All language subtitles for Atlanta.S04E09.1080p.WEB.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 ♪ Mystikal - The Braids ♪ 2 00:01:05,950 --> 00:01:11,750 « ارن » 3 00:01:27,160 --> 00:01:31,160 ♪ Geto Boys - Mind Playing Tricks on Me ♪ 4 00:02:55,160 --> 00:02:57,264 آره، خیلی‌خب 5 00:02:58,534 --> 00:03:00,337 خیلی‌خب 6 00:03:02,474 --> 00:03:04,880 نورچشمی‌م 7 00:03:07,719 --> 00:03:09,723 خیلی خوبه 8 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 ♪ Teri Norton & Lester Norton - A Million Tears ♪ 9 00:04:31,887 --> 00:04:34,458 امروز هر چیزی که لازم داشتی رو بدون مشکل پیدا کردی، بزرگ‌مرد؟ 10 00:04:34,526 --> 00:04:39,703 راست‌ش، پسر، نه... ماهی‌تابۀ چدنی دارید؟ 11 00:04:39,769 --> 00:04:44,245 خب، اگه روی قفسه نمی‌بینی، پس موجود نیست 12 00:04:44,311 --> 00:04:46,683 اما بررسی می‌کنم، فقط محض اطمینان 13 00:04:46,750 --> 00:04:47,919 خیلی‌خب 14 00:04:47,986 --> 00:04:51,159 آ... دافع حیوانات دارید؟ 15 00:04:52,996 --> 00:04:55,535 روی قفسه دیدی؟ 16 00:04:57,304 --> 00:04:58,974 نُچ 17 00:05:01,078 --> 00:05:03,584 ...نه، دافعی موجود نـ 18 00:05:03,651 --> 00:05:05,588 ،نُچ، دافعی موجود نداریم 19 00:05:05,655 --> 00:05:08,994 اما، آم... می‌تونم یکی برات سفارش بدم 20 00:05:09,061 --> 00:05:10,832 چندهفته‌ای می‌رسه دست‌مون 21 00:05:10,898 --> 00:05:15,307 نه، پسر، لازم... نیازی نیست، پسر. از یه جای دیگه می‌گیرم 22 00:05:15,373 --> 00:05:17,512 اما ممنون‌ام 23 00:05:18,948 --> 00:05:21,987 می‌خوای از «آمازون» سفارش بدی، مگه نه؟ 24 00:05:24,500 --> 00:05:26,825 « ما پلیس خبر نمی‌کنیم » 25 00:05:27,765 --> 00:05:29,870 نه، پسر. نه 26 00:06:05,040 --> 00:06:07,344 اوه، تُف 27 00:06:26,015 --> 00:06:28,086 تُف 28 00:06:33,600 --> 00:06:37,000 « این «بک‌هو»ها وفا ندارن » [ ارجاع به اصطلاح رایجِ «این «هو»(هرزه)ها وفا ندارن» در بین رپرها ] نوعی لودر که در پشت خود یک بیل :Backhoe ] [ مکانیکی دارد و برای کارهای سبک استفاده می‌شود 29 00:06:37,404 --> 00:06:40,143 سلام، بچه‌ها. داداشی‌تون «این «بک‌هو»ها وفا ندارن»ـه 30 00:06:40,210 --> 00:06:42,214 ممنون که امروز تشریف آوردید به کانال من 31 00:06:42,281 --> 00:06:44,920 ،اگه می‌خواید محتوای تراکتور «بک‌هو»ی بیش‌تری ببینید 32 00:06:44,986 --> 00:06:46,523 یادتون نره اون دکمۀ «عضویت» رو بزنید 33 00:06:46,590 --> 00:06:48,426 اه، تُف 34 00:06:48,494 --> 00:06:50,330 حتی می‌تونید یه لایک به این ویدئو بدید - « پیام از طرف ارن » - 35 00:06:50,331 --> 00:06:53,871 ...پس، کار امروزمون اینه که آستین‌ها رو بالا بزنیم وْ کثیف‌کاری کنیم [ ایهام: اصطلاحی برای فعالیت‌های جنسی بی‌پرده ] 36 00:06:53,938 --> 00:06:55,741 و قراره روغن این تراکتور رو عوض کنیم 37 00:06:55,808 --> 00:06:57,946 ...