All language subtitles for Black.Rat.2010.JAPANESE.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,612 --> 00:02:35,322 H-Help me! 2 00:03:08,105 --> 00:03:10,649 The Story of the Seven Rats. 3 00:03:14,528 --> 00:03:17,239 The first rat is a smiling rat. 4 00:03:19,074 --> 00:03:21,619 It stops dancing and flies in the sky. 5 00:03:27,666 --> 00:03:30,377 The second rat is a timid rat. 6 00:03:31,712 --> 00:03:34,173 It covers up its own feelings. 7 00:03:39,178 --> 00:03:42,056 The third rat is a rat with glasses. 8 00:03:43,557 --> 00:03:45,851 A luck-pusher with a big mouth. 9 00:03:51,357 --> 00:03:54,068 The fourth rat is a quiet rat. 10 00:03:55,861 --> 00:03:58,239 All is fine if it's fine. 11 00:04:03,494 --> 00:04:06,247 The fifth rat is a cheerful rat. 12 00:04:07,122 --> 00:04:09,291 Although it doesn't speak its true feelings. 13 00:04:15,965 --> 00:04:18,842 The sixth rat is a short-tempered rat. 14 00:04:20,302 --> 00:04:23,013 It flips out right away when it lacks self-confidence. 15 00:04:28,602 --> 00:04:31,355 The seventh rat is a little rat. 16 00:04:32,106 --> 00:04:35,150 It steals others' toys and laughs about it. 17 00:04:37,403 --> 00:04:42,741 Who is the last rat left? 18 00:04:47,913 --> 00:04:50,791 Come on, let's all dance together. 19 00:04:51,125 --> 00:04:54,003 Lah-la-la, lah-la-la, dance together. 20 00:04:54,753 --> 00:04:57,506 Lu-lu-le-la, lu-lu-le-la, dance together. 21 00:04:59,341 --> 00:05:02,052 Lah-la-la, lah-la-la, dance together. 22 00:05:03,012 --> 00:05:06,056 Lu-lu-le-la, lu-lu-le-la, dance together. 23 00:05:09,935 --> 00:05:19,934 Black Rat 24 00:07:50,262 --> 00:07:51,638 Asuka 25 00:07:58,228 --> 00:08:01,523 49 Days Later 26 00:08:32,054 --> 00:08:34,932 Sorry for calling you so suddenly. 27 00:08:41,939 --> 00:08:43,815 Did you see the text? 28 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 I got it too. 29 00:08:54,868 --> 00:08:56,745 What should we do? 30 00:09:01,041 --> 00:09:02,918 Who would do this? 31 00:09:07,256 --> 00:09:08,465 Hey, Kengo. 32 00:09:10,008 --> 00:09:11,593 Actually, I... 33 00:09:13,845 --> 00:09:14,972 It's about Asuka... 34 00:09:15,264 --> 00:09:16,515 I don't want to hear it. 35 00:09:18,308 --> 00:09:19,351 Kengo... 36 00:09:28,193 --> 00:09:30,070 Hey, Misato, I... 37 00:09:36,702 --> 00:09:37,911 Never mind. 38 00:09:45,919 --> 00:09:53,802 Please come to classroom 3B at midnight tonight. I'll be waiting. - Asuka 39 00:10:54,029 --> 00:10:54,946 Ryota! 40 00:10:55,322 --> 00:10:59,076 Hey, Takashi. You didn't send that text, did you? 41 00:10:59,368 --> 00:11:00,410 No way! 42 00:11:01,953 --> 00:11:04,956 Damn it... Then who the hell did? 43 00:11:06,583 --> 00:11:09,878 Wow, it's scary here at night. 44 00:11:12,130 --> 00:11:15,676 Now what? Are we really going to the classroom? 45 00:11:15,967 --> 00:11:17,094 Meow! 46 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 We'll be in deep shit if someone finds us. 47 00:11:22,057 --> 00:11:23,975 It'll be fine. 48 00:11:24,768 --> 00:11:29,147 We've come all this way. Let's check it out. 49 00:11:30,190 --> 00:11:33,944 That text has to be a joke. Let's get out of here. 50 00:11:34,236 --> 00:11:37,614 If it's a joke, then I really can't let it slide. 51 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Let's go, Saki. 52 00:11:42,744 --> 00:11:43,620 Let's. 53 00:11:45,539 --> 00:11:46,581 Takashi! 54 00:11:47,249 --> 00:11:47,749 Yes? 55 00:11:48,041 --> 00:11:49,668 Where you going? Hurry up. 56 00:11:50,293 --> 00:11:51,169 Wait! 57 00:12:03,557 --> 00:12:05,934 Don't touch me, Takashi! 58 00:12:06,518 --> 00:12:08,895 But I'm scared. Hold on. 59 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 Who sent this out anyway? 60 00:12:21,366 --> 00:12:22,534 Shut up, you fools! 