All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E12.City.of.Monsters._1_.1080p-cz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:07,539
Hej.
Tihle paraziti jsou... oooo�kliv�.
2
00:00:07,540 --> 00:00:08,789
��k� se jim parasynti.
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,379
A opravdu jsou uvnit� n�koho?
4
00:00:10,380 --> 00:00:12,499
Byli vytvo�eni tak, aby ni�ili viry.
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,789
Ale jakmile byli zavedeni do t�la pacienta...
6
00:00:14,790 --> 00:00:16,249
Parasynti zmutovali.
7
00:00:16,250 --> 00:00:18,459
Za�ali ni�it zdrav� bu�ky.
8
00:00:18,460 --> 00:00:20,669
Proto nem�me dostatek �asu na nalezen� l�ku.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,959
Pomohlo by, kdybych v�d�la v�ce o pacientovi.
10
00:00:22,960 --> 00:00:24,749
Identita pacienta je d�v�rn�.
11
00:00:24,750 --> 00:00:27,289
- Och.
- Je to jen protokol.
12
00:00:27,290 --> 00:00:28,539
V�m, ale...
13
00:00:28,540 --> 00:00:30,669
V���m ti, m� odpov�dnost.
14
00:00:30,670 --> 00:00:32,329
A ty zase mus� v��it m�.
15
00:00:32,330 --> 00:00:34,000
D�v��ujeme kamar�d�m.
16
00:00:35,170 --> 00:00:38,419
No, v��ila jste mi o t� infuzi zlat�ch ��stic.
17
00:00:38,420 --> 00:00:40,830
Jsme dobr� t�m, kamar�dsk� t�m!
18
00:00:51,120 --> 00:00:53,040
Mysl�m, �e to funguje!
19
00:00:54,000 --> 00:00:54,880
Ach.
20
00:00:56,750 --> 00:00:59,289
Parasynti jsou p��li� siln�, kdy� se shlukuj�.
21
00:00:59,290 --> 00:01:02,079
Tak�e pokud bychom na�li zp�sob,
jak je udr�et od sebe, l�k by fungoval!
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,880
Ud�l�me v�e, co je pot�eba, aby se to stalo.
23
00:01:13,540 --> 00:01:15,209
Vydr� je�t� trochu d�le.
24
00:01:15,210 --> 00:01:17,290
Jsme u� bl�zko.
25
00:01:18,420 --> 00:01:20,919
Ahoj.
J� jsem Baymax.
26
00:02:15,540 --> 00:02:17,379
Wasabi?
27
00:02:17,380 --> 00:02:18,380
Pro� m� sleduje�?
28
00:02:18,381 --> 00:02:21,459
Co? Nebyl jsem...
nikdy bych...
29
00:02:21,460 --> 00:02:23,539
V autobuse...
Moje t��da robotiky...
30
00:02:23,540 --> 00:02:25,380
Ob�d s tetou Cass.
Co se d�je?
31
00:02:26,580 --> 00:02:28,170
V� o n�s, lidi.
32
00:02:33,920 --> 00:02:35,959
Tak�e jste m� v�ichni sledovali?
33
00:02:35,960 --> 00:02:37,669
Pod�vej, Obake t� zajal.
34
00:02:37,670 --> 00:02:39,879
Jo, a pak t� na chv�li unesl Monster Knox.
35
00:02:39,880 --> 00:02:41,119
Je to jako vzor.
36
00:02:41,120 --> 00:02:42,619
Chceme se jen ujistit, �e jsi v bezpe��.
37
00:02:42,620 --> 00:02:44,499
Pro� si mysl�, �e jsem �la do lesa s tebou a Kreiem?
38
00:02:44,500 --> 00:02:46,919
Byl jsem na n�kolika sch�zk�ch s tebou a Megan.
39
00:02:46,920 --> 00:02:49,249
Nejsou ��dn� d�kazy... �e...
40
00:02:49,250 --> 00:02:51,539
Baymaxi, �ekni jim, �e nepot�ebuji ochranu.
41
00:02:51,540 --> 00:02:53,420
To by bylo nepravdiv�.
42
00:02:55,330 --> 00:02:56,210
Opravdu, Baymaxi?
43
00:02:56,211 --> 00:02:57,789
Hiro, pokud m� pravdu o Liv...
