All language subtitles for Christmas.at.the.Castle.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:12,882 [upbeat music] 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,667 ♪ I still remember ♪ 3 00:00:15,798 --> 00:00:18,801 ♪ Like it was yesterday ♪ 4 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 ♪ Smelling mama's Christmas cookies ♪ 5 00:00:21,412 --> 00:00:24,415 ♪ And the bells on an open sleigh ♪ 6 00:00:24,546 --> 00:00:27,549 ♪ All I gotta do is shut my eyes ♪ 7 00:00:27,679 --> 00:00:30,595 ♪ And I can see those twinkling lights ♪ 8 00:00:30,726 --> 00:00:33,250 ♪ And every street lined with decorations ♪ 9 00:00:33,381 --> 00:00:36,514 ♪ In my hometown tonight ♪ 10 00:00:36,645 --> 00:00:41,389 ♪ Passing strangers stop to share a smile ♪ 11 00:00:42,433 --> 00:00:45,871 ♪ With houses filled with joy and laughter ♪ 12 00:00:46,002 --> 00:00:48,439 ♪ As they bless the child ♪ 13 00:00:48,570 --> 00:00:53,357 ♪ My favorite time of the year ♪ 14 00:00:54,750 --> 00:00:59,233 ♪ My favorite time of the year 15 00:00:59,363 --> 00:01:01,757 [upbeat music] 16 00:01:07,980 --> 00:01:10,331 - Is that thing ready for me? 17 00:01:11,506 --> 00:01:12,768 - Can you slow down? 18 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 So, whose the meeting with? 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,253 Ms. Ferdi, Dragon lady? 20 00:01:19,383 --> 00:01:24,214 - Yeah, yeah, second thoughts 21 00:01:24,345 --> 00:01:25,172 Coffee courage. 22 00:01:26,738 --> 00:01:31,656 - How dare you produce these abysmal figures. 23 00:01:32,266 --> 00:01:34,616 - You know, we still have two weeks until Christmas. 24 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 I have an idea that could... 25 00:01:38,185 --> 00:01:41,840 - Oh! And what would that be I wonder? 26 00:01:41,971 --> 00:01:46,932 To use our labs to produce your very own perfume formula. 27 00:01:47,063 --> 00:01:49,370 Because, well, you're a perfume maker, 28 00:01:49,500 --> 00:01:52,242 you're not a sales manager, right? 29 00:01:52,373 --> 00:01:55,593 And then you could bottle it 30 00:01:55,724 --> 00:01:59,249 and sell it at all our luxury stores. 31 00:02:00,511 --> 00:02:01,730 - You read my proposal? 32 00:02:03,340 --> 00:02:04,776 - She stood up? 33 00:02:04,907 --> 00:02:08,824 - Mmm hmm and said no, of course. 34 00:02:08,954 --> 00:02:10,260 - So what you gonna do? 35 00:02:11,827 --> 00:02:12,915 - I don't know. 36 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 - Ho, ho, ho. - Ah. 37 00:02:17,267 --> 00:02:18,138 - [Santa] Let me help. 38 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 - I wasn't looking where I was going 39 00:02:19,530 --> 00:02:20,488 - That's okay. 40 00:02:20,618 --> 00:02:22,359 - This is the worst day ever. 41 00:02:22,490 --> 00:02:24,405 - There's nothing the Christmas spirit can't fix. 42 00:02:24,535 --> 00:02:25,232 - I doubt that. 43 00:02:26,668 --> 00:02:29,149 - So, what's on your Christmas wish list, my dear? 44 00:02:31,890 --> 00:02:33,718 - Well, I'm certain it's nothing Santa's elves 45 00:02:33,849 --> 00:02:35,807 can fix up in their workshop. 46 00:02:35,938 --> 00:02:37,679 - Certainty is a sure thing. 47 00:02:37,809 --> 00:02:39,333 You can't be sure of everything. 48 00:02:39,463 --> 00:02:43,163 Even that your Christmas wish would not come true. 49 00:02:44,294 --> 00:02:47,515 - [laughs] Well, Merry Christmas. 50 00:02:56,698 --> 00:02:59,135 - [Presenter] Always love the local Scottish [mumbles]. 51 00:02:59,266 --> 00:03:01,790 [phone ringing] 52 00:03:05,446 --> 00:03:06,534 - Hey mom. 53 00:03:06,664 --> 00:03:09,058 - Hey, sweetheart, I just put up a new video. 54 00:03:09,189 --> 00:03:10,059 Have you seen it? 55 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 - Great, can I watch it later? 56 00:03:12,279 --> 00:03:15,107 Of course, how's Finroze? 57 00:03:15,238 --> 00:03:17,545 Creating some magic, I imagine. 58 00:03:17,675 --> 00:03:20,896 - Like I said, I'm not there yet, 59 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 I'm just a sales manager. 60 00:03:22,637 --> 00:03:25,814 - I don't understand why they're wasting your talents. 61 00:03:25,944 --> 00:03:27,772 - Erm, there's someone at the door. 62 00:03:27,903 --> 00:03:28,730 Hang on a second. 63 00:03:28,860 --> 00:03:30,079 - She's got a date. 64 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 - [Blair's Dad] She's got a date! 65 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 - No, no, I do not have a date, bye. 66 00:03:53,145 --> 00:03:55,670 [door closing] 67 00:03:59,500 --> 00:04:03,939 Dear Blair, what's for you won't go by you. 68 00:04:04,069 --> 00:04:04,766 Merry Christmas. 69 00:04:11,947 --> 00:04:15,211 [gentle Scottish music] 70 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 - [sighs] Supper with Lady Murray. 71 00:04:37,712 --> 00:04:39,583 Come skiing with us to St. Moritz, 72 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Annabelle wishes to see you. 73 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 The Blandford ball. 74 00:04:43,500 --> 00:04:46,634 Why is everyone always trying to find me a woman? 75 00:04:46,764 --> 00:04:50,028 Don't they know that you're the only girl for me, Lucy? 76 00:04:50,159 --> 00:04:52,292 Oh, you're so beautiful, hmm. 77 00:04:52,422 --> 00:04:53,597 [dog growls] 78 00:04:53,728 --> 00:04:56,992 - Your grace, have you seen the master's glasses? 79 00:04:57,122 --> 00:05:00,996 - Oh, I'm sure that as usual, they're on top of his head. 80 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Tabby, will you see to these please? 81 00:05:02,519 --> 00:05:03,912 - Don't tell me. 82 00:05:04,042 --> 00:05:06,654 I can answer them all for you like before. 83 00:05:08,003 --> 00:05:09,526 Engagements in Glasgow? 84 00:05:09,657 --> 00:05:10,397 - Mmm. 85 00:05:12,268 --> 00:05:16,272 - Chief clan delegations and business on the Isle of Skye? 86 00:05:16,403 --> 00:05:18,796 - Well, aren't I very busy? 87 00:05:18,927 --> 00:05:21,451 - Right, if you need me, I'll be walking the dog. 88 00:05:21,582 --> 00:05:23,105 Come on, come on. 89 00:05:29,851 --> 00:05:32,680 [Birds squawking] 90 00:05:34,856 --> 00:05:35,639 - Duncan. 91 00:05:36,727 --> 00:05:38,381 - I would know that voice anywhere. 92 00:05:39,774 --> 00:05:42,080 - As one of your oldest friends, I'd hoped you would. 93 00:05:42,211 --> 00:05:42,951 [chuckles] 94 00:05:43,081 --> 00:05:45,345 Here, I found these. 95 00:05:46,781 --> 00:05:47,477 - Thank you. 96 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 Oh, that's much better, Ingrid. 97 00:05:50,480 --> 00:05:51,394 Sharp as a hawk. 98 00:05:51,525 --> 00:05:52,308 [giggles] 99 00:05:52,439 --> 00:05:54,615 35,000 hectares 100 00:05:54,745 --> 00:05:57,966 and some of the finest Salmon fishing in Scotland. 101 00:05:58,096 --> 00:06:00,751 - I suppose it's lucky you have such a fine son 102 00:06:00,882 --> 00:06:04,233 to leave it all to. 103 00:06:04,364 --> 00:06:07,279 - To what do I owe the pleasure of your visit? 104 00:06:07,410 --> 00:06:08,585 - My daughter's back home. 105 00:06:08,716 --> 00:06:10,892 - Ah, darling Kirsten. 106 00:06:11,022 --> 00:06:15,026 - Yes, and sadly been lacking in confidence since 107 00:06:15,157 --> 00:06:16,463 she and Alistair broke up. 108 00:06:18,552 --> 00:06:21,293 - Well, from my understanding, 109 00:06:21,424 --> 00:06:23,600 your daughter found love elsewhere 110 00:06:23,731 --> 00:06:28,692 and my boy felt assured of their incompatibility. 111 00:06:28,823 --> 00:06:33,349 His desire for the simpler things in life 112 00:06:33,480 --> 00:06:35,177 may not have satisfied Kirsten. 113 00:06:35,307 --> 00:06:36,831 - Well, as I understood it, 114 00:06:38,006 --> 00:06:40,574 Kirsten was waiting for the big romantic gesture. 115 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 - Ah. 116 00:06:42,097 --> 00:06:45,143 - Alistair was waiting for your approval to give it. 117 00:06:45,274 --> 00:06:46,362 - That wasn't it at all. 118 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 - Oh, how tragic. 119 00:06:48,625 --> 00:06:53,543 - Yeah, have I been short-sighted in 120 00:06:53,674 --> 00:06:57,373 - Oh, Duncan, possibly. 121 00:06:57,504 --> 00:06:58,287 Possibly. 122 00:07:02,900 --> 00:07:07,688 - It's the answer to all our problems. 123 00:07:08,732 --> 00:07:11,126 - Oh, this is utterly fabulous. 124 00:07:13,302 --> 00:07:15,522 Get it on my shelves by next week? 125 00:07:17,306 --> 00:07:18,829 - Next week? 126 00:07:18,960 --> 00:07:20,309 No, no, no, that's impossible. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,354 - Get it to me by Christmas 128 00:07:22,485 --> 00:07:26,054 and I may just ask my friends in Provence 129 00:07:26,184 --> 00:07:28,317 to take on a new perfumer, hmm? 130 00:07:31,276 --> 00:07:32,887 - I'll see what I can sort out. 131 00:07:40,938 --> 00:07:42,984 - How long will you be gone? 132 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 - A couple of days at most. 133 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 I've googled them. 134 00:07:47,467 --> 00:07:50,339 They're a tiny little workshop in the middle of nowhere. 135 00:07:51,383 --> 00:07:52,950 This is their big break. 136 00:07:53,081 --> 00:07:55,431 I offer them a whole bunch of money for the formula 137 00:07:55,562 --> 00:07:57,738 and they'll jump at it. 138 00:08:01,829 --> 00:08:02,569 Hey, mom, 139 00:08:04,832 --> 00:08:05,920 try this. 140 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 - Oh, it's wonderful. 141 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 - Wish me luck. 142 00:08:23,546 --> 00:08:25,374 [upbeat Scottish music] 143 00:08:43,174 --> 00:08:45,612 [upbeat music] 144 00:09:04,935 --> 00:09:05,719 Ow. 145 00:09:06,763 --> 00:09:08,635 [sighs] 146 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 - That'll do, lass. 147 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 Free WiFi, 148 00:09:26,478 --> 00:09:29,960 breakfast is included downstairs between six and nine. 149 00:09:30,091 --> 00:09:32,528 And best to keep the door closed. 150 00:09:32,659 --> 00:09:34,225 Keep Jack Frost out. 151 00:09:34,356 --> 00:09:36,271 Can get a wee bit chilly through the night. 152 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 [sighs] 153 00:09:52,026 --> 00:09:54,768 [screaming loudly] 154 00:09:57,466 --> 00:09:59,511 - Excuse me, sir. 155 00:09:59,642 --> 00:10:02,645 I have no hot water in my room. 156 00:10:02,776 --> 00:10:05,735 I have been traveling for over 20 hours. 157 00:10:05,866 --> 00:10:08,042 Took two flights, two buses. 158 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 I hit my head on a frozen window 159 00:10:10,305 --> 00:10:12,089 and I walked for what seemed like miles. 160 00:10:12,220 --> 00:10:16,616 All I want is a hot shower. 161 00:10:18,052 --> 00:10:20,620 - Sounds like all you need is a nice holiday. 162 00:10:20,750 --> 00:10:24,406 - And your internet is non-existent. 163 00:10:24,536 --> 00:10:27,148 I'm not from around here... - I would have never guessed. 164 00:10:27,278 --> 00:10:29,672 - And I need to contact the outside world. 165 00:10:29,803 --> 00:10:32,588 - By the outside world, you mean? 166 00:10:32,719 --> 00:10:33,676 - New York. 167 00:10:33,807 --> 00:10:36,636 - Oh, what brings you to Tillyfourie? 168 00:10:38,159 --> 00:10:39,116 - Work. 169 00:10:39,247 --> 00:10:41,379 - So it's not a vacation after all. 170 00:10:41,510 --> 00:10:43,860 - No, in fact I need to find this place. 171 00:10:43,991 --> 00:10:44,992 Maybe you could help me. 172 00:10:46,689 --> 00:10:49,083 - I'm not sure why you'd want to go there right now. 173 00:10:49,213 --> 00:10:51,955 - Not right this minute, but tomorrow. 174 00:10:53,870 --> 00:10:57,178 - Well, when you do go, you can take that road out there. 175 00:10:57,308 --> 00:11:00,224 Go straight for four miles, turn right at the crossroads. 176 00:11:00,355 --> 00:11:02,836 It's just a wee bit further up the end of the second road. 177 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 - Right, good night. 178 00:11:10,017 --> 00:11:10,931 - Let it run. 179 00:11:11,061 --> 00:11:11,845 - What? 180 00:11:11,975 --> 00:11:13,281 - The shower. 181 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 Takes a few minutes for the hot water to come through. 182 00:11:15,631 --> 00:11:18,286 Things move a bit more slowly here than they do in New York. 183 00:11:19,809 --> 00:11:20,767 - Right, thanks. 184 00:11:32,735 --> 00:11:35,999 - Well, I'm off Paul, see you Friday. 185 00:11:36,130 --> 00:11:37,218 - See you then, Alistair. 186 00:11:42,832 --> 00:11:45,313 [upbeat music] 187 00:11:50,797 --> 00:11:51,798 - Here we go. 188 00:11:52,755 --> 00:11:53,495 Thanks. 189 00:12:00,067 --> 00:12:01,111 No! 190 00:12:01,242 --> 00:12:04,332 [banging on the window] 191 00:12:04,462 --> 00:12:05,681 - Good morning. 