All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E02-Orang.Ketujuh.WEB-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:03,083 Sinkronisasi oleh NeW_bi3 2 00:00:13,615 --> 00:00:15,658 Kaisekimu (Hidangan) ini sangat indah. 3 00:00:15,780 --> 00:00:17,893 Sangat... unik. 4 00:00:17,980 --> 00:00:21,433 Dan aku tahu kau punya keterampilan yang unik juga, Nona Amara. 5 00:00:21,582 --> 00:00:24,686 Kita semua dibimbing oleh kemauan kita, bukan? 6 00:00:31,402 --> 00:00:34,322 Izinkan aku menyajikan makan malam mu. 7 00:00:35,690 --> 00:00:37,683 Mm. Lezat. 8 00:00:37,771 --> 00:00:39,192 Kau punya bakat. 9 00:00:39,280 --> 00:00:40,280 Jelas. 10 00:00:40,381 --> 00:00:41,889 Tapi aku ingin lebih. 11 00:00:42,044 --> 00:00:45,420 Kau tahu, perusahaanku sedang mencari penanam modal. 12 00:00:45,554 --> 00:00:47,801 Oh. Investor yang kaya? 13 00:00:47,889 --> 00:00:50,177 Katakanlah, termotivasi. 14 00:00:50,264 --> 00:00:52,793 Di Sycorax, kami percaya kemajuan memerlukan... 15 00:00:53,168 --> 00:00:54,886 biaya yang besar. 16 00:00:54,974 --> 00:00:56,746 Dan jika aku berinvestasi, 17 00:00:56,910 --> 00:01:00,297 Maka aku bisa mengharapkan keuntungannya, ya kan? 18 00:01:01,353 --> 00:01:03,353 Aku bisa wujudkan impian 19 00:01:03,746 --> 00:01:06,348 Bagaimana dengan mimpi buruk? 20 00:01:06,568 --> 00:01:09,061 Halo. Aku Baymax. 21 00:01:34,675 --> 00:01:36,617 *Season 2 Episode 2* "Seventh Whell" 22 00:01:40,804 --> 00:01:43,837 Oke, Mini-Max, sebenarnya ini adalah momen 23 00:01:43,924 --> 00:01:46,297 yang kita sebut belajar. 24 00:01:46,384 --> 00:01:48,992 Yang kita pelajari di sini adalah bahwa menggunakan pendorongmu 25 00:01:49,080 --> 00:01:51,547 untuk membuat s'mores adalah ide yang buruk. 26 00:01:51,634 --> 00:01:52,717 Memang, Fred. 27 00:01:52,804 --> 00:01:55,547 Terlepas dari peringatanku yang jelas dan mendesak, 28 00:01:55,634 --> 00:01:57,677 kebodohan marshmallowmu sekarang terbukti. 29 00:01:57,764 --> 00:01:59,887 Oke, tidak baik menyalahkan orang lain, Mini-Max. 30 00:01:59,974 --> 00:02:01,026 Kau benar. 31 00:02:01,114 --> 00:02:03,109 Aku berulang kali menunjukkan jariku padamu 32 00:02:03,197 --> 00:02:06,337 untuk menyarankan agar kau menghentikan kegiatanmu yang keliru itu. 33 00:02:06,424 --> 00:02:08,148 Sudahkah kau pertimbangkan bahwa saat aku selesai, 34 00:02:08,236 --> 00:02:09,927 hasilnya akan lebih baik? 35 00:02:10,014 --> 00:02:13,087 Pernyataanmu bikin aku ngakak. 36 00:02:15,514 --> 00:02:18,337 Kita lihat siapa yang tertawa saat... 37 00:02:18,424 --> 00:02:19,584 Wah! 38 00:02:21,884 --> 00:02:22,967 Oh! 39 00:02:24,924 --> 00:02:27,797 Apa rumahmu dilengkapi dengan alarm kebodohan? 40 00:02:27,884 --> 00:02:29,427 Tidak! Hanya alarm biasa. 41 00:02:29,514 --> 00:02:32,257 Itu berarti ada yang menerobos masuk! 42 00:02:32,344 --> 00:02:36,272 Mini-Max, pembela keadilan, hadir untuk... 43 00:02:38,384 --> 00:02:40,756 Hai! Hei, Hei! Aduh! Oke oke. 44 00:02:40,983 --> 00:02:42,641 Ow ow! Aduh! 45 00:02:45,952 --> 00:02:47,575 Kejadiannya begitu cepat 46 00:02:47,670 --> 00:02:49,336 sulit untuk mengenali identitasnya. 