All language subtitles for Criminal.Minds.E14.170907.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,877 --> 00:00:37,718 I'm not the one. I didn't do it. 2 00:00:37,718 --> 00:00:38,917 Mom. Mom. 3 00:00:39,078 --> 00:00:40,688 Dae Soo. Dae Soo. 4 00:00:41,188 --> 00:00:44,987 Dae Soo. Wait. Dae Soo. 5 00:00:46,258 --> 00:00:47,258 Dae Soo. 6 00:00:57,697 --> 00:01:02,237 (Episode 14) 7 00:01:35,007 --> 00:01:37,007 I know what happened... 8 00:01:37,507 --> 00:01:38,638 at the training institute. 9 00:01:53,118 --> 00:01:55,028 You were in charge of the training institute... 10 00:01:55,228 --> 00:01:57,028 managed by the center, right? 11 00:01:58,528 --> 00:02:00,767 Was it this man? 12 00:02:05,267 --> 00:02:07,838 There must be more victims... 13 00:02:08,137 --> 00:02:10,007 like you. 14 00:02:11,208 --> 00:02:12,738 I know it has been hard for you... 15 00:02:13,137 --> 00:02:16,048 and that your life has stopped... 16 00:02:16,048 --> 00:02:17,577 that day. 17 00:02:18,018 --> 00:02:19,347 Do you remember... 18 00:02:20,688 --> 00:02:23,558 the Pollack Festival in your village that was held in August, 2013? 19 00:02:25,417 --> 00:02:29,088 It would have been your turn to clean the institute that day. 20 00:02:30,697 --> 00:02:34,798 Were you the person who went to the institute that day? 21 00:02:37,067 --> 00:02:38,597 His first target was... 22 00:02:39,537 --> 00:02:41,037 Kang Ho Young, 23 00:02:43,308 --> 00:02:45,107 and then it was me. 24 00:02:46,947 --> 00:02:48,648 I didn't go to... 25 00:02:49,877 --> 00:02:51,218 the institute that day. 26 00:02:57,387 --> 00:02:59,257 I was relieved then... 27 00:03:00,688 --> 00:03:04,727 that the brutal man had someone else in his mind. 28 00:03:05,627 --> 00:03:07,028 Who was it? 29 00:03:08,727 --> 00:03:09,727 Was it... 30 00:03:12,468 --> 00:03:13,868 this student here? 31 00:03:21,607 --> 00:03:23,317 He is Kim Jung Soo, 41 years old. 32 00:03:23,648 --> 00:03:25,648 He worked as the chief of administration at the center... 33 00:03:25,648 --> 00:03:28,387 for a few years before the Nadeul River murder happened. 34 00:03:28,387 --> 00:03:30,387 But he was not included in the retiree list. 35 00:03:31,257 --> 00:03:34,688 That's why I thought it was strange and investigated him. 36 00:03:34,958 --> 00:03:38,827 I found out that his car and house were registered under Kim Hyun Jun. 37 00:03:39,697 --> 00:03:42,627 But seeing as he wasn't on the family register, 38 00:03:43,167 --> 00:03:45,697 he must be an illegitimate child. 39 00:03:46,808 --> 00:03:49,407 I couldn't find his current address yet, so I am still trying. 40 00:03:50,678 --> 00:03:52,208 How about Kim Hyun Jun? 41 00:03:54,208 --> 00:03:55,748 He had been... 42 00:03:55,907 --> 00:03:58,178 interrogated by the police a few times in the past. 43 00:03:58,518 --> 00:04:01,718 He must have had a rough time after his father died. 44 00:04:02,588 --> 00:04:05,118 But after that, he entered the Police Academy... 45 00:04:05,118 --> 00:04:06,827 after receiving scholarship from the center. 46 00:04:07,528 --> 00:04:09,357 And we know what happened next. 47 00:04:10,898 --> 00:04:13,327 His family members consist of his mother and his brother. 48 00:04:15,028 --> 00:04:16,967 After his brother was involved in a hit-and-run accident, 49 00:04:17,337 --> 00:04:19,637 it seems like he's still at the hospital. 50 00:04:20,408 --> 00:04:21,507 Maybe that's why... 51 00:04:21,837 --> 00:04:24,707 we never heard about his family from him. 52 00:04:26,377 --> 00:04:27,548 All right. 53 00:04:28,178 --> 00:04:31,147 Team Manager Kang, Kim Jung Soo does not have any credit card... 54 00:04:31,147 --> 00:04:32,618 or cellphone records. 55 00:04:32,978 --> 00:04:35,418 Wouldn't it be better to ask the police for help? 56 00:04:37,058 --> 00:04:40,957 Maybe the suspect already knew that Detective Tae... 57 00:04:41,327 --> 00:04:42,757 was already suspicious of Hyun Jun. 58 00:04:43,027 --> 00:04:45,798 But why did Kang Ho Young choose Hyun Jun... 59 00:04:46,228 --> 00:04:47,728 over all the police officers nearby? 60 00:04:48,798 --> 00:04:49,897 Not yet. 61 00:04:50,368 --> 00:04:51,938 We need to be sure. 62 00:04:52,438 --> 00:04:55,908 Kim Jung Soo could have killed Mo Ji Eun to keep her quiet. 63 00:04:56,637 --> 00:04:59,538 The records say that he went to the center for a business trip... 64 00:04:59,538 --> 00:05:01,507 the day Mo Ji Eun was murdered. 65 00:05:02,647 --> 00:05:03,647 Then what... 66 00:05:05,178 --> 00:05:06,748 He needed a perfect alibi... 67 00:05:06,887 --> 00:05:09,348 to prove his innocence. 68 00:05:11,558 --> 00:05:13,757 Team Manager Kang, take a look at this. 69 00:05:15,527 --> 00:05:17,257 This is Hyun Jun's statement. 70 00:05:17,327 --> 00:05:21,327 He first said that he saw the person who took the victim, 71 00:05:21,798 --> 00:05:23,637 but he changed it later. 72 00:05:36,277 --> 00:05:38,478 You've been investigating this case by yourself... 73 00:05:38,848 --> 00:05:40,817 for the last 14 years. 74 00:05:42,317 --> 00:05:44,918 Even when you were considered a suspect, 75 00:05:45,158 --> 00:05:49,387 you didn't state the facts you know about the case. 76 00:05:49,527 --> 00:05:51,627 What are you trying to say? 77 00:05:52,127 --> 00:05:54,627 You want to find out the truth, 78 00:05:54,928 --> 00:05:57,767 but on the other hand, you want to avoid it. 79 00:05:58,337 --> 00:06:00,007 You were investigating this case... 80 00:06:00,168 --> 00:06:02,038 with ambivalent feelings... 81 00:06:02,038 --> 00:06:05,178 because you're hiding something that you can't tell anyone about. 82 00:06:05,507 --> 00:06:06,577 Team Manager Kang. 83 00:06:07,147 --> 00:06:08,808 Isn't that because... 84 00:06:09,147 --> 00:06:11,517 the case has something to do with a person who is important to you? 85 00:06:13,387 --> 00:06:16,688 I heard you have a brother who stays at the hospital after an accident. 86 00:06:17,988 --> 00:06:19,918 What does that have to do with this? 87 00:06:21,558 --> 00:06:22,558 Did you... 88 00:06:24,498 --> 00:06:26,298 do a background check on me? 89 00:06:26,827 --> 00:06:27,827 You... 90 00:06:28,767 --> 00:06:30,567 probably saw your brother... 91 00:06:31,938 --> 00:06:33,098 on the day Mo Ji Eun was murdered. 92 00:06:44,548 --> 00:06:47,387 In your statement, you talk about a man that met Ji Eun... 93 00:06:47,387 --> 00:06:49,688 who was tall and had a cap on. 94 00:06:50,217 --> 00:06:52,087 At first, you thought it was your brother. 95 00:06:52,087 --> 00:06:54,087 But afterwards, you said that it wasn't. 96 00:06:54,327 --> 00:06:55,488 Why did you do that? 97 00:06:57,298 --> 00:07:00,027 At first, you were suspecting... 