192 00:12:09,816 --> 00:12:10,947 - I wouldn't bother, it's locked. 193 00:12:11,078 --> 00:12:12,688 - I should hope so. 194 00:12:12,819 --> 00:12:15,822 Even the Bonnie Highlands have their robbers. 195 00:12:15,952 --> 00:12:16,823 - You think they'd be open by now? 196 00:12:16,953 --> 00:12:18,259 - They're closed for Christmas. 197 00:12:29,836 --> 00:12:30,619 - Hello? 198 00:12:37,713 --> 00:12:42,022 So, you're closed already for Christmas? 199 00:12:42,152 --> 00:12:44,633 - We do take Christmas quite seriously around here. 200 00:12:44,764 --> 00:12:47,070 But since meeting you last night, 201 00:12:47,201 --> 00:12:49,203 after you'd traveled all this way to visit the perfumery, 202 00:12:49,333 --> 00:12:51,988 I couldn't just leave you out in the cold now, could I? 203 00:12:52,119 --> 00:12:52,902 - So, wait a minute. 204 00:12:53,033 --> 00:12:55,905 You own this but work at the hotel? 205 00:12:56,036 --> 00:12:59,648 - Yes, but, no, I don't actually work there, 206 00:12:59,779 --> 00:13:01,868 I was just having a pint with Paul. 207 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 You seemed very distressed. 208 00:13:05,567 --> 00:13:06,394 - Oh. 209 00:13:06,524 --> 00:13:08,004 - Alistair McGregor. 210 00:13:08,135 --> 00:13:08,875 - Blair. 211 00:13:11,486 --> 00:13:14,794 - This is an authentic aromatic blend of fresh ingredients 212 00:13:14,924 --> 00:13:16,317 from the Scottish Highlands. 213 00:13:17,274 --> 00:13:18,058 May I? 214 00:13:22,279 --> 00:13:26,066 Heather, myrtle, rose. 215 00:13:26,196 --> 00:13:28,024 That's what makes it so special. 216 00:13:28,155 --> 00:13:29,721 I get calls all the time from big corporates 217 00:13:29,852 --> 00:13:32,420 wanting to buy it from us, but it's not for sale. 218 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 I keep telling them every bottle we make 219 00:13:36,859 --> 00:13:39,383 is locally produced and sold. 220 00:13:39,514 --> 00:13:42,996 We want our customers to have a memory of the Highlands, 221 00:13:43,126 --> 00:13:43,997 not of fifth avenue. 222 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 - Of course. 223 00:13:46,695 --> 00:13:49,002 - Some things just can't be sold. 224 00:13:50,351 --> 00:13:52,266 This one is called Heart of the Highlands. 225 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 - I know. 226 00:13:53,920 --> 00:13:54,703 - You do? 227 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 What? 228 00:13:58,315 --> 00:14:01,362 How on earth did you get a hold of that in New York? 229 00:14:01,492 --> 00:14:02,929 - Santa Claus. 230 00:14:03,059 --> 00:14:04,017 - Santa Claus? 231 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Well, of course not, no. 232 00:14:06,236 --> 00:14:09,631 But someone gave it to me as a gift and no, 233 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 I don't know who. 234 00:14:11,459 --> 00:14:14,592 - Intriguing, a wee secret admirer. 235 00:14:14,723 --> 00:14:17,769 So, what brings you to Tillyfourie? 236 00:14:17,900 --> 00:14:19,946 Certainly you didn't travel thousands of miles 237 00:14:20,076 --> 00:14:23,079 right before Christmas just to buy a bottle of perfume? 238 00:14:23,210 --> 00:14:24,951 - Certainty is a sure thing. 239 00:14:25,081 --> 00:14:27,779 You can't be sure of everything. 240 00:14:27,910 --> 00:14:29,346 Someone once told me that. 241 00:14:29,477 --> 00:14:34,134 But no, I'm here to check out the culture and the landscapes 242 00:14:35,962 --> 00:14:37,789 and wildlife. 243 00:14:37,920 --> 00:14:41,706 The otters, I hear the Eurasian sea otters 244 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 are up here in Scotland. 245 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 - So, you're interested in that stuff? 246 00:14:45,362 --> 00:14:48,365 - Yeah, I like watching documentaries. 247 00:14:48,496 --> 00:14:49,453 It's silly, I know. 248 00:14:49,584 --> 00:14:51,238 - No, no, that's not silly. 249 00:14:51,368 --> 00:14:53,936 Is that what you like to do with your free time? 250 00:14:54,067 --> 00:14:55,372 Watch films? 251 00:14:55,503 --> 00:14:57,331 - Yeah, watch films, 252 00:14:58,767 --> 00:15:00,160 make films. 253 00:15:00,290 --> 00:15:00,900 - You make them? 254 00:15:02,379 --> 00:15:06,122 - Yeah, I'm making one at the moment. 255 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 - So that's what brings you to Tillyfourie? 256 00:15:08,908 --> 00:15:11,867 - Yeah, I'm making a documentary 257 00:15:11,998 --> 00:15:15,218 and I'm filming the landscape and the wildlife 258 00:15:15,349 --> 00:15:20,093 And of course, Scotland's only perfumery. 259 00:15:21,529 --> 00:15:23,661 You know, if you'd let me. 260 00:15:23,792 --> 00:15:24,532 Would you? 261 00:15:25,533 --> 00:15:26,664 - Certainly. 262 00:15:26,795 --> 00:15:29,102 Yes, the place will need to be spruced up 263 00:15:29,232 --> 00:15:31,104 if it's going to be on camera. 264 00:15:31,234 --> 00:15:31,931 - No. 265 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 It's perfect as it is. 266 00:15:36,936 --> 00:15:39,808 - Exactly what I needed after an exhausting day's shopping. 267 00:15:39,939 --> 00:15:42,463 Such a lovely idea mummy. 268 00:15:42,593 --> 00:15:44,595 - Thank you, Kirsten, darling. 269 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 I need you looking the most splendid because 270 00:15:47,555 --> 00:15:50,253 we are going to be spending the holidays 271 00:15:50,384 --> 00:15:52,603 at Glenmorie Castle. 272 00:15:52,734 --> 00:15:55,476 - How did you get the Duke to offer us rooms over Christmas? 273 00:15:55,606 --> 00:15:58,609 - Mmmh, I told him we were renovating our country house. 274 00:15:58,740 --> 00:15:59,741 - Is that all? 275 00:16:01,003 --> 00:16:03,484 Does Alistair know yet? 276 00:16:03,614 --> 00:16:05,877 - It'll be such a pleasant surprise for him, n'est ce pas? 277 00:16:06,008 --> 00:16:08,880 - He's stopped answering my calls and texts. 278 00:16:09,011 --> 00:16:11,971 - Look, when Alistair sets eyes on you again 279 00:16:12,101 --> 00:16:13,233 and furthermore, 280 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 sees your University degree. 281 00:16:18,455 --> 00:16:19,239 - [Kristen] Degree? 282 00:16:19,369 --> 00:16:20,805 Where did you get that? 283 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 - The interweb, of course. 284 00:16:22,329 --> 00:16:23,547 Your passion for Christmas. 285 00:16:23,678 --> 00:16:24,984 - Ho, ho, ho. 286 00:16:25,114 --> 00:16:26,550 - [Lady McLeod] Superb organizing skills. 287 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 - What do I need those for? 288 00:16:27,987 --> 00:16:28,944 - The Lady of the Manor 289 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 needs to be able to manage her staff. 290 00:16:31,164 --> 00:16:34,297 So, you have arranged for a custom made gingerbread house 291 00:16:34,428 --> 00:16:36,734 to be flown up from Harrods for the Christmas ball. 292 00:16:36,865 --> 00:16:38,127 - Whatever for? 293 00:16:38,258 --> 00:16:39,520 Don't they have one especially made 294 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 by that lunatic baker in town? 295 00:16:41,783 --> 00:16:45,308 - Well, accidents do happen. 296 00:16:47,919 --> 00:16:50,531 - [Blair] So, this is a professional camera? 297 00:16:53,012 --> 00:16:55,144 - I made my first documentary on it. 298 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 It is a little old, 299 00:16:56,363 --> 00:16:58,321 so it needs a good charge every so often. 300 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 But, it's as good as the day I bought it. 301 00:17:03,283 --> 00:17:05,676 - Can you show me how to use it? 302 00:17:05,807 --> 00:17:09,767 - Sure, so, you press this to focus. 303 00:17:09,898 --> 00:17:12,292 You hold that for shutter speed 304 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 and that is the iris. 305 00:17:15,512 --> 00:17:18,124 - Yeah, and how do I turn on the record? 306 00:17:18,254 --> 00:17:21,518 - [laughs] You're funny. 307 00:17:21,649 --> 00:17:23,390 Well, enjoy and have a great day. 308 00:17:23,520 --> 00:17:25,522 - Where do I switch the thing on? 309 00:17:25,653 --> 00:17:26,610 [car engine starts] 310 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 Wait, no, no, hang on. 311 00:17:31,180 --> 00:17:32,007 I wasn't joking. 312 00:17:34,009 --> 00:17:34,923 How hard can it be? 313 00:17:39,928 --> 00:17:43,453 Oh, I thought we'd be filming today. 314 00:17:43,584 --> 00:17:45,629 I brought my camera. 315 00:17:45,760 --> 00:17:47,762 - And I thought, you might like to see where it all starts. 316 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 You know this really isn't the way to see it. 317 00:17:53,681 --> 00:17:55,726 In Autumn, it's purple flowering and heather 318 00:17:55,857 --> 00:17:56,945 as far as the eye can see. 319 00:17:58,338 --> 00:18:00,079 Why did you come at Christmas to film? 320 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 - An original perspective. 321 00:18:05,214 --> 00:18:07,173 - Aren't you forgetting something? 322 00:18:07,303 --> 00:18:08,261 - Oh, right, yeah. 323 00:18:15,442 --> 00:18:17,879 If you just stand there. 324 00:18:18,009 --> 00:18:18,793 - Here. 325 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 - Oh, shutter off? 326 00:18:23,319 --> 00:18:24,059 Okay, erm. 327 00:18:26,061 --> 00:18:27,018 One second. 328 00:18:27,149 --> 00:18:27,889 - May I? 329 00:18:29,456 --> 00:18:32,763 I think what you're looking for is right here. 330 00:18:32,894 --> 00:18:35,026 [camera beeps] 331 00:18:35,157 --> 00:18:37,812 - Ha, right, it's just a new camera. 332 00:18:37,942 --> 00:18:38,726 - New? 333 00:18:40,075 --> 00:18:42,208 - Yeah, I left mine on the plane. 334 00:18:42,338 --> 00:18:44,035 - Well, you did say you had a bad day. 335 00:18:45,211 --> 00:18:49,911 - Right, so can you tell me what we're doing here? 336 00:18:50,041 --> 00:18:52,870 - All the aromas come from oils 337 00:18:53,001 --> 00:18:55,134 which are collected from plants and flowers 338 00:18:55,264 --> 00:18:56,744 found here in the hills. 339 00:18:56,874 --> 00:18:59,964 So, what you can smell right now, 340 00:19:00,095 --> 00:19:03,794 that is the essence that we try to capture in our perfumes. 341 00:19:03,925 --> 00:19:05,448 The nature here is very... 342 00:19:08,451 --> 00:19:10,018 Sorry, can I start over? 343 00:19:10,149 --> 00:19:11,802 This is for film, isn't it? 344 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 I shouldn't really be talking about smells. 345 00:19:14,544 --> 00:19:17,025 - No, no, no, you're doing great. 346 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 - I've never been interviewed before, so... 347 00:19:19,288 --> 00:19:21,769 - Well, how about you try talking to me 348 00:19:21,899 --> 00:19:23,597 instead of at the lens? 349 00:19:23,727 --> 00:19:24,902 - Okay. 350 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 - So, can you show me 351 00:19:26,904 --> 00:19:28,645 what's in the Heart of the Highlands? 352 00:19:28,776 --> 00:19:29,994 - You'd like me to do that? 353 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 - Sure, for the film. 354 00:19:32,432 --> 00:19:36,262 - Well, heather in Autumn always makes me feel 355 00:19:36,392 --> 00:19:37,654 instantly at home. 356 00:19:37,785 --> 00:19:38,873 So we collect some. 357 00:19:44,357 --> 00:19:47,577 - And there's something really distinctive 358 00:19:47,708 --> 00:19:49,797 about this perfume in particular. 359 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 It's unlike anything I've ever tried before. 360 00:19:53,888 --> 00:19:56,804 Can you tell me what that is? 361 00:19:56,934 --> 00:20:00,155 - Ah, that is our secret ingredient. 362 00:20:00,286 --> 00:20:02,462 - And how did you come up with the formula? 363 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 - I didn't, my mother did. 364 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 - And when you... [phone rings] 365 00:20:07,380 --> 00:20:10,470 - Sorry, I should probably take this. 366 00:20:10,600 --> 00:20:11,253 It might be important. 367 00:20:11,384 --> 00:20:12,167 - Yeah. 368 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 - Hello? - Okay, switch this. 369 00:20:17,955 --> 00:20:18,913 - I'll be right there. 370 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 I'm sorry, Blair, we're going to need to stop filming. 371 00:20:24,179 --> 00:20:25,833 Our house is ruined. 372 00:20:32,622 --> 00:20:34,972 - I left it overnight and it just... 373 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 - That was a gingerbread house. 374 00:20:36,713 --> 00:20:39,020 - One of the finest I've ever built. 375 00:20:39,150 --> 00:20:40,587 - Sabotage. 376 00:20:40,717 --> 00:20:41,762 - The room was locked until this morning, 377 00:20:41,892 --> 00:20:43,111 I don't understand. 