Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02.493 --> 00:00:03.630
..."Mi Diosa" Bast
2
00:00:04.503 --> 00:00:06.036
El tiempo se acaba
3
00:00:07.530 --> 00:00:10.613
Te ruego que me permitas
Salva a mi hermano de esta enfermedad
4
00:00:10.696 --> 00:00:13.423
Nunca volveré a cuestionar tu existencia
5
00:00:13.829 --> 00:00:17.146
Su ritmo cardíaco está disminuyendo rápidamente, ¿qué pasa?
Estamos terminando una secuencia ahora.
6
00:00:17.230 --> 00:00:18.980
Grio, entrégame el control.
7
00:00:19.063 --> 00:00:20.496
Tu orden, princesa
8
00:00:26.296 --> 00:00:27.796
¿Cuál es la tasa de éxito?
9
00:00:28.296 --> 00:00:29.563
.it es el 25 por ciento
10
00:00:30.063 --> 00:00:31.496
Tenemos que intentarlo de otra manera
11
00:00:32.063 --> 00:00:35.413
La frecuencia cardíaca de King T'Challa disminuyó a
31 latidos por minuto
12
00:00:35.496 --> 00:00:38.180
Princesa, debes quedarte a su lado
13
00:00:38.263 --> 00:00:40.996
Tengo que pensar, todos salgan
14
00:00:42.130 --> 00:00:43.596
¡Salte!
15
00:00:49.250 --> 00:00:50.567
¿Cuál es la tasa de éxito?
16
00:00:50.650 --> 00:00:52.000
Es 29.1 por ciento
17
00:00:52.083 --> 00:00:53.117
¡Imprímelo!
18
00:00:57.950 --> 00:01:01.634
Princesa, me doy cuenta de que hay una emergencia
... pero debo advertirte
19
00:01:01.717 --> 00:01:06.267
La tasa de éxito de esta hierba artificial del corazón
en lograr el efecto deseado es muy pequeño
20
00:01:06.350 --> 00:01:09.483
. ¡No me importa! Debe funcionar
21
00:01:11.000 --> 00:01:17.074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
22
00:01:28.776 --> 00:01:30.983
¿Greo? -
¿Sí, princesa? -
23
00:01:31.683 --> 00:01:33.634
¿Cuál es la frecuencia cardíaca de mi hermano?
24
00:01:38.275 --> 00:01:39.617
... tu hermano
25
00:01:40.710 --> 00:01:42.867
.pat la compañía de los antepasados
26
00:01:50.250 --> 00:01:51.517
!no
27
00:01:55.483 --> 00:02:03.434
Damos gracias por el regalo del Rey T'Challa
28
00:02:03.517 --> 00:02:08.150
Pantera Negra "La Nación"
29
00:02:09.625 --> 00:02:12.692
Hijo del rey Tchaka
30
00:02:13.259 --> 00:02:14.276
.Mi hijo
31
00:02:14.359 --> 00:02:19.792
Un descendiente del venerado rey Bashinga
32
00:02:20.292 --> 00:02:22.725
La primera "Pantera Negra".
33
00:02:23.092 --> 00:02:24.992
Te liberamos
34
00:02:25,125 --> 00:02:27,225
Gloria a los antepasados
35
00:02:48.425 --> 00:02:52.492
(tchala)
36
00:02:53.392 --> 00:02:57.492
(tchala)
37
00:02:58.559 --> 00:03:02.392
(tchala)
38
00:03:03.457 --> 00:03:06.876
(tchala)
39
00:03:08.425 --> 00:03:12.292
(tchala)
40
00:03:13.625 --> 00:03:17.592
(tchala)
41
00:03:18.892 --> 00:03:20.059
(tchala)
42
00:03:22.159 --> 00:03:30.809
"El rey tigre vive en todos nosotros para siempre, y descansa con los antepasados para siempre"
43
00:04:47.259 --> 00:04:49.425
.arrepentido
44
00:06:13.537 --> 00:06:19.742
(Marvel Studios)
45
00:06:23.481 --> 00:06:26.525
"Un año después"
46
00:06:28.859 --> 00:06:31.992
"(Naciones Unidas)"
"(Ginebra), (Suiza)"
47
00:06:32.992 --> 00:06:37.042
Tengo el honor de invitar a Su Majestad la Reina, Raymonda
48
00:06:37,125 --> 00:06:40,476
Hija de Lumumba y gobernante de Wakanda
49
00:06:47.592 --> 00:06:49.576
"(Francia)"
50
00:06:54.375 --> 00:06:55.959
... Señor Presidente
51
00:06:57.192 --> 00:07:01.025
Creo que hablo en nombre
de... todos los Estados miembros presentes
52
00:07:01.725 --> 00:07:06.549
Cuando digo eso estoy muy decepcionado por el fracaso de Wakanda
53
00:07:06.632 --> 00:07:10.242
En el cumplimiento de las promesas de su participación
... en el esfuerzo global
54
00:07:10.992 --> 00:07:16.276
Para hacer frente a los desafíos internacionales
... Compartir recursos y cooperar plenamente
55
00:07:17.092 --> 00:07:18.576
Respecto al vibranio
56
00:07:18.750 --> 00:07:25.867
"Francia" recibió información que indicaba la posibilidad
de utilizar "vibranio" para fabricar armas de destrucción masiva
57
00:07:26.250 --> 00:07:29.883
No conocemos un detector de metales que pueda detectarlo
58
00:07:31.000 --> 00:07:36.533
. Amenaza la seguridad mundial y el régimen de no proliferación
59
00:07:36.617 --> 00:07:39.625
Ahora escuchemos a Su Majestad la Reina Raymonda
60
00:07:39.708 --> 00:07:42.192
(Wakanda)
61
00:07:47.275 --> 00:07:54.341
Siempre ha sido nuestra política no comerciar con vibranium, no
Importar las circunstancias
62
00:07:55.042 --> 00:07:59.808
No por el peligro potencial
que el vibranio podría plantear
63
00:07:59.917 --> 00:08:04.734
Más bien, debido al peligro potencial
que puedes posar
64
00:08:07.317 --> 00:08:10.134
Centro de extensión para Wakanda,
Insongo, Malí.
65
00:08:16.683 --> 00:08:18.034
Las cámaras de vigilancia se detuvieron
66
00:08:22.650 --> 00:08:25.300
¡Baja inmediatamente!
67
00:08:25.383 --> 00:08:27.017
¡Al suelo! Vamos
68
00:08:27.150 --> 00:08:29.234
¿Dónde están las herramientas "vibranium"?
69
00:08:33.483 --> 00:08:34.217
¿Quién puede alcanzarlo?
70
00:08:45,117 --> 00:08:49,217
Finges estar comprometido aquí
71
00:08:50.283 --> 00:08:56.857
Pero somos conscientes de cada susurro en el
Pasillos de su liderazgo e instalaciones militares
72
00:09:01.983 --> 00:09:04.534
Susurran: "El rey ha muerto.
73
00:09:06.817 --> 00:09:09.300
(La Pantera Negra se ha ido).
74
00:09:11.217 --> 00:09:14.467
"Perdieron a su protector".
75
00:09:20.683 --> 00:09:24.067
... Ha llegado el momento adecuado".
76
00:09:25.050 --> 00:09:26.167
Vamos a atacar
77
00:09:53.383 --> 00:09:55.734
¡Anika! ¿Dónde está tu lanza?)
78
00:09:55.817 --> 00:09:57.583
Shuri me dio estos dos para probar
79
00:09:59.769 --> 00:10:01.434
.te gusto más
80
00:10:01.517 --> 00:10:05.967
... Nuestras abuelas nos proporcionaron lanzas porque son muy delicadas y elegantes.
81
00:10:07.617 --> 00:10:08.850
.y letal
82
00:10:11.876 --> 00:10:13.967
Esto no cambiará y yo soy el líder
83
00:10:16.087 --> 00:10:17.334
Su orden, General
84
00:10:18.038 --> 00:10:20.017
Te pedí que no los trajeras
85
00:10:22.903 --> 00:10:27.917
Otro ataque ocurrió anoche
... en uno de nuestros centros de llamadas
86
00:10:28.617 --> 00:10:32.083
... y demostrar la participación de un Estado miembro
87
00:10:32.183 --> 00:10:36.134
Se está descargando en sus teléfonos a medida que los actualizo
88
00:10:37.950 --> 00:10:40.450
... En cuanto a la identidad de los que llevaron a cabo el ataque
89
00:10:52.850 --> 00:10:54.400
¡Arrodillarse!
90
00:10:58.017 --> 00:10:59.234
. No gracias en el servicio
91
00:11:00.303 --> 00:11:06.238
Dejemos que nuestra respuesta racional a este ataque
... Sé un gesto de paz acompañado de una advertencia
92
00:11:08.167 --> 00:11:14.150
Cualquier otro intento de apoderarse de nuestros recursos
se considerará asalto directo
93
00:11:14.717 --> 00:11:18.517
Nuestra reacción será mucho mayor.
94
00:11:19.957 --> 00:11:22.450
La despedida de nuestro Rey desgarra nuestros corazones
95
00:11:23.350 --> 00:11:25.867
Pero no pienses ni por un momento
96
00:11:25.950 --> 00:11:30.500
Wakanda ha perdido su habilidad
para proteger sus recursos
97
00:11:31.216 --> 00:11:37.617
Somos conscientes de los incansables esfuerzos de algunos para
encontrar vibranio fuera de Wakanda
98
00:11:38.510 --> 00:11:42.367
Buena suerte encontrándolo en tus sueños
99
00:11:46.664 --> 00:11:50.083
"Océano Atlántico"
100
00:11:47.237 --> 00:11:50.634
Helicóptero 625 solicita permiso para aterrizar
101
00:11:54.863 --> 00:11:57.025
Bueno, nos vemos allí. -
Muy bien.
102
00:12:00,017 --> 00:12:01,300
! Bienvenido
103
00:12:01.383 --> 00:12:03.900
¡Pensé que estabas jubilado! -
¡Yo también!
104
00:12:03.983 --> 00:12:07.567
Dijeron que la posibilidad de que la máquina encontrara
El vibranio era uno en mil millones
105
00:12:07.650 --> 00:12:09.100
.incluso menos
106
00:12:30.883 --> 00:12:32.117
Aquí vamos
107
00:12:32.950 --> 00:12:35.783
. La presión del traje es estable a uno bajo cero
108
00:12:41.228 --> 00:12:44.667
Profundidad 243 metros
, pasando la termoclina
109
00:12:44.750 --> 00:12:46.367
Mis signos vitales son estables
110
00:12:48.483 --> 00:12:49.567
. Ciencia
111
00:12:59.050 --> 00:13:00.300
Tocamos fondo
112
00:13:07.817 --> 00:13:11.467
Excelente, estás cerca del lugar, Salazar
113
00:13:12.710 --> 00:13:14.983
.sí, es increíble
114
00:13:16.943 --> 00:13:19.627
. Parece que el taladro golpeó un material metálico
115
00:13:20.550 --> 00:13:22.417
.sea lo que sea, es realmente sólido
116
00:13:23,017 --> 00:13:25,583
Nunca he visto un taladro
en tanto daño
117
00:13:28.923 --> 00:13:29.934
No puedo creer lo que veo
118
00:13:30.750 --> 00:13:32.300
Vibranio en el océano.
119
00:13:32.383 --> 00:13:36.634
Vamos a sacar el detector de vibranio de allí, ya que
No tenemos ninguno
120
00:13:37,217 --> 00:13:39,434
Nos dirigimos al detector de vibranio
121
00:13:51.350 --> 00:13:52.877
Comunicación perdida, Salazar
122
00:13:52.960 --> 00:13:55.067
Sí, se cortó la electricidad
123
00:13:55.150 --> 00:13:56.600
Sabes, lo arreglaré por mi cuenta
124
00:14:12.517 --> 00:14:13.634
¿Qué fue eso?
125
00:14:27.683 --> 00:14:28.834
(Jackson)
126
00:14:28.917 --> 00:14:30.734
. Dime que ves esto
127
00:14:31.370 --> 00:14:35.200
¡Oye, el ritmo cardíaco de Salazar está subiendo! Salazar
, ¿Puedes mostrarme lo que ves?
128
00:14:37,117 --> 00:14:41,034
Es una medusa fantasma
! ¡Nunca he visto uno de este color!
129
00:14:40.183 --> 00:14:41.034
"Señal perdida"
130
00:14:41.892 --> 00:14:43.134
¡Prepara al equipo de buceo de emergencia!
131
00:14:43.217 --> 00:14:47.550
Salazar, acabamos de perder
Los signos vitales de Jackson. ¿Lo ves?
132
00:14:55.450 --> 00:14:57.134
No, se ha ido
133
00:14:57.217 --> 00:14:59.234
¿Puedes explicarlo? ¿Qué quieres decir con "ido"?
134
00:15:00.950 --> 00:15:02.434
¿Me escuchas, Salazar?
135
00:15:03.683 --> 00:15:05.300
Salizar?)
136
00:15:05.383 --> 00:15:07.267
"Señal perdida"
137
00:15:08.983 --> 00:15:10.734
Smitty, tenemos un problema aquí.
138
00:15:22.683 --> 00:15:23.734
¿Qué es ese sonido?
139
00:15:23.817 --> 00:15:25.867
West, ¿ves la fuente de ese sonido?
140
00:15:32.450 --> 00:15:33.867
West, ¿me escuchas? Alrededor)
141
00:15:37.276 --> 00:15:38.717
West, ¿ves algo?
142
00:15:57.683 --> 00:15:59.300
. Es un ataque sónico
143
00:15:59.383 --> 00:16:01.283
Smitty, ponte los tapones para los oídos.
144
00:16:08.219 --> 00:16:11.200
Estamos bajo ataque, envía un equipo de ataque inmediatamente
145
00:16:11.283 --> 00:16:15.834
Marca, llamada de socorro
. El helicóptero 625 solicita asistencia inmediata
146
00:16:15.917 --> 00:16:17.283
Son Wakandan
147
00:16:19.430 --> 00:16:20.650
. Esto es cierto
148
00:16:36.650 --> 00:16:37.483
(Henderson)
149
00:16:37.517 --> 00:16:38.867
¡Smitty, tenemos que irnos!
150
00:16:38.950 --> 00:16:39.967
(Henderson)
151
00:16:41.617 --> 00:16:42.450
. Vamos
152
00:16:45.283 --> 00:16:46.267
¿Qué pasa?
153
00:16:47.217 --> 00:16:48.067
.mover fuera del borde
154
00:17:04,782 --> 00:17:05,767
¡Ir!
155
00:17:26.750 --> 00:17:28.134
! Vamos
156
00:17:34.863 --> 00:17:35.967
¡Vámonos de inmediato!
157
00:17:36.050 --> 00:17:38.100
¡Gira el helicóptero y derriba!
158
00:17:38.983 --> 00:17:40.600
Bueno, ¡se han ido!
159
00:17:40.683 --> 00:17:42.150
¡Dios!
160
00:18:01.417 --> 00:18:02.467
.solo sácanos de aquí
161
00:18:02.550 --> 00:18:03.967
Ya estamos listos
162
00:18:04,050 --> 00:18:05,367
Ya estamos listos
163
00:18:05.450 --> 00:18:06.734
¿Dónde está el equipo de ataque?
164
00:18:06.817 --> 00:18:08.967
No eran de Wakanda, eran azules
165
00:18:09.050 --> 00:18:10.417
... todos murieron
166
00:18:12.383 --> 00:18:14.050
Entonces, ¿qué está pasando?
167
00:18:13.450 --> 00:18:15.100
Advertencia: Error al girar.
168
00:18:14.133 --> 00:18:15.100
Nos retiran
169
00:18:16.674 --> 00:18:17.667
¡Dios!
170
00:18:23.817 --> 00:18:25.183
¡Dios! Espera
171
00:19:00,017 --> 00:19:04,416
Ayer, reina Raymonda de Wakanda
pronunció un discurso mordaz en las Naciones Unidas.
172
00:19:04.484 --> 00:19:09.667
Mientras su ejército escoltaba a los mercenarios capturados.
en la tierra de las Naciones Unidas
173
00:19:09.750 --> 00:19:13.272
Ha pasado un año desde que se instaló la reina Raymonda
como gobernante de Wakanda
174
00:19:13.355 --> 00:19:16.967
Después de la repentina muerte del rey T'Challa,
debido a una enfermedad no revelada el año pasado
175
00:19:17.050 --> 00:19:21.734
Todos los ojos están puestos en la poderosa nación
... a medida que se vuelve cada vez más aislado
176
00:19:21.817 --> 00:19:23.583
.mi reina
177
00:19:24.282 --> 00:19:25.967
Nos acercamos a las orillas del río
178
00:19:32.803 --> 00:19:34.467
Llegamos a casa
179
00:20:24.220 --> 00:20:25.483
! Oh princesa
180
00:20:25.550 --> 00:20:28.240
.dame un momento, estoy en medio de algo
181
00:20:28.323 --> 00:20:31.483
... Entiendo, princesa, pero...
estás perturbando mis pensamientos...
182
00:20:34.683 --> 00:20:36.100
! (ruido)
183
00:20:36,183 --> 00:20:37,016
! Mamá
184
00:20:37.099 --> 00:20:40.500
Estaba tratando de decirte la venida de la Reina
185
00:20:40.583 --> 00:20:42.967
Gracias. -
Esto me está poniendo nervioso.
186
00:20:43.050 --> 00:20:46.867
Creo que la inteligencia artificial
nos matará a todos un día
187
00:20:46.950 --> 00:20:51.067
Mi IA no es como en las películas, mamá. Eso
obedece mis mandamientos
188
00:20:51.150 --> 00:20:54.350
Sí, si tan solo los hijos de uno fueran tan obedientes como él
189
00:20:55.083 --> 00:20:57.667
Todo el mundo parece estar trabajando duro
190
00:20:58.450 --> 00:21:01.867
Sí, el Escuadrón de Respuesta Rápida a Emergencias
191
00:21:02.569 --> 00:21:07.167
Puede haber muchos peligros desconocidos en el horizonte.
La banda aporta soluciones para enfrentarlos
192
00:21:08.250 --> 00:21:10.200
¿Qué es esto?
193
00:21:10.283 --> 00:21:11.967
Trajes Exo para nuestro ejército
194
00:21:12.050 --> 00:21:16.834
Otorga a su portador una fuerza sobrehumana,
Velocidad y resistencia
195
00:21:16.917 --> 00:21:19.300
Pero como siempre, Okoya tiene notas al respecto.
196
00:21:19.383 --> 00:21:20.634
¿Cuáles eran sus notas?
197
00:21:20.717 --> 00:21:22.067
.ella lo odia
198
00:21:27.717 --> 00:21:31.912
¿Qué tal remodelar la hierba en forma de corazón?
¿Ha hecho algún progreso en este sentido?
199
00:21:31.995 --> 00:21:36.700
Disculpe, princesa
. La hija de Ya, Nakia, está tratando de llamarte de nuevo
200
00:21:36.783 --> 00:21:41.034
... Tal vez deberías, tal vez
deben continuar con sus cuentas como les he pedido-
201
00:21:41.117 --> 00:21:42.550
.como desees princesa
202
00:21:43.917 --> 00:21:45.817
No necesito la hierba, mamá
203
00:21:46.917 --> 00:21:48.500
. Necesito una nueva tecnología
204
00:21:48.584 --> 00:21:49.834
¿Qué pasa con "Black Panther"?
205
00:21:53.250 --> 00:21:56.734
Ha sido un faro que nos guía a la unidad durante siglos.