44
00:02:57,790 --> 00:02:59,379
pak bys mohl b�t skute�n� v nebezpe��.
45
00:02:59,380 --> 00:03:01,579
Um�m se o sebe postarat.
46
00:03:01,580 --> 00:03:04,249
Jsem tak� superhrdina, pamatujete?
47
00:03:04,250 --> 00:03:05,329
M� naprostou pravdu.
48
00:03:05,330 --> 00:03:07,419
Superhrdina Hiro nepot�ebuje ochranu.
49
00:03:07,420 --> 00:03:08,999
Ale civilista Hiro...
50
00:03:09,000 --> 00:03:10,379
Je norm�ln� d�t�.
51
00:03:10,380 --> 00:03:11,749
- Nejsem...
- D�ti!
52
00:03:11,750 --> 00:03:13,920
Kdo chce ml�ko a su�enky?
53
00:03:16,291 --> 00:03:18,960
- Dejte si.
- D�ky, teto Cass.
54
00:03:23,210 --> 00:03:26,120
Oh, m� trochu... tak!
55
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
M�am!
56
00:03:36,040 --> 00:03:37,329
Hmm...
57
00:03:39,710 --> 00:03:42,749
Jak je nejobl�ben�j��mu dosp�vaj�c�mu g�niovi Sycoraxu?
58
00:03:42,750 --> 00:03:43,999
Pr�v� jsme na obch�zce.
59
00:03:44,000 --> 00:03:47,289
Mysl�m, �e jsem p�i�la na �e�en�: robotika.
60
00:03:47,290 --> 00:03:48,250
Poslouch�m.
61
00:03:48,251 --> 00:03:50,249
V�m, �e je to trochu mimo m�j obor.
62
00:03:50,250 --> 00:03:52,419
Ale teoreticky by mikroskopi�t� roboti
63
00:03:52,420 --> 00:03:54,669
mohl fyzicky zabr�nit parasynt�m ve spojen�.
64
00:03:54,670 --> 00:03:58,249
Skv�l�, Karmi.
Netu�ila jsem, �e jsi tak� odborn�k na robotiku.
65
00:03:58,250 --> 00:04:00,609
No, nejsem... vlastn�.
66
00:04:00,610 --> 00:04:01,800
Ale um�m se rychle u�it!
67
00:04:01,810 --> 00:04:02,980
�VOD DO ROBOTIKY
68
00:04:03,750 --> 00:04:06,249
Nemohla bych b�t na tebe hrd�j��.
69
00:04:06,250 --> 00:04:09,039
Zaslou�� si p�est�vku.
Dovoluji ti zaj�t si na sva�inu.
70
00:04:09,040 --> 00:04:12,540
Vyzkou�ej n� nov� hybrid...
guavacadov� d�em. Skv�l� na toast!
71
00:04:14,080 --> 00:04:15,499
S n� jsme u� skon�ili.
72
00:04:15,500 --> 00:04:17,169
Pot�ebujeme skute�n�ho odborn�ka na robotiku.
73
00:04:17,170 --> 00:04:18,249
Rozhod�m n�kolik s�t�.
74
00:04:18,250 --> 00:04:20,829
A nem�me �as b�t zdvo�il�.
75
00:04:20,830 --> 00:04:24,289
Po��d je�t� nejsem nad�en tou va��
tajnou pe�ovatelskou slu�bou...
76
00:04:24,290 --> 00:04:27,289
...ale m�li jste pravdu o nov�ch hrozb�ch
tam venku. Tak�e...
77
00:04:27,290 --> 00:04:28,459
Provedl jsi upgrade?
78
00:04:28,460 --> 00:04:30,379
�ekni mi, �e jsi provedl upgrade!
79
00:04:30,380 --> 00:04:31,709
Hiro provedl upgrade.
80
00:04:34,170 --> 00:04:35,379
Dob�e!
81
00:04:35,380 --> 00:04:37,459
Tane�ek pro nov� hra�ky!
82
00:04:44,250 --> 00:04:45,709
Po�kej. Co je jin�ho?
83
00:04:45,710 --> 00:04:47,420
Wasabi, stiskni tohle tla��tko.
84
00:04:48,880 --> 00:04:51,709
- Hej! Plazmov� �t�t!
- A...
85
00:04:51,710 --> 00:04:54,169
A plazmov� d�ky!