378 00:20:43,242 --> 00:20:44,547 - Well, then what happened? 379 00:20:44,678 --> 00:20:47,071 - Maybe it was when I was out front in the shop. 380 00:20:47,202 --> 00:20:49,204 - You must make us another for Saturday. 381 00:20:49,335 --> 00:20:51,685 - Impossible, sir, with all my bookings before Christmas. 382 00:20:51,815 --> 00:20:53,252 - But it's essential for the ball. 383 00:20:54,296 --> 00:20:55,079 - Ball? 384 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 - I'm sorry, Your Grace. 385 00:20:56,907 --> 00:20:58,518 - Your Grace? 386 00:20:58,648 --> 00:21:00,259 - Are you saying that you can't do it 387 00:21:00,389 --> 00:21:01,608 or you won't do it? 388 00:21:01,738 --> 00:21:02,696 - It's just a cake. 389 00:21:04,611 --> 00:21:05,264 Isn't it? 390 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 - I could maybe make something smaller. 391 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 - No, I'll make it myself. 392 00:21:16,449 --> 00:21:18,929 - Well, thanks for the ride and, 393 00:21:21,018 --> 00:21:23,847 sorry about your house situation. 394 00:21:23,978 --> 00:21:25,240 - Same time tomorrow? 395 00:21:26,502 --> 00:21:27,242 - Yeah. 396 00:21:30,027 --> 00:21:31,551 - Ah, Miss Henderson. 397 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 I've been trying to call you. 398 00:21:33,814 --> 00:21:36,338 I've got some bad news unfortunately. 399 00:21:36,469 --> 00:21:39,298 I'm afraid we've lost all our electricity. 400 00:21:39,428 --> 00:21:42,301 We're trying our best right now to get it repaired. 401 00:21:42,431 --> 00:21:44,346 - First, no shower, now, no power. 402 00:21:44,477 --> 00:21:46,043 - It's been a nightmare, Alistair. 403 00:21:47,131 --> 00:21:49,917 This has never happened to us before Miss Henderson. 404 00:21:50,047 --> 00:21:52,354 Rest assured, we're arranging other accommodation 405 00:21:52,485 --> 00:21:54,051 for all our guests. 406 00:21:54,182 --> 00:21:56,010 - So, where's the nearest hotel? 407 00:21:58,969 --> 00:22:01,450 - Blair, why don't you come stay at my family home? 408 00:22:03,452 --> 00:22:04,410 - No, I couldn't. 409 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 - Yes, you could. 410 00:22:06,325 --> 00:22:08,283 - I'd take him up on his offer if I were you. 411 00:22:10,894 --> 00:22:12,287 - If you insist? 412 00:22:12,418 --> 00:22:13,201 - I do. 413 00:22:14,855 --> 00:22:15,682 - Thank you, Alistair. 414 00:22:20,426 --> 00:22:21,688 - Are you sure you have room? 415 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 - I think we can squeeze you in. 416 00:22:25,431 --> 00:22:28,608 [upbeat Scottish music] 417 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 - [Blair] Are you a prince? 418 00:22:47,888 --> 00:22:49,542 - [Alistair] No, just an Earl. 419 00:22:59,465 --> 00:23:01,336 - Welcome to Glenmorie Castle. 420 00:23:02,468 --> 00:23:04,731 - Tabby will show you to the blue room. 421 00:23:04,861 --> 00:23:07,255 - Actually, the blue room's taken. 422 00:23:07,386 --> 00:23:08,952 - Oh, the pink then. 423 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 - Taken, too. 424 00:23:10,824 --> 00:23:11,955 Those are both gone. 425 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 - [Alistair] How can they be? 426 00:23:13,653 --> 00:23:16,699 - Your father has friends staying. 427 00:23:16,830 --> 00:23:18,005 - Tabby. 428 00:23:18,135 --> 00:23:20,181 - It's fine, really, I can find somewhere else. 429 00:23:20,311 --> 00:23:21,748 - You certainly can. 430 00:23:21,878 --> 00:23:23,837 When the master phoned ahead, 431 00:23:23,967 --> 00:23:27,710 I took it on myself to prepare the gold suite. 432 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - Good. - Oh, now 433 00:23:29,625 --> 00:23:31,497 that sounds like my kind of room [laughs]. 434 00:23:32,889 --> 00:23:34,891 - I've been looking after young Alistair 435 00:23:35,022 --> 00:23:36,806 since he was a wee boy. 436 00:23:36,937 --> 00:23:40,070 Always such a sweet natured and generous lad. 437 00:23:42,116 --> 00:23:46,468 Now, my dear, you let me know if I get you anything, 438 00:23:46,599 --> 00:23:48,122 anything at all. 439 00:23:48,252 --> 00:23:51,125 It's awfully nice to have some female company for a change, 440 00:23:52,169 --> 00:23:53,432 I must admit. 441 00:23:53,562 --> 00:23:56,043 - Well, if you could show me the kitchen or something, 442 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 I'd love to make a bagel. 443 00:23:57,566 --> 00:24:00,395 - No need, you're a guest of the Earl's. 444 00:24:00,526 --> 00:24:03,050 Dinner will be served at eight. 445 00:24:03,180 --> 00:24:03,964 Informal dress. 446 00:24:04,094 --> 00:24:06,357 - Hah, not this casual, right? 447 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 - [laughing] Your bags will be up in a moment 448 00:24:08,272 --> 00:24:10,405 from the B&B, Miss Henderson. 449 00:24:10,536 --> 00:24:11,450 Don't worry. 450 00:24:12,407 --> 00:24:13,321 Here we are. 451 00:24:15,018 --> 00:24:17,456 [upbeat music] 452 00:24:29,293 --> 00:24:32,079 [squealing loudly] 453 00:24:32,993 --> 00:24:33,733 Ohhhhh. 454 00:24:35,082 --> 00:24:37,606 [phone buzzing] 455 00:24:43,133 --> 00:24:45,222 - Finally, you haven't been picking up your phone. 456 00:24:45,353 --> 00:24:46,485 What's happening? 457 00:24:46,615 --> 00:24:49,400 - Not much, progress has been a wee bit slower 458 00:24:49,531 --> 00:24:50,663 than I'd hoped. 459 00:24:50,793 --> 00:24:51,490 - [Amber] Wee? 460 00:24:51,620 --> 00:24:53,579 - It's Scottish for small. 461 00:24:53,709 --> 00:24:54,884 - [Amber] What's the word for large? 462 00:24:55,015 --> 00:24:56,103 Where are you? 463 00:24:56,233 --> 00:24:57,365 It looks like a palace. 464 00:24:57,496 --> 00:24:59,410 - Oh, a castle. 465 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 - Girl, you've got some explaining to do. 466 00:25:01,630 --> 00:25:06,243 - Get this, the owner of the perfumery lives here 467 00:25:06,374 --> 00:25:08,855 with a butler, a valet, the Duke, 468 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 the cutest housekeeper. 469 00:25:13,381 --> 00:25:15,122 - [Amber] Blair, wait, are you staying there? 470 00:25:15,252 --> 00:25:16,036 - Well, 471 00:25:18,952 --> 00:25:19,779 yeah. 472 00:25:19,909 --> 00:25:21,171 [giggles] 473 00:25:21,302 --> 00:25:22,695 - How did you manage that? 474 00:25:22,825 --> 00:25:24,523 Wait, is he like a prince or something? 475 00:25:24,653 --> 00:25:26,350 - No, he's not a prince. 476 00:25:26,481 --> 00:25:27,395 - [Amber] I can always tell 477 00:25:27,526 --> 00:25:28,701 when you're keeping something from me. 478 00:25:28,831 --> 00:25:30,224 - You can? 479 00:25:30,354 --> 00:25:31,399 - [Amber] So, he is a prince? 480 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - No, no, no, he's not a prince, 481 00:25:33,967 --> 00:25:35,316 he's just an Earl. 482 00:25:35,446 --> 00:25:37,840 - Oh my god, would you listen to yourself? 483 00:25:37,971 --> 00:25:40,713 Wait, so what are you doing staying in this castle? 484 00:25:40,843 --> 00:25:44,325 - Okay, so, he won't sell the license to anyone. 485 00:25:44,455 --> 00:25:47,763 So I may have told him I'm making a documentary. 486 00:25:47,894 --> 00:25:50,766 - A documentary, are you crazy? 487 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 - I know, I panicked, I was put on the spot. 488 00:25:54,161 --> 00:25:56,293 I thought it was a way of learning how to get the formula, 489 00:25:56,424 --> 00:25:58,078 so I could come home. 490 00:25:58,208 --> 00:25:59,340 - Or you could just come home 491 00:25:59,470 --> 00:26:00,820 and tell Ferdi that you can't get the license. 492 00:26:00,950 --> 00:26:02,299 - Are you crazy? 493 00:26:02,430 --> 00:26:03,953 And lose my job? 494 00:26:04,084 --> 00:26:06,347 This is my golden ticket to making a perfume for my mom. 495 00:26:06,477 --> 00:26:08,436 No way. 496 00:26:08,567 --> 00:26:12,092 Amber, promise me, please, you won't tell dragon lady. 497 00:26:12,222 --> 00:26:15,922 I need just some more time to get the recipe. 498 00:26:16,052 --> 00:26:17,663 [door knock] 499 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 - [Butler] Your luggage, Miss. 500 00:26:19,708 --> 00:26:21,188 - Oh, coming. 501 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 I have to go, I have been invited by the Duke for dinner. 502 00:26:27,237 --> 00:26:29,370 - Don't you dare hang up on me. 503 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 - Sorry 504 00:26:30,937 --> 00:26:33,069 [balls popping] 505 00:26:33,200 --> 00:26:34,288 - Father, are you in here? 506 00:26:36,377 --> 00:26:37,204 Robert. 507 00:26:38,553 --> 00:26:41,382 So, you're the surprise. 508 00:26:41,512 --> 00:26:42,426 - Surprise? 509 00:26:45,560 --> 00:26:47,606 I don't know anything about surprises around here. 510 00:26:47,736 --> 00:26:51,131 This place looks exactly like it did 400 years ago. 511 00:26:51,261 --> 00:26:53,220 - Well, in that case, you should put on some old clothes, 512 00:26:53,350 --> 00:26:54,874 there's plenty of work to be done. 513 00:26:55,004 --> 00:26:56,789 - Al, you know I don't get my hands dirty. 514 00:26:56,919 --> 00:26:58,529 - Oh, don't be modest, Robert. 515 00:26:58,660 --> 00:26:59,705 You're a city trader. 516 00:26:59,835 --> 00:27:01,402 Your hands are much dirtier than mine. 517 00:27:01,532 --> 00:27:03,273 - Well you don't keep a dog and bark. 518 00:27:03,404 --> 00:27:05,014 Hey, Lucy. 519 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 There's plenty of other people around here willing to help. 520 00:27:07,103 --> 00:27:08,322 - [Alistair] Come on. 521 00:27:08,452 --> 00:27:09,845 - Well, father must be thrilled. 522 00:27:09,976 --> 00:27:11,891 Both boys home for Christmas. 523 00:27:12,021 --> 00:27:14,720 - Oh, have you seen his glasses? 524 00:27:14,850 --> 00:27:17,070 - No, haven't seen him yet either actually. 525 00:27:17,200 --> 00:27:18,071 - Up on the roof. 526 00:27:19,855 --> 00:27:22,597 - Taking in your future baronial estate? 527 00:27:22,728 --> 00:27:25,252 - Taking in the bird life more like. 528 00:27:25,382 --> 00:27:27,907 All this, would never suit you anyway. 529 00:27:31,301 --> 00:27:34,783 - No, no it would not. 530 00:27:34,914 --> 00:27:38,308 Not unless it was turned into a golfing complex. 531 00:27:38,439 --> 00:27:40,876 18 glorious fairways meandering their way 532 00:27:41,007 --> 00:27:42,051 through the estate. 533 00:27:42,182 --> 00:27:44,619 I live in the modern world. 534 00:27:45,707 --> 00:27:47,100 - Of course. 535 00:27:47,230 --> 00:27:51,800 - This place, it's a tired, drab, dusty old mausoleum. 536 00:27:51,931 --> 00:27:54,455 - Then I'm surprised you keep coming up. 537 00:27:54,585 --> 00:27:56,152 There must be something here bringing you back 538 00:27:56,283 --> 00:27:56,979 every Christmas. 539 00:27:57,110 --> 00:27:58,459 - What can I say? 540 00:27:59,808 --> 00:28:01,897 I love the season of good will. 541 00:28:02,028 --> 00:28:06,206 - Yes, I'm sure, it has nothing at all to do with the 542 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 Bevy of Scottish noblewomen at the ball. 543 00:28:09,644 --> 00:28:11,515 - It might just have a little something to do with it. 544 00:28:11,646 --> 00:28:12,386 - Hmm. 545 00:28:20,568 --> 00:28:25,181 - This was before you two were even a twinkle in my eye. 546 00:28:25,312 --> 00:28:27,967 But it was in Loch Fyne and it was this big. 547 00:28:34,147 --> 00:28:36,671 - Father, may I introduce Blair Henderson. 548 00:28:36,802 --> 00:28:38,238 My father, the Duke of Glenmorie. 549 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 - Delighted to meet you. 550 00:28:39,848 --> 00:28:40,588 - Your Grace. 551 00:28:40,719 --> 00:28:41,676 - [laughing] No, no. 552 00:28:41,807 --> 00:28:43,199 - This is Robert. 553 00:28:43,330 --> 00:28:46,202 - Alistair's younger and better looking sibling. 554 00:28:46,333 --> 00:28:47,813 - [laughs] Robert. 555 00:28:47,943 --> 00:28:50,293 - So pleased you could join us for dinner. 556 00:28:50,424 --> 00:28:52,948 - Yeah, I'm sorry I'm a bit under-dressed. 557 00:28:53,079 --> 00:28:54,297 - [Robert] Nonsense. 558 00:28:54,428 --> 00:28:56,473 Where have you been keeping this gorgeous creature? 559 00:28:56,604 --> 00:28:57,953 - I'm a bit short on clothes. 560 00:28:58,084 --> 00:28:59,912 - And cameras, but you look lovely. 561 00:29:00,042 --> 00:29:03,132 - I hope your room is comfortable for you. 562 00:29:03,263 --> 00:29:05,874 - Oh, oh yes, very, very Your Grace. 563 00:29:06,005 --> 00:29:08,877 This castle is magnificent. 564 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 - Well, shall we take our places at the table? 565 00:29:11,488 --> 00:29:12,359 - Yes. - Okay. 566 00:29:14,753 --> 00:29:17,277 [gentle music] 567 00:29:23,587 --> 00:29:25,285 - Is someone else joining us? 568 00:29:26,460 --> 00:29:29,158 - Ah, there you both are. 569 00:29:29,289 --> 00:29:30,812 - Good evening. 