All language subtitles for Colin From Accounts s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,440 --> 00:00:38,480 Hmm? 2 00:00:42,280 --> 00:00:45,400 Hey. Hey, hey, hey! Stop. 3 00:00:47,720 --> 00:00:48,760 What are you doing? 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,600 Ash? Ashley. 5 00:01:02,880 --> 00:01:04,600 Oh, God. 6 00:01:04,640 --> 00:01:06,680 Oh, no! 7 00:01:06,720 --> 00:01:08,800 No! 8 00:01:08,840 --> 00:01:09,880 What? 9 00:01:35,120 --> 00:01:40,280 Hey. Sorry. Hi. 10 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 I'm just heading off to work. 11 00:01:41,920 --> 00:01:43,640 Did you sleep OK? 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,960 You have any issues throughout the night at all? 13 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 What time is it? Ah, it's 6:15. 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,080 Oh. 15 00:01:57,120 --> 00:01:58,280 Listen, hey. Sorry. 16 00:01:58,320 --> 00:02:00,000 So, thanks for staying last night. I do appreciate that. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 So, thanks for staying last night. I do appreciate that. 18 00:02:01,360 --> 00:02:03,440 Yeah, no worries. So, the job was good, eh? 19 00:02:03,480 --> 00:02:05,480 Yeah, no...no trouble. 20 00:02:05,520 --> 00:02:08,080 So, just um... You're good to head off, yeah? 21 00:02:08,120 --> 00:02:09,640 What? Head off? 22 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 Well, no, no, not head off. That sounds bad. 23 00:02:11,480 --> 00:02:14,400 But you're good to decide today where you're gonna stay 24 00:02:14,440 --> 00:02:15,560 from now on, both of you? 25 00:02:16,680 --> 00:02:18,200 Sorry. 26 00:02:18,240 --> 00:02:19,520 What time is it? 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,640 It's still 6:15. 28 00:02:20,680 --> 00:02:21,840 You just said something last night 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 maybe you might stay at your Mum's place? 30 00:02:24,160 --> 00:02:25,600 Fuck no. Was I drunk? 31 00:02:25,640 --> 00:02:27,080 Oh, maybe, I'm not sure. 32 00:02:27,120 --> 00:02:28,400 But you definitely said 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,880 you would find somewhere else to stay today. 34 00:02:30,920 --> 00:02:32,520 So, just making sure you're good for that. 35 00:02:32,560 --> 00:02:34,200 OK. 36 00:02:34,240 --> 00:02:35,640 We'll be out by tonight. 37 00:02:38,040 --> 00:02:39,920 I don't mean to rush you. I feel like you do. 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,040 No, no, no, I'm just late for work. 39 00:02:42,080 --> 00:02:43,120 You've got my number 40 00:02:43,160 --> 00:02:44,640 so, and you know where the bathroom is, 41 00:02:44,680 --> 00:02:46,600 so, you know, there's a toilet in there 42 00:02:46,640 --> 00:02:47,680 and you can use that anytime. 43 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 Ah, I gotta get going. 44 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 But you know where it is. 45 00:02:49,800 --> 00:02:51,040 You know where everything is in the kitchen 46 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 and the toilet and stuff. 47 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 So, let me know how you go. 48 00:02:57,120 --> 00:02:58,200 What an arsehole. 49 00:02:59,640 --> 00:03:00,000 6:15? Fuck that. 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 6:15? Fuck that. 51 00:03:02,600 --> 00:03:05,600 (THEME MUSIC) 52 00:03:31,400 --> 00:03:33,880 So, wait, she was there when you got back? 53 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 Dude, she's still there now. 54 00:03:36,320 --> 00:03:38,760 Oh, damn, brother! Smooth! 55 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 No, dude, nothing happened. 56 00:03:41,040 --> 00:03:44,880 Except, oh, except something happened. 57 00:03:44,920 --> 00:03:48,000 Something kinda fucked up. 58 00:03:48,040 --> 00:03:49,960 What's happened? 59 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 So, I'm asleep, right? 60 00:03:51,960 --> 00:03:53,000 And um... 61 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Just gotta take this. Hang on. 62 00:03:55,600 --> 00:03:58,160 No, no, just tell me. Just tell me! Come on, quick, quick! 63 00:03:58,200 --> 00:03:59,560 Just hold on for a second. What happened? 64 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 Oh, would you just shut the fuck up? 65 00:04:00,000 --> 00:04:00,800 Oh, would you just shut the fuck up? 66 00:04:00,840 --> 00:04:02,120 Gordon, it's Dr Bruce. 67 00:04:02,160 --> 00:04:04,200 I'm sorry. Um, hello. 68 00:04:04,240 --> 00:04:05,600 Ah, is everything OK? 69 00:04:05,640 --> 00:04:08,040 Oh, Gordon, much as we'd expect, really. 70 00:04:08,080 --> 00:04:11,080 AFP was normal, which is the main one. 71 00:04:11,120 --> 00:04:12,920 PSA and CEA are all normal, 72 00:04:12,960 --> 00:04:14,360 so there's nothing to worry about it there. 73 00:04:14,400 --> 00:04:15,440 OK, good. 74 00:04:15,480 --> 00:04:17,480 You've just never called me before after a check-up, 75 00:04:17,519 --> 00:04:18,559 so I was a bit worried. 76 00:04:18,600 --> 00:04:19,960 Oh, we don't want you to worry, Gordon. 77 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 No. 78 00:04:22,040 --> 00:04:25,760 So, all the test results are good then? 79 00:04:25,800 --> 00:04:27,560 Bloodwork is good. Great. 80 00:04:27,600 --> 00:04:29,320 The urine's come back a little high, 81 00:04:29,360 --> 00:04:31,480 though, so I'd like to get you in for a follow-up. 82 00:04:32,720 --> 00:04:34,760 Has the cancer come back? 83 00:04:34,800 --> 00:04:36,120 Is that what you're saying? 84 00:04:36,160 --> 00:04:38,960 Cancer, Gordon, is just a catch-all term 85 00:04:39,000 --> 00:04:40,720 for irregular cell growth, 86 00:04:40,760 --> 00:04:44,240 so I don't think it's helpful to talk about cancer at this stage. 