate the return of the queen, this is on me. 985 01:27:19,310 --> 01:27:20,180 Thank you. 986 01:27:21,620 --> 01:27:23,520 Ah! Isn't this Yousuke? 987 01:27:25,550 --> 01:27:27,380 Seems like he came back yesterday. 988 01:27:27,520 --> 01:27:29,110 Did he go somewhere? 989 01:27:30,160 --> 01:27:31,720 You didn't read the letter? 990 01:27:32,260 --> 01:27:35,090 I told Hiroko to give it to you, right Emi? 991 01:27:35,230 --> 01:27:36,130 Eh? 992 01:27:36,260 --> 01:27:39,860 Ah.. I... need to go to the toilet. 993 01:27:44,910 --> 01:27:47,670 That Hiroko didn't give to you. 994 01:27:48,940 --> 01:27:51,540 Hey, what letter? 995 01:27:52,080 --> 01:27:53,810 In short, 996 01:27:54,520 --> 01:27:59,320 it means Yousuke has seriously fallen for you. 997 01:28:07,560 --> 01:28:08,460 Yo. 998 01:28:08,600 --> 01:28:10,590 What are you doing, go dance. 999 01:28:11,170 --> 01:28:12,290 Hm... 1000 01:28:13,630 --> 01:28:16,030 I don't feel like it somehow. 1001 01:28:17,100 --> 01:28:19,600 Even though I put that song you like on.. 1002 01:28:33,250 --> 01:28:37,190 Somehow, you've changed. 1003 01:28:37,730 --> 01:28:38,620 Is that so? 1004 01:28:41,930 --> 01:28:44,590 I've been hospitalized for a long time after all. 1005 01:28:46,700 --> 01:28:48,790 That's not what I'm saying. 1006 01:28:50,100 --> 01:28:51,400 How should I put it... 1007 01:28:53,440 --> 01:28:55,240 you've become kinder. 1008 01:29:04,890 --> 01:29:06,910 I seriously want to go out with you. 1009 01:29:08,790 --> 01:29:10,920 Not just as a sex friend. 1010 01:29:12,390 --> 01:29:15,360 I really want to make you my girlfriend. 1011 01:29:25,460 --> 01:29:27,070 I can't after all? 1012 01:29:27,640 --> 01:29:28,800 Why? 1013 01:29:30,680 --> 01:29:34,240 Why do you want to make me your girlfriend? 1014 01:29:37,080 --> 01:29:40,450 Is it because of my face, my body? 1015 01:29:42,090 --> 01:29:43,080 What? 1016 01:29:44,960 --> 01:29:48,400 If you can't reply, that has to be it then. 1017 01:29:51,650 --> 01:29:54,500 Idiot. I was just surprised. 1018 01:29:55,100 --> 01:29:58,400 To hear such girly words coming from you. 1019 01:30:03,510 --> 01:30:08,780 If... I was involved in an accident, 1020 01:30:10,850 --> 01:30:14,620 my face becomes all distorted, what will you do? 1021 01:30:16,790 --> 01:30:17,850 What? 1022 01:30:21,430 --> 01:30:24,890 Will you break up with me? 1023 01:30:28,440 --> 01:30:30,730 Of course I'll stay by your side forever. 1024 01:30:32,940 --> 01:30:39,070 Then... if I was involved in an accident and lose my legs? 1025 01:30:45,620 --> 01:30:46,850 I will become your legs for you. 1026 01:30:49,860 --> 01:30:51,120 Really? 1027 01:30:52,960 --> 01:30:54,190 It's true. 1028 01:31:03,970 --> 01:31:05,800 Is it alright for me to believe in you? 1029 01:31:06,510 --> 01:31:07,500 Hm. 1030 01:31:19,720 --> 01:31:20,980 Thank you. 1031 01:31:39,140 --> 01:31:40,230 You can't! 1032 01:31:43,040 --> 01:31:44,640 Can't again? 1033 01:31:46,680 --> 01:31:50,710 Not that... I'll take my own clothes off. 1034 01:31:53,070 --> 01:31:54,120 Alright. 1035 01:32:40,070 --> 01:32:41,430 Hey, Yousuke.. 1036 01:32:42,940 --> 01:32:43,900 Hm? 1037 01:32:45,070 --> 01:32:48,800 I... was sick. 1038 01:32:50,580 --> 01:32:51,540 Hm... 1039 01:32:52,850 --> 01:32:54,040 At that time.. 1040 01:32:54,580 --> 01:32:59,680 I became really skinny, and you saw my hair had all fallen away. 1041 01:33:01,120 --> 01:33:02,050 Hm. 1042 01:33:04,020 --> 01:33:05,690 But you're healed now. 1043 01:33:11,130 --> 01:33:12,260 Hm. 1044 01:33:12,770 --> 01:33:13,960 But.. 1045 01:33:20,040 --> 01:33:23,410 I have lost my breast too. 1046 01:33:26,180 --> 01:33:27,200 What? 1047 01:33:41,900 --> 01:33:46,490 That is, I decided I won't sleep with guys anymore. 