206
00:21:56.817 --> 00:21:58.967
Fuera de fecha para la Pantera Negra, mamá
207
00:21:59.550 --> 00:22:03.800
No quería que la hierba salvara nuestro
llama. Fue para salvar a mi hermano
208
00:22:06.050 --> 00:22:07.250
! (ruido)
209
00:22:20.983 --> 00:22:22.767
¿Sabes qué hoy?
210
00:22:22.850 --> 00:22:24.283
. Martes
211
00:22:25.217 --> 00:22:27.050
Me refiero a la historia, hija mía
212
00:22:32.850 --> 00:22:34.167
El recuerdo del fallecimiento de mi hermano
213
00:22:34.917 --> 00:22:36.600
Murió hace un año el mismo día.
214
00:22:46,317 --> 00:22:47,300
¿Preparaste algo?
215
00:22:47.383 --> 00:22:51.250
.sí, incluye llevarme a dar un paseo
216
00:22:52,017 --> 00:22:53,317
¿Ahora mismo? -
.sí-
217
00:22:53.850 --> 00:22:55.934
. Y puedes dejar tus cuentas de kimoyo aquí
218
00:22:56,017 --> 00:22:58,650
¡Mamá! -
¡No, no lo necesitarás donde vamos!
219
00:23:03.583 --> 00:23:05.599
Y las otras dos cuentas también
220
00:23:05.683 --> 00:23:06.750
. Sí
221
00:23:30.317 --> 00:23:34.034
Tienes que sentarte aquí conmigo y contigo mismo
222
00:23:34,117 --> 00:23:39,234
Es la única manera de curar la herida
dejado por la muerte de T'Challa
223
00:23:39.317 --> 00:23:40.917
. Estoy bien mamá
224
00:23:42,017 --> 00:23:43,834
No tienes que preocuparte por mí
225
00:23:45.350 --> 00:23:48.975
Nos separamos, pero sigo adelante
226
00:23:49.058 --> 00:23:53.567
T'Challa dejándonos en cuerpo
no significa necesariamente dejarnos en espíritu
227
00:23:54.356 --> 00:23:57.067
Cuando esa enfermedad se llevó a tu hermano de entre nosotros
228
00:23:57.150 --> 00:24:01.817
Tuve que liderar una nación herida y un mundo herido
229
00:24:01.917 --> 00:24:04.667
Pero pasé tiempo en el desierto, aunque
230
00:24:04.750 --> 00:24:08.034
Recorrí los valles hasta que encontré agua
231
00:24:08,117 --> 00:24:09,717
.y se sentó
232
00:24:11.217 --> 00:24:15.334
Luego hice un ritual que estoy a punto de mostrarte.
233
00:24:18.050 --> 00:24:22.217
Sentí a tu hermano en las ráfagas de la brisa
234
00:24:23.416 --> 00:24:27.050
.me empuja suave pero firmemente
235
00:24:27.783 --> 00:24:29.917
Sentí como si su mano estuviera sobre mi hombro
236
00:24:32.483 --> 00:24:34.117
Me tomó un tiempo
237
00:24:35,150 --> 00:24:37,050
.pero él estaba presente
238
00:24:43.496 --> 00:24:44.667
Él no estaba allí, mamá
239
00:24:46.517 --> 00:24:50.383
Tu sensación de su presencia fue un producto de tu imaginación.
240
00:24:52.317 --> 00:24:55.450
A riesgo de sentir algo de consuelo o alegría
241
00:24:56.517 --> 00:24:58.034
. Ni más ni menos
242
00:25:05.050 --> 00:25:10.183
¿Qué teje tu imaginación cuando piensas en tu hermano?
243
00:25:11,017 --> 00:25:12,850
¿Te da consuelo?
244
00:25:14.317 --> 00:25:15.583
¿O tormento?
245
00:25:29.359 --> 00:25:30.783
Vamos, hija mía
246
00:25:42.273 --> 00:25:44.683
¿De dónde lo obtuviste? -
¿Y cuál es el significado de eso? -
247
00:25:45.403 --> 00:25:47.450
¿Qué tiene esto que ver con tu clima?
248
00:25:48.717 --> 00:25:53.300
La quema de ropa de entierro puso fin al período de duelo
249
00:25:53.384 --> 00:25:58.917
Marca el comienzo de una nueva relación
con nuestros seres queridos que nos dejaron
250
00:25:59.000 --> 00:26:00.400
. No haré esto, mamá
251
00:26:01.883 --> 00:26:05.783
Si te sientas y piensas en mi hermano por mucho tiempo
252
00:26:07.517 --> 00:26:09.917
No quemaré esta ropa
253
00:26:11.650 --> 00:26:13.183
. Quemaré el mundo
254
00:26:14.617 --> 00:26:15.867
.hasta el último de ellos
255
00:26:17.160 --> 00:26:18.383
(ruido)
256
00:26:22.750 --> 00:26:27.400
Shuri, hay algo acerca de tu
hermano que necesito decirte
257
00:26:32.067 --> 00:26:32.900
¡Espera, mamá!
258
00:26:33.780 --> 00:26:34.900
¿A qué te dedicas?
259
00:27:00.383 --> 00:27:03.534
Es mejor que no formes parte de tu ritual
.
260
00:27:05.290 --> 00:27:06.950
¡Parar!
261
00:27:07.556 --> 00:27:10.334
¿Quién eres? ¿Cómo llegaste hasta aquí?
262
00:27:12.043 --> 00:27:13.750
.este lugar es increíble
263
00:27:14.517 --> 00:27:16.183
El aire es puro
264
00:27:17.450 --> 00:27:18.950
... y agua
265
00:27:20.417 --> 00:27:22.467
Mi madre me contó historias sobre un lugar como este
266
00:27:23.050 --> 00:27:26.140
Una tierra protegida cuyos residentes no tienen que abandonar
267
00:27:26.223 --> 00:27:28.883
Y no tienen que cambiar su naturaleza
268
00:27:30.050 --> 00:27:33.067
¿Por qué revelaría uno su secreto al mundo?
269
00:27:33,150 --> 00:27:35,950
. No soy una mujer que tienda a repetirse
270
00:27:36.517 --> 00:27:38.385
¿Quién eres?
271
00:27:38.468 --> 00:27:39.500
Tengo muchos nombres
272
00:27:40.315 --> 00:27:43.617
Mi gente me llama Kukulkán
273
00:27:46.279 --> 00:27:48.234
Mis enemigos me llaman Nemoor
274
00:27:49.817 --> 00:27:54.017
El ejército de EE.UU. ha descubierto vibranio debajo
El suelo de mi reino
275
00:27:54.850 --> 00:27:56.150
... Podría
276
00:27:57.210 --> 00:27:58.710
.evitar que lo extraigan
277
00:27:59.493 --> 00:28:02.400
Pero necesitamos la ayuda de Wakanda para evitar que esto vuelva a suceder.
278
00:28:03.483 --> 00:28:06.634
Utilizan una máquina diseñada por un científico estadounidense
279
00:28:06.717 --> 00:28:09.234
El "vibranio" sólo existe aquí
280
00:28:09.317 --> 00:28:10.900
En Wakanda
281
00:28:10.983 --> 00:28:12.983
. Mamá, literalmente lo está usando
282
00:28:16.248 --> 00:28:19.834
Tu hijo reveló el poder del vibranio al mundo
283
00:28:20.450 --> 00:28:24.200
Debido a eso, todos los países lo están buscando en el planeta.
284
00:28:24.283 --> 00:28:27.917
Su elección, nos puso en peligro
285
00:28:28.417 --> 00:28:32.334
Creo que Wakanda puede encontrar el
Firma y tráemelo
286
00:28:33,217 --> 00:28:37,234
Es justo que Wakanda nos ayude
resolver nuestro problema
287
00:28:37.317 --> 00:28:42.500
No tienes derecho a infiltrarte en mi reino
.y determinar para mí lo que es justo
288
00:28:44.083 --> 00:28:47.400
Tengo más soldados que la hierba de tu tierra
289
00:28:47.983 --> 00:28:50.567
Y su fuerza no tiene paralelo
290
00:28:51.150 --> 00:28:54.134
. No quiero volver en circunstancias diferentes
291
00:29:00,183 --> 00:29:04,100
Cuando tienes
El marcador, sopla sobre esto y ponlo en el océano
292
00:29:04,817 --> 00:29:06,883
Vendré un poco más tarde
293
00:29:09.917 --> 00:29:11.334
... por tu propio bien
294
00:29:12,003 --> 00:29:16,267
Nunca le digas a nadie fuera de Wakanda sobre mi existencia
295
00:29:24.288 --> 00:29:26.650
¿Viste las alas en sus tobillos?
296
00:29:42.927 --> 00:29:44.283
¿Cómo lo hizo?
297
00:29:44.807 --> 00:29:46.617
Tenemos que llamar al consejo
298
00:29:48.042 --> 00:29:51.776
Los sistemas de control de tráfico aéreo no detectaron ninguna actividad en absoluto
299
00:29:53.709 --> 00:29:57.626
¿Se violan las fronteras del río?
300
00:29:58.882 --> 00:30:04.693
Si mis soldados estuvieran allí
, este Fishman estaría encadenado frente a nosotros en este momento
301
00:30:04.776 --> 00:30:10.393
Si tuvieras un cerebro del tamaño de tus músculos,
todavía estaría allí asfixiándose con pelusa como tus músculos ahora
302
00:30:10.476 --> 00:30:11.693
¡Pronto demonio!
303
00:30:11.776 --> 00:30:13.793
¡Muestra un poco de respeto!
304
00:30:13.876 --> 00:30:14.859
respeto"?"
305
00:30:14.942 --> 00:30:17.400
Deberían avergonzarse de estar ante nosotros
306
00:30:17.483 --> 00:30:19.342
¡Cuida tu tono, hijo del Jabari!
307
00:30:32.142 --> 00:30:33.626
... como decía
308
00:30:33.709 --> 00:30:36.526
Ninguna cámara de vigilancia aérea lo atrapó
309
00:30:36.609 --> 00:30:38.226
Tampoco fue detectado por radar
310
00:30:38.309 --> 00:30:41.626
Entonces, ¿nadó 100 km bajo el agua?
311
00:30:41.709 --> 00:30:45.659
No estaba solo y afirma liderar un ejército masivo.
312
00:30:45.742 --> 00:30:49.576
... Quiere que le entreguemos a un científico estadounidense.
313
00:30:50.242 --> 00:30:51.093
¿Para matarlos?
314
00:30:51.176 --> 00:30:52.193
Hazlo
315
00:30:54.702 --> 00:30:58.376
Nunca antes nos habíamos encontrado con un enemigo con vibranio
316
00:30:59,209 --> 00:31:01,293
Y la Pantera Negra no está ahí para protegernos
317
00:31:01.376 --> 00:31:05.626
La razón es que este consejo permitió
Killmonger para ascender al trono
318
00:31:05.709 --> 00:31:07.759
Y quema toda la hierba de tu precioso corazón
319
00:31:07.842 --> 00:31:10.293
Embaco, ¿cómo crees que deberíamos actuar?
320
00:31:10.376 --> 00:31:12.693
Tenemos que encontrar al "hombre pez" y matarlo
321
00:31:14.042 --> 00:31:17.009
Si hacemos lo que nos pide ahora
322
00:31:17.742 --> 00:31:21.926
Entonces, ¿qué le impide regresar y pedir más?
323
00:31:31.342 --> 00:31:32.542
.como yo era
324
00:31:34.042 --> 00:31:38.226
¿Es solo mi opinión?
, ¿O este traje se está volviendo más feo?
325
00:31:38.976 --> 00:31:40.159
Esta es solo tu opinión
326
00:31:40.242 --> 00:31:42.259
Entonces, ¿trabajas? -
.sí-
327
00:31:42.342 --> 00:31:46.426
Esa máquina puede
detectar la frecuencia modulada del vibranio
328
00:31:46.509 --> 00:31:49.687
A través del agua, piedras e incluso metales pesados
329
00:31:49.770 --> 00:31:51.593
Quienquiera que lo haya construido es astuto
330
00:31:51.676 --> 00:31:52.842
Vamos, mira
331
00:31:53.775 --> 00:31:58.525
Algunas de las piezas son para la máquina. Algunos de
Parecen haber sido traídos de un depósito de chatarra
332
00:31:58.609 --> 00:32:03.793
Todavía estoy tratando de comprender
la presencia de vibranio fuera de Wakanda
333
00:32:03.876 --> 00:32:06.226
Tal vez cayó más que un meteorito
334
00:32:06,309 --> 00:32:11,393
La mayor parte de nuestro planeta está hecho de agua
, por lo que la caída del otro meteorito tiene sentido
335
00:32:11.476 --> 00:32:13.759
Esto cambia todo lo que sabemos
336
00:32:13.842 --> 00:32:17.276
La Gran Montaña y todas las leyendas y mitos
337
00:32:18,109 --> 00:32:19,859
Esas historias están grabadas en mi mente
338
00:32:19.942 --> 00:32:22.259
¡Qué doloroso suena eso!
339
00:32:24.035 --> 00:32:26.742
Así que tenemos que encontrar esa señal al final
340
00:32:27.609 --> 00:32:29.326
. Tengo una idea
341
00:32:30.176 --> 00:32:31.526
. Necesitaré una princesa
342
00:32:31.609 --> 00:32:35.893
En mi cadáver.
Su condición no permite la participación en el trabajo de campo
343
00:32:35.976 --> 00:32:37.309
,mi reina
344
00:32:38.432 --> 00:32:40.793
Tal vez la salida se alivie
345
00:32:41.448 --> 00:32:43.926
.puede ser exactamente lo que ella necesita
346
00:32:44.725 --> 00:32:48.858
También puedo completar esta operación estadounidense con
Mis ojos cerrados
347
00:32:48.942 --> 00:32:51.476
Los estadounidenses no se preocupan por mí
348
00:32:52.112 --> 00:32:53.542
Este es Naymore.
349
00:32:54.142 --> 00:32:56.028
Escabullirse a través de nuestras defensas
350
00:32:56,111 --> 00:32:58,282
Esto nunca volverá a suceder
351
00:32:58.365 --> 00:32:59.626
No estaba solo
352
00:33:00.509 --> 00:33:01.559
.tú estarás conmigo
353
00:33:03,062 --> 00:33:04,109
... si
354
00:33:04,942 --> 00:33:08,293
¿Cuándo nos vamos a conocer a mi colonizador favorito?
355
00:33:10.858 --> 00:33:13.976
(Alejandría)
(Virginia)
356
00:33:37.165 --> 00:33:38.242
¡Vamos!
357
00:33:40.342 --> 00:33:41.809
. Sí, lo entiendo
358
00:33:42.709 --> 00:33:43.809
. Entendido
359
00:33:46.342 --> 00:33:47.459
.Tranquilo
360
00:33:54.615 --> 00:33:55.859
¿Alguna vez pensaste en llamar?
361
00:33:55.942 --> 00:33:57.993
¿Y por qué tendría su número?
362
00:34:00.049 --> 00:34:02.993
Buscamos al científico
Quién hizo el detector de vibranio
363
00:34:03.642 --> 00:34:05.876
¿Así que usted fue responsable de lo que sucedió en el Atlántico?
364
00:34:05.976 --> 00:34:08.826
No finjas ser ignorante, barco de perforación.
Has dejado muchas víctimas
365
00:34:09,909 --> 00:34:11,876
¿Qué pasó allí? -
¿Seriamente? -
366
00:34:13.822 --> 00:34:16.859
Fue una operación conjunta. Entre nosotros y la Marina
367
00:34:16.942 --> 00:34:20.009
Tiene 30 de sus mejores hombres
, y dos de nuestros mejores oficiales
368
00:34:20.093 --> 00:34:20.926
.dos amigos míos
369
00:34:21.559 --> 00:34:22.392
Todos murieron
370
00:34:22.476 --> 00:34:23.742
. Simplemente
371
00:34:24.509 --> 00:34:28.893
... Aparte de su minería de vibranio -
Les aseguro que Wakanda no tiene nada que ver con esto.
372
00:34:29.942 --> 00:34:30.893
Entonces, ¿quién era él?
373
00:34:32.509 --> 00:34:36.726
Se supone que es una relación recíproca
. Te doy información y tú haces lo mismo
374
00:34:36.816 --> 00:34:39.116
Por nuestra propia seguridad, no podemos decírtelo
375
00:34:39.842 --> 00:34:43.726
Es necesario que lleguemos a la marca antes de que ocurra algo más.
376
00:34:44,309 --> 00:34:45,376
Me lo debes, Ross.
377
00:34:46,109 --> 00:34:47,493
.se lo debes a mi hermano
378
00:34:51.476 --> 00:34:52.642
.ok, escuchar
379
00:34:53.286 --> 00:34:57.742
Hay agentes que han sido condenados a muerte por
revelando menos información de la que estaban a punto de revelar
380
00:34:57.842 --> 00:34:59.209
... y tenemos una nueva directora
381
00:34:59.876 --> 00:35:01.059
.mírame de cerca
382
00:35:01.641 --> 00:35:04.125
Tendremos que ser muy cuidadosos
383
00:35:04,209 --> 00:35:06,562
No solo precaución, sino también velocidad
384
00:35:06.646 --> 00:35:10.383
Estados Unidos necesita una nueva máquina... y
Esa es la única chica que puede lograrlo
385
00:35:10.476 --> 00:35:11.926
Así que vendrán a buscarla
386
00:35:12,010 --> 00:35:12,969
niña"?"
387
00:35:17.076 --> 00:35:20.409
(Cambridge)
(Massachusetts)
388
00:35:23,108 --> 00:35:23,941
¡Eh!
389
00:35:24,024 --> 00:35:25,335
.olvidé pagarme
390
00:35:25.418 --> 00:35:28.426
Eso sí, 800 dólares, ¿verdad?
391
00:35:28.509 --> 00:35:31.525
Este fue el precio de ayer, hoy son mil
392
00:35:31.608 --> 00:35:33.409
.eso es difícil
393
00:35:34.442 --> 00:35:36.395
. Fabricé todo el brazo robótico
394
00:35:36.478 --> 00:35:38.609
.pero acabas de corregir el algoritmo del puño
395
00:35:39.309 --> 00:35:40.809
¿Y qué marca obtuviste?
396
00:35:46.842 --> 00:35:47.793
. Gracias
397
00:35:50.976 --> 00:35:53.059
¿Es esto un iPhone? -
¡Qué primitivo!
398
00:35:54.676 --> 00:35:55.642
.mi reina
399
00:35:56.877 --> 00:35:58.459
Encontramos al científico
400
00:35:58.542 --> 00:36:02.221
Está en una alternativa americana
a una escuela de pueblo en Wakanda
401
00:36:02.304 --> 00:36:03.393
¿Escuela"?"
402
00:36:03.976 --> 00:36:06.494
Por favor, dime que es profesora
403
00:36:06.577 --> 00:36:08.426
. Es estudiante, mamá
404
00:36:08.509 --> 00:36:10.276
No podemos entregárselo a Naymore
405
00:36:10.842 --> 00:36:13.676
Lleva a ese estudiante de regreso a Wakanda
406
00:36:15.042 --> 00:36:16.909
Te lo ordeno, mi reina
407
00:36:18.942 --> 00:36:20.559
Me encargaré de ello desde aquí
408
00:36:20.642 --> 00:36:22.736
Oye, tal vez debería hablar con ella
409
00:36:22.819 --> 00:36:24.409
Esto será menos notable
410
00:36:25.205 --> 00:36:26.809
. No puedo mirar hacia otro lado
411
00:36:30.131 --> 00:36:30.964
¿Qué?
