Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,877 --> 00:00:37,718
I'm not the one. I didn't do it.
2
00:00:37,718 --> 00:00:38,917
Mom. Mom.
3
00:00:39,078 --> 00:00:40,688
Dae Soo. Dae Soo.
4
00:00:41,188 --> 00:00:44,987
Dae Soo. Wait. Dae Soo.
5
00:00:46,258 --> 00:00:47,258
Dae Soo.
6
00:00:57,697 --> 00:01:02,237
(Episode 14)
7
00:01:35,007 --> 00:01:37,007
I know what happened...
8
00:01:37,507 --> 00:01:38,638
at the training institute.
9
00:01:53,118 --> 00:01:55,028
You were in charge of the training institute...
10
00:01:55,228 --> 00:01:57,028
managed by the center, right?
11
00:01:58,528 --> 00:02:00,767
Was it this man?
12
00:02:05,267 --> 00:02:07,838
There must be more victims...
13
00:02:08,137 --> 00:02:10,007
like you.
14
00:02:11,208 --> 00:02:12,738
I know it has been hard for you...
15
00:02:13,137 --> 00:02:16,048
and that your life has stopped...
16
00:02:16,048 --> 00:02:17,577
that day.
17
00:02:18,018 --> 00:02:19,347
Do you remember...
18
00:02:20,688 --> 00:02:23,558
the Pollack Festival in your village that was held in August, 2013?
19
00:02:25,417 --> 00:02:29,088
It would have been your turn to clean the institute that day.
20
00:02:30,697 --> 00:02:34,798
Were you the person who went to the institute that day?
21
00:02:37,067 --> 00:02:38,597
His first target was...
22
00:02:39,537 --> 00:02:41,037
Kang Ho Young,
23
00:02:43,308 --> 00:02:45,107
and then it was me.
24
00:02:46,947 --> 00:02:48,648
I didn't go to...
25
00:02:49,877 --> 00:02:51,218
the institute that day.
26
00:02:57,387 --> 00:02:59,257
I was relieved then...
27
00:03:00,688 --> 00:03:04,727
that the brutal man had someone else in his mind.
28
00:03:05,627 --> 00:03:07,028
Who was it?
29
00:03:08,727 --> 00:03:09,727
Was it...
30
00:03:12,468 --> 00:03:13,868
this student here?
31
00:03:21,607 --> 00:03:23,317
He is Kim Jung Soo, 41 years old.
32
00:03:23,648 --> 00:03:25,648
He worked as the chief of administration at the center...
33
00:03:25,648 --> 00:03:28,387
for a few years before the Nadeul River murder happened.
34
00:03:28,387 --> 00:03:30,387
But he was not included in the retiree list.
35
00:03:31,257 --> 00:03:34,688
That's why I thought it was strange and investigated him.
36
00:03:34,958 --> 00:03:38,827
I found out that his car and house were registered under Kim Hyun Jun.
37
00:03:39,697 --> 00:03:42,627
But seeing as he wasn't on the family register,
38
00:03:43,167 --> 00:03:45,697
he must be an illegitimate child.
39
00:03:46,808 --> 00:03:49,407
I couldn't find his current address yet, so I am still trying.
40
00:03:50,678 --> 00:03:52,208
How about Kim Hyun Jun?
41
00:03:54,208 --> 00:03:55,748
He had been...
42
00:03:55,907 --> 00:03:58,178
interrogated by the police a few times in the past.
43
00:03:58,518 --> 00:04:01,718
He must have had a rough time after his father died.
44
00:04:02,588 --> 00:04:05,118
But after that, he entered the Police Academy...
45
00:04:05,118 --> 00:04:06,827
after receiving scholarship from the center.
46
00:04:07,528 --> 00:04:09,357
And we know what happened next.
47
00:04:10,898 --> 00:04:13,327
His family members consist of his mother and his brother.
48
00:04:15,028 --> 00:04:16,967
After his brother was involved in a hit-and-run accident,
49
00:04:17,337 --> 00:04:19,637
it seems like he's still at the hospital.
50
00:04:20,408 --> 00:04:21,507
Maybe that's why...
51
00:04:21,837 --> 00:04:24,707
we never heard about his family from him.
52
00:04:26,377 --> 00:04:27,548
All right.
53
00:04:28,178 --> 00:04:31,147
Team Manager Kang, Kim Jung Soo does not have any credit card...
54
00:04:31,147 --> 00:04:32,618
or cellphone records.
55
00:04:32,978 --> 00:04:35,418
Wouldn't it be better to ask the police for help?
56
00:04:37,058 --> 00:04:40,957
Maybe the suspect already knew that Detective Tae...
57
00:04:41,327 --> 00:04:42,757
was already suspicious of Hyun Jun.
58
00:04:43,027 --> 00:04:45,798
But why did Kang Ho Young choose Hyun Jun...
59
00:04:46,228 --> 00:04:47,728
over all the police officers nearby?
60
00:04:48,798 --> 00:04:49,897
Not yet.
61
00:04:50,368 --> 00:04:51,938
We need to be sure.
62
00:04:52,438 --> 00:04:55,908
Kim Jung Soo could have killed Mo Ji Eun to keep her quiet.
63
00:04:56,637 --> 00:04:59,538
The records say that he went to the center for a business trip...
64
00:04:59,538 --> 00:05:01,507
the day Mo Ji Eun was murdered.
65
00:05:02,647 --> 00:05:03,647
Then what...
66
00:05:05,178 --> 00:05:06,748
He needed a perfect alibi...
67
00:05:06,887 --> 00:05:09,348
to prove his innocence.
68
00:05:11,558 --> 00:05:13,757
Team Manager Kang, take a look at this.
69
00:05:15,527 --> 00:05:17,257
This is Hyun Jun's statement.
70
00:05:17,327 --> 00:05:21,327
He first said that he saw the person who took the victim,
71
00:05:21,798 --> 00:05:23,637
but he changed it later.
72
00:05:36,277 --> 00:05:38,478
You've been investigating this case by yourself...
73
00:05:38,848 --> 00:05:40,817
for the last 14 years.
74
00:05:42,317 --> 00:05:44,918
Even when you were considered a suspect,
75
00:05:45,158 --> 00:05:49,387
you didn't state the facts you know about the case.
76
00:05:49,527 --> 00:05:51,627
What are you trying to say?
77
00:05:52,127 --> 00:05:54,627
You want to find out the truth,
78
00:05:54,928 --> 00:05:57,767
but on the other hand, you want to avoid it.
79
00:05:58,337 --> 00:06:00,007
You were investigating this case...
80
00:06:00,168 --> 00:06:02,038
with ambivalent feelings...
81
00:06:02,038 --> 00:06:05,178
because you're hiding something that you can't tell anyone about.
82
00:06:05,507 --> 00:06:06,577
Team Manager Kang.
83
00:06:07,147 --> 00:06:08,808
Isn't that because...
84
00:06:09,147 --> 00:06:11,517
the case has something to do with a person who is important to you?
85
00:06:13,387 --> 00:06:16,688
I heard you have a brother who stays at the hospital after an accident.
86
00:06:17,988 --> 00:06:19,918
What does that have to do with this?
87
00:06:21,558 --> 00:06:22,558
Did you...
88
00:06:24,498 --> 00:06:26,298
do a background check on me?
89
00:06:26,827 --> 00:06:27,827
You...
90
00:06:28,767 --> 00:06:30,567
probably saw your brother...
91
00:06:31,938 --> 00:06:33,098
on the day Mo Ji Eun was murdered.
92
00:06:44,548 --> 00:06:47,387
In your statement, you talk about a man that met Ji Eun...
93
00:06:47,387 --> 00:06:49,688
who was tall and had a cap on.
94
00:06:50,217 --> 00:06:52,087
At first, you thought it was your brother.
95
00:06:52,087 --> 00:06:54,087
But afterwards, you said that it wasn't.
96
00:06:54,327 --> 00:06:55,488
Why did you do that?
97
00:06:57,298 --> 00:07:00,027
At first, you were suspecting...
98
00:07:00,027 --> 00:07:02,228
your brother of being the culprit.
99
00:07:03,368 --> 00:07:05,567
You'd have been afraid that it could be the truth.
100
00:07:12,637 --> 00:07:13,777
At that time,
101
00:07:14,077 --> 00:07:16,848
you thought it was the best way for you to protect your brother.
102
00:07:17,048 --> 00:07:21,217
The fear that your brother could be the real culprit...