87 00:04:44,280 --> 00:04:47,160 Oh, fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck. 88 00:04:47,200 --> 00:04:48,520 You right? Sorry. Fuck it! 89 00:04:48,560 --> 00:04:53,040 Oh! Ooh! Fuck. 90 00:04:53,080 --> 00:04:55,840 You OK, man? Yeah, good, good. You're good. 91 00:04:55,880 --> 00:04:57,480 Sorry about that. 92 00:04:57,520 --> 00:04:59,480 Yes, I know what cancer is, Dr Bruce. 93 00:04:59,520 --> 00:05:00,000 You have diagnosed me with it before. 94 00:05:00,000 --> 00:05:01,280 You have diagnosed me with it before. 95 00:05:01,320 --> 00:05:04,840 And we caught it in time, didn't we Gordon, hey? 96 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 So, there's no issue. 97 00:05:05,920 --> 00:05:07,720 I'd just like to get you in for a follow-up. 98 00:05:07,760 --> 00:05:09,240 Sorry, are you eating? Yes. 99 00:05:09,280 --> 00:05:13,720 Just a bickie. Are you eating? No! 100 00:05:13,760 --> 00:05:17,360 I'd like to order a cystoscopy as soon as you can manage it. 101 00:05:17,400 --> 00:05:18,880 What is that? Removal of a cyst? 102 00:05:18,920 --> 00:05:20,760 No, no, nothing like that. 103 00:05:20,800 --> 00:05:23,360 It's just to have a look at what's going on inside 104 00:05:23,400 --> 00:05:27,200 by the insertion of a small camera. 105 00:05:27,240 --> 00:05:28,560 Up my penis? 106 00:05:28,600 --> 00:05:30,560 I wouldn't worry, Gordon. 107 00:05:30,600 --> 00:05:32,040 OK, I'll call to set up an appointment. 108 00:05:32,080 --> 00:05:33,200 Thanks, Dr Bruce. 109 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 Ah, shit. You OK? 110 00:05:37,440 --> 00:05:40,320 Yeah, yeah, I'm alright. What's happened? 111 00:05:40,360 --> 00:05:44,840 Nothing that was a... a business...order. 112 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 With your special house guest. 113 00:05:48,520 --> 00:05:53,480 Yes. Ah, so, she pissed in my drawers. 114 00:05:58,120 --> 00:05:59,640 Congrats, mate. 115 00:05:59,680 --> 00:06:00,000 How many drops is he s'posed to have? 116 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 How many drops is he s'posed to have? 117 00:06:03,000 --> 00:06:04,080 OK. 118 00:06:05,160 --> 00:06:06,840 Yum! 119 00:06:06,880 --> 00:06:08,360 Yummy-yummer! 120 00:06:09,480 --> 00:06:10,520 Oh! 121 00:06:13,800 --> 00:06:14,840 Hello? 122 00:06:17,440 --> 00:06:19,200 Mum? 123 00:06:19,240 --> 00:06:21,560 Erin's been raped. Oh, my god! 124 00:06:23,000 --> 00:06:26,320 Wait, who's Erin? Erin. Your friend Erin! 125 00:06:26,360 --> 00:06:28,200 I don't... 126 00:06:28,240 --> 00:06:31,960 Oh! Oh, Erin Shepley? From primary school? 127 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 I'm still close with her mother. 128 00:06:33,840 --> 00:06:35,120 No, you're not. 129 00:06:35,160 --> 00:06:36,280 Why're you telling me this? 130 00:06:36,320 --> 00:06:38,000 Did you come all this way just to tell me this? 131 00:06:38,040 --> 00:06:40,400 Yes! Are you gonna ask me in? 132 00:06:40,440 --> 00:06:41,960 How'd you know where I was? 133 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Find my iPhone. Oh, that's...fucked up. 134 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 What? 135 00:06:46,080 --> 00:06:48,000 Don't you want to be part of the family plan anymore? 136 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 That is so unfair. 137 00:06:49,960 --> 00:06:51,560 Look, I was worried. 138 00:06:51,600 --> 00:06:54,240 The news about Erin really shook me. 139 00:06:54,280 --> 00:06:55,520 Did it? 140 00:06:55,560 --> 00:06:57,760 Move over, I'm coming in. No, you're not. 141 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 I am. Beep-beep! You can't block a woman. 142 00:07:00,000 --> 00:07:00,120 I am. Beep-beep! You can't block a woman. 143 00:07:00,160 --> 00:07:01,520 God, you're so good at that. 144 00:07:04,240 --> 00:07:06,080 Oh, God, the lamp's alive. 145 00:07:06,120 --> 00:07:09,520 No, this is...this is Colin. He's kind of my dog. 146 00:07:09,560 --> 00:07:11,000 What's wrong with him? Is he broken? 147 00:07:11,040 --> 00:07:14,480 He's not broken. Colin, this is your grandma. 148 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Say, "Hi, Grandma." 149 00:07:15,560 --> 00:07:17,840 Now, don't be ridiculous, Ashley. 150 00:07:17,880 --> 00:07:19,240 I will never be called Grandma. 151 00:07:19,280 --> 00:07:22,040 Just Lynelle, or something cute like Gaga LynLyn. 152 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 Right, OK. 153 00:07:23,120 --> 00:07:25,600 And you don't need a dog. You can barely look after yourself. 154 00:07:25,640 --> 00:07:26,760 What about your studies? 155 00:07:26,800 --> 00:07:27,840 I'm... What's he do? 156 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 Um, he runs a brewery or something. 157 00:07:29,920 --> 00:07:31,320 Very hip. Cute? 158 00:07:31,360 --> 00:07:34,320 He's fine. It's about the dog. We hit this dog. 159 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 Well, you've gotta start somewhere, darling. 160 00:07:35,880 --> 00:07:38,280 I pretended to like Italian cars to land my ex. 161 00:07:38,320 --> 00:07:39,560 Can you stop calling him your ex? 162 00:07:39,600 --> 00:07:40,760 He's my Dad. 163 00:07:40,800 --> 00:07:42,120 What's this? 164 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 Brewer's Best 2019. 165 00:07:43,880 --> 00:07:46,360 Mum, stop! Who's Gordon Crapp? 166 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 What? 167 00:07:47,440 --> 00:07:50,960 With two Ps? Gordon Crapp. Oh, no. 168 00:07:51,000 --> 00:07:52,040 Oh, my god. 169 00:07:52,080 --> 00:07:54,040 I thought Gordon was bad. Oh, that's funny. 170 00:07:54,080 --> 00:07:57,560 Oh, darling, forget this one. You can't be Ashley Crapp. 171 00:07:57,600 --> 00:08:00,000 Imagine, A Crapp. I don't think so. 172 00:08:00,000 --> 00:08:00,240 Imagine, A Crapp. I don't think so. 173 00:08:00,280 --> 00:08:01,960 Yeah, I'm not marrying him, Mum. 174 00:08:03,320 --> 00:08:04,480 Google? 