«اما قبل از این‌که برم زیر این «هو 38 00:06:58,012 --> 00:07:01,285 خاطرجمع می‌شیم که همۀ چرخ‌ها محکم وْ باثبات باشن - ...خدا - 39 00:07:01,352 --> 00:07:04,526 اما به‌تون گفته‌ام، این «بک‌هو»ها وفا ندارن 40 00:07:04,593 --> 00:07:07,164 سه‌سوت جا می‌زنن 41 00:07:08,199 --> 00:07:09,435 شوخی نمی‌کنم، داداشی‌ها 42 00:07:09,502 --> 00:07:11,573 دو تا عمو رو همین‌جوری از دست دادم 43 00:07:13,376 --> 00:07:15,313 !اوه، تُف، تُف، تُف 44 00:07:15,380 --> 00:07:17,351 تُف 45 00:07:17,417 --> 00:07:19,154 تُف 46 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 !اوه، تُف 47 00:07:30,600 --> 00:07:34,600 ♪ Ty Dolla $ign - Freak (feat. Quavo) ♪ 48 00:08:04,946 --> 00:08:06,550 سلام؟ 49 00:08:23,216 --> 00:08:24,919 !هی 50 00:08:26,255 --> 00:08:30,230 هر چی که اون‌توئه، به نفع‌ته با رفقای خزدار کوچولوت 51 00:08:30,296 --> 00:08:32,902 قدقد یا جیک‌جیک کنید یا یه چهچهۀ وامونده‌ای بزنید 52 00:08:54,478 --> 00:08:56,783 ...هو، مادرقحبه 53 00:08:58,554 --> 00:09:01,593 اوه، خدا لعنت‌ت کنه، پسر 54 00:09:02,461 --> 00:09:03,897 ...برو 55 00:09:07,605 --> 00:09:10,711 !اوه، خدا لعنت‌ش کنه 56 00:09:14,151 --> 00:09:16,088 !گُه 57 00:09:21,900 --> 00:09:23,837 هوم 58 00:09:24,806 --> 00:09:27,477 اوه، خدا 59 00:09:27,544 --> 00:09:29,281 برگرد 60 00:09:29,348 --> 00:09:31,318 فقط یکی برگرد - یکی برگردم؟ - 61 00:09:31,385 --> 00:09:33,322 آره 62 00:09:34,692 --> 00:09:37,130 اوه، پسر، این بَده 63 00:09:38,533 --> 00:09:40,503 خوک وحشیه 64 00:09:40,570 --> 00:09:41,873 باشه - آره - 65 00:09:41,940 --> 00:09:43,342 خب، چی لازم دارم، دافع خوکی چیزی؟ 66 00:09:43,409 --> 00:09:46,215 نه، به اون سادگی نیست. بیا، اون رو بده من 67 00:09:46,983 --> 00:09:48,586 بذار ببینم 68 00:09:48,653 --> 00:09:54,431 آره. تُف، بابت این شِروْوِر می‌تونی از اکتشاف‌گر «ارناندو د سوتو» متشکر باشی 69 00:09:54,498 --> 00:09:57,537 سنده‌ش تر بود یا خشک؟ 70 00:09:58,506 --> 00:09:59,843 نمی‌دونم 71 00:09:59,909 --> 00:10:02,414 خب، توی دست‌ت تیکه‌تیکه شد؟ 72 00:10:03,549 --> 00:10:06,489 می‌شه لطفاً فقط به‌م بگی چطوری از شرّ این زبون‌بسته‌های لعنتی خلاص بشم، پسر؟ 73 00:10:06,555 --> 00:10:09,528 نمی‌خوام کُل روز رو این‌جا وایسم از پشگل وْ گُه باهات حرف بزنم 74 00:10:09,595 --> 00:10:13,169 خیلی‌خب، خب... واضحه که دارن میان سروقت هر چیزی که داری پرورش می‌دی 75 00:10:13,236 --> 00:10:15,941 ،حالا، از روی عکس نمی‌تونم تشخیص بدم 76 00:10:16,008 --> 00:10:19,047 پس این‌ها چه‌جور محصولاتی‌ان؟ 