98 00:07:00,027 --> 00:07:02,228 your brother of being the culprit. 99 00:07:03,368 --> 00:07:05,567 You'd have been afraid that it could be the truth. 100 00:07:12,637 --> 00:07:13,777 At that time, 101 00:07:14,077 --> 00:07:16,848 you thought it was the best way for you to protect your brother. 102 00:07:17,048 --> 00:07:21,217 The fear that your brother could be the real culprit... 103 00:07:21,748 --> 00:07:23,957 would have tormented you. 104 00:07:25,017 --> 00:07:26,627 After the accident, 105 00:07:27,058 --> 00:07:29,788 there was no way for you to find out the truth. 106 00:07:30,827 --> 00:07:31,897 Stop it. 107 00:07:32,457 --> 00:07:34,067 You would have also... 108 00:07:35,397 --> 00:07:36,637 thought about... 109 00:07:36,837 --> 00:07:39,767 the reason why he had to kill Mo Ji Eun... 110 00:07:39,967 --> 00:07:42,707 if he was the real culprit of the Nadeul River incident. 111 00:07:43,067 --> 00:07:44,608 I told you to stop. 112 00:07:44,608 --> 00:07:46,748 In the center 14 years ago, 113 00:07:47,507 --> 00:07:50,048 some people were sexually harassed. 114 00:07:52,178 --> 00:07:54,248 What are you talking about? 115 00:07:54,488 --> 00:07:56,288 Did you not know about this? 116 00:07:58,387 --> 00:08:00,688 The chief of administration, Kim Jung Soo, 117 00:08:01,558 --> 00:08:05,327 had consistently harassed boys in the center. 118 00:08:06,397 --> 00:08:10,038 The people who had been harassed by him was... 119 00:08:11,738 --> 00:08:14,637 Kang Ho Young, Choi Sang Ho, 120 00:08:18,007 --> 00:08:21,048 and another victim whose harassment was witnessed by Mo Ji Eun. 121 00:08:28,618 --> 00:08:29,918 Kim Tae Jun, 122 00:08:31,217 --> 00:08:32,317 your brother. 123 00:08:40,128 --> 00:08:42,298 Unfortunately, your brother... 124 00:08:42,567 --> 00:08:45,438 was one of the victims. 125 00:08:45,798 --> 00:08:47,768 And Mo Ji Eun witnessed it. 126 00:08:48,607 --> 00:08:50,808 He would have felt humiliated. 127 00:08:50,977 --> 00:08:52,337 He would not have wanted... 128 00:08:52,538 --> 00:08:56,178 his only brother to know what had happened... 129 00:08:56,178 --> 00:08:58,548 because to you, your brother... 130 00:08:58,778 --> 00:09:00,518 was like your father. 131 00:09:04,158 --> 00:09:07,827 That's why your brother met Mo Ji Eun first. 132 00:09:08,987 --> 00:09:11,758 At first, he would have wanted to simply check if she really knew. 133 00:09:11,758 --> 00:09:14,028 But he must have found out that she did. 134 00:09:14,827 --> 00:09:16,997 He would have thought that she couldn't know about this. 135 00:09:17,367 --> 00:09:20,168 He would have felt that he needed to stop her from talking. 136 00:09:24,178 --> 00:09:25,438 What do you think? 137 00:09:26,178 --> 00:09:28,607 Tell me if I made a mistake during my profiling. 138 00:09:29,648 --> 00:09:31,178 You're talking nonsense. 139 00:09:32,077 --> 00:09:33,148 Kim Hyun Jun. 140 00:09:33,817 --> 00:09:36,447 Were you really trying to find out the truth, 141 00:09:36,617 --> 00:09:38,658 or were you trying to hide things out of fear... 142 00:09:38,658 --> 00:09:40,288 that your brother could be the culprit? 143 00:09:40,457 --> 00:09:41,558 Shut your mouth. 144 00:09:42,258 --> 00:09:43,697 Shut your mouth! 145 00:09:46,128 --> 00:09:47,268 Let's talk about... 146 00:09:47,867 --> 00:09:49,567 the current incident. 147 00:09:49,827 --> 00:09:52,768 Did you really fail to meet Kang Ho Young that day? 148 00:09:53,097 --> 00:09:54,107 What? 149 00:09:54,107 --> 00:09:56,107 Did you murder Kang Ho Young... 150 00:09:56,337 --> 00:09:59,438 so that you could hide the truth about this case completely? 151 00:10:01,678 --> 00:10:02,977 What do you know? 152 00:10:03,477 --> 00:10:04,918 You don't know anything. 153 00:10:05,048 --> 00:10:07,947 Tell me. Did you kill him? 154 00:10:08,617 --> 00:10:10,758 I told you to shut it! 155 00:10:24,668 --> 00:10:25,668 Sun Woo. 156 00:10:25,668 --> 00:10:27,438 Shouldn't we go in and stop them? 157 00:10:27,908 --> 00:10:28,938 Stay still. 158 00:10:29,707 --> 00:10:31,607 Team Manager Kang has a plan. 159 00:10:33,378 --> 00:10:34,508 We should wait. 160 00:10:34,707 --> 00:10:36,878 Let me go. Let me go. 161 00:10:37,648 --> 00:10:39,077 Let me go! 162 00:10:40,317 --> 00:10:42,117 Listen to me, Kim Hyun Jun. 163 00:10:43,418 --> 00:10:46,928 They won't be able to hear us from the outside. 164 00:10:47,087 --> 00:10:48,357 Do you understand me? 165 00:10:59,837 --> 00:11:01,168 What are you looking at? 166 00:11:01,938 --> 00:11:03,008 Go back to work. 167 00:11:06,747 --> 00:11:08,148 Act naturally. 168 00:11:09,048 --> 00:11:11,048 They might still be watching us. 169 00:11:17,587 --> 00:11:18,617 Yes, it's me. 170 00:11:18,918 --> 00:11:20,788 I found Kim Jung Soo's location. 171 00:11:20,928 --> 00:11:24,798 I looked up to see if he's driving the car in his father's name. 172 00:11:24,798 --> 00:11:26,798 It's a luxury sedan. 173 00:11:26,798 --> 00:11:28,997 He has a record of speeding and parking violation... 174 00:11:28,997 --> 00:11:31,737 from a location far from the center. 175 00:11:34,508 --> 00:11:35,737 Kim Jung Soo. 176 00:11:36,438 --> 00:11:39,908 He manipulated his alibi on the day of the Nadeul river incident. 177 00:11:41,048 --> 00:11:43,447 He ordered Kang Ho Young or your brother... 178 00:11:43,447 --> 00:11:45,217 to bring Mo Ji Eun, 179 00:11:45,217 --> 00:11:47,518 and killed them to prevent them from confessing. 180 00:11:47,688 --> 00:11:51,457 Someone within the police is helping him. 181 00:11:51,817 --> 00:11:53,058 Are you saying... 182 00:11:53,987 --> 00:11:56,658 there's an accomplice among the police? 183 00:11:58,997 --> 00:11:59,997 That's why... 184 00:12:00,428 --> 00:12:04,898 the Nadeul River murder case remains unsolved for 14 years. 185 00:12:06,638 --> 00:12:08,908 Kang Ho Young was scared. 186 00:12:09,337 --> 00:12:12,038 He knew he will be the target one day. 187 00:12:12,778 --> 00:12:15,548 Why do you think he couldn't tell the police? 188 00:12:16,717 --> 00:12:19,678 I believe the case of your brother is also manipulated. 189 00:12:21,788 --> 00:12:23,117 After Mo Ji Eun died, 190 00:12:23,117 --> 00:12:26,628 your brother probably found Kim Jung Soo suspicious. 191 00:12:26,987 --> 00:12:28,987 He had to stop him from confessing. 192 00:12:29,388 --> 00:12:31,298 Kang Ho Young left... 193 00:12:31,298 --> 00:12:33,867 something hidden that could be an evidence for survival. 194 00:12:35,168 --> 00:12:39,097 He tried to show you in person. 