61 00:12:23,326 --> 00:12:25,746 Cut it out, Kanako! You scared me... 62 00:12:27,456 --> 00:12:30,333 Huh? Where are Misato and Kengo? 63 00:12:31,543 --> 00:12:33,587 We haven't seen them yet. 64 00:13:17,631 --> 00:13:19,090 How long? 65 00:13:21,885 --> 00:13:24,763 Are they going to keep Asuka's desk like this? 66 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 I still can't believe that Asuka's dead... 67 00:13:29,643 --> 00:13:34,022 And when I got the text today, I just looked at it like normal... 68 00:13:38,443 --> 00:13:39,486 Hey... 69 00:13:39,861 --> 00:13:43,156 W-Who do you think sent that out? 70 00:13:45,242 --> 00:13:46,451 Who knows. 71 00:13:49,371 --> 00:13:51,581 What do they want with us? 72 00:13:53,124 --> 00:13:56,503 What if it really is Asuka's ghost? 73 00:13:56,837 --> 00:13:58,255 Stop it! 74 00:13:59,714 --> 00:14:01,091 Knock it off! 75 00:14:03,134 --> 00:14:04,344 Sorry. 76 00:14:09,224 --> 00:14:12,143 Anyway, why are Kengo and Misato so late? 77 00:14:12,477 --> 00:14:16,106 Misato's parents are strict, so maybe that's why she couldn't come. 78 00:14:16,439 --> 00:14:19,359 But most people would after a text like that. 79 00:14:19,651 --> 00:14:22,028 Misato and Asuka were good friends too. 80 00:14:22,320 --> 00:14:24,823 People are different. Leave it alone. 81 00:14:25,115 --> 00:14:26,157 But... 82 00:14:28,034 --> 00:14:29,911 Seriously, shut up! 83 00:14:30,495 --> 00:14:32,205 I'm really sorry... 84 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 What? 85 00:15:36,645 --> 00:15:38,063 Who are you? 86 00:15:39,064 --> 00:15:40,523 That's what Asuka made... 87 00:15:40,899 --> 00:15:43,068 The mask, right? 88 00:15:55,163 --> 00:15:57,040 I'm taking attendance. Attendance? 89 00:16:00,835 --> 00:16:04,756 Kengo 90 00:16:05,882 --> 00:16:10,303 Takashi 91 00:16:12,055 --> 00:16:14,933 Kanako 92 00:16:16,810 --> 00:16:18,687 Misato 93 00:16:19,521 --> 00:16:24,317 Ryota 94 00:16:26,152 --> 00:16:28,446 Saki 95 00:16:29,030 --> 00:16:30,281 Present. 96 00:16:33,410 --> 00:16:35,453 Who the hell are you? 97 00:16:38,873 --> 00:16:40,417 Say something! 98 00:16:43,837 --> 00:16:45,213 Okay, okay. 99 00:16:46,089 --> 00:16:47,340 What a scare. 100 00:16:47,632 --> 00:16:51,344 I don't care who you are. Can I leave now? 101 00:16:56,975 --> 00:16:59,436 Let's start the vengeance. 102 00:16:59,728 --> 00:17:00,520 Vengeance? 103 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 What's this about? 104 00:17:10,196 --> 00:17:11,573 What is it? 105 00:17:13,700 --> 00:17:15,160 Isn't this... 106 00:17:15,785 --> 00:17:17,120 It's Kengo's. 107 00:17:22,751 --> 00:17:24,669 Who the hell is it? 108 00:17:28,798 --> 00:17:30,216 What is this? 109 00:17:33,511 --> 00:17:34,637 A virus? 110 00:17:35,263 --> 00:17:36,806 It's not working! 111 00:17:38,641 --> 00:17:40,018 You did this? 112 00:17:40,935 --> 00:17:41,895 Hey! 113 00:17:45,148 --> 00:17:47,025 I said say something! 114 00:17:50,570 --> 00:17:52,530 Kengo 115 00:17:55,950 --> 00:17:58,286 What does crossing it out mean? 116 00:17:58,745 --> 00:17:59,829 Hold on. 117 00:18:01,206 --> 00:18:02,290 Hold on. 118 00:18:03,875 --> 00:18:06,753 Hey, come on! Where are you going? 119 00:18:25,313 --> 00:18:26,272 Kengo? 120 00:18:33,488 --> 00:18:35,657 Hey, Kengo! Wake up! 121 00:18:36,074 --> 00:18:38,409 Come on, stop messing around! Kengo! 122 00:18:38,701 --> 00:18:40,161 Come on, wake up! 123 00:18:45,125 --> 00:18:47,418 I'm gonna kill all of you! 124 00:18:50,547 --> 00:18:51,631 Kill us? 125 00:18:52,382 --> 00:18:53,424 Squeak. 126 00:19:23,496 --> 00:19:24,831 What's with her? 127 00:19:34,841 --> 00:19:36,885 This way, Takashi! Takashi! 128 00:19:37,260 --> 00:19:37,886 Takashi! 