175 00:08:04,520 --> 00:08:08,000 How much is this house worth? That's an oil diffuser, Mum. 176 00:08:08,040 --> 00:08:09,480 Is it? Yeah. 177 00:08:09,520 --> 00:08:10,560 Quite nice. 178 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 What's his Manchester like? What? 179 00:08:12,240 --> 00:08:13,280 Its key, darling. 180 00:08:13,320 --> 00:08:14,480 You want high-end, 181 00:08:14,520 --> 00:08:16,600 but if the thread count's too high, could be gay. 182 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Jesus, Mum. 183 00:08:17,680 --> 00:08:19,360 Where's his bedroom? Don't go up there. 184 00:08:19,400 --> 00:08:23,000 Just for a minute. Do not! Stop it. 185 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 Mum! 186 00:08:26,640 --> 00:08:29,320 Cheap. Good, can we go now? Come on. 187 00:08:29,360 --> 00:08:32,920 Oh! It's all wet! 188 00:08:32,960 --> 00:08:35,440 What? Move. 189 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 Dear God! 190 00:08:37,520 --> 00:08:39,640 Oh, fuck! Fuck it! 191 00:08:39,680 --> 00:08:42,640 Oh, Ashley, you didn't! I thought you were past all this. 192 00:08:42,680 --> 00:08:44,160 I am. I am, Mummy! 193 00:08:44,200 --> 00:08:46,600 Oh, it's like year ten camp all over again! 194 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Don't! Stop it! 195 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 But you can't blame Renee Granville this time! 196 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 Well, you can't stay here. 197 00:08:55,040 --> 00:08:56,680 Not if he knows about this. 198 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 You're gonna have to come home. You need your mother's touch. 199 00:08:58,760 --> 00:09:00,000 Mama, stay out of this. I do not know why you're here. 200 00:09:00,000 --> 00:09:01,880 Mama, stay out of this. I do not know why you're here. 201 00:09:01,920 --> 00:09:03,400 I told you. Erin! 202 00:09:03,440 --> 00:09:05,000 I worked on all these boundaries 203 00:09:05,040 --> 00:09:06,160 with my therapist. 204 00:09:06,200 --> 00:09:10,200 You don't need boundaries. Just come home, darling. 205 00:09:10,240 --> 00:09:12,920 What have I done? Oh, my god, I wanna die! 206 00:09:16,200 --> 00:09:18,440 I really don't think Costco's the place for this, Mum. 207 00:09:18,480 --> 00:09:20,680 Costco's the place for everything, darling. 208 00:09:20,720 --> 00:09:22,240 I'm a gold member. 209 00:09:22,280 --> 00:09:23,800 Lightly crumbed calamari, they've got it. 210 00:09:23,840 --> 00:09:25,240 Fertiliser, they've got it. 211 00:09:25,280 --> 00:09:27,720 I need drawers. They've got it! 212 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 And they don't make a cent on this stuff, Ashley Marie. 213 00:09:30,200 --> 00:09:32,720 They actually lose money on the roast chickens. 214 00:09:32,760 --> 00:09:34,400 I don't think the drawers will match, Mum. 215 00:09:34,440 --> 00:09:36,080 I should get a roast chicken, actually. 216 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 And that's it. 217 00:09:37,160 --> 00:09:39,240 That's why you got me to Costco, 'cause you need a chicken. 218 00:09:39,280 --> 00:09:40,360 Oh, come on. 219 00:09:42,080 --> 00:09:43,200 Hey, Meggles. 220 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 I'm out the front, Babe. You close? 221 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 Where did you park, Megan? It's quite full for a Tuesday. 222 00:09:47,640 --> 00:09:48,720 No, you're not parking. 223 00:09:48,760 --> 00:09:50,480 Just...just pull up over here. Drop off. 224 00:09:50,520 --> 00:09:52,040 We're just coming round the corner. Ah. 225 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 That's us. OK. 226 00:09:53,120 --> 00:09:54,160 That's us. 227 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 Why can't I come with you, girls? 228 00:09:56,720 --> 00:09:58,000 No, we're just in and out, Mum. 229 00:09:58,040 --> 00:10:00,000 Well, you two can go shopping. I'll look after Gollum. 230 00:10:00,000 --> 00:10:00,400 Well, you two can go shopping. I'll look after Gollum. 231 00:10:00,440 --> 00:10:02,520 Colin. No, he's coming with me. 232 00:10:04,440 --> 00:10:05,760 You gonna take your sunnies off, or... 233 00:10:05,800 --> 00:10:07,440 Nuh. 234 00:10:07,480 --> 00:10:08,920 Did you go out with Ryan last night? 235 00:10:08,960 --> 00:10:10,040 Yeah. 236 00:10:10,080 --> 00:10:12,280 Did you take Dexies? Yeah. 237 00:10:12,320 --> 00:10:13,880 Fucken nurses, man! 238 00:10:13,920 --> 00:10:15,640 Access to all the drugs. 239 00:10:15,680 --> 00:10:16,720 Oh, hi. Hi. 240 00:10:16,760 --> 00:10:19,080 You guys still do above-ground pools? 241 00:10:19,120 --> 00:10:21,920 What? I don't work here. Oh, sorry. 242 00:10:24,360 --> 00:10:25,400 Come on. 243 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 OK. 244 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 This is actually pretty good. 60 bucks. 245 00:10:30,560 --> 00:10:31,600 OK! 246 00:10:31,640 --> 00:10:33,920 You know, he's gonna know they're not the same. 247 00:10:33,960 --> 00:10:36,760 Yes, thank you, Meggles. I do know that. 248 00:10:36,800 --> 00:10:37,840 Excuse me? Yeah? 249 00:10:37,880 --> 00:10:39,560 Have you sold out of digital grand pianos? 250 00:10:39,600 --> 00:10:43,320 I don't work here! Sorry. 251 00:10:43,360 --> 00:10:44,520 I think I saw them, though. 252 00:10:44,560 --> 00:10:46,760 Somewhere like over there. Thanks. 253 00:10:46,800 --> 00:10:48,840 What's going on? 254 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Do you like him or something? 