103
00:07:21,748 --> 00:07:23,957
would have tormented you.
104
00:07:25,017 --> 00:07:26,627
After the accident,
105
00:07:27,058 --> 00:07:29,788
there was no way for you to find out the truth.
106
00:07:30,827 --> 00:07:31,897
Stop it.
107
00:07:32,457 --> 00:07:34,067
You would have also...
108
00:07:35,397 --> 00:07:36,637
thought about...
109
00:07:36,837 --> 00:07:39,767
the reason why he had to kill Mo Ji Eun...
110
00:07:39,967 --> 00:07:42,707
if he was the real culprit of the Nadeul River incident.
111
00:07:43,067 --> 00:07:44,608
I told you to stop.
112
00:07:44,608 --> 00:07:46,748
In the center 14 years ago,
113
00:07:47,507 --> 00:07:50,048
some people were sexually harassed.
114
00:07:52,178 --> 00:07:54,248
What are you talking about?
115
00:07:54,488 --> 00:07:56,288
Did you not know about this?
116
00:07:58,387 --> 00:08:00,688
The chief of administration, Kim Jung Soo,
117
00:08:01,558 --> 00:08:05,327
had consistently harassed boys in the center.
118
00:08:06,397 --> 00:08:10,038
The people who had been harassed by him was...
119
00:08:11,738 --> 00:08:14,637
Kang Ho Young, Choi Sang Ho,
120
00:08:18,007 --> 00:08:21,048
and another victim whose harassment was witnessed by Mo Ji Eun.
121
00:08:28,618 --> 00:08:29,918
Kim Tae Jun,
122
00:08:31,217 --> 00:08:32,317
your brother.
123
00:08:40,128 --> 00:08:42,298
Unfortunately, your brother...
124
00:08:42,567 --> 00:08:45,438
was one of the victims.
125
00:08:45,798 --> 00:08:47,768
And Mo Ji Eun witnessed it.
126
00:08:48,607 --> 00:08:50,808
He would have felt humiliated.
127
00:08:50,977 --> 00:08:52,337
He would not have wanted...
128
00:08:52,538 --> 00:08:56,178
his only brother to know what had happened...
129
00:08:56,178 --> 00:08:58,548
because to you, your brother...
130
00:08:58,778 --> 00:09:00,518
was like your father.
131
00:09:04,158 --> 00:09:07,827
That's why your brother met Mo Ji Eun first.
132
00:09:08,987 --> 00:09:11,758
At first, he would have wanted to simply check if she really knew.
133
00:09:11,758 --> 00:09:14,028
But he must have found out that she did.
134
00:09:14,827 --> 00:09:16,997
He would have thought that she couldn't know about this.
135
00:09:17,367 --> 00:09:20,168
He would have felt that he needed to stop her from talking.
136
00:09:24,178 --> 00:09:25,438
What do you think?
137
00:09:26,178 --> 00:09:28,607
Tell me if I made a mistake during my profiling.
138
00:09:29,648 --> 00:09:31,178
You're talking nonsense.
139
00:09:32,077 --> 00:09:33,148
Kim Hyun Jun.
140
00:09:33,817 --> 00:09:36,447
Were you really trying to find out the truth,
141
00:09:36,617 --> 00:09:38,658
or were you trying to hide things out of fear...
142
00:09:38,658 --> 00:09:40,288
that your brother could be the culprit?
143
00:09:40,457 --> 00:09:41,558
Shut your mouth.
144
00:09:42,258 --> 00:09:43,697
Shut your mouth!
145
00:09:46,128 --> 00:09:47,268
Let's talk about...
146
00:09:47,867 --> 00:09:49,567
the current incident.
147
00:09:49,827 --> 00:09:52,768
Did you really fail to meet Kang Ho Young that day?
148
00:09:53,097 --> 00:09:54,107
What?
149
00:09:54,107 --> 00:09:56,107
Did you murder Kang Ho Young...
150
00:09:56,337 --> 00:09:59,438
so that you could hide the truth about this case completely?
151
00:10:01,678 --> 00:10:02,977
What do you know?
152
00:10:03,477 --> 00:10:04,918
You don't know anything.
153
00:10:05,048 --> 00:10:07,947
Tell me. Did you kill him?
154
00:10:08,617 --> 00:10:10,758
I told you to shut it!
155
00:10:24,668 --> 00:10:25,668
Sun Woo.
156
00:10:25,668 --> 00:10:27,438
Shouldn't we go in and stop them?
157
00:10:27,908 --> 00:10:28,938
Stay still.
158
00:10:29,707 --> 00:10:31,607
Team Manager Kang has a plan.
159
00:10:33,378 --> 00:10:34,508
We should wait.
160
00:10:34,707 --> 00:10:36,878
Let me go. Let me go.
161
00:10:37,648 --> 00:10:39,077
Let me go!
162
00:10:40,317 --> 00:10:42,117
Listen to me, Kim Hyun Jun.
163
00:10:43,418 --> 00:10:46,928
They won't be able to hear us from the outside.
164
00:10:47,087 --> 00:10:48,357
Do you understand me?
165
00:10:59,837 --> 00:11:01,168
What are you looking at?
166
00:11:01,938 --> 00:11:03,008
Go back to work.
167
00:11:06,747 --> 00:11:08,148
Act naturally.
168
00:11:09,048 --> 00:11:11,048
They might still be watching us.
169
00:11:17,587 --> 00:11:18,617
Yes, it's me.
170
00:11:18,918 --> 00:11:20,788
I found Kim Jung Soo's location.
171
00:11:20,928 --> 00:11:24,798
I looked up to see if he's driving the car in his father's name.
172
00:11:24,798 --> 00:11:26,798
It's a luxury sedan.
173
00:11:26,798 --> 00:11:28,997
He has a record of speeding and parking violation...
174
00:11:28,997 --> 00:11:31,737
from a location far from the center.
175
00:11:34,508 --> 00:11:35,737
Kim Jung Soo.
176
00:11:36,438 --> 00:11:39,908
He manipulated his alibi on the day of the Nadeul river incident.
177
00:11:41,048 --> 00:11:43,447
He ordered Kang Ho Young or your brother...
178
00:11:43,447 --> 00:11:45,217
to bring Mo Ji Eun,
179
00:11:45,217 --> 00:11:47,518
and killed them to prevent them from confessing.
180
00:11:47,688 --> 00:11:51,457
Someone within the police is helping him.
181
00:11:51,817 --> 00:11:53,058
Are you saying...
182
00:11:53,987 --> 00:11:56,658
there's an accomplice among the police?
183
00:11:58,997 --> 00:11:59,997
That's why...
184
00:12:00,428 --> 00:12:04,898
the Nadeul River murder case remains unsolved for 14 years.
185
00:12:06,638 --> 00:12:08,908
Kang Ho Young was scared.
186
00:12:09,337 --> 00:12:12,038
He knew he will be the target one day.
187
00:12:12,778 --> 00:12:15,548
Why do you think he couldn't tell the police?
188
00:12:16,717 --> 00:12:19,678
I believe the case of your brother is also manipulated.
189
00:12:21,788 --> 00:12:23,117
After Mo Ji Eun died,
190
00:12:23,117 --> 00:12:26,628
your brother probably found Kim Jung Soo suspicious.
191
00:12:26,987 --> 00:12:28,987
He had to stop him from confessing.
192
00:12:29,388 --> 00:12:31,298
Kang Ho Young left...
193
00:12:31,298 --> 00:12:33,867
something hidden that could be an evidence for survival.
194
00:12:35,168 --> 00:12:39,097
He tried to show you in person.
195
00:12:40,938 --> 00:12:43,337
Who do you think manipulated the case?
196
00:12:43,337 --> 00:12:44,538
Whoever it is,
197
00:12:45,538 --> 00:12:47,447
he's going to start making a move.
198
00:13:57,178 --> 00:14:00,087
You pervert.
199
00:14:00,418 --> 00:14:02,587
It was a boy, not a girl?
200
00:14:03,758 --> 00:14:05,117
Come here. Come here.
201
00:14:05,117 --> 00:14:06,217
We can talk.
202
00:14:06,217 --> 00:14:07,788
Come here, you jerk.
203
00:14:11,058 --> 00:14:14,067
You disgusting pervert.
204
00:14:15,628 --> 00:14:18,697
Hey, how many people did you do this to?
205
00:14:19,438 --> 00:14:21,268
- Say it. - Do what?