77 00:10:21,485 --> 00:10:22,889 ذرت 78 00:10:23,656 --> 00:10:25,961 اوه. آره - آره، پسر، کُلی... کُلی ذرت - 79 00:10:26,028 --> 00:10:28,666 اوه، عاشق اون چیزهان. عاشق اون چیزهان 80 00:10:28,733 --> 00:10:30,805 آم... خیلی‌خب 81 00:10:30,871 --> 00:10:32,541 من اگه جای تو بودم این کار رو می‌کردم 82 00:10:34,311 --> 00:10:36,615 یه خوشه از اون ذرت رو برمی‌داری، خب؟ 83 00:10:36,682 --> 00:10:38,252 می‌ذاری‌ش توی فضای باز 84 00:10:38,319 --> 00:10:42,427 ،حالا، به‌محض این‌که سروْکلّۀ خوک کثیف پیدا شد و شروع کرد به خوردن‌ش 85 00:10:42,494 --> 00:10:44,631 آمادۀ شلیک می‌شی، خلاص‌ش می‌کنی 86 00:10:44,698 --> 00:10:46,035 باشه - خیلی‌خب - 87 00:10:46,102 --> 00:10:48,673 حالا، اگه شروع کرد به فرار، دماغ‌ش رو نشونه می‌گیری 88 00:10:48,739 --> 00:10:51,345 و دست از شلیک‌کردن نمی‌کِشی تا اون حرومی از پا در بیاد 89 00:10:51,412 --> 00:10:53,984 اوهوم - آره، بعد نزدیک‌ش می‌شی - 90 00:10:54,051 --> 00:10:55,653 شلیک به سر - باشه - 91 00:10:55,720 --> 00:10:57,023 آره - درسته - 92 00:10:57,090 --> 00:11:01,132 آ... می‌شه فقط مسمومی چیزی بکنم‌ش، پسر؟ 93 00:11:03,703 --> 00:11:06,041 فکر نمی‌کنم متوجه باشی 94 00:11:06,108 --> 00:11:07,644 قضیه جدیه 95 00:11:07,711 --> 00:11:12,120 حالا، این زبون‌بسته‌ها، از اون حیوانات توی قصه‌های قبل از خواب نیستن، می‌دونی؟ 96 00:11:12,187 --> 00:11:14,091 منظورم اینه، لایق ترحم نیستن 97 00:11:14,158 --> 00:11:16,863 ،پرخاشگرن، تهاجمی‌ان 98 00:11:16,930 --> 00:11:21,305 و تا داروْندارت رو نابود نکنن، بی‌خیال نمی‌شن 99 00:11:21,372 --> 00:11:24,411 باید قبل از این‌که بکُشن‌ت، بکُشی‌شون 100 00:11:25,948 --> 00:11:28,553 چی؟ 101 00:11:30,791 --> 00:11:32,360 قبل از این‌که بکُشن‌م؟ باشه 102 00:11:33,563 --> 00:11:34,899 خوک‌ها؟ 103 00:11:37,037 --> 00:11:40,710 یه گلّه خوک تقریباً یک سال پیش یه زنه رو توی «تگزاس» کُشتن 104 00:11:40,778 --> 00:11:43,182 «همین بیرون «هیوستن 105 00:11:43,249 --> 00:11:47,057 سر تا ته تن لش‌ش رو جویدن 106 00:11:50,363 --> 00:11:52,033 باشه 107 00:11:52,100 --> 00:11:53,536 خیلی‌خب، اما این خنده‌دار نیست 108 00:11:53,603 --> 00:11:57,344 .نه، پسر، چرا، هست، پسر حیوانات توی قصه‌های قبل از خواب 109 00:11:58,262 --> 00:12:01,435 ،خیلی‌خب، بچه‌ها، حالا که کُل اون روغنِ کهنۀ کثیف رو خارج کردیم 110 00:12:01,502 --> 00:12:05,376 به‌تون نشون می‌دم روغنِ تازۀ جدیدِ سالم چه‌شکلیه 111 00:12:06,880 --> 00:12:08,716 و می‌ره این‌جا 112 00:12:08,783 --> 00:12:10,386 ،حالا، هفتۀ بعد باز سر بزنید 113 00:12:10,453 --> 00:12:12,591 و نحوۀ تعویض کاربراتور رو نشون‌تون می‌دم 114 00:12:12,657 --> 00:12:14,328 بچه‌ها ممنون که سر زدید 115 00:12:14,394 --> 00:12:16,699 یادتون نره اون دکمۀ «عضویت» رو بزنید 116 00:12:21,075 --> 00:12:23,779 خیلی‌خب، جیگر 117 00:12:23,847 --> 00:12:26,151 بریم توی کارش، مامان‌جون. بزن بریم. یالا 118 00:12:28,022 --> 00:12:29,458 یالا، جیگر، یالا 119 00:12:36,005 --> 00:12:39,005 !