570 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 - Simply ravishing, both of you. 571 00:29:34,337 --> 00:29:36,905 - Lady Mcleod, Kirsten. 572 00:29:37,036 --> 00:29:39,038 My father should have told me you were coming. 573 00:29:40,822 --> 00:29:43,564 - Their home is being renovated at the moment. 574 00:29:43,694 --> 00:29:45,740 - Yes, I think I read in Highland Life 575 00:29:45,871 --> 00:29:47,350 that there were building works happening 576 00:29:47,481 --> 00:29:48,874 in Windrush House last year. 577 00:29:50,701 --> 00:29:52,660 - Oh, delays. 578 00:29:52,791 --> 00:29:53,792 - So many delays. 579 00:29:54,880 --> 00:29:56,142 - Well it seems our Alistair 580 00:29:56,272 --> 00:29:58,797 has been checking up on Kirsten. 581 00:29:58,927 --> 00:30:00,755 So you'd know that she's just returned 582 00:30:00,886 --> 00:30:03,976 from Oxford University with a post-graduated degree in... 583 00:30:05,368 --> 00:30:06,065 What was it again? 584 00:30:06,195 --> 00:30:07,501 - English Literature. 585 00:30:07,631 --> 00:30:09,720 - Yes, so impressive. 586 00:30:09,851 --> 00:30:10,983 Now, let's toast to that. 587 00:30:13,768 --> 00:30:14,595 - Cheers. 588 00:30:14,725 --> 00:30:15,596 - Slàinte Mhaith. 589 00:30:15,726 --> 00:30:16,945 - Slàinte. 590 00:30:17,076 --> 00:30:17,990 - Slaanngee. 591 00:30:18,120 --> 00:30:19,339 - Blair is here working on a film. 592 00:30:19,469 --> 00:30:21,907 - Oh, a movie? 593 00:30:22,037 --> 00:30:24,953 - More a documentary, for online. 594 00:30:25,084 --> 00:30:26,172 I take after my mother. 595 00:30:26,302 --> 00:30:30,611 She's always making these videos that go viral. 596 00:30:30,741 --> 00:30:32,613 - [Alistair] And she's going to include the perfumery. 597 00:30:32,743 --> 00:30:35,703 - I thought that was just mother's little pastime. 598 00:30:35,834 --> 00:30:38,053 You're not still keeping that going, are you brother? 599 00:30:38,184 --> 00:30:40,012 As long as mother was mixing her oils, 600 00:30:40,142 --> 00:30:41,361 she was happy as a lark. 601 00:30:41,491 --> 00:30:42,536 - Happy as a... 602 00:30:42,666 --> 00:30:45,147 Did you know that larks are philopatric? 603 00:30:45,278 --> 00:30:48,194 Return to their birth place each year every migration. 604 00:30:48,324 --> 00:30:50,370 - The males more than the females. 605 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 Which is unusual, 606 00:30:52,415 --> 00:30:54,940 you would assume the women were more the homebodies, 607 00:30:55,070 --> 00:30:57,246 but that's not always the case. 608 00:30:57,377 --> 00:31:00,989 - Indeed, yeah, very good Miss Henderson. 609 00:31:01,120 --> 00:31:04,079 - Duncan, you wished to discuss the Christmas ball. 610 00:31:04,210 --> 00:31:05,211 - Quite right, quite right. 611 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 - I've arranged for a string quartet 612 00:31:07,343 --> 00:31:10,303 from the National Orchestra to play a couple of songs. 613 00:31:10,433 --> 00:31:11,565 - What a treat. 614 00:31:11,695 --> 00:31:14,655 You two always worked so well together. 615 00:31:14,785 --> 00:31:16,657 You must do so again this year. 616 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 Put on the best ball this castle has ever seen. 617 00:31:22,228 --> 00:31:24,447 - Well, actually, I'm quite busy at the moment 618 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 with the documentary, so... 619 00:31:26,580 --> 00:31:29,452 - Oh no, don't let me get in the way. 620 00:31:29,583 --> 00:31:32,194 Christmas is really not my thing. 621 00:31:32,325 --> 00:31:33,065 - Mmm. 622 00:31:37,504 --> 00:31:38,244 - Ah. 623 00:31:46,121 --> 00:31:49,603 - Blair, how are you enjoying the cuisine here? 624 00:31:51,257 --> 00:31:54,434 - It's different to what I get back home. 625 00:31:54,564 --> 00:31:56,566 What is it we're eating, Your Grace? 626 00:31:56,697 --> 00:31:58,177 - It's a small four-legged animal 627 00:31:58,307 --> 00:32:00,179 found in the Scottish Highlands. 628 00:32:01,528 --> 00:32:04,183 The legs on one side are shorter than on the other 629 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 so it can easily run in circles round the mountains. 630 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Makes it easier to catch too. 631 00:32:09,753 --> 00:32:12,321 - Father always tells this story every time we have haggis. 632 00:32:13,453 --> 00:32:16,412 - Well, I've never eaten a haggis before. 633 00:32:20,416 --> 00:32:23,898 - [Clears throat] This one. 634 00:32:32,776 --> 00:32:34,387 - Mmmm, it's not bad. 635 00:32:42,569 --> 00:32:46,573 - It's pointless, he's clearly over me. 636 00:32:46,703 --> 00:32:49,358 - Never, no, our only problem 637 00:32:49,489 --> 00:32:52,753 is this little busybody whoever she is. 638 00:32:52,883 --> 00:32:54,537 Claire something? 639 00:32:54,668 --> 00:32:56,235 - Blair Henderson. 640 00:32:56,365 --> 00:32:59,455 - Blair, what a ridiculous name for a woman. 641 00:32:59,586 --> 00:33:02,850 - And what is Miss Comfort-Over-Style 642 00:33:02,981 --> 00:33:05,244 over my special alone time with Alistair? 643 00:33:05,374 --> 00:33:06,810 - Oh, she is trouble. 644 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 We have to find a way of shipping her back across 645 00:33:08,725 --> 00:33:10,075 the pond before Saturday. 646 00:33:10,205 --> 00:33:11,163 - Or flying her? 647 00:33:11,293 --> 00:33:12,686 Well, how do we do that? 648 00:33:16,603 --> 00:33:18,344 - We find out who she's making this film for. 649 00:33:18,474 --> 00:33:20,520 Get onto the inter web and goggle her. 650 00:33:20,650 --> 00:33:21,434 - Google. 651 00:33:21,564 --> 00:33:22,435 - Well, whatever. 652 00:33:28,093 --> 00:33:31,313 - Blair Henderson documentary. 653 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 - Documentary is spelt with an A, darling. 654 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 - [Kristen] Nothing. 655 00:33:40,018 --> 00:33:42,368 - Well, there must be something. 656 00:33:42,498 --> 00:33:45,023 - Ah, what do we have here? 657 00:33:48,156 --> 00:33:48,896 Hmmm. 658 00:33:53,683 --> 00:33:54,858 - [Mrs. Ferdi] Where is it? 659 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 - I'm working on it. 660 00:33:57,644 --> 00:33:59,385 I need some more time, but I am working on it. 661 00:33:59,515 --> 00:34:01,996 - Blair, get me Heart of the Highlands. 662 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 Do you hear me? 663 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 - Yes, yes, I understand. 664 00:34:06,305 --> 00:34:07,045 - Good. 665 00:34:08,220 --> 00:34:09,003 - I'm... 666 00:34:09,134 --> 00:34:12,006 [phone disconnects] 667 00:34:13,703 --> 00:34:14,487 I'm on it. 668 00:34:16,837 --> 00:34:18,752 [sighs] 669 00:34:21,798 --> 00:34:25,237 [pots and pans cluttering] 670 00:34:35,725 --> 00:34:36,509 - Oh, hi. 671 00:34:38,511 --> 00:34:40,165 Sorry, did I wake you? 672 00:34:40,295 --> 00:34:42,080 - No, I was already awake. 673 00:34:42,210 --> 00:34:42,950 Jet lag. 674 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 What are you doing? 675 00:34:46,084 --> 00:34:47,911 - I'm making the gingerbread house. 676 00:34:48,042 --> 00:34:49,913 Well, trying to. 677 00:34:50,044 --> 00:34:53,439 To be honest, I rarely set foot in the kitchen. 678 00:34:53,569 --> 00:34:55,267 This is the kitchen, isn't it? 679 00:34:55,397 --> 00:34:58,226 - [laughing loudly] I think this calls for an expert. 680 00:34:58,357 --> 00:35:02,012 - Oh, and who would you suggest at this hour of night? 681 00:35:02,143 --> 00:35:02,926 - Oh oh. 682 00:35:05,015 --> 00:35:07,453 - Today we are going to... - 800,000 views? 683 00:35:07,583 --> 00:35:08,889 - Oh, my mom's pretty special. 684 00:35:10,282 --> 00:35:13,415 - To begin with, we need to melt the butter, 685 00:35:13,546 --> 00:35:16,375 the sugar and the syrup in a pan. 686 00:35:16,505 --> 00:35:17,202 - Worth a try? 687 00:35:18,246 --> 00:35:19,682 - Yeah. 688 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 - Right, I'm on eggs, milk? 689 00:35:21,815 --> 00:35:25,427 - Yes. 690 00:35:25,558 --> 00:35:27,386 - Your family is so nice. 691 00:35:27,516 --> 00:35:28,822 They've been really welcoming. 692 00:35:30,693 --> 00:35:33,348 - Well, I wasn't expecting the others tonight. 693 00:35:33,479 --> 00:35:35,089 Lady McLeod is an old family friend 694 00:35:35,220 --> 00:35:37,831 and Kirsten and I went out several years ago 695 00:35:37,961 --> 00:35:38,832 until she dumped me. 696 00:35:38,962 --> 00:35:40,399 - She dumped you? 697 00:35:40,529 --> 00:35:44,229 - Oh, yes, for a bigger, better deal with a yacht. 698 00:35:44,359 --> 00:35:46,231 - Well, I find that hard to believe. 699 00:35:46,361 --> 00:35:47,057 - Which part? 700 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 That Kirsten and I dated 701 00:35:48,668 --> 00:35:50,365 or that there's someone better than me? 702 00:35:50,496 --> 00:35:51,236 - Mmmh. 703 00:35:54,804 --> 00:35:58,112 I think that's done enough. 704 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 Yeah, do you have shapes? 705 00:36:00,288 --> 00:36:01,028 - Yes. 706 00:36:02,160 --> 00:36:03,683 - We're gonna cut round the triangle. 707 00:36:07,208 --> 00:36:07,991 - What about you? 708 00:36:08,949 --> 00:36:10,777 - What about me? 709 00:36:10,907 --> 00:36:11,952 - Your boyfriend? 710 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 The one who gave you the perfume? 711 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 - I don't have a boyfriend. 712 00:36:16,739 --> 00:36:19,568 Oh, and if it was secret Santa who gave me the gift, 713 00:36:19,699 --> 00:36:21,831 I definitely didn't sign up for it. 714 00:36:21,962 --> 00:36:23,703 - You really dislike Christmas that much? 715 00:36:23,833 --> 00:36:25,748 - Oh, my dad calls me scrooge. 716 00:36:25,879 --> 00:36:27,097 - Ouch. 717 00:36:27,228 --> 00:36:29,012 - It's just Christmas is so much stress. 718 00:36:30,231 --> 00:36:34,235 It's all about sales, sales and more sales. 719 00:36:34,366 --> 00:36:36,019 - You know, in Scotland it wasn't a public holiday 720 00:36:36,150 --> 00:36:37,412 until 1958, 721 00:36:37,543 --> 00:36:39,980 so you would have been in good company back then. 722 00:36:40,110 --> 00:36:41,068 - You're kidding? 723 00:36:41,199 --> 00:36:41,982 - No, right. 724 00:36:44,637 --> 00:36:47,640 Christmas was banned here for 400 years. 725 00:36:47,770 --> 00:36:50,338 My mother always loved the magic of the holidays 726 00:36:50,469 --> 00:36:53,863 and she taught my brother and I the importance of all that. 727 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 Now we carry on her tradition every year 728 00:36:56,344 --> 00:36:57,693 with the Christmas ball. 729 00:36:59,173 --> 00:37:01,001 - Oh, so now I feel bad. 730 00:37:01,131 --> 00:37:03,133 I'm sorry what I said over dinner. 731 00:37:03,264 --> 00:37:04,352 Just cause I don't like Christmas, 732 00:37:04,483 --> 00:37:07,399 doesn't mean I should spoil it for everybody else. 733 00:37:07,529 --> 00:37:10,880 So you think the gingerbread house was sabotaged? 734 00:37:11,011 --> 00:37:12,186 - Who knows? 735 00:37:12,317 --> 00:37:14,319 Kirsten seems to have one on order from London. 736 00:37:15,624 --> 00:37:17,887 - And if it's not made here in the Highlands? 737 00:37:18,018 --> 00:37:19,585 - Are you mocking me? 738 00:37:19,715 --> 00:37:22,762 - No, no, not at all. 739 00:37:25,808 --> 00:37:28,768 - It's time to start building those walls, my friends. 740 00:37:36,515 --> 00:37:40,954 - So this is where you make the Heart of the Highlands? 741 00:37:41,084 --> 00:37:44,958 - Yes, this is where we mix the perfumes. 742 00:37:45,088 --> 00:37:48,353 We use the process of solvent extraction, which means 743 00:37:48,483 --> 00:37:52,270 we take the heather, we pour benzene over the flowers. 744 00:37:52,400 --> 00:37:55,969 And that creates this waxy material. 745 00:37:56,099 --> 00:37:59,973 This was actually made with locally grown roses. 746 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 Next comes the sticky stuff. 747 00:38:02,018 --> 00:38:06,066 We add that to the tub of ethyl alcohol and we heat it. 748 00:38:06,196 --> 00:38:07,981 200 degrees for five hours. 749 00:38:08,111 --> 00:38:09,548 - Wait, isn't that too hot? 750 00:38:10,853 --> 00:38:14,944 Isn't it better to be at a lower heat for eight hours. 751 00:38:15,075 --> 00:38:16,642 - You know that, do you? 752 00:38:17,947 --> 00:38:19,775 - I read a book on it. 753 00:38:19,906 --> 00:38:22,125 - Hmm, yes, you're right. 754 00:38:22,256 --> 00:38:24,389 Of course, you can do that at a lower heat. 755 00:38:24,519 --> 00:38:27,174 The alcohol evaporates and what's left 756 00:38:27,305 --> 00:38:30,003 is the concentrated perfume oil. 757 00:38:30,133 --> 00:38:32,919 And when that's completed, we can mix. 758 00:38:33,049 --> 00:38:36,705 - And how do you know what quantities to mix? 759 00:38:36,836 --> 00:38:38,272 - No one gets a hold of that. 760 00:38:38,403 --> 00:38:40,753 - Well, how do you know if you have the right combination? 