206
00:14:21,268 --> 00:14:22,438
You little...
207
00:14:23,138 --> 00:14:25,938
5... No, 6.
208
00:14:28,447 --> 00:14:31,477
It didn't mean anything.
209
00:14:31,717 --> 00:14:33,888
I just found them cute.
210
00:14:34,418 --> 00:14:37,087
You disgusting pervert.
211
00:14:38,058 --> 00:14:40,158
Why did you kill Ji Eun?
212
00:14:40,888 --> 00:14:43,558
Why did you kill her?
213
00:14:43,558 --> 00:14:45,628
Say it. Say it now.
214
00:14:45,628 --> 00:14:48,398
You jerk.
215
00:15:33,477 --> 00:15:36,077
I searched all over, but couldn't find any traces of him.
216
00:15:44,188 --> 00:15:45,188
That's why...
217
00:15:45,717 --> 00:15:50,197
the Nadeul River murder case remains unsolved for 14 years.
218
00:15:51,697 --> 00:15:54,697
I believe the case of your brother is also manipulated.
219
00:15:58,438 --> 00:15:59,538
What's going on?
220
00:16:01,337 --> 00:16:02,908
Please call Detective Tae.
221
00:16:03,438 --> 00:16:06,977
- Now? - There's something I must tell him.
222
00:16:09,508 --> 00:16:11,378
What is it that you must tell me?
223
00:16:13,518 --> 00:16:16,587
Team Manager Kang. I looked up the police officer who investigated...
224
00:16:16,587 --> 00:16:20,058
Hyun Jun's brother's bike accident on August 12, 2003.
225
00:16:20,058 --> 00:16:21,658
It's Sergeant Oh Jong Taek.
226
00:16:22,888 --> 00:16:25,727
If this is going by someone's scenario,
227
00:16:25,957 --> 00:16:28,097
he's someone who knows us well,
228
00:16:28,528 --> 00:16:31,268
or someone who knows Hyun Jun well.
229
00:16:31,938 --> 00:16:35,067
Someone who knows Hyun Jun better than anyone,
230
00:16:35,638 --> 00:16:38,408
and who's been watching the case from the past,
231
00:16:38,808 --> 00:16:41,008
and has the power of control.
232
00:16:56,487 --> 00:16:57,957
What are you looking at?
233
00:16:58,697 --> 00:16:59,727
Go back to work.
234
00:17:01,567 --> 00:17:02,928
It's Sergeant Oh.
235
00:17:03,867 --> 00:17:04,868
What?
236
00:17:05,537 --> 00:17:06,767
Are you sure about that?
237
00:17:06,868 --> 00:17:10,838
Why do you think none of us couldn't find anything...
238
00:17:10,838 --> 00:17:12,707
even after a long time?
239
00:17:13,108 --> 00:17:15,477
Why do you think Kang Ho Young couldn't call the police,
240
00:17:15,807 --> 00:17:17,017
but called me instead?
241
00:17:18,348 --> 00:17:19,747
There's someone...
242
00:17:20,247 --> 00:17:22,688
in the police manipulating the case.
243
00:17:24,787 --> 00:17:26,017
At first,
244
00:17:26,628 --> 00:17:29,358
I testified that I saw the man who took Ji Eun.
245
00:17:31,727 --> 00:17:33,568
I also said that's my brother,
246
00:17:39,098 --> 00:17:41,207
but then I changed my testimony.
247
00:17:42,338 --> 00:17:44,378
I said I must've been mistaken.
248
00:17:44,938 --> 00:17:47,078
Why do you think Sergeant Oh told me to do that?
249
00:17:47,777 --> 00:17:49,908
He told you to change your testimony?
250
00:17:52,017 --> 00:17:53,318
There's only one reason.
251
00:17:53,688 --> 00:17:57,787
No one related to Kim Jung Soo should be involved.
252
00:17:58,618 --> 00:18:00,658
That's the only way to protect himself.
253
00:18:01,027 --> 00:18:02,027
No.
254
00:18:02,658 --> 00:18:04,797
We need evidence.
255
00:18:04,797 --> 00:18:07,828
Do you know who investigated Kim Jung Soo's alibi?
256
00:18:08,098 --> 00:18:10,598
And the officer who proved Kang Ho Young's innocence?
257
00:18:12,598 --> 00:18:15,237
Sergeant Oh was the first one to arrive at the site...
258
00:18:15,237 --> 00:18:16,507
of my brother's accident.
259
00:18:17,938 --> 00:18:19,977
Check the work history.
260
00:18:20,307 --> 00:18:21,507
I'm sure...
261
00:18:22,348 --> 00:18:24,447
Sergeant Oh took Kim Jung Soo.
262
00:18:31,358 --> 00:18:32,517
Let me go.
263
00:18:32,517 --> 00:18:33,787
I must stop Sergeant Oh.
264
00:18:33,787 --> 00:18:36,227
No. You might get hurt.
265
00:18:36,487 --> 00:18:37,557
Let me go.
266
00:18:38,898 --> 00:18:40,928
I must handle this myself.
267
00:18:42,328 --> 00:18:43,467
Detective Tae.
268
00:18:44,138 --> 00:18:45,138
Hey.
269
00:18:45,467 --> 00:18:47,537
Are you aware of how serious this is?
270
00:18:47,908 --> 00:18:49,408
What if something goes wrong?
271
00:18:51,207 --> 00:18:52,378
Don't worry.
272
00:18:54,378 --> 00:18:55,878
It's all my responsibility.
273
00:19:01,348 --> 00:19:03,918
Call me as soon as you find Sergeant Oh's location.
274
00:19:04,358 --> 00:19:05,388
Get it?
275
00:19:05,918 --> 00:19:06,928
Sure.
276
00:19:16,838 --> 00:19:18,068
Punch me.
277
00:19:19,598 --> 00:19:21,668
If anything happens to you, this will make us even.
278
00:19:27,977 --> 00:19:29,947
Sergeant Oh.
279
00:19:36,757 --> 00:19:39,358
Are you sure you're okay?
280
00:19:39,818 --> 00:19:41,457
Yes. I'm fine.
281
00:19:42,588 --> 00:19:43,828
I'll stop everything.
282
00:19:45,957 --> 00:19:47,568
Something like that won't happen again.
283
00:19:57,007 --> 00:19:58,108
Ho Young.
284
00:20:01,447 --> 00:20:02,678
Slow down.
285
00:20:03,477 --> 00:20:05,217
Where's Hyun Jun?
286
00:20:13,828 --> 00:20:14,828
Hi.
287
00:20:23,967 --> 00:20:25,368
I saw everything.
288
00:20:26,068 --> 00:20:28,007
Don't ever bully Tae Jun again,
289
00:20:28,007 --> 00:20:30,108
or I'll call the police.
290
00:20:30,108 --> 00:20:31,108
What?
291
00:20:31,438 --> 00:20:33,848
Did he say that I did it?
292
00:20:33,908 --> 00:20:36,408
- He's right. Tae Jun was just... - Go away.
293
00:20:37,017 --> 00:20:38,217
You're no different.
294
00:21:00,108 --> 00:21:01,767
What a prick.
295
00:21:03,578 --> 00:21:06,207
Kang Ho Young, what are you doing?
296
00:21:17,158 --> 00:21:19,287
Hey! Go after him!
297
00:21:19,388 --> 00:21:21,128
Go now! Go after Kim Hyun Jun!
298
00:21:21,227 --> 00:21:23,158
Find Kim Hyun Jun now!
299
00:21:52,658 --> 00:21:53,688
Yes, Nana.
300
00:21:54,287 --> 00:21:56,957
Issue a search for Oh Jong Taek's car, and get me the coordinates.
301
00:21:56,957 --> 00:21:58,057
We don't have time. Hurry.
302
00:21:59,098 --> 00:22:01,267
Kim Hyun Jun has escaped. Report as soon as he's found.
303
00:22:01,628 --> 00:22:02,797
I repeat.
304
00:22:02,797 --> 00:22:04,797
Kim Hyun Jun has escaped. Report as soon as he's found.
305
00:22:06,037 --> 00:22:07,908
Kim Hyun Jun is not a dangerous figure.
306
00:22:07,967 --> 00:22:10,207
Kim Hyun Jun is a murder suspect who took an officer's gun...
307
00:22:10,378 --> 00:22:11,608
and escaped.
308
00:22:12,108 --> 00:22:13,108
I repeat.
309
00:22:14,777 --> 00:22:16,307
What are you doing?