412
00:36:31.482 --> 00:36:32.809
Nada - es
¿El problema en el maquillaje? -
413
00:36:32.892 --> 00:36:33.725
!no
414
00:36:33,808 --> 00:36:36,326
Las gafas no encajan, ¿verdad? -
Es un ajuste perfecto.
415
00:36:36.409 --> 00:36:38.009
Fenty 440, te ves bien.
416
00:36:39.509 --> 00:36:41.409
Puedo involucrarme con ellos como estudiante
417
00:36:42.289 --> 00:36:43.709
. Puedo hacer eso
418
00:36:47.463 --> 00:36:48.793
Te doy cinco minutos
! -¡Sí!
419
00:36:58.976 --> 00:37:01.326
Resuelve esta ecuación primero o no llames.
420
00:37:01.409 --> 00:37:02.242
! Bienvenido
421
00:37:02.325 --> 00:37:03.609
Riri Williams (?)
422
00:37:06.976 --> 00:37:09.642
Ya no trabajo directamente.
Ir al sitio web
423
00:37:11.242 --> 00:37:12.609
. Es un archivo cifrado
424
00:37:13.276 --> 00:37:14.642
. Quería que te lo entregaran directamente
425
00:37:15.492 --> 00:37:16.325
... Tú
426
00:37:19.177 --> 00:37:20.609
¡Eres la princesa Shuri!
427
00:37:22.276 --> 00:37:23.793
¿Qué diablos estás haciendo aquí?
428
00:37:23.876 --> 00:37:26.059
Entonces, ¿voy a ser reclutado?
429
00:37:27.093 --> 00:37:27.926
!no
430
00:37:29.189 --> 00:37:32.326
Vine aquí por el detector de vibranio que construí para el
CIA
431
00:37:33.976 --> 00:37:37.726
No lo hice para la CIA
! ¡Lo hice para mi metalurgia!
432
00:37:37.809 --> 00:37:39.893
proyecto escolar? -
.sí-
433
00:37:40.476 --> 00:37:42.059
Mi maestra dijo que era imposible para mí hacerlo
434
00:37:44,142 --> 00:37:46,242
Pero le demostré que estaba equivocado como cualquier otra joven negra talentosa.
435
00:37:49.129 --> 00:37:51.626
Probablemente no digas eso en Wakanda
436
00:37:53.409 --> 00:37:54.859
¿Cuántos años tienes?
437
00:37:55.442 --> 00:37:56.626
. Tengo 19 años
438
00:37:57.309 --> 00:38:00.809
En su mayoría, los adultos no aceptan el genio de los niños
439
00:38:02.442 --> 00:38:03.893
¿Cuánto tiempo te llevó hacerlo?
440
00:38:03.976 --> 00:38:05.293
.dos meses
441
00:38:05.376 --> 00:38:06.459
¿Dos meses?
442
00:38:06.542 --> 00:38:09.276
La parte más difícil fue encontrar polluelos de mylar
... lo suficientemente grande como para cubrir
443
00:38:10.542 --> 00:38:12.659
Espera, ¿enojaste a Wakanda?
444
00:38:12.742 --> 00:38:13.575
No solo nosotros
445
00:38:14,209 --> 00:38:16,276
Este lugar ya no es seguro para ti
446
00:38:16.376 --> 00:38:18.726
Recoge tus cosas y acompáñame inmediatamente
447
00:38:19.842 --> 00:38:22.909
¡Tengo una clase de ecuaciones diferenciales en 15 minutos!
448
00:38:25.376 --> 00:38:26.693
. Bien
449
00:38:27.442 --> 00:38:28.275
. Bien
450
00:38:28.942 --> 00:38:30.976
... Espera aquí
451
00:38:31.842 --> 00:38:33.209
. Entraré al baño
452
00:38:33.895 --> 00:38:34.728
... Justo
453
00:38:37.741 --> 00:38:39.776
Yo tenía el control
454
00:38:40.459 --> 00:38:42.893
Dijiste cinco minutos y te di seis
455
00:38:42.976 --> 00:38:44.593
¡Salte! Sal de mi habitación
456
00:38:45.355 --> 00:38:46.426
¡Salte!
457
00:38:46.509 --> 00:38:47.593
¡Eh!
458
00:38:47.676 --> 00:38:51.826
! ¡Te lo advierto! Nunca te acerques un paso más a mí
459
00:38:51.909 --> 00:38:54.542
¿Ves cómo enseñan a los niños a tratar a sus invitados?
460
00:38:59.442 --> 00:39:01.542
¿Trajiste una lanza aquí?
461
00:39:01.625 --> 00:39:03.193
¡Traje una lanza aquí!
462
00:39:04.072 --> 00:39:05.642
.a ella le gusto
463
00:39:05.743 --> 00:39:08.059
¡Oye, déjalo!
464
00:39:08.142 --> 00:39:09.876
Te vas a lastimar, vamos,
465
00:39:09.959 --> 00:39:11.726
Está bien, princesa
466
00:39:11.809 --> 00:39:13.759
.niña pequeña arriba
467
00:39:14.415 --> 00:39:17.126
Te daré dos opciones
468
00:39:17.708 --> 00:39:21.893
Puedes venir a Wakanda
ya sea consciente o inconsciente.
469
00:39:22.842 --> 00:39:25.459
¡Tienes que conocer tu forma primero!
470
00:39:25.542 --> 00:39:27.626
¡Caminas con ceniza en la cabeza!
471
00:39:29.709 --> 00:39:31.526
¿Es gracioso? -
No.
472
00:39:31.609 --> 00:39:34.193
¡Te lo dije! -
¡Te ves bien!
473
00:39:34.276 --> 00:39:36.326
¡Cálmate! Nos vamos, ¿de acuerdo?
474
00:39:36.409 --> 00:39:40.665
Y ella puede manejar
Esta sirena con tobillos alados por su cuenta
475
00:39:40.748 --> 00:39:43.593
¿Quién quiere matarla?
476
00:39:43.677 --> 00:39:45.893
Eres de ella. -
Enfréntalo con el calentador.
477
00:39:45.976 --> 00:39:47.142
. Vamos
478
00:39:48.326 --> 00:39:49.159
¿Qué?
479
00:39:56.295 --> 00:39:58.593
¿Qué es exactamente este lugar?
480
00:39:58.676 --> 00:40:00.909
Arreglé algunos camiones para el jefe del departamento sanitario
481
00:40:01.742 --> 00:40:05.342
Se me permite usar ese taller a cambio de eso.
482
00:40:05.946 --> 00:40:07.326
Solo tengo que traer mi computadora de trabajo
483
00:40:10,109 --> 00:40:13,059
Por favor, no toques nada
484
00:40:13.142 --> 00:40:15.459
.no te preocupes por esto
485
00:40:15.542 --> 00:40:19.142
Puede que no parezca un lugar elegante,
Pero todo el trabajo de mi vida está aquí
486
00:40:20.128 --> 00:40:23.393
Entonces, ¿diseñando la máquina en su computadora?
487
00:40:23.476 --> 00:40:24.626
. Sí
488
00:40:24.709 --> 00:40:27.209
¿Y lo dejas en un escritorio en una tienda de automóviles?
489
00:40:27.909 --> 00:40:30.542
. Está cifrado con una clave de 2065 bytes
490
00:40:31.076 --> 00:40:32.242
. Es increíble
491
00:40:33.042 --> 00:40:36.359
¿Alguna vez no has podido acceder a él? -
Me tomó un semestre hacerlo.
492
00:40:36.442 --> 00:40:40.526
Tuve que construir una computadora cuántica funcional
solo para omitir mi criptografía
493
00:40:40.609 --> 00:40:43.061
¿Qué estás construyendo aquí? ¿Es esta tecnología Stark?
494
00:40:43.144 --> 00:40:44.572
Le dije que no tocara nada
495
00:40:44.655 --> 00:40:47.797
Princesa
La policía de EE. UU. ha llegado a su ubicación
496
00:40:47.880 --> 00:40:49.242
Maldito-
¿Qué fue eso? -
497
00:40:49.882 --> 00:40:50.942
.inteligencia artificial
498
00:40:52.384 --> 00:40:53.726
Nos rodean
499
00:40:57.742 --> 00:40:59.942
¿No dijiste que una sirena me está persiguiendo?
500
00:41:00.609 --> 00:41:01.559
¡Son los federales!
501
00:41:15.276 --> 00:41:17.612
¡No necesito estos problemas ahora!
502
00:41:17.695 --> 00:41:19.785
¡Te lo juro!
503
00:41:19.868 --> 00:41:22.693
Me presento a mi clase a tiempo, debo ser muy estúpido
504
00:41:22.776 --> 00:41:28.693
Bastante tonto pensar que la princesa de Wakanda
vendría a mi puerta y la desgracia no comenzaría a suceder.
505
00:41:28.776 --> 00:41:32.593
. Creo que me aventuraré y enfrentaré a esta sirena
506
00:41:32.676 --> 00:41:36.393
Porque al menos el
Los federales no vinieron a mi taller
507
00:41:36.476 --> 00:41:41.216
... Escucha, Neymore hundió un barco de inteligencia
508
00:41:41.299 --> 00:41:43.892
Por su máquina
?
509
00:41:43.976 --> 00:41:47.593
Así que los policías por ahí son los
menos de ustedes de qué preocuparse
510
00:41:47.676 --> 00:41:50.259
Tenemos que cooperar para salir de aquí
511
00:41:50.342 --> 00:41:52.893
General, nos rodean
512
00:41:52.976 --> 00:41:54.509
Tal vez deberíamos simplemente separarnos
513
00:41:55.258 --> 00:41:56.376
. En mi cuerpo
514
00:41:56.459 --> 00:41:57.842
¿Funciona este coche?
515
00:41:58.918 --> 00:41:59.751
.No
516
00:42:01,109 --> 00:42:04,226
.todo en este laboratorio funciona así que esta moto
517
00:42:04,309 --> 00:42:06,342
.ni siquiera pienses en esto
518
00:42:06.438 --> 00:42:08.626
Además somos tres personas
519
00:42:08,709 --> 00:42:10,976
Dos personas, estoy tomando esto
520
00:42:12.858 --> 00:42:13.909
. Estaba seguro
521
00:42:13.992 --> 00:42:16.959
No me digas que lo lograste en dos meses
522
00:42:17.042 --> 00:42:20.093
Me tomó años hacerlo... Encendido y apagado
523
00:42:20.176 --> 00:42:22.209
Hermoso, ¿alguna vez has volado con él?
524
00:42:22.909 --> 00:42:24.093
¿Es ancho para volar?
525
00:42:24.176 --> 00:42:27.759
Hay un canal de YouTube que me muestra volando en él
526
00:42:27.842 --> 00:42:28.826
.Eso está estupendo
527
00:42:29.635 --> 00:42:32.329
Tenemos una orden de arresto para el estudiante Riri Williams
!
528
00:42:32.412 --> 00:42:33.959
. Dispositivo de comunicación inalámbrica
529
00:42:34.042 --> 00:42:36.226
Hasta que nos comuniquemos juntos. -
No trates de huir de nosotros.
530
00:42:36.309 --> 00:42:40.609
El general Okoya y la princesa Shuri
, sal con las manos en alto
531
00:42:41.512 --> 00:42:44.809
¡Qué basura! -
Escuche, manéjelo con cuidado, por favor.
532
00:42:44.892 --> 00:42:47.042
.llaves en el asiento
533
00:42:47,125 --> 00:42:49,945
Cuando llegamos al otro extremo del puente,
podemos perdernos en el tráfico de Boston
534
00:42:50.028 --> 00:42:51.993
General, realmente tenemos que separarnos
535
00:42:52.076 --> 00:42:55.493
Escúchame, no estamos en tu laboratorio sino en el campo
536
00:42:55.576 --> 00:42:57.109
Ahora súbete al coche
537
00:42:57.587 --> 00:42:59.209
Siempre me estás gritando
538
00:43:05.476 --> 00:43:09.976
La unidad táctica asaltará la entrada
... Después de tres, dos
539
00:43:10.920 --> 00:43:11.993
. Uno
540
00:43:13.506 --> 00:43:14.926
¡Los federales! No te muevas
541
00:43:15.796 --> 00:43:16.809
¿Qué diablos es esto?
542
00:43:16.892 --> 00:43:19.926
! ¡Morir! ¡Ella tiene un traje de Iron Man! Retrocedieron
543
00:43:20.009 --> 00:43:21.559
¡No te muevas!
544
00:43:24.742 --> 00:43:26.009
. Creo que puede volar
545
00:43:26.092 --> 00:43:27.393
¿Greo? -
¿Sí, princesa? -
546
00:43:27.476 --> 00:43:29.084
¡Ahora! -
¡Activa la conducción remota!
547
00:43:29.167 --> 00:43:30.642
(¡No, Shuri!
548
00:43:31.442 --> 00:43:34.475
Nombre de la canción: "They Want It, But No"
"Nombre del cantante: Tobe Nwigwe"
549
00:43:40.509 --> 00:43:41.726
¡Vamos!
550
00:43:43,093 --> 00:43:43,926
"¡Voy a gritar!"
551
00:43:45,009 --> 00:43:46,359
¡Muéstrame la foto!
552
00:43:54.409 --> 00:43:55.926
¿Greo? -
¿Sí, general? -
553
00:43:56,009 --> 00:44:00,707
Llévame a la princesa,
o hundiré mi lanza profundamente en tu unidad central
554
00:44:00.790 --> 00:44:04.259
Hasta el punto de que no podrás
Procese los datos más simples durante mil años
555
00:44:04.342 --> 00:44:05.326
. Dame un momento, General
556
00:44:05,909 --> 00:44:06,959
Okoya, estoy en camino hacia ti.
557
00:44:09.642 --> 00:44:10.475
"policía"
558
00:44:18,209 --> 00:44:21,259
Grio, déjame controlar este auto ahora mismo!
559
00:44:21.342 --> 00:44:23.426
. Despejo tu camino
560
00:44:28.509 --> 00:44:31.526
Puedes controlarlo, General
. Se ha activado la unidad manual
561
00:44:48.242 --> 00:44:49.926
Tenemos que encontrar un lugar para retirarnos
562
00:44:50.009 --> 00:44:51.326
Hay uno en el río
563
00:44:57.688 --> 00:44:59.059
Están bloqueando el puente
564
00:45:03.376 --> 00:45:06.377
Princesa, hay un dron observándote
565
00:45:06.460 --> 00:45:08.793
¿Qué tan alto es? -
Nueve kilómetros.
566
00:45:15.009 --> 00:45:15.976
eh
567
00:45:16.542 --> 00:45:17.375
Yo me encargaré de ello
568
00:45:21.457 --> 00:45:24.609
Piénsalo, Riri, tenemos que resolver las ecuaciones
569
00:45:25.547 --> 00:45:26.726
... cuando es igual a la velocidad relativa
570
00:45:26.809 --> 00:45:29.926
Riri, no creo que puedas llegar a ese avión
sin mascarilla de oxígeno
571
00:45:32.707 --> 00:45:35.409
El nivel de oxígeno es ahora del 55 por ciento
572
00:45:36.336 --> 00:45:38.476
Ocho kilómetros y medio
573
00:45:39.452 --> 00:45:41.742
El nivel de oxígeno es ahora del 30 por ciento
574
00:45:45.276 --> 00:45:48.109
Velocidad máxima, tengo que ajustar los ángulos de Euler
... Eso es todo
575
00:45:48.775 --> 00:45:50.159
... una lesión directa
576
00:45:56.476 --> 00:45:58.293
La tasa de oxígeno es cero por ciento
577
00:46:02.042 --> 00:46:03.793
El dron ya no te está rastreando
578
00:46:04.691 --> 00:46:06.881
. La altura es de 150 metros y menos
579
00:46:06.964 --> 00:46:08.509
Riri, ¿estás bien?)
580
00:46:09.409 --> 00:46:10.426
Riri
?
581
00:46:14.042 --> 00:46:14.875
. Soy bueno
582
00:46:16.042 --> 00:46:17.026
¡Estamos bajo ataque!
583
00:46:17.309 --> 00:46:18.376
¡Dios!
584
00:46:18.509 --> 00:46:19.393
! El
585
00:46:19.476 --> 00:46:23.309
Y no te preocupes, tengo un viaje especial para ti
. Después de tres, dos, uno
586
00:46:24.742 --> 00:46:25.826
¡Bien hecho, Riri!
587
00:46:35.076 --> 00:46:35.793
! (Riri)
588
00:47:04.076 --> 00:47:06.159
¿Lo que acaba de pasar? (shuri)?
589
00:47:06.893 --> 00:47:07.726
! (ruido)
590
00:47:24.064 --> 00:47:26.359
Los signos vitales de la princesa son
estable, General
591
00:47:26.442 --> 00:47:28.542
Ella recuperará la conciencia en breve
592
00:48:03.455 --> 00:48:05.009
Si vas un paso más cerca
593
00:48:06.342 --> 00:48:07.593
. Los mataré a todos
594
00:48:08.325 --> 00:48:09.509
¡Deja tus armas!
595
00:48:12.142 --> 00:48:13.426
Mata al científico
596
00:48:13.509 --> 00:48:15.176
Me ocuparé de los testigos
597
00:48:15.709 --> 00:48:16.442
. Presente
598
00:48:18.343 --> 00:48:19.226
¿Es azul?
599
00:48:21.209 --> 00:48:22.893
. Mata a esa mujer primero
600
00:48:24.142 --> 00:48:25.593
¡Baja el arma!
601
00:48:59.176 --> 00:49:01.326
Ir a Namora
602
00:50:10.242 --> 00:50:12.842
. No soy digno de mi oración
603
00:50:25.376 --> 00:50:27.059
¿Cuál es la razón del retraso?
604
00:50:27.309 --> 00:50:29.926
No es el momento adecuado para divertirse
605
00:50:39.135 --> 00:50:40.302
(Okoya)
606
00:50:41.676 --> 00:50:42.509
¡Eh!
607
00:50:42.592 --> 00:50:44.259
Activación de la traducción
608
00:50:44.342 --> 00:50:47.306
Soy Shuri... la princesa de Wakanda
609
00:50:47.389 --> 00:50:51.193
Exijo que me lleven a Naymore
y que esa chica no sea lastimada
610
00:50:54.609 --> 00:50:56.259
¿Los llevamos vivos a ambos?
611
00:50:56.342 --> 00:50:58.109
(Sí, Otuma
612
00:51:14.942 --> 00:51:16.096
Respiración
613
00:51:25,009 --> 00:51:26,142
! (ruido)
614
00:51:44,499 --> 00:51:47,278
Ross, de la agencia, ¿algún testigo?
615
00:51:47.361 --> 00:51:49.910
No, pero creo que eran los wakandianos
616
00:51:49.993 --> 00:51:50.826
¿Perdona?
617
00:51:50.909 --> 00:51:53.059
Nuestra oficina recibió un consejo de Langley de que vendrían
618
00:51:53,142 --> 00:51:55,026
Bueno, ¿a quién se le dijo esa información?
619
00:51:56.215 --> 00:51:57.459
Ella es la actriz
620
00:52:00,129 --> 00:52:01,442
Director (De Fontaine).
621
00:52:01.525 --> 00:52:02.526
¿seriamente?