761 00:38:40,883 --> 00:38:42,494 - Oh, it's all in my head, don't worry. 762 00:38:42,624 --> 00:38:45,105 Especially Heart of the Highlands. 763 00:38:45,235 --> 00:38:47,977 I remember the day that my mother created it. 764 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 There was this excited shriek from the other room 765 00:38:50,458 --> 00:38:52,591 and Robert and I rushed to see who would be first 766 00:38:52,721 --> 00:38:54,244 to try the new perfume. 767 00:38:54,375 --> 00:38:56,072 I won. 768 00:38:56,203 --> 00:38:58,988 She wore it every day from then on until she died. 769 00:39:00,947 --> 00:39:03,776 - Well, you know maybe that's why you don't like 770 00:39:03,906 --> 00:39:05,865 so many people wearing it. 771 00:39:05,995 --> 00:39:09,042 It was just so special to her. 772 00:39:09,172 --> 00:39:09,956 - Maybe. 773 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 Shouldn't that be... - Yeah [giggles] 774 00:39:16,528 --> 00:39:18,138 - So, how does it all look? 775 00:39:20,749 --> 00:39:21,924 - Great. 776 00:39:22,055 --> 00:39:23,404 - Great. 777 00:39:23,535 --> 00:39:25,232 Actually would you mind continuing the interview 778 00:39:25,363 --> 00:39:26,886 at my next appointment? 779 00:39:27,016 --> 00:39:29,149 Preparation for a Christmas ball never ends. 780 00:39:30,716 --> 00:39:33,196 [gentle music] 781 00:39:37,418 --> 00:39:38,854 - There you are, darling. 782 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 Oh, it's only you. 783 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 - Kirsten, who were you looking for? 784 00:39:45,861 --> 00:39:48,516 My older and less charming brother? 785 00:39:48,647 --> 00:39:50,126 - Is he around? 786 00:39:50,257 --> 00:39:52,172 - No, he is not. 787 00:39:56,219 --> 00:39:59,266 Are you sure you want to be chasing Alistair again? 788 00:39:59,397 --> 00:40:02,878 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 789 00:40:03,009 --> 00:40:05,446 - Our parents playing matchmaker between the two of you. 790 00:40:05,577 --> 00:40:08,144 - You're just a little bit jealous, Robert. 791 00:40:08,275 --> 00:40:12,235 - As are you, of our American friend, the filmmaker. 792 00:40:12,366 --> 00:40:14,150 - She's not a filmmaker. 793 00:40:14,281 --> 00:40:16,239 - What the devil does it matter what she is. 794 00:40:16,370 --> 00:40:19,721 Everyone can see Alistair is smitten with her. 795 00:40:19,852 --> 00:40:22,115 - Well, I wonder if he would be so smitten with her, 796 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 if he knew that she works for Finroze. 797 00:40:24,639 --> 00:40:26,249 - [sighs] And what on earth is Finroze? 798 00:40:26,380 --> 00:40:29,339 - Only the best perfume brand in the world. 799 00:40:29,470 --> 00:40:31,167 I wear their scents all the time. 800 00:40:31,298 --> 00:40:34,910 If she works for Finroze, it can only mean one thing. 801 00:40:35,041 --> 00:40:35,781 - Yes, yes. 802 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 - She's after your mother's perfume, 803 00:40:41,656 --> 00:40:44,137 which means - Which means, 804 00:40:44,267 --> 00:40:48,097 our product must be somewhat more valuable 805 00:40:48,228 --> 00:40:49,534 than I first gave it credit. 806 00:40:51,623 --> 00:40:53,363 - For even the biggest grinch, 807 00:40:53,494 --> 00:40:55,583 picking out a Christmas tree is fun. 808 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 You can't tell me you're not enjoying this at all? 809 00:40:58,934 --> 00:41:02,895 - Well, when I was a kid I watched a documentary about 810 00:41:04,200 --> 00:41:07,116 all the animals that relied on fir trees for survival. 811 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 And since then, I've insisted my parents 812 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 only use artificial. 813 00:41:12,687 --> 00:41:15,429 - You really do care about wildlife. 814 00:41:15,560 --> 00:41:17,866 [laughing] 815 00:41:17,997 --> 00:41:20,086 - Well, what about this? 816 00:41:20,216 --> 00:41:21,217 Does this work? 817 00:41:21,348 --> 00:41:23,655 - A handsome tree but not fit for a ball 818 00:41:23,785 --> 00:41:24,873 - [laughs] Okay. 819 00:41:25,004 --> 00:41:28,573 - So, what was it then? 820 00:41:28,703 --> 00:41:33,534 - It's just the demands and expectations this time of year. 821 00:41:33,665 --> 00:41:35,144 - You mean it's too commercialized? 822 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 - Yeah, something like that. 823 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 - Have you always felt like that? 824 00:41:40,454 --> 00:41:41,673 - Not always. 825 00:41:41,803 --> 00:41:43,675 I mean, as a kid I loved it. 826 00:41:43,805 --> 00:41:48,680 Obviously, but, I guess now Christmas is 827 00:41:49,289 --> 00:41:50,812 just a reminder of another year 828 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 where I'm further away from achieving my dreams. 829 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 - Well, why is that? 830 00:41:55,730 --> 00:41:59,604 - I'm a small cog in a big wheel and it's... 831 00:42:00,866 --> 00:42:02,911 I guess it's not my turn yet. 832 00:42:03,042 --> 00:42:04,478 - Well, obviously I don't know anything 833 00:42:04,609 --> 00:42:06,306 about the filmmaking stuff, 834 00:42:06,436 --> 00:42:10,179 but whatever it is, just go for what you want. 835 00:42:10,310 --> 00:42:12,355 Instead of using Christmas as a bad reminder, 836 00:42:12,486 --> 00:42:16,011 why not let it be a kickstart to a brand new beginning. 837 00:42:17,491 --> 00:42:20,494 - You really do love Christmas, don't you? 838 00:42:20,625 --> 00:42:22,496 - Yeah, I really do. 839 00:42:22,627 --> 00:42:25,804 Especially as an Earl, there are certain perks. 840 00:42:25,934 --> 00:42:28,458 In fact, I just received a special invitation 841 00:42:28,589 --> 00:42:31,200 to a private tasting with the Highland Chocolatier. 842 00:42:31,331 --> 00:42:33,681 - Did you say chocolate? 843 00:42:33,812 --> 00:42:35,944 - Hmm, yeah, but you wouldn't be interested. 844 00:42:36,075 --> 00:42:40,775 There'll be jolly music, mulled wine, chocolate reindeer, 845 00:42:41,210 --> 00:42:42,472 It'll be awful. 846 00:42:42,603 --> 00:42:45,084 - Now wait a minute, like you've been really helpful 847 00:42:45,214 --> 00:42:46,302 with my documentary. 848 00:42:46,433 --> 00:42:50,219 I think it's only right that I help you out 849 00:42:50,350 --> 00:42:51,481 with some chocolate tasting. 850 00:42:51,612 --> 00:42:53,092 I mean I can be really useful. 851 00:42:54,180 --> 00:42:56,008 - Well, that's very kind of you. 852 00:42:56,138 --> 00:42:58,837 - Well, it's just a little thank you. 853 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 - This one. - Yeah, this one. 854 00:43:00,490 --> 00:43:03,319 ♪ Don't care for presents or treats ♪ 855 00:43:03,450 --> 00:43:04,582 ♪ I'll throw a party ♪ 856 00:43:04,712 --> 00:43:06,671 ♪ But it's only for two ♪ 857 00:43:06,801 --> 00:43:08,673 ♪ We can jingle bell rock ♪ 858 00:43:08,803 --> 00:43:12,024 ♪ I got the measure of you ♪ 859 00:43:12,154 --> 00:43:15,288 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 860 00:43:15,418 --> 00:43:18,683 ♪ Well, this year I have only one wish ♪ 861 00:43:18,813 --> 00:43:19,727 ♪ So hear me say it ♪ 862 00:43:19,858 --> 00:43:24,471 ♪ Get on your sleigh ♪ 863 00:43:24,602 --> 00:43:26,255 ♪ Don't think Santa would mind ♪ 864 00:43:26,386 --> 00:43:28,214 ♪ If you could borrow his ride ♪ 865 00:43:28,344 --> 00:43:32,958 ♪ Get on your sleigh ♪ 866 00:43:33,088 --> 00:43:35,264 ♪ Boy your lips are delicious ♪ 867 00:43:35,395 --> 00:43:38,267 ♪ Give me kisses for Christmas ♪ 868 00:43:38,398 --> 00:43:41,706 ♪ The fire's burning and I filled up your glass ♪ 869 00:43:41,836 --> 00:43:43,621 ♪ Won't you hurry right here ♪ 870 00:43:43,751 --> 00:43:46,972 ♪ I'm in the mood for romance ♪ 871 00:43:47,102 --> 00:43:50,366 ♪ Come take me under the mistletoe ♪ 872 00:43:50,497 --> 00:43:55,458 ♪ And let me know that this feeling will last ♪ 873 00:43:55,894 --> 00:43:58,853 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 874 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 ♪ Well this year ♪ 875 00:44:00,899 --> 00:44:03,641 - Will you at least tell me where we are going? 876 00:44:03,771 --> 00:44:05,860 - You wander into the shop as if fate itself decreed it. 877 00:44:05,991 --> 00:44:07,732 Buy your Christmas presents, I've arranged it all. 878 00:44:07,862 --> 00:44:08,776 Alistair will be in there. 879 00:44:08,907 --> 00:44:09,864 Your eyes meet. 880 00:44:09,995 --> 00:44:11,518 - Mother, really. 881 00:44:11,649 --> 00:44:12,824 - Darling, trust me. 882 00:44:12,954 --> 00:44:14,826 This is how people rekindle love affairs. 883 00:44:14,956 --> 00:44:16,088 You bump into each other 884 00:44:16,218 --> 00:44:18,525 and you pretend like it's an accident. 885 00:44:18,656 --> 00:44:22,181 You say, what are you doing here? 886 00:44:22,311 --> 00:44:24,052 - What are you doing here? 887 00:44:24,183 --> 00:44:27,012 - No, no, softly. 888 00:44:27,142 --> 00:44:28,927 What are you doing here? 889 00:44:31,581 --> 00:44:32,365 - Right. 890 00:44:37,283 --> 00:44:40,547 Alistair, what are you doing here? 891 00:44:40,678 --> 00:44:43,463 - Kirsten, I was just enjoying a chocolate tasting 892 00:44:43,593 --> 00:44:45,030 with Blair. 893 00:44:45,160 --> 00:44:47,597 - Hey, it's amazing in there. 894 00:44:47,728 --> 00:44:49,295 The chocolates are to die for. 895 00:44:49,425 --> 00:44:50,209 Have fun. 896 00:44:58,130 --> 00:45:00,654 [upbeat music] 897 00:45:06,834 --> 00:45:08,618 - [Blair] Where are we going? 898 00:45:08,749 --> 00:45:10,708 - You'll see, you're gonna love this. 899 00:45:17,584 --> 00:45:18,803 - This is where we're going? 900 00:45:19,934 --> 00:45:21,675 - I haven't been here in over 10 years. 901 00:45:30,162 --> 00:45:32,599 - [gasps] Wow. 902 00:45:34,079 --> 00:45:36,559 [gentle music] 903 00:45:46,439 --> 00:45:49,572 - This is where my mother used to come and play 904 00:45:49,703 --> 00:45:52,314 and create her perfumes. 905 00:45:52,445 --> 00:45:54,273 It was her private space. 906 00:45:54,403 --> 00:45:57,450 My dad built it for her as a wedding present. 907 00:45:57,580 --> 00:45:58,407 - It's beautiful. 908 00:46:00,714 --> 00:46:02,324 May I film? 909 00:46:02,455 --> 00:46:03,761 - That's why I brought you here. 910 00:46:09,636 --> 00:46:13,509 - So, here we are 911 00:46:13,640 --> 00:46:15,555 at the secret perfumery 912 00:46:15,685 --> 00:46:17,383 at Glenmorie Castle. 913 00:46:20,342 --> 00:46:21,604 Okay. 914 00:46:21,735 --> 00:46:24,782 - Oh, [clears throat]. 915 00:46:26,914 --> 00:46:30,918 In here is where the first Highland perfumes were created 916 00:46:31,049 --> 00:46:33,747 including the original Heart of the Highlands perfume 917 00:46:34,922 --> 00:46:38,621 by my mother, the late Duchess, Candace McGregor. 918 00:46:38,752 --> 00:46:39,753 [camera beeps] 919 00:46:39,884 --> 00:46:41,929 - Oh, shoot, the battery's died [sighs]. 920 00:46:43,278 --> 00:46:44,062 - Oh. 921 00:46:46,629 --> 00:46:48,370 - Can I? - Of course. 922 00:46:48,501 --> 00:46:49,632 - Okay. 923 00:46:49,763 --> 00:46:52,722 - Well, perhaps I could let you in 924 00:46:52,853 --> 00:46:55,464 on why this perfume is so special. 925 00:46:57,292 --> 00:46:59,120 - The secret ingredient? 926 00:47:00,295 --> 00:47:01,079 Yeah. 927 00:47:14,701 --> 00:47:16,616 - In here is the oil of a rare thistle. 928 00:47:21,708 --> 00:47:22,796 My mother found it on the Isle of Skype 929 00:47:22,927 --> 00:47:26,844 and when she did she knew she had the perfect mix. 930 00:47:30,499 --> 00:47:31,892 - This is the head note. 931 00:47:32,023 --> 00:47:33,502 It's the sweetness. 932 00:47:37,811 --> 00:47:39,204 [phone ringing] 933 00:47:39,334 --> 00:47:40,683 Your phone. 934 00:47:40,814 --> 00:47:41,728 - Yes. 935 00:47:41,859 --> 00:47:43,686 - Your phone. - My phone. 936 00:47:46,080 --> 00:47:48,735 And it's my dad demanding my attention. 937 00:47:48,866 --> 00:47:51,433 I should probably go and see what the old man wants. 938 00:47:51,564 --> 00:47:54,175 - Of course, I've taken up way too much of your time. 939 00:47:54,306 --> 00:47:56,612 - But, please, you can stay here. 940 00:47:56,743 --> 00:47:59,311 If you like, you can try for yourself to make something. 941 00:47:59,441 --> 00:48:00,225 - Really? 942 00:48:01,182 --> 00:48:02,357 You trust me? 943 00:48:02,488 --> 00:48:03,924 - It's about time someone used this place again. 944 00:48:04,055 --> 00:48:05,056 It's been far too long. 945 00:48:06,579 --> 00:48:07,493 - Thank you. 946 00:48:09,930 --> 00:48:11,323 - I won't be long. 947 00:48:23,683 --> 00:48:25,990 [squealing] 948 00:48:31,430 --> 00:48:33,040 - Better hide yourself. 