47 00:02:49,424 --> 00:02:52,047 Pelakunya tidak mengandalkan ketakutan orang kaya. 48 00:02:52,258 --> 00:02:54,048 Ke kamera microwave! 49 00:02:57,513 --> 00:02:59,046 Kamera microwave? 50 00:02:59,134 --> 00:03:00,328 Kau serius? 51 00:03:00,416 --> 00:03:01,666 Baymax, perjelas. 52 00:03:01,754 --> 00:03:03,267 Memperjelas. 53 00:03:03,416 --> 00:03:05,103 Yah, itu membantu. 54 00:03:05,824 --> 00:03:08,228 Lanjutkan analisis pengawasan kalian 55 00:03:08,316 --> 00:03:09,572 anggap saja aku tidak di sini. 56 00:03:09,660 --> 00:03:12,273 Aku tidak terbiasa Profesor Granville 57 00:03:12,361 --> 00:03:13,874 tahu bahwa kita adalah Big Hero 6. 58 00:03:13,962 --> 00:03:16,785 - Sekali lagi, anggap aku tidak ada. - Ah! 59 00:03:16,987 --> 00:03:18,150 Apa yang mereka ambil Fred? 60 00:03:18,238 --> 00:03:20,241 Itu masalahnya, tidak ada yang hilang, 61 00:03:20,329 --> 00:03:22,532 bahkan koleksiku yang paling berharga juga tidak. 62 00:03:22,620 --> 00:03:24,142 Yaitu celana dalam asli 63 00:03:24,230 --> 00:03:25,773 dari film Captain Fancy. 64 00:03:26,010 --> 00:03:27,962 Ya, aku penasaran soal itu. 65 00:03:28,050 --> 00:03:29,503 - Tuan Fredrickson... - Aah! 66 00:03:29,591 --> 00:03:30,964 ...pakaian dalam koleksimu itu 67 00:03:31,052 --> 00:03:32,875 tidak relevan dengan situasi ini, dan... 68 00:03:32,979 --> 00:03:34,968 Ups. Maaf. Aku tidak disini. 69 00:03:35,056 --> 00:03:37,232 Tunggu. Profesor Granville, apa yang mau anda katakan? 70 00:03:37,439 --> 00:03:40,442 Aku bukan ingin memberitahu caranya menjadi superhero. 71 00:03:40,603 --> 00:03:42,022 Tetapi kalian harus mencari 72 00:03:42,109 --> 00:03:43,564 sedetail-detailnya. 73 00:03:43,697 --> 00:03:47,470 - Itu bukan sembarang kasus. - Itu dikendalikan suhu. 74 00:03:47,580 --> 00:03:49,914 Apa pun yang dicuri pencuri, harus disimpan 75 00:03:50,002 --> 00:03:53,158 tepat pada 1,6 derajat Celcius. 76 00:03:53,252 --> 00:03:57,102 Itu adalah suhu yang direkomendasikan pabrik untuk pendinginan konsumen. 77 00:03:57,236 --> 00:03:59,982 Jadi pencurinya mencuri sesuatu dari kulkas Fred? 78 00:04:00,069 --> 00:04:02,804 Seorang pencuri yang mencuri makanan sisa. Menarik sekali. 79 00:04:02,892 --> 00:04:04,514 Terima kasih petunjuknya Profesor Granville. 80 00:04:04,602 --> 00:04:05,732 Ya, petunjuk bagus. 81 00:04:05,819 --> 00:04:08,142 Aku sedia kapanpun kalian membutuhkanku. 82 00:04:08,775 --> 00:04:10,068 Japri aku! 83 00:04:10,359 --> 00:04:12,369 Apa dia baru saja bilang, "Japri aku"? 84 00:04:25,087 --> 00:04:26,750 Fred, apa ada yang kurang? 85 00:04:26,979 --> 00:04:29,062 Tidak. Bahkan Yaki Taco ku dari minggu lalu 86 00:04:29,149 --> 00:04:30,312 masih ada disini. 87 00:04:30,399 --> 00:04:31,562 Aku sarankan jangan... 88 00:04:31,650 --> 00:04:33,312 ...makan itu. 89 00:04:33,399 --> 00:04:36,392 Tapi kita mungkin harus memeriksa kulkas orang tuaku juga. 90 00:04:36,479 --> 00:04:38,312 Orang tuamu punya kulkas sendiri? 