195 00:12:40,938 --> 00:12:43,337 Who do you think manipulated the case? 196 00:12:43,337 --> 00:12:44,538 Whoever it is, 197 00:12:45,538 --> 00:12:47,447 he's going to start making a move. 198 00:13:57,178 --> 00:14:00,087 You pervert. 199 00:14:00,418 --> 00:14:02,587 It was a boy, not a girl? 200 00:14:03,758 --> 00:14:05,117 Come here. Come here. 201 00:14:05,117 --> 00:14:06,217 We can talk. 202 00:14:06,217 --> 00:14:07,788 Come here, you jerk. 203 00:14:11,058 --> 00:14:14,067 You disgusting pervert. 204 00:14:15,628 --> 00:14:18,697 Hey, how many people did you do this to? 205 00:14:19,438 --> 00:14:21,268 - Say it. - Do what? 206 00:14:21,268 --> 00:14:22,438 You little... 207 00:14:23,138 --> 00:14:25,938 5... No, 6. 208 00:14:28,447 --> 00:14:31,477 It didn't mean anything. 209 00:14:31,717 --> 00:14:33,888 I just found them cute. 210 00:14:34,418 --> 00:14:37,087 You disgusting pervert. 211 00:14:38,058 --> 00:14:40,158 Why did you kill Ji Eun? 212 00:14:40,888 --> 00:14:43,558 Why did you kill her? 213 00:14:43,558 --> 00:14:45,628 Say it. Say it now. 214 00:14:45,628 --> 00:14:48,398 You jerk. 215 00:15:33,477 --> 00:15:36,077 I searched all over, but couldn't find any traces of him. 216 00:15:44,188 --> 00:15:45,188 That's why... 217 00:15:45,717 --> 00:15:50,197 the Nadeul River murder case remains unsolved for 14 years. 218 00:15:51,697 --> 00:15:54,697 I believe the case of your brother is also manipulated. 219 00:15:58,438 --> 00:15:59,538 What's going on? 220 00:16:01,337 --> 00:16:02,908 Please call Detective Tae. 221 00:16:03,438 --> 00:16:06,977 - Now? - There's something I must tell him. 222 00:16:09,508 --> 00:16:11,378 What is it that you must tell me? 223 00:16:13,518 --> 00:16:16,587 Team Manager Kang. I looked up the police officer who investigated... 224 00:16:16,587 --> 00:16:20,058 Hyun Jun's brother's bike accident on August 12, 2003. 225 00:16:20,058 --> 00:16:21,658 It's Sergeant Oh Jong Taek. 226 00:16:22,888 --> 00:16:25,727 If this is going by someone's scenario, 227 00:16:25,957 --> 00:16:28,097 he's someone who knows us well, 228 00:16:28,528 --> 00:16:31,268 or someone who knows Hyun Jun well. 229 00:16:31,938 --> 00:16:35,067 Someone who knows Hyun Jun better than anyone, 230 00:16:35,638 --> 00:16:38,408 and who's been watching the case from the past, 231 00:16:38,808 --> 00:16:41,008 and has the power of control. 232 00:16:56,487 --> 00:16:57,957 What are you looking at? 233 00:16:58,697 --> 00:16:59,727 Go back to work. 234 00:17:01,567 --> 00:17:02,928 It's Sergeant Oh. 235 00:17:03,867 --> 00:17:04,868 What? 236 00:17:05,537 --> 00:17:06,767 Are you sure about that? 237 00:17:06,868 --> 00:17:10,838 Why do you think none of us couldn't find anything... 238 00:17:10,838 --> 00:17:12,707 even after a long time? 239 00:17:13,108 --> 00:17:15,477 Why do you think Kang Ho Young couldn't call the police, 240 00:17:15,807 --> 00:17:17,017 but called me instead? 241 00:17:18,348 --> 00:17:19,747 There's someone... 242 00:17:20,247 --> 00:17:22,688 in the police manipulating the case. 243 00:17:24,787 --> 00:17:26,017 At first, 244 00:17:26,628 --> 00:17:29,358 I testified that I saw the man who took Ji Eun. 245 00:17:31,727 --> 00:17:33,568 I also said that's my brother, 246 00:17:39,098 --> 00:17:41,207 but then I changed my testimony. 247 00:17:42,338 --> 00:17:44,378 I said I must've been mistaken. 248 00:17:44,938 --> 00:17:47,078 Why do you think Sergeant Oh told me to do that? 249 00:17:47,777 --> 00:17:49,908 He told you to change your testimony? 250 00:17:52,017 --> 00:17:53,318 There's only one reason. 251 00:17:53,688 --> 00:17:57,787 No one related to Kim Jung Soo should be involved. 252 00:17:58,618 --> 00:18:00,658 That's the only way to protect himself. 253 00:18:01,027 --> 00:18:02,027 No. 254 00:18:02,658 --> 00:18:04,797 We need evidence. 255 00:18:04,797 --> 00:18:07,828 Do you know who investigated Kim Jung Soo's alibi? 256 00:18:08,098 --> 00:18:10,598 And the officer who proved Kang Ho Young's innocence? 257 00:18:12,598 --> 00:18:15,237 Sergeant Oh was the first one to arrive at the site... 258 00:18:15,237 --> 00:18:16,507 of my brother's accident. 259 00:18:17,938 --> 00:18:19,977 Check the work history. 260 00:18:20,307 --> 00:18:21,507 I'm sure... 261 00:18:22,348 --> 00:18:24,447 Sergeant Oh took Kim Jung Soo. 262 00:18:31,358 --> 00:18:32,517 Let me go. 263 00:18:32,517 --> 00:18:33,787 I must stop Sergeant Oh. 264 00:18:33,787 --> 00:18:36,227 No. You might get hurt. 265 00:18:36,487 --> 00:18:37,557 Let me go. 266 00:18:38,898 --> 00:18:40,928 I must handle this myself. 267 00:18:42,328 --> 00:18:43,467 Detective Tae. 268 00:18:44,138 --> 00:18:45,138 Hey. 269 00:18:45,467 --> 00:18:47,537 Are you aware of how serious this is? 270 00:18:47,908 --> 00:18:49,408 What if something goes wrong? 271 00:18:51,207 --> 00:18:52,378 Don't worry. 272 00:18:54,378 --> 00:18:55,878 It's all my responsibility. 273 00:19:01,348 --> 00:19:03,918 Call me as soon as you find Sergeant Oh's location. 274 00:19:04,358 --> 00:19:05,388 Get it? 275 00:19:05,918 --> 00:19:06,928 Sure. 276 00:19:16,838 --> 00:19:18,068 Punch me. 277 00:19:19,598 --> 00:19:21,668 If anything happens to you, this will make us even. 278 00:19:27,977 --> 00:19:29,947 Sergeant Oh. 279 00:19:36,757 --> 00:19:39,358 Are you sure you're okay? 280 00:19:39,818 --> 00:19:41,457 Yes. I'm fine. 281 00:19:42,588 --> 00:19:43,828 I'll stop everything. 282 00:19:45,957 --> 00:19:47,568 Something like that won't happen again. 283 00:19:57,007 --> 00:19:58,108 Ho Young. 284 00:20:01,447 --> 00:20:02,678 Slow down. 285 00:20:03,477 --> 00:20:05,217 Where's Hyun Jun? 286 00:20:13,828 --> 00:20:14,828 Hi. 287 00:20:23,967 --> 00:20:25,368 I saw everything. 288 00:20:26,068 --> 00:20:28,007 Don't ever bully Tae Jun again, 289 00:20:28,007 --> 00:20:30,108 or I'll call the police. 290 00:20:30,108 --> 00:20:31,108 What? 291 00:20:31,438 --> 00:20:33,848 Did he say that I did it? 292 00:20:33,908 --> 00:20:36,408 - He's right. Tae Jun was just... - Go away. 293 00:20:37,017 --> 00:20:38,217 You're no different. 294 00:21:00,108 --> 00:21:01,767 What a prick. 295 00:21:03,578 --> 00:21:06,207 Kang Ho Young, what are you doing? 296 00:21:17,158 --> 00:21:19,287 Hey! Go after him! 297 00:21:19,388 --> 00:21:21,128 Go now! Go after Kim Hyun Jun! 298 00:21:21,227 --> 00:21:23,158 Find Kim Hyun Jun now! 299 00:21:52,658 --> 00:21:53,688 Yes, Nana. 300 00:21:54,287 --> 00:21:56,957 Issue a search for Oh Jong Taek's car, and get me the coordinates. 301 00:21:56,957 --> 00:21:58,057 We don't have time. Hurry. 302 00:21:59,098 --> 00:22:01,267 Kim Hyun Jun has escaped. Report as soon as he's found. 303 00:22:01,628 --> 00:22:02,797 I repeat. 