اوه، تُف. اه 120 00:12:49,832 --> 00:12:51,836 خیلی‌خب، بذار ببینیم 121 00:12:54,174 --> 00:12:56,278 خیلی‌خب 122 00:12:59,919 --> 00:13:01,755 !اوه، گُه بگیرن 123 00:13:03,059 --> 00:13:05,430 بی‌خیال، پسر. بی‌خیال، پسر 124 00:13:05,496 --> 00:13:07,100 !خدا 125 00:13:12,110 --> 00:13:14,114 خیلی‌خب، پسر. خیلی‌خب 126 00:13:14,181 --> 00:13:15,783 خیلی‌خب 127 00:13:16,518 --> 00:13:18,924 خیلی‌خب، پسر، خیلی‌خب 128 00:13:18,991 --> 00:13:20,393 خیلی‌خب 129 00:13:20,460 --> 00:13:21,896 خیلی‌خب، پسر، یالا 130 00:13:28,009 --> 00:13:29,812 ...این ننه‌هرجایی چقدر گنده‌ست 131 00:13:31,482 --> 00:13:32,918 !گُه بگیرن 132 00:13:32,985 --> 00:13:34,588 !گُه بگیرن 133 00:13:35,924 --> 00:13:37,727 خیلی‌خب 134 00:13:54,862 --> 00:13:57,767 خیلی‌خب، جیگر 135 00:14:00,206 --> 00:14:02,177 آهان 136 00:14:06,886 --> 00:14:08,656 آره 137 00:14:09,900 --> 00:14:13,900 ♪ Wayne Smith - Under Me Sleng Teng ♪ 138 00:14:18,309 --> 00:14:20,213 انتقام‌ت رو می‌گیرم 139 00:14:20,279 --> 00:14:21,983 قول می‌دم 140 00:14:26,291 --> 00:14:28,462 این ننه‌هرجایی رو کباب می‌کنم 141 00:14:35,543 --> 00:14:38,215 شام آماده‌ست، مادرقحبه 142 00:14:38,282 --> 00:14:40,353 بیا بخور 143 00:15:13,500 --> 00:15:18,229 اگر جوجه‌ها ظرف 36 ساعت تغذیه نکنن، از گرسنگی تلف می‌شن 144 00:15:42,277 --> 00:15:45,851 به‌طرز باورنکردنی‌ای، جان سالم به در برد 145 00:15:49,090 --> 00:15:50,961 اما بهت‌زده‌ست 146 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 !اوه، تُف 147 00:16:44,267 --> 00:16:46,840 اوه، یالا، مامان‌جون. بریم توی کارش 148 00:17:04,107 --> 00:17:06,311 !آره، جیگر 149 00:17:08,249 --> 00:17:09,751 ...آره، مادر 150 00:17:09,819 --> 00:17:11,622 !همینه 151 00:17:11,688 --> 00:17:14,027 خیلی‌خب. خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 152 00:17:14,094 --> 00:17:15,596 باشه، باشه 153 00:17:15,663 --> 00:17:18,369 باشه. باشه. گاز بدیم 154 00:17:19,538 --> 00:17:21,308 باشه. خیلی‌خب، باشه 155 00:17:21,375 --> 00:17:23,000 ...یالا، جگیر. اوه 156 00:17:23,001 --> 00:17:25,349 ♪ Dungeon Family - Rollin' ♪ 157 00:17:25,350 --> 00:17:26,585 آره، پسر 158 00:17:30,326 --> 00:17:34,801 !اوه، ما بیرون‌ایم 159 00:17:56,211 --> 00:17:57,347 !اوه 160 00:18:30,212 --> 00:18:32,483 !