91 00:04:38,399 --> 00:04:40,149 Ya. Sudah tau? 92 00:04:41,899 --> 00:04:44,149 Ada keju bau di dalam. 93 00:04:48,529 --> 00:04:51,392 Baymax, bagaimana analisis mu tentang keju? 94 00:04:51,479 --> 00:04:53,022 Mengunduh basis data susu. 95 00:04:53,109 --> 00:04:55,312 Menganalisis karakteristik enzim. 96 00:04:55,399 --> 00:04:56,682 Emas Putih Stilton. (Keju putih) 97 00:04:57,273 --> 00:05:00,272 Wah, harganya lebih dari emas asli yang dihitung dalam ons. 98 00:05:00,359 --> 00:05:02,106 Pendingin yang mengagumkan. 99 00:05:02,194 --> 00:05:03,442 Aku harus punya yang seperti itu. 100 00:05:03,529 --> 00:05:04,599 Profesor. 101 00:05:04,687 --> 00:05:07,272 Murid, truffle yang langka telah dicuri 102 00:05:07,359 --> 00:05:09,960 dari restoran paling eksklusif di Bukit Nobu. 103 00:05:10,101 --> 00:05:11,567 Dan kami baru tahu pencuri itu mencuri 104 00:05:11,655 --> 00:05:13,182 keju mahal dari orang tua Fred. 105 00:05:13,269 --> 00:05:14,732 Pencurinya punya selera yang bagus. 106 00:05:14,819 --> 00:05:16,522 Ya, makanan mewah. 107 00:05:16,609 --> 00:05:18,392 Jadi target yang paling mungkin 108 00:05:18,479 --> 00:05:21,392 di Caviar Bazaar, atau Eksotis Spicery. 109 00:05:21,479 --> 00:05:22,482 Sepertinya kita harus berpencar. 110 00:05:22,569 --> 00:05:24,062 Sekali lagi terima kasih bantuannya, Profesor. 111 00:05:24,149 --> 00:05:25,023 Tentu saja. 112 00:05:25,110 --> 00:05:27,979 Dan sekali lagi, jangan ragu untuk japri aku. 113 00:05:30,664 --> 00:05:32,680 Semuanya hening di Exotic Spicery. 114 00:05:32,828 --> 00:05:34,232 - Tetap waspada. -Terima kasih Go Go. 115 00:05:34,319 --> 00:05:35,740 Satu-satunya kejahatan di sini 116 00:05:35,828 --> 00:05:37,820 bahwa kunyit dikenakan biaya. 117 00:05:37,938 --> 00:05:39,386 Tidak boleh ada yang mencuri milik orang tuaku. 118 00:05:39,474 --> 00:05:40,924 Ayo tangkap pencurinya. 119 00:05:44,649 --> 00:05:46,482 Kaviar beluga putih. 120 00:05:46,569 --> 00:05:49,193 Tunggu, berapa harganya? Untuk telur ikan? 121 00:05:49,281 --> 00:05:51,182 Tunggu. Jadi itu kaviar? 122 00:05:51,269 --> 00:05:53,503 Ugh! Menjijikkan! 123 00:05:53,591 --> 00:05:55,482 Mual. Aku punya perlengkapan untuk penanganan... 124 00:05:56,769 --> 00:05:58,299 Itu pencurinya! 125 00:06:01,668 --> 00:06:02,995 Baymax, tinju roket. 126 00:06:03,083 --> 00:06:06,149 Memecahkan jendela akan menyebabkan kerusakan properti pribadi. 127 00:06:11,311 --> 00:06:12,521 Halo, anak-anak. 128 00:06:13,729 --> 00:06:15,974 - Hei, itu... - Momakase. 129 00:06:22,134 --> 00:06:23,844 Celana dalam! 130 00:06:24,915 --> 00:06:26,029 Untung saja bersih. 131 00:06:26,163 --> 00:06:27,293 Lompatan Super. 132 00:06:28,423 --> 00:06:31,319 Tidak bagus...! 133 00:06:33,569 --> 00:06:36,107 Apa kau ingin menyerah secara sukarela? 134 00:06:37,913 --> 00:06:39,083 Sudah kubilang itu tidak akan berhasil. 135 00:06:45,384 --> 00:06:47,224 Hiro. 136 00:06:48,729 --> 00:06:50,852 Tidak seimbang. Aku akan jatuh. 