304 00:22:02,797 --> 00:22:04,797 Kim Hyun Jun has escaped. Report as soon as he's found. 305 00:22:06,037 --> 00:22:07,908 Kim Hyun Jun is not a dangerous figure. 306 00:22:07,967 --> 00:22:10,207 Kim Hyun Jun is a murder suspect who took an officer's gun... 307 00:22:10,378 --> 00:22:11,608 and escaped. 308 00:22:12,108 --> 00:22:13,108 I repeat. 309 00:22:14,777 --> 00:22:16,307 What are you doing? 310 00:22:16,378 --> 00:22:17,977 - Team Manager Kang. - One of our agents... 311 00:22:17,977 --> 00:22:19,818 may fall into danger during the pursuit. 312 00:22:20,188 --> 00:22:23,188 Team Manager Kang, this situation is difficult to stop. 313 00:22:23,418 --> 00:22:25,618 We have to find Hyun Jun first. 314 00:22:43,908 --> 00:22:45,138 You were right. 315 00:22:45,507 --> 00:22:47,408 A CCTV near Kim Jung Soo's house caught... 316 00:22:47,408 --> 00:22:49,378 Sergeant Oh's car passing by, 317 00:22:49,507 --> 00:22:51,747 but the car disappeared at the next intersection. 318 00:22:51,878 --> 00:22:53,287 His phone is off too. 319 00:22:54,047 --> 00:22:55,918 Continue tracking the car, and call me as soon as you find something. 320 00:22:55,918 --> 00:22:56,918 Yes, Team Manager Kang. 321 00:23:01,128 --> 00:23:02,628 No one knew about the information we'd discovered... 322 00:23:02,628 --> 00:23:05,197 aside from the local detectives. 323 00:23:05,727 --> 00:23:07,598 Oh Jong Taek took Kim Jung Soo. 324 00:23:07,868 --> 00:23:09,128 Then what about Hyun Jun? 325 00:23:09,267 --> 00:23:11,267 Hyun Jun caught on faster than we did. 326 00:23:11,368 --> 00:23:13,037 We have to figure out fast... 327 00:23:13,197 --> 00:23:15,007 what Oh Jong Taek is after, 328 00:23:15,668 --> 00:23:17,007 and why he took Kim Jung Soo. 329 00:23:22,977 --> 00:23:26,547 I told you to never appear in front of my eyes ever again, 330 00:23:27,848 --> 00:23:29,787 and live in hiding, didn't I? 331 00:23:30,088 --> 00:23:31,188 Yes. 332 00:23:34,287 --> 00:23:37,098 But you created another mess? 333 00:23:38,057 --> 00:23:40,168 Idiots like you need to die. 334 00:23:41,767 --> 00:23:44,668 How did I ever get involved with an idiot like you? 335 00:23:45,568 --> 00:23:46,598 Jung Soo. 336 00:23:47,537 --> 00:23:49,767 Let's put an end to this. 337 00:23:50,237 --> 00:23:53,207 Jung Soo, let go! 338 00:24:35,947 --> 00:24:37,757 I heard everything... 339 00:24:39,287 --> 00:24:40,388 that happened at the center. 340 00:24:42,987 --> 00:24:44,997 I'm going to lock up all those guys... 341 00:24:46,197 --> 00:24:47,997 who did that to you and my brother. 342 00:24:58,078 --> 00:24:59,338 What was it... 343 00:24:59,977 --> 00:25:01,878 that you wanted to tell me at the center earlier? 344 00:25:02,608 --> 00:25:03,777 Hyun Jun. 345 00:25:03,777 --> 00:25:05,277 Congratulations once again. 346 00:25:13,257 --> 00:25:14,527 Don't worry. 347 00:25:15,358 --> 00:25:16,658 Trust me, and tell me. 348 00:25:17,797 --> 00:25:18,828 Please. 349 00:25:19,257 --> 00:25:20,767 A couple days before he died, 350 00:25:23,797 --> 00:25:25,598 Ho Young came to visit. 351 00:25:26,707 --> 00:25:28,368 He was completely drunk. 352 00:25:30,138 --> 00:25:32,207 He said that he won't stay put any longer, 353 00:25:34,108 --> 00:25:35,848 and that we can't turn back time, 354 00:25:35,977 --> 00:25:38,447 but we can still make things right. 355 00:25:39,717 --> 00:25:41,318 He said he had evidence. 356 00:25:41,987 --> 00:25:43,418 He hid the evidence... 357 00:25:44,418 --> 00:25:45,557 in a place only he knows. 358 00:25:46,217 --> 00:25:47,227 Kang Ho Young. 359 00:25:48,128 --> 00:25:49,257 What are you doing? 360 00:25:57,797 --> 00:25:59,497 That must be why Ho Young told me... 361 00:25:59,797 --> 00:26:00,868 Is Sergeant Oh... 362 00:26:02,967 --> 00:26:04,678 really behind all this? 363 00:26:09,747 --> 00:26:12,447 Kang Ho Young said he had something to show you? 364 00:26:12,977 --> 00:26:14,017 Yes. 365 00:26:15,148 --> 00:26:17,088 Perhaps Ho Young had... 366 00:26:17,358 --> 00:26:19,987 some sort of evidence related to the past incident. 367 00:26:29,697 --> 00:26:30,697 (NCI Kim Hyun Jun) 368 00:26:32,997 --> 00:26:34,037 It's me. 369 00:26:34,707 --> 00:26:35,868 Now I know... 370 00:26:36,878 --> 00:26:38,707 what Sergeant Oh was planning. 371 00:26:39,108 --> 00:26:40,108 What? 372 00:26:40,378 --> 00:26:41,707 Sergeant Oh doesn't know... 373 00:26:42,078 --> 00:26:44,547 that we've figured out who he is yet. 374 00:26:44,547 --> 00:26:45,878 He wants to find the evidence, 375 00:26:46,247 --> 00:26:48,287 fabricate Kim Jung Soo's death as suicide, 376 00:26:48,388 --> 00:26:50,388 and get out of this completely untouched. 377 00:26:51,487 --> 00:26:54,128 Team Manager Kang, Hyun Jun's phone is back on. 378 00:26:54,388 --> 00:26:55,388 Where is he? 379 00:26:55,487 --> 00:26:57,928 He's near the Naeyeon intersection, close to Choi Sang Woo's shop. 380 00:26:58,098 --> 00:27:01,027 We have to go. Hyun Jun may fall into danger. 381 00:27:01,727 --> 00:27:02,727 No, wait. 382 00:27:05,938 --> 00:27:07,108 Something's off. 383 00:27:07,938 --> 00:27:10,307 Hey! Stop! 384 00:27:11,277 --> 00:27:12,277 Hey! 385 00:27:15,247 --> 00:27:17,118 Kim Hyun Jun! Stop there! 386 00:27:17,348 --> 00:27:18,378 Hyun Jun! 387 00:27:20,888 --> 00:27:21,947 Stay still! 388 00:27:25,418 --> 00:27:28,128 Hyun Jun is leading the police there. 389 00:27:31,898 --> 00:27:34,767 Look into where Choi Sang Woo's work truck is. 390 00:27:46,908 --> 00:27:48,277 I've found it. 391 00:27:48,547 --> 00:27:50,477 It's on the outer road going towards the center. 392 00:27:51,118 --> 00:27:53,047 It's where this whole incident began. 393 00:27:53,217 --> 00:27:55,487 It's the most natural location to kill Kim Jung Soo, 394 00:27:55,487 --> 00:27:56,918 and set it up as suicide. 395 00:27:57,388 --> 00:27:58,517 It's the institute center. 396 00:28:10,168 --> 00:28:11,797 Don't kill me! 397 00:28:47,967 --> 00:28:50,537 I am confessing to all my crimes... 398 00:28:50,537 --> 00:28:52,378 with this recording, 399 00:28:53,007 --> 00:28:56,178 and I intend to end my life to atone for what I've done. 400 00:28:57,017 --> 00:28:58,447 14 years ago, 401 00:28:58,977 --> 00:29:01,047 when I worked at the youth center, 402 00:29:01,648 --> 00:29:04,787 Mo Ji Eun witnessed my shame, and I... 403 00:29:06,158 --> 00:29:09,787 I killed Mo Ji Eun after a physical quarrel. 404 00:29:41,487 --> 00:29:44,557 And when Kim Tae Jun figured out what I'd done, 405 00:29:45,297 --> 00:29:46,967 I tried to stage a car accident, 406 00:29:47,598 --> 00:29:50,638 and kill him. 407 00:29:53,507 --> 00:29:57,037 After that, Kang Ho Young, who knew all the crimes... 