86
00:04:59,250 --> 00:05:00,919
Hover-disc. P�kn�.
87
00:05:00,920 --> 00:05:02,539
Hej! To je p��li� cool!
88
00:05:02,540 --> 00:05:04,209
- Nov� boty?
- Chemick� boty.
89
00:05:06,210 --> 00:05:07,380
Vyzkou�ej je.
90
00:05:17,710 --> 00:05:19,829
Yay! Z�bava!
91
00:05:19,830 --> 00:05:21,919
Te� j�! Te� j�! Te� j�!
92
00:05:21,920 --> 00:05:23,959
Co bys �ekl na sv�tla v hlav� (Headlights)?
93
00:05:23,960 --> 00:05:26,079
V�i (Heat Lice)?
Kdo ti �ekl, �e m�m v�i?
94
00:05:26,080 --> 00:05:29,249
To je �pinav� le�!
A bylo to u� p�ed dv�ma t�dny.
95
00:05:29,250 --> 00:05:31,039
Ne. Sv�tla-v-hlav�.
96
00:05:31,040 --> 00:05:33,619
Ohhhh.
97
00:05:33,620 --> 00:05:35,210
Zn� to u�ite�n�...
98
00:05:38,420 --> 00:05:40,289
Haha! To je ��asn�!
99
00:05:40,290 --> 00:05:42,879
Pot�ebuji pro to vymyslet dobr� bojov�m pok�ik.
100
00:05:42,880 --> 00:05:44,789
Mo�n�: "Z���c� Tv�� Spravedlnosti!"
101
00:05:44,790 --> 00:05:46,249
Ztlum to! Idiot...
102
00:05:46,250 --> 00:05:48,119
GoGo mi pr�v� �ekla, �e jsem idiot?
103
00:05:48,120 --> 00:05:49,999
Idiot. Idiot...
104
00:05:50,000 --> 00:05:51,999
Idiot... idiot...
105
00:05:52,000 --> 00:05:55,669
- J� m�m...
- Super sluch!
106
00:05:55,670 --> 00:05:57,749
To je jako V�noce a moje narozeniny
107
00:05:57,750 --> 00:06:01,119
a premi�ra �Human Fist Punches Up�
a v�echno v jeden okam�ik.
108
00:06:01,120 --> 00:06:03,379
Honey Lemon, sko�me si pro radost!
109
00:06:03,380 --> 00:06:05,249
Yay!
110
00:06:05,250 --> 00:06:08,749
Hiro, zd� se, �e mi chyb� ��st zbroje �.427.
111
00:06:08,750 --> 00:06:11,670
Promi�, Baymaxi. Tv�j upgrade je je�t� ve �kole.
Mus�m ho dokon�it.
112
00:06:15,000 --> 00:06:16,210
Co?
113
00:06:20,330 --> 00:06:21,330
- Hiro...
- ���.
114
00:06:36,880 --> 00:06:39,079
Ten vet�elec je... Karmi.
115
00:06:41,420 --> 00:06:44,169
- Karmi?
- Jo. Nechce� polo�it tu se��va�ku?
116
00:06:44,170 --> 00:06:46,209
Pro� jsi v robotick� laborato�i?
117
00:06:46,210 --> 00:06:48,329
Kdy� u� to mus� v�d�t,
118
00:06:48,330 --> 00:06:50,669
pracuji na tajn�m robotick�m projektu.
119
00:06:50,670 --> 00:06:52,379
Jasn�? Pro Liv?
120
00:06:52,380 --> 00:06:55,289
"Tajn�" znamen�,
�e to ne�eknu ka�d�mu zv�dav�mu n�mandovi.
121
00:06:55,290 --> 00:06:56,619
To je vlastnost dobr�ch lid�, Karmi.
122
00:06:56,620 --> 00:06:59,379
Nav�c nem� ��dn� zku�enosti s robotikou.
123
00:06:59,380 --> 00:07:02,539
S m�mi znalostmi by robotika
m�la b�t naprost� brnka�ka.
124
00:07:02,540 --> 00:07:03,500
Och.
125
00:07:03,640 --> 00:07:04,319
Au...
126
00:07:04,420 --> 00:07:06,959
Byl jsem upozorn�n na va�i pot�ebu l�ka�sk� p��e
127
00:07:06,960 --> 00:07:08,289
- ...kdy� jste �ekla...