255 00:10:50,560 --> 00:10:53,400 The guy? No, it's about this dog. 256 00:10:53,440 --> 00:10:54,640 You know, we hit this dog... 257 00:10:54,680 --> 00:10:56,080 No, he hit the dog. 258 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 Yeah, but I...helped him... 259 00:10:57,200 --> 00:10:59,520 No, Ash, listen to me, OK? 260 00:10:59,560 --> 00:11:00,000 You're not over James, you're on Austudy, 261 00:11:00,000 --> 00:11:02,080 You're not over James, you're on Austudy, 262 00:11:02,120 --> 00:11:03,440 and you've been kicked out of your house 263 00:11:03,480 --> 00:11:05,880 because of a dog that he hit. 264 00:11:05,920 --> 00:11:07,440 Sixth-year prac is mental... I know. 265 00:11:07,480 --> 00:11:08,800 Am I right? I know. 266 00:11:08,840 --> 00:11:11,880 You gotta focus on you, babe. Like call him. 267 00:11:11,920 --> 00:11:14,320 Tell him, "Thanks for the weird memories." 268 00:11:14,360 --> 00:11:17,320 But you're out. He can keep the dog. Ta. 269 00:11:17,360 --> 00:11:19,400 And can we sit down? 270 00:11:19,440 --> 00:11:21,320 Can you not yell at me in Costco? 271 00:11:21,360 --> 00:11:22,800 I'm sorry, call him. 272 00:11:22,840 --> 00:11:25,080 And we don't have this little cutey anymore, 273 00:11:25,120 --> 00:11:28,360 you can come and stay on Nan's couch till you find a place. 274 00:11:28,400 --> 00:11:30,200 Why can't I just come with him? 275 00:11:30,240 --> 00:11:32,520 Nan's already pissing herself in a wheelchair. 276 00:11:32,560 --> 00:11:34,440 That's too much for one house. 277 00:11:34,480 --> 00:11:38,040 And anyway, this year is meant to be about you and me. 278 00:11:39,440 --> 00:11:42,640 It's just us, and our studies. 279 00:11:42,680 --> 00:11:44,960 And Dexies, apparently. What? 280 00:11:45,000 --> 00:11:46,640 No, I'll call him. I'll call him. 281 00:11:50,640 --> 00:11:52,280 Oh. Ah. Oh. (PHONE RINGS) 282 00:11:52,320 --> 00:11:53,720 Oh, here we go. It's her. It's her. 283 00:11:53,760 --> 00:11:54,920 Here we go. Yeah, go, go, go. 284 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Hey, how're you going? 285 00:11:57,440 --> 00:11:59,560 Hey, not bad. How's work? 286 00:11:59,600 --> 00:12:00,000 Yep. Fine. 287 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 Yep. Fine. 288 00:12:01,160 --> 00:12:02,440 Cool. 289 00:12:02,480 --> 00:12:04,680 Are you still at my place, or... 290 00:12:04,720 --> 00:12:06,840 No, I'm just out and about. 291 00:12:06,880 --> 00:12:08,840 Oh, have you found a place? No. 292 00:12:08,880 --> 00:12:11,400 Still working on that. Oh, OK. 293 00:12:11,440 --> 00:12:13,280 Hey. 294 00:12:13,320 --> 00:12:15,040 Get her out. And put her on speaker. 295 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 Yeah, speaker, speaker. OK. OK, OK. 296 00:12:17,360 --> 00:12:19,160 Are you on a break? What? 297 00:12:19,200 --> 00:12:20,440 You can make calls in the break room, 298 00:12:20,480 --> 00:12:22,000 but you can't be doing it out here. 299 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 Hang on. Do I look like I work here? 300 00:12:24,640 --> 00:12:25,720 Yes. 301 00:12:26,800 --> 00:12:29,200 Fuck. Right. OK. Thank...thank you. 302 00:12:29,240 --> 00:12:30,320 I don't. 303 00:12:31,440 --> 00:12:33,160 All calls in the break room. 304 00:12:33,200 --> 00:12:34,920 I'm not going to the break room! 305 00:12:34,960 --> 00:12:36,800 Yeah, you...you really should go to the break room. 306 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 It's super unprofessional. 307 00:12:37,960 --> 00:12:39,600 Where is the break room? Hello, you still there? 308 00:12:39,640 --> 00:12:41,200 Hang on. You go. You go. 309 00:12:41,240 --> 00:12:43,360 Yeah, sorry. So here's the thing. 310 00:12:43,400 --> 00:12:47,120 I can't look after this dog 24/7 and look for somewhere to live 311 00:12:47,160 --> 00:12:49,320 and do sixth-year medicine, It's just not possible. 312 00:12:49,360 --> 00:12:52,080 So, you're gonna have to take care of him 313 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 while I find a more permanent situation. 314 00:12:54,080 --> 00:12:55,480 That's just how it is. 315 00:12:55,520 --> 00:12:57,400 No, Ash. Hard no. 316 00:12:57,440 --> 00:12:59,960 I told you from the get-go I was in no position 317 00:13:00,000 --> 00:13:02,280 to look after a high-needs dog, OK? 318 00:13:02,320 --> 00:13:06,120 I can't have him here at work. Plus, I have a date tonight. 319 00:13:06,160 --> 00:13:08,880 That is really not my problem, Gordon. 320 00:13:08,920 --> 00:13:11,600 And you know what? It was your destiny to hit this dog. 321 00:13:11,640 --> 00:13:13,200 You would have done it with or without me. 322 00:13:13,240 --> 00:13:15,440 I'm not part of it. That's good. That's good. 323 00:13:15,480 --> 00:13:19,400 No, no, don't go hippy-dippy mid-20s shit on me, Ashley, OK? 324 00:13:19,440 --> 00:13:20,920 This is now a burden, 325 00:13:20,960 --> 00:13:23,040 which is exactly what you said it wouldn't be. 326 00:13:23,080 --> 00:13:25,880 We made a deal, OK? 327 00:13:25,920 --> 00:13:27,480 I intend on keeping my word. 328 00:13:27,520 --> 00:13:30,640 How about you stand by yours and look after Colin? 329 00:13:31,720 --> 00:13:33,760 Yeah, I can do that, Gordon, 330 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 but not if you're going to patronise me, 331 00:13:35,160 --> 00:13:36,760 actually, and not if I have to be out 332 00:13:36,800 --> 00:13:37,880 by fucken sundown. 333 00:13:39,120 --> 00:13:41,200 Do you seriously have nowhere else 334 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 that you can stay tonight? 335 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 Like nowhere? No, I do. 336 00:13:44,040 --> 00:13:47,040 I can stay with a friend, I can. Just not with a high-needs dog. 337 00:13:47,080 --> 00:13:50,080 So, your options are... A. 338 00:13:50,120 --> 00:13:51,920 I stay with Colin in your house, 339 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 or B, just Colin stays in your house. 340 00:13:54,400 --> 00:13:55,440 Your call. 341 00:13:56,480 --> 00:13:58,440 No way! No! No! 342 00:14:00,720 --> 00:14:04,320 OK. You can stay tonight. 343 00:14:04,360 --> 00:14:06,320 No, no, no, I will stay a couple more nights, 344 00:14:06,360 --> 00:14:07,800 yeah, without the hassle. 