408 00:29:58,178 --> 00:29:59,207 I'd committed... 409 00:29:59,977 --> 00:30:03,578 Sergeant Oh. Sergeant Oh! 410 00:30:03,848 --> 00:30:05,777 Sergeant Oh! 411 00:30:05,777 --> 00:30:08,118 It's not me. 412 00:30:31,408 --> 00:30:33,178 You think it's unfair for you to die like this? 413 00:30:34,908 --> 00:30:37,547 I didn't kill Kang Ho Young and Kim Tae Jun. 414 00:30:39,717 --> 00:30:41,017 You did. 415 00:30:47,057 --> 00:30:48,057 Throw away the knife. 416 00:30:48,928 --> 00:30:50,257 Hyun Jun. 417 00:30:50,658 --> 00:30:53,398 Hyun Jun, help me. 418 00:30:54,098 --> 00:30:58,398 Killing Ji Eun was a mistake. 419 00:30:58,668 --> 00:31:01,467 I didn't kill Ji Eun. 420 00:31:01,807 --> 00:31:03,507 It was a mistake. 421 00:31:03,938 --> 00:31:05,277 This person was the one who hurt... 422 00:31:05,977 --> 00:31:07,447 your brother, Tae Jun. 423 00:31:07,447 --> 00:31:08,547 Shut your mouth! 424 00:31:09,408 --> 00:31:10,717 How did you know? 425 00:31:10,818 --> 00:31:12,148 Throw your knife away. 426 00:31:36,007 --> 00:31:37,207 What you said before... 427 00:31:38,578 --> 00:31:40,148 Is that the truth? 428 00:31:40,878 --> 00:31:41,878 Yes. 429 00:31:42,207 --> 00:31:44,078 Did you kill Ho Young? 430 00:31:45,118 --> 00:31:47,588 You faked your alibi on the day of the murder, 431 00:31:48,318 --> 00:31:51,818 hid the truth about the murder of a girl for 14 years, 432 00:31:52,318 --> 00:31:53,987 and caused an accident... 433 00:31:54,328 --> 00:31:57,197 that ended someone's life to hide your wrongdoings. 434 00:31:57,197 --> 00:31:58,628 And the children... 435 00:31:59,398 --> 00:32:01,368 you harassed... 436 00:32:03,638 --> 00:32:05,598 were only 16 or 17 years old. 437 00:32:07,838 --> 00:32:09,868 They were around your daughter's age. 438 00:32:12,507 --> 00:32:13,507 Tell me. 439 00:32:15,848 --> 00:32:16,977 Why did you do that? 440 00:32:17,547 --> 00:32:18,818 Why did you... 441 00:32:19,987 --> 00:32:21,818 do that to my brother? 442 00:32:23,017 --> 00:32:24,017 Tell me. 443 00:32:27,487 --> 00:32:29,358 Tell me! 444 00:32:33,628 --> 00:32:34,628 What is it? 445 00:32:42,868 --> 00:32:43,908 What is this? 446 00:32:44,938 --> 00:32:47,648 I think this would be enough. 447 00:32:48,507 --> 00:32:49,977 What are you doing? 448 00:32:50,717 --> 00:32:51,717 Father. 449 00:32:54,287 --> 00:32:58,557 Think of this as a way of helping a young man's life out. 450 00:32:58,858 --> 00:33:01,628 Just let this one slide by. 451 00:33:02,027 --> 00:33:03,598 This was a mistake. 452 00:33:04,858 --> 00:33:09,168 A mistake? Do you think what he did to the kids was a mistake? 453 00:33:10,967 --> 00:33:13,197 A dead person is a dead person. 454 00:33:13,197 --> 00:33:17,138 But people who are living must live on. 455 00:33:17,807 --> 00:33:19,578 Grab your money and leave... 456 00:33:19,838 --> 00:33:23,148 before I charge you of interfering a public official... 457 00:33:23,148 --> 00:33:24,818 and bribery. 458 00:33:25,118 --> 00:33:27,348 Come here. Come here, scumbag. 459 00:33:27,348 --> 00:33:28,418 Father. 460 00:33:29,348 --> 00:33:30,588 I heard... 461 00:33:31,487 --> 00:33:33,527 your daughter has a rare disease. 462 00:33:34,027 --> 00:33:38,757 I also heard that you are burdened by debts because of that. 463 00:33:38,757 --> 00:33:39,928 Shut it. 464 00:33:41,398 --> 00:33:42,898 Come here, scumbag. 465 00:33:42,898 --> 00:33:44,697 Father! 466 00:33:46,497 --> 00:33:47,568 Are you saying... 467 00:33:48,608 --> 00:33:50,138 this is not enough? 468 00:33:52,777 --> 00:33:55,648 Then what more can I do to help? 469 00:33:55,848 --> 00:33:58,378 Gosh, what are you even doing? 470 00:34:07,888 --> 00:34:09,427 Yes, this is Oh Jong Taek of the Serious Crimes Unit. 471 00:34:09,427 --> 00:34:10,858 Chief Oh. 472 00:34:11,457 --> 00:34:13,198 I told you not to call me. 473 00:34:13,767 --> 00:34:14,968 - I will get going. - Okay. 474 00:34:16,327 --> 00:34:17,468 Why do you keep calling me? 475 00:34:17,468 --> 00:34:19,798 Tae Jun must have found out... 476 00:34:20,568 --> 00:34:22,137 that I killed Ji Eun. 477 00:34:22,508 --> 00:34:23,508 What? 478 00:34:26,438 --> 00:34:27,847 How did he find out? 479 00:34:28,448 --> 00:34:29,948 Ho Young must have told him. 480 00:34:38,088 --> 00:34:39,088 This is Oh Jong Taek. 481 00:34:40,588 --> 00:34:41,827 Yes, Tae Jun? 482 00:34:41,827 --> 00:34:43,957 I have something to tell you. 483 00:34:43,957 --> 00:34:46,528 Really? What is it about? 484 00:34:50,637 --> 00:34:54,938 In that case, I'll go to the intersection. 485 00:34:54,938 --> 00:34:57,608 Don't tell anyone before I arrive, okay? 486 00:35:29,707 --> 00:35:31,938 Help. 487 00:35:35,511 --> 00:35:36,511 Number 590. 488 00:35:37,810 --> 00:35:40,451 Number 590 in standby. 489 00:35:40,980 --> 00:35:43,951 I am nearby. I can go there. 490 00:35:47,721 --> 00:35:49,060 Help. 491 00:35:52,020 --> 00:35:53,230 Help. 492 00:35:56,511 --> 00:35:57,511 Number 590. 493 00:35:58,810 --> 00:36:01,451 Number 590 in standby. 494 00:36:01,980 --> 00:36:04,951 I am nearby. I can go there. 495 00:36:08,721 --> 00:36:10,060 Help. 496 00:36:13,020 --> 00:36:14,230 Help. 497 00:36:17,860 --> 00:36:18,960 Put your gun down. 498 00:36:20,270 --> 00:36:21,630 Put it down. 499 00:36:22,000 --> 00:36:23,101 Hyun Jun. 500 00:36:23,940 --> 00:36:25,940 I was so happy... 501 00:36:26,201 --> 00:36:27,971 when you became a police officer. 502 00:36:29,810 --> 00:36:30,810 But... 503 00:36:32,040 --> 00:36:33,451 I was afraid at the same time. 504 00:36:33,650 --> 00:36:35,581 What I wanted more than to be a police officer... 505 00:36:37,681 --> 00:36:40,221 was to be a father who could save his daughter. 506 00:36:41,190 --> 00:36:43,221 I should have finished this sooner. 507 00:36:43,491 --> 00:36:44,960 But it's too late. 508 00:36:47,130 --> 00:36:48,190 No! 509 00:36:53,500 --> 00:36:56,701 I'm sorry, 510 00:36:58,141 --> 00:36:59,471 Tae Jun. 511 00:37:18,360 --> 00:37:20,661 (Patient Kim Tae Jun, 34 years old, persistent vegetative state) 512 00:37:46,750 --> 00:37:48,221 You're here. 513 00:37:50,491 --> 00:37:52,520 You should employ a nurse. 514 00:37:55,460 --> 00:37:56,761 You didn't even call. 515 00:37:57,460 --> 00:37:59,360 How did you come here? 516 00:38:00,000 --> 00:38:02,730 I had work nearby, so I dropped by. 517 00:38:04,601 --> 00:38:05,770 You've gotten thinner. 518 00:38:06,911 --> 00:38:08,141 I know, right? 519 00:38:13,040 --> 00:38:16,980 He's been through a rough time recently. 