1048 01:33:53,740 --> 01:33:58,940 Just now... Yousuke said.. 1049 01:33:59,080 --> 01:34:00,380 that is why... 1050 01:34:05,850 --> 01:34:07,120 that is why... 1051 01:35:14,280 --> 01:35:15,380 Sorry. 1052 01:35:54,560 --> 01:35:58,120 Like this... to have become like this... 1053 01:35:58,630 --> 01:36:00,930 am I supposed to live on? 1054 01:36:04,930 --> 01:36:08,390 With this... with this body.. 1055 01:36:12,840 --> 01:36:14,780 I can't fall in love, 1056 01:36:17,810 --> 01:36:21,510 No one would love.. who would love me like this... 1057 01:36:25,720 --> 01:36:29,210 Are you telling me to keep living with such a body? 1058 01:36:34,240 --> 01:36:37,300 Maki!! Maki!! 1059 01:36:39,900 --> 01:36:41,500 Maki!! 1060 01:36:42,240 --> 01:36:44,590 Where are you, Maki?! 1061 01:36:47,340 --> 01:36:50,010 I can't fight on anymore! 1062 01:38:45,960 --> 01:38:47,160 Rina-chan! 1063 01:38:50,400 --> 01:38:52,530 You were here after all. 1064 01:38:52,670 --> 01:38:56,470 Your mother was worried and called us. 1065 01:38:57,570 --> 01:38:58,800 Rina-chan. 1066 01:38:59,680 --> 01:39:03,200 Even if you're suffering, you can't give up on life like that! 1067 01:39:04,050 --> 01:39:05,880 If you live on, for sure... 1068 01:39:06,580 --> 01:39:10,140 for sure, there'll be a day when you'll feel glad you lived on. 1069 01:39:12,190 --> 01:39:15,490 No one needs someone like me. 1070 01:39:16,450 --> 01:39:17,810 There's no meaning in living on. 1071 01:39:17,950 --> 01:39:19,890 That's not true! 1072 01:39:20,500 --> 01:39:23,430 Your mother, your friend Maki-chan too, everyone- 1073 01:39:23,570 --> 01:39:26,190 Maki.. Maki... 1074 01:39:27,140 --> 01:39:29,300 she only pitied me. 1075 01:39:29,510 --> 01:39:30,930 What are you saying? 1076 01:39:31,070 --> 01:39:33,470 That girl was always worried about you. 1077 01:39:33,610 --> 01:39:34,270 That's a lie. 1078 01:39:34,410 --> 01:39:35,810 It's not a lie! 1079 01:39:36,910 --> 01:39:40,640 Always, she'd be thinking about you first. 1080 01:39:40,780 --> 01:39:42,410 Then why? 1081 01:39:43,820 --> 01:39:45,950 Why hasn't she come see me once? 1082 01:40:01,540 --> 01:40:02,730 Maki... 1083 01:40:03,970 --> 01:40:05,500 Maki-chan! 1084 01:40:06,160 --> 01:40:11,340 Sorry, Maki-chan said no matter what, she wants to talk to Rina-chan. 1085 01:40:13,550 --> 01:40:15,410 Rina-chan. 1086 01:40:17,190 --> 01:40:18,450 Maki... 1087 01:40:19,860 --> 01:40:20,910 what's wrong? 1088 01:40:24,760 --> 01:40:27,900 Maki-chan's sickness.. 1089 01:40:27,900 --> 01:40:31,570 starts from the withering of her hands and fingers.. 1090 01:40:31,570 --> 01:40:36,680 gradually, her whole body muscles will not be able to move due to the sickness. 1091 01:40:37,940 --> 01:40:42,140 She has always been in our hospital undergoing treatment. 1092 01:40:47,920 --> 01:40:49,650 Rina-chan. 1093 01:40:51,390 --> 01:40:53,320 Listen to me. 1094 01:41:06,140 --> 01:41:06,810 Maki-chan! 1095 01:41:06,810 --> 01:41:08,530 Don't come! 1096 01:41:10,840 --> 01:41:12,000 Maki-chan... 1097 01:41:15,580 --> 01:41:16,310 Maki-chan! 1098 01:41:35,460 --> 01:41:37,560 A constricted... 1099 01:41:39,530 --> 01:41:41,800 body... 1100 01:41:43,610 --> 01:41:46,840 living with it... 1101 01:41:48,910 --> 01:41:51,240 is very difficult.. 1102 01:41:55,320 --> 01:41:59,880 The feeling of wanting to die, I understand it. 1103 01:42:02,920 --> 01:42:07,830 I too, countless times, 1104 01:42:07,830 --> 01:42:10,960 tried to cut my wrist.. 