129 00:19:38,219 --> 00:19:39,929 No! Don't come here! 130 00:19:40,221 --> 00:19:42,307 Why me? 131 00:19:44,350 --> 00:19:45,643 Stay away! 132 00:19:51,482 --> 00:19:53,484 Stay away! No! 133 00:19:54,319 --> 00:19:57,197 I can't stand pain! Please let me go... 134 00:19:59,324 --> 00:20:00,867 Let me go... 135 00:20:01,367 --> 00:20:03,536 No... I can't stand pain! 136 00:20:04,329 --> 00:20:05,538 No! 137 00:20:12,253 --> 00:20:14,923 2009 Amahicho High Cultural Festival 138 00:20:31,147 --> 00:20:33,942 Modern version of the rat dance? 139 00:20:36,277 --> 00:20:38,154 Asuka thought it up. 140 00:20:39,614 --> 00:20:42,533 You know the traditional rat dance of Tawara Shrine, right? 141 00:20:54,462 --> 00:20:58,174 The one we've been dancing since our childhood. 142 00:20:58,675 --> 00:21:00,510 It's about seven rats, just like there's seven of us. 143 00:21:02,387 --> 00:21:07,600 Since we know it so well, she thought it'd be nice with a modern twist. 144 00:21:08,518 --> 00:21:09,394 Right? 145 00:21:12,605 --> 00:21:14,732 It's our last school festival... 146 00:21:15,066 --> 00:21:17,485 ...so why don't we make great memories together? 147 00:21:23,408 --> 00:21:25,326 Sounds like a hassle. 148 00:21:25,618 --> 00:21:27,287 I'm studying for the entrance exam. 149 00:21:27,578 --> 00:21:29,414 I can't dance,... 150 00:21:29,747 --> 00:21:32,000 ...and I don't want to practice. 151 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 Well, I'm in. 152 00:21:41,801 --> 00:21:45,138 Considering we'll all split up after graduation. 153 00:21:45,513 --> 00:21:46,431 Right? 154 00:21:47,390 --> 00:21:48,266 True. 155 00:21:50,018 --> 00:21:51,394 Let's do it! 156 00:21:53,604 --> 00:21:54,605 Yes! 157 00:21:55,189 --> 00:21:56,357 We'll do it! 158 00:21:57,442 --> 00:21:59,068 Here we go again... 159 00:21:59,736 --> 00:22:01,654 Yeah, let's do it! 160 00:22:02,405 --> 00:22:02,739 Ow... 161 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 What did you just say? 162 00:22:04,324 --> 00:22:04,991 We can do it. 163 00:22:05,825 --> 00:22:06,617 We can do it. 164 00:22:07,660 --> 00:22:08,911 So... 165 00:22:09,245 --> 00:22:12,623 Asuka already started preparing for it. 166 00:22:13,166 --> 00:22:16,210 She wants us to dance with a rat mask on. 167 00:22:16,794 --> 00:22:18,004 Rat... 168 00:22:19,630 --> 00:22:22,842 It's my first time seeing it too, so I'm excited. 169 00:22:25,136 --> 00:22:26,346 Ta-da! 170 00:22:39,233 --> 00:22:41,861 You stayed up all night to make this, right? 171 00:22:42,487 --> 00:22:44,280 Isn't it amazing? 172 00:22:57,377 --> 00:22:59,045 It's great, Asuka! 173 00:22:59,379 --> 00:23:02,465 Kind of cute, huh? Yeah, definitely! 174 00:23:03,007 --> 00:23:07,011 I can't wear it with my glasses on! It's easy to dance in... 175 00:23:13,267 --> 00:23:14,727 Ow! Ow! 176 00:23:15,436 --> 00:23:16,938 It hurts! Stop! 177 00:23:23,236 --> 00:23:24,362 Over there! 178 00:23:34,872 --> 00:23:36,290 Who was that? 179 00:23:49,178 --> 00:23:50,096 What is this? 180 00:23:50,430 --> 00:23:51,222 Damn it... 181 00:23:52,014 --> 00:23:52,932 It's locked. 182 00:23:53,391 --> 00:23:54,767 It won't come off... 183 00:23:55,601 --> 00:23:56,394 It won't come off... 184 00:23:56,686 --> 00:23:58,229 Help me! 185 00:23:59,230 --> 00:24:01,774 I beg you! Let me go! 186 00:24:02,650 --> 00:24:04,402 Takashi... Takashi! 187 00:24:04,694 --> 00:24:05,653 No! 188 00:24:07,572 --> 00:24:10,074 Ow! Ow! Ow! 189 00:24:10,450 --> 00:24:11,951 Please stop! It hurts! 190 00:24:12,285 --> 00:24:15,788 Why are you doing this? Please let me go! 191 00:24:16,122 --> 00:24:17,957 We were friends, weren't we? 192 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 What? 193 00:24:19,667 --> 00:24:22,462 Ever thought about your friends from the heart? 194 00:24:23,963 --> 00:24:28,384 It can't be that you're really... really Asuka? 