310
00:22:16,378 --> 00:22:17,977
- Team Manager Kang. - One of our agents...
311
00:22:17,977 --> 00:22:19,818
may fall into danger during the pursuit.
312
00:22:20,188 --> 00:22:23,188
Team Manager Kang, this situation is difficult to stop.
313
00:22:23,418 --> 00:22:25,618
We have to find Hyun Jun first.
314
00:22:43,908 --> 00:22:45,138
You were right.
315
00:22:45,507 --> 00:22:47,408
A CCTV near Kim Jung Soo's house caught...
316
00:22:47,408 --> 00:22:49,378
Sergeant Oh's car passing by,
317
00:22:49,507 --> 00:22:51,747
but the car disappeared at the next intersection.
318
00:22:51,878 --> 00:22:53,287
His phone is off too.
319
00:22:54,047 --> 00:22:55,918
Continue tracking the car, and call me as soon as you find something.
320
00:22:55,918 --> 00:22:56,918
Yes, Team Manager Kang.
321
00:23:01,128 --> 00:23:02,628
No one knew about the information we'd discovered...
322
00:23:02,628 --> 00:23:05,197
aside from the local detectives.
323
00:23:05,727 --> 00:23:07,598
Oh Jong Taek took Kim Jung Soo.
324
00:23:07,868 --> 00:23:09,128
Then what about Hyun Jun?
325
00:23:09,267 --> 00:23:11,267
Hyun Jun caught on faster than we did.
326
00:23:11,368 --> 00:23:13,037
We have to figure out fast...
327
00:23:13,197 --> 00:23:15,007
what Oh Jong Taek is after,
328
00:23:15,668 --> 00:23:17,007
and why he took Kim Jung Soo.
329
00:23:22,977 --> 00:23:26,547
I told you to never appear in front of my eyes ever again,
330
00:23:27,848 --> 00:23:29,787
and live in hiding, didn't I?
331
00:23:30,088 --> 00:23:31,188
Yes.
332
00:23:34,287 --> 00:23:37,098
But you created another mess?
333
00:23:38,057 --> 00:23:40,168
Idiots like you need to die.
334
00:23:41,767 --> 00:23:44,668
How did I ever get involved with an idiot like you?
335
00:23:45,568 --> 00:23:46,598
Jung Soo.
336
00:23:47,537 --> 00:23:49,767
Let's put an end to this.
337
00:23:50,237 --> 00:23:53,207
Jung Soo, let go!
338
00:24:35,947 --> 00:24:37,757
I heard everything...
339
00:24:39,287 --> 00:24:40,388
that happened at the center.
340
00:24:42,987 --> 00:24:44,997
I'm going to lock up all those guys...
341
00:24:46,197 --> 00:24:47,997
who did that to you and my brother.
342
00:24:58,078 --> 00:24:59,338
What was it...
343
00:24:59,977 --> 00:25:01,878
that you wanted to tell me at the center earlier?
344
00:25:02,608 --> 00:25:03,777
Hyun Jun.
345
00:25:03,777 --> 00:25:05,277
Congratulations once again.
346
00:25:13,257 --> 00:25:14,527
Don't worry.
347
00:25:15,358 --> 00:25:16,658
Trust me, and tell me.
348
00:25:17,797 --> 00:25:18,828
Please.
349
00:25:19,257 --> 00:25:20,767
A couple days before he died,
350
00:25:23,797 --> 00:25:25,598
Ho Young came to visit.
351
00:25:26,707 --> 00:25:28,368
He was completely drunk.
352
00:25:30,138 --> 00:25:32,207
He said that he won't stay put any longer,
353
00:25:34,108 --> 00:25:35,848
and that we can't turn back time,
354
00:25:35,977 --> 00:25:38,447
but we can still make things right.
355
00:25:39,717 --> 00:25:41,318
He said he had evidence.
356
00:25:41,987 --> 00:25:43,418
He hid the evidence...
357
00:25:44,418 --> 00:25:45,557
in a place only he knows.
358
00:25:46,217 --> 00:25:47,227
Kang Ho Young.
359
00:25:48,128 --> 00:25:49,257
What are you doing?
360
00:25:57,797 --> 00:25:59,497
That must be why Ho Young told me...
361
00:25:59,797 --> 00:26:00,868
Is Sergeant Oh...
362
00:26:02,967 --> 00:26:04,678
really behind all this?
363
00:26:09,747 --> 00:26:12,447
Kang Ho Young said he had something to show you?
364
00:26:12,977 --> 00:26:14,017
Yes.
365
00:26:15,148 --> 00:26:17,088
Perhaps Ho Young had...
366
00:26:17,358 --> 00:26:19,987
some sort of evidence related to the past incident.
367
00:26:29,697 --> 00:26:30,697
(NCI Kim Hyun Jun)
368
00:26:32,997 --> 00:26:34,037
It's me.
369
00:26:34,707 --> 00:26:35,868
Now I know...
370
00:26:36,878 --> 00:26:38,707
what Sergeant Oh was planning.
371
00:26:39,108 --> 00:26:40,108
What?
372
00:26:40,378 --> 00:26:41,707
Sergeant Oh doesn't know...
373
00:26:42,078 --> 00:26:44,547
that we've figured out who he is yet.
374
00:26:44,547 --> 00:26:45,878
He wants to find the evidence,
375
00:26:46,247 --> 00:26:48,287
fabricate Kim Jung Soo's death as suicide,
376
00:26:48,388 --> 00:26:50,388
and get out of this completely untouched.
377
00:26:51,487 --> 00:26:54,128
Team Manager Kang, Hyun Jun's phone is back on.
378
00:26:54,388 --> 00:26:55,388
Where is he?
379
00:26:55,487 --> 00:26:57,928
He's near the Naeyeon intersection, close to Choi Sang Woo's shop.
380
00:26:58,098 --> 00:27:01,027
We have to go. Hyun Jun may fall into danger.
381
00:27:01,727 --> 00:27:02,727
No, wait.
382
00:27:05,938 --> 00:27:07,108
Something's off.
383
00:27:07,938 --> 00:27:10,307
Hey! Stop!
384
00:27:11,277 --> 00:27:12,277
Hey!
385
00:27:15,247 --> 00:27:17,118
Kim Hyun Jun! Stop there!
386
00:27:17,348 --> 00:27:18,378
Hyun Jun!
387
00:27:20,888 --> 00:27:21,947
Stay still!
388
00:27:25,418 --> 00:27:28,128
Hyun Jun is leading the police there.
389
00:27:31,898 --> 00:27:34,767
Look into where Choi Sang Woo's work truck is.
390
00:27:46,908 --> 00:27:48,277
I've found it.
391
00:27:48,547 --> 00:27:50,477
It's on the outer road going towards the center.
392
00:27:51,118 --> 00:27:53,047
It's where this whole incident began.
393
00:27:53,217 --> 00:27:55,487
It's the most natural location to kill Kim Jung Soo,
394
00:27:55,487 --> 00:27:56,918
and set it up as suicide.
395
00:27:57,388 --> 00:27:58,517
It's the institute center.
396
00:28:10,168 --> 00:28:11,797
Don't kill me!
397
00:28:47,967 --> 00:28:50,537
I am confessing to all my crimes...
398
00:28:50,537 --> 00:28:52,378
with this recording,
399
00:28:53,007 --> 00:28:56,178
and I intend to end my life to atone for what I've done.
400
00:28:57,017 --> 00:28:58,447
14 years ago,
401
00:28:58,977 --> 00:29:01,047
when I worked at the youth center,
402
00:29:01,648 --> 00:29:04,787
Mo Ji Eun witnessed my shame, and I...
403
00:29:06,158 --> 00:29:09,787
I killed Mo Ji Eun after a physical quarrel.
404
00:29:41,487 --> 00:29:44,557
And when Kim Tae Jun figured out what I'd done,
405
00:29:45,297 --> 00:29:46,967
I tried to stage a car accident,
406
00:29:47,598 --> 00:29:50,638
and kill him.
407
00:29:53,507 --> 00:29:57,037
After that, Kang Ho Young, who knew all the crimes...
408
00:29:58,178 --> 00:29:59,207
I'd committed...
409
00:29:59,977 --> 00:30:03,578
Sergeant Oh. Sergeant Oh!
410
00:30:03,848 --> 00:30:05,777
Sergeant Oh!
411
00:30:05,777 --> 00:30:08,118
It's not me.