1105 01:42:16,910 --> 01:42:21,970 But I... 1106 01:42:23,250 --> 01:42:25,980 want to live on. 1107 01:42:29,180 --> 01:42:30,880 Because... 1108 01:42:32,720 --> 01:42:34,350 Because.. 1109 01:42:35,090 --> 01:42:38,720 It's because I'm living, 1110 01:42:43,060 --> 01:42:46,660 because I'm living, 1111 01:42:48,240 --> 01:42:58,570 I'm able to meet friends like Rina-chan. 1112 01:43:02,080 --> 01:43:05,920 Hey, isn't that right? 1113 01:43:10,260 --> 01:43:11,750 Hey... 1114 01:43:12,260 --> 01:43:13,660 Isn't that right?! 1115 01:43:15,130 --> 01:43:15,790 Maki!! 1116 01:44:01,440 --> 01:44:03,100 Maki!! 1117 01:44:49,690 --> 01:44:52,390 Today's wind feels nice. 1118 01:44:54,760 --> 01:44:59,560 Hey, continuing from our conversation before.. 1119 01:45:00,100 --> 01:45:01,930 I talked to the head nurse, 1120 01:45:02,070 --> 01:45:05,630 I received the materials for nursing school, 1121 01:45:06,410 --> 01:45:09,780 it seems quite difficult, this job. 1122 01:45:10,080 --> 01:45:13,280 But, I'll somehow manage it. 1123 01:45:15,120 --> 01:45:17,020 What is with that look? 1124 01:45:17,990 --> 01:45:19,320 I got it! 1125 01:45:19,890 --> 01:45:22,520 You think it's impossible for me, don't you? 1126 01:45:24,030 --> 01:45:26,020 It's fine, I'm telling you. 1127 01:45:26,530 --> 01:45:28,690 Don't worry. 1128 01:45:29,400 --> 01:45:35,500 Sick people like you, I'll definitely be able to look after. 1129 01:45:38,910 --> 01:45:42,640 That is why, until I become a nurse, 1130 01:45:42,940 --> 01:45:45,310 you have to be well. 1131 01:45:58,890 --> 01:46:00,220 Promise me. 1132 01:46:16,880 --> 01:46:17,900 Hm. 1133 01:46:18,880 --> 01:46:19,970 A- 1134 01:46:21,920 --> 01:46:23,110 Ri- 1135 01:46:24,690 --> 01:46:25,910 Ga- 1136 01:46:28,790 --> 01:46:29,920 Tou! (Thanks) 1137 01:46:33,700 --> 01:46:35,560 Don't thank me. 1138 01:46:37,070 --> 01:46:38,830 Because.. 1139 01:46:41,270 --> 01:46:42,740 we're friends, aren't we? 1140 01:46:59,890 --> 01:47:00,820 Here. 1141 01:47:21,710 --> 01:47:23,210 Rina-chan. 1142 01:47:28,080 --> 01:47:29,850 Friends... 1143 01:47:31,620 --> 01:47:33,620 to have friends.. 1144 01:47:35,460 --> 01:47:38,360 is a wonderful thing, isn't it? 1145 01:47:43,000 --> 01:47:46,400 Maki's diary ends here. 1146 01:47:52,140 --> 01:47:55,910 I have continued writing it. 1147 01:48:06,720 --> 01:48:07,450 Suction? 1148 01:48:07,890 --> 01:48:09,220 Alright. 1149 01:48:09,760 --> 01:48:12,020 It's almost ready, just wait.. 1150 01:48:12,160 --> 01:48:16,600 Maki can't walk or talk anymore. 1151 01:48:18,000 --> 01:48:20,730 But, I understand. 1152 01:48:22,070 --> 01:48:24,400 What Maki wants, 1153 01:48:24,840 --> 01:48:28,670 just by looking at her eyes, I will know. 1154 01:48:29,010 --> 01:48:32,450 A KA SA TA NA 1155 01:48:33,050 --> 01:48:36,280 NA NI... "NI" 1156 01:48:36,420 --> 01:48:38,750 Outside, you want to go outside? 1157 01:48:38,890 --> 01:48:40,910 Hey, Takeshi! Don't run! 1158 01:48:41,060 --> 01:48:43,150 If you don't take your medication, you won't get better! 1159 01:48:43,290 --> 01:48:44,450 No, I don't want it! 1160 01:48:44,590 --> 01:48:46,860 I too, fought my disease well. 1161 01:48:47,000 --> 01:48:49,330 Before, I told you about my chest's injury as well, didn't I? 1162 01:48:49,460 --> 01:48:51,160 Let go, old hag! 1163 01:48:51,730 --> 01:48:53,100 Hey, you!! 1164 01:48:53,500 --> 01:48:57,030 Kids these days... they have such foul mouths. 