195 00:24:30,219 --> 00:24:31,471 I'm sorry! 196 00:24:33,222 --> 00:24:36,058 It's because Ryota was dating Saki already. 197 00:24:36,350 --> 00:24:39,061 And I felt sorry for you... 198 00:24:39,395 --> 00:24:43,232 But he gets mad right away when I say stuff. 199 00:24:43,524 --> 00:24:46,027 I didn't want Ryota to hate me! 200 00:24:46,360 --> 00:24:49,822 People usually feel that way, right? Right? 201 00:24:53,451 --> 00:24:54,827 Penalty game! 202 00:24:55,328 --> 00:24:57,413 What? 203 00:24:57,830 --> 00:25:00,124 You're on the soccer team, right? A one-shot PK challenge. 204 00:25:00,541 --> 00:25:00,875 Penalty kick? 205 00:25:01,167 --> 00:25:02,543 I'm a phantom member! 206 00:25:02,877 --> 00:25:03,794 I'll forgive you if you stop a shot. 207 00:25:04,170 --> 00:25:06,881 A shot? I've never been in a match! 208 00:25:07,590 --> 00:25:08,674 There's no way! 209 00:25:09,008 --> 00:25:13,137 Screw up and it's over. Hell's One-Shot PK Challenge! (applause) 210 00:25:26,192 --> 00:25:27,818 All right! 211 00:25:28,528 --> 00:25:30,905 You'll really forgive me if I stop this? 212 00:25:31,864 --> 00:25:33,241 It's a promise! 213 00:25:33,741 --> 00:25:34,951 Come on! 214 00:25:36,244 --> 00:25:39,497 All right! I'll stop it! 215 00:25:43,626 --> 00:25:44,502 All right! 216 00:25:45,044 --> 00:25:48,589 All right... All right... All right... 217 00:25:56,639 --> 00:25:57,848 Damn it! 218 00:26:13,114 --> 00:26:19,704 Asuka, I actually liked you a lot! 219 00:26:20,246 --> 00:26:21,622 So please... 220 00:26:21,956 --> 00:26:24,375 I beg you... I beg you... 221 00:26:24,709 --> 00:26:26,919 Rest in peace! 222 00:26:28,004 --> 00:26:29,922 Okay? Okay? 223 00:26:30,756 --> 00:26:31,632 What? 224 00:26:32,258 --> 00:26:33,301 No... 225 00:26:33,759 --> 00:26:34,802 No... 226 00:26:35,303 --> 00:26:37,972 No! No! I don't want to die! 227 00:26:38,264 --> 00:26:39,557 Please! 228 00:26:47,273 --> 00:26:48,316 Takashi! 229 00:27:28,522 --> 00:27:30,441 G o out through the hallway... 230 00:27:30,733 --> 00:27:33,152 She'll come down those stairs, so... 231 00:27:36,447 --> 00:27:39,325 When she does, then I... 232 00:27:49,877 --> 00:27:52,672 I can get away. 233 00:27:55,299 --> 00:27:56,342 Okay. 234 00:28:07,436 --> 00:28:09,605 Please... Please! 235 00:28:34,964 --> 00:28:38,509 What should I do? 236 00:30:00,257 --> 00:30:01,300 Kengo... 237 00:30:29,995 --> 00:30:31,372 What is this? 238 00:30:43,926 --> 00:30:44,844 Squeak! 239 00:30:51,058 --> 00:30:53,310 D-Don't freak me out. 240 00:30:53,811 --> 00:30:58,816 I don't know who you are, but stop joking around. 241 00:31:07,491 --> 00:31:10,411 Ever forgiven someone from the heart? 242 00:31:11,161 --> 00:31:12,037 What? 243 00:31:12,705 --> 00:31:15,624 Ever loved someone from the heart? 244 00:31:17,042 --> 00:31:18,294 Asuka? 245 00:31:18,669 --> 00:31:20,713 Are you talking about Asuka? 246 00:31:21,422 --> 00:31:23,799 Hey... Get back here! 247 00:31:25,092 --> 00:31:27,803 I don't know what you're thinking,... 248 00:31:28,345 --> 00:31:31,223 ...but I have nothing to do with her. 249 00:31:32,558 --> 00:31:35,269 Don't drag me into your problems. 250 00:31:38,188 --> 00:31:39,398 What? 251 00:31:39,690 --> 00:31:43,068 What's in your hand? For your information,... 252 00:31:43,402 --> 00:31:45,487 ...I won't lose to you! 253 00:31:50,492 --> 00:31:52,119 Hey... What? 254 00:32:07,259 --> 00:32:08,928 Stop... Stop! 255 00:32:09,219 --> 00:32:10,346 Stop it! 256 00:32:30,240 --> 00:32:32,368 Here's a penalty game! 257 00:32:37,539 --> 00:32:38,332 No... 258 00:32:38,624 --> 00:32:41,835 I'll forgive you if you get 100 points in karaoke. 259 00:32:44,213 --> 00:32:45,130 Karaoke? 