137 00:06:51,487 --> 00:06:52,930 Baymax, saatnya overdrive. 138 00:06:53,018 --> 00:06:54,142 Mode overdrive. 139 00:07:20,312 --> 00:07:21,312 Hah? 140 00:07:25,025 --> 00:07:26,229 Baterai lemah. 141 00:07:33,163 --> 00:07:35,324 Baterai le-le lemah. 142 00:07:37,439 --> 00:07:38,439 Tidak! 143 00:07:40,000 --> 00:07:42,833 Aku membutuhkan perbaikan-kan-kan... 144 00:07:42,943 --> 00:07:44,855 Oh. Baymax yang malang. 145 00:07:45,003 --> 00:07:46,311 Apa yang terjadi? 146 00:07:46,399 --> 00:07:47,732 Momakase penyebabnya. 147 00:07:47,964 --> 00:07:50,519 - Dia pencurinya. - Apa? 148 00:07:50,949 --> 00:07:52,941 Itu benar-benar masuk akal, bukan? 149 00:07:53,385 --> 00:07:55,689 Baymax, masih bisakah kau memindai Momakase? 150 00:07:55,777 --> 00:07:57,017 Berbicara dalam bahasa Spanyol... 151 00:07:57,105 --> 00:07:58,062 Oh tidak. 152 00:07:58,149 --> 00:08:00,728 Berbicara dalam bahasa Prancis... 153 00:08:00,816 --> 00:08:02,764 Bagus. Pengaturan bahasanya juga rusak. 154 00:08:02,852 --> 00:08:06,875 Berbicara dalam bahasa Jerman... 155 00:08:06,993 --> 00:08:08,194 Tidakkah aneh 156 00:08:08,282 --> 00:08:09,343 kita belum mendapat peringatan apa pun 157 00:08:09,430 --> 00:08:10,897 tentang Momakase keluar dari penjara? 158 00:08:10,985 --> 00:08:12,438 Momakase melarikan diri. 159 00:08:12,540 --> 00:08:14,881 Mereka tetap diam. Tidak ingin membuat publik khawatir. 160 00:08:14,969 --> 00:08:17,852 Wow, Profesor Granville, bagaimana kau tahu itu? 161 00:08:18,055 --> 00:08:20,383 Aku dijapri oleh sipir, Gary. 162 00:08:22,461 --> 00:08:25,045 Siapa yang mau makan Burger Mie? 163 00:08:25,133 --> 00:08:27,344 Atau harus aku bilang Burger Mie Ayam? 164 00:08:27,432 --> 00:08:28,952 Burger Mie Ayam kembali? 165 00:08:29,040 --> 00:08:30,313 Hanya untuk waktu terbatas. 166 00:08:30,415 --> 00:08:31,602 Tidak. 167 00:08:34,668 --> 00:08:37,831 Kenapa?! 168 00:08:38,290 --> 00:08:41,175 Pahlawan super harus makan makanan super. 169 00:08:41,262 --> 00:08:44,385 Itu sebabnya aku membuatkanmu nugget kubis. 170 00:08:44,579 --> 00:08:46,204 eh, kubis? 171 00:08:46,375 --> 00:08:48,008 - Uh... - Hmm... 172 00:08:48,096 --> 00:08:49,241 Terima kasih. 173 00:08:49,329 --> 00:08:51,885 - Menjijikkan... Maksudku, enak sekali! - Ya. 174 00:08:51,973 --> 00:08:54,603 Berbicara bahasa Yiddish... 175 00:08:55,199 --> 00:08:57,282 Kalian berempat harus pergi patroli malam 176 00:08:57,432 --> 00:09:00,392 Sementara Tuan Hamada harus memperbaiki robotnya. 177 00:09:03,875 --> 00:09:05,805 Kita telah menciptakan monster. 178 00:09:12,871 --> 00:09:14,813 Cobalah tetap tenang sebisa mungkin. 179 00:09:32,121 --> 00:09:34,329 Kau mungkin merasakan sedikit sakit. 180 00:09:37,474 --> 00:09:38,847 Mode diagnostik: 181 00:09:38,935 --> 00:09:40,935 Kemampuan pemindaian offline. 182 00:09:47,722 --> 00:09:51,256 Ada tanda-tanda Momakase? 183 00:09:51,344 --> 00:09:53,704 Tidak ada-makase. 184 00:09:53,976 --> 00:09:55,696 Maaf. Aku bisa melakukannya lebih baik 185 00:09:55,784 --> 00:09:56,764 jika aku tidak begitu mengantuk. 