622
00:52:02,609 --> 00:52:03,442
... Bien
623
00:52:04.595 --> 00:52:06.742
El cliente piensa que eran Wakandan
624
00:52:07,309 --> 00:52:09,791
Sí, los hemos estado observando
uno por uno desde que derribaron nuestro barco
625
00:52:09.874 --> 00:52:11.409
Por eso quería que vinieras aquí
626
00:52:12.304 --> 00:52:13.726
.te ves bien
627
00:52:13.809 --> 00:52:14.859
. Trato de dar lo mejor de mí
628
00:52:14.942 --> 00:52:17.493
¿Has preparado tu gimnasio en casa? -
Sí, el año pasado.
629
00:52:17.576 --> 00:52:20.476
Tal vez pase por tu casa
algún día... para practicar en una bicicleta de pedales
630
00:52:21.176 --> 00:52:22.285
. Bienvenido
631
00:52:22.368 --> 00:52:26.393
Soy el Agente Especial a cargo. -
¡Buena suerte! ¿Me vas a mostrar la evidencia o qué? -
632
00:52:26.476 --> 00:52:28.693
Sí, después de ti. -
Sí, bueno.
633
00:52:28.776 --> 00:52:30.459
Bueno, así que
¿Qué pasó aquí? -
634
00:52:30.542 --> 00:52:32.026
Creemos que fue un accidente automovilístico
635
00:52:32,109 --> 00:52:33,959
. Pero no podemos encontrar coches
636
00:52:34.042 --> 00:52:36.393
¿Qué quieres decir? ¿Era el lugar así cuando lo encontraste?
637
00:52:36.476 --> 00:52:39.159
Sí, creemos que alguien se deshizo de los coches
638
00:52:39.242 --> 00:52:41.985
¿Y cómo es eso? -
. Me arrojaron al río...
639
00:52:42.068 --> 00:52:43.542
.increíble
640
00:52:44.561 --> 00:52:46.193
Tiene la etiqueta del Instituto de Tecnología
641
00:52:46.276 --> 00:52:48.726
. Quiero que sea transferida a la NSA inmediatamente
642
00:52:48.810 --> 00:52:50.793
Ross, ¿tu coche está lleno de gasolina?
643
00:52:50.876 --> 00:52:53.072
¿Me llevarás de vuelta a Langley?
644
00:52:53.155 --> 00:52:55.059
¡Es un viaje de ocho horas!
645
00:52:55.142 --> 00:52:57.809
.sí, podemos discutir el tema
... En realidad, no me importaría
646
00:52:59.022 --> 00:53:02.442
Para disculparse con usted por algunas de las cosas
Te lo dije cuando nos casamos
647
00:53:05.709 --> 00:53:06.926
Eran azules
648
00:53:08,109 --> 00:53:10,393
Y tenían poderes milagrosos.
649
00:53:11.076 --> 00:53:13.559
Salieron del agua a lomos de ballenas
650
00:53:14.576 --> 00:53:19.646
Maté a tres de ellos
! Pero se levantaron de nuevo
651
00:53:19.729 --> 00:53:22.859
Me gustaría irme inmediatamente para recuperar a nuestra princesa
652
00:53:35,039 --> 00:53:36,193
... (Okoya)
653
00:53:36.276 --> 00:53:40.965
Serás despojado del cargo de general de los ejércitos de Wakanda
654
00:53:41.048 --> 00:53:44.493
Y tu papel en el escuadrón guerrero
655
00:53:48.576 --> 00:53:49.876
... Permítanme hablar
656
00:53:49.942 --> 00:53:51.142
.mi reina
657
00:53:52.176 --> 00:53:53.126
.puedes hablar
658
00:53:53.642 --> 00:53:55.142
.Por favor
659
00:53:57.297 --> 00:53:58.609
¡Lo di todo!
660
00:53:59.709 --> 00:54:03.293
Permíteme morir mientras salvo a mi país y a este trono
661
00:54:03.476 --> 00:54:05.559
Te pregunto esto, mamá
662
00:54:05.642 --> 00:54:07.593
Permítanme arreglar la situación
663
00:54:07.676 --> 00:54:08.926
¿Arreglar la situación?
664
00:54:10.542 --> 00:54:13.626
No sé si mi hija está viva o muerta
665
00:54:13.709 --> 00:54:17.493
Podemos ser demasiado apresurados
666
00:54:19.076 --> 00:54:23.426
Ella levantó una lanza en la cara de su esposo por el bien de Wakanda.
667
00:54:23.509 --> 00:54:26.293
¿Y dónde está su marido infiel ahora?
668
00:54:26.376 --> 00:54:30.976
En un lugar donde ella puede visitarlo si quiere
... Mi marido soy yo
669
00:54:31.942 --> 00:54:33.859
. Él es la compañía de los antepasados
670
00:54:33.942 --> 00:54:38.742
Soy la reina de la nación más poderosa del mundo
671
00:54:38.825 --> 00:54:42.142
Y perdí a mi familia hasta el último de sus miembros.
672
00:54:42.676 --> 00:54:46.059
¿No lo di todo?
673
00:54:54.942 --> 00:54:57.209
¡Levántate, general!
674
00:55:02.942 --> 00:55:09.093
Te apoyé después de que Killmonger tomara el trono
675
00:55:09,176 --> 00:55:12,897
Y usted y los ancianos de esta cámara lo apoyaron.
676
00:55:12.980 --> 00:55:16.676
Mientras huyo, ruego protección contra el Jabari
677
00:55:17.742 --> 00:55:22.259
Ya te advertí que no llevaras a mi hija a esta misión
678
00:55:22.342 --> 00:55:24.409
.y lo perdí
679
00:55:25.042 --> 00:55:26.209
... Así que hoy
680
00:55:27.509 --> 00:55:28.875
Erupción Kelly
681
00:56:15.809 --> 00:56:18.159
¿Me escuchas, Grio?
682
00:56:19.751 --> 00:56:20.726
. Sí, mi reina
683
00:56:22.096 --> 00:56:25.293
¿Estabas con Shuri cuando fue secuestrada?
684
00:56:25.376 --> 00:56:26.626
. Sí
685
00:56:26.709 --> 00:56:29.659
¿Puedes rastrear sus cuentas de kimoyo?
686
00:56:29.742 --> 00:56:32.239
Balística encontró balas
en todo Cambridge
687
00:56:32.322 --> 00:56:35.126
Los wakandianos realmente vagaban por la ciudad
688
00:56:35,209 --> 00:56:40,009
No sé cómo se enteraron de que fue hecho por la máquina
! Como es información de alto secreto
689
00:56:43.742 --> 00:56:45.426
¿Qué es esto? ¿Es un anillo nuevo? -
Mierda.
690
00:56:46.894 --> 00:56:49.161
Disculpe, Director, tengo que responder
691
00:56:49.244 --> 00:56:51.126
Deténgase con los títulos, responda, no me importa
692
00:56:51.209 --> 00:56:52.759
. Hola, mi amor
693
00:56:54.042 --> 00:56:56.993
No, ahora estoy con mi jefe
694
00:56:57.923 --> 00:56:59.323
De hecho, dejarás a tu jefe
695
00:56:59.406 --> 00:57:00.593
. Bien
696
00:57:00.676 --> 00:57:03.226
. Trabajaré desde casa y luego me ducharé
697
00:57:10.676 --> 00:57:11.893
(Everett Ross)
698
00:57:11.976 --> 00:57:13.059
¿Reina Raymonda?
699
00:57:13.142 --> 00:57:15.659
¿Por qué sostuviste las cuentas kimoyu para Shuri?
700
00:57:15.742 --> 00:57:17.421
No sabía que eran sus cuentas, ¿de acuerdo?
701
00:57:17.504 --> 00:57:19.559
Lo encontré en una escena del crimen muy horrible
702
00:57:20.709 --> 00:57:21.726
¿Está la estudiante contigo?
703
00:57:22.742 --> 00:57:25.559
Shuri estaba tratando de salvarla cuando el
Dos de ellos fueron secuestrados
704
00:57:26.642 --> 00:57:27.926
¿Qué? ¿Quién los secuestró?
705
00:57:29.609 --> 00:57:31.692
Mi agencia asume que usted es el perpetrador
706
00:57:31.775 --> 00:57:36.026
Y me temo que se dan cuenta de que he
guió a Shuri y Aquai al camino correcto
707
00:57:36,109 --> 00:57:40,026
Mira, si están en peligro, quiero ayudar,
pero no puedo si no sé lo que está pasando
708
00:57:40,109 --> 00:57:43,392
Temo la aparición de nuevas potencias mundiales en escena.
709
00:57:43.476 --> 00:57:46.459
¿Te refieres a un país que conocemos u otra entidad?
710
00:57:46.542 --> 00:57:48.326
Esto es todo lo que puedo decir por ahora
711
00:57:48.409 --> 00:57:49.442
. Te lo suplico
712
00:57:50.115 --> 00:57:54.293
Avisarme si su gobierno decide actuar
basado en sus sospechas
713
00:57:54.376 --> 00:57:55.509
Presente, por supuesto
714
00:57:56.376 --> 00:58:00.093
Escucha, si puedo
Haz algo para ayudar, dime
715
00:58:00.176 --> 00:58:02.026
Le debo mi vida a Shuri
716
00:58:02,909 --> 00:58:06,576
Grio, ¿Shuri llevaba sus pendientes?
717
00:58:07,209 --> 00:58:09,426
Perdió la pista de ellos en el Atlántico Norte
718
00:58:09.509 --> 00:58:13.076
Pero sus captores hablaron
la lengua maya de los Yucatáns
719
00:58:16.386 --> 00:58:19.676
"(Cap-Haitien)"
"(Haití)"
720
00:58:22.809 --> 00:58:23.809
. Bienvenido
721
00:58:30.376 --> 00:58:32.009
¿Viniste a ver a la directora?
722
00:58:39.342 --> 00:58:40.176
. Aquí está
723
00:58:41.042 --> 00:58:42.876
. Muy bien
724
00:58:50.342 --> 00:58:51.175
. Bienvenido
725
00:58:57.309 --> 00:59:00.842
Por favor, discúlpennos
726
00:59:05,476 --> 00:59:06,209
. Bienvenido
727
00:59:06,609 --> 00:59:07,209
. Bienvenido
728
00:59:07.276 --> 00:59:08.209
. Bienvenido
729
00:59:13.309 --> 00:59:14.476
Señora Reina Madre
730
00:59:16.176 --> 00:59:18.693
Todo aquí es una lección para los niños
731
00:59:18.776 --> 00:59:22.093
Pintan sus paredes y alimentan a los peces
732
00:59:22.176 --> 00:59:24.493
.y cultivan todo lo que comemos aquí
733
00:59:24.576 --> 00:59:29.359
Algunos de los conceptos aquí me son familiares
, pero estás usando diferentes materiales
734
00:59:29.442 --> 00:59:32.626
Sí, solo usamos los de Haití
735
00:59:34.842 --> 00:59:38.042
Te echamos de menos en el funeral de T'Challa
736
00:59:49.842 --> 00:59:51.059
Señora Reina Madre
737
00:59:51.142 --> 00:59:53.642
Han pasado seis años desde que nos separamos
738
00:59:54.309 --> 00:59:57.576
Pensé que tú
'volvería, al menos para el funeral
739
01:00:00,209 --> 01:00:01,609
... Tenía miedo
740
01:00:02.542 --> 01:00:06.393
. Desde el funeral poner fin al asunto de una vez por todas
741
01:00:06.476 --> 01:00:09.442
... (Nakia), hija (oh)
742
01:00:10.942 --> 01:00:14.442
. Siempre serás hija de Wakanda donde quiera que vayas
743
01:00:15.042 --> 01:00:19.059
Y sabes que la muerte no es el final
744
01:00:23.576 --> 01:00:24.942
. Gracias
745
01:00:29.742 --> 01:00:31.459
¿Qué pasa con todos en casa?
746
01:00:31.542 --> 01:00:33.826
(Prominencia
747
01:00:34.693 --> 01:00:35.526
¿Qué?
748
01:00:36.231 --> 01:00:38.959
Ya se ha infiltrado en muchas naciones
749
01:00:39.409 --> 01:00:41.376
Eso fue hace mucho tiempo
750
01:00:41.459 --> 01:00:42.759
Yo era una persona diferente entonces
751
01:00:42.842 --> 01:00:48.809
Quiero a alguien que pueda averiguar dónde está detenida
y rescatarla sin que nadie se dé cuenta de que está allí
752
01:00:49.609 --> 01:00:52.659
¿Quién se arriesgaría a una guerra con Wakanda?
753
01:00:54.783 --> 01:00:55.616
¡Dios!
754
01:00:55.699 --> 01:00:57.026
. OK, respira
755
01:00:57.109 --> 01:00:58.959
No me pidas que respire
756
01:00:59.042 --> 01:01:00.093
¿Dónde diablos estamos?
757
01:01:00.176 --> 01:01:02.293
Estamos en una cueva. No estoy seguro de dónde está
758
01:01:02.376 --> 01:01:03.209
¡Dios!
759
01:01:03.709 --> 01:01:05.409
¿Qué es esto?
760
01:01:05.492 --> 01:01:08.259
Gusanos brillantes, sus larvas son la fuente de luz
761
01:01:09,409 --> 01:01:10,593
.Cálmate
762
01:01:10.676 --> 01:01:13.993
Bueno, ¿hay una nueva Pantera Negra?
¿Puedes convocar para venir a buscarnos?
763
01:01:14.076 --> 01:01:14.909
.No
764
01:01:15.409 --> 01:01:16.242
¿Por qué no?
765
01:01:16.325 --> 01:01:17.893
.porque ya no es fácil
766
01:01:18.876 --> 01:01:20.276
Black Panther se ha ido
767
01:01:20.842 --> 01:01:23.026
Cuando me secuestraron, ¿ya no tenías a la Pantera Negra?
768
01:01:28.542 --> 01:01:29.576
. Oh princesa
769
01:01:30.709 --> 01:01:32.909
Los miembros de la familia real aquí usan ropa tradicional
770
01:01:33.276 --> 01:01:35.509
.hemos hecho esto para ti
771
01:01:36,142 --> 01:01:37,409
¿Lo entiendes?
772
01:01:38.609 --> 01:01:39.959
.No exactamente
773
01:01:42.076 --> 01:01:42.976
.No
774
01:01:43.507 --> 01:01:45.959
. Esto es cosa de supervillanos
775
01:01:46.042 --> 01:01:47.376
Está presente en todas las películas
776
01:01:47.459 --> 01:01:48.793
. Princesa Leia
777
01:01:48.876 --> 01:01:52.976
Y Bella de "La Bella y la Bestia,
" y esa chica blanca en "Indiana Jones".
778
01:01:53.059 --> 01:01:54.143
. No hay nada malo
779
01:01:54.226 --> 01:01:56.626
Te sorprenderías si vieras lo que tengo que ponerme
las festividades de Warrior Falls
780
01:02:03.076 --> 01:02:04.142
.Ven conmigo
781
01:02:05,216 --> 01:02:06,049
eh
782
01:02:06,676 --> 01:02:09,206
No me dejarás aquí, ¿verdad?
783
01:02:09.289 --> 01:02:10.225
. Volveré
784
01:02:11.298 --> 01:02:12.476
. Volveré
785
01:02:12.559 --> 01:02:14.493
.mantén la calma
786
01:02:21.909 --> 01:02:22.642
¿Comes
787
01:02:27.942 --> 01:02:30.959
Península de Yucatán
(México)
788
01:02:37.076 --> 01:02:38.893
. Hola señora. Encantado de conocerte
789
01:02:38.976 --> 01:02:40.076
¿Cómo te ayudo?
790
01:02:41.376 --> 01:02:44.059
... Mi nombre es María Aldana. Soy estudiante de Mérida
791
01:02:44.409 --> 01:02:46.226
. No me importa. Por favor, váyase
792
01:02:46.309 --> 01:02:50.293
. Por supuesto que sí. No quiero ofenderte
... Solo dame un momento
793
01:02:50.742 --> 01:02:52.859
Mi maestra mencionó un estudio
794
01:02:52.942 --> 01:02:57.393
... en el que les dijiste a los investigadores que viste algo
795
01:02:58.276 --> 01:03:00.576
Una persona inimaginable
796
01:03:01.376 --> 01:03:04.059
. Nadie viene mejor que hablar con extraños
797
01:03:04,142 --> 01:03:05,659
.Por favor
798
01:03:05.742 --> 01:03:06.942
.Vete. Inmediatamente
799
01:03:08.542 --> 01:03:10.742
. Yo también lo vi
800
01:03:22,176 --> 01:03:26,176
... A veces vislumbrábamos a un hombre alado
801
01:03:27.376 --> 01:03:29.109
.en la playa...
802
01:03:29.776 --> 01:03:31.742
Pensamos que era un alma
803
01:03:32.542 --> 01:03:34.142
(El Kukulkán
804
01:03:34.576 --> 01:03:37.109
Nuestro Rey, la Serpiente Emplumada
805
01:03:37.809 --> 01:03:40.842
.a este mundo y al inframundo...
806
01:03:41.609 --> 01:03:44.342
. Quiero ir a esta playa
807
01:03:45.442 --> 01:03:46.109
... Te advierto
808
01:03:46.776 --> 01:03:52.642
El Kukulkán estuvo allí mucho antes que tú y yo
809
01:03:52.909 --> 01:03:54.959
Otros lo buscaron
810
01:03:55.242 --> 01:03:56.942
... y llevan en sus corazones malas intenciones
811
01:03:57.409 --> 01:03:58.342
.y nunca volvieron
812
01:03:59.542 --> 01:04:01.076
... Perdidos en las profundidades
813
01:04:02.476 --> 01:04:04.476
... para siempre
814
01:04:23.509 --> 01:04:24.509
. Oh princesa
815
01:04:25.242 --> 01:04:26.226
. Bienvenido
816
01:04:28.176 --> 01:04:30.442
Por favor, tómatelo con calma
817
01:04:37.842 --> 01:04:39.175
. Es hermoso
818
01:04:40.009 --> 01:04:41.509
.pertenecía a mi madre
819
01:04:52.009 --> 01:04:54.376
Todos los artefactos de Centroamérica
820
01:04:55.776 --> 01:04:57.659
Principalmente del siglo 16
821
01:04:58.909 --> 01:05:01.093
¿Estaba vivo desde entonces?
822
01:05:03.242 --> 01:05:04.593
Tu madre era humana
823
01:05:06,142 --> 01:05:07,059
.Derecha
824
01:05:07,143 --> 01:05:09,109
Luego cambié a otra cosa
825
01:05:09.742 --> 01:05:11.626
¿Cómo? -
¿Cómo? -
826
01:05:12.242 --> 01:05:14.659
Lo importante no es cómo, sino por qué
827
01:05:16.476 --> 01:05:19.609
1571 d. C.
(Zama)
(Yucatán)
828
01:05:25.942 --> 01:05:32.376
Mi madre y la gente de su pueblo se vieron obligados a abandonar sus granjas.
debido a los invasores españoles que trajeron la viruela con ellos.
829
01:05:33,156 --> 01:05:36,242
Lenguaje de odio y doctrina de la iglesia de otro mundo
830
01:05:38,009 --> 01:05:41,526
Tuvieron que lidiar con el hambre, la guerra y la enfermedad.