- Ne.
128
00:07:08,290 --> 00:07:11,749
Jo, robotika je zjevn� naprost� brnka�ka.
129
00:07:11,750 --> 00:07:13,709
Zva�ovala jsem po��dat t� o pomoc,
130
00:07:13,710 --> 00:07:16,420
ale vzpomn�la jsem si, �e jsi ten nejhor��.
131
00:07:20,380 --> 00:07:22,249
To je naprosto sm�n�!
132
00:07:22,250 --> 00:07:25,329
Nem��e se jen tak rozhodnout,
�e se stanete odborn�kem na robotiku.
133
00:07:25,330 --> 00:07:27,619
V�t�inu dovednost� lze z�skat a� v pr�b�hu �asu.
134
00:07:27,620 --> 00:07:29,829
Studiem a tvrdou prac�.
135
00:07:29,830 --> 00:07:31,959
Mysl� si, �e bude g�niem biochemie
136
00:07:31,960 --> 00:07:33,619
a z�rove� g�niem robotiky?
137
00:07:33,620 --> 00:07:36,329
Kdo si mysl�, �e je, Tadashi?
138
00:07:36,330 --> 00:07:38,459
Tadashi nem�l l�ka�sk� znalosti
139
00:07:38,460 --> 00:07:40,830
- ...aby vytvo�il svou matici zdravotn� p��e.
- Co?
140
00:07:42,790 --> 00:07:44,999
Vypad� ��asn�!
141
00:07:45,000 --> 00:07:47,169
D�kuji, doktorko.
Ale bez va�� pomoci...
142
00:07:47,170 --> 00:07:48,209
...by to byl jen mluv�c� bal�n.
143
00:07:48,210 --> 00:07:50,829
Tvo��me skv�l� t�m.
144
00:07:50,830 --> 00:07:53,209
Ahoj! Jsem... horizont�ln�.
145
00:07:53,210 --> 00:07:56,120
Uh...
Mo�n� bude je�t� pot�ebovat p�r vylep�en�.
146
00:08:00,420 --> 00:08:02,380
"Nem� ��dn� zku�enosti robotikou."
147
00:08:03,830 --> 00:08:05,999
Hmm.
148
00:08:08,420 --> 00:08:10,250
- Karmi?
- Skv�l�.
149
00:08:11,710 --> 00:08:14,249
- Poslouchejte, j� ...
- Nedot�kejte se pana Varicely Zostera.
150
00:08:14,250 --> 00:08:15,289
Pana... koho?
151
00:08:15,290 --> 00:08:17,789
Je to vycpan� virus ne�tovic.
152
00:08:17,790 --> 00:08:19,289
Jo, jo. Samoz�ejm�.
153
00:08:19,290 --> 00:08:20,619
P�i�el jsi sem, abys se mi je�t� trochu vysm�l?
154
00:08:20,620 --> 00:08:23,579
Ne. P�i�el jsem sem, proto�e...
155
00:08:23,580 --> 00:08:25,249
Ti chci nab�dnout pomoc.
156
00:08:25,250 --> 00:08:28,329
To je prost�...
Nem��ete jen...
157
00:08:28,330 --> 00:08:30,249
Jo, to by bylo skv�l�.
158
00:08:32,790 --> 00:08:33,880
Chrisi, tady.
159
00:08:35,500 --> 00:08:38,289
- Jsem tu, abych slou�il.
- Na�la jsem na�eho odborn�ka.
160
00:08:38,290 --> 00:08:42,419
"Wendy Wower"?
Miluju... jej�... vlasy.
161
00:08:42,420 --> 00:08:44,209
Jej� v�zkum um�l� inteligence byl pr�kopnick�.
162
00:08:44,210 --> 00:08:45,830
Jdi ji vyzvednout.
163
00:08:51,170 --> 00:08:52,040
Hmm...
164
00:08:53,380 --> 00:08:54,170
He!
165
00:08:58,960 --> 00:09:01,619
A co nano verze m�ch mikrobot�?
166
00:09:01,620 --> 00:09:04,500
Museli by b�t extr�mn� nano.
167
00:09:07,420 --> 00:09:10,329
- Fungovalo to?
- Nem�m pon�t�.
168
00:09:10,330 --> 00:09:14,169
Nanoboti jsou p��li� mal� na to,
aby byli vid�t lidsk�m okem.
