Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:04,681 --> 00:01:10,648
For there is nothing either good
or bad, but thinking makes it so.
3
00:03:30,797 --> 00:03:32,758
Happy Birthday to you...
4
00:03:33,425 --> 00:03:37,764
Happy birthday dear Anna,
happy birthday to you.
5
00:03:39,600 --> 00:03:40,726
Make a wish.
6
00:05:06,843 --> 00:05:07,970
Shit.
7
00:06:04,046 --> 00:06:07,091
Hello, Karsten Böhm here.
58 Lenne Street.
8
00:06:07,301 --> 00:06:08,844
I need an ambulance.
9
00:07:21,234 --> 00:07:22,903
You don't have to go along.
10
00:07:23,237 --> 00:07:25,031
We reached her husband.
11
00:07:41,470 --> 00:07:43,431
Anna came with Caro.
12
00:07:46,268 --> 00:07:48,312
Caro is a friend of Judith's.
13
00:07:48,771 --> 00:07:51,692
Judith is the girlfriend
of my colleague Florian.
14
00:07:54,028 --> 00:07:55,989
I didn't know Anna.
15
00:07:59,452 --> 00:08:01,121
We partied.
16
00:08:02,582 --> 00:08:05,919
Everyone left around three o'clock.
17
00:08:08,131 --> 00:08:09,591
Except Anna.
18
00:08:10,884 --> 00:08:12,596
She stayed.
19
00:08:14,306 --> 00:08:16,225
She looked sad.
20
00:08:19,479 --> 00:08:21,775
She told me it was her birthday.
21
00:08:24,236 --> 00:08:26,697
We had a shot to celebrate.
22
00:08:28,033 --> 00:08:29,576
And all of a sudden...
23
00:08:30,327 --> 00:08:32,414
she had trouble breathing.
24
00:08:33,206 --> 00:08:35,292
She was feeling hot and dizzy.
25
00:08:37,463 --> 00:08:39,590
At first I thought
it was the alcohol
26
00:08:39,799 --> 00:08:41,426
And made nothing of it.
27
00:08:43,846 --> 00:08:45,264
But it got worse.
28
00:08:45,724 --> 00:08:48,560
Why didn't you call emergency
immediately?
29
00:08:51,482 --> 00:08:54,652
My first thought
was the clinic because...
30
00:08:55,278 --> 00:08:57,406
It's close to my place.
31
00:08:57,698 --> 00:08:59,659
I go past it every day.
32
00:09:03,414 --> 00:09:04,708
Maybe I thought...
33
00:09:05,167 --> 00:09:07,962
intuitively it would be faster.
34
00:09:09,214 --> 00:09:11,217
How was I to know it was closed?
35
00:09:11,509 --> 00:09:12,593
Interesting.
36
00:09:12,844 --> 00:09:16,098
Even a child would have called
emergency right away, no?
37
00:09:18,602 --> 00:09:19,602
Yes.
38
00:09:19,937 --> 00:09:21,188
Sure.
39
00:09:23,692 --> 00:09:27,030
In retrospect
I'd say the same thing, but...
40
00:09:29,491 --> 00:09:33,038
I'd been drinking, too.
It happened so fast...
41
00:09:33,789 --> 00:09:35,040
I have no idea why I did what.
42
00:09:35,249 --> 00:09:39,505
How long did it take you
to get to the clinic and back?
43
00:09:42,050 --> 00:09:43,176
Ten minutes.
44
00:09:43,427 --> 00:09:44,971
Fifteen, tops.
45
00:09:46,514 --> 00:09:48,559
Did you have sexual intercourse?
46
00:09:50,353 --> 00:09:51,438
No.
47
00:09:53,732 --> 00:09:55,443
I live with my girlfriend.
48
00:09:55,693 --> 00:09:58,405
- But she wasn't home.
- She's on a business trip.
49
00:10:01,243 --> 00:10:05,582
Had you quarrelled,
had there been a dispute?
50
00:10:06,416 --> 00:10:09,003
I already told you
I didn't know Anna.
51
00:10:09,253 --> 00:10:12,257
You don't need to know someone
to have a fight...
52
00:10:12,800 --> 00:10:14,302
No such thing happened.
53
00:10:14,719 --> 00:10:18,599
So the bruise on her arm
has nothing to do with you, right?