831
01:05:42,109 --> 01:05:43,793
Hizo que se volvieran hacia Chuck
832
01:05:45.976 --> 01:05:48.142
Nuestro dios de la lluvia y la prosperidad
833
01:05:49.741 --> 01:05:52.393
¿Quién "tiró" al chamán con una visión
834
01:05:53.079 --> 01:05:55.376
Una manera de salvar a su pueblo
835
01:05:59,109 --> 01:06:03,459
Chuck le muestra una planta que crece sobre una piedra azul
836
01:06:16.909 --> 01:06:21.676
Mi madre estaba embarazada de mí en ese momento y se negó a comer la planta.
837
01:06:21.759 --> 01:06:23.926
.por miedo a lo que puedas hacerme
838
01:06:24.442 --> 01:06:25.676
.No. Mi bebé
839
01:06:26.083 --> 01:06:27.866
Pero el chamán estaba disfrazado
840
01:06:36.516 --> 01:06:38.483
Su hijo está enfermo
841
01:06:38.983 --> 01:06:40.749
Solo esto lo curará
842
01:06:41.216 --> 01:06:44.883
Su hijo será el primogénito en nuestro nuevo hogar
843
01:06:46.449 --> 01:06:47.766
... Considera este regalo como una promesa
844
01:06:47.849 --> 01:06:51.383
que él será nuestro nuevo rey
845
01:06:59.831 --> 01:07:01.449
Todos se enfermaron
846
01:07:02.749 --> 01:07:04.083
... y sus vidas
847
01:07:04.916 --> 01:07:06.616
... y están ahí
848
01:07:07.249 --> 01:07:08.300
.ha terminado
849
01:07:20.216 --> 01:07:26.400
La planta los despojó de la capacidad de respirar aire terrestre.
. Les permitió tomar oxígeno del mar
850
01:07:29.849 --> 01:07:31.549
Se establecieron en el océano
851
01:07:32.183 --> 01:07:35.233
.lejos de la guerra y las enfermedades
852
01:07:37.883 --> 01:07:39.049
! Vamos
853
01:08:04.416 --> 01:08:06.533
Mi madre me dio a luz allí
854
01:08:07,116 --> 01:08:10,100
Y me convertí en la primera persona en nacer en Tallocan
855
01:08:10.816 --> 01:08:15.644
La planta me proporcionó tobillos y orejas alados
Apuntando hacia el cielo
856
01:08:15.716 --> 01:08:16.933
. Yo era trans
857
01:08:17.805 --> 01:08:21.200
Podía nadar en el cielo
. Mi edad disminuyó
858
01:08:21.283 --> 01:08:23.766
Y podías respirar el aire de nuestros antepasados
859
01:08:25.029 --> 01:08:26.462
, cuando envejezcas
860
01:08:28.049 --> 01:08:31.583
Mi madre se lamentaba de la vida
Ella sabía antes
861
01:08:33.483 --> 01:08:35.166
Y murió de un corazón roto
862
01:08:37.949 --> 01:08:41.866
Me hizo prometer que la enterraría en el suelo de sus casas.
863
01:08:47.416 --> 01:08:50.283
No esperaba en absoluto lo que vi allí
864
01:08:57.349 --> 01:08:58.283
¿De quién es este hijo?
865
01:09:14.417 --> 01:09:15.350
¡Fuego!
866
01:09:15.950 --> 01:09:16.817
! Fuego
867
01:09:33.178 --> 01:09:34.584
. Eres un demonio
868
01:09:34.871 --> 01:09:36.121
(El fin del diablo)
869
01:09:36,204 --> 01:09:40,288
Un fiel español me maldijo mientras moría a manos de mí.
870
01:09:40.875 --> 01:09:42.125
... Cuida
871
01:09:43.771 --> 01:09:45.004
"El Niño Sin Amor"
872
01:09:46.971 --> 01:09:48.871
El niño no tiene amor
873
01:09:49.904 --> 01:09:51.154
Y de sus palabras, tomé mi nombre
874
01:09:56.710 --> 01:09:57.543
. (Neymore)
875
01:09:58.417 --> 01:10:01.337
Porque mi amor por el mundo de la superficie es inexistente.
876
01:10:03.337 --> 01:10:05.321
¿Por qué me dices todo esto?
877
01:10:06,971 --> 01:10:09,954
Para entender por qué tengo que matar al científico
878
01:10:10.037 --> 01:10:11.588
¿Y si la llevamos a Wakanda?
879
01:10:13.156 --> 01:10:14.390
.fuimos liberados
880
01:10:15.171 --> 01:10:18.221
. Te prometo que te quedarás en mi país
881
01:10:18.305 --> 01:10:20.021
. No puedo arriesgarme, princesa
882
01:10:20.104 --> 01:10:21.571
Así que me mantuvo en su lugar.
883
01:10:23.704 --> 01:10:25.504
. Me gustaría ver a su nación
884
01:10:26.837 --> 01:10:29.788
.no puedes bajar a ella en esto
885
01:10:31.804 --> 01:10:34.337
Usted será hipotérmico en
Aproximadamente en el mismo momento
886
01:10:35.304 --> 01:10:36.971
Su sangre será venenosa
887
01:10:37.604 --> 01:10:41.154
La presión del océano romperá cada hueso de tu cuerpo
888
01:10:44.371 --> 01:10:45.488
.o puedes usar un traje
889
01:10:46.071 --> 01:10:47.654
Tenemos varios de ellos. venirse
890
01:10:50.737 --> 01:10:51.721
.quédate cerca de mí
891
01:11:56,004 --> 01:11:58,188
¡Hola, Neymore! esperar
892
01:12:46.171 --> 01:12:49.704
Nombre de la canción: "Con La Brisa"
"Foudeqush: Nombre del cantante"
893
01:13:08.542 --> 01:13:12.342
(Talocan)
"Capital"
894
01:14:01.474 --> 01:14:02.621
. Bienvenido
895
01:14:31.771 --> 01:14:32.871
. Esto es hermoso
896
01:14:34,171 --> 01:14:35,788
Hecho de vibranio
897
01:14:35.871 --> 01:14:36.704
. Sí
898
01:14:36.787 --> 01:14:38.288
en las profundidades del océano
899
01:14:38,904 --> 01:14:41,204
Traje el sol a mi pueblo
900
01:14:43,137 --> 01:14:46,488
Sé que querías que no matara al científico
901
01:14:47,071 --> 01:14:49,037
Pero ahora ves lo que tengo que proteger
902
01:15:14.271 --> 01:15:16.221
Tu corazonada era correcta, Nakia
903
01:15:16.304 --> 01:15:18.871
Localicé los dos pendientes kimoyo que Shuri era
Vistiendo
904
01:15:53,104 --> 01:15:55,188
La señal proviene de una cueva submarina
905
01:15:55.271 --> 01:15:58.754
A una profundidad de aproximadamente 140 metros bajo la superficie
906
01:15:59.437 --> 01:16:01.854
Reina Madre, encontré su letrero
907
01:16:01.937 --> 01:16:04.071
.problemas de una cueva submarina
908
01:16:05,004 --> 01:16:07,654
Si está abajo
allí, estoy seguro de que me encontraré con resistencia
909
01:16:08,804 --> 01:16:10,737
¿Cómo te gustaría que actuara?
910
01:16:11.504 --> 01:16:15.471
. Recupera a la princesa por cualquier medio posible
911
01:16:16.137 --> 01:16:19.221
Voy a tratar de atraer a Naymore
912
01:16:54.637 --> 01:16:57.404
Eres la primera persona de la superficie que viene a Talocan
913
01:16:58.371 --> 01:17:00.354
Por favor, tome esto como una muestra de nuestra gratitud.
914
01:17:07.737 --> 01:17:10.237
Hecho de la planta que salvó Taloscan
915
01:17:12.910 --> 01:17:14.288
Eres joven, princesa
916
01:17:15.404 --> 01:17:16.837
Si te haces viejo como yo
917
01:17:17.504 --> 01:17:20.637
Te das cuenta de que todos perdemos a todos los que amamos
918
01:17:21.371 --> 01:17:24.371
Pero cuando perdí a mi hermano, la sensación de perderlo fue diferente.
919
01:17:24.871 --> 01:17:26.388
Sufrió en silencio
920
01:17:26.971 --> 01:17:29.537
Y cuando finalmente me pidió ayuda,
No pude darlo
921
01:17:31.571 --> 01:17:32.937
¿Cómo es esto razonable?
922
01:17:33.737 --> 01:17:37.071
Que los antepasados me den dones y habilidades
923
01:17:37.771 --> 01:17:39.937
¿Para ayudarme a salvar a mi hermano, cuando no puedo?
924
01:17:41.955 --> 01:17:42.788
¿Por qué?
925
01:17:45.437 --> 01:17:47.754
No tengo una respuesta a esta pregunta
926
01:17:50.037 --> 01:17:52.388
Como decían mis antepasados
927
01:17:52.971 --> 01:17:56.188
Solo las personas más rotas
pueden convertirse en grandes líderes
928
01:18:00.095 --> 01:18:02.004
Admiro lo que has construido aquí
929
01:18:04,604 --> 01:18:06,837
¿Cómo protegiste a tu gente?
930
01:18:07.937 --> 01:18:13.321
Pero como la princesa de Wakanda,
No haría que mataran a esa joven
931
01:18:15.184 --> 01:18:18.104
Mi nación no conocerá el descanso hasta que regrese
932
01:18:19.704 --> 01:18:21.654
No me iría sin él
933
01:18:22.471 --> 01:18:26.121
Tenemos que encontrar una manera pacífica de resolver la situación
934
01:18:29.937 --> 01:18:31.488
El tema ya no es sobre el científico
935
01:18:33.737 --> 01:18:37.837
Durante siglos, las naciones de la superficie han
Personas conquistadas y esclavizadas como nosotros
936
01:18:38.771 --> 01:18:40.221
.para recursos
937
01:18:41.771 --> 01:18:43.637
Desde el día en que mi madre fue enterrada
938
01:18:44.271 --> 01:18:47.888
Y estoy preparando a mi pueblo para el momento en que vengan a invadirnos.
939
01:18:48.471 --> 01:18:52.437
Y ese instrumento es una señal de que ha llegado el momento.
940
01:18:54.404 --> 01:18:59.454
Debo saber si Wakanda es un aliado o un enemigo
941
01:19:00,204 --> 01:19:01,937
No hay lugar para una posición intermedia
942
01:19:04,170 --> 01:19:07,771
Así que tienes la intención de hacer la guerra a todo el mundo.
943
01:19:08.337 --> 01:19:10.471
¿Y quieres que Wakanda te ayude?
944
01:19:11.471 --> 01:19:12.588
. Esto es una locura
945
01:19:13.172 --> 01:19:17.337
Ninguna nación no estaría dispuesta a saquear Wakanda
si se le da la oportunidad
946
01:19:19.104 --> 01:19:20.723
Si formamos una alianza
947
01:19:20.806 --> 01:19:23.521
Podremos protegernos unos a otros
Atacar a esas naciones primero
948
01:19:24.237 --> 01:19:27.837
Y luego, después de eliminar la amenaza de esas naciones.
949
01:19:28.671 --> 01:19:31.054
El científico será devuelto a Wakanda
950
01:19:31.637 --> 01:19:34.288
¿Y qué pasará si no aceptas Wakanda?
951
01:19:35.471 --> 01:19:37.104
El científico morirá
952
01:19:38.571 --> 01:19:41.254
Wakanda será la primera nación en caer
953
01:19:41.904 --> 01:19:43.021
¿Un ataque a mi pueblo?
954
01:19:43.604 --> 01:19:44.590
. Sí
955
01:19:45.304 --> 01:19:46.771
Y quiero que me escuches
956
01:19:47.737 --> 01:19:50.571
Wakanda no puede ganar
una guerra contra los taloscanos
957
01:19:54.792 --> 01:19:56.809
... Te han llamado
958
01:19:56.892 --> 01:19:58.126
(Oh Kukulkán
959
01:20:02.459 --> 01:20:03.726
Te escuché esa noche
960
01:20:04.792 --> 01:20:06.326
Cuando estabas con tu madre cerca del río
961
01:20:07.985 --> 01:20:10.643
Dijiste que querías incendiar el mundo
962
01:20:17.026 --> 01:20:18.759
Vamos a quemarlo juntos
963
01:20:26.992 --> 01:20:30.259
Agencia Central de Inteligencia
(Langley, Virginia)
964
01:20:27.392 --> 01:20:30.543
La reina Raymonda se niega a vendernos vibranio
965
01:20:30.626 --> 01:20:33.755
Ahora han secuestrado a la joven que hizo la máquina
966
01:20:33.838 --> 01:20:36.843
Respetuosamente, Riri Williams es un niño genio
967
01:20:36.926 --> 01:20:38.943
Ella estaba superando a todos sus maestros
968
01:20:39.026 --> 01:20:42.063
Los wakandianos la estaban reclutando
en el programa de divulgación que crearon
969
01:20:42.146 --> 01:20:46.276
No más, entonces enviaste un equipo SWAT
Al amparo de la oscuridad
970
01:20:46.359 --> 01:20:49.676
Para arrestar a la princesa heredera de una superpotencia
971
01:20:52.992 --> 01:20:55.676
El presidente quiere acción ofensiva
contra Wakanda
972
01:20:57.192 --> 01:20:58.909
¿Qué tipo de acción ofensiva?
973
01:20:59.492 --> 01:21:01.176
. Desestabilización
974
01:21:02.626 --> 01:21:05.776
El Oficial Especial Ross es nuestro experto
975
01:21:05.859 --> 01:21:08.143
¿Qué piensas, Ross?
976
01:21:08,226 --> 01:21:10,976
Mis fuentes me dicen que hay otra parte involucrada
977
01:21:12,059 --> 01:21:13,909
¿Otra nación? -
Tal vez, no lo sé.
978
01:21:13.992 --> 01:21:16.376
Debes darme suficiente tiempo para
Investigue esto adecuadamente
979
01:21:16.459 --> 01:21:22.309
De lo contrario, nos encontraremos en una guerra contra un país.
Ni siquiera somos capaces de comprender sus capacidades militares
980
01:21:24,026 --> 01:21:24,909
¿Cuál es el director?
981
01:21:25.626 --> 01:21:28.009
.él es el experto en mi opinión
982
01:21:28.092 --> 01:21:30.709
Atacar a "Wakanda" sería un error, en mi opinión.
983
01:21:38.169 --> 01:21:39.643
¿Sí? -
Tenemos un problema.
984
01:21:40.859 --> 01:21:42.992
"(Coral Filho)"
"(Cabo Verde)"
985
01:22:01,392 --> 01:22:03,292
¿Está viva mi hija?
986
01:22:03.892 --> 01:22:05.826
. La princesa está viva y bien
987
01:22:06,326 --> 01:22:09,276
Ella pidió ser llevada a Tallocan
988
01:22:09,359 --> 01:22:11,826
.y permanecerá allí por el momento
989
01:22:15.559 --> 01:22:18.543
¿Qué puedo ofrecerte por su regreso?
990
01:22:19.359 --> 01:22:20.470
.no hay cosa
991
01:22:20.553 --> 01:22:22.276
. Tengo una opinión diferente
992
01:22:22.375 --> 01:22:28.508
Los estadounidenses se preparan para mantener Wakanda
responsable de tu ataque a su nave de exploración
993
01:22:29.080 --> 01:22:35.492
Les prometo a mi hija y al científico, o les diré que existen.
994
01:22:42.147 --> 01:22:44.325
Si le cuentas a los estadounidenses sobre nosotros
995
01:22:46.075 --> 01:22:48.242
O intenta encontrarnos
996
01:22:49,108 --> 01:22:52,675
, o descubrió un solo barco de Wakanda en el océano
997
01:22:53.775 --> 01:22:55.125
Mataré a la princesa
998
01:22:56.708 --> 01:23:00.475
Vendré a Wakanda y te mataré
999
01:23:10.075 --> 01:23:10.959
Entonces, ¿qué pasó?
1000
01:23:12.875 --> 01:23:17.775
Quiere ir a la guerra contra el mundo de la superficie
. Me pidió que lo ayudara
1001
01:23:22.642 --> 01:23:23.775
.para pensar
1002
01:23:24,708 --> 01:23:26,525
Nunca saldremos de aquí
1003
01:23:38.842 --> 01:23:40.159
Armas Ramhak
1004
01:23:40.242 --> 01:23:41.842
¡Mata a la princesa!
1005
01:23:47.842 --> 01:23:49.275
. Eslizón del Ejército
1006
01:23:49.942 --> 01:23:50.675
... Tú
1007
01:23:51.442 --> 01:23:52.642
Tú eres la razón para matarla
1008
01:23:53.437 --> 01:23:54.808
... Déjalo
1009
01:23:54.936 --> 01:23:56.992
No tengo que matarte
1010
01:24:00,008 --> 01:24:00,841
(ruido)
1011
01:24:01,908 --> 01:24:03,542
Mueve el brazo izquierdo
1012
01:24:08,108 --> 01:24:09,192
¿Estás bien?
1013
01:24:10,008 --> 01:24:11,359
¿Estás bien?
1014
01:24:11.442 --> 01:24:12.992
¡Dame tus cuentas! -
¡Vamos!
1015
01:24:13.075 --> 01:24:15.592
Dame tus cuentas. Puedo salvarla. -
Tenemos que irnos.
1016
01:24:15.675 --> 01:24:18.059
Shuri, no sé quién es esta dama,
Pero tenemos que escuchar lo que ella tiene que decir
1017
01:24:18.142 --> 01:24:21.642
Mira, la golpeé con un boom sónico. Y
Es mortal desde esta distancia. no puede sobrevivir
1018
01:24:21.725 --> 01:24:23.659
. No lo entiendes. Esto conducirá a la guerra
1019
01:24:23.742 --> 01:24:26.192
Tenemos que irnos
! -¡Eh!
1020
01:25:09.875 --> 01:25:10.925
¿Te lastimaron
1021
01:25:11,008 --> 01:25:12,642
.No
1022
01:25:14,108 --> 01:25:15,192
. Gracias
1023
01:25:15.975 --> 01:25:17.225
.De nada
1024
01:25:18.875 --> 01:25:20.059
"Grio" -
¿Sí, mi reina? -
1025
01:25:20.142 --> 01:25:22.025
Llévanos de vuelta a Wakanda ahora mismo
1026
01:25:25.908 --> 01:25:27.808
¿Qué pasó, hija mía?
1027
01:25:29.708 --> 01:25:31.608
.wakandis
1028
01:25:32.308 --> 01:25:34.175
Vinieron a llevársela
1029
01:25:36.842 --> 01:25:38.808
... (Oh Kukulkán
1030
01:25:41.242 --> 01:25:44.775
¿Puedes salvarme?
1031
01:25:58.042 --> 01:25:59.508
¿Murió ella?
1032
01:26:01,808 --> 01:26:02,975
. Sí
1033
01:26:11.542 --> 01:26:13.975
Relájate, hija mía
1034
01:26:16.442 --> 01:26:17.908
... Vinieron
1035
01:26:18.308 --> 01:26:22.342
¿Mientras hablabas con la Reina?
1036
01:26:23.675 --> 01:26:27.175
No deberíamos haber confiado en ella
1037
01:26:27.808 --> 01:26:30.875
La princesa vio nuestra casa
1038
01:26:31.275 --> 01:26:33.542
¿Qué los detiene?
1039
01:26:33.908 --> 01:26:36.108
¿Que vendrían y atacarían a los Taloscans?
1040
01:26:38.275 --> 01:26:39.642
. Los detendré
1041
01:27:14.375 --> 01:27:15.908
¡Levántate, Taloscan!
1042
01:27:18.342 --> 01:27:20.042
¡Levántate, Taloscan!