اوه، تُف 161 00:18:40,032 --> 00:18:43,005 اوه، تُف 162 00:18:44,307 --> 00:18:45,877 خیلی‌خب 163 00:18:49,551 --> 00:18:51,521 تُف 164 00:19:00,941 --> 00:19:02,610 خدا لعنت‌ش کنه 165 00:19:32,003 --> 00:19:33,940 !اوه، تُف 166 00:20:46,084 --> 00:20:47,921 ...اوه، تُـ 167 00:20:47,988 --> 00:20:50,025 !اه، تُف 168 00:20:50,092 --> 00:20:51,294 ...اوه، گُه 169 00:20:53,967 --> 00:20:55,503 !اوه، تُف 170 00:21:05,623 --> 00:21:08,195 ...گُه 171 00:21:19,117 --> 00:21:22,156 !گُه بگیرن، گُه، گُه 172 00:21:24,427 --> 00:21:25,931 اوه، تُف 173 00:21:37,286 --> 00:21:39,057 اوه، تُف 174 00:21:46,638 --> 00:21:48,342 خدا 175 00:23:08,870 --> 00:23:10,372 اوه، خدا رو شکر 176 00:23:10,439 --> 00:23:11,842 !هی 177 00:23:12,610 --> 00:23:14,681 !هی! هی 178 00:23:14,747 --> 00:23:17,286 اوه، بی‌خیال، سلیطه، می‌دونم من رو می‌بینی 179 00:23:17,353 --> 00:23:19,557 !هی، هی، هی 180 00:23:19,624 --> 00:23:20,693 !تُف 181 00:23:20,759 --> 00:23:22,196 !کمک‌م کن 182 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 ♪ The Chicks - Texas Man ♪ 183 00:23:31,448 --> 00:23:33,552 !کمک 184 00:23:36,491 --> 00:23:38,228 !هی 185 00:23:40,266 --> 00:23:42,336 !هی، گُه بگیرن! کمک 186 00:23:42,403 --> 00:23:43,739 !هی، کمک‌م کن 187 00:23:43,805 --> 00:23:47,280 !هی، تُف! کمک 188 00:23:47,346 --> 00:23:49,584 ...کمک. کمک‌م کن، لطـ 189 00:23:49,651 --> 00:23:51,154 کمک 190 00:23:51,221 --> 00:23:52,590 کمک 191 00:23:54,560 --> 00:23:56,464 اوه، سلیطه، خواهش می‌کنم 192 00:25:40,472 --> 00:25:42,676 !اوه، تُف 193 00:25:42,743 --> 00:25:45,182 گُه بگیرن! چه وضع‌شه؟ 194 00:25:45,249 --> 00:25:46,551 !گوربه‌گور شو 195 00:25:50,726 --> 00:25:53,298 !ول‌م کن 196 00:26:00,746 --> 00:26:02,717 ...وامونده 197 00:26:07,828 --> 00:26:09,530 !تُف 198 00:26:17,446 --> 00:26:22,189 !ننه‌هرجایی، بمیر! ننه‌هرجایی، بمیر 199 00:26:25,496 --> 00:26:26,999 !یالا 200 00:26:27,066 --> 00:26:29,003 !جون‌ت از درِ کون‌ت بزنه بیرون 201 00:26:38,121 --> 00:26:40,159 تن لش‌ت رو از روم بردار 202 00:26:40,225 --> 00:26:42,329 تن لش‌ت رو از روم بردار 203 00:27:32,029 --> 00:27:33,765 هی - هی، هی - 204 00:27:33,833 --> 00:27:35,802 چه خبر، پسر؟ 205 00:27:35,870 --> 00:27:37,273 ریلکس می‌کنم، پسر. ریلکس می‌کنم 206 00:27:37,339 --> 00:27:39,277 آره، امیدوارم. امیدوارم 207 00:27:39,343 --> 00:27:41,816 چه خبر؟ چیزی لازم داری؟ - توی ایمیل‌مه، باشه؟ - 208 00:27:41,882 --> 00:27:44,253 آره، آم... وکیله قرارداد رو فرستاد. درست به نظر می‌رسه 209 00:27:44,320 --> 00:27:46,524 اما هنوز چندتا سؤال دربارۀ تاریخ‌ش دارم 210 00:27:46,591 --> 00:27:47,693 اوه 211 00:27:47,760 --> 00:27:49,397 راست‌وْریس‌ش می‌کنیم. غم‌ت نباشه 212 00:27:49,463 --> 00:27:52,036 اون بیرون چطوریه؟ حوصله‌سربره؟ [ ایهام: خوکیه؟ ] 213 00:27:55,008 --> 00:27:57,346 آره. آره 214 00:27:57,413 --> 00:27:59,818 به صدات می‌خوره خسته باشی، پسر 215 00:27:59,885 --> 00:28:01,487 نه، پسر. نه، پسر 216 00:28:01,554 --> 00:28:03,158 من روبه‌راه‌ام. من خوب‌ام. روبه‌راه‌ام 217 00:28:03,225 --> 00:28:07,166 ،فقط بفرست‌ش برام. بفرست‌ش به ایمیل‌م و دستیارم پی‌گیرش می‌شه، باشه؟ 218 00:28:07,233 --> 00:28:08,668 خیلی ممنون 219 00:28:08,735 --> 00:28:11,040 هی، ببین، می‌شه فردا به‌ت زنگ بزنم، دادا؟ 220 00:28:11,107 --> 00:28:13,846 آ... آره، آره. خوب‌ای؟ 221 00:28:13,913 --> 00:28:15,682 اوهوم 222 00:28:15,749 --> 00:28:18,021 خیلی‌خب، پسر. فردا باهات صحبت می‌کنم 223 00:28:18,088 --> 00:28:20,092 خیلی‌خب. به‌سلامت - به‌سلامت - 224 00:28:55,200 --> 00:28:58,000 « بیکن (گوشت خوک نمک‌سودشده) برش‌ضخیم » 225 00:29:22,483 --> 00:29:23,986 هی 226 00:29:24,053 --> 00:29:25,823 چه خبر؟ 227 00:29:25,890 --> 00:29:27,760 چه خبر، پسر؟ 228 00:29:27,827 --> 00:29:31,100 داری بیکن می‌خوری وْ ویسکی می‌نوشی؟ 229 00:29:31,167 --> 00:29:32,803 ویسکی «هیبیکی»، دادا 230 00:29:32,871 --> 00:29:35,108 نوش، سیاه 231 00:29:35,175 --> 00:29:38,048 صبحانۀ قهرمانان 232 00:29:38,114 --> 00:29:41,087 هی، پسر، زندگی مزرعه‌ایه 233 00:29:41,154 --> 00:29:43,391 آره، دیروز جریان چی بود؟ 234 00:29:43,458 --> 00:29:44,928 چی‌کار داشتی می‌کردی؟ 235 00:29:44,995 --> 00:29:47,132 صورت‌ت چی شده؟ 236 00:29:47,934 --> 00:29:50,339 ...نمی‌دونم، پسر، فقط 237 00:29:50,405 --> 00:29:52,543 هی، با اون تراکتوره بیرون بودم 238 00:29:52,610 --> 00:29:54,313 راه‌ش انداختم، خب؟ 239 00:29:54,380 --> 00:29:58,021 و، آم... فقط یه‌خرده تیراندازی کردم. می‌دونی. این، این هیچی نیست 240 00:29:58,088 --> 00:30:02,864 ببین، پسر، می‌دونم این مزرعۀ امن‌ته وْ این حرف‌ها، اما اون بیرون باید مواظب باشی، خب؟ 241 00:30:02,931 --> 00:30:04,935 مزرعه‌ها خرکی خطرناک‌ان 242 00:30:05,002 --> 00:30:06,972 باشه؟ و تو هم اون‌جا خودت‌ای وْ خودت، پسر 243 00:30:07,039 --> 00:30:10,178 ،اگه اتفاقی برات بیوفته، با صورت بیوفتی روی یه شن‌کِش 244 00:30:10,245 --> 00:30:13,018 کسی تا چند هفته خبردار نمی‌شه 245 00:30:13,084 --> 00:30:14,855 پیام دریافت شد، دادا 246 00:30:14,921 --> 00:30:17,593 می‌دونی، کُل هدف از این مزرعه اینه که حق‌انتخاب داشته باشی 247 00:30:17,660 --> 00:30:20,867 اگه دوست‌ش نداری، مجبور نیستی نگه‌ش داری، می‌دونی 248 00:30:20,933 --> 00:30:22,670 می‌تونی برگردی شهر 249 00:30:22,736 --> 00:30:25,776 آتلانتا» که جایی نمی‌ره، می‌دونی» 250 00:30:25,843 --> 00:30:28,481 هیچ مشکلی نیست، پسر 251 00:30:28,548 --> 00:30:32,056 این اطراف عملاً پرنده پر نمی‌زنه 252 00:30:32,122 --> 00:30:34,727 آره. لازم نیست نگران من باشی 253 00:30:34,794 --> 00:30:37,232 تنها چیزی که باید نگران‌ش باشم، این گردن لعنتیه، پسر 254 00:30:37,299 --> 00:30:41,474 هر دفعه که تکون‌ش می‌دم، انگار خواب رفته باشه یا همچین پُخی 255 00:30:41,541 --> 00:30:44,647 دیروز زیاد بیرون بودی؟ 