1165 01:48:57,170 --> 01:49:00,770 To my face, he said I was an old hag. 1166 01:49:02,110 --> 01:49:04,910 Ah, you just laughed, didn't you? 1167 01:49:05,080 --> 01:49:07,050 Ah, you're so mean. 1168 01:49:07,180 --> 01:49:09,840 Even though I've gotten a little older, 1169 01:49:09,980 --> 01:49:13,680 I'd still like people to think I've become a mature lady. 1170 01:49:16,020 --> 01:49:17,150 Alright! 1171 01:49:17,630 --> 01:49:20,620 Hm.. while we're at this, let's get the sheets changed too. 1172 01:49:20,760 --> 01:49:22,060 Just wait a while. 1173 01:49:26,400 --> 01:49:28,100 Is that true? 1174 01:49:30,000 --> 01:49:34,370 Is it true that whatever that girl thinks... 1175 01:49:34,610 --> 01:49:36,130 I could understand? 1176 01:49:38,080 --> 01:49:42,280 To live on in this state, is this what Maki.. 1177 01:49:42,420 --> 01:49:44,320 really wishes for? 1178 01:49:45,920 --> 01:49:46,820 Heh?? 1179 01:49:49,160 --> 01:49:50,620 Maki!! Maki!! 1180 01:49:55,830 --> 01:49:58,130 The atrium's moving. Prepare the cardiotonic. 1181 01:50:15,680 --> 01:50:17,480 Maki, fight on. 1182 01:50:17,620 --> 01:50:18,520 Maki... 1183 01:50:20,020 --> 01:50:21,420 But.. 1184 01:50:22,790 --> 01:50:24,780 at that time, I thought back. 1185 01:50:25,930 --> 01:50:27,660 Maki's words.. 1186 01:50:29,060 --> 01:50:34,000 "Because I'm living, I'm able to meet friends like Rina-chan." 1187 01:50:34,870 --> 01:50:39,100 She said that, those are Maki's words. 1188 01:51:12,040 --> 01:51:14,510 Maki eventually lost the strength.. 1189 01:51:14,780 --> 01:51:19,110 she passed away three months later. 1190 01:51:25,170 --> 01:51:30,260 Translator: Treehugger 1191 01:51:30,270 --> 01:51:34,870 QC: pottie 1192 01:51:34,870 --> 01:51:39,660 This is a free fansub! ix.subbers.net 1193 01:51:43,810 --> 01:51:50,800 A liar's words, the sham of a smiling face, 1194 01:51:50,950 --> 01:51:55,610 getting hurt countless times. 1195 01:51:58,190 --> 01:52:03,920 Friends are not needed, that is what I thought, 1196 01:52:04,060 --> 01:52:10,050 till I met you. 1197 01:52:11,570 --> 01:52:17,370 "I won't believe in anyone", I shut out my heart. 1198 01:52:18,440 --> 01:52:25,310 Not being able to see a thing till I broke down. 1199 01:52:25,650 --> 01:52:32,640 But just you alone, to one such as me, 1200 01:52:32,790 --> 01:52:39,320 you've always believe in me. 1201 01:52:39,860 --> 01:52:46,160 Even if I were to pass and disappear from this world, 1202 01:52:46,300 --> 01:52:53,730 the seasons will continue on with you. 1203 01:52:54,340 --> 01:53:00,840 Still, the memory of tears, 1204 01:53:00,980 --> 01:53:06,850 will forever come to an end. 1205 01:53:07,290 --> 01:53:09,850 Dear friends. 1206 01:53:09,990 --> 01:53:21,770 Just by having you next to me, 1207 01:53:24,310 --> 01:53:32,470 I can become so strong. 1208 01:53:33,480 --> 01:53:37,080 I'll sing this to you: 1209 01:53:37,220 --> 01:53:43,420 Even if I were to pass and disappear from this world, 1210 01:53:43,560 --> 01:53:50,090 the seasons will continue on with you. 1211 01:53:51,670 --> 01:53:58,230 Still, the memory of tears, 1212 01:53:58,370 --> 01:54:03,170 will forever come to an end. 1213 01:54:03,310 --> 01:54:05,910 Dear friends... 1214 01:54:06,050 --> 01:54:12,110 Within the darkness, by the brightness 1215 01:54:12,250 --> 01:54:18,820 of your light, I reach out from it, 1216 01:54:20,330 --> 01:54:26,670 I might get lost, but I'll keep walking. 1217 01:54:26,800 --> 01:54:33,040 I can hear your footsteps, 1218 01:54:33,240 --> 01:54:36,540 Dear friends. 75811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.