169
00:09:14,170 --> 00:09:15,669
To je probl�m.
170
00:09:15,670 --> 00:09:17,380
Ne, to nen�.
171
00:09:19,670 --> 00:09:22,080
Hej. Tohle by opravdu mohlo fungovat.
172
00:09:31,790 --> 00:09:34,079
Mus�me zjistit, zda mohou p�e��t uvnit� t�la.
173
00:09:34,080 --> 00:09:35,789
Jsem si jist�, �e...
174
00:09:37,790 --> 00:09:40,289
Mysl�m, �e ta tekutina mus� b�t v souladu
s bezdr�tov�m spojen�m.
175
00:09:40,290 --> 00:09:42,290
To je v po��dku.
V�m, jak to napravit.
176
00:09:47,120 --> 00:09:48,749
M�sto bylo temn�.
177
00:09:48,750 --> 00:09:50,329
Ale jejich srdce byla...
178
00:09:50,330 --> 00:09:51,250
...sv�tl�!
179
00:09:53,120 --> 00:09:54,959
Jejda. Promi�, Gogo.
180
00:09:54,960 --> 00:09:57,749
Ale mus� uznat, �e se m� hl�ka zlep�uje!
181
00:09:57,750 --> 00:09:59,249
V�echno v po��dku?
182
00:09:59,250 --> 00:10:00,329
Definujte �dob�e�.
183
00:10:00,330 --> 00:10:02,749
D�ky za dvojitou no�n� hl�dku.
184
00:10:02,750 --> 00:10:05,419
- ��dn� probl�m.
- Hm, m�j sen se splnil!
185
00:10:05,420 --> 00:10:07,329
Pokud Hiro nechce, abychom ho sledovali,
186
00:10:07,330 --> 00:10:09,379
...tak hledat hrozby je dal�� nejlep�� v�c.
187
00:10:09,380 --> 00:10:10,789
Ale zat�m se nezd� b�t nic...
188
00:10:10,790 --> 00:10:12,619
- "Pomoc!"
- Po�kej! N�co jsem zam��il.
189
00:10:12,620 --> 00:10:13,959
"Jdi ode mn� pry�!"
190
00:10:13,960 --> 00:10:15,329
"Pomoc!"
191
00:10:15,330 --> 00:10:17,669
Sly�el jsem p�es cel� m�sto, jak n�kdo k�i��.
192
00:10:17,670 --> 00:10:21,119
N�dhera! Super sly�en� je ��asn�!
193
00:10:21,120 --> 00:10:23,169
Mysl�m t�m "K�i��. �patn�."
194
00:10:23,170 --> 00:10:24,249
Jasn�. Poj�me.
195
00:10:24,250 --> 00:10:26,419
Pou�ijeme na�i novou v�stroj.
196
00:10:26,420 --> 00:10:29,459
Jdi ode mn� pry�!
Pomoc! Pomoc!
197
00:10:29,460 --> 00:10:31,749
"Pomoc!"
198
00:10:31,750 --> 00:10:35,209
Nech m� j�t, ty...
Co jsi? N�jak� druh rostliny?
199
00:10:35,210 --> 00:10:37,119
Druh, ano.
Pr�v� te� to nen� d�le�it�.
200
00:10:37,120 --> 00:10:39,169
Zam��me se te� tv�j na �nos.
201
00:10:39,170 --> 00:10:41,419
Nep�jdu s tebou, ty rostlino!
202
00:10:41,420 --> 00:10:44,879
Nejsem rostlina.
Jsem z�bavn� chlap.
203
00:10:44,880 --> 00:10:46,539
Vlastn� ne, technicky jsem houba.
204
00:11:02,000 --> 00:11:03,620
Pomoc!
205
00:11:04,920 --> 00:11:07,999
Pracovala jsem na vestavb� obvod�
do organick�ch materi�l�.
206
00:11:08,000 --> 00:11:09,380
Sleduj tohle.
207
00:11:17,250 --> 00:11:19,329
- Huh. To je...
- Geni�ln�?
208
00:11:19,330 --> 00:11:20,669
Jist�.