345 00:14:09,080 --> 00:14:12,200 Alright. OK. You can stay a few more nights. 346 00:14:12,240 --> 00:14:16,120 But I have a date tonight, and they might come home. 347 00:14:16,160 --> 00:14:18,480 I don't know yet, alright? So, just know that. 348 00:14:18,520 --> 00:14:20,240 Well done. Yes, bring them back. 349 00:14:20,280 --> 00:14:22,520 And yes, I can bring a date home, alright? 350 00:14:22,560 --> 00:14:23,680 It's my house. Yes. 351 00:14:23,720 --> 00:14:24,800 And I'm single. 352 00:14:24,840 --> 00:14:26,680 OK, mate. No one's saying you're not. 353 00:14:26,720 --> 00:14:29,080 Good! OK. 354 00:14:29,120 --> 00:14:30,400 Exactly. See ya. 355 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Bye. 356 00:14:32,760 --> 00:14:34,760 Well, you showed her. 357 00:14:34,800 --> 00:14:38,000 That got so weird. He's weird. Mm. 358 00:14:38,040 --> 00:14:40,160 You're both weird. We're both weird. 359 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 Girls! 360 00:14:41,560 --> 00:14:43,040 Mum, why are you here? 361 00:14:43,080 --> 00:14:44,840 I've spoken to Erin's mother. 362 00:14:44,880 --> 00:14:48,800 We're having coffee next week, so...stay tuned. 363 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 Anyone hungry? 364 00:14:52,320 --> 00:14:55,320 (SOFT MUSIC) 365 00:15:00,960 --> 00:15:02,800 There's nothing out there. 366 00:15:02,840 --> 00:15:06,560 Share house. Backpackers. 367 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 Share house with acting students? 368 00:15:08,280 --> 00:15:09,720 No, Jesus! 369 00:15:11,040 --> 00:15:12,800 Hey, guy. 370 00:15:12,840 --> 00:15:14,440 Hey, boy, hi! 371 00:15:14,480 --> 00:15:15,880 Hi, yeah. 372 00:15:18,160 --> 00:15:21,160 Hey. 373 00:15:21,200 --> 00:15:22,720 All good? All good. 374 00:15:24,440 --> 00:15:26,320 OK, well, I'm just in and out anyway, so... 375 00:15:29,600 --> 00:15:30,840 You do you. 376 00:16:11,840 --> 00:16:14,720 OK, so ah, I'm heading off. 377 00:16:14,760 --> 00:16:18,160 Everything OK? Yeah. Everything good with you? 378 00:16:18,200 --> 00:16:21,040 Yeah, just still looking for a share house. 379 00:16:22,560 --> 00:16:25,320 OK, cool. Well, I'll see you later. 380 00:16:25,360 --> 00:16:28,680 Cool. Have fun, Mr Crapp. 381 00:16:33,160 --> 00:16:36,840 Oh, you buried the lead on that one, didn't ya? 382 00:16:36,880 --> 00:16:38,080 You never asked. 383 00:16:39,160 --> 00:16:41,120 "Everyone calls me Flash." No wonder. 384 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 Your name's Gordon Crapp. 385 00:16:42,320 --> 00:16:44,280 Yeah. Yeah. 386 00:16:44,320 --> 00:16:46,920 Well, now you know. You happy? Very happy. 387 00:16:46,960 --> 00:16:48,000 OK. Thank you. 388 00:16:48,040 --> 00:16:50,680 Good. Enjoy. Enjoy, Colin. 389 00:16:52,680 --> 00:16:53,920 Oh... 390 00:16:53,960 --> 00:16:55,760 There's a really good pizza place on the corner 391 00:16:55,800 --> 00:16:56,960 and I have an account there. 392 00:16:57,000 --> 00:16:59,640 So, if you want, just call and no problem. 393 00:16:59,680 --> 00:17:00,000 I can say the pizza's for Crapptain Planet? 394 00:17:00,000 --> 00:17:01,840 I can say the pizza's for Crapptain Planet? 395 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 Yep. 396 00:17:02,920 --> 00:17:05,120 Eric Crappton? Sure. 397 00:17:05,160 --> 00:17:07,720 Benedict Cumbercrapp. Get it out of your system. 398 00:17:07,760 --> 00:17:09,320 Harry Potter and the Chamber of Crapp? 399 00:17:09,360 --> 00:17:11,080 Yep. OK. I got heaps more. 400 00:17:11,120 --> 00:17:12,440 Do you shop at Crappmandu? 401 00:17:12,480 --> 00:17:15,400 It's actually pronounced Crah-pay. What? 402 00:17:15,440 --> 00:17:16,760 It's Crah-pay 403 00:17:16,800 --> 00:17:18,600 but my...I think great-grandfather dropped the e, so... 404 00:17:18,640 --> 00:17:20,640 It's not! It is. 405 00:17:20,680 --> 00:17:22,240 What's that French for? Turds? 406 00:17:22,280 --> 00:17:23,440 You know what? Forget the pizza. 407 00:17:23,480 --> 00:17:25,520 No, I want pizza! I do. Thank you. 408 00:17:25,560 --> 00:17:26,600 You're welcome. 409 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 Bye, Mr Crappe. 410 00:17:31,520 --> 00:17:32,800 Pizza time, bitch. 411 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 Are you Gordon? 412 00:17:58,440 --> 00:18:00,000 Belinda? Yes. 413 00:18:00,000 --> 00:18:00,400 Belinda? Yes. 414 00:18:00,440 --> 00:18:02,960 Would you like to sit down? Sure. 415 00:18:03,000 --> 00:18:04,040 Alright. 416 00:18:07,560 --> 00:18:09,080 Evening, folks. 417 00:18:09,120 --> 00:18:11,560 I see you have your drinks already. Yes. Wonderful. 418 00:18:11,600 --> 00:18:13,840 Have you dined with us before? No. 419 00:18:13,880 --> 00:18:16,800 OK, well we have the smaller plates up top there, 420 00:18:16,840 --> 00:18:18,160 medium-sized plates in the middle. 421 00:18:18,200 --> 00:18:20,040 The larger plates you'll find down there at the bottom 422 00:18:20,080 --> 00:18:21,560 and the sweet stuff you'll find on the back. 423 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Right. 424 00:18:22,640 --> 00:18:26,720 And um, what are the little numbers next to the meal descriptions? 425 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 The prices. 426 00:18:30,120 --> 00:18:31,800 Sorry, that was a joke. I apologise. 427 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Oh. Sorry. 428 00:18:36,200 --> 00:18:37,600 Well, my name's Dean. 429 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 I'll be taking care of you tonight. OK. 430 00:18:39,640 --> 00:18:42,000 My pronouns are he/his. 431 00:18:42,040 --> 00:18:43,240 Alright. I'll be back in a bit. 432 00:18:43,280 --> 00:18:45,640 See you soon. Thanks, Dean. 433 00:18:49,480 --> 00:18:50,640 Jeez, how tall's Dean? 434 00:18:50,680 --> 00:18:52,920 His pronouns should be fee/fi/fo/fum. 435 00:18:54,120 --> 00:18:55,960 No, you can't say that. 436 00:18:56,000 --> 00:18:57,480 I've got trans friends. Sorry. 