186 00:09:56,852 --> 00:09:58,990 Sepertinya kau juga terjaga sepanjang malam, Hiro. 187 00:09:59,078 --> 00:10:00,858 Ya, aku memperbaiki pengaturan bahasanya 188 00:10:00,946 --> 00:10:02,425 tapi pemindainya masih error. 189 00:10:04,012 --> 00:10:05,425 Juga, bagian itu. 190 00:10:05,512 --> 00:10:06,515 Aku khawatir. 191 00:10:06,602 --> 00:10:08,407 Hal ini dapat membuat calon pasien khawatir. 192 00:10:15,472 --> 00:10:16,805 Burger Mie Ayam! 193 00:10:16,892 --> 00:10:18,296 Bangkit dan bersinar, pahlawan! 194 00:10:18,384 --> 00:10:20,868 Waktunya untuk latihan intensitas tinggi . 195 00:10:20,986 --> 00:10:22,765 Sudah berapa lama dia di atas sana? 196 00:10:23,025 --> 00:10:26,015 Kalian harus lebih cepat, lebih kuat, lebih cerdas. 197 00:10:26,102 --> 00:10:28,064 Hari ini, kita fokus pada lebih cepat. 198 00:10:29,642 --> 00:10:32,616 Aku pikir kita akan lebih cepat... ...setelah tidur. 199 00:10:32,704 --> 00:10:33,725 Tidur? 200 00:10:33,884 --> 00:10:36,437 Apa kau pikir Momakase sedang tidur siang sekarang? 201 00:10:36,525 --> 00:10:39,109 Dia mungkin hanya tidur seperti biasa 202 00:10:39,197 --> 00:10:40,675 karena ini jam 6 pagi. 203 00:10:40,762 --> 00:10:42,802 Ayo, ayo, ayo! 204 00:10:45,012 --> 00:10:46,345 Selamat tinggal. 205 00:10:46,432 --> 00:10:48,345 Aku tahu dia bermaksud baik, 206 00:10:48,432 --> 00:10:50,675 tapi Profesor Granville harus dihentikan. 207 00:10:50,762 --> 00:10:52,780 Setuju. Dia benar-benar di luar kendali. 208 00:10:52,868 --> 00:10:56,359 Ya, dia "mengupgrade" pedangku waktu itu 209 00:10:56,447 --> 00:10:58,257 dan sekarang dia membuat suara mendengung yang mengganggu ini. 210 00:11:00,931 --> 00:11:04,734 Mungkin salah satu dari kita bisa memintanya untuk mengurangi ini. 211 00:11:04,822 --> 00:11:06,425 Bagaimana kalau tidak usah membantu? 212 00:11:06,512 --> 00:11:10,454 Ya, seseorang dengan sifat pemberontak, anti-otoritas. 213 00:11:11,509 --> 00:11:12,515 Jangan menyuruhku. 214 00:11:12,602 --> 00:11:14,562 Aku tidak menurut padanya semester lalu, 215 00:11:14,650 --> 00:11:16,462 dan hampir menghancurkan kota. 216 00:11:16,664 --> 00:11:17,686 Kau tahu tidak? 217 00:11:17,774 --> 00:11:20,265 Kurasa aku suka saat Profesor G memerintah kita. 218 00:11:20,352 --> 00:11:21,562 Ini benar-benar santai. 219 00:11:21,650 --> 00:11:24,240 Karena aku tidak perlu berpikir, sama sekali. 220 00:11:24,767 --> 00:11:27,167 'Numpang lewat gan' 221 00:11:28,409 --> 00:11:29,742 Aku sudah memutuskan. 222 00:11:29,868 --> 00:11:32,385 Kita harus melakukan perlawanan ke Momakase. 223 00:11:32,472 --> 00:11:34,135 Ah, baiklah, kita cari ke tempat persembunyiannya yang lama. 224 00:11:34,222 --> 00:11:35,965 Terlalu jelas. Dia tidak akan kembali ke sana. 225 00:11:36,052 --> 00:11:38,595 Atau mungkin dia pikir kita berpikir itu terlalu jelas. 226 00:11:38,682 --> 00:11:41,055 Atau mungkin dia pikir kita akan berpikir 227 00:11:41,142 --> 00:11:42,805 bahwa dia pikir yang kita pikir... (pusing sendiri gua) 228 00:11:42,892 --> 00:11:45,595 Murid. Hanya ini petunjuk yang kita punya. 