1043
01:27:25.275 --> 01:27:27.375
Me cegó
1044
01:27:27.508 --> 01:27:28.908
Esperanza
1045
01:27:29,008 --> 01:27:30,808
.en el establecimiento de una asociación
1046
01:27:32.642 --> 01:27:33.708
... y tiene
1047
01:27:34.275 --> 01:27:36.575
Nos pones en peligro
1048
01:27:37,108 --> 01:27:39,308
.todos nosotros
1049
01:27:40,008 --> 01:27:41,208
"Talocan"
1050
01:27:41.575 --> 01:27:43.125
No cambiará su ubicación
1051
01:27:43,208 --> 01:27:44,675
.Otra vez
1052
01:27:45.675 --> 01:27:46.642
(Namura)
1053
01:27:47.808 --> 01:27:48.525
. (Átomos)
1054
01:27:50.675 --> 01:27:53.775
cuando los desechamos
1055
01:27:56.608 --> 01:27:59.025
Nunca pensarán
1056
01:27:59,108 --> 01:28:01,225
al acercarse
1057
01:28:01,308 --> 01:28:02,842
!" de "Talocan".
1058
01:28:05,142 --> 01:28:06,575
¡Levántate, Taloscan!
1059
01:28:19.042 --> 01:28:21.459
Nos alegra que hayas vuelto, princesa
1060
01:28:21.542 --> 01:28:23.975
La ciudad está en tensión desde que te fuiste
1061
01:28:24.775 --> 01:28:25.790
. Vamos
1062
01:28:25.873 --> 01:28:28.625
Reforzar las barreras acústicas
en todas las vías fluviales
1063
01:28:28,708 --> 01:28:29,541
¿Oh princesa?
1064
01:28:30.475 --> 01:28:31.308
. (Nika)
1065
01:28:33.508 --> 01:28:35.625
Agradece a los antepasados
1066
01:28:36,308 --> 01:28:39,108
. Solo quería traer a esos dos de vuelta
1067
01:28:40.042 --> 01:28:42.692
No, guárdalos
1068
01:28:42.775 --> 01:28:44.342
Es posible que te necesiten pronto
1069
01:28:45.175 --> 01:28:47.125
¿Obtuviste esto desde abajo?
1070
01:28:50.408 --> 01:28:53.425
¿Es cierto que viste un imperio bajo las aguas?
1071
01:28:54.875 --> 01:28:55.708
. Sí
1072
01:28:57.230 --> 01:28:58.675
.ella es hermosa
1073
01:29:00,175 --> 01:29:02,592
Pero estas personas son peligrosas, Anika.
1074
01:29:23.075 --> 01:29:25.525
Entonces, señorita Riri Williams
1075
01:29:26.608 --> 01:29:28.592
¿Qué opinas de "Wakanda"?
1076
01:29:29.175 --> 01:29:31.342
Las historias no hacen justicia a este lugar
1077
01:29:33.942 --> 01:29:34.925
. Es un gran
1078
01:29:35.508 --> 01:29:37.475
.pero realmente quiero irme a casa
1079
01:29:38.242 --> 01:29:39.759
Tienes que ser paciente
1080
01:29:40.342 --> 01:29:41.959
¿Puedo al menos llamar a mi mamá?
1081
01:29:48.475 --> 01:29:51.692
Nakia veterana
ha traído a la princesa a casa
1082
01:29:52.275 --> 01:29:53.559
(Gloria a Hanuman.)
1083
01:29:53.642 --> 01:29:54.942
(Gloria a Hanuman.)
1084
01:29:56,208 --> 01:29:59,175
El espía salvó a "Wakanda" de nuevo
1085
01:30:00.242 --> 01:30:03.875
La Reina debe recompensarla
con destierro de por vida
1086
01:30:06.743 --> 01:30:07.915
. (Okoya)
1087
01:30:10.508 --> 01:30:11.608
. Gracias mi hermana
1088
01:30:13.935 --> 01:30:17.592
Después de que Thanos atacó
, cuando te fuiste sin decir nada
1089
01:30:18.342 --> 01:30:19.375
.me dolió
1090
01:30:23.342 --> 01:30:26.508
. Lamento no estar con todos ustedes
1091
01:30:28.342 --> 01:30:29.425
No fue fácil
1092
01:30:30.392 --> 01:30:31.225
... Fue
1093
01:30:32.042 --> 01:30:35.725
King y Black Panther, para todos
1094
01:30:36.608 --> 01:30:37.992
... pero para mí
1095
01:30:44.548 --> 01:30:46.115
El mundo y lo que hay en él
1096
01:30:48.155 --> 01:30:49.655
Estimado T'Challa
1097
01:30:51,208 --> 01:30:54,342
Cuando me lo quitaron tan repentinamente
1098
01:30:55.142 --> 01:30:56.808
Tuve que alejarme
1099
01:30:57.748 --> 01:30:59.748
.y dame la oportunidad de lidiar con mi quebrantamiento
1100
01:31:02.042 --> 01:31:03.475
... Simplemente no podía
1101
01:31:04.442 --> 01:31:07.492
Continuar mi vida como si nada hubiera pasado
1102
01:31:25.526 --> 01:31:26.359
Estamos bajo ataque
1103
01:31:34,208 --> 01:31:35,075
. Atrapar
1104
01:31:42.142 --> 01:31:43.075
Ocúpate de esto
1105
01:31:44.075 --> 01:31:45.659
¿Estás bien? ¿Te lastimaste?
1106
01:31:45.742 --> 01:31:47.659
Enciende el Sunbird, creció
1107
01:31:47.742 --> 01:31:49.492
¿Dónde estás, Shuri?
1108
01:31:49.575 --> 01:31:50.659
Me dirijo a la ciudad ahora mismo
1109
01:31:50.742 --> 01:31:52.275
!¡Quédate donde estás! Es un comando
1110
01:31:52.358 --> 01:31:54.692
Estoy con Anika, mamá
. Podemos proporcionar apoyo aéreo
1111
01:31:54.775 --> 01:31:57.525
No la dejes salir del laboratorio, Anika.
-Se te quiebra la voz, mamá.
1112
01:31:57.608 --> 01:31:58.592
No podemos oírte
! (Shuri)!
1113
01:31:58.675 --> 01:31:59.508
! Te amo. Despedida
1114
01:32:01.875 --> 01:32:02.992
. colgó a la reina
1115
01:32:03,075 --> 01:32:04,159
.en la cara de mi madre
1116
01:32:04.242 --> 01:32:05.792
! Hay una diferencia. Vamos
1117
01:32:38.342 --> 01:32:40.092
! Raiders
1118
01:32:45.708 --> 01:32:48.608
! Mamá
1119
01:32:51.842 --> 01:32:53.442
¡Lancaster! Lugares
1120
01:32:57.342 --> 01:33:00.225
Los paramédicos están sujetos a
una forma de hipnosis vocal
1121
01:33:02.942 --> 01:33:04.108
Llevar al niño
1122
01:33:04,191 --> 01:33:06,159
Cierra los oídos, General
1123
01:33:06.242 --> 01:33:07.259
Te lo ordeno, mi reina
1124
01:33:53.675 --> 01:33:55.842
¿Puedo ayudar? -
Vamos, rápido.
1125
01:34:02,708 --> 01:34:04,225
¡Qué guerrero!
1126
01:34:06.375 --> 01:34:07.592
Cruza los brazos
1127
01:34:07.675 --> 01:34:08.225
.hijo...
1128
01:34:13.508 --> 01:34:14.092
(Nakia)
1129
01:34:14.175 --> 01:34:15.175
. Sí
1130
01:34:15.642 --> 01:34:16.642
Encontraremos a tu mamá, ¿de acuerdo?
1131
01:34:28.575 --> 01:34:29.908
.el hombre el pez
1132
01:34:34.175 --> 01:34:36.908
Atraídos a las defensas lejos del palacio
1133
01:34:37,138 --> 01:34:39,159
El resto depende de ti
1134
01:35:58.275 --> 01:35:58.908
!call for help
1135
01:35:59.808 --> 01:36:00.275
!call for help
1136
01:36:18.142 --> 01:36:20.059
. Morir. Es muy rápido. -
Y más rápido en el agua.
1137
01:36:46,208 --> 01:36:47,659
Habilito los procedimientos de omisión del sistema
.
1138
01:36:47.742 --> 01:36:50.325
. ¡Esperar! Lo arreglaré
! — ¡No puedo dejarte aquí, Shuri!
1139
01:37:07,175 --> 01:37:08,192
¿Lo ves?
1140
01:37:08.275 --> 01:37:09.659
.sí, está ahí
1141
01:37:23.642 --> 01:37:24.475
Vete, hija mía
1142
01:37:25.442 --> 01:37:27.159
Oye, ¿qué? y dejarte aquí?
1143
01:37:27.242 --> 01:37:28.225
¡Correr!
1144
01:37:42.875 --> 01:37:44.325
¡Muévete ahora, Okoya!
1145
01:38:45.275 --> 01:38:46.008
Ayuda a la niña
1146
01:38:52,008 --> 01:38:53,059
Esto sucedió por su culpa
1147
01:38:57.316 --> 01:39:01.159
Volveré en una semana con todo mi ejército
1148
01:39:01.242 --> 01:39:04.425
Y te unirás a nosotros para luchar contra el mundo de la superficie
1149
01:39:05,008 --> 01:39:07,559
O borraré a Wakanda de la faz de la tierra
1150
01:39:08.575 --> 01:39:09.475
Vamos, mi reina
1151
01:39:10.510 --> 01:39:11.525
. Mamá
1152
01:39:12,108 --> 01:39:13,692
Manténgala atrás
! -¡Mamá!
1153
01:39:13.776 --> 01:39:14.621
! Mamá
1154
01:39:14.704 --> 01:39:15.775
Entierra a tus muertos
1155
01:39:17.681 --> 01:39:19.092
Y llora por aquellos que perdiste
1156
01:39:22.508 --> 01:39:23.959
Te convertiste en la reina
1157
01:39:24.042 --> 01:39:25.192
! Mamá
1158
01:39:26.042 --> 01:39:26.992
!no
1159
01:39:30.342 --> 01:39:31.592
!¡Aléjate de mí! Mamá
1160
01:39:32.375 --> 01:39:34.225
! Mamá
1161
01:39:41,108 --> 01:39:42,592
! Mamá
1162
01:39:43.175 --> 01:39:44.408
! Mamá
1163
01:39:45.142 --> 01:39:46.508
! Mamá
1164
01:39:47.075 --> 01:39:47.925
Despierta mi reina
1165
01:39:50.142 --> 01:39:51.342
. Voy a ver
1166
01:39:52.042 --> 01:39:52.875
.Despierta
1167
01:39:53.742 --> 01:39:54.875
¡Ayúdame!
1168
01:39:55.475 --> 01:39:56.692
! Mamá
1169
01:40:00,208 --> 01:40:01,359
Despierta, mamá
1170
01:40:02,042 --> 01:40:03,342
Ella falleció
1171
01:40:04,203 --> 01:40:05,468
! Mamá
1172
01:40:47.142 --> 01:40:52.159
Condolencias de la tierra de Jabari por su pérdida
1173
01:40:58.942 --> 01:41:04.608
Debes heredarlo de acuerdo con los rituales de tus antepasados
1174
01:41:06,708 --> 01:41:08,459
No te preocupes por tus técnicas
1175
01:41:08.542 --> 01:41:09.742
¿Por qué estás aquí?
1176
01:41:11.775 --> 01:41:17.508
Le prometí a tu hermano que te daría consejos y protección.
1177
01:41:20,108 --> 01:41:22,142
. Pero necesito tu consejo hoy
1178
01:41:26,108 --> 01:41:29,642
Los ancianos de tu tribu vinieron a mí con una propuesta
1179
01:41:31.175 --> 01:41:35.959
Quieren evacuar la ciudad
y establecer un campamento en la tierra de Jabari
1180
01:41:36.542 --> 01:41:39.142
Quiero escuchar el punto de vista de una niña pequeña
1181
01:41:40.242 --> 01:41:41.492
¿Burlarse de la tradición?
1182
01:41:45.875 --> 01:41:47.108
... el mundo
1183
01:41:48.802 --> 01:41:51.275
El mundo te ha quitado mucho
1184
01:41:52.308 --> 01:41:55.292
Ya no puedes ser considerada una niña pequeña
1185
01:41:58.608 --> 01:42:02.859
Es de interés para mi gente saber qué opción prefieres.
1186
01:42:04.875 --> 01:42:06.342
Los ancianos están desesperados
1187
01:42:08,308 --> 01:42:09,975
La ciudad está en una posición débil
1188
01:42:12.375 --> 01:42:14.402
Si los ayudas
1189
01:42:15.542 --> 01:42:17.759
Te deberán mucho
1190
01:42:20,004 --> 01:42:21,494
¿Y qué hay de tu corazón?
1191
01:42:25.281 --> 01:42:27.825
¿A qué se inclina tu corazón?
1192
01:42:29.075 --> 01:42:31.975
Acabo de enterrar a la última persona que me conocía bien
1193
01:42:35.442 --> 01:42:37.175
Mi corazón está enterrado con ella
1194
01:43:14.175 --> 01:43:15.025
! Dios mío
1195
01:43:15.942 --> 01:43:17.959
Sí, tu aceite de oliva está a punto de echarse a perder
1196
01:43:18.042 --> 01:43:19.092
¿Qué haces aquí?
1197
01:43:19.175 --> 01:43:21.825
... Tengo hambre, y además
1198
01:43:22,508 --> 01:43:24,459
La tragedia sobrevino a la comunidad internacional
1199
01:43:24.542 --> 01:43:29.125
Las fuentes ahora pueden confirmar el
muerte de la reina Raymonda, hija de Lumumba
1200
01:43:29,208 --> 01:43:33,475
Los aliados occidentales dicen que la lucha civil
... fue la causa más probable de la muerte de la reina
1201
01:43:35.908 --> 01:43:38.375
Entonces, ¿tiene algún comentario?
1202
01:43:40.342 --> 01:43:43.459
. Me pregunto qué te están ocultando tus amigos aparte de esto.
1203
01:43:44,308 --> 01:43:45,554
Qué dices
1204
01:43:45.637 --> 01:43:48.992
No tengo contacto no autorizado
con el reino de Wakanda
1205
01:43:51.608 --> 01:43:53.559
¿Qué pasa con las cuentas?
1206
01:43:54.975 --> 01:43:55.825
¿Qué?
1207
01:43:55,908 --> 01:43:56,992
.perlas
1208
01:43:57.075 --> 01:44:00.259
Usted pidió que se pusiera una intervención telefónica
allí incluso antes de que llegaras allí
1209
01:44:00.342 --> 01:44:04.226
Estaba al tanto de cada conversación que tuviste
1210
01:44:04,309 --> 01:44:07,082
Incluyendo esa llamada
, en la que cometió traición con la reina
1211
01:44:07.165 --> 01:44:08.442
Que descanses en paz
1212
01:44:09,208 --> 01:44:11,459
.pero eso es bueno, bueno para nosotros al menos
1213
01:44:11.542 --> 01:44:14.225
¿Sabes? Los wakandianos salvaron la vida
1214
01:44:14,908 --> 01:44:16,392
Son buenas personas
1215
01:44:16.475 --> 01:44:19.975
¿Has pensado un poco en lo que podrían hacer?
1216
01:44:20.701 --> 01:44:22.044
¿Has pensado en lo que íbamos a hacer?
1217
01:44:22,127 --> 01:44:25,125
Si Estados Unidos fuera el único país
en el mundo con vibranium?
1218
01:44:26.522 --> 01:44:29.855
. Realmente sueño con eso
1219
01:44:32.508 --> 01:44:34.192
Val, por favor, Val.
1220
01:44:34.775 --> 01:44:36.359
Deberías llamarme Principal de Fontaine
1221
01:44:39,208 --> 01:44:42,542
Tu madre me protegió como si fuera uno de sus hijos
1222
01:44:43,708 --> 01:44:45,959
Lo menos que puedo hacer es tratar de devolver el favor
1223
01:44:48.575 --> 01:44:50.792
Tenemos que encontrar una manera de debilitar a Naymore
1224
01:44:50.875 --> 01:44:52.992
Seguirá siendo un problema incluso si lo debilitamos
1225
01:44:53.608 --> 01:44:56.592
Black Panther nunca falló
para proteger Wakanda
1226
01:44:57.575 --> 01:44:59.325
¿No dijiste que Black Panther se ha ido?
1227
01:45:09.428 --> 01:45:10.528
Mi hermano se ha ido
1228
01:45:12.275 --> 01:45:14.725
. Pero esto no significa que la "Pantera Negra" se irá con él.
1229
01:45:32.661 --> 01:45:33.494
¿Greo?
1230
01:45:34.308 --> 01:45:40.808
Comencemos haciendo un análisis comparativo
de nuestros intentos de hacer un gusano del corazón artificial
1231
01:45:43.508 --> 01:45:45.342
.las fibras de esta pulsera
1232
01:45:46.075 --> 01:45:47.275
Depende de ti, princesa
1233
01:45:50.408 --> 01:45:53.408
Desde que estos fueron cultivados
de suelo rico en vibranio
1234
01:45:54.602 --> 01:45:58.042
Puede haber similitudes entre ellos que podamos explotar
en el nivel más bajo
1235
01:45:58,125 --> 01:45:59,408
. Como quieras, princesa
1236
01:46:03.675 --> 01:46:06.125
. Sube el ADN de mi hermano también por favor
1237
01:46:06,208 --> 01:46:07,292
. Cargar
1238
01:46:08.942 --> 01:46:11.359
"Alone: el nombre de la canción"
"Burna Boy: el nombre del cantante"
1239
01:46:38.875 --> 01:46:40.292
¿Por qué no se parecen a ellos?
1240
01:46:40.375 --> 01:46:42.785
. Sus características corporales son completamente diferentes
1241
01:46:42.868 --> 01:46:45.392
Ninguno de ellos vuela o tiene orejas puntiagudas como él.
1242
01:46:46,108 --> 01:46:49,375
Las mujeres que vigilan
Nosotros ponemos agua en sus bocas y cuellos
1243
01:46:50.026 --> 01:46:50.859
No se lo estaba poniendo
1244
01:46:50.942 --> 01:46:56.272
Hay muchos organismos que no necesitan branquias
... para extraer oxígeno del agua, así que...
1245
01:46:56.355 --> 01:46:58.425
Como una medusa
1246
01:46:58.508 --> 01:47:02.342
Sólo absorbe oxígeno a través de su piel
1247
01:47:03.734 --> 01:47:05.808
Es un proceso llamado difusión.
Difusión.
1248
01:47:30.075 --> 01:47:34.859
Cada día que pasa sin que elijamos un gobernante es un
Día perdido
1249
01:47:34.942 --> 01:47:38.059
Tenemos que lidiar con Naymore antes
Él trae a sus guerreros de vuelta aquí
1250
01:47:38.142 --> 01:47:40.759
¿Cómo lidiamos con un hombre que tiene tanto poder?
1251
01:47:41.842 --> 01:47:44.759
En ese ataque antes de derribar su avión,
saltó de nuevo al agua
1252
01:47:44.842 --> 01:47:46.659
¿Podría obtener fuerza de ella?
1253
01:47:47.242 --> 01:47:50.542
Respira aire y recibe oxígeno
del agua en su piel
1254
01:47:51.042 --> 01:47:53.792
No se mantendrá tan fuerte
Si encontramos una manera de secarlo
1255
01:47:54.375 --> 01:47:55.425
. Lo encontré
1256
01:47:55.508 --> 01:47:56.425
"Grio"
1257
01:47:56.508 --> 01:48:00.292
Tenemos que convertir el Royal Tylon en
una cámara de vaporización
1258
01:48:00.375 --> 01:48:01.559
¿Es esto posible?