260 00:32:45,464 --> 00:32:50,052 If you're tone-deaf, goodbye! Hell's Perfect-Karaoke Challenge! (applause) 261 00:32:59,395 --> 00:33:02,189 What are you doing? Hey! 262 00:33:03,565 --> 00:33:04,566 Hey. 263 00:33:08,821 --> 00:33:10,531 Wait up! Hey! 264 00:33:53,282 --> 00:33:55,242 Asuka 265 00:34:32,321 --> 00:34:33,280 Misato! 266 00:34:55,010 --> 00:34:58,180 The first rat is a smiling rat. 267 00:34:59,181 --> 00:35:02,226 It stops dancing and flies in the sky. 268 00:35:03,519 --> 00:35:06,480 The second rat is a timid rat. 269 00:35:08,107 --> 00:35:10,609 It covers up its own feelings. 270 00:35:10,943 --> 00:35:11,610 Asuka? 271 00:35:11,902 --> 00:35:15,155 The third rat is a rat with glasses. 272 00:35:16,824 --> 00:35:18,534 A luck-pusher... 273 00:35:36,510 --> 00:35:38,220 Love Girl Dream Girl 274 00:35:45,811 --> 00:35:49,898 Pushing my tired body by pushing myself. 275 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 Once I'm on ground level, I should call. 276 00:36:27,978 --> 00:36:29,021 Why? 277 00:36:33,483 --> 00:36:39,865 Everybody, let's live for love. In this fragile, dissolute world... 278 00:36:41,575 --> 00:36:42,659 Hey... 279 00:36:51,001 --> 00:36:53,170 Jeez, read the mood... 280 00:37:04,514 --> 00:37:07,559 Weren't we going to practice the dance today? 281 00:37:08,060 --> 00:37:10,020 What are you guys doing? 282 00:37:12,231 --> 00:37:15,108 If we're gonna do it, let's get serious! 283 00:37:21,907 --> 00:37:23,951 I can't be bothered with that. 284 00:37:25,869 --> 00:37:29,122 We'll leave it to you, so just make it work. 285 00:37:31,291 --> 00:37:34,544 It only means something if we do it together. 286 00:37:36,797 --> 00:37:39,007 Misato, it's okay. 287 00:37:40,342 --> 00:37:42,594 We still have time. 288 00:37:44,888 --> 00:37:47,432 Let's start practicing tomorrow. 289 00:37:49,226 --> 00:37:50,102 Okay? 290 00:37:52,312 --> 00:37:53,355 Okay? 291 00:38:03,949 --> 00:38:04,783 I'm going home. 292 00:38:05,075 --> 00:38:06,576 Wait up, Ryota! 293 00:38:06,952 --> 00:38:07,995 Me too. 294 00:38:10,998 --> 00:38:11,873 Why? 295 00:38:21,091 --> 00:38:23,343 Why are you always smiling? 296 00:38:29,975 --> 00:38:32,352 It's creepy, so stop it. 297 00:38:46,116 --> 00:38:49,494 Everybody, let's live for love. 298 00:38:49,786 --> 00:38:52,789 A dream is a dream if you only see it. 299 00:38:53,332 --> 00:39:00,213 Of course we'll do our best, but we didn't put enough effort in. 300 00:39:00,672 --> 00:39:04,051 Everybody, let's live for love. 301 00:39:04,343 --> 00:39:07,721 A dream is a dream if you only see it. 302 00:39:08,013 --> 00:39:14,853 Darling, let's live the future together out of bed. 303 00:39:15,270 --> 00:39:21,234 It may not be too bad if it's the two of us. 304 00:39:31,119 --> 00:39:35,040 Scoring... 305 00:39:37,918 --> 00:39:40,587 Scoring... 306 00:40:18,708 --> 00:40:19,960 Stop... 307 00:40:20,377 --> 00:40:21,378 Stop... 308 00:40:22,462 --> 00:40:23,588 Stop it! 309 00:40:25,173 --> 00:40:27,926 I'm sorry, Asuka... I'm sorry... 310 00:40:28,844 --> 00:40:30,053 I'm sorry... 311 00:40:31,346 --> 00:40:32,431 Please... 312 00:40:33,014 --> 00:40:34,349 Forgive me. 313 00:40:35,225 --> 00:40:36,476 Please! 314 00:40:44,151 --> 00:40:45,735 No... No! 315 00:40:47,112 --> 00:40:48,280 Help! 316 00:40:49,072 --> 00:40:50,907 I don't want to die! 317 00:40:51,199 --> 00:40:52,909 I don't want to die! 318 00:41:25,066 --> 00:41:26,568 Wait up, Ryota! 319 00:42:07,776 --> 00:42:09,152 Who are you? 320 00:42:15,909 --> 00:42:16,952 Asuka... 321 00:42:19,621 --> 00:42:21,748 You still don't get it? 322 00:42:25,919 --> 00:42:27,337 It's too much. 323 00:42:28,421 --> 00:42:31,132 You're way too serious for me! 324 00:42:33,760 --> 00:42:35,178 You need... 325 00:42:35,512 --> 00:42:37,973 You need to get that already! 