437 00:18:57,520 --> 00:19:00,000 That's not cool. Sorry. No, that was a joke. 438 00:19:00,000 --> 00:19:00,400 That's not cool. Sorry. No, that was a joke. 439 00:19:00,440 --> 00:19:03,480 I stole it from Twitter, anyway, so not my joke. 440 00:19:03,520 --> 00:19:04,600 That's a good start. 441 00:19:04,640 --> 00:19:07,080 Sorry for being transphobic or for stealing jokes? 442 00:19:07,120 --> 00:19:09,000 Mm. For both. 443 00:19:09,040 --> 00:19:10,560 Honestly, for both. 444 00:19:10,600 --> 00:19:14,160 Although, it was more of a tall joke than a trans joke. 445 00:19:14,200 --> 00:19:15,440 Mm, not really. 446 00:19:15,480 --> 00:19:17,000 Well it was if you think... 447 00:19:17,040 --> 00:19:19,480 Well, you were using trans language in a joke so it was... 448 00:19:19,520 --> 00:19:20,960 I'm not sure what trans language is. 449 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 It's all language. Well, either way, it's not cool. 450 00:19:22,840 --> 00:19:24,560 Really, well, it's not cool, I agree. 451 00:19:24,600 --> 00:19:26,720 Yeah. Yeah. Sorry. 452 00:19:38,760 --> 00:19:40,800 God, I hate these things, don't you? 453 00:19:40,840 --> 00:19:42,360 they're so awkward. 454 00:19:42,400 --> 00:19:45,280 Dates? Eugh! Just the worst. 455 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 They actually are. 456 00:19:47,560 --> 00:19:48,800 Can we just cut through all the shit? 457 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Yeah. 458 00:19:49,880 --> 00:19:51,360 What do you do? What do I do? Oh, my god. 459 00:19:51,400 --> 00:19:53,480 So contrived. It really is. 460 00:19:53,520 --> 00:19:55,840 And yet we keep doing them. No, let's not do that. 461 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 Let's not do that. 462 00:19:58,480 --> 00:20:00,000 OK, deal. Deal. 463 00:20:00,000 --> 00:20:00,120 OK, deal. Deal. 464 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 So, what do you do? 465 00:20:13,280 --> 00:20:15,960 Oh, you're actually asking me. I run a brewery. 466 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 Yeah, I run a brewery. I'm a brewer. 467 00:20:19,280 --> 00:20:21,800 Like beer? Yeah, beer. Make beer. 468 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 Serve beer. Love beer. 469 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 You're not an alcoholic, are you? 470 00:20:26,240 --> 00:20:27,600 Is that a deal breaker? 471 00:20:27,640 --> 00:20:31,200 Well, my dad was a raging alcoholic. 472 00:20:31,240 --> 00:20:33,280 I mean, yeah, isn't everyone's dad? 473 00:20:34,720 --> 00:20:35,840 He died. 474 00:20:37,960 --> 00:20:41,360 Of the alcohol? And that's a yes. 475 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 I'm thinking that's a yes. Sorry. 476 00:20:42,840 --> 00:20:45,360 The shiozake... 477 00:20:45,400 --> 00:20:47,960 I don't know how you pronounce that, shiozake, is looking good. 478 00:20:48,000 --> 00:20:49,240 I'll give you a minute if you want. 479 00:20:51,520 --> 00:20:52,600 Just here. Just here, mate. 480 00:21:02,480 --> 00:21:05,440 Ooh! Ow! You bit me. Um, this is actually me. Ah, yeah. 481 00:21:05,480 --> 00:21:06,720 This is me too. 482 00:21:06,760 --> 00:21:10,680 Oh, yeah, I've had a great night and I've loved all of it. 483 00:21:10,720 --> 00:21:12,200 But um, I'm pretty tired. 484 00:21:12,240 --> 00:21:14,640 So, I've got an early start. Might just call it. 485 00:21:14,680 --> 00:21:16,960 Well, I'm not calling it. Oh. 486 00:21:17,000 --> 00:21:19,680 I wanna meet your new doggy-woggy with the wheels. 487 00:21:19,720 --> 00:21:22,960 Yeah. He's pretty sleepy. 488 00:21:23,000 --> 00:21:24,160 Well, we'll wake him up. 489 00:21:24,200 --> 00:21:25,840 No, no, no, I've got a really early start. 490 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 Honestly, Belinda. 491 00:21:26,920 --> 00:21:29,680 I wake up every day at 6:00. We can go for a run! 492 00:21:37,400 --> 00:21:39,720 Hey. Oh, hey. 493 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 How was your date? Um... 494 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 She's here! 495 00:21:43,440 --> 00:21:45,160 Oh, hi. Who's that? 496 00:21:45,200 --> 00:21:48,040 This is, um, this is Ashley. 497 00:21:48,080 --> 00:21:49,760 Ashley's my... 498 00:21:49,800 --> 00:21:51,080 Sister. 499 00:21:51,120 --> 00:21:54,040 Much younger sister. 500 00:21:54,080 --> 00:21:55,440 I was an accident. 501 00:21:55,480 --> 00:21:57,400 Oh! Yes. 502 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 I can see it. 503 00:21:58,480 --> 00:21:59,720 Oh, my god. Yeah. 504 00:21:59,760 --> 00:22:00,000 Yeah. 505 00:22:00,000 --> 00:22:00,760 Yeah. 506 00:22:00,800 --> 00:22:02,240 Yeah, cool. 507 00:22:02,280 --> 00:22:03,840 I'm actually just gonna head to bed. 508 00:22:03,880 --> 00:22:05,440 Goodnight! Oh, no, no, no, no, no, no. 509 00:22:05,480 --> 00:22:06,600 Do you have anything to drink? 510 00:22:06,640 --> 00:22:08,360 I think we're out of drinks, aren't we? 511 00:22:08,400 --> 00:22:09,720 Out of drinks? 512 00:22:09,760 --> 00:22:12,200 Bro, they're behind you! 513 00:22:12,240 --> 00:22:13,480 Oh! Silly! 514 00:22:13,520 --> 00:22:14,960 Oh, God, that's right. 515 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Let's make cocktails. 516 00:22:16,040 --> 00:22:17,160 Oh, do you want cocktails? 517 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 That seems a lot at this time of night. 518 00:22:18,800 --> 00:22:20,000 Yeah, have cocktails! 519 00:22:20,040 --> 00:22:21,760 Oh, hey, do you wanna have a drink with us? 520 00:22:21,800 --> 00:22:24,560 No! I'll leave you to it! 521 00:22:24,600 --> 00:22:26,400 Oh, we haven't caught up...we haven't caught up at all 522 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 since you've been in town. 523 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 Yeah, we have! Oh, not really though. 