209
00:11:20,670 --> 00:11:23,289
Pokud bychom nanoboty pot�hli tou organickou l�tkou,
210
00:11:23,290 --> 00:11:26,169
a vytvo�ili membr�nu schopnou vys�lat chemick� sign�ly,
211
00:11:26,170 --> 00:11:28,580
m�li by pak b�t schopni
komunikovat mezi sebou i uvnit� t�la.
212
00:11:30,290 --> 00:11:32,460
No, okam�ik pravdy.
213
00:11:54,380 --> 00:11:55,880
- Funguje to!
- Ano!
214
00:11:58,210 --> 00:12:00,379
Mysl�m...
215
00:12:00,380 --> 00:12:03,329
- Dobr� pr�ce.
- Ty taky.
216
00:12:03,330 --> 00:12:05,879
Ale v�n�, tohle �e�en� bylo ��asn�.
217
00:12:05,880 --> 00:12:09,329
Moje mysl st�le ovl�d� neurotransmiter.
218
00:12:09,330 --> 00:12:11,119
Tohle cht�l v�dycky Tadashi.
219
00:12:11,120 --> 00:12:13,460
Aby robotika a bio pracovaly spole�n�,
aby pom�hali lidem.
220
00:12:14,710 --> 00:12:18,039
Je mi opravdu l�to Tadashiho.
221
00:12:18,040 --> 00:12:19,749
V�dy jsem ho obdivovala.
222
00:12:19,750 --> 00:12:22,249
Mysl�m, �e Baymax je neuv��iteln�.
223
00:12:22,250 --> 00:12:25,500
D�k.
Ale Tadashi ho nevytvo�il s�m.
224
00:12:31,210 --> 00:12:33,539
- Promi�.
- Sparkles dostal Wendy Wowerovou.
225
00:12:33,540 --> 00:12:35,669
- Co?
- M��� k Torii Gate Bridge.
226
00:12:35,670 --> 00:12:37,169
Mus�m u� j�t.
227
00:12:39,210 --> 00:12:40,580
Au.
228
00:12:41,540 --> 00:12:43,169
Podiv�n.
229
00:12:49,380 --> 00:12:54,119
"Jsem Woweroov� a miluji v�du, ano ano"
230
00:12:54,120 --> 00:12:56,669
- �Jsem Woweroov�, miluji v�du...�
- Sna��te se m� otravovat,
231
00:12:56,670 --> 00:12:58,829
- abych v�s nechat j�t?
- Ano. Funguje to?
232
00:12:58,830 --> 00:13:00,289
Ne! Je to docela hezk�.
233
00:13:00,290 --> 00:13:01,330
Pokra�ujte ve zp�vu.
234
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Skenuji...
235
00:13:04,420 --> 00:13:06,039
Skenuji...
236
00:13:06,340 --> 00:13:07,290
Skenuji...
237
00:13:09,210 --> 00:13:11,210
Baymaxi, aktivuj jet pack.
238
00:13:27,960 --> 00:13:29,420
Hej!
239
00:13:41,220 --> 00:13:43,419
Velk� �etka t� porazila u� d��v, Sparklesi.
240
00:13:43,420 --> 00:13:45,049
A ud�l�me to znovu.
241
00:13:45,050 --> 00:13:48,219
M� pravdu.
�est hrdin� a jeden padouch... nudn�!
242
00:13:48,220 --> 00:13:51,049
Ale t�i padou�i...
243
00:13:51,050 --> 00:13:52,220
Hmm?
244
00:14:01,630 --> 00:14:02,840
Ne�ekan� zvrat!
245
00:14:04,220 --> 00:14:06,009
D�my a p�nov�,
246
00:14:06,010 --> 00:14:08,179
je zde hlavn� ud�lost sez�ny.
247
00:14:08,180 --> 00:14:10,219
Por�ka Velk� �estky.
248
00:14:10,220 --> 00:14:12,679
No, tohle je Velk� �estka ve t�et� f�zi,
249
00:14:12,680 --> 00:14:14,469
a pr�v� te� jste ve druh� f�zi,
250
00:14:14,470 --> 00:14:16,089
co� je super, proto�e...
251
00:14:16,090 --> 00:14:17,719
Hej!
252
00:14:27,880 --> 00:14:30,049
Ooh. Vid�m, �e sis p�inesl novou hra�ku.
253
00:14:30,050 --> 00:14:31,800
No jasn�.
254
00:14:44,220 --> 00:14:46,009
Jste skute�n� velmi lehk� (Light).