1259
01:48:01.642 --> 01:48:02.675
. Sí
1260
01:48:04.508 --> 01:48:06.292
Nos vas a ayudar a atraparlo y sostenerlo
1261
01:48:07,108 --> 01:48:09,392
Por favor, dirija a la señorita Williams
a su lugar de trabajo
1262
01:48:09.475 --> 01:48:10.675
Ven a mí desde aquí
1263
01:48:15.075 --> 01:48:17.492
¿Qué edad tenías cuando hiciste tu primer instrumento?
1264
01:48:17.575 --> 01:48:18.559
. Tres años
1265
01:48:18.642 --> 01:48:22.159
Mi padrastro era mecánico de automóviles, y
Quería construir aviones
1266
01:48:22.242 --> 01:48:24.692
Me dio herramientas y me dejó trabajar en hacerlas
1267
01:48:28.614 --> 01:48:30.892
Entonces, ¿quién te enseñó a hacer todo lo que haces?
1268
01:48:30.975 --> 01:48:32.492
.mi hermano mayor
1269
01:48:35.542 --> 01:48:38.992
Yo era la punta de lanza del ejército de Wakanda
1270
01:48:39.075 --> 01:48:41.425
Esto no me conviene en absoluto
1271
01:48:42,008 --> 01:48:44,308
Luego me convertí en civil
1272
01:48:45.442 --> 01:48:46.559
Seguridad de armas
1273
01:48:47.242 --> 01:48:48.825
También te hice una nueva lanza
1274
01:48:50.842 --> 01:48:51.692
¿Una nueva pica?
1275
01:48:51.775 --> 01:48:52.925
. Sí
1276
01:48:54.474 --> 01:48:56.737
¿Cuál es el nombre de este artilugio de todos modos?
1277
01:48:56.820 --> 01:48:58.259
"Ángel de medianoche"
1278
01:48:58.343 --> 01:48:59.525
¿Ángel de medianoche?
1279
01:48:59.975 --> 01:49:01.725
Escúchame, Okoya
1280
01:49:03.175 --> 01:49:04.992
. Esto igualará nuestras palmas cuando nos enfrentemos a ellas.
1281
01:49:05.075 --> 01:49:07.808
Quiero que estés listo cuando yo
Llámate, hermana
1282
01:49:09.721 --> 01:49:10.741
. Te lo suplico
1283
01:49:15.540 --> 01:49:16.373
(ruido)
1284
01:49:17.298 --> 01:49:18.131
¿Sí?
1285
01:49:19.908 --> 01:49:21.742
¿Cuántos de estos hiciste?
1286
01:49:23.725 --> 01:49:25.725
Te busqué en el cuartel de Jabari
1287
01:49:25.808 --> 01:49:27.425
Me niego a que me obliguen a abandonar mi casa
1288
01:49:27.509 --> 01:49:30.159
Tienes un espíritu rebelde hasta el extremo
1289
01:49:30.242 --> 01:49:31.659
¿Por qué te uniste al escuadrón de guerreros?
1290
01:49:32.775 --> 01:49:33.892
¿Por qué te importa?
1291
01:49:41.342 --> 01:49:43.659
Todavía tengo muchas ganas de luchar
1292
01:49:44.481 --> 01:49:47.259
Dime, Anika, la hija de Kiana
1293
01:49:48.005 --> 01:49:50.125
¿Todavía tienes ganas de luchar?
1294
01:49:50.208 --> 01:49:53.059
¿Qué te parece?
1295
01:50:17.575 --> 01:50:18.475
"Grio"
1296
01:50:20.068 --> 01:50:21.675
¿Cuál es la tasa de éxito?
1297
01:50:22.275 --> 01:50:24.308
. Es 98.7 por ciento, princesa
1298
01:50:24.875 --> 01:50:27.442
¿Quieres que imprima la hierba en forma de corazón?
1299
01:50:31.333 --> 01:50:33.817
Hola, Shuri
1300
01:50:34.566 --> 01:50:36.850
Esperaba que volvieras a Haití
En este momento
1301
01:50:38.133 --> 01:50:39.483
. Sigo siendo Wakandan, para tu información
1302
01:50:43.825 --> 01:50:44.658
... si
1303
01:50:46.033 --> 01:50:48.783
.eso es en lo que has estado trabajando
1304
01:50:49.900 --> 01:50:50.883
. Sí
1305
01:50:50.966 --> 01:50:52.900
Lo que tienes aquí y ahora
1306
01:50:54,133 --> 01:50:58,233
Es una oportunidad para recuperar al protector de Wakanda
1307
01:50:59.600 --> 01:51:03.533
Será el regalo más grande
1308
01:51:04.366 --> 01:51:06.583
Desde el descubrimiento de Basinga
1309
01:51:12.000 --> 01:51:14.817
Lo sabremos pronto. venirse
1310
01:51:17.133 --> 01:51:18.917
"Grio" -
¿Sí, princesa? -
1311
01:51:19.000 --> 01:51:20.133
.imprímelo
1312
01:51:23.933 --> 01:51:25.766
¿Cómo sabremos si tuvo éxito o no?
1313
01:51:26.433 --> 01:51:27.650
.si brilla
1314
01:51:36.800 --> 01:51:38.033
!has pasado
1315
01:51:42.966 --> 01:51:45.150
¿No deberíamos encender incienso o algo así?
1316
01:51:46.033 --> 01:51:49.266
Bast, sé cómo los antepasados
Llegué a este laboratorio
1317
01:51:59.459 --> 01:52:01.342
¿Estás seguro de que no quieres que te entierre?
1318
01:52:01.425 --> 01:52:02.399
. No quiero
1319
01:52:03,033 --> 01:52:05,176
Quiero que puedas alcanzar mi pecho
1320
01:52:05,259 --> 01:52:07,117
En previsión de un ataque al corazón
1321
01:52:07.873 --> 01:52:09.273
¿Insuficiencia cardíaca?
1322
01:52:10.517 --> 01:52:11.350
.ella está bromeando
1323
01:52:12.273 --> 01:52:13.106
¿Derecha?
1324
01:52:15,200 --> 01:52:16,033
¿Derecha?
1325
01:52:21.333 --> 01:52:24.633
Permita que esta hierba tenga forma de corazón
1326
01:52:25.705 --> 01:52:28.350
Empoderándote con el poder de la Pantera Negra
1327
01:52:29.033 --> 01:52:31.717
Y te lleva al istmo de los antepasados
1328
01:52:33.700 --> 01:52:35.133
"Raymond"
1329
01:52:35.466 --> 01:52:40.533
Te rogamos que vengas a ver a tu hija
1330
01:54:05,120 --> 01:54:05,983
(engadaca)
1331
01:54:06.800 --> 01:54:08.050
Mi primo pequeño
1332
01:54:08,133 --> 01:54:09,183
¿Cómo?
1333
01:54:09,266 --> 01:54:12,017
Lo importante no es cómo, sino por qué, ¿verdad?
1334
01:54:13.866 --> 01:54:15.050
Me elegiste
1335
01:54:15.133 --> 01:54:18.217
De ninguna manera, nunca te habría elegido
1336
01:54:18.300 --> 01:54:20.166
¿Por qué tomaste la hierba?
1337
01:54:20.966 --> 01:54:22.917
Ver a mi familia. -
No, eso es una tontería.
1338
01:54:23.966 --> 01:54:26.850
No creías que el "istmo de los antepasados" fuera real, ¿verdad?
?
1339
01:54:30.200 --> 01:54:31.317
. No podía creerlo
1340
01:54:31.900 --> 01:54:32.983
¿Por qué lo tomaste?
1341
01:54:34.800 --> 01:54:36.166
No necesitas mentirme
1342
01:54:37.033 --> 01:54:38.417
.ser fuerte
1343
01:54:39.000 --> 01:54:40.917
¿Fuerte con qué propósito?
1344
01:54:43,200 --> 01:54:44,233
¿Viniste?
1345
01:54:45.800 --> 01:54:47.700
Somos más parecidos de lo que piensas
1346
01:54:49.733 --> 01:54:51.650
. También lo tomé para vengar a mis antepasados
1347
01:54:51.733 --> 01:54:53.300
No somos iguales en absoluto
1348
01:54:54.466 --> 01:54:57.966
Lo tomaste para ti mismo
. Luego destruiste lo que quedaba de ella
1349
01:54:59.233 --> 01:55:00.450
Un rey indigno
1350
01:55:01.366 --> 01:55:03.317
.miedo a ser reemplazado
1351
01:55:03.900 --> 01:55:04.883
.sólo un cobarde
1352
01:55:04,966 --> 01:55:06,267
.No
1353
01:55:06.350 --> 01:55:08.783
Tuve el coraje
hacer lo necesario para cambiar Wakanda
1354
01:55:10.233 --> 01:55:14.183
¿A cuántas personas como la tuya protegí en Wakanda?
antes de ascender al trono?
1355
01:55:15.566 --> 01:55:18.833
Cobardes. Así eran las Panteras
antes de mí
1356
01:55:19.666 --> 01:55:20.750
(Y antes de T'Challa
1357
01:55:20.833 --> 01:55:22.650
No menciones a mi hermano
1358
01:55:22.733 --> 01:55:24.650
Está muerto por tu culpa
1359
01:55:25.233 --> 01:55:28.200
Quemó la hierba, dejándonos desnudos
1360
01:55:28.821 --> 01:55:30.950
Entonces Naymore nos atacó y mató a mi mamá
1361
01:55:31.033 --> 01:55:32.817
Usted es responsable de su muerte
1362
01:55:34.000 --> 01:55:35.317
No, no me hago responsable de eso
1363
01:55:36,166 --> 01:55:39,166
Y no subestimes el papel de tu madre
1364
01:55:39.666 --> 01:55:42.900
Ella sacrificó su vida para proteger a una joven de la
tribu perdida
1365
01:55:44.476 --> 01:55:47.139
Tu padre era un hipócrita
1366
01:55:48.572 --> 01:55:50.105
Si estuviera vivo, habría matado a esa chica
1367
01:55:51.079 --> 01:55:52.866
Ni siquiera rehuyó matar a su hermano
1368
01:55:54.526 --> 01:55:57.126
T'Challa era un noble exagerado
1369
01:55:59.259 --> 01:56:01.866
Al hombre que mató a tu padre se le permitió vivir
1370
01:56:03.729 --> 01:56:05.866
Y aquí estás parado
1371
01:56:11.078 --> 01:56:13.283
¿Serás tan noble como tu hermano?
1372
01:56:13.366 --> 01:56:15.333
¿O harás lo que hay que hacer?
1373
01:56:16.378 --> 01:56:17.250
¿Como yo?
1374
01:56:20.212 --> 01:56:21.312
¿Estás bien?
1375
01:56:23.266 --> 01:56:24.533
¿Estás bien?
1376
01:56:27.066 --> 01:56:28.050
¿A quién viste?
1377
01:56:33.724 --> 01:56:34.557
.Nadie
1378
01:56:37.833 --> 01:56:38.783
¿Qué pasa?
1379
01:56:39.533 --> 01:56:42.100
. Fracasado. No funcionó
1380
01:56:42.184 --> 01:56:43.150
(Oh Shuri
1381
01:56:46.266 --> 01:56:47.183
.me abandonaron
1382
01:56:47.266 --> 01:56:48.787
Nunca habrían hecho eso
1383
01:56:48.870 --> 01:56:51.650
Hice todo lo que se suponía que debía hacer. Yo
rehecho la hierba
1384
01:56:51.733 --> 01:56:52.566
. Bien
1385
01:56:52.649 --> 01:56:54.417
Acabas de hacer tu ritual tonto y ¿qué obtuviste?
1386
01:56:54.501 --> 01:56:56.017
Cálmate.
¿Por qué no vinieron por mí? -
1387
01:56:56,101 --> 01:56:57,600
.Cálmate
1388
01:57:04.666 --> 01:57:06.117
¡Uau!
1389
01:57:10.033 --> 01:57:11.633
¿Puedo tener algunos también?
1390
01:57:18.866 --> 01:57:19.933
... Sospecho que
1391
01:57:21.433 --> 01:57:22.683
.que necesitarás un traje
1392
01:57:54.533 --> 01:57:56.656
Más gente viene de la ciudad
1393
01:57:56.739 --> 01:57:58.250
.necesitan más espacio
1394
01:57:58.333 --> 01:57:59.183
¿Y qué?
1395
01:58:00.266 --> 01:58:02.383
Ustedes son visitantes
1396
01:58:02.466 --> 01:58:06.100
Es increíble cómo se puede lograr cualquier cosa con ustedes.
1397
01:58:31.636 --> 01:58:33.083
!la princesa
1398
01:59:06.366 --> 01:59:07.800
¡Lo logré!
1399
01:59:08.568 --> 01:59:11.650
¡Black Panther vuelve a la vida!
1400
01:59:29.500 --> 01:59:31.866
Naymore piensa que Wakanda está en un estado débil
1401
01:59:34.546 --> 01:59:36.093
... Nuestra reina ha sido asesinada
1402
01:59:38.426 --> 01:59:40.093
Y nuestra capital es destruida
1403
01:59:41.652 --> 01:59:43.619
. Él piensa que somos inmortales
1404
01:59:45.400 --> 01:59:46.500
... Pero ahora
1405
01:59:48.100 --> 01:59:50.083
Este es el momento de atacar
1406
01:59:50.166 --> 01:59:54.350
¿Cómo es que ni siquiera sabemos cómo encontrarlo?
1407
01:59:54.433 --> 01:59:56.250
Nos traeremos a Naymore
1408
01:59:56.333 --> 01:59:57.817
¿Aquí de nuevo? -
No.
1409
01:59:57.900 --> 02:00:00.783
.pero a un lugar remoto en el mar
1410
02:00:00.866 --> 02:00:01.699
. Bien
1411
02:00:02.200 --> 02:00:03.700
Supongamos que tenemos éxito en esto
1412
02:00:05.866 --> 02:00:07.817
Suponiendo que podamos matar a este tipo
1413
02:00:07.900 --> 02:00:11.033
Quién puede volar y puede ser tan poderoso como Hulk
1414
02:00:13.500 --> 02:00:15.883
¿Matarlo sería la solución correcta?
1415
02:00:16.566 --> 02:00:20.917
Estabas pidiendo su muerte
, cuando su único delito fue la intimidación
1416
02:00:21.000 --> 02:00:22.750
¿Qué ha cambiado, Señor Embaco?
1417
02:00:22.833 --> 02:00:23.966
. Sus soldados
1418
02:00:24.466 --> 02:00:28.883
No lo llamaban General o Rey,
lo llamaron Kukulkán
1419
02:00:28.966 --> 02:00:30.117
¿Y cuál es este nombre?
1420
02:00:30.200 --> 02:00:32.417
Deidad serpiente emplumada
1421
02:00:33.266 --> 02:00:34.166
¿Qué?
1422
02:00:34.249 --> 02:00:38.117
¿Crees que los libros no están disponibles para nosotros?
¿Porque vivimos en las montañas?
1423
02:00:38.200 --> 02:00:39.883
¡Ancianos!
1424
02:00:40.466 --> 02:00:45.550
Si me disculpas, yo
'Me gustaría hablar con Lord Embaco en privado
1425
02:00:46.966 --> 02:00:47.566
. Sí
1426
02:00:48.133 --> 02:00:48.933
. Sí
1427
02:00:55.733 --> 02:00:57.017
Neymore aún no ha terminado
1428
02:00:58.566 --> 02:01:01.683
Prometió destruir el mundo de la superficie
1429
02:01:01.766 --> 02:01:04.223
. Ahora es nuestra oportunidad de derrotarlo
1430
02:01:04,306 --> 02:01:06,417
¿De qué tienes miedo? -
.guerra-
1431
02:01:07.000 --> 02:01:13.217
Si la gente de Naymor realmente lo ve como un dios,
Nos arriesgamos a la guerra eterna si lo matamos.
1432
02:01:13.300 --> 02:01:14.183
¿Y qué?
1433
02:01:14.866 --> 02:01:17.386
¿No valía la vida de mi madre una guerra perpetua?
1434
02:01:17.469 --> 02:01:18.617
Definitivamente lo merezco
1435
02:01:19.733 --> 02:01:23.700
Ella definitivamente se lo merece
1436
02:01:25.800 --> 02:01:29.333
Pero cuando la guerra es lo que quieres para ti
1437
02:01:34.556 --> 02:01:36.473
La guerra no es lo que quiero
1438
02:01:38.666 --> 02:01:40.366
.no es lo que quiero para mi gente
1439
02:01:50.800 --> 02:01:53.850
Habla de mi mamá como si todavía estuviera con nosotros
1440
02:01:54.833 --> 02:01:56.750
Ella habla de lo que querría para mí
1441
02:01:57.800 --> 02:02:00.300
Sobre sus esperanzas y sueños
1442
02:02:03.366 --> 02:02:04.783
.pero ella está muerta
1443
02:02:06,033 --> 02:02:07,383
viaje
1444
02:02:08,666 --> 02:02:12,417
Naymore la ahogó ante mis ojos
1445
02:02:13.866 --> 02:02:18.733
... Sus sueños, metas y esperanzas son míos
1446
02:02:21.932 --> 02:02:23.159
.no existe
1447
02:02:25.766 --> 02:02:27.700
.ya no es importante
1448
02:02:29.466 --> 02:02:32.417
Lo que importa es lo que quiero
1449
02:02:32.500 --> 02:02:35.300
Y lo que quiero es ver a Neymore muerto
1450
02:02:39,200 --> 02:02:41,650
Y tú me ayudarás a conseguir lo que quiero
1451
02:02:48.266 --> 02:02:49.500
¿Está claro?
1452
02:02:57.099 --> 02:02:58.366
Saldremos por la mañana
1453
02:03:24.433 --> 02:03:25.617
. Bienvenido
1454
02:03:25.700 --> 02:03:26.533
.Buenos días
1455
02:03:28.933 --> 02:03:30.533
, en caso de que sobrevivamos a esto
1456
02:03:31.900 --> 02:03:35.250
Sepa que tiene un hogar conmigo en Haití
1457
02:03:38.133 --> 02:03:40.900
.mirar. Toma mi mano
1458
02:03:43.733 --> 02:03:44.717
Respiración
1459
02:03:49.426 --> 02:03:51.717
Necesito que seas honesto conmigo, Shuri
1460
02:03:51.800 --> 02:03:54.817
¿A quién viste cuando tomaste la hierba?
1461
02:03:59.966 --> 02:04:01.783
Si vas a la guerra por venganza
1462
02:04:01.866 --> 02:04:04.433
No llenará el vacío
te sientes por su pérdida
1463
02:04:05.054 --> 02:04:06.717
Solo hará que aumente
1464
02:04:06.800 --> 02:04:08.350
.y te poseerá
1465
02:04:10.666 --> 02:04:12.100
.poseerme y se acabó
1466
02:04:17.366 --> 02:04:24.083
Oye, Kukulkán, otro instrumento se está utilizando para
Detectar vibranio en el océano
1467
02:04:25,100 --> 02:04:26,150
¿Dónde?
1468
02:04:28.166 --> 02:04:31.200
"Océano Atlántico"
1469
02:04:55.466 --> 02:04:56.800
¡Sal del agua!