524 00:22:29,040 --> 00:22:30,880 Not really. 525 00:22:30,920 --> 00:22:32,760 Who wants a drink with my sister? 526 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 Not me! 527 00:22:35,200 --> 00:22:37,160 OK, I'll have one. 528 00:22:37,200 --> 00:22:39,640 So, then, yeah, he was gone. 529 00:22:39,680 --> 00:22:41,040 So, who was Terry? 530 00:22:41,080 --> 00:22:42,520 Terry? Who's Terry? 531 00:22:42,560 --> 00:22:44,560 He's our... He's our eldest brother. 532 00:22:44,600 --> 00:22:45,960 Yeah. Very old. 533 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 Very... He's quite old. 534 00:22:47,120 --> 00:22:49,800 I mean, I haven't seen him since the sentencing. 535 00:22:49,840 --> 00:22:50,880 What was he... 536 00:22:50,920 --> 00:22:52,120 What'd they fine him for, in the end? 537 00:22:52,160 --> 00:22:54,920 They got him for like waving it. 538 00:22:54,960 --> 00:22:56,200 Public indecency. 539 00:22:56,240 --> 00:22:57,280 Yeah. 540 00:22:57,320 --> 00:23:00,000 He was...he was always a troubled kid, in many ways. 541 00:23:00,000 --> 00:23:00,640 He was...he was always a troubled kid, in many ways. 542 00:23:00,680 --> 00:23:02,400 Yeah, troubled adult. 543 00:23:02,440 --> 00:23:03,520 Can't go near schools anymore. 544 00:23:03,560 --> 00:23:05,160 No, no, no, 'cause he can't... 545 00:23:05,200 --> 00:23:06,840 We don't want him to trouble kids. 546 00:23:06,880 --> 00:23:08,320 Yeah. Anyway... 547 00:23:08,360 --> 00:23:10,960 Anyway. Did you guys ever... 548 00:23:11,000 --> 00:23:13,040 Do you ever talk about the kiss? 549 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 No, no, we...we... 550 00:23:14,680 --> 00:23:16,080 And I don't really want to talk about it. 551 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 I mean, we were pretty drunk and you know, 552 00:23:17,880 --> 00:23:19,760 it's just brothers being brothers. 553 00:23:19,800 --> 00:23:21,080 Bros be bros, man. 554 00:23:21,120 --> 00:23:22,240 Sometimes, yeah. 555 00:23:22,280 --> 00:23:23,480 Yeah. 556 00:23:23,520 --> 00:23:25,760 So, where'd you guys grow up? 557 00:23:26,920 --> 00:23:28,480 Melbourne. Adelaide. 558 00:23:28,520 --> 00:23:31,120 Then Adelaide. Melbourne first, then Adelaide. 559 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 Yeah. 560 00:23:32,200 --> 00:23:34,000 But we had to move around a lot as kids. 561 00:23:34,040 --> 00:23:35,920 A lot. We had to 'cause of Dad's... 562 00:23:35,960 --> 00:23:37,680 Ankles. (LAUGHS) 563 00:23:39,280 --> 00:23:41,080 They called him Fat Ankle Joe. Ah. 564 00:23:41,120 --> 00:23:42,880 And they laughed him out of the Navy, 565 00:23:42,920 --> 00:23:45,400 so we couldn't stay there. 566 00:23:45,440 --> 00:23:46,560 We had to keep moving. 567 00:23:46,600 --> 00:23:47,800 Keep it...keep it light. 568 00:23:47,840 --> 00:23:49,040 Rolling stone. 569 00:23:49,080 --> 00:23:50,120 Yeah. 570 00:23:50,160 --> 00:23:51,960 Well, on that note, I think I'm gonna head off. 571 00:23:52,000 --> 00:23:54,240 Nice to meet you, Ashley. 572 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 Can I call you a cab, or... 573 00:23:56,240 --> 00:23:58,280 I ordered an Uber-like five minutes ago. 574 00:23:58,320 --> 00:23:59,560 Oh. 575 00:23:59,600 --> 00:24:00,000 You just didn't notice 'cause you're in some weird game 576 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 You just didn't notice 'cause you're in some weird game 577 00:24:01,560 --> 00:24:03,840 of sexy Family Feud with your sister. 578 00:24:03,880 --> 00:24:06,360 You two, that's not right. 579 00:24:06,400 --> 00:24:09,240 I've got brothers, but that's off. 580 00:24:09,280 --> 00:24:11,800 I get it, but we've just always been a close family. 581 00:24:11,840 --> 00:24:13,360 You're a gross family. 582 00:24:14,600 --> 00:24:15,840 Do you even have a crippled dog, 583 00:24:15,880 --> 00:24:17,440 or did you just make that up to lure me here? 584 00:24:17,480 --> 00:24:18,920 Yeah, we go. He's... 585 00:24:18,960 --> 00:24:20,040 I think he's upstairs. 586 00:24:20,080 --> 00:24:23,640 Oh, and how did he get upstairs if he's in a wheelchair? 587 00:24:23,680 --> 00:24:24,880 I'm not an idiot! 588 00:24:27,440 --> 00:24:29,280 This is mine now. 589 00:24:29,320 --> 00:24:30,360 Bye! 590 00:24:32,080 --> 00:24:34,480 What? 591 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 Did she just rob you? 592 00:24:36,640 --> 00:24:37,880 She just nicked my whisky. 593 00:24:37,920 --> 00:24:41,320 Oh! Boom. Gone. Sis! 594 00:24:41,360 --> 00:24:42,840 Bro! 595 00:24:42,880 --> 00:24:45,040 My God, what about her? 596 00:24:45,080 --> 00:24:46,120 She crazy. 597 00:24:46,160 --> 00:24:47,640 She hot. 598 00:24:47,680 --> 00:24:49,040 You gonna see her again? Hopefully. 599 00:24:49,080 --> 00:24:50,160 Yeah, fuck. 600 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Whoo! 601 00:24:54,000 --> 00:24:56,160 That was fun. Yeah, wasn't it? 602 00:24:56,200 --> 00:24:59,920 I'm ah, I'm sorry about that phone call today. 603 00:24:59,960 --> 00:25:00,000 Oh, no, don't be. Don't be. 604 00:25:00,000 --> 00:25:01,160 Oh, no, don't be. Don't be. 605 00:25:01,200 --> 00:25:02,240 It got a bit... No, I'm sorry. 606 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 It was stupid, honestly. 607 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 Yeah. 608 00:25:04,800 --> 00:25:10,120 Um, and also, you didn't have to replace those drawers. 609 00:25:10,160 --> 00:25:11,400 Oh, my god. 610 00:25:11,440 --> 00:25:12,800 I really did, though. 611 00:25:12,840 --> 00:25:13,880 Yeah, you did. 612 00:25:13,920 --> 00:25:16,680 I'm mortified, obviously. 613 00:25:16,720 --> 00:25:18,840 Hey, it's OK. It happens. 614 00:25:18,880 --> 00:25:20,360 Does it? Does it happen to you? 615 00:25:20,400 --> 00:25:22,840 No, no, no. 616 00:25:22,880 --> 00:25:23,960 Don't laugh. 617 00:25:24,000 --> 00:25:25,320 Sorry, it doesn't. 618 00:25:25,360 --> 00:25:28,400 It's like a new environment, stress thing. 