326 00:43:07,669 --> 00:43:08,920 Wait up! 327 00:43:16,136 --> 00:43:18,013 What should we do about the festival? 328 00:43:18,930 --> 00:43:21,308 It's too late, isn't it? 329 00:43:22,142 --> 00:43:23,518 You know that. 330 00:43:29,190 --> 00:43:32,569 Asuka's looking forward to it. 331 00:43:36,698 --> 00:43:38,617 It's inevitable. 332 00:43:52,631 --> 00:43:54,341 What are you going to do? 333 00:43:55,258 --> 00:43:56,468 About what? 334 00:43:58,470 --> 00:43:59,804 About Saki. 335 00:44:02,098 --> 00:44:03,058 Oh... 336 00:44:07,020 --> 00:44:10,273 You should clear things up with Asuka first. 337 00:44:14,235 --> 00:44:15,445 I'm beat. 338 00:44:25,914 --> 00:44:28,958 You know how she's always smiling? 339 00:44:47,185 --> 00:44:50,063 It's easier for me to be with Saki. 340 00:45:08,623 --> 00:45:09,874 Stay back! 341 00:45:11,710 --> 00:45:13,211 Stay back! 342 00:45:15,714 --> 00:45:17,632 I said to stay back! 343 00:45:23,263 --> 00:45:25,807 You killed yourself on your own... 344 00:45:26,683 --> 00:45:28,727 Don't come back now! 345 00:45:29,894 --> 00:45:32,272 Can't you just leave us alone? 346 00:45:44,451 --> 00:45:46,536 Why did you abandon me? 347 00:45:50,498 --> 00:45:52,959 Why didn't you save me? 348 00:45:58,715 --> 00:46:00,884 Are you pretending to be Asuka? 349 00:46:05,513 --> 00:46:06,556 No... 350 00:46:08,933 --> 00:46:10,643 You're not Asuka. 351 00:46:15,607 --> 00:46:17,275 What's your intention? 352 00:46:17,942 --> 00:46:18,985 Revenge? 353 00:46:24,199 --> 00:46:26,618 Penalty game for the powerless friend! 354 00:46:28,495 --> 00:46:30,705 You're definitely not her. 355 00:46:32,081 --> 00:46:34,709 Asuka wouldn't do such a thing. 356 00:46:40,381 --> 00:46:42,759 I don't care who you are! 357 00:46:45,637 --> 00:46:46,846 Here I come! 358 00:46:47,138 --> 00:46:48,598 I pity you... 359 00:46:50,934 --> 00:46:54,145 You don't actually know anything about Asuka. 360 00:47:36,354 --> 00:47:37,355 Shit! 361 00:49:22,585 --> 00:49:23,711 Ow! 362 00:49:46,818 --> 00:49:47,777 Kengo! 363 00:49:55,743 --> 00:49:57,161 Akane? 364 00:50:05,128 --> 00:50:07,964 Hey, Kengo, why are you still alive? 365 00:50:08,256 --> 00:50:10,049 Hey. Hey... 366 00:50:10,383 --> 00:50:11,467 Why are you dressed like that? 367 00:50:11,801 --> 00:50:13,136 No... No... 368 00:50:13,428 --> 00:50:13,761 Why... 369 00:50:14,053 --> 00:50:15,763 Stop... Stop! 370 00:50:16,556 --> 00:50:17,765 Stop! 371 00:50:18,057 --> 00:50:20,018 I'm trying to help you. 372 00:50:20,393 --> 00:50:22,937 Hey... Hey, wait, Kengo! 373 00:50:28,651 --> 00:50:30,194 What the hell... 374 00:50:31,946 --> 00:50:34,657 Did you kill Takashi and Kanako? 375 00:50:35,908 --> 00:50:36,451 No... 376 00:50:36,743 --> 00:50:38,578 Hey, shut up! 377 00:50:40,455 --> 00:50:41,372 Shit... 378 00:50:47,336 --> 00:50:48,713 Damn it! 379 00:51:00,141 --> 00:51:00,975 Hey... 380 00:51:01,267 --> 00:51:03,227 Hey, Kengo! 381 00:51:04,020 --> 00:51:06,230 Stay away! Stay away! 382 00:51:06,856 --> 00:51:07,774 Hey. 383 00:51:09,650 --> 00:51:10,693 Kengo... 384 00:51:13,071 --> 00:51:14,655 Kengo! 385 00:51:51,109 --> 00:51:52,985 The Story of the Seven Rats 386 00:51:56,072 --> 00:51:58,199 The first rat is a smiling rat. 387 00:51:58,533 --> 00:52:01,327 It stops dancing and flies in the sky. 388 00:52:07,166 --> 00:52:10,002 Lah-la-la, lah-la-la, dance together. 389 00:52:39,031 --> 00:52:42,743 You loved my younger sister, right? 390 00:52:45,329 --> 00:52:47,373 Why didn't you protect her? 391 00:52:51,460 --> 00:52:53,296 I said what I could... 392 00:52:56,549 --> 00:52:58,176 ...to everyone. 393 00:52:59,343 --> 00:53:00,553 But... 394 00:53:03,806 --> 00:53:05,516 ...it was useless. 395 00:53:06,851 --> 00:53:09,228 Meaning even after all that,... 396 00:53:10,521 --> 00:53:12,398 ...I couldn't do anything... 