412
00:30:31,408 --> 00:30:33,178
You think it's unfair for you to die like this?
413
00:30:34,908 --> 00:30:37,547
I didn't kill Kang Ho Young and Kim Tae Jun.
414
00:30:39,717 --> 00:30:41,017
You did.
415
00:30:47,057 --> 00:30:48,057
Throw away the knife.
416
00:30:48,928 --> 00:30:50,257
Hyun Jun.
417
00:30:50,658 --> 00:30:53,398
Hyun Jun, help me.
418
00:30:54,098 --> 00:30:58,398
Killing Ji Eun was a mistake.
419
00:30:58,668 --> 00:31:01,467
I didn't kill Ji Eun.
420
00:31:01,807 --> 00:31:03,507
It was a mistake.
421
00:31:03,938 --> 00:31:05,277
This person was the one who hurt...
422
00:31:05,977 --> 00:31:07,447
your brother, Tae Jun.
423
00:31:07,447 --> 00:31:08,547
Shut your mouth!
424
00:31:09,408 --> 00:31:10,717
How did you know?
425
00:31:10,818 --> 00:31:12,148
Throw your knife away.
426
00:31:36,007 --> 00:31:37,207
What you said before...
427
00:31:38,578 --> 00:31:40,148
Is that the truth?
428
00:31:40,878 --> 00:31:41,878
Yes.
429
00:31:42,207 --> 00:31:44,078
Did you kill Ho Young?
430
00:31:45,118 --> 00:31:47,588
You faked your alibi on the day of the murder,
431
00:31:48,318 --> 00:31:51,818
hid the truth about the murder of a girl for 14 years,
432
00:31:52,318 --> 00:31:53,987
and caused an accident...
433
00:31:54,328 --> 00:31:57,197
that ended someone's life to hide your wrongdoings.
434
00:31:57,197 --> 00:31:58,628
And the children...
435
00:31:59,398 --> 00:32:01,368
you harassed...
436
00:32:03,638 --> 00:32:05,598
were only 16 or 17 years old.
437
00:32:07,838 --> 00:32:09,868
They were around your daughter's age.
438
00:32:12,507 --> 00:32:13,507
Tell me.
439
00:32:15,848 --> 00:32:16,977
Why did you do that?
440
00:32:17,547 --> 00:32:18,818
Why did you...
441
00:32:19,987 --> 00:32:21,818
do that to my brother?
442
00:32:23,017 --> 00:32:24,017
Tell me.
443
00:32:27,487 --> 00:32:29,358
Tell me!
444
00:32:33,628 --> 00:32:34,628
What is it?
445
00:32:42,868 --> 00:32:43,908
What is this?
446
00:32:44,938 --> 00:32:47,648
I think this would be enough.
447
00:32:48,507 --> 00:32:49,977
What are you doing?
448
00:32:50,717 --> 00:32:51,717
Father.
449
00:32:54,287 --> 00:32:58,557
Think of this as a way of helping a young man's life out.
450
00:32:58,858 --> 00:33:01,628
Just let this one slide by.
451
00:33:02,027 --> 00:33:03,598
This was a mistake.
452
00:33:04,858 --> 00:33:09,168
A mistake? Do you think what he did to the kids was a mistake?
453
00:33:10,967 --> 00:33:13,197
A dead person is a dead person.
454
00:33:13,197 --> 00:33:17,138
But people who are living must live on.
455
00:33:17,807 --> 00:33:19,578
Grab your money and leave...
456
00:33:19,838 --> 00:33:23,148
before I charge you of interfering a public official...
457
00:33:23,148 --> 00:33:24,818
and bribery.
458
00:33:25,118 --> 00:33:27,348
Come here. Come here, scumbag.
459
00:33:27,348 --> 00:33:28,418
Father.
460
00:33:29,348 --> 00:33:30,588
I heard...
461
00:33:31,487 --> 00:33:33,527
your daughter has a rare disease.
462
00:33:34,027 --> 00:33:38,757
I also heard that you are burdened by debts because of that.
463
00:33:38,757 --> 00:33:39,928
Shut it.
464
00:33:41,398 --> 00:33:42,898
Come here, scumbag.
465
00:33:42,898 --> 00:33:44,697
Father!
466
00:33:46,497 --> 00:33:47,568
Are you saying...
467
00:33:48,608 --> 00:33:50,138
this is not enough?
468
00:33:52,777 --> 00:33:55,648
Then what more can I do to help?
469
00:33:55,848 --> 00:33:58,378
Gosh, what are you even doing?
470
00:34:07,888 --> 00:34:09,427
Yes, this is Oh Jong Taek of the Serious Crimes Unit.
471
00:34:09,427 --> 00:34:10,858
Chief Oh.
472
00:34:11,457 --> 00:34:13,198
I told you not to call me.
473
00:34:13,767 --> 00:34:14,968
- I will get going. - Okay.
474
00:34:16,327 --> 00:34:17,468
Why do you keep calling me?
475
00:34:17,468 --> 00:34:19,798
Tae Jun must have found out...
476
00:34:20,568 --> 00:34:22,137
that I killed Ji Eun.
477
00:34:22,508 --> 00:34:23,508
What?
478
00:34:26,438 --> 00:34:27,847
How did he find out?
479
00:34:28,448 --> 00:34:29,948
Ho Young must have told him.
480
00:34:38,088 --> 00:34:39,088
This is Oh Jong Taek.
481
00:34:40,588 --> 00:34:41,827
Yes, Tae Jun?
482
00:34:41,827 --> 00:34:43,957
I have something to tell you.
483
00:34:43,957 --> 00:34:46,528
Really? What is it about?
484
00:34:50,637 --> 00:34:54,938
In that case, I'll go to the intersection.
485
00:34:54,938 --> 00:34:57,608
Don't tell anyone before I arrive, okay?
486
00:35:29,707 --> 00:35:31,938
Help.
487
00:35:35,511 --> 00:35:36,511
Number 590.
488
00:35:37,810 --> 00:35:40,451
Number 590 in standby.
489
00:35:40,980 --> 00:35:43,951
I am nearby. I can go there.
490
00:35:47,721 --> 00:35:49,060
Help.
491
00:35:52,020 --> 00:35:53,230
Help.
492
00:35:56,511 --> 00:35:57,511
Number 590.
493
00:35:58,810 --> 00:36:01,451
Number 590 in standby.
494
00:36:01,980 --> 00:36:04,951
I am nearby. I can go there.
495
00:36:08,721 --> 00:36:10,060
Help.
496
00:36:13,020 --> 00:36:14,230
Help.
497
00:36:17,860 --> 00:36:18,960
Put your gun down.
498
00:36:20,270 --> 00:36:21,630
Put it down.
499
00:36:22,000 --> 00:36:23,101
Hyun Jun.
500
00:36:23,940 --> 00:36:25,940
I was so happy...
501
00:36:26,201 --> 00:36:27,971
when you became a police officer.
502
00:36:29,810 --> 00:36:30,810
But...
503
00:36:32,040 --> 00:36:33,451
I was afraid at the same time.
504
00:36:33,650 --> 00:36:35,581
What I wanted more than to be a police officer...
505
00:36:37,681 --> 00:36:40,221
was to be a father who could save his daughter.
506
00:36:41,190 --> 00:36:43,221
I should have finished this sooner.
507
00:36:43,491 --> 00:36:44,960
But it's too late.
508
00:36:47,130 --> 00:36:48,190
No!
509
00:36:53,500 --> 00:36:56,701
I'm sorry,
510
00:36:58,141 --> 00:36:59,471
Tae Jun.
511
00:37:18,360 --> 00:37:20,661
(Patient Kim Tae Jun, 34 years old, persistent vegetative state)
512
00:37:46,750 --> 00:37:48,221
You're here.
513
00:37:50,491 --> 00:37:52,520
You should employ a nurse.
514
00:37:55,460 --> 00:37:56,761
You didn't even call.
515
00:37:57,460 --> 00:37:59,360
How did you come here?
516
00:38:00,000 --> 00:38:02,730
I had work nearby, so I dropped by.
517
00:38:04,601 --> 00:38:05,770
You've gotten thinner.
518
00:38:06,911 --> 00:38:08,141
I know, right?
519
00:38:13,040 --> 00:38:16,980
He's been through a rough time recently.
520
00:38:19,621 --> 00:38:21,051
He's lying here...
521
00:38:21,621 --> 00:38:25,090
on the hard mattress 365 days a year.