255
00:14:50,880 --> 00:14:51,840
Ne, m� pravdu.
256
00:14:51,841 --> 00:14:53,050
Jsi velmi t�k�.
Budu na tom je�t� pracovat.
257
00:15:08,880 --> 00:15:10,799
Nech m� j�t!
258
00:15:10,800 --> 00:15:13,179
Pus� m�, ty zmetku.
259
00:15:13,180 --> 00:15:15,129
Jen ��rl�, proto�e m�m jasn�j�� vlasy ne� ty!
260
00:15:15,130 --> 00:15:17,220
Po�kejte, Dr. Wowerov�!
261
00:15:27,760 --> 00:15:29,380
- Skv�l� trefa!
- D�k!
262
00:15:46,920 --> 00:15:48,879
Teda z�pas nic moc.
263
00:15:48,880 --> 00:15:52,299
Ale mohl by b�t.
Baymaxi! Re�im p�et�en�!
264
00:15:58,920 --> 00:16:02,089
Oh, tohle u� jsme to d�lali d��ve a uk�zalo se,
�e v�m to moc dob�e ne�lo.
265
00:16:02,090 --> 00:16:06,010
Re�im p�et�en� nyn� s extra rezervn� bateri�.
266
00:16:29,880 --> 00:16:32,219
Hej, Hiro, pokud m� taky n�jak� upgrade,
267
00:16:32,220 --> 00:16:33,419
te� by byl skv�l� �as ho pou��t.
268
00:16:33,420 --> 00:16:34,550
Je�t� ne.
269
00:16:38,680 --> 00:16:39,590
Je�t� ne.
270
00:16:43,130 --> 00:16:44,050
Te�!
271
00:17:00,590 --> 00:17:02,299
Ach.
272
00:17:02,300 --> 00:17:05,179
- Hej.
- Jsem ohromen.
273
00:17:05,180 --> 00:17:06,419
A trochu ��rl�m.
274
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Jsi v po��dku?
275
00:17:07,421 --> 00:17:09,089
Wowerooska je v�dy v po��dku.
276
00:17:19,510 --> 00:17:21,180
Snuggle s�la!
Rozko�n�!
277
00:17:23,720 --> 00:17:24,879
Baymaxi!
278
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
N�zk� v�kon.
279
00:17:32,051 --> 00:17:34,050
N�zk� v�kon. N�zk� v�kon...
280
00:17:54,050 --> 00:17:55,920
M�li jste �t�st�.
281
00:17:57,180 --> 00:17:59,379
- D�ky, chlapi.
- No tak. Poj�me dom�.
282
00:17:59,380 --> 00:18:01,259
Jsem Woweroo.
283
00:18:01,260 --> 00:18:04,129
Miluji v�du, ano.
284
00:18:04,130 --> 00:18:06,799
Sbohem, zelen� chm���!
285
00:18:06,800 --> 00:18:08,379
Jsem mal� drobn� mu�.
286
00:18:08,380 --> 00:18:10,419
J� jsem mal� drobn� mu�.
287
00:18:10,420 --> 00:18:11,840
Te� jsme v objet�.
288
00:18:15,090 --> 00:18:17,089
M�l bych ho asi vz�t dom�, aby se dobil.
289
00:18:17,090 --> 00:18:19,589
Ugh. V�m, �e za t�m byla Liv.
290
00:18:19,590 --> 00:18:22,339
Co by cht�la Liv Amara s Wendy Wowerovou?
291
00:18:22,340 --> 00:18:25,679
Nev�m.
Ale a� je to cokoli, mus�me ji zastavit.
292
00:18:25,680 --> 00:18:26,590
A tak d�le.
293
00:18:29,550 --> 00:18:32,879
St�le mi stoj� v cest�.
Chci je m�t pry�.
294
00:18:32,880 --> 00:18:36,969
Hm. Velk� �estka byla probl�m
i pro m�ho b�val�ho zam�stnavatele.
295
00:18:36,970 --> 00:18:39,129
- A?
- A...
296
00:18:39,130 --> 00:18:41,629
Mohu v�m prozradit identitu jejich v�dce.
297
00:18:41,630 --> 00:18:43,220
Hiro Hamada.
298
00:18:44,590 --> 00:18:46,009
Ten kluk s robotem?