397 00:53:15,526 --> 00:53:18,196 ...for your younger sister, right? 398 00:53:29,165 --> 00:53:30,625 I'm going... 399 00:53:32,960 --> 00:53:35,046 ...after Asuka's revenge. 400 00:53:48,601 --> 00:53:50,561 You know this, right? 401 00:53:52,313 --> 00:53:54,273 The mask Asuka made. 402 00:54:00,571 --> 00:54:01,989 That day,... 403 00:54:04,450 --> 00:54:07,495 ...she jumped off the roof wearing this. 404 00:54:17,338 --> 00:54:18,381 Kengo. 405 00:54:21,384 --> 00:54:25,346 Decide whether to help me or to be killed by me. 406 00:55:06,429 --> 00:55:07,555 Squeak. 407 00:55:14,478 --> 00:55:15,521 Help... 408 00:56:01,859 --> 00:56:03,569 H-Help me! 409 00:56:27,927 --> 00:56:29,095 I'm sorry... 410 00:56:29,929 --> 00:56:31,138 I'm sorry... 411 00:56:34,392 --> 00:56:35,851 I'm sorry... 412 00:57:30,156 --> 00:57:31,157 Help... 413 00:57:36,287 --> 00:57:37,538 Help! 414 00:57:56,557 --> 00:57:57,725 Help... 415 00:58:04,064 --> 00:58:05,274 This is... 416 00:58:06,650 --> 00:58:09,111 This is for Takashi! 417 00:58:14,825 --> 00:58:16,869 This is for Kanako! 418 00:58:19,747 --> 00:58:20,956 Shit... 419 00:58:21,832 --> 00:58:22,750 Not yet... 420 00:58:23,042 --> 00:58:24,919 I'm not done yet! 421 00:58:26,128 --> 00:58:27,296 Get up! 422 00:58:27,588 --> 00:58:29,340 Come on! 423 00:58:36,430 --> 00:58:40,392 Ryota said that he can't stand me smiling. 424 00:58:54,573 --> 00:58:57,952 Saki and Kanako say that too. 425 00:59:00,955 --> 00:59:03,165 I don't know what to do... 426 00:59:04,375 --> 00:59:07,294 It's not like I'm always smiling happily. 427 00:59:13,133 --> 00:59:17,513 Aren't there times when you smile even if it's hard to? 428 00:59:22,518 --> 00:59:23,394 Sorry. 429 00:59:24,812 --> 00:59:28,524 You don't really get what I'm saying, do you, Kengo? 430 01:00:03,726 --> 01:00:08,856 I'm sorry, Asuka. 431 01:00:28,167 --> 01:00:29,627 Stop it! 432 01:00:32,212 --> 01:00:33,714 That hurt, damn it! 433 01:00:38,135 --> 01:00:39,386 It's me! 434 01:00:45,601 --> 01:00:48,270 Saki, it's over... 435 01:00:51,857 --> 01:00:53,776 Hey, Saki... 436 01:00:54,068 --> 01:00:55,903 Hey, hey, where are you going? 437 01:00:56,195 --> 01:00:56,862 No! No! 438 01:00:57,446 --> 01:00:58,739 Let me go! 439 01:01:00,949 --> 01:01:01,950 Ow... 440 01:01:03,285 --> 01:01:05,496 Saki, what... 441 01:01:06,246 --> 01:01:07,790 What are you doing? 442 01:01:14,630 --> 01:01:17,549 H-Hey, hey, where are you going? 443 01:01:18,717 --> 01:01:20,594 Where are you going? 444 01:01:21,887 --> 01:01:23,305 What the hell? 445 01:01:28,435 --> 01:01:29,687 Damn it... 446 01:01:47,246 --> 01:01:48,622 Who are you? 447 01:01:53,127 --> 01:01:55,003 Are you really Asuka? 448 01:02:12,646 --> 01:02:14,356 Stop it already... 449 01:02:16,400 --> 01:02:18,110 This is the worst! 450 01:02:37,212 --> 01:02:39,173 What are you doing? 451 01:02:40,466 --> 01:02:42,009 What timing. 452 01:02:47,264 --> 01:02:49,308 The school festival thing... 453 01:02:49,641 --> 01:02:52,019 It's pretty much a done deal, right? 454 01:02:53,687 --> 01:02:55,355 We don't need this anymore. 455 01:02:55,647 --> 01:02:55,981 Misato! 456 01:02:56,273 --> 01:02:58,650 Honestly, it was such a hassle... 457 01:03:04,907 --> 01:03:05,824 Sorry. 458 01:03:11,580 --> 01:03:12,956 Hey, Asuka. 459 01:03:15,751 --> 01:03:16,752 What? 460 01:03:19,797 --> 01:03:22,841 Don't you have something to say to me? 461 01:03:28,180 --> 01:03:29,473 No, I don't. 462 01:03:34,770 --> 01:03:37,189 Don't just smile all the time! 463 01:03:54,373 --> 01:03:57,292 Why didn't you dance with me then? 464 01:03:59,711 --> 01:04:01,380 Why'd you steal your friend's boyfriend? 465 01:04:01,797 --> 01:04:03,465 I'm sorry! It was all... 466 01:04:07,553 --> 01:04:09,137 "Friend's boyfriend?" 