54
00:10:18,850 --> 00:10:20,185
What bruise?
55
00:10:32,243 --> 00:10:33,661
I need to lie down.
56
00:10:33,912 --> 00:10:35,832
What happened?
57
00:10:38,001 --> 00:10:39,419
Leave him be.
58
00:11:11,129 --> 00:11:13,674
I spoke to your father
on the phone.
59
00:11:13,966 --> 00:11:16,804
You were gone for
ten to fifteen minutes.
60
00:11:17,804 --> 00:11:19,765
The autopsy report
will be decisive.
61
00:11:19,975 --> 00:11:22,228
It will tell us whether,
in this time span,
62
00:11:22,436 --> 00:11:25,148
the life of the deceased
could have been saved.
63
00:11:25,648 --> 00:11:27,485
You might be investigated
64
00:11:27,693 --> 00:11:31,364
for failing to give assistance
or manslaughter.
65
00:11:32,074 --> 00:11:34,202
But we're not there yet.
66
00:11:34,745 --> 00:11:36,788
But Karsten did actually help.
67
00:11:37,247 --> 00:11:40,961
He went to the clinic.
It wasn't his fault it was closed.
68
00:11:41,253 --> 00:11:45,926
If it had been open and he'd
returned in time with a doctor...
69
00:11:46,134 --> 00:11:48,930
it would have been
genuine assistance.
70
00:11:51,434 --> 00:11:53,019
In the end, he didn't
call emergency
71
00:11:53,227 --> 00:11:54,772
in the first ten minutes.
72
00:11:55,105 --> 00:11:57,108
That's a simple fact.
73
00:11:57,692 --> 00:12:00,780
But under stress people can
have unexpected reactions.
74
00:12:04,159 --> 00:12:05,745
The main factor in this case is
75
00:12:05,953 --> 00:12:08,081
what Mrs. Kowaljow's
family will do.
76
00:12:08,832 --> 00:12:12,796
Since we spoke last I've gathered
some information about them.
77
00:12:13,422 --> 00:12:15,508
Anna Kowaljow: 29 years old,
78
00:12:15,842 --> 00:12:17,761
married for seven years...
79
00:12:17,927 --> 00:12:20,598
to Andrej Kowaljow,
who works in the factory here.
80
00:12:20,849 --> 00:12:22,434
They have a five-year-old daughter.
81
00:12:22,643 --> 00:12:23,769
What?
82
00:12:24,729 --> 00:12:26,064
Kowaljow has a child?
83
00:12:26,481 --> 00:12:27,483
Yes.
84
00:12:28,567 --> 00:12:31,196
They are Russian Germans
who moved here.
85
00:12:31,446 --> 00:12:33,449
My God. I see.
86
00:12:34,492 --> 00:12:36,119
What do you see?
87
00:12:38,456 --> 00:12:40,458
Who knows what her
intentions were?
88
00:12:41,001 --> 00:12:42,345
Maybe it was a
blessing in disguise.
89
00:12:42,503 --> 00:12:44,297
Dad, come off it, please.
90
00:12:44,589 --> 00:12:46,008
Mr Reiss...
91
00:12:46,383 --> 00:12:50,514
I, my son, my father
were born here and grew up here.
92
00:12:51,975 --> 00:12:55,145
Neither I nor my family has ever
been in trouble with the law.
93
00:12:55,438 --> 00:12:59,317
We are honourable citizens,
we have always done our duty.
94
00:12:59,651 --> 00:13:03,698
Your father-in-law knows our
family very well. You see?
95
00:13:06,035 --> 00:13:08,121
I do. Don't worry.
96
00:13:08,371 --> 00:13:09,373
There are currently
97
00:13:09,539 --> 00:13:11,334
no investigative proceedings
against Karsten.
98
00:13:11,710 --> 00:13:14,129
Let's wait and see.
99
00:13:14,630 --> 00:13:16,966
But above all it was a mistake
to have talked to the police.
100
00:13:17,216 --> 00:13:19,344
You should have asked for a lawyer
at once.
101
00:13:19,887 --> 00:13:23,433
Please speak to no one
about that night from now on.
102
00:13:24,476 --> 00:13:27,397
Just try to go about your life...
103
00:13:27,647 --> 00:13:29,817
as if none of this had happened.