522
00:38:26,790 --> 00:38:30,531
How can I even dream of sleeping on a warm bed?
523
00:38:33,770 --> 00:38:36,601
A parent can't do that.
524
00:38:42,170 --> 00:38:43,210
I'll help him.
525
00:38:44,310 --> 00:38:45,511
You should take a rest.
526
00:40:02,690 --> 00:40:07,391
(Mo Ji Eun)
527
00:40:43,601 --> 00:40:45,230
It took so long...
528
00:40:46,670 --> 00:40:48,301
to come back here.
529
00:40:49,000 --> 00:40:50,670
You couldn't forget...
530
00:40:51,471 --> 00:40:53,511
the same person for 14 years.
531
00:41:02,110 --> 00:41:03,920
I finally see the view here.
532
00:41:05,380 --> 00:41:08,491
I didn't realize how beautiful this place was.
533
00:41:13,090 --> 00:41:15,690
(Gopchanggo)
534
00:41:17,500 --> 00:41:20,071
Feel free to enjoy it.
535
00:41:20,071 --> 00:41:21,571
Is this on you?
536
00:41:21,571 --> 00:41:22,571
Sure.
537
00:41:29,340 --> 00:41:31,581
Actually, many people think...
538
00:41:31,581 --> 00:41:33,781
this is tripe,
539
00:41:34,011 --> 00:41:35,451
but the tripe actually...
540
00:41:35,581 --> 00:41:38,081
originated from the word for animal's fat.
541
00:41:38,181 --> 00:41:40,250
So it actually means intestines with a lot of fat,
542
00:41:40,420 --> 00:41:42,420
instead of curly intestines.
543
00:41:42,650 --> 00:41:45,321
Doctor Lee, I want to make a suggestion.
544
00:41:45,460 --> 00:41:46,931
Shall we make a team?
545
00:41:47,090 --> 00:41:48,130
What team?
546
00:41:48,130 --> 00:41:50,560
A quiz team. We can go on all the quiz shows...
547
00:41:50,560 --> 00:41:52,761
and swipe all the prizes.
548
00:41:52,931 --> 00:41:55,031
I'll be in charge of your styling,
549
00:41:55,031 --> 00:41:56,270
so how about splitting the prize 6 to 4?
550
00:41:56,371 --> 00:41:57,770
Who's six?
551
00:41:57,770 --> 00:41:59,000
Me obviously.
552
00:41:59,141 --> 00:42:01,141
No way.
553
00:42:02,011 --> 00:42:04,110
Anyway, good job, everyone.
554
00:42:05,940 --> 00:42:07,480
Good job, Team Manager Kang.
555
00:42:10,150 --> 00:42:11,351
So did everyone else.
556
00:42:13,081 --> 00:42:14,351
Good job.
557
00:42:14,690 --> 00:42:16,860
The most difficult thing for a profiler...
558
00:42:17,420 --> 00:42:19,290
is profiling his colleague.
559
00:42:20,531 --> 00:42:22,360
It means I doubt my colleague.
560
00:42:22,891 --> 00:42:26,331
I never doubted you, not even for a moment.
561
00:42:28,531 --> 00:42:31,170
Congratulations on returning, Hyun Jun.
562
00:42:32,000 --> 00:42:33,770
I missed you, Hyun Jun.
563
00:42:34,141 --> 00:42:35,210
We can work as a team again.
564
00:42:35,911 --> 00:42:36,911
Thank you.
565
00:42:36,911 --> 00:42:39,480
Since the complete NCI is here,
566
00:42:39,781 --> 00:42:41,411
shall we make a toast?
567
00:42:41,411 --> 00:42:42,411
Sure.
568
00:42:42,411 --> 00:42:44,121
For NCI.
569
00:42:44,121 --> 00:42:46,250
- For NCI. - For NCI.
570
00:42:49,750 --> 00:42:52,460
I'm glad it worked out.
571
00:42:53,531 --> 00:42:54,790
You did a great job.
572
00:42:54,790 --> 00:42:55,831
Thank you.
573
00:42:59,971 --> 00:43:01,831
Do you want to say something?
574
00:43:02,101 --> 00:43:04,971
Can you give me some more time?
575
00:43:05,170 --> 00:43:06,911
I thought we've already talked about it.
576
00:43:07,141 --> 00:43:09,170
I still have things left to work on.
577
00:43:09,440 --> 00:43:10,741
Is it the Reaper?
578
00:43:16,581 --> 00:43:18,420
This is the black box video...
579
00:43:18,420 --> 00:43:19,951
that proved Hyun Jun's alibi.
580
00:43:21,920 --> 00:43:22,920
What about it?
581
00:43:23,221 --> 00:43:25,661
This is the part I recovered.
582
00:43:33,900 --> 00:43:34,900
What's wrong?
583
00:43:34,931 --> 00:43:37,170
Send this to the meeting room now.
584
00:43:42,610 --> 00:43:44,011
The man who killed Kang Ho Young...
585
00:43:44,610 --> 00:43:46,710
wasn't Kim Jung Soo nor Sergeant Oh.
586
00:43:49,650 --> 00:43:51,581
He's after the whole team.
587
00:43:53,321 --> 00:43:55,090
He's trying to make the team give in.
588
00:44:00,531 --> 00:44:03,730
(Kim Hyun Jun)
589
00:44:08,670 --> 00:44:12,540
(Kim Hyun Jun)
590
00:44:18,681 --> 00:44:21,380
Right. What the Reaper wants is...
591
00:44:21,581 --> 00:44:23,681
bringing the whole team down.
592
00:44:24,380 --> 00:44:26,051
He wanted to see us...
593
00:44:26,150 --> 00:44:29,621
doubting each other, and eventually turning our back on each other.
594
00:44:35,991 --> 00:44:37,331
Even if I give up,
595
00:44:38,230 --> 00:44:40,071
he won't stop.
596
00:44:40,571 --> 00:44:43,000
It'll only make him go after my team members...
597
00:44:44,000 --> 00:44:45,871
to irritate me.
598
00:44:47,511 --> 00:44:48,540
Chief Director Baek.
599
00:44:49,310 --> 00:44:51,081
Please give me time until...
600
00:44:51,911 --> 00:44:53,250
I finish dealing with the case.
601
00:44:53,880 --> 00:44:55,750
He'll eventually realize...
602
00:44:56,011 --> 00:44:58,181
that we will never give in.
603
00:45:00,420 --> 00:45:01,451
We will...
604
00:45:02,020 --> 00:45:04,190
be the one to catch him.
605
00:45:12,400 --> 00:45:15,730
Don't forget that I'm watching you.
606
00:45:20,810 --> 00:45:22,040
"I'm sure..."
607
00:45:22,511 --> 00:45:26,681
"no god, no evil, or no hell exists,"
608
00:45:27,650 --> 00:45:29,210
"so don't be afraid."
609
00:45:30,321 --> 00:45:31,380
Nietzsche.
610
00:45:32,181 --> 00:45:33,221
Great.
611
00:45:34,321 --> 00:45:35,451
Deeper.
612
00:45:51,101 --> 00:45:52,741
Hey, Yoo Jin,
613
00:45:52,801 --> 00:45:55,270
what are you doing?
614
00:45:55,270 --> 00:45:56,810
Hurry up.
615
00:45:58,540 --> 00:45:59,610
Touch.
616
00:46:00,150 --> 00:46:01,181
Touch.
617
00:46:01,911 --> 00:46:02,951
Touch.
618
00:46:04,951 --> 00:46:06,051
Let me see.
619
00:46:10,060 --> 00:46:11,721
The competition is near.
620
00:46:11,721 --> 00:46:13,960
Keep yourselves in the best condition.
621
00:46:15,161 --> 00:46:17,400
I'm sure you're all aware how important this is.
622
00:46:17,860 --> 00:46:19,560
Your life relies on...
623
00:46:19,560 --> 00:46:22,601
winning the competition medal.
624
00:46:22,871 --> 00:46:23,940
- Yes. - Yes.
625
00:46:24,270 --> 00:46:27,340
Constantly relax your muscles at home,
626
00:46:27,340 --> 00:46:30,141
and manage your condition. Dismissed.
627
00:46:30,581 --> 00:46:32,241
- Thank you. - Thank you.
628
00:46:36,750 --> 00:46:39,181
Don't do anything stupid at night, and go to sleep early.
629
00:46:40,190 --> 00:46:43,590
He acts like he cares about us.
630
00:46:44,520 --> 00:46:45,960
He must be very tired.