949 00:48:33,171 --> 00:48:35,913 Thelma and Louise are chasing you. 950 00:48:39,655 --> 00:48:41,396 - So that's where you've been hiding. 951 00:48:41,527 --> 00:48:42,963 Lady McLeod and Kirsten 952 00:48:43,094 --> 00:48:46,445 have been looking everywhere for you. 953 00:48:46,575 --> 00:48:48,447 We need to talk to you about catering. 954 00:48:48,577 --> 00:48:49,274 - It's... 955 00:48:51,232 --> 00:48:52,277 - I tried to warn you. 956 00:48:56,107 --> 00:48:56,890 - Well? 957 00:48:58,413 --> 00:49:01,155 ♪ Well, I know it's close to Christmas ♪ 958 00:49:01,286 --> 00:49:04,202 ♪ But I need to change your mind ♪ 959 00:49:04,332 --> 00:49:07,727 ♪ Cause I know I've been a troublemaker ♪ 960 00:49:07,857 --> 00:49:10,077 ♪ I wanna make things right ♪ 961 00:49:10,208 --> 00:49:13,167 ♪ Well I misbehaved in April ♪ 962 00:49:13,298 --> 00:49:16,518 ♪ And I broke a heart in May ♪ 963 00:49:16,649 --> 00:49:19,130 ♪ September wasn't all that good ♪ 964 00:49:19,260 --> 00:49:22,263 ♪ But I hope I'm not too late ♪ 965 00:49:22,394 --> 00:49:25,092 ♪ I try ♪ 966 00:49:25,223 --> 00:49:29,009 ♪ And I try ♪ 967 00:49:29,140 --> 00:49:31,838 ♪ Can you take me off your naughty list ♪ 968 00:49:31,969 --> 00:49:34,362 ♪ I'll be your Santa baby with a kiss ♪ 969 00:49:34,493 --> 00:49:37,191 ♪ I try ♪ 970 00:49:37,322 --> 00:49:40,890 ♪ And I try ♪ 971 00:49:41,021 --> 00:49:45,417 ♪ I'm a little misunderstood, believe me ♪ 972 00:49:45,547 --> 00:49:48,246 ♪ I try to be good ♪ 973 00:49:52,293 --> 00:49:54,992 - Mom, this is definitely for you. 974 00:50:05,611 --> 00:50:07,830 No, Amber, I won't do it, I can't. 975 00:50:08,875 --> 00:50:09,615 - [Amber] Blair... - No, 976 00:50:09,745 --> 00:50:11,704 it's too important to Alistair. 977 00:50:11,834 --> 00:50:13,184 It was his mom's. 978 00:50:14,620 --> 00:50:16,230 It's part of the history here. 979 00:50:16,361 --> 00:50:18,232 - [Amber] Blair, you said so yourself. 980 00:50:18,363 --> 00:50:20,147 Ms. Ferdi won't take no for an answer. 981 00:50:20,278 --> 00:50:21,409 You know the formula now, 982 00:50:21,540 --> 00:50:24,238 just hand it over and get your dream job. 983 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 - I won't do it. 984 00:50:25,848 --> 00:50:29,765 I'll just tell her how I can save Finroze, 985 00:50:29,896 --> 00:50:31,680 without the Heart of the Highlands. 986 00:50:32,681 --> 00:50:34,335 She'll understand. 987 00:50:34,466 --> 00:50:36,163 - [Amber] So now you believe in Christmas miracles too? 988 00:50:36,294 --> 00:50:38,600 That Irish air is going straight to your head. 989 00:50:38,731 --> 00:50:40,776 - Scottish, Amber. 990 00:50:40,907 --> 00:50:41,995 I'm in Scotland. 991 00:51:07,977 --> 00:51:09,718 - Oh, I'm sorry. 992 00:51:09,849 --> 00:51:10,980 I didn't mean to interrupt. 993 00:51:11,111 --> 00:51:11,938 - No, no, not at all. 994 00:51:12,069 --> 00:51:13,157 We were just finishing. 995 00:51:13,287 --> 00:51:14,419 Thank you. 996 00:51:14,549 --> 00:51:15,681 - I just wanted to give you this. 997 00:51:15,811 --> 00:51:18,858 It's a little farewell thank you gift. 998 00:51:18,988 --> 00:51:21,513 - Oh, it's lovely. 999 00:51:21,643 --> 00:51:22,688 But you're not leaving? 1000 00:51:23,819 --> 00:51:24,951 - The film's complete. 1001 00:51:25,082 --> 00:51:26,344 - But you can't be finished. 1002 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 Not until you film a room full of sweaty men in skirts. 1003 00:51:34,047 --> 00:51:34,787 - What? 1004 00:51:34,917 --> 00:51:37,268 [ceilidh music] 1005 00:51:43,578 --> 00:51:46,538 [crowd cheering] 1006 00:51:46,668 --> 00:51:49,236 [ceilidh music] 1007 00:52:28,797 --> 00:52:32,584 [crowd applauding and cheering] 1008 00:52:43,377 --> 00:52:45,162 - Kirsten, how are you? 1009 00:52:49,035 --> 00:52:51,255 - Lady McLeod, this is so much fun. 1010 00:52:51,385 --> 00:52:52,473 Do you do this every year? 1011 00:52:57,522 --> 00:52:59,698 Well, I needed a rest anyway. 1012 00:53:01,395 --> 00:53:02,222 - Duncan. 1013 00:53:02,353 --> 00:53:04,529 - Oh, how lovely to see you. 1014 00:53:16,280 --> 00:53:17,933 - I hope your filmmaker doesn't turn out 1015 00:53:18,064 --> 00:53:19,935 to be a trouble maker. 1016 00:53:20,066 --> 00:53:23,548 - I don't think she's been any trouble at all. 1017 00:53:31,686 --> 00:53:34,211 I'll no have a thief in my house. 1018 00:53:44,525 --> 00:53:46,048 - Jake, 1019 00:53:46,179 --> 00:53:47,485 yes, not bad. 1020 00:53:48,790 --> 00:53:50,879 Listen, I might just have a little early 1021 00:53:51,010 --> 00:53:52,577 Christmas present for you. 1022 00:53:55,144 --> 00:53:55,884 Well, 1023 00:53:57,799 --> 00:54:00,846 the stock is somewhat different to our norm. 1024 00:54:06,765 --> 00:54:08,636 - Are you enjoying yourself, Miss Henderson? 1025 00:54:08,767 --> 00:54:10,769 - Oh yes, Your Grace, the best. 1026 00:54:10,899 --> 00:54:11,596 - Good. 1027 00:54:13,598 --> 00:54:16,035 My dear, then it's such a shame 1028 00:54:16,165 --> 00:54:18,342 that you have to leave us so soon. 1029 00:54:18,472 --> 00:54:19,647 - Well you know I could stay... 1030 00:54:19,778 --> 00:54:21,432 - Kirsten and Alistair would have thoroughly enjoyed 1031 00:54:21,562 --> 00:54:23,521 having you attend their Christmas ball. 1032 00:54:24,913 --> 00:54:26,088 - Their ball? 1033 00:54:29,788 --> 00:54:33,400 - Perhaps though you could return to film the wedding. 1034 00:54:33,531 --> 00:54:35,315 The coming together of two of the oldest houses 1035 00:54:35,446 --> 00:54:36,316 in the Highlands. 1036 00:54:36,447 --> 00:54:37,230 The McGregors and the McLeods. 1037 00:54:40,320 --> 00:54:45,064 - Yeah, yeah, yes, I suppose I could do that. 1038 00:54:45,630 --> 00:54:46,283 - Good. 1039 00:54:51,157 --> 00:54:53,464 - Oh, would you excuse me one moment? 1040 00:54:53,594 --> 00:54:54,465 - Of course. 1041 00:54:55,944 --> 00:54:58,382 [gentle music] 1042 00:55:19,707 --> 00:55:20,969 - Leaving so soon? 1043 00:55:21,100 --> 00:55:22,493 - Ahh, whoa. - Ooo. 1044 00:55:26,148 --> 00:55:28,020 - Well, the documentary is complete 1045 00:55:28,150 --> 00:55:30,979 and I gotta get back to my parents before the holidays. 1046 00:55:31,110 --> 00:55:32,851 - Without even the courtesy of a goodbye. 1047 00:55:37,029 --> 00:55:37,769 - Thank you. 1048 00:55:38,813 --> 00:55:40,815 Thank you for everything. 1049 00:55:44,123 --> 00:55:45,167 - Can I help you with your bags? 1050 00:55:45,298 --> 00:55:46,865 - Honestly, no, it's fine. 1051 00:55:46,995 --> 00:55:47,996 I just got these. 1052 00:55:49,955 --> 00:55:51,609 Okay, 1053 00:55:51,739 --> 00:55:53,045 Merry Christmas Alistair. 1054 00:55:54,263 --> 00:55:55,003 Have a good one. 1055 00:55:56,918 --> 00:55:57,658 - Merry Christmas. 1056 00:55:58,833 --> 00:56:01,314 [gentle music] 1057 00:56:08,974 --> 00:56:11,324 [car engine] 1058 00:56:17,983 --> 00:56:19,376 - Goodbye Scotland. 1059 00:56:21,160 --> 00:56:24,206 Just when I was starting to like Christmas. 1060 00:56:28,950 --> 00:56:29,734 [tire pops] 1061 00:56:29,864 --> 00:56:34,695 What was that? 1062 00:56:42,399 --> 00:56:44,009 You have a spare, right? 1063 00:56:44,139 --> 00:56:46,098 - Sorry, Miss. I don't. 1064 00:56:46,228 --> 00:56:47,099 - You're kidding me. 1065 00:57:03,332 --> 00:57:05,726 [phone rings] 1066 00:57:10,339 --> 00:57:11,819 - You didn't get very far, did you? 1067 00:57:11,950 --> 00:57:16,128 - No, we are stuck on a road in the middle of nowhere. 1068 00:57:19,174 --> 00:57:23,788 The cab driver has no spare, no tire, no jack. 1069 00:57:23,918 --> 00:57:25,354 No sense, no phone. 1070 00:57:25,485 --> 00:57:26,225 - I'll be right there. 1071 00:57:26,355 --> 00:57:28,575 Any idea where you are? 1072 00:57:28,706 --> 00:57:33,319 - Well, there are some trees and there are lots of fields. 1073 00:57:34,581 --> 00:57:37,105 It's pretty wet here. 1074 00:57:37,236 --> 00:57:38,106 Wait, no, no, 1075 00:57:41,109 --> 00:57:42,502 no, come back, I need that. 1076 00:57:42,633 --> 00:57:44,983 I need my bag, I need my purse. 1077 00:57:46,898 --> 00:57:47,638 Oh, Oh, Oh. 1078 00:57:52,338 --> 00:57:53,470 So how did you find me? 1079 00:57:54,819 --> 00:57:57,996 - I found you because you were on the one road in to town. 1080 00:57:58,126 --> 00:57:59,606 Now, explain this to me again. 1081 00:57:59,737 --> 00:58:01,826 A reindeer stole your bag? 1082 00:58:01,956 --> 00:58:03,567 - It's ridiculous, I know. 1083 00:58:03,697 --> 00:58:04,611 - And what was in the bag? 1084 00:58:04,742 --> 00:58:07,005 - Everything, my wallet, my passport... 1085 00:58:07,135 --> 00:58:07,962 - Your carrots. 1086 00:58:08,093 --> 00:58:09,137 - This isn't funny. 1087 00:58:10,878 --> 00:58:11,662 What am I gonna do? 1088 00:58:13,098 --> 00:58:14,360 You do believe me, don't you? 1089 00:58:15,492 --> 00:58:17,102 - Let's just get you back on the road. 1090 00:58:21,367 --> 00:58:23,282 [sighs] 1091 00:58:28,722 --> 00:58:30,463 - I really appreciate you doing this. 1092 00:58:31,595 --> 00:58:34,206 - Well, I couldn't leave you stranded. 1093 00:58:34,336 --> 00:58:35,729 Look, if we can get you to the Edinburgh embassy 1094 00:58:35,860 --> 00:58:38,993 in the next four hours, you'll be fine. 1095 00:58:39,124 --> 00:58:40,473 - Four hours, ugh. 1096 00:58:43,824 --> 00:58:45,913 - Your perfume, what is it? 1097 00:58:47,088 --> 00:58:51,005 - Just a little gift I made for my mother. 1098 00:58:51,136 --> 00:58:52,398 - You made that? 1099 00:58:54,313 --> 00:58:55,227 - Yesterday. 1100 00:58:56,358 --> 00:58:58,273 - Blair, it's beautiful. 1101 00:58:59,448 --> 00:59:01,538 Have you ever thought about working in perfume? 1102 00:59:01,668 --> 00:59:02,539 - Oh, watch out. 1103 00:59:02,669 --> 00:59:05,367 [car screeching] 1104 00:59:07,674 --> 00:59:08,893 Right. - Right. 1105 00:59:11,156 --> 00:59:13,288 Stay in the car, I'll handle this. 1106 00:59:13,419 --> 00:59:15,508 - No, I can do it. 1107 00:59:16,944 --> 00:59:17,728 - But... 1108 00:59:21,906 --> 00:59:26,606 - Okay, hello, Mr. Cow, Mrs. Cow, Master Cow. 1109 00:59:26,737 --> 00:59:29,217 It would really help me, I'd love to stay and chat. 1110 00:59:29,348 --> 00:59:31,437 But if you could just move, move over. 1111 00:59:32,917 --> 00:59:34,266 Oh, good, good. 1112 00:59:34,396 --> 00:59:35,789 See, that's easy. 1113 00:59:35,920 --> 00:59:37,269 No big deal. 1114 00:59:37,399 --> 00:59:39,793 Alright, come on, go this way, go this way. 1115 00:59:39,924 --> 00:59:42,230 Oh, oh my God, oh my God. 1116 00:59:44,058 --> 00:59:46,104 - It's all right, it's all right. 1117 00:59:46,234 --> 00:59:49,194 All right, everyone, we mean you no harm. 1118 00:59:49,324 --> 00:59:50,543 Move along. 1119 00:59:50,674 --> 00:59:51,849 All right, I'm sure you have better things to do 1120 00:59:51,979 --> 00:59:52,893 than to deal with us. 1121 00:59:54,678 --> 00:59:56,244 Go on. 1122 00:59:56,375 --> 00:59:57,594 You did well, you did well. 1123 01:00:01,685 --> 01:00:02,381 - What a day. 1124 01:00:14,132 --> 01:00:15,786 Well, I told you it was getting late. 1125 01:00:15,916 --> 01:00:17,483 - I really thought it would be open until five. 1126 01:00:17,614 --> 01:00:19,703 - Apparently not during the holidays. 1127 01:00:22,009 --> 01:00:23,576 You need to be getting back. 1128 01:00:23,707 --> 01:00:25,578 - Well, I can't just leave you here. 1129 01:00:25,709 --> 01:00:26,361 - Yes, you can. 1130 01:00:26,492 --> 01:00:27,841 - No, I can't. 1131 01:00:27,972 --> 01:00:31,018 And besides, it would be madness to try and drive 1132 01:00:31,149 --> 01:00:32,977 back to the castle now at this time of night 1133 01:00:33,107 --> 01:00:34,413 in this weather. 1134 01:00:34,543 --> 01:00:35,632 - But the Christmas ball? 1135 01:00:35,762 --> 01:00:38,286 - If I can leave by 10 tomorrow, 1136 01:00:38,417 --> 01:00:40,375 I'll be back with plenty of time. 1137 01:00:40,506 --> 01:00:41,246 Come on. 1138 01:00:42,551 --> 01:00:43,857 - Well, I have never been to Edinburgh before. 1139 01:00:43,988 --> 01:00:46,555 - It's a wonderful city, you'll love it. 1140 01:00:46,686 --> 01:00:47,905 - Yes. - You know what we should do? 1141 01:00:48,035 --> 01:00:49,080 - What? 1142 01:00:49,210 --> 01:00:50,951 - We should go to the Christmas market. 1143 01:00:51,082 --> 01:00:52,126 - The Christmas market, 1144 01:00:52,257 --> 01:00:53,258 you really wanna push this Christmas thing.. 