520 00:38:19,621 --> 00:38:21,051 He's lying here... 521 00:38:21,621 --> 00:38:25,090 on the hard mattress 365 days a year. 522 00:38:26,790 --> 00:38:30,531 How can I even dream of sleeping on a warm bed? 523 00:38:33,770 --> 00:38:36,601 A parent can't do that. 524 00:38:42,170 --> 00:38:43,210 I'll help him. 525 00:38:44,310 --> 00:38:45,511 You should take a rest. 526 00:40:02,690 --> 00:40:07,391 (Mo Ji Eun) 527 00:40:43,601 --> 00:40:45,230 It took so long... 528 00:40:46,670 --> 00:40:48,301 to come back here. 529 00:40:49,000 --> 00:40:50,670 You couldn't forget... 530 00:40:51,471 --> 00:40:53,511 the same person for 14 years. 531 00:41:02,110 --> 00:41:03,920 I finally see the view here. 532 00:41:05,380 --> 00:41:08,491 I didn't realize how beautiful this place was. 533 00:41:13,090 --> 00:41:15,690 (Gopchanggo) 534 00:41:17,500 --> 00:41:20,071 Feel free to enjoy it. 535 00:41:20,071 --> 00:41:21,571 Is this on you? 536 00:41:21,571 --> 00:41:22,571 Sure. 537 00:41:29,340 --> 00:41:31,581 Actually, many people think... 538 00:41:31,581 --> 00:41:33,781 this is tripe, 539 00:41:34,011 --> 00:41:35,451 but the tripe actually... 540 00:41:35,581 --> 00:41:38,081 originated from the word for animal's fat. 541 00:41:38,181 --> 00:41:40,250 So it actually means intestines with a lot of fat, 542 00:41:40,420 --> 00:41:42,420 instead of curly intestines. 543 00:41:42,650 --> 00:41:45,321 Doctor Lee, I want to make a suggestion. 544 00:41:45,460 --> 00:41:46,931 Shall we make a team? 545 00:41:47,090 --> 00:41:48,130 What team? 546 00:41:48,130 --> 00:41:50,560 A quiz team. We can go on all the quiz shows... 547 00:41:50,560 --> 00:41:52,761 and swipe all the prizes. 548 00:41:52,931 --> 00:41:55,031 I'll be in charge of your styling, 549 00:41:55,031 --> 00:41:56,270 so how about splitting the prize 6 to 4? 550 00:41:56,371 --> 00:41:57,770 Who's six? 551 00:41:57,770 --> 00:41:59,000 Me obviously. 552 00:41:59,141 --> 00:42:01,141 No way. 553 00:42:02,011 --> 00:42:04,110 Anyway, good job, everyone. 554 00:42:05,940 --> 00:42:07,480 Good job, Team Manager Kang. 555 00:42:10,150 --> 00:42:11,351 So did everyone else. 556 00:42:13,081 --> 00:42:14,351 Good job. 557 00:42:14,690 --> 00:42:16,860 The most difficult thing for a profiler... 558 00:42:17,420 --> 00:42:19,290 is profiling his colleague. 559 00:42:20,531 --> 00:42:22,360 It means I doubt my colleague. 560 00:42:22,891 --> 00:42:26,331 I never doubted you, not even for a moment. 561 00:42:28,531 --> 00:42:31,170 Congratulations on returning, Hyun Jun. 562 00:42:32,000 --> 00:42:33,770 I missed you, Hyun Jun. 563 00:42:34,141 --> 00:42:35,210 We can work as a team again. 564 00:42:35,911 --> 00:42:36,911 Thank you. 565 00:42:36,911 --> 00:42:39,480 Since the complete NCI is here, 566 00:42:39,781 --> 00:42:41,411 shall we make a toast? 567 00:42:41,411 --> 00:42:42,411 Sure. 568 00:42:42,411 --> 00:42:44,121 For NCI. 569 00:42:44,121 --> 00:42:46,250 - For NCI. - For NCI. 570 00:42:49,750 --> 00:42:52,460 I'm glad it worked out. 571 00:42:53,531 --> 00:42:54,790 You did a great job. 572 00:42:54,790 --> 00:42:55,831 Thank you. 573 00:42:59,971 --> 00:43:01,831 Do you want to say something? 574 00:43:02,101 --> 00:43:04,971 Can you give me some more time? 575 00:43:05,170 --> 00:43:06,911 I thought we've already talked about it. 576 00:43:07,141 --> 00:43:09,170 I still have things left to work on. 577 00:43:09,440 --> 00:43:10,741 Is it the Reaper? 578 00:43:16,581 --> 00:43:18,420 This is the black box video... 579 00:43:18,420 --> 00:43:19,951 that proved Hyun Jun's alibi. 580 00:43:21,920 --> 00:43:22,920 What about it? 581 00:43:23,221 --> 00:43:25,661 This is the part I recovered. 582 00:43:33,900 --> 00:43:34,900 What's wrong? 583 00:43:34,931 --> 00:43:37,170 Send this to the meeting room now. 584 00:43:42,610 --> 00:43:44,011 The man who killed Kang Ho Young... 585 00:43:44,610 --> 00:43:46,710 wasn't Kim Jung Soo nor Sergeant Oh. 586 00:43:49,650 --> 00:43:51,581 He's after the whole team. 587 00:43:53,321 --> 00:43:55,090 He's trying to make the team give in. 588 00:44:00,531 --> 00:44:03,730 (Kim Hyun Jun) 589 00:44:08,670 --> 00:44:12,540 (Kim Hyun Jun) 590 00:44:18,681 --> 00:44:21,380 Right. What the Reaper wants is... 591 00:44:21,581 --> 00:44:23,681 bringing the whole team down. 592 00:44:24,380 --> 00:44:26,051 He wanted to see us... 593 00:44:26,150 --> 00:44:29,621 doubting each other, and eventually turning our back on each other. 594 00:44:35,991 --> 00:44:37,331 Even if I give up, 595 00:44:38,230 --> 00:44:40,071 he won't stop. 596 00:44:40,571 --> 00:44:43,000 It'll only make him go after my team members... 597 00:44:44,000 --> 00:44:45,871 to irritate me. 598 00:44:47,511 --> 00:44:48,540 Chief Director Baek. 599 00:44:49,310 --> 00:44:51,081 Please give me time until... 600 00:44:51,911 --> 00:44:53,250 I finish dealing with the case. 601 00:44:53,880 --> 00:44:55,750 He'll eventually realize... 602 00:44:56,011 --> 00:44:58,181 that we will never give in. 603 00:45:00,420 --> 00:45:01,451 We will... 604 00:45:02,020 --> 00:45:04,190 be the one to catch him. 605 00:45:12,400 --> 00:45:15,730 Don't forget that I'm watching you. 606 00:45:20,810 --> 00:45:22,040 "I'm sure..." 607 00:45:22,511 --> 00:45:26,681 "no god, no evil, or no hell exists," 608 00:45:27,650 --> 00:45:29,210 "so don't be afraid." 609 00:45:30,321 --> 00:45:31,380 Nietzsche. 610 00:45:32,181 --> 00:45:33,221 Great. 611 00:45:34,321 --> 00:45:35,451 Deeper. 612 00:45:51,101 --> 00:45:52,741 Hey, Yoo Jin, 613 00:45:52,801 --> 00:45:55,270 what are you doing? 614 00:45:55,270 --> 00:45:56,810 Hurry up. 615 00:45:58,540 --> 00:45:59,610 Touch. 616 00:46:00,150 --> 00:46:01,181 Touch. 617 00:46:01,911 --> 00:46:02,951 Touch. 618 00:46:04,951 --> 00:46:06,051 Let me see. 619 00:46:10,060 --> 00:46:11,721 The competition is near. 620 00:46:11,721 --> 00:46:13,960 Keep yourselves in the best condition. 621 00:46:15,161 --> 00:46:17,400 I'm sure you're all aware how important this is. 622 00:46:17,860 --> 00:46:19,560 Your life relies on... 623 00:46:19,560 --> 00:46:22,601 winning the competition medal. 624 00:46:22,871 --> 00:46:23,940 - Yes. - Yes. 625 00:46:24,270 --> 00:46:27,340 Constantly relax your muscles at home, 626 00:46:27,340 --> 00:46:30,141 and manage your condition. Dismissed. 627 00:46:30,581 --> 00:46:32,241 - Thank you. - Thank you. 628 00:46:36,750 --> 00:46:39,181 Don't do anything stupid at night, and go to sleep early. 629 00:46:40,190 --> 00:46:43,590 He acts like he cares about us. 630 00:46:44,520 --> 00:46:45,960 He must be very tired. 631 00:46:46,831 --> 00:46:49,661 Do you think he noticed we're going clubbing? 