631
00:46:46,831 --> 00:46:49,661
Do you think he noticed we're going clubbing?
632
00:46:50,701 --> 00:46:52,661
If he did, he wouldn't be here.
633
00:46:53,170 --> 00:46:55,170
He looks so dumb.
634
00:46:57,340 --> 00:46:58,940
How do I look? Do I look like an idol?
635
00:46:59,440 --> 00:47:01,411
- No. - No.
636
00:47:02,770 --> 00:47:05,281
Fine, whatever. Let's burn it up tonight.
637
00:47:05,340 --> 00:47:06,610
Let's go vent our stress.
638
00:47:06,610 --> 00:47:08,310
- Let's go. - Let's go.
639
00:47:10,020 --> 00:47:11,951
Oh, your house is empty, right?
640
00:47:11,951 --> 00:47:14,290
Not just for tonight. You can live at my house.
641
00:47:14,290 --> 00:47:15,420
Just come whenever.
642
00:47:17,360 --> 00:47:18,360
Are you sick?
643
00:47:18,790 --> 00:47:21,630
It's just a cold. Don't worry about it.
644
00:47:21,960 --> 00:47:24,960
This is nothing for a night out after a while.
645
00:47:25,161 --> 00:47:26,400
What about your mom?
646
00:47:27,031 --> 00:47:29,000
Turn off your location on your cell phone.
647
00:47:29,000 --> 00:47:31,201
What if your mom comes to get you again like last time?
648
00:47:31,440 --> 00:47:33,641
Hey, my mom's not that bad.
649
00:47:33,840 --> 00:47:35,270
- She is. - She is.
650
00:47:36,440 --> 00:47:37,741
I turned it off.
651
00:47:38,540 --> 00:47:42,011
Don't worry. I told her I'm going to your birthday party.
652
00:47:42,110 --> 00:47:44,880
Good job. I'm ready.
653
00:47:46,121 --> 00:47:47,351
Hey, we're late.
654
00:47:47,520 --> 00:47:49,721
- Really? - Let's go. Hurry up.
655
00:47:51,121 --> 00:47:52,661
I forgot something in the shower.
656
00:47:52,891 --> 00:47:54,491
Go get it, and I'll meet you downstairs.
657
00:47:54,491 --> 00:47:55,531
Okay.
658
00:48:22,491 --> 00:48:23,621
Park Song Yi.
659
00:48:24,290 --> 00:48:26,391
Is it you?
660
00:48:27,190 --> 00:48:29,261
No, it's not.
661
00:48:38,241 --> 00:48:39,301
Yoo Jin.
662
00:48:40,440 --> 00:48:43,610
If you don't do as I say, she'll die.
663
00:48:47,351 --> 00:48:48,411
Oh, my gosh.
664
00:48:54,750 --> 00:48:55,821
Gosh.
665
00:48:58,621 --> 00:49:00,360
Where are we?
666
00:49:00,860 --> 00:49:02,090
Why is it so cold?
667
00:49:02,331 --> 00:49:03,860
We must be in the mountains.
668
00:49:05,761 --> 00:49:06,900
Are you okay, Yoo Jin?
669
00:49:09,701 --> 00:49:11,440
Why did he lock us up?
670
00:49:12,400 --> 00:49:13,770
What is he trying to do?
671
00:49:14,871 --> 00:49:17,480
He knew our names.
672
00:49:18,380 --> 00:49:19,540
Did you tell him?
673
00:49:19,781 --> 00:49:21,911
No, why would I?
674
00:49:22,581 --> 00:49:24,321
He knew my name too.
675
00:49:25,181 --> 00:49:26,181
So?
676
00:49:27,020 --> 00:49:28,821
I didn't tell him anything.
677
00:49:29,190 --> 00:49:30,420
I was only asking.
678
00:49:33,060 --> 00:49:36,060
That means he knew us all along.
679
00:49:36,460 --> 00:49:38,101
Is he someone we know?
680
00:49:39,801 --> 00:49:41,301
I wonder if he does.
681
00:49:42,270 --> 00:49:43,601
He knows us?
682
00:49:47,641 --> 00:49:49,440
Then he could just...
683
00:49:50,210 --> 00:49:52,440
tell us what he wants.
684
00:49:52,681 --> 00:49:55,310
A normal person would never do this.
685
00:49:55,451 --> 00:49:58,250
He must be crazy. He can't be in his right mind.
686
00:49:58,250 --> 00:49:59,851
Do you think he wants to kill us?
687
00:49:59,891 --> 00:50:01,621
Don't say that!
688
00:50:04,391 --> 00:50:06,090
We all have to stay alert.
689
00:50:06,121 --> 00:50:07,560
We can get out of here.
690
00:50:07,690 --> 00:50:09,491
This is nothing.
691
00:50:10,101 --> 00:50:12,130
We've survived worse training.
692
00:50:12,831 --> 00:50:15,170
Yes. The three of us are together.
693
00:50:15,270 --> 00:50:16,840
He won't be able to do anything with us.
694
00:50:17,000 --> 00:50:18,340
Okay.
695
00:50:20,210 --> 00:50:21,571
Are you really okay?
696
00:50:24,440 --> 00:50:25,581
Who are you?
697
00:50:27,051 --> 00:50:29,610
What do you want from us?
698
00:50:29,851 --> 00:50:33,081
All you have to do is make a choice.
699
00:50:33,321 --> 00:50:34,551
A choice?
700
00:50:37,460 --> 00:50:39,221
What choice are you talking about?
701
00:50:39,261 --> 00:50:40,460
Listen carefully.
702
00:50:41,831 --> 00:50:43,531
2 out of you 3...
703
00:50:44,201 --> 00:50:47,230
will leave this place alive. But...
704
00:50:48,031 --> 00:50:51,741
the other one person will die here.
705
00:50:53,310 --> 00:50:54,471
It is up to you to decide...
706
00:50:55,011 --> 00:50:56,471
who dies.
707
00:50:58,480 --> 00:51:01,581
That's the only way...
708
00:51:02,781 --> 00:51:04,951
you can get out of here.
709
00:51:15,960 --> 00:51:17,560
- Ready to order? - Yes.
710
00:51:17,831 --> 00:51:19,871
I'll have six iced americanos.
711
00:51:19,871 --> 00:51:20,871
Okay.
712
00:51:21,670 --> 00:51:22,770
Here is your coffee.
713
00:51:22,770 --> 00:51:24,601
- Thank you. - Thank you.
714
00:51:28,741 --> 00:51:29,741
Just a moment.
715
00:51:31,781 --> 00:51:32,781
Yes, auntie.
716
00:51:37,250 --> 00:51:38,851
Okay, put her on the phone.
717
00:51:39,681 --> 00:51:40,690
Here you go.
718
00:51:42,351 --> 00:51:43,860
Are you the detective?
719
00:51:45,920 --> 00:51:48,331
No one is believing me.
720
00:51:49,931 --> 00:51:53,230
Please find Song Yi, my daughter.
721
00:51:55,531 --> 00:51:57,500
Of course I reported her missing.
722
00:51:57,840 --> 00:52:01,011
But they're just telling me that she ran away from home,
723
00:52:01,440 --> 00:52:03,710
and that I should wait for her to come back.
724
00:52:07,011 --> 00:52:08,011
I mean,
725
00:52:08,380 --> 00:52:10,321
how can I just stay home and wait...
726
00:52:10,321 --> 00:52:13,491
when my daughter is missing?
727
00:52:20,290 --> 00:52:23,500
I'm sure that something happened to her.
728
00:52:24,230 --> 00:52:26,931
Something's stopping her from coming back home to me.
729
00:52:27,670 --> 00:52:30,701
If you look here, the three girls all left the same text message.
730
00:52:30,701 --> 00:52:33,440
After that, there are no traces of them using their phones or cards,
731
00:52:33,511 --> 00:52:35,971
and not even logging into their online accounts.
732
00:52:38,011 --> 00:52:40,851
(I'm going on a trip with Song Yi and Hye In. I'll be back by Friday.)
733
00:52:41,411 --> 00:52:43,011
The messages are exactly the same,
734
00:52:43,221 --> 00:52:45,721
from every word to every punctuation mark.
735
00:52:45,750 --> 00:52:47,721
Maybe they really did go on a trip?
736
00:52:48,451 --> 00:52:50,761
I was a varsity runner, so I know.
737
00:52:50,790 --> 00:52:51,790
They probably couldn't have.