104
00:14:23,598 --> 00:14:25,434
I still can't believe it.
105
00:15:03,861 --> 00:15:05,488
We'll take the rings.
106
00:15:07,658 --> 00:15:09,035
I'll do that.
107
00:15:17,338 --> 00:15:18,506
I've got it.
108
00:15:18,715 --> 00:15:22,178
- I'd be glad to help.
- It's faster if I do it.
109
00:15:30,147 --> 00:15:31,899
I'll bring the plates then.
110
00:15:32,942 --> 00:15:33,944
Yes.
111
00:15:34,403 --> 00:15:36,572
Top left when you come in.
112
00:15:43,540 --> 00:15:45,000
That smells delicious.
113
00:15:55,556 --> 00:15:56,891
- Thanks.
- My pleasure.
114
00:15:57,642 --> 00:15:59,103
Not for me, thanks.
115
00:15:59,395 --> 00:16:01,315
I made them for you.
You like them.
116
00:16:01,564 --> 00:16:02,817
Go on, try one.
117
00:16:11,787 --> 00:16:13,247
- Thanks.
- My pleasure.
118
00:16:25,931 --> 00:16:26,932
Well...
119
00:16:27,141 --> 00:16:29,853
- Cheers.
- Cheers.
120
00:16:37,697 --> 00:16:38,658
Bon appétit.
121
00:16:38,907 --> 00:16:40,742
- Bon appétit.
- Bon appétit.
122
00:16:53,843 --> 00:16:56,139
- Delicious.
- I'm glad.
123
00:17:06,193 --> 00:17:07,946
Why are you sitting in the dark?
124
00:17:08,364 --> 00:17:09,824
It is nice like this.
125
00:17:10,283 --> 00:17:12,077
- Should I get the lights?
- Nope.
126
00:17:12,619 --> 00:17:14,914
Unless you want to, of course.
127
00:17:26,012 --> 00:17:27,348
How do you feel?
128
00:17:31,061 --> 00:17:32,313
Shitty.
129
00:17:33,105 --> 00:17:35,525
What did you talk about
with your father?
130
00:17:36,276 --> 00:17:37,486
Tell me.
131
00:17:45,622 --> 00:17:47,041
Come on, tell me.
132
00:17:59,558 --> 00:18:01,602
What if your parents come in?
133
00:18:08,528 --> 00:18:09,530
Wait.
134
00:18:34,981 --> 00:18:35,983
Wait.
135
00:18:55,259 --> 00:18:56,343
Sorry.
136
00:18:57,845 --> 00:18:59,097
It's all right.
137
00:19:47,413 --> 00:19:49,958
- How are you?
- So-so.
138
00:19:52,503 --> 00:19:55,173
- I'm sorry about what happened.
- Thanks.
139
00:19:55,674 --> 00:19:57,092
I can't believe it.
140
00:19:57,384 --> 00:19:59,095
She seemed fine
as we were there.
141
00:19:59,387 --> 00:20:00,764
- She did, right?
- Yes.
142
00:20:01,056 --> 00:20:03,434
I can't believe it, either.
143
00:20:03,893 --> 00:20:05,228
Will you be all right?
144
00:20:05,479 --> 00:20:07,398
- Well, quite all right.
- Yes?
145
00:20:08,232 --> 00:20:09,359
Say...
146
00:20:09,776 --> 00:20:12,655
Judith and Caro,
where did they know Anna from?
147
00:20:13,072 --> 00:20:15,409
Judith didn't know her.
148
00:20:15,743 --> 00:20:17,203
- What?
- Yes.
149
00:20:18,872 --> 00:20:19,915
Why?
150
00:20:20,123 --> 00:20:21,834
I thought...
151
00:20:22,251 --> 00:20:25,756
It was Caro who brought Anna.
I thought they all knew each other.
152
00:20:28,802 --> 00:20:29,970
I don't know...
153
00:20:30,846 --> 00:20:32,098
We heard.
154
00:20:32,557 --> 00:20:34,059
I'm so sorry.
155
00:20:34,309 --> 00:20:35,394
Thanks.
156
00:20:35,603 --> 00:20:38,315
- You okay?
- More or less. Thanks.
157
00:20:39,566 --> 00:20:41,945
Florian said she was very young.