229 00:11:45,682 --> 00:11:46,910 Sekarang, ini rencanaku. 230 00:11:47,012 --> 00:11:50,096 Saat dini hari, serang tempat persembunyian Momakase yang lama. 231 00:11:50,184 --> 00:11:51,885 Ooh. Dini hari mungkin sulit bagiku. 232 00:11:52,145 --> 00:11:54,095 Aku harus bangun terlambat untuk makan malam mewah ini. 233 00:11:54,182 --> 00:11:56,627 Aku harus menemui ibuku di makan malam super eksklusif 234 00:11:56,715 --> 00:11:58,674 yang disiapkan oleh koki misterius. 235 00:11:58,762 --> 00:12:00,604 Dia membayar sangat mahal. 236 00:12:00,692 --> 00:12:03,065 - Ada apa dengan bunga itu? - Koki misterius memilih warna 237 00:12:03,153 --> 00:12:07,145 dan hanya menggunakan bahan yang paling mahal dengan warna tersebut. 238 00:12:07,340 --> 00:12:10,549 Ada yang sadar bahwa semua yang dicuri Momakase 239 00:12:10,637 --> 00:12:12,425 memiliki warna putih dalam namanya? 240 00:12:12,512 --> 00:12:15,346 Freddy, dimana makan malam misterinya? 241 00:12:15,434 --> 00:12:16,908 Biar aku memeriksa Internet-vite, 242 00:12:16,996 --> 00:12:19,465 atau "invite". Begitu aku menyebutnya. 243 00:12:19,872 --> 00:12:21,739 Oh. Kita akan pergi ke tempat yang sama. 244 00:12:29,493 --> 00:12:31,203 Ohhh. 245 00:12:37,846 --> 00:12:39,639 Jika kita berpencar, kita bisa mengepung Momakase. 246 00:12:39,727 --> 00:12:41,983 Momakase bisa kabur karena kalian berpencar. 247 00:12:42,071 --> 00:12:43,381 Tetap bersama kali ini. 248 00:12:43,484 --> 00:12:45,383 Tapi bersama, kami lebih rentan. 249 00:12:45,471 --> 00:12:46,233 Terperangkap? 250 00:12:46,321 --> 00:12:47,600 Dia tidak tahu kalian datang. 251 00:12:47,688 --> 00:12:50,063 Dia tidak akan bisa menghadapi kalian semua sekaligus. 252 00:12:50,203 --> 00:12:52,539 Lihat? Dia yang berpikir untuk kita. 253 00:12:52,627 --> 00:12:53,568 Ikuti saja, teman-teman. 254 00:12:53,656 --> 00:12:55,351 Begitulah caraku menjalani hidupku. 255 00:12:55,641 --> 00:12:58,225 Oke, kurasa kita akan masuk bersama-sama. 256 00:13:04,227 --> 00:13:06,201 Liv Amara, aku rasa. 257 00:13:06,289 --> 00:13:08,641 Richardson Mol. Penggemar berat karyamu di Sycorax. 258 00:13:08,746 --> 00:13:09,709 Terima kasih. 259 00:13:09,797 --> 00:13:11,615 Sebenarnya, aku memang penggemar berat, 260 00:13:11,703 --> 00:13:12,953 Aku berpikir untuk menanam 261 00:13:13,041 --> 00:13:15,115 - modal besar... - Oke, berhentilah membujuk, 262 00:13:15,203 --> 00:13:16,993 aku ingin berfoto selfie denganmu, anak muda. 263 00:13:17,086 --> 00:13:18,875 Bocah. 264 00:13:19,258 --> 00:13:21,561 Apa aku harus tahu siapa dirimu? 265 00:13:21,649 --> 00:13:23,262 Alistair Krei. 266 00:13:25,336 --> 00:13:27,765 Dari Industri Teknologi Krei. 267 00:13:28,062 --> 00:13:29,725 Masih tidak tahu. 268 00:13:29,813 --> 00:13:31,227 Aku yang membuat ponselmu! 269 00:13:31,375 --> 00:13:33,757 Aku yang menemukan Internet-vite! 270 00:13:37,150 --> 00:13:38,900 Ingat, kita tidak akan berpencar kali ini. 271 00:13:41,608 --> 00:13:43,453 Menyerahlah, Momakase! Kau kalah jumlah! 