738
00:52:51,790 --> 00:52:54,590
Yoo Jin, how does it feel to win first place?
739
00:52:54,860 --> 00:52:58,801
Yes, I did win first place.
740
00:52:58,801 --> 00:53:00,230
I actually placed first.
741
00:53:00,230 --> 00:53:01,701
- It's me. - Wait.
742
00:53:01,701 --> 00:53:03,871
Everyone, I actually placed first. I'm the real winner.
743
00:53:03,871 --> 00:53:05,371
- I was first. - It was me.
744
00:53:05,371 --> 00:53:08,071
They had an important match coming up.
745
00:53:08,170 --> 00:53:10,610
They must have spent years practicing for it.
746
00:53:10,710 --> 00:53:13,040
I'm sure they wouldn't have been that irresponsible.
747
00:53:13,040 --> 00:53:15,411
It seems likely that something happened.
748
00:53:15,451 --> 00:53:18,051
First, let's look into it.
749
00:53:19,681 --> 00:53:20,690
Yes, let's.
750
00:53:21,891 --> 00:53:25,460
When we know for sure, you can report it to Team Manager Kang.
751
00:53:25,621 --> 00:53:27,860
Sure. Thank you, everyone.
752
00:53:29,860 --> 00:53:31,500
- We're first. - All of us.
753
00:53:31,500 --> 00:53:32,931
- Bye... - Bye...
754
00:53:33,201 --> 00:53:34,201
Good luck!
755
00:53:48,066 --> 00:53:50,866
Yoo Jin, how does it feel to win first place?
756
00:53:51,136 --> 00:53:55,077
Yes, I did win first place.
757
00:53:55,077 --> 00:53:56,506
I actually placed first.
758
00:53:56,506 --> 00:53:57,977
- It's me. - Wait.
759
00:53:57,977 --> 00:54:00,147
Everyone, I actually placed first. I'm the real winner.
760
00:54:00,147 --> 00:54:01,647
- I was first. - It was me.
761
00:54:01,647 --> 00:54:04,347
They had an important match coming up.
762
00:54:04,446 --> 00:54:06,886
They must have spent years practicing for it.
763
00:54:06,986 --> 00:54:09,316
I'm sure they wouldn't have been that irresponsible.
764
00:54:09,316 --> 00:54:11,687
It seems likely that something happened.
765
00:54:11,727 --> 00:54:14,327
First, let's look into it.
766
00:54:15,957 --> 00:54:16,966
Yes, let's.
767
00:54:18,167 --> 00:54:21,736
When we know for sure, you can report it to Team Manager Kang.
768
00:54:21,897 --> 00:54:24,136
Sure. Thank you, everyone.
769
00:54:26,136 --> 00:54:27,776
- We're first. - All of us.
770
00:54:27,776 --> 00:54:29,207
- Bye... - Bye....
771
00:54:29,477 --> 00:54:30,477
Good luck!
772
00:54:40,501 --> 00:54:43,733
[VIU Ver] Episode 14 Criminal Minds
-= Ruo Xi =-
773
00:54:52,478 --> 00:54:54,917
That CCTV isn't even working.
774
00:55:06,797 --> 00:55:10,127
This is where the girls were last seen.
775
00:55:14,138 --> 00:55:15,507
If you look at the schedule here,
776
00:55:15,667 --> 00:55:17,437
they finish training at 8pm on weekdays,
777
00:55:17,437 --> 00:55:19,237
and they spend 30 minutes showering and cleaning up.
778
00:55:19,237 --> 00:55:20,848
Then they go home.
779
00:55:23,647 --> 00:55:25,047
They had a set routine.
780
00:55:25,448 --> 00:55:26,678
Students in the sports team said...
781
00:55:26,678 --> 00:55:29,587
that after their training, the girls changed and put on makeup.
782
00:55:30,147 --> 00:55:32,388
If someone abducted them,
783
00:55:33,558 --> 00:55:36,027
it means the person knew the girls' schedule beforehand.
784
00:55:37,928 --> 00:55:40,297
(Police)
785
00:55:48,308 --> 00:55:50,107
Hello, Chief Jeon.
786
00:55:50,408 --> 00:55:52,408
I'm Yoo Min Young. We spoke on the phone earlier.
787
00:55:53,877 --> 00:55:56,308
I saw you on TV often.
788
00:55:56,978 --> 00:55:59,317
Well, you brought it up,
789
00:55:59,317 --> 00:56:01,888
so I did tell the parents to come in.
790
00:56:02,147 --> 00:56:05,158
Buy why is the NCI getting involved in a case like this?
791
00:56:06,417 --> 00:56:07,527
Detective Lee.
792
00:56:08,888 --> 00:56:11,127
I still can't reach Hye In's father.
793
00:56:12,257 --> 00:56:14,768
That girl lives alone with her father.
794
00:56:14,768 --> 00:56:17,167
But apparently, he went out to fish for a couple of days.
795
00:56:17,167 --> 00:56:19,268
We did leave a message.
796
00:56:19,538 --> 00:56:20,868
Okay, thank you.
797
00:56:20,908 --> 00:56:23,607
Are you sure they've been abducted?
798
00:56:24,277 --> 00:56:26,138
Then why haven't we heard anything?
799
00:56:26,138 --> 00:56:28,377
It hasn't been confirmed yet.
800
00:56:28,377 --> 00:56:29,607
Even if they were,
801
00:56:29,607 --> 00:56:31,248
shouldn't we be asked for money?
802
00:56:31,248 --> 00:56:33,518
Or some sort of demand like that?
803
00:56:33,518 --> 00:56:36,487
We're investigating with several possibilities in mind.
804
00:56:36,487 --> 00:56:37,618
Detective,
805
00:56:37,717 --> 00:56:40,828
maybe they did go on a trip like what they said.
806
00:56:40,958 --> 00:56:43,487
My daughter's been very stressed because of the match.
807
00:56:43,487 --> 00:56:47,498
Does anything come to mind in regards to this?
808
00:56:48,268 --> 00:56:50,498
Did anything strange happen recently?
809
00:56:50,498 --> 00:56:53,297
Or did you see anyone suspicious around?
810
00:56:54,607 --> 00:56:57,337
Chief, they found traces of the girls.
811
00:56:59,737 --> 00:57:00,948
I told you.
812
00:57:10,357 --> 00:57:12,257
If they were abducted here,
813
00:57:12,388 --> 00:57:15,458
how were three fully grown girls taken all at once?
814
00:57:15,757 --> 00:57:17,198
The abductor had an accomplice,
815
00:57:17,558 --> 00:57:21,868
or if not, he could have waited until they were separated.
816
00:57:23,897 --> 00:57:25,498
If he acted alone,
817
00:57:26,138 --> 00:57:28,607
he could have waited until he put one girl down,
818
00:57:28,937 --> 00:57:31,737
and controlled the other two girls with her as hostage.
819
00:57:40,217 --> 00:57:41,217
Yes, Min Young.
820
00:57:44,087 --> 00:57:45,087
What?
821
00:57:46,417 --> 00:57:47,527
Okay, we'll head there now.
822
00:58:10,007 --> 00:58:12,118
They were found 30 minutes ago.
823
00:58:22,458 --> 00:58:24,558
Someone damaged them on purpose.
824
00:58:25,198 --> 00:58:27,498
And they were left in a completely open space for people to see.
825
00:58:28,467 --> 00:58:30,737
It looks like an abduction case motivated by vengeance.
826
00:58:53,357 --> 00:58:55,587
We didn't find any traces of resistance.
827
00:58:55,587 --> 00:58:57,397
It had to be meticulously planned.
828
00:58:57,698 --> 00:58:58,897
Let us out!
829
00:58:58,897 --> 00:59:01,728
We might really end up dying here!
830
00:59:02,428 --> 00:59:04,467
The abductor mentioned a specific date.
831
00:59:04,467 --> 00:59:06,538
He set it as his D-day.
832
00:59:06,538 --> 00:59:08,167
We only have one day left.
833
00:59:08,667 --> 00:59:10,678
Hye In's father suddenly went missing.
834
00:59:10,937 --> 00:59:11,937
What?
835
00:59:12,678 --> 00:59:14,948
What did you do last Monday night?
836
00:59:14,948 --> 00:59:16,607
You're suspecting me?
837
00:59:17,018 --> 00:59:19,248
Kill a friend so we can live?
838
00:59:20,118 --> 00:59:22,888
It means you all probably know the abductor.
57579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.