299
00:18:46,010 --> 00:18:47,379
Nen�vid�m toho kluka.
300
00:18:47,380 --> 00:18:49,419
Odd�lte to d�t� od ostatn�ch
301
00:18:49,420 --> 00:18:51,219
a bude snadn� je porazit.
302
00:18:51,220 --> 00:18:53,629
Kone�n� p�r u�ite�n�ch informac�.
303
00:18:55,680 --> 00:18:57,089
Zd� se, �e m�te n�v�t�vu.
304
00:18:57,090 --> 00:18:59,089
Karmi.
305
00:18:59,090 --> 00:19:00,629
V�ichni ven.
306
00:19:04,220 --> 00:19:05,590
Ty z�sta�.
307
00:19:09,300 --> 00:19:12,089
Karmi.
Co tv�j speci�ln� projekt?
308
00:19:12,090 --> 00:19:14,339
Mysl�m, �e vlastn� m�m skute�n� pr�lom.
309
00:19:14,340 --> 00:19:16,969
S ur�itou pomoc� od Hira.
Douf�m, �e to nevad�.
310
00:19:16,970 --> 00:19:18,129
Hiro Hamada?
311
00:19:18,130 --> 00:19:20,799
J� v�m.
Obvykle nestoj� za nic.
312
00:19:20,800 --> 00:19:23,680
Ale p�i�el na �e�en�, o kter�m si mysl�m,
�e bude opravdu fungovat.
313
00:19:26,010 --> 00:19:28,089
Karmi, chci pochv�lit pr�ci, kterou jsi ud�lala.
314
00:19:28,090 --> 00:19:30,129
- Opravdu p��kladn�.
- D�kuju.
315
00:19:30,130 --> 00:19:32,129
Mysl�m, �e m� n�rok na pov��en�.
316
00:19:32,130 --> 00:19:34,050
Nebo - jak rad�ji ��k�m...
317
00:19:35,260 --> 00:19:36,590
...na upgrade.
318
00:19:37,760 --> 00:19:39,800
Pro� se na m� tak d�v�te?
319
00:19:47,970 --> 00:19:49,719
M�l jsi pravdu o Liv.
320
00:19:49,720 --> 00:19:51,679
Co? Po�kej, co se d�je?
321
00:19:51,680 --> 00:19:53,589
Asi se zbl�znila a za�to�ila na m�.
322
00:19:53,590 --> 00:19:55,179
Utekla jsem. Schov�v�m se ve �kole.
323
00:19:55,180 --> 00:19:56,380
Budu tam.
324
00:20:00,050 --> 00:20:01,299
Upozornil jsem ostatn�.
325
00:20:01,300 --> 00:20:03,009
- Budeme �ekat, a� doraz�?
- Nen� �as.
326
00:20:03,010 --> 00:20:05,179
Karmi n�s pot�ebuje! Ah!
327
00:20:06,180 --> 00:20:07,180
Bessie.
328
00:20:09,680 --> 00:20:11,509
A te� to bude z�bavn�.
329
00:20:13,180 --> 00:20:14,550
Baymaxi!
330
00:20:37,760 --> 00:20:39,339
Baymaxi!
331
00:20:39,340 --> 00:20:41,050
Pomoz... Karmi.
332
00:20:46,050 --> 00:20:48,879
- Karmi!
- Hiro?
333
00:20:48,880 --> 00:20:50,509
- Liv je venku.
- Co te�?
334
00:20:50,510 --> 00:20:52,219
Najdeme cestu ven.
335
00:20:52,220 --> 00:20:54,219
Jsme p�ece skv�l� t�m, pamatuje�?
336
00:20:54,220 --> 00:20:57,089
Jo, dob�e.
337
00:20:57,290 --> 00:20:59,219
Sundejte mu to brn�n� a nalo�te ho do auta.
338
00:20:59,220 --> 00:21:00,180
A co ty d�ti?
339
00:21:00,181 --> 00:21:02,259
Bez obav.
O ty je u� postar�no.
340
00:21:04,220 --> 00:21:06,300
- Ach ne. Oh ne, ne, ne.
- Co?
341
00:21:07,840 --> 00:21:09,179
Ne!
342
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
POKRA�OV�N� P�͊T�...
343
00:21:34,200 --> 00:21:38,000
------Z anglick�ch titulk� p�elo�il B��a------
25309