272 00:13:43,541 --> 00:13:45,699 Biar aku berpikir dulu. Tidak. 273 00:13:53,101 --> 00:13:54,242 Ke mana dia pergi? 274 00:13:54,849 --> 00:13:55,929 Itu dia! 275 00:13:58,116 --> 00:13:58,976 Oh. 276 00:13:59,064 --> 00:14:00,434 Mundur. 277 00:14:04,798 --> 00:14:06,211 Itu aneh. 278 00:14:06,588 --> 00:14:09,538 Ini adalah tugas si nafas api! 279 00:14:12,132 --> 00:14:15,035 Oke. Rupanya itu anti nafas-api. 280 00:14:15,743 --> 00:14:16,744 Maaf, anak-anak. 281 00:14:16,832 --> 00:14:18,875 Pantry (Dapur) ini tidak bisa ditembus. 282 00:14:18,963 --> 00:14:20,666 Kau tidak akan lolos dengan ini, Momakase. 283 00:14:20,754 --> 00:14:23,174 Bacot. Aku sudah lolos. 284 00:14:24,310 --> 00:14:25,134 Hmm. 285 00:14:25,222 --> 00:14:26,369 Apa yang kau pikirkan, Fredy? 286 00:14:26,456 --> 00:14:27,869 Pantry yang tidak bisa ditembus. 287 00:14:27,956 --> 00:14:30,829 Tidak tertembus... tertembus. Bisa ditembus! 288 00:14:30,916 --> 00:14:31,791 Ya! 289 00:14:31,917 --> 00:14:34,252 Jangan pernah bertanya lagi padanya. 290 00:14:43,065 --> 00:14:44,078 Sekarang apa? 291 00:14:44,166 --> 00:14:45,594 Profesor Granville? 292 00:14:45,682 --> 00:14:46,999 Aku tidak tahu apakah kau akan dengar ini. 293 00:14:47,086 --> 00:14:49,471 Momakase membuat kami terjebak dan kami membutuhkan bantuan. 294 00:14:50,744 --> 00:14:53,159 - Ini semua salahku. - Ya. 295 00:14:53,246 --> 00:14:55,079 Tidak. Ya. Tidak. Ya. 296 00:14:55,213 --> 00:14:57,376 Tidak. Ya, ya. Tidak tidak. Ya. 297 00:14:58,273 --> 00:15:00,936 Kau meletakkan beban emosional pada robot yang rusak. 298 00:15:01,024 --> 00:15:03,897 Kau mengalahkan dirimu sendiri, Grace. 299 00:15:03,985 --> 00:15:05,065 Ya. 300 00:15:14,792 --> 00:15:16,704 Mari kita perbaiki ini. 301 00:15:20,478 --> 00:15:21,558 Oh! 302 00:15:44,172 --> 00:15:45,622 Berbicara terbalik... 303 00:15:46,631 --> 00:15:47,699 Cukup baik. 304 00:15:47,786 --> 00:15:49,982 Sekarang mari kita cari pakaian makan malam yang sesuai. 305 00:16:03,956 --> 00:16:05,829 Berbicara terbalik... 306 00:16:05,916 --> 00:16:07,018 Hmm. 307 00:16:09,996 --> 00:16:11,539 Tadi kau bilang apa? 308 00:16:11,626 --> 00:16:13,838 - Jangan lihat kebawah. - Mengerti. 309 00:16:14,336 --> 00:16:18,377 Aku melihat ke bawah! Aku melihat ke bawah! 310 00:16:45,496 --> 00:16:47,570 Mm. Souffle cokelat putih ini 311 00:16:47,658 --> 00:16:50,268 seharusnya ditambah sedikit garam laut lagi, bukan begitu? 312 00:16:50,401 --> 00:16:52,149 Menurutku rasanya sudah sempurna. 313 00:16:52,237 --> 00:16:53,695 Ya, aku setuju dengan Liv. 314 00:16:53,783 --> 00:16:55,996 Tidak akan mengubah apapun, Tuan. Creep. 315 00:17:00,471 --> 00:17:02,619 Apa kau bisa menemukan mereka? 316 00:17:02,706 --> 00:17:06,249 Ya. Mereka berada di sebuah ruangan kecil di belakang arena memasak. 317 00:17:06,987 --> 00:17:08,079 Hanya itu? 318 00:17:08,518 --> 00:17:11,369 Kau pasti berpikir untuk harga yang kita bayar, kita akan dihibur. 319 00:17:12,572 --> 00:17:14,266 Di mana Momakase? 