158
00:20:43,280 --> 00:20:44,990
Yes, right.
159
00:20:45,533 --> 00:20:47,118
I don't get it.
160
00:20:47,828 --> 00:20:49,580
How can someone just
die at that age?
161
00:20:49,747 --> 00:20:50,999
I've no idea.
162
00:20:51,332 --> 00:20:53,836
Was she ill?
163
00:20:55,713 --> 00:20:57,174
Maybe.
164
00:21:08,647 --> 00:21:12,612
Caro, it's Karsten again.
Call me when you get this.
165
00:21:12,903 --> 00:21:14,030
Thanks.
166
00:21:21,331 --> 00:21:22,792
Thank you, Mr Krilger.
167
00:21:31,428 --> 00:21:33,431
- I'll finish the carpet now.
- Great.
168
00:21:33,765 --> 00:21:35,434
But I'll do the
windows on Wednesday.
169
00:21:35,601 --> 00:21:36,644
Okay.
170
00:21:45,948 --> 00:21:49,327
I found these pantyhose
in the cupboard while tidying.
171
00:21:52,708 --> 00:21:54,376
But they're not mine.
172
00:22:00,426 --> 00:22:02,429
I know they're not yours.
173
00:22:05,892 --> 00:22:08,437
I thought you might know
where they come from.
174
00:22:09,397 --> 00:22:11,692
I found them after that
night in the living room.
175
00:22:12,651 --> 00:22:15,655
I put them in the cupboard
because I thought...
176
00:22:19,035 --> 00:22:21,079
They must be Anna's. Right?
177
00:22:22,999 --> 00:22:25,377
Who else's might they be?
178
00:22:26,879 --> 00:22:29,549
Why did you put them away?
I don't get it.
179
00:22:30,842 --> 00:22:32,345
I didn't want...
180
00:22:32,595 --> 00:22:34,556
the police to find them.
181
00:22:35,474 --> 00:22:36,475
Yes, I...
182
00:22:36,725 --> 00:22:38,812
Why shouldn't the police
find the pantyhose?
183
00:22:39,062 --> 00:22:42,108
Because it's obvious
what they would have thought.
184
00:22:43,777 --> 00:22:45,112
If they'd seen them...
185
00:22:46,447 --> 00:22:48,158
I thought they might...
186
00:22:48,450 --> 00:22:49,826
misunderstand.
187
00:22:51,913 --> 00:22:55,292
They might think that
I'd taken them off.
188
00:22:56,252 --> 00:22:58,797
I didn't want to throw them
away in case someone might...
189
00:22:59,090 --> 00:23:00,090
need them.
190
00:23:00,299 --> 00:23:01,676
Did you take off her pantyhose?
191
00:23:01,968 --> 00:23:03,929
No. I didn't take...
192
00:23:13,525 --> 00:23:15,444
What do we do with them now?
193
00:23:18,031 --> 00:23:19,992
I'll just throw them away.
194
00:23:26,585 --> 00:23:27,586
Okay.
195
00:24:28,294 --> 00:24:29,294
Hi!
196
00:24:31,131 --> 00:24:32,132
How are you?
197
00:24:36,763 --> 00:24:38,932
I got a call from the police.
198
00:24:41,228 --> 00:24:42,771
They want to speak with me again.
199
00:24:44,190 --> 00:24:45,609
I've no idea why.
200
00:24:46,693 --> 00:24:50,156
I told them I'd already said
all I know in my statement, but...
201
00:24:51,909 --> 00:24:54,579
ls there anything
I should be careful about?
202
00:24:57,541 --> 00:24:59,418
No. Why? What might there be?
203
00:25:01,630 --> 00:25:03,550
I don't know, that's
why I'm asking.
204
00:25:05,177 --> 00:25:06,554
You think I'm
concealing something?
205
00:25:06,762 --> 00:25:08,181
Not at all.
206
00:25:08,848 --> 00:25:10,935
- You think you have to cover me?
- I'm just asking!
207
00:25:11,143 --> 00:25:12,937
Just tell them the truth, Stephan.
208
00:25:13,146 --> 00:25:14,272
What's the problem?
209
00:25:15,023 --> 00:25:16,400
- There isn't any problem.
- So?
210
00:25:16,567 --> 00:25:19,780
I was just asking
if there's something I should know.