1145 01:00:53,388 --> 01:00:54,389 - [laughs] I really do. 1146 01:00:54,520 --> 01:00:58,132 ♪ Well, Santa don't you take too long ♪ 1147 01:00:58,263 --> 01:01:02,615 ♪ Sleigh bells playing a familiar song ♪ 1148 01:01:02,746 --> 01:01:06,706 ♪ Oh I can't wait for Christmas eve ♪ 1149 01:01:06,837 --> 01:01:10,318 ♪ When underneath my Christmas tree ♪ 1150 01:01:10,449 --> 01:01:14,061 ♪ There'll be presents wrapped in ribbons for me ♪ 1151 01:01:14,192 --> 01:01:18,675 ♪ So many gifts my eyes can barely see ♪ 1152 01:01:18,805 --> 01:01:22,069 ♪ Hanging up my mistletoe ♪ 1153 01:01:22,200 --> 01:01:24,158 ♪ It's a wonderland ♪ 1154 01:01:24,289 --> 01:01:28,597 ♪ When it starts to snow ♪ 1155 01:01:28,728 --> 01:01:32,079 ♪ Oh, Merry Christmas ♪ 1156 01:01:32,210 --> 01:01:36,083 ♪ I hear Santa call ♪ 1157 01:01:36,214 --> 01:01:40,218 ♪ I said oh, Merry Christmas ♪ 1158 01:01:40,348 --> 01:01:45,136 ♪ Merry Christmas one and all ♪ 1159 01:01:50,271 --> 01:01:54,188 ♪ Children playing with their brand new toys ♪ 1160 01:01:54,319 --> 01:01:58,627 ♪ All the happy little girls and boys ♪ 1161 01:01:58,758 --> 01:02:02,327 ♪ So much joy for all to see ♪ 1162 01:02:04,372 --> 01:02:07,114 - So are you sure you'll be okay? 1163 01:02:07,245 --> 01:02:09,290 - Absolutely, I'm just gonna tell them 1164 01:02:09,421 --> 01:02:10,944 I had my passport stolen... 1165 01:02:11,075 --> 01:02:13,599 - You might want to change the reindeer part. 1166 01:02:13,730 --> 01:02:15,644 People are such non-believers these days. 1167 01:02:15,775 --> 01:02:19,257 - Why? 1168 01:02:19,387 --> 01:02:20,475 Well, you don't want to be late. 1169 01:02:20,606 --> 01:02:21,563 - Right, well, 1170 01:02:24,915 --> 01:02:25,829 goodbye then. 1171 01:02:27,482 --> 01:02:28,266 - Goodbye. 1172 01:02:33,445 --> 01:02:35,012 No, I'm gonna go. 1173 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 But, thank you, I have to go. 1174 01:02:40,582 --> 01:02:42,019 - Blair, why don't you just stay? 1175 01:02:43,150 --> 01:02:44,021 - Why? 1176 01:02:44,151 --> 01:02:45,718 What for? 1177 01:02:45,849 --> 01:02:47,676 We're from completely different worlds. 1178 01:02:47,807 --> 01:02:48,721 - Is that so bad? 1179 01:02:51,637 --> 01:02:55,293 - I'm needed at home and you're needed at the castle. 1180 01:02:57,382 --> 01:02:58,209 I'm sorry, bye. 1181 01:03:00,689 --> 01:03:03,127 [gentle music] 1182 01:03:16,270 --> 01:03:17,924 Dear Mrs. Ferdi, 1183 01:03:18,055 --> 01:03:21,406 please accept this as my formal resignation. 1184 01:03:21,536 --> 01:03:23,800 I was unable to deliver on my promise 1185 01:03:23,930 --> 01:03:26,977 of acquiring the formula for the perfume 1186 01:03:27,107 --> 01:03:29,936 and I will no longer be returning to Finroze. 1187 01:03:39,772 --> 01:03:42,340 [phone ringing] 1188 01:03:44,646 --> 01:03:47,084 - [Amber] Blair, where are you? 1189 01:03:47,214 --> 01:03:47,911 - I'm on my way home. 1190 01:03:48,041 --> 01:03:50,609 - Mrs. Ferdi is after your neck. 1191 01:03:50,739 --> 01:03:53,786 - Well, you can tell her from me, she can't have it. 1192 01:03:53,917 --> 01:03:55,266 I just quit. 1193 01:03:55,396 --> 01:03:57,442 - Tell her yourself, she's on her way to Scotland now. 1194 01:03:57,572 --> 01:03:58,443 - What? 1195 01:03:58,573 --> 01:04:01,011 - She decided on direct action. 1196 01:04:01,141 --> 01:04:02,447 - Where is she now? 1197 01:04:02,577 --> 01:04:03,796 - I'd say right now, 1198 01:04:03,927 --> 01:04:06,407 about a couple of hours away from the castle. 1199 01:04:06,538 --> 01:04:07,321 - Oh my. 1200 01:04:12,500 --> 01:04:15,634 I need a car and fast to get to Tiffly-tiffour... 1201 01:04:17,027 --> 01:04:19,725 However you say it, as quickly as possible. 1202 01:04:19,856 --> 01:04:21,466 So preferably with GPS. 1203 01:04:21,596 --> 01:04:22,554 - On these roads? 1204 01:04:22,684 --> 01:04:23,381 In this weather? 1205 01:04:23,511 --> 01:04:24,643 - It's an emergency. 1206 01:04:30,605 --> 01:04:31,998 - Son, where have you been? 1207 01:04:32,129 --> 01:04:33,173 Don't you answer your phone? 1208 01:04:33,304 --> 01:04:34,392 - I haven't missed anything. 1209 01:04:34,522 --> 01:04:36,394 - Only my near heart attack. 1210 01:04:36,524 --> 01:04:38,352 - Alistair, could we talk? 1211 01:04:38,483 --> 01:04:39,397 It's about the ball. 1212 01:04:43,227 --> 01:04:43,967 - What? 1213 01:04:46,752 --> 01:04:49,320 [clears throat] 1214 01:04:52,410 --> 01:04:53,150 So? 1215 01:04:58,764 --> 01:05:00,853 What, what is it? 1216 01:05:00,984 --> 01:05:03,769 - I made the most awful mistake breaking up with you. 1217 01:05:03,900 --> 01:05:05,858 Well, I've regretted it ever since. 1218 01:05:06,859 --> 01:05:09,166 - I see, really? 1219 01:05:09,296 --> 01:05:10,732 - How could you ever forgive me? 1220 01:05:10,863 --> 01:05:12,473 - You're forgiven. 1221 01:05:12,604 --> 01:05:13,866 It just, it wasn't meant to be. 1222 01:05:13,997 --> 01:05:17,130 - But it was, I know it was. 1223 01:05:17,261 --> 01:05:18,915 - Well, you left me for that 1224 01:05:19,045 --> 01:05:20,829 pretentious son of Lord Brockleburt and.. 1225 01:05:20,960 --> 01:05:24,311 - And I would give anything to take it back 1226 01:05:24,442 --> 01:05:26,226 and be with you again. 1227 01:05:26,357 --> 01:05:28,272 Remember, when we went to that ball at the Balmoral 1228 01:05:28,402 --> 01:05:29,751 with your parents. 1229 01:05:29,882 --> 01:05:31,884 We danced all night. 1230 01:05:32,015 --> 01:05:34,017 We were so happy. 1231 01:05:34,147 --> 01:05:36,541 Everyone said what a lovely couple we made. 1232 01:05:36,671 --> 01:05:38,891 - Yes, but that was a long time ago Kirsten. 1233 01:05:39,022 --> 01:05:40,197 - We're from the same world. 1234 01:05:41,633 --> 01:05:43,765 - But we're going very different places. 1235 01:05:43,896 --> 01:05:46,638 - But can't you see I'm not like this really. 1236 01:05:46,768 --> 01:05:50,598 I hate all this nails and shopping stuff and yachts. 1237 01:05:50,729 --> 01:05:52,252 I'm a country girl at heart 1238 01:05:52,383 --> 01:05:54,472 with the Highlands coursing through my veins. 1239 01:05:56,300 --> 01:05:57,562 - Well... 1240 01:05:57,692 --> 01:06:02,175 - Just give it a chance, it's all I'm asking. 1241 01:06:02,306 --> 01:06:04,830 Sometimes the second time around works out better 1242 01:06:04,961 --> 01:06:07,833 than the first because you learn from your mistakes. 1243 01:06:08,834 --> 01:06:10,314 My mistakes, I mean. 1244 01:06:15,145 --> 01:06:17,321 - Well, I suppose... - Oh, Alistair. 1245 01:06:22,630 --> 01:06:23,762 - [Alistair] So the ball... 1246 01:06:23,892 --> 01:06:25,155 - [Kirsten] Yes, I can't wait for the Christmas ball. 1247 01:06:25,285 --> 01:06:28,810 It's going to be the best one yet. 1248 01:06:28,941 --> 01:06:32,510 - They key to good eavesdropping is not getting caught, 1249 01:06:32,640 --> 01:06:33,598 Lady McLeod. 1250 01:06:41,649 --> 01:06:44,348 [classical music] 1251 01:06:46,176 --> 01:06:48,830 [crowd mumbling] 1252 01:07:12,115 --> 01:07:13,812 - Darling, 1253 01:07:13,942 --> 01:07:17,555 Highland Life has just arrived and Royal Magazine. 1254 01:07:17,685 --> 01:07:19,122 - Oh, you think of everything. 1255 01:07:19,252 --> 01:07:20,123 - Go and dance. 1256 01:07:23,213 --> 01:07:28,044 - Dance with me. 1257 01:07:42,145 --> 01:07:42,884 - Tabby. 1258 01:07:44,364 --> 01:07:45,148 - Blair, 1259 01:07:46,758 --> 01:07:48,194 you're back. 1260 01:07:48,325 --> 01:07:49,500 - Is Alistair in there? 1261 01:07:49,630 --> 01:07:50,762 I have to talk to him. 1262 01:07:50,892 --> 01:07:52,111 - His Grace is at the ball. 1263 01:07:52,242 --> 01:07:53,721 It's already starting, dear, 1264 01:07:53,852 --> 01:07:56,333 with Lady McLeod and her daughter. 1265 01:07:56,463 --> 01:07:57,464 - Well, I have to go in there. 1266 01:07:57,595 --> 01:07:59,423 - More than you know you do. 1267 01:07:59,553 --> 01:08:02,208 But you can't go in there looking like that. 1268 01:08:02,339 --> 01:08:03,166 Look at you. 1269 01:08:04,732 --> 01:08:06,169 Come on. 1270 01:08:06,299 --> 01:08:09,041 [classical music] 1271 01:08:18,616 --> 01:08:21,271 - As you say, my dear, they make a winning couple. 1272 01:08:22,968 --> 01:08:25,275 Shame my darling wife isn't here to see it. 1273 01:08:25,405 --> 01:08:28,626 - And such a shame, Miss Henderson isn't here to film it. 1274 01:08:28,756 --> 01:08:32,325 - Oh by now, she'll be at 30,000 feet. 1275 01:08:32,456 --> 01:08:34,240 But a charming girl all the same. 1276 01:08:34,371 --> 01:08:37,896 A real pity that she had to be a thief. 1277 01:08:38,984 --> 01:08:41,595 - [laughs] Yes, such a pity. 1278 01:08:52,998 --> 01:08:54,086 - It's wonderful. 1279 01:08:59,439 --> 01:09:01,398 - Oh, I'm so happy, Alistair. 1280 01:09:01,528 --> 01:09:04,009 On boxing day, I've booked us our very own personal shopper 1281 01:09:04,140 --> 01:09:05,489 at Harvey Nichs. 1282 01:09:05,619 --> 01:09:07,360 Oh, the sales are amazing. 1283 01:09:07,491 --> 01:09:11,973 Last year I got these shoes reduced 30% to 500 pounds. 1284 01:09:12,104 --> 01:09:13,410 - Us? 1285 01:09:13,540 --> 01:09:15,455 There is no us, Kirsten. 1286 01:09:15,586 --> 01:09:17,631 I said I'd think about it. 1287 01:09:17,762 --> 01:09:20,156 [guests gasp] 1288 01:09:32,211 --> 01:09:34,344 - What is she doing here? 1289 01:09:34,474 --> 01:09:37,042 - I don't know, but I'm about to find out. 1290 01:09:42,961 --> 01:09:45,137 - Oh, Duncan, I'm so sorry. 1291 01:09:46,704 --> 01:09:48,053 - No problem, my dear. 1292 01:09:49,663 --> 01:09:50,316 I'll find Tabby 1293 01:09:52,144 --> 01:09:53,450 to get my spares. 1294 01:10:02,110 --> 01:10:03,808 - You look beautiful. 1295 01:10:03,938 --> 01:10:05,984 You missed your flight? 1296 01:10:06,114 --> 01:10:07,290 - Oh no, I had to come here. 1297 01:10:07,420 --> 01:10:09,074 I have to tell you something urgently. 1298 01:10:10,641 --> 01:10:12,251 [giggling] What? 1299 01:10:12,382 --> 01:10:13,165 What is it? 1300 01:10:14,427 --> 01:10:16,037 - There's a Scottish saying, 1301 01:10:16,168 --> 01:10:19,302 what's for you, will not go by you. 1302 01:10:19,432 --> 01:10:22,305 Please allow me this dance first, you can tell me after. 1303 01:10:26,744 --> 01:10:27,527 - Okay. 1304 01:10:28,876 --> 01:10:31,531 [romantic music] 1305 01:11:20,188 --> 01:11:21,494 Wait, wait, Alistair. 1306 01:11:21,625 --> 01:11:25,890 I came here to tell you something and this is important. 1307 01:11:28,762 --> 01:11:30,634 My boss is coming over here. 1308 01:11:30,764 --> 01:11:31,461 - Your boss? 1309 01:11:33,811 --> 01:11:34,725 - I'm not a filmmaker. 1310 01:11:36,988 --> 01:11:37,771 - I know. 1311 01:11:39,425 --> 01:11:40,252 - You know? 1312 01:11:43,603 --> 01:11:45,953 I am a sales manager at Finroze. 1313 01:11:47,215 --> 01:11:49,435 And I was sent to buy the Heart of the Highlands 1314 01:11:49,566 --> 01:11:53,134 and I needed a story to stick around 1315 01:11:53,265 --> 01:11:55,093 so I could get the formula. 1316 01:11:56,399 --> 01:11:57,443 And I'm sorry. 1317 01:11:57,574 --> 01:11:59,619 But when I saw how much it meant to you, 1318 01:11:59,750 --> 01:12:01,578 you know I wasn't gonna go through with it. 1319 01:12:03,144 --> 01:12:03,928 - I see. 1320 01:12:06,234 --> 01:12:06,974 - You see? 1321 01:12:09,934 --> 01:12:10,935 Are you mad? 1322 01:12:13,372 --> 01:12:15,505 - I've been meaning to tell you something as well. 1323 01:12:19,639 --> 01:12:20,814 - Who on earth? 1324 01:12:23,426 --> 01:12:24,470 - [Blair] Mrs. Ferdi. 1325 01:12:24,601 --> 01:12:26,298 - I don't believe we've met. 1326 01:12:26,429 --> 01:12:28,866 Alistair McGregor, Earl of Glenmorie. 1327 01:12:28,996 --> 01:12:33,697 - I did not send my employee here, at my own expense, 1328 01:12:34,001 --> 01:12:34,959 for a holiday. 1329 01:12:36,134 --> 01:12:38,745 - No, you sent Blair here to negotiate a deal. 1330 01:12:38,876 --> 01:12:39,790 - Which didn't work. 1331 01:12:39,920 --> 01:12:40,965 - Which may work. 1332 01:12:41,095 --> 01:12:42,488 - What? 1333 01:12:42,619 --> 01:12:45,056 - I might be willing to consider a three year license. 1334 01:12:45,186 --> 01:12:46,492 - Oh, Alistair, no, you don't have to do that. 1335 01:12:46,623 --> 01:12:47,667 - Wait, three years. 1336 01:12:47,798 --> 01:12:49,365 Whoa, what are you talking about? 1337 01:12:49,495 --> 01:12:51,671 That is not what we agreed. 1338 01:12:51,802 --> 01:12:53,847 - No, but it is what we agreed. 1339 01:12:53,978 --> 01:12:55,501 - And who are you? 1340 01:12:55,632 --> 01:12:56,981 - Robert McGregor. 1341 01:12:58,156 --> 01:12:59,853 It appears us Scots all sound the same. 1342 01:13:00,985 --> 01:13:02,856 Mrs. Ferdi, I presume? 1343 01:13:02,987 --> 01:13:05,990 I'm afraid our agreement is somewhat out of date. 1344 01:13:07,600 --> 01:13:10,777 I've already sold Heart of the Highlands to a higher bidder. 1345 01:13:10,908 --> 01:13:11,822 - You've what? 1346 01:13:14,172 --> 01:13:17,480 - Finroze's offer was barely half what I got from Chapelle. 1347 01:13:18,698 --> 01:13:21,832 - You sold it to that bunch of crooks. 1348 01:13:21,962 --> 01:13:23,747 - Robert, how could you do this? 1349 01:13:23,877 --> 01:13:27,185 - The estate is in need of a complete overhaul 1350 01:13:27,315 --> 01:13:30,667 and now father will have the funds to do so. 1351 01:13:30,797 --> 01:13:33,191 - Ugh, this is a waste of time. 1352 01:13:36,586 --> 01:13:38,414 And Blair, you're fired. 