320 00:17:15,609 --> 00:17:18,442 Tunggu. Itu koki yang mencoba meracuniku. 321 00:17:23,407 --> 00:17:24,407 Jorok! 322 00:17:26,336 --> 00:17:28,213 Kau sebut itu pemotong? 323 00:17:28,456 --> 00:17:30,438 Ini baru pemotong. 324 00:17:58,957 --> 00:18:00,670 Aku mungkin buruk dalam bertarung, 325 00:18:00,918 --> 00:18:04,160 tapi aku sangat jago... dalam berlari. 326 00:18:22,559 --> 00:18:24,539 Ini letaknya bahkan tidak berurutan. 327 00:18:24,762 --> 00:18:26,432 Jinten sebelum kunyit, teman-teman. 328 00:18:26,520 --> 00:18:28,184 Siapa yang mengurus dapur ini? 329 00:18:30,770 --> 00:18:31,723 Halo. 330 00:18:31,810 --> 00:18:33,371 Baymax, tinju roket. 331 00:18:36,140 --> 00:18:39,223 Bisa-ditembus. 332 00:18:39,613 --> 00:18:40,650 Overdrive. 333 00:18:49,350 --> 00:18:51,676 Apa kalian serius? 334 00:19:01,930 --> 00:19:03,738 Aku bisa melakukan ini sepanjang hari. 335 00:19:12,470 --> 00:19:14,074 Yang kau lakukan tidak cukup baik. 336 00:19:14,184 --> 00:19:16,442 Tapi jangan khawatir. Aku akan mempercepatnya. 337 00:19:22,230 --> 00:19:23,785 Makan malam sudah selesai, Momakase. 338 00:19:23,873 --> 00:19:26,893 Ya, kau tidak sepadan tanpa pedangmu. 339 00:19:26,981 --> 00:19:28,041 Benar. 340 00:19:28,129 --> 00:19:30,020 Untung aku punya ini. 341 00:19:31,310 --> 00:19:33,006 Bagaimana kau melakukannya? 342 00:19:33,094 --> 00:19:34,594 Kenapa kau mau melakukannya? 343 00:19:47,393 --> 00:19:48,250 Wasabi! 344 00:20:04,930 --> 00:20:05,970 Ya! 345 00:20:07,430 --> 00:20:08,850 Tidak. Tidak! 346 00:20:33,195 --> 00:20:34,268 Ya! 347 00:20:34,356 --> 00:20:37,910 Aku ingin meminta maaf karena sudah sangat mengganggu kalian. 348 00:20:38,060 --> 00:20:42,246 Kepahlawanan adalah bidang keahlian kalian, bukan bidangku. 349 00:20:42,770 --> 00:20:44,658 Semuanya baik-baik saja, Profesor Granville. 350 00:20:44,746 --> 00:20:46,433 Ya. Kami tahu maksudmu baik. 351 00:20:46,668 --> 00:20:48,803 Teman-teman! Teman-teman! 352 00:20:49,152 --> 00:20:50,762 Aku tidak punya mulut. 353 00:20:54,680 --> 00:20:57,176 Kenapa tidak bilang kalau aku berlebihan? 354 00:20:57,264 --> 00:20:59,861 Aku hanya mencoba belajar dari kesalahanku 355 00:20:59,949 --> 00:21:01,263 dan tidak terlalu memberontak. 356 00:21:01,442 --> 00:21:05,343 Yang membuatmu menjadi Hiro adalah mempertanyakan wewenang. 357 00:21:05,559 --> 00:21:08,343 Tidak apa-apa jika itu untuk membantu orang-orang. 358 00:21:08,555 --> 00:21:10,395 Aku memerintah hanya saat... 359 00:21:11,356 --> 00:21:14,168 Aku melakukannya lagi, bukan? 360 00:21:14,348 --> 00:21:15,883 Ya, hanya sedikit. 361 00:21:28,184 --> 00:21:30,067 Bisa kita membicarakan kuku itu sekarang? 362 00:21:30,207 --> 00:21:32,059 Peningkatan penjahat Tahap Dua Klasik . 363 00:21:33,464 --> 00:21:39,554 Alih bahasa oleh NeW_bi3 364 00:21:39,578 --> 00:21:43,578 Telegram: @mhyndnjb 365 00:21:43,665 --> 00:22:01,949 Support saya dengan beri rating dan komen di subscene.com 26680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.