467 01:04:11,473 --> 01:04:12,683 Who are you? 468 01:04:15,143 --> 01:04:16,436 You're not Asuka? 469 01:04:18,522 --> 01:04:20,399 You're not a ghost? 470 01:04:22,860 --> 01:04:27,865 You're pretending to be Asuka, who's dead? What's wrong with you? 471 01:04:30,742 --> 01:04:35,163 Revenge or not, do you think it's okay to kill that many people? 472 01:04:41,378 --> 01:04:45,090 Don't hang on to the past! Look forward and move on! 473 01:04:46,800 --> 01:04:48,677 You're the one who tore us apart... 474 01:04:49,011 --> 01:04:50,804 I don't care! 475 01:04:53,682 --> 01:04:55,976 You really piss me off. 476 01:04:56,268 --> 01:04:57,811 Halfhearted bitch. 477 01:05:02,441 --> 01:05:04,860 Die, rat girl! 478 01:05:15,495 --> 01:05:16,747 Damn it! 479 01:05:59,414 --> 01:06:00,332 Hold it! 480 01:06:35,784 --> 01:06:37,160 Let it go! 481 01:06:38,912 --> 01:06:41,123 Take it off! Take it off! 482 01:06:41,415 --> 01:06:43,542 Who the hell are you? 483 01:06:44,126 --> 01:06:46,420 Take it off! Take it off! 484 01:07:04,354 --> 01:07:06,773 We were such good friends. 485 01:07:11,403 --> 01:07:13,780 We all wanted to dance together! 486 01:07:54,071 --> 01:07:55,447 Hey, Saki! 487 01:07:55,739 --> 01:07:57,616 I'm going home! 488 01:07:59,076 --> 01:08:00,035 Damn it... 489 01:09:33,295 --> 01:09:37,174 Asuka 490 01:10:27,432 --> 01:10:31,394 It's all my fault. I'm sorry, everyone. 491 01:11:14,980 --> 01:11:17,023 Asuka 492 01:11:26,908 --> 01:11:36,793 Saki Ryota Misato Kanako Takashi Kengo 493 01:11:53,101 --> 01:11:57,314 There was one last page in the notebook Asuka left. 494 01:12:17,167 --> 01:12:18,543 Hey, Misato... 495 01:12:20,837 --> 01:12:23,840 Am I still smiling? 496 01:12:37,645 --> 01:12:39,064 But that's... 497 01:12:40,440 --> 01:12:43,318 ...a secret between Asuka and me. 498 01:13:21,189 --> 01:13:27,737 Pushing my tired body by pushing myself. 499 01:13:28,363 --> 01:13:32,909 Worked hard on Wednesday, Thursday, and Friday. 500 01:13:35,578 --> 01:13:42,335 Put on my headphones on the smelly subway. 501 01:13:43,044 --> 01:13:49,676 Losing sight of a hopeful future is difficult. 502 01:13:50,218 --> 01:13:56,933 The fluttering heart will be sent out to you. 503 01:13:57,559 --> 01:14:00,603 Once I'm on ground level, I should call. 504 01:14:01,020 --> 01:14:06,734 What should we do about tomorrow? 505 01:14:08,486 --> 01:14:11,781 Everybody, let's live for love. 506 01:14:12,115 --> 01:14:18,705 In this fragile, dissolute world, it's natural to work hard. 507 01:14:18,997 --> 01:14:22,876 But "good job" isn't said enough. 508 01:14:23,251 --> 01:14:30,175 "If you wish it, your dream will come true, " is what the textbook thought... 509 01:14:30,550 --> 01:14:36,431 Darling, I want to melt with you and forget. 510 01:14:43,021 --> 01:14:46,357 Why should I go? 511 01:14:46,649 --> 01:14:49,944 Which way should I go? 512 01:14:50,278 --> 01:14:53,698 Do I have to go? 513 01:14:54,032 --> 01:14:57,285 I lost my days. 514 01:14:57,785 --> 01:15:03,458 But keep on searching for mine every day. 515 01:15:06,753 --> 01:15:10,173 Everybody, let's live for love. 516 01:15:10,465 --> 01:15:13,760 In this flowing, flickering world,... 517 01:15:14,052 --> 01:15:21,100 ...if you can protect one precious thing, maybe it will change. 518 01:15:21,392 --> 01:15:28,399 "If you wish it, your dream will come true, " was highlighted in the textbook. 519 01:15:28,733 --> 01:15:35,657 It's flickering. I know the truth. 520 01:15:35,990 --> 01:15:39,327 Everybody, let's live for love. 521 01:15:39,661 --> 01:15:42,956 A dream is a dream if you only see it. 522 01:15:43,289 --> 01:15:50,255 Darling, let's live the future together out of bed. 523 01:15:50,588 --> 01:15:56,511 It may not be too bad if it's the two of us. 31432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.