619 00:25:28,440 --> 00:25:30,640 I'm under a lot of pressure. 620 00:25:30,680 --> 00:25:32,200 It hasn't happened for a very long time 621 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 and it won't happen again, ever. 622 00:25:34,280 --> 00:25:36,960 Don't sweat it. It's OK. 623 00:25:37,000 --> 00:25:38,080 We're golden. 624 00:25:38,120 --> 00:25:39,360 New drawers for me... 625 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 Yeah, they're good... 626 00:25:40,440 --> 00:25:41,920 ..which is a big plus and... 627 00:25:41,960 --> 00:25:46,040 But if you want, you know, I do have an ensuite off my bedroom. 628 00:25:46,080 --> 00:25:47,120 Oh. If you want. 629 00:25:47,160 --> 00:25:48,320 Oh. 630 00:25:48,360 --> 00:25:53,960 Oh, mm, I'm not really there, 631 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 if you know what I mean. 632 00:25:55,120 --> 00:25:56,280 No, no, I'm not there either. 633 00:25:56,320 --> 00:25:57,600 No, God no. No, no. 634 00:25:57,640 --> 00:25:59,680 I know you're doing the 30 days of sexless, aren't you? 635 00:25:59,720 --> 00:26:00,000 So... Mm-hm. 636 00:26:00,000 --> 00:26:00,720 So... Mm-hm. 637 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Yeah, no, god no, I didn't mean that. 638 00:26:01,800 --> 00:26:03,040 I just thought we could swap rooms. 639 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 That's all I meant. Oh! 640 00:26:04,520 --> 00:26:06,080 Yeah. I really... That's... 641 00:26:06,120 --> 00:26:07,640 I don't need that. That's very nice, though. 642 00:26:07,680 --> 00:26:09,360 I am very nice. 643 00:26:09,400 --> 00:26:11,600 We're just mates, yeah? 644 00:26:11,640 --> 00:26:13,960 Yeah. I mean, we're not really mates. 645 00:26:14,000 --> 00:26:17,040 Why? Why aren't we mates? 646 00:26:17,080 --> 00:26:20,480 Well, I mean, we...we can try to be mates. 647 00:26:20,520 --> 00:26:25,120 But I mean, currently, I've seen your nipple. 648 00:26:26,520 --> 00:26:28,840 So, we can't be mates because you've seen my nipple? 649 00:26:28,880 --> 00:26:30,120 Don't you agree? 650 00:26:30,160 --> 00:26:31,840 I mean, I'm not trying to be a dick or anything, 651 00:26:31,880 --> 00:26:34,400 but isn't that a thing that we're both aware of? 652 00:26:34,440 --> 00:26:36,480 I'm not aware of it. I see nipples every day. 653 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Well, I don't see nipples every day, and they mean something to me. 654 00:26:40,600 --> 00:26:41,640 And I'm just saying... 655 00:26:41,680 --> 00:26:42,920 You're just saying that we cannot be mates. 656 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 Well... 657 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 That's insane. Well I'm not... 658 00:26:45,080 --> 00:26:46,960 I don't mean to be all 'When Harry Met Sally' about it... 659 00:26:47,000 --> 00:26:48,680 Who are they? Are they friends of yours? 660 00:26:48,720 --> 00:26:50,480 No, 'When Harry Met Sally'. 661 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 Women and men can't be friends. 662 00:26:53,280 --> 00:26:54,480 I'll have what she's having. 663 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 What are we having? 664 00:26:55,960 --> 00:26:57,920 How old are... Doesn't matter. 665 00:26:57,960 --> 00:27:00,000 How's about you show me your nipple and then we're even? 666 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 How's about you show me your nipple and then we're even? 667 00:27:03,680 --> 00:27:05,120 OK, yeah. 668 00:27:05,160 --> 00:27:06,880 Alright, let's do that. 669 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 Then we're even. Even. 670 00:27:08,200 --> 00:27:09,440 OK, you be in your car. 671 00:27:09,480 --> 00:27:11,360 I'm not being in the car. Be in the car. 672 00:27:11,400 --> 00:27:13,280 Here? Yeah. 673 00:27:13,320 --> 00:27:16,800 Be in your cool vintage hipster car, and I'll just be walking along. 674 00:27:16,840 --> 00:27:18,000 Ready? 675 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 I don't walk like that. 676 00:27:19,280 --> 00:27:20,520 There you go. That's bullshit. 677 00:27:20,560 --> 00:27:21,880 Ready? Ready? I don't look like that. 678 00:27:25,200 --> 00:27:26,600 Great. Awesome. 679 00:27:26,640 --> 00:27:28,120 And I didn't hit a dog. 680 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 That's a win. 681 00:27:29,480 --> 00:27:30,800 Was that nice? That was nice. 682 00:27:30,840 --> 00:27:32,360 Feel quite liberated. Do you wanna see the other one? 683 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 No, I don't. 684 00:27:33,440 --> 00:27:34,480 I wanna get em out all the time now. 685 00:27:34,520 --> 00:27:36,200 Don't. OK. 686 00:27:36,240 --> 00:27:37,280 Straight to the wank bank. 687 00:27:37,320 --> 00:27:39,080 Really? Fuck no. 688 00:27:39,120 --> 00:27:41,480 It was like an old man's nipple. 689 00:27:41,520 --> 00:27:42,960 Like cabanossi. 690 00:27:43,000 --> 00:27:47,600 OK. Goodnight, weird mate. See ya. 691 00:27:47,640 --> 00:27:48,680 Where are you going? 692 00:27:48,720 --> 00:27:50,360 Oh, sorry. No, we can't walk off together. 693 00:27:50,400 --> 00:27:51,440 No. You go. 694 00:27:51,480 --> 00:27:52,840 Just don't follow me to bed. 695 00:27:52,880 --> 00:27:53,920 I'll clean up. Yep. 696 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 I'll see you in a couple of hours when you need to do a wee. 697 00:27:56,000 --> 00:27:57,080 Don't! 698 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 Too soon? 699 00:27:58,320 --> 00:27:59,720 Way too soon. 700 00:27:59,760 --> 00:28:00,000 Sorry. 701 00:28:00,000 --> 00:28:00,840 Sorry. 702 00:28:02,000 --> 00:28:03,040 Night, weird mate. 703 00:28:03,080 --> 00:28:04,120 Yes! 704 00:28:06,320 --> 00:28:09,320 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 705 00:28:09,370 --> 00:28:13,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.