1470
02:05:14,118 --> 02:05:15,217
¡Esperar!
1471
02:05:15.300 --> 02:05:16.450
¡Esperar!
1472
02:05:16.533 --> 02:05:17.517
¡Esperar!
1473
02:05:17.600 --> 02:05:18.550
¡Esperar!
1474
02:05:18.633 --> 02:05:19.466
¡Esperar!
1475
02:05:19.550 --> 02:05:20.383
¡Esperar!
1476
02:05:20.467 --> 02:05:21.594
¡Esperar!
1477
02:05:21.677 --> 02:05:22.700
¡Esperar!
1478
02:05:41.066 --> 02:05:42.550
.para la reina
1479
02:06:56.566 --> 02:06:58.333
¿Qué pasa contigo, Riri?
1480
02:06:58.833 --> 02:07:01.766
Sr. Griot,
Necesito desesperadamente ese apoyo ahora mismo
1481
02:07:01.849 --> 02:07:03.717
Finalmente, ella preguntó
1482
02:07:09.566 --> 02:07:10.566
. Morir
1483
02:07:15.332 --> 02:07:16.566
.es muy rápido
1484
02:07:17.066 --> 02:07:18.266
.pero soy más rápido
1485
02:07:38.366 --> 02:07:39.319
. Te tengo
1486
02:07:45.633 --> 02:07:46.883
Depende de ti, Shuri
1487
02:07:56.100 --> 02:07:57.500
Princesa-
No.
1488
02:07:58.000 --> 02:08:01.417
Soy la Pantera Negra y he venido a buscar venganza.
1489
02:08:02.243 --> 02:08:05.100
Las celdas de fumigación han sido activadas
1490
02:08:14.666 --> 02:08:15.566
¿Qué pasa?
1491
02:08:16.066 --> 02:08:17.550
¿Necesitas un vaso de agua?
1492
02:08:21.716 --> 02:08:22.549
.lo tenemos
1493
02:08:22.633 --> 02:08:24.350
Bien
!
1494
02:08:24.766 --> 02:08:26.000
¡Atrás!
1495
02:08:30.733 --> 02:08:32.283
Volvamos a Wakanda
1496
02:08:38.133 --> 02:08:38.983
¡Atrás!
1497
02:09:04.350 --> 02:09:05.400
¿Qué pasa?
1498
02:09:06,100 --> 02:09:07,917
El emisor de ondas sónicas ha sido destruido
1499
02:09:29.766 --> 02:09:31.583
Esto no es un buen augurio
1500
02:10:03.433 --> 02:10:08.266
Hey, Panther, el mar
Leaperd ha perdido poder. Están cobrando un precio enorme
1501
02:10:09,200 --> 02:10:10,517
. (Okoya)
1502
02:10:10.600 --> 02:10:12.017
"Pantera"
1503
02:10:13.166 --> 02:10:14.217
(Anika)
1504
02:10:15.617 --> 02:10:16.450
. (Okoya)
1505
02:10:16.533 --> 02:10:17.850
.it es hora
1506
02:10:28.800 --> 02:10:29.750
¡Para Wakanda!
1507
02:10:30.490 --> 02:10:31.717
¡Wakanda!
1508
02:10:40.000 --> 02:10:41.750
Grieux, ¿cuál es el daño?
1509
02:10:41.833 --> 02:10:44.050
.desastroso. Su lanza está hecha de vibranio crudo
1510
02:10:44,133 --> 02:10:46,717
La nave podría explotar en cualquier momento. -
Llévanos al desierto.
1511
02:11:05.566 --> 02:11:06.750
!no
1512
02:11:35.100 --> 02:11:36.617
¡Hundieron el barco!
1513
02:12:03.966 --> 02:12:05.340
Te cuidaré, hermana mía
1514
02:12:05.423 --> 02:12:06.299
.agárrate a mí
1515
02:13:10.600 --> 02:13:12.000
¡Guerrero!
1516
02:13:15.400 --> 02:13:17.766
¿Hablas la lengua materna?
1517
02:13:18.000 --> 02:13:20.433
... Puedes usarlos para saludar a tus antepasados
1518
02:13:50.433 --> 02:13:51.600
!Aléjate de mí
1519
02:14:03.433 --> 02:14:04.850
Bueno, ven aquí
1520
02:14:08,200 --> 02:14:11,650
Rendirás homenaje a tus antepasados
1521
02:14:35.233 --> 02:14:37.250
Que los antepasados nos salven
1522
02:14:37.333 --> 02:14:38.950
... Si la princesa no se apresura
1523
02:14:39.033 --> 02:14:40.800
Podemos unirnos a ellos
1524
02:14:41.833 --> 02:14:45.117
En ese caso,
Tomemos tantos de ellos como podamos
1525
02:15:15.133 --> 02:15:16.617
Esta situación no era necesaria
1526
02:15:21.273 --> 02:15:22.766
. Necesito agua
1527
02:15:39.566 --> 02:15:41.783
¿Serás tan noble como tu hermano?
1528
02:15:41.866 --> 02:15:43.183
¿O harás lo que hay que hacer?
1529
02:15:43,266 --> 02:15:44,283
¿Como yo?
1530
02:15:44.366 --> 02:15:46.033
. No soy como mi hermano
1531
02:15:47.672 --> 02:15:49.580
Naymore suplicará misericordia
1532
02:15:50.233 --> 02:15:52.617
. Mientras me quedo parado y lo veo morir
1533
02:16:31.533 --> 02:16:33.966
"¡Imperioso Rex!"
1534
02:16:36.583 --> 02:16:37.733
Wakanda "Para siempre"
1535
02:18:26.616 --> 02:18:27.800
(ruido)
1536
02:18:29.500 --> 02:18:30.333
. Mamá
1537
02:18:32,983 --> 02:18:36,516
Muéstrale tu verdadero metal
1538
02:18:43.349 --> 02:18:44.316
rendirse
1539
02:18:45.449 --> 02:18:47.966
Wakanda gobierna tus océanos
1540
02:18:48.549 --> 02:18:50.400
Protegeremos tus secretos
1541
02:18:50.483 --> 02:18:51.483
rendirse
1542
02:18:52.583 --> 02:18:54.349
Tu pueblo sobrevivirá
1543
02:18:58.591 --> 02:19:00.833
Estábamos obsesionados con el deseo de venganza.
1544
02:19:01.502 --> 02:19:03.900
No debemos permitir que nuestro pueblo sea poseído
1545
02:19:12.716 --> 02:19:14.433
.rendirse
1546
02:19:39.449 --> 02:19:41.683
¡Los tolcanianos!
1547
02:19:43.549 --> 02:19:45.149
Vamos a casa
1548
02:19:45.616 --> 02:19:47.116
Nuestra lucha terminó aquí
1549
02:20:00.049 --> 02:20:02.166
Wakanda "Para siempre"
1550
02:20:02,249 --> 02:20:04,149
Wakanda "Para siempre"
1551
02:20:27.449 --> 02:20:29.666
Nombre de la canción: Coming Back For You
"Fireboy DML: nombre del cantante"
1552
02:21:19,016 --> 02:21:20,266
¿Listo para volver a casa?
1553
02:21:20.349 --> 02:21:23.059
Mientras esté seguro de que la policía
No me estará esperando en el aeropuerto
1554
02:21:23,142 --> 02:21:24,666
.No te preocupes. Me ocupé de eso
1555
02:21:24.749 --> 02:21:28.471
Pero te aconsejo que limites tu trabajo
en completar tareas para estudiantes por una tarifa
1556
02:21:28.554 --> 02:21:30.749
Si te atrapan, no puedo ayudarte con eso
1557
02:21:32.349 --> 02:21:34.233
Dijeron que querías hablar conmigo sobre algo
1558
02:21:34.316 --> 02:21:35.316
. Sí
1559
02:21:35.849 --> 02:21:38.316
... sobre tu traje. Su diseño es genial, aunque
1560
02:21:39.383 --> 02:21:40.700
No puedo dejar que la lleves contigo
1561
02:21:40.783 --> 02:21:41.616
. No hay nada malo
1562
02:21:42,116 --> 02:21:43,400
Pensé que era lo menos que podía hacer
1563
02:21:43.483 --> 02:21:45.649
Está ayudando a Wakanda
Lidiar con el caos que ha causado
1564
02:21:46,149 --> 02:21:47,833
Tengo una última cosa que quiero mostrarte
1565
02:21:47,916 --> 02:21:49,233
.venirse
1566
02:21:53.248 --> 02:21:56.465
Me tomó tiempo encontrar todas las piezas en el río
1567
02:21:56.549 --> 02:21:58.049
Pero el resultado valió la pena
1568
02:21:58.583 --> 02:21:59.416
... Cómo
1569
02:22:01,016 --> 02:22:02,349
. Es el auto de mi papá
1570
02:22:03,796 --> 02:22:05,583
... Estábamos trabajando en ello antes de eso.
1571
02:22:11.516 --> 02:22:13.333
¿Estás seguro de que esto es todo? -
.cada pedazo de ella -
1572
02:22:13.416 --> 02:22:16.300
Lo enviaré a Boston, y
Estará allí antes de que llegues allí
1573
02:22:21.949 --> 02:22:22.900
Abrázame, amigo mío
1574
02:22:26.535 --> 02:22:30.049
Panther, el transporte de la señorita Williams ha llegado.
1575
02:22:31.483 --> 02:22:32.866
. Cuídate
1576
02:22:33.449 --> 02:22:35.629
¿Estás seguro de que no lo estás intentando?
para colarse en Chicago?
1577
02:22:35.712 --> 02:22:37.449
¿Estás viendo un partido de los Bulls?
1578
02:22:38,249 --> 02:22:41,816
Esto suena divertido,
pero tengo algo de lo que tengo que ocuparme
1579
02:23:07,504 --> 02:23:09,966
Y ahora te presento
1580
02:23:10.049 --> 02:23:11.233
. Princesa Shuri
1581
02:23:11.316 --> 02:23:12.916
"Pantera Negra"
1582
02:23:31.049 --> 02:23:33.949
Black Panther envía sus saludos
1583
02:23:34.783 --> 02:23:36.633
. Pero ella no se unirá a nosotros hoy
1584
02:23:37.849 --> 02:23:39.833
(Yo, Embaco
1585
02:23:39.916 --> 02:23:44.449
Líder de la tribu Jabari e hijo de Wakanda
1586
02:23:45.683 --> 02:23:49.766
. Me gustaría participar en el desafío por el trono
1587
02:23:55.249 --> 02:23:56.983
¿Qué te preocupa, hija mía?
1588
02:23:58.783 --> 02:24:06.283
... He estado deseando luchar junto a ti toda mi vida
1589
02:24:06.749 --> 02:24:11.916
... cuando pienso en ti sometiéndote a los wakandianos
1590
02:24:12.216 --> 02:24:17.300
La Pantera Negra tenía muchos motivos para matarme
1591
02:24:17.883 --> 02:24:21.049
¿Por qué no hiciste eso en tu opinión?
1592
02:24:22.816 --> 02:24:27.383
Black Panther es la persona más fuerte
1593
02:24:27.683 --> 02:24:33.483
.en la nación más fuerte de la superficie
1594
02:24:33.649 --> 02:24:36.716
Pero no tiene aliados
1595
02:24:37,016 --> 02:24:41,683
Y ahora tiene simpatía por el pueblo talocano
1596
02:24:43.449 --> 02:24:45.583
... con esta alianza
1597
02:24:46.216 --> 02:24:53.600
. Talokan será más fuerte que nunca
1598
02:24:53.683 --> 02:24:57.683
... el mundo de la superficie atacará Wakanda
1599
02:24:58,416 --> 02:25:01,349
Wakanda se volverá hacia nosotros
1600
02:25:02.949 --> 02:25:04.649
.Confía en mí
1601
02:25:21.283 --> 02:25:22.316
¿Qué diablos es esto?
1602
02:25:22.983 --> 02:25:24.083
¿Podemos volver?
1603
02:25:25.681 --> 02:25:27.688
No lo sé, hombre. Perderemos una hora
1604
02:25:28.916 --> 02:25:30.465
¿Puedes salir y comprobarlo?
1605
02:25:30.548 --> 02:25:31.666
. Bien
1606
02:25:34.588 --> 02:25:35.740
(Sí, estás con Schover
1607
02:25:36.516 --> 02:25:38.300
Parece que hay un árbol bloqueando nuestro camino
1608
02:25:38.383 --> 02:25:40.100
¿Cómo quieres que actuemos?
1609
02:25:40.683 --> 02:25:41.516
... Qué broma
1610
02:25:43.383 --> 02:25:44.749
. Morir
1611
02:25:53.643 --> 02:25:55.609
Un colonizador encadenado
1612
02:25:56.716 --> 02:25:58.700
. Ahora he visto todas las maravillas del mundo
1613
02:25:58.783 --> 02:25:59.800
¡Qué alegre eres!
1614
02:26:00.883 --> 02:26:01.600
.Vamos
1615
02:26:28.783 --> 02:26:29.733
. Gracias
1616
02:26:29.816 --> 02:26:30.466
.De nada
1617
02:26:35.615 --> 02:26:36.448
. Bienvenido
1618
02:26:37.750 --> 02:26:39.383
! Hola
1619
02:26:41.289 --> 02:26:42.610
Me alegro de verte
1620
02:26:43.350 --> 02:26:46.160
.todo está listo. Solo dame un momento
1621
02:26:46.243 --> 02:26:49.583
En realidad, creo que debería hacer esto solo
1622
02:26:50.817 --> 02:26:52.100
.Lo tienes
1623
02:28:24.617 --> 02:28:27.883
Nombre de la canción: Lift Me Up
, Rihanna de la cantante
1624
02:28:40.667 --> 02:30:56.367
#translation #
|| Omar Al-Shaqqi - Islam Al-Jiz! Nos ||
1625
02:28:40.667 --> 02:28:44.567
"No cierres la película, hay una escena después de la insignia".
1626
02:28:45.000 --> 02:28:48.533
# Ve sobre mí #
1627
02:28:50.366 --> 02:28:53.966
#tougher que yo #
1628
02:28:55.800 --> 02:28:59.283
#close a ti me guardas #
1629
02:29:01,100 --> 02:29:04,566
# caja fuerte #
1630
02:29:06.500 --> 02:29:11.816
Me quemo en un sueño, toda esperanza en él se hizo añicos
1631
02:29:11.900 --> 02:29:16.833
Abrázame contigo cuando te vayas a dormir
1632
02:29:17.333 --> 02:29:22.217
#Keep en el calor de tu amor cuando estés lejos de mí #
1633
02:29:22.300 --> 02:29:23.950
# Mantenme a salvo #
1634
02:29:24,033 --> 02:29:26,533
# caja fuerte #
1635
02:29:28.066 --> 02:29:31.466
# Ve sobre mí #
1636
02:29:29.958 --> 02:29:33.382
"Basado en los cómics de Marvel".
1637
02:29:33.466 --> 02:29:36.950
#tougher que yo #
1638
02:29:38.933 --> 02:29:42.766
#close a ti me guardas #
1639
02:29:44.066 --> 02:29:47.700
# caja fuerte #
1640
02:29:49.633 --> 02:29:54.266
Ahogarse en un mar interminable
1641
02:29:55.033 --> 02:29:59.833
# Tómate un poco de tiempo y quédate conmigo #
1642
02:30:00.533 --> 02:30:04.517
En tus fuertes brazos mantenme
1643
02:30:04.600 --> 02:30:10.000
#keep me a salvo... Caja fuerte #
1644
02:30:11.333 --> 02:30:14.800
# Ve sobre mí #
1645
02:30:16.700 --> 02:30:20.066
#tougher que yo #
1646
02:30:22.133 --> 02:30:26.066
#safe me guardes #
1647
02:30:27.233 --> 02:30:31.166
# caja fuerte #
1648
02:30:32.800 --> 02:30:37.588
Me quemo en un sueño, toda esperanza en él se hizo añicos
1649
02:30:38.266 --> 02:30:42.866
Abrázame contigo cuando te vayas a dormir
1650
02:30:43.633 --> 02:30:47.600
# Mantenme a salvo #
1651
02:30:47.693 --> 02:30:50.283
#we necesitan luz #
1652
02:30:50.366 --> 02:30:52.433
#we necesitan amor #
1653
02:30:54.400 --> 02:30:56.617
# Ve sobre mí #
1654
02:30:56.700 --> 02:31:00.066
"Marvel Studios presenta"
1655
02:30:57.566 --> 02:31:00.178
# entre tus brazos #
1656
02:31:00.261 --> 02:31:05.266
#i necesitan amor #
1657
02:31:00.566 --> 02:31:13.917
|| Pantera Negra ||
|| Wakanda (para siempre) ||
1658
02:31:05,948 --> 02:31:07,100
# suplementario #
1659
02:31:09.229 --> 02:31:11.873
#we necesitan luz #
1660
02:31:11.957 --> 02:31:13.934
#we necesitan amor #
1661
02:31:26.792 --> 02:31:27.625
(Oh Shuri
1662
02:31:29.175 --> 02:31:30.875
¿Podemos unirnos a usted ahora?
1663
02:31:34,226 --> 02:31:37,092
Este es mi hijo, Toussaint
1664
02:31:38.265 --> 02:31:39.258
Oh, Toussaint
1665
02:31:40.075 --> 02:31:42.741
Esta es tu tía Shuri
1666
02:31:44.659 --> 02:31:45.492
. Bienvenido
1667
02:32:06.574 --> 02:32:09.058
Acordamos que sería mejor para él crecer aquí
1668
02:32:09,141 --> 02:32:12,208
Lejos de las presiones del trono
1669
02:32:14.042 --> 02:32:14.875
Tu padre
1670
02:32:15.624 --> 02:32:16.691
Tu padre
1671
02:32:17.491 --> 02:32:20.108
Nos preparamos para su muerte, ¿verdad?
1672
02:32:24.858 --> 02:32:26.808
Pero no quería que fuéramos al funeral
1673
02:32:27.691 --> 02:32:30.541
Porque sentía que aún no era el momento adecuado
1674
02:32:31.258 --> 02:32:34.191
Tuvimos nuestra propia ceremonia para él aquí
1675
02:32:35.924 --> 02:32:37.525
¿Mi mamá lo conoció?
1676
02:32:37.608 --> 02:32:38.441
. Sí
1677
02:32:47.991 --> 02:32:49.408
.encantado de conocerte
1678
02:32:49.491 --> 02:32:50.675
.encantado de conocerte
1679
02:32:50.758 --> 02:32:52.424
Toussaint es un nombre hermoso
1680
02:32:53.091 --> 02:32:55.008
.tiene una gran historia
1681
02:32:55.091 --> 02:32:58.341
. Gracias. Tu nombre también es genial, creo que
1682
02:33:01.924 --> 02:33:03.941
Mi mamá dice que eres bueno guardando secretos
1683
02:33:04,024 --> 02:33:04,874
¿Es eso correcto?
1684
02:33:06.224 --> 02:33:08.908
Sí, puedo guardar secretos gordos
1685
02:33:12.062 --> 02:33:14.208
Toussaint es mi nombre haitiano.
1686
02:33:17,191 --> 02:33:18,458
¿Quién eres?
1687
02:33:19.384 --> 02:33:23.591
Mi nombre es Príncipe T'Challa, hijo del Rey T'Challa
1688
02:33:42.583 --> 02:33:46.565
Dedicado a nuestro amigo Chadwick Boseman.
1689
02:33:47.305 --> 02:34:47.900
Apóyanos y hazte miembro VIP
Para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
125764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.