256 00:30:46,084 --> 00:30:47,319 آره 257 00:30:47,386 --> 00:30:49,825 آره، فکر کنم آفتاب‌سوخته شدی 258 00:30:52,663 --> 00:30:54,166 نه، نه 259 00:30:54,233 --> 00:30:55,402 چرا 260 00:30:55,469 --> 00:30:56,604 تابه‌حال آفتاب‌سوخته شده بودی؟ 261 00:30:56,671 --> 00:30:58,274 ...سیاه، من رو نگاه کن. به من می‌خوره 262 00:30:58,341 --> 00:30:59,477 نه‌بابا، آفتاب‌سوختگی‌م کجا بود 263 00:30:59,543 --> 00:31:00,913 سیاه‌پوست‌ها که نمی‌تونن آفتاب‌سوخته شن 264 00:31:00,980 --> 00:31:02,116 چی می‌گی واسه خودت؟ 265 00:31:02,182 --> 00:31:03,551 چرا، چرا، می‌تونن 266 00:31:03,618 --> 00:31:05,088 سفیدپوست‌ها می‌تونن خاکستری شن [ خشکی پوست در سیاه‌پوستان که باعث می‌شود پوست‌شان روشن شود ] 267 00:31:05,155 --> 00:31:07,359 سیاه‌پوست‌ها هم می‌تونن آفتاب‌سوخته شن. واقعیته 268 00:31:07,426 --> 00:31:09,196 پس، داری به‌م می‌گی «وسلی اسنایپس» می‌تونه آفتاب‌سوخته شه؟ [ «بازیگر فیلم‌های «نیو جک سیتی» و «بلِید ] 269 00:31:09,263 --> 00:31:10,933 بله، وسلی اسنایپس می‌تونه آفتاب‌سوخته شه 270 00:31:11,000 --> 00:31:12,636 ...باشه، خیلی‌خب، چیز چی... اسم‌ش 271 00:31:12,703 --> 00:31:14,440 اسم‌ش چیه... از آهنگ... «بوسه از گُل سرخ»؟ 272 00:31:14,507 --> 00:31:16,144 اون هم می‌تونه آفتاب‌سوخته شه؟ 273 00:31:16,210 --> 00:31:17,881 ...بله. بله، «سیل» هم می‌تونه [ خوانندۀ موسیقی پاپ انگلیسی نیجریه‌ای‌تبار :Seal ] 274 00:31:17,947 --> 00:31:19,717 کاکاسیاه‌های تیره هم می‌تونن آفتاب‌سوخته شن، دادا 275 00:31:19,784 --> 00:31:22,623 نمی‌دونم، پسر. خیلی‌خب، وایسا 276 00:31:22,689 --> 00:31:25,362 کاپیتان فیلیپس» چطور؟ بی‌خیال» 277 00:31:25,429 --> 00:31:31,674 فرض می‌کنم منظورت اون دزد دریایی سومالیاییه‌ست... نه تام هنکس - آره. آره. آره - 278 00:31:31,741 --> 00:31:33,578 و مهم نیست، چون جفت‌شون می‌تونن آفتاب‌سوخته شن 279 00:31:33,645 --> 00:31:38,354 سیاه، من... کی اگه ممکن باشه آفتاب‌سوخته بشه کُل روز رو توی دریا زیر آفتاب، دزد دریایی می‌شه؟ 280 00:31:38,421 --> 00:31:40,525 می‌دونم این پُخ حقیقت نداره، پسر. واقعیت نداره 281 00:31:40,526 --> 00:31:44,526 ♪ Ray Charles - Don't Let The Sun Catch You Cryin' ♪ 282 00:32:09,200 --> 00:32:14,200 کاری از هومن صمدی @RaylanGivensSubs 24936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.