632 00:46:50,701 --> 00:46:52,661 If he did, he wouldn't be here. 633 00:46:53,170 --> 00:46:55,170 He looks so dumb. 634 00:46:57,340 --> 00:46:58,940 How do I look? Do I look like an idol? 635 00:46:59,440 --> 00:47:01,411 - No. - No. 636 00:47:02,770 --> 00:47:05,281 Fine, whatever. Let's burn it up tonight. 637 00:47:05,340 --> 00:47:06,610 Let's go vent our stress. 638 00:47:06,610 --> 00:47:08,310 - Let's go. - Let's go. 639 00:47:10,020 --> 00:47:11,951 Oh, your house is empty, right? 640 00:47:11,951 --> 00:47:14,290 Not just for tonight. You can live at my house. 641 00:47:14,290 --> 00:47:15,420 Just come whenever. 642 00:47:17,360 --> 00:47:18,360 Are you sick? 643 00:47:18,790 --> 00:47:21,630 It's just a cold. Don't worry about it. 644 00:47:21,960 --> 00:47:24,960 This is nothing for a night out after a while. 645 00:47:25,161 --> 00:47:26,400 What about your mom? 646 00:47:27,031 --> 00:47:29,000 Turn off your location on your cell phone. 647 00:47:29,000 --> 00:47:31,201 What if your mom comes to get you again like last time? 648 00:47:31,440 --> 00:47:33,641 Hey, my mom's not that bad. 649 00:47:33,840 --> 00:47:35,270 - She is. - She is. 650 00:47:36,440 --> 00:47:37,741 I turned it off. 651 00:47:38,540 --> 00:47:42,011 Don't worry. I told her I'm going to your birthday party. 652 00:47:42,110 --> 00:47:44,880 Good job. I'm ready. 653 00:47:46,121 --> 00:47:47,351 Hey, we're late. 654 00:47:47,520 --> 00:47:49,721 - Really? - Let's go. Hurry up. 655 00:47:51,121 --> 00:47:52,661 I forgot something in the shower. 656 00:47:52,891 --> 00:47:54,491 Go get it, and I'll meet you downstairs. 657 00:47:54,491 --> 00:47:55,531 Okay. 658 00:48:22,491 --> 00:48:23,621 Park Song Yi. 659 00:48:24,290 --> 00:48:26,391 Is it you? 660 00:48:27,190 --> 00:48:29,261 No, it's not. 661 00:48:38,241 --> 00:48:39,301 Yoo Jin. 662 00:48:40,440 --> 00:48:43,610 If you don't do as I say, she'll die. 663 00:48:47,351 --> 00:48:48,411 Oh, my gosh. 664 00:48:54,750 --> 00:48:55,821 Gosh. 665 00:48:58,621 --> 00:49:00,360 Where are we? 666 00:49:00,860 --> 00:49:02,090 Why is it so cold? 667 00:49:02,331 --> 00:49:03,860 We must be in the mountains. 668 00:49:05,761 --> 00:49:06,900 Are you okay, Yoo Jin? 669 00:49:09,701 --> 00:49:11,440 Why did he lock us up? 670 00:49:12,400 --> 00:49:13,770 What is he trying to do? 671 00:49:14,871 --> 00:49:17,480 He knew our names. 672 00:49:18,380 --> 00:49:19,540 Did you tell him? 673 00:49:19,781 --> 00:49:21,911 No, why would I? 674 00:49:22,581 --> 00:49:24,321 He knew my name too. 675 00:49:25,181 --> 00:49:26,181 So? 676 00:49:27,020 --> 00:49:28,821 I didn't tell him anything. 677 00:49:29,190 --> 00:49:30,420 I was only asking. 678 00:49:33,060 --> 00:49:36,060 That means he knew us all along. 679 00:49:36,460 --> 00:49:38,101 Is he someone we know? 680 00:49:39,801 --> 00:49:41,301 I wonder if he does. 681 00:49:42,270 --> 00:49:43,601 He knows us? 682 00:49:47,641 --> 00:49:49,440 Then he could just... 683 00:49:50,210 --> 00:49:52,440 tell us what he wants. 684 00:49:52,681 --> 00:49:55,310 A normal person would never do this. 685 00:49:55,451 --> 00:49:58,250 He must be crazy. He can't be in his right mind. 686 00:49:58,250 --> 00:49:59,851 Do you think he wants to kill us? 687 00:49:59,891 --> 00:50:01,621 Don't say that! 688 00:50:04,391 --> 00:50:06,090 We all have to stay alert. 689 00:50:06,121 --> 00:50:07,560 We can get out of here. 690 00:50:07,690 --> 00:50:09,491 This is nothing. 691 00:50:10,101 --> 00:50:12,130 We've survived worse training. 692 00:50:12,831 --> 00:50:15,170 Yes. The three of us are together. 693 00:50:15,270 --> 00:50:16,840 He won't be able to do anything with us. 694 00:50:17,000 --> 00:50:18,340 Okay. 695 00:50:20,210 --> 00:50:21,571 Are you really okay? 696 00:50:24,440 --> 00:50:25,581 Who are you? 697 00:50:27,051 --> 00:50:29,610 What do you want from us? 698 00:50:29,851 --> 00:50:33,081 All you have to do is make a choice. 699 00:50:33,321 --> 00:50:34,551 A choice? 700 00:50:37,460 --> 00:50:39,221 What choice are you talking about? 701 00:50:39,261 --> 00:50:40,460 Listen carefully. 702 00:50:41,831 --> 00:50:43,531 2 out of you 3... 703 00:50:44,201 --> 00:50:47,230 will leave this place alive. But... 704 00:50:48,031 --> 00:50:51,741 the other one person will die here. 705 00:50:53,310 --> 00:50:54,471 It is up to you to decide... 706 00:50:55,011 --> 00:50:56,471 who dies. 707 00:50:58,480 --> 00:51:01,581 That's the only way... 708 00:51:02,781 --> 00:51:04,951 you can get out of here. 709 00:51:15,960 --> 00:51:17,560 - Ready to order? - Yes. 710 00:51:17,831 --> 00:51:19,871 I'll have six iced americanos. 711 00:51:19,871 --> 00:51:20,871 Okay. 712 00:51:21,670 --> 00:51:22,770 Here is your coffee. 713 00:51:22,770 --> 00:51:24,601 - Thank you. - Thank you. 714 00:51:28,741 --> 00:51:29,741 Just a moment. 715 00:51:31,781 --> 00:51:32,781 Yes, auntie. 716 00:51:37,250 --> 00:51:38,851 Okay, put her on the phone. 717 00:51:39,681 --> 00:51:40,690 Here you go. 718 00:51:42,351 --> 00:51:43,860 Are you the detective? 719 00:51:45,920 --> 00:51:48,331 No one is believing me. 720 00:51:49,931 --> 00:51:53,230 Please find Song Yi, my daughter. 721 00:51:55,531 --> 00:51:57,500 Of course I reported her missing. 722 00:51:57,840 --> 00:52:01,011 But they're just telling me that she ran away from home, 723 00:52:01,440 --> 00:52:03,710 and that I should wait for her to come back. 724 00:52:07,011 --> 00:52:08,011 I mean, 725 00:52:08,380 --> 00:52:10,321 how can I just stay home and wait... 726 00:52:10,321 --> 00:52:13,491 when my daughter is missing? 727 00:52:20,290 --> 00:52:23,500 I'm sure that something happened to her. 728 00:52:24,230 --> 00:52:26,931 Something's stopping her from coming back home to me. 729 00:52:27,670 --> 00:52:30,701 If you look here, the three girls all left the same text message. 730 00:52:30,701 --> 00:52:33,440 After that, there are no traces of them using their phones or cards, 731 00:52:33,511 --> 00:52:35,971 and not even logging into their online accounts. 732 00:52:38,011 --> 00:52:40,851 (I'm going on a trip with Song Yi and Hye In. I'll be back by Friday.) 733 00:52:41,411 --> 00:52:43,011 The messages are exactly the same, 734 00:52:43,221 --> 00:52:45,721 from every word to every punctuation mark. 735 00:52:45,750 --> 00:52:47,721 Maybe they really did go on a trip? 736 00:52:48,451 --> 00:52:50,761 I was a varsity runner, so I know. 737 00:52:50,790 --> 00:52:51,790 They probably couldn't have. 738 00:52:51,790 --> 00:52:54,590 Yoo Jin, how does it feel to win first place? 739 00:52:54,860 --> 00:52:58,801 Yes, I did win first place. 740 00:52:58,801 --> 00:53:00,230 I actually placed first. 741 00:53:00,230 --> 00:53:01,701 - It's me. - Wait. 742 00:53:01,701 --> 00:53:03,871 Everyone, I actually placed first. I'm the real winner. 