1353 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 - Well, I already quit. 1354 01:13:42,287 --> 01:13:43,375 Check your emails. 1355 01:13:49,903 --> 01:13:52,428 [door slamming] 1356 01:13:57,302 --> 01:13:58,172 - Did I miss something? 1357 01:13:58,303 --> 01:13:59,652 - Oh, Your Grace. 1358 01:13:59,783 --> 01:14:01,872 That wretched American returned 1359 01:14:02,002 --> 01:14:05,310 and your dear wife's perfume was sold from under your nose. 1360 01:14:05,441 --> 01:14:07,530 Right this minute, it's headed to the Big Apple. 1361 01:14:21,457 --> 01:14:23,763 - Ladies and gentlemen if I may. 1362 01:14:30,466 --> 01:14:34,295 Christmas balls are about announcements, 1363 01:14:34,426 --> 01:14:36,950 not business negotiations. 1364 01:14:37,081 --> 01:14:38,517 Time for us all, ladies and gentlemen, 1365 01:14:38,648 --> 01:14:41,346 to relish these festivities, 1366 01:14:42,565 --> 01:14:45,698 which all began with my late wife. 1367 01:14:45,829 --> 01:14:49,528 She taught my boys and I how important it is 1368 01:14:49,659 --> 01:14:53,358 to surround yourself with family and friends. 1369 01:14:53,489 --> 01:14:55,142 Ladies and gentlemen, The Duchess. 1370 01:14:55,273 --> 01:14:57,101 - [Crowd] The Duchess. 1371 01:14:57,231 --> 01:15:01,932 - So, tonight isn't just about music and dancing 1372 01:15:03,281 --> 01:15:04,804 and the season of merriment, 1373 01:15:04,935 --> 01:15:08,416 it's also time for people to be together 1374 01:15:08,547 --> 01:15:09,635 with their loved ones. 1375 01:15:11,811 --> 01:15:16,599 My dear sons, Robert and Alistair, under one roof again. 1376 01:15:17,208 --> 01:15:21,125 Hey, hey, and we welcome Lady McLeod 1377 01:15:21,255 --> 01:15:23,649 and her lovely daughter, Kirsten 1378 01:15:23,780 --> 01:15:25,216 with her great talent for... 1379 01:15:27,218 --> 01:15:28,219 - History. - History. 1380 01:15:28,349 --> 01:15:30,134 Yes, of course, it's history, forgive me. 1381 01:15:33,180 --> 01:15:36,619 The history of Kirsten and Alistair. 1382 01:15:36,749 --> 01:15:39,186 Well, it seems you can't keep two love birds apart. 1383 01:15:40,666 --> 01:15:43,103 Another toast I think. 1384 01:15:43,234 --> 01:15:45,628 The loveliest lady of the McLeod clan 1385 01:15:47,630 --> 01:15:52,417 and my charming and most dutiful son, Alistair. 1386 01:15:52,548 --> 01:15:55,899 Please enjoy a wee glass of our finest 1387 01:15:56,029 --> 01:15:59,119 as the happy couple share a dance. 1388 01:15:59,250 --> 01:16:02,079 - Kirsten and Alistair. 1389 01:16:02,209 --> 01:16:04,734 [gentle music] 1390 01:16:08,825 --> 01:16:11,218 [door closing] 1391 01:16:47,733 --> 01:16:49,909 - Alistair, Royal Magazine want to take some photographs 1392 01:16:50,040 --> 01:16:51,171 of us. 1393 01:16:51,302 --> 01:16:53,086 - Oh, I'm sure they'll want to photograph this. 1394 01:16:53,217 --> 01:16:53,957 - What do you mean? 1395 01:16:54,087 --> 01:16:55,872 - Me packing my bags. 1396 01:16:56,002 --> 01:16:59,310 I'm renouncing my title and with it all my responsibilities. 1397 01:16:59,440 --> 01:17:00,616 Congratulations Robert. 1398 01:17:00,746 --> 01:17:04,707 What was mine is from now on all yours. 1399 01:17:04,837 --> 01:17:06,230 - But, what about us? 1400 01:17:06,360 --> 01:17:07,753 - Oh, I doubt very much you'll want me, 1401 01:17:07,884 --> 01:17:09,973 now I'm no longer an Earl. 1402 01:17:10,103 --> 01:17:12,453 - No, she most certainly will not. 1403 01:17:12,584 --> 01:17:13,324 - But... 1404 01:17:13,454 --> 01:17:15,239 - Father, I'm sorry, 1405 01:17:15,369 --> 01:17:17,458 but Robert selling mother's formula behind our backs 1406 01:17:17,589 --> 01:17:18,590 was the last straw. 1407 01:17:23,508 --> 01:17:24,248 - Alistair, wait. 1408 01:17:25,945 --> 01:17:27,425 - Mother, do something. 1409 01:17:29,253 --> 01:17:30,950 - The new Earl of Glenmorie. 1410 01:17:31,995 --> 01:17:33,953 Perhaps I've had it wrong all along. 1411 01:17:40,090 --> 01:17:42,614 - How can I have been so stupid? 1412 01:17:52,145 --> 01:17:55,018 [camera beeps] 1413 01:17:55,148 --> 01:17:59,196 - All the aromas come from oils which are collected 1414 01:17:59,326 --> 01:18:02,199 from plants and flowers here in the hills, so... 1415 01:18:05,202 --> 01:18:09,293 The first Highland perfumes were created including... 1416 01:18:10,642 --> 01:18:12,513 - Wait, who is that? 1417 01:18:12,644 --> 01:18:14,298 - [Robert] Jake, yes, yes. 1418 01:18:15,821 --> 01:18:17,214 Robert, yes. 1419 01:18:17,344 --> 01:18:19,782 Listen I've got it right here. 1420 01:18:19,912 --> 01:18:21,218 The formula, yes. 1421 01:18:22,654 --> 01:18:23,437 Nobody saw me. 1422 01:18:23,568 --> 01:18:24,438 - Oh. 1423 01:18:24,569 --> 01:18:25,788 - [Robert] Candy from a baby. 1424 01:18:25,918 --> 01:18:26,702 - Oh. 1425 01:18:32,316 --> 01:18:35,145 [emotional music] 1426 01:18:49,463 --> 01:18:50,551 - Blair. 1427 01:18:50,682 --> 01:18:52,684 - Your Grace, I need to talk to Alistair. 1428 01:18:53,946 --> 01:18:56,209 - Unfortunately for us both, 1429 01:18:56,340 --> 01:18:59,125 the former Earl of Glenmorie is no longer here. 1430 01:18:59,256 --> 01:19:00,039 - The former? 1431 01:19:00,170 --> 01:19:01,693 Where did he and Kirsten go? 1432 01:19:01,824 --> 01:19:02,999 - Oh, he's not with Kirsten. 1433 01:19:04,870 --> 01:19:09,266 Kirsten McLeod is now with the new Earl, Robert. 1434 01:19:09,396 --> 01:19:12,922 I think their plans are to Christmas together in Thailand. 1435 01:19:14,401 --> 01:19:15,707 - Your Grace, I must speak. 1436 01:19:15,838 --> 01:19:17,927 - Look, look, my dear, it's Duncan. 1437 01:19:19,232 --> 01:19:21,365 And please, I think I have to talk to you first. 1438 01:19:24,237 --> 01:19:25,456 Let's sit down. 1439 01:19:36,597 --> 01:19:38,686 I've been a complete fool. 1440 01:19:38,817 --> 01:19:40,384 I've made a terrible mistake. 1441 01:19:42,255 --> 01:19:45,215 Lady McLeod convinced me that you were here to 1442 01:19:46,912 --> 01:19:48,827 steal my wife's precious perfume 1443 01:19:48,958 --> 01:19:51,830 and that you were also after my son's fortune. 1444 01:19:51,961 --> 01:19:56,574 But of course I see now how it was the McLeod's all along 1445 01:19:57,444 --> 01:19:58,663 were the ones up to no good. 1446 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 So very disappointed in them both. 1447 01:20:04,974 --> 01:20:09,717 I also see that Alistair is completely smitten with you. 1448 01:20:10,022 --> 01:20:12,677 Just like I was with Candace. 1449 01:20:12,808 --> 01:20:15,158 She would never have made such a mistake. 1450 01:20:16,507 --> 01:20:19,292 My dear, can you ever forgive me 1451 01:20:19,423 --> 01:20:21,729 for sticking my beak in where it wasn't needed? 1452 01:20:21,860 --> 01:20:23,427 - No need to apologize. 1453 01:20:25,298 --> 01:20:30,086 You're like a mute swan which mates for life 1454 01:20:30,216 --> 01:20:32,697 and takes care of the marital home 1455 01:20:32,828 --> 01:20:35,091 even when their partner leaves this world. 1456 01:20:39,486 --> 01:20:40,183 Thank you. 1457 01:20:49,932 --> 01:20:51,107 - Mute swan, eh. 1458 01:20:52,325 --> 01:20:53,631 That's very good. 1459 01:20:54,719 --> 01:20:55,502 I like her. 1460 01:21:01,421 --> 01:21:02,292 Mute swan. 1461 01:21:05,861 --> 01:21:08,776 ♪ Children are singing 1462 01:21:08,907 --> 01:21:13,694 ♪ But this year is bringing me the blues ♪ 1463 01:21:13,956 --> 01:21:16,872 ♪ Now I stand here alone ♪ 1464 01:21:17,002 --> 01:21:20,136 ♪ Under our mistletoe ♪ 1465 01:21:20,266 --> 01:21:24,749 ♪ And I need my baby home ♪ 1466 01:21:24,880 --> 01:21:26,403 ♪ So I'm telling you ♪ 1467 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 - You came home for Christmas? 1468 01:21:27,926 --> 01:21:29,362 - Christmas is for family. 1469 01:21:29,493 --> 01:21:32,365 I realize that's exactly what I've been missing. 1470 01:21:32,496 --> 01:21:33,323 - We've got a guest. 1471 01:21:37,936 --> 01:21:39,895 - Oh, you're too charming [laughs]. 1472 01:21:47,685 --> 01:21:48,425 - Alistair. 1473 01:21:50,993 --> 01:21:52,820 What are you doing here? 1474 01:21:52,951 --> 01:21:54,213 - [Blair's Mom] We couldn't leave him waiting outside 1475 01:21:54,344 --> 01:21:55,998 in the car. 1476 01:21:56,128 --> 01:21:59,088 - You left without saying goodbye for the second time. 1477 01:21:59,218 --> 01:22:01,046 I think it's turning into a bit of a habit. 1478 01:22:03,788 --> 01:22:06,312 I took the first flight out of Scotland 1479 01:22:06,443 --> 01:22:09,750 to come and find you because I have to tell you something. 1480 01:22:09,881 --> 01:22:11,448 - No, no, no, let me go first. 1481 01:22:13,232 --> 01:22:15,800 Robert didn't license the Heart of the Highlands. 1482 01:22:15,931 --> 01:22:17,889 He sold my perfume instead. 1483 01:22:18,020 --> 01:22:19,238 - What? 1484 01:22:19,369 --> 01:22:21,893 - Well, when you left me to mix my own perfume, 1485 01:22:22,024 --> 01:22:24,461 I left the camera running by mistake. 1486 01:22:24,591 --> 01:22:28,030 And I left my perfume formula on the side. 1487 01:22:29,596 --> 01:22:30,815 I made it for you mom. 1488 01:22:33,296 --> 01:22:33,949 Merry Christmas. 1489 01:22:43,654 --> 01:22:45,395 - Ahhh, it's beautiful. 1490 01:22:47,310 --> 01:22:51,183 - This is the perfume formula he stole. 1491 01:22:51,314 --> 01:22:53,272 When I went back to the cabin, it had gone. 1492 01:22:53,403 --> 01:22:54,795 The film shows your brother taking it, 1493 01:22:54,926 --> 01:22:57,102 assuming it was your mother's. 1494 01:22:57,233 --> 01:23:01,498 So I spoke to Chapelle and they love my recipe. 1495 01:23:01,628 --> 01:23:02,890 So, the Heart of the Highlands is safe. 1496 01:23:03,021 --> 01:23:05,328 - Oh, thank you. 1497 01:23:05,458 --> 01:23:06,416 - Thank you. 1498 01:23:10,463 --> 01:23:13,075 [clears throat] 1499 01:23:13,205 --> 01:23:17,209 Oh, maybe we should go outside? 1500 01:23:17,340 --> 01:23:18,994 - Yeah, good idea. - For a walk. 1501 01:23:20,821 --> 01:23:22,867 [laughs] 1502 01:23:24,260 --> 01:23:26,305 So you knew all along? 1503 01:23:26,436 --> 01:23:29,265 - You did seem more comfortable making perfumes than films. 1504 01:23:31,049 --> 01:23:33,965 - Yeah, so why didn't you say anything? 1505 01:23:34,096 --> 01:23:36,533 - Because I didn't want you to leave. 1506 01:23:36,663 --> 01:23:38,361 Because I was falling in love with you. 1507 01:23:39,797 --> 01:23:41,494 But now it's too late. 1508 01:23:43,583 --> 01:23:47,500 Now I am completely and utterly in love with you. 1509 01:23:56,031 --> 01:23:56,901 - But Kirsten? 1510 01:23:57,032 --> 01:23:58,424 - There's nothing between us. 1511 01:23:58,555 --> 01:24:00,122 There never was. 1512 01:24:00,252 --> 01:24:02,907 We would never work together but you, Blair, 1513 01:24:04,169 --> 01:24:05,692 you're the one I want to be with. 1514 01:24:07,085 --> 01:24:10,306 And I'll come here if I have to or you can come back with me 1515 01:24:10,436 --> 01:24:12,003 and make perfumes in the castle. 1516 01:24:13,526 --> 01:24:16,573 That is if you think you could love me as well. 1517 01:24:23,493 --> 01:24:26,235 [orchestral music] 1518 01:24:28,628 --> 01:24:30,848 [laughing] 1519 01:24:45,384 --> 01:24:47,517 ♪ A new perfume or sweet cologne ♪ 1520 01:24:47,647 --> 01:24:49,693 ♪ But I only want you ♪ 1521 01:24:49,823 --> 01:24:51,999 ♪ A trip to see Paris or Rome ♪ 1522 01:24:52,130 --> 01:24:53,958 ♪ But I only want you ♪ 1523 01:24:54,089 --> 01:24:58,789 ♪ No car, gold or five carat stone could possibly do ♪ 1524 01:25:01,705 --> 01:25:05,187 ♪ Cause at Christmas time 1525 01:25:05,317 --> 01:25:07,972 ♪ I only want you ♪ 1526 01:25:09,669 --> 01:25:12,107 [upbeat music] 1527 01:25:44,748 --> 01:25:47,011 - And today my blind friends, 1528 01:25:47,142 --> 01:25:51,320 I am going to take you through how to make a wedding cake. 1529 01:25:51,450 --> 01:25:52,973 For today's example, 1530 01:25:53,104 --> 01:25:55,585 I have chosen the classic vanilla sponge. 1531 01:25:58,240 --> 01:26:00,372 ♪ And I would stay here 1532 01:26:00,503 --> 01:26:02,418 ♪ Not a chance my dear ♪ 1533 01:26:02,548 --> 01:26:05,421 ♪ So tell me what you want this year ♪ 1534 01:26:05,551 --> 01:26:09,512 ♪ I only want you to bring me some Christmas cheer ♪ 1535 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 ♪ I only want you ♪ 1536 01:26:11,253 --> 01:26:14,169 ♪ There's nothing you could give me dear ♪ 1537 01:26:14,299 --> 01:26:18,608 ♪ That when speck and new ♪ 1538 01:26:18,738 --> 01:26:22,438 ♪ Cause at Christmas time ♪ 1539 01:26:22,568 --> 01:26:27,443 ♪ I only want you ♪ 1540 01:26:27,573 --> 01:26:28,792 ♪ Although you know ♪ 1541 01:26:28,922 --> 01:26:33,753 ♪ A five carat stone is not a bad idea ♪ 1542 01:26:34,232 --> 01:26:39,063 ♪ Mmh, well, neither is a boat ♪ 1543 01:26:40,717 --> 01:26:44,547 ♪ Well, there's always next year ♪ 1544 01:26:47,463 --> 01:26:50,466 [instrumental music] 103494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.