743 00:53:03,871 --> 00:53:05,371 - I was first. - It was me. 744 00:53:05,371 --> 00:53:08,071 They had an important match coming up. 745 00:53:08,170 --> 00:53:10,610 They must have spent years practicing for it. 746 00:53:10,710 --> 00:53:13,040 I'm sure they wouldn't have been that irresponsible. 747 00:53:13,040 --> 00:53:15,411 It seems likely that something happened. 748 00:53:15,451 --> 00:53:18,051 First, let's look into it. 749 00:53:19,681 --> 00:53:20,690 Yes, let's. 750 00:53:21,891 --> 00:53:25,460 When we know for sure, you can report it to Team Manager Kang. 751 00:53:25,621 --> 00:53:27,860 Sure. Thank you, everyone. 752 00:53:29,860 --> 00:53:31,500 - We're first. - All of us. 753 00:53:31,500 --> 00:53:32,931 - Bye... - Bye... 754 00:53:33,201 --> 00:53:34,201 Good luck! 755 00:53:48,066 --> 00:53:50,866 Yoo Jin, how does it feel to win first place? 756 00:53:51,136 --> 00:53:55,077 Yes, I did win first place. 757 00:53:55,077 --> 00:53:56,506 I actually placed first. 758 00:53:56,506 --> 00:53:57,977 - It's me. - Wait. 759 00:53:57,977 --> 00:54:00,147 Everyone, I actually placed first. I'm the real winner. 760 00:54:00,147 --> 00:54:01,647 - I was first. - It was me. 761 00:54:01,647 --> 00:54:04,347 They had an important match coming up. 762 00:54:04,446 --> 00:54:06,886 They must have spent years practicing for it. 763 00:54:06,986 --> 00:54:09,316 I'm sure they wouldn't have been that irresponsible. 764 00:54:09,316 --> 00:54:11,687 It seems likely that something happened. 765 00:54:11,727 --> 00:54:14,327 First, let's look into it. 766 00:54:15,957 --> 00:54:16,966 Yes, let's. 767 00:54:18,167 --> 00:54:21,736 When we know for sure, you can report it to Team Manager Kang. 768 00:54:21,897 --> 00:54:24,136 Sure. Thank you, everyone. 769 00:54:26,136 --> 00:54:27,776 - We're first. - All of us. 770 00:54:27,776 --> 00:54:29,207 - Bye... - Bye.... 771 00:54:29,477 --> 00:54:30,477 Good luck! 772 00:54:40,501 --> 00:54:43,733 [VIU Ver] Episode 14 Criminal Minds -= Ruo Xi =- 773 00:54:52,478 --> 00:54:54,917 That CCTV isn't even working. 774 00:55:06,797 --> 00:55:10,127 This is where the girls were last seen. 775 00:55:14,138 --> 00:55:15,507 If you look at the schedule here, 776 00:55:15,667 --> 00:55:17,437 they finish training at 8pm on weekdays, 777 00:55:17,437 --> 00:55:19,237 and they spend 30 minutes showering and cleaning up. 778 00:55:19,237 --> 00:55:20,848 Then they go home. 779 00:55:23,647 --> 00:55:25,047 They had a set routine. 780 00:55:25,448 --> 00:55:26,678 Students in the sports team said... 781 00:55:26,678 --> 00:55:29,587 that after their training, the girls changed and put on makeup. 782 00:55:30,147 --> 00:55:32,388 If someone abducted them, 783 00:55:33,558 --> 00:55:36,027 it means the person knew the girls' schedule beforehand. 784 00:55:37,928 --> 00:55:40,297 (Police) 785 00:55:48,308 --> 00:55:50,107 Hello, Chief Jeon. 786 00:55:50,408 --> 00:55:52,408 I'm Yoo Min Young. We spoke on the phone earlier. 787 00:55:53,877 --> 00:55:56,308 I saw you on TV often. 788 00:55:56,978 --> 00:55:59,317 Well, you brought it up, 789 00:55:59,317 --> 00:56:01,888 so I did tell the parents to come in. 790 00:56:02,147 --> 00:56:05,158 Buy why is the NCI getting involved in a case like this? 791 00:56:06,417 --> 00:56:07,527 Detective Lee. 792 00:56:08,888 --> 00:56:11,127 I still can't reach Hye In's father. 793 00:56:12,257 --> 00:56:14,768 That girl lives alone with her father. 794 00:56:14,768 --> 00:56:17,167 But apparently, he went out to fish for a couple of days. 795 00:56:17,167 --> 00:56:19,268 We did leave a message. 796 00:56:19,538 --> 00:56:20,868 Okay, thank you. 797 00:56:20,908 --> 00:56:23,607 Are you sure they've been abducted? 798 00:56:24,277 --> 00:56:26,138 Then why haven't we heard anything? 799 00:56:26,138 --> 00:56:28,377 It hasn't been confirmed yet. 800 00:56:28,377 --> 00:56:29,607 Even if they were, 801 00:56:29,607 --> 00:56:31,248 shouldn't we be asked for money? 802 00:56:31,248 --> 00:56:33,518 Or some sort of demand like that? 803 00:56:33,518 --> 00:56:36,487 We're investigating with several possibilities in mind. 804 00:56:36,487 --> 00:56:37,618 Detective, 805 00:56:37,717 --> 00:56:40,828 maybe they did go on a trip like what they said. 806 00:56:40,958 --> 00:56:43,487 My daughter's been very stressed because of the match. 807 00:56:43,487 --> 00:56:47,498 Does anything come to mind in regards to this? 808 00:56:48,268 --> 00:56:50,498 Did anything strange happen recently? 809 00:56:50,498 --> 00:56:53,297 Or did you see anyone suspicious around? 810 00:56:54,607 --> 00:56:57,337 Chief, they found traces of the girls. 811 00:56:59,737 --> 00:57:00,948 I told you. 812 00:57:10,357 --> 00:57:12,257 If they were abducted here, 813 00:57:12,388 --> 00:57:15,458 how were three fully grown girls taken all at once? 814 00:57:15,757 --> 00:57:17,198 The abductor had an accomplice, 815 00:57:17,558 --> 00:57:21,868 or if not, he could have waited until they were separated. 816 00:57:23,897 --> 00:57:25,498 If he acted alone, 817 00:57:26,138 --> 00:57:28,607 he could have waited until he put one girl down, 818 00:57:28,937 --> 00:57:31,737 and controlled the other two girls with her as hostage. 819 00:57:40,217 --> 00:57:41,217 Yes, Min Young. 820 00:57:44,087 --> 00:57:45,087 What? 821 00:57:46,417 --> 00:57:47,527 Okay, we'll head there now. 822 00:58:10,007 --> 00:58:12,118 They were found 30 minutes ago. 823 00:58:22,458 --> 00:58:24,558 Someone damaged them on purpose. 824 00:58:25,198 --> 00:58:27,498 And they were left in a completely open space for people to see. 825 00:58:28,467 --> 00:58:30,737 It looks like an abduction case motivated by vengeance. 826 00:58:53,357 --> 00:58:55,587 We didn't find any traces of resistance. 827 00:58:55,587 --> 00:58:57,397 It had to be meticulously planned. 828 00:58:57,698 --> 00:58:58,897 Let us out! 829 00:58:58,897 --> 00:59:01,728 We might really end up dying here! 830 00:59:02,428 --> 00:59:04,467 The abductor mentioned a specific date. 831 00:59:04,467 --> 00:59:06,538 He set it as his D-day. 832 00:59:06,538 --> 00:59:08,167 We only have one day left. 833 00:59:08,667 --> 00:59:10,678 Hye In's father suddenly went missing. 834 00:59:10,937 --> 00:59:11,937 What? 835 00:59:12,678 --> 00:59:14,948 What did you do last Monday night? 836 00:59:14,948 --> 00:59:16,607 You're suspecting me? 837 00:59:17,018 --> 00:59:19,248 Kill a friend so we can live? 838 00:59:20,118 --> 00:59:22,888 It means you all probably know the abductor. 57579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.