211
00:25:20,155 --> 00:25:22,408
I don't want to get you in trouble
by mistake.
212
00:25:22,700 --> 00:25:23,827
Why are you so uptight?
213
00:25:24,036 --> 00:25:25,204
I'm not uptight.
214
00:26:12,936 --> 00:26:13,979
Hello. How are you?
215
00:26:14,229 --> 00:26:15,940
- Fine. You?
- Fine.
216
00:26:16,190 --> 00:26:17,942
- Hi, Caro.
- Hello.
217
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Yummy.
218
00:26:19,819 --> 00:26:21,488
- Is Judith inside?
- In the kitchen.
219
00:26:21,697 --> 00:26:22,698
Okay.
220
00:26:30,208 --> 00:26:31,335
Hey Caro!
221
00:26:32,587 --> 00:26:34,089
- How are things?
- Fine. With you?
222
00:26:34,381 --> 00:26:35,383
Fine.
223
00:26:36,717 --> 00:26:38,561
I've been trying to reach you.
Your cell was off.
224
00:26:38,762 --> 00:26:40,431
I was at my aunt's in the country.
225
00:26:40,598 --> 00:26:41,599
I see.
226
00:26:41,807 --> 00:26:45,271
I just got back. I heard...
I'm really sorry.
227
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
Thank you.
228
00:26:46,898 --> 00:26:48,984
I wanted to ask you...
229
00:26:51,488 --> 00:26:52,947
- Will you have a glass of wine?
- Yes.
230
00:26:53,114 --> 00:26:54,367
Me too.
231
00:26:59,248 --> 00:27:00,250
Caro!
232
00:27:00,750 --> 00:27:03,962
- Did you like the uphill walk?
- No!
233
00:27:04,880 --> 00:27:06,258
Are you okay?
234
00:27:07,092 --> 00:27:09,679
I just ran into Juliane.
235
00:27:10,305 --> 00:27:11,841
You know she always argues
with her boss.
236
00:27:12,016 --> 00:27:13,476
- Yes, yes.
- Yes.
237
00:27:13,977 --> 00:27:14,978
And...
238
00:27:15,561 --> 00:27:17,022
she told me...
239
00:27:17,815 --> 00:27:22,321
that a friend of hers is a Facebook
friend of this famous boss.
240
00:27:22,530 --> 00:27:23,948
- Wine?
- Yes.
241
00:27:24,407 --> 00:27:27,995
He posted a photo of them
on the beach.
242
00:27:28,204 --> 00:27:29,915
Juliane took the photo...
243
00:27:30,165 --> 00:27:33,670
and put a huge smiley
on the boss' big belly.
244
00:27:34,004 --> 00:27:35,005
I know.
245
00:27:35,172 --> 00:27:38,134
She drew a big smiley
on his belly...
246
00:27:38,468 --> 00:27:40,262
and sent it to her husband.
247
00:27:40,512 --> 00:27:42,140
But instead of sending
to her husband,
248
00:27:42,473 --> 00:27:44,852
she accidentally
sent it to her boss.
249
00:27:45,102 --> 00:27:46,395
- No!
- Impossible.
250
00:27:47,522 --> 00:27:49,942
Pretend it's funny.
251
00:27:51,819 --> 00:27:55,658
- Was she fired?
- No. I'd have fired her.
252
00:27:55,908 --> 00:27:56,910
Come off it.
253
00:27:57,118 --> 00:27:58,787
Her subconscious sent it.
Cause he's a pain.
254
00:27:58,996 --> 00:28:00,081
Totally.
255
00:28:00,957 --> 00:28:02,834
- The trout aren't ready.
- I only want peppers.
256
00:28:03,043 --> 00:28:04,962
I'll get the tomatoes.
257
00:28:05,338 --> 00:28:07,091
I'll get something, too.
258
00:28:12,723 --> 00:28:13,933
Looks good.
259
00:28:19,106 --> 00:28:21,276
- How was it in the country?
- Fine.
260
00:28:23,571 --> 00:28:25,406
Say, Anna and you...
261
00:28:25,865 --> 00:28:27,743
how did you get to know each other?
262
00:28:28,953 --> 00:28:31,248
I didn't want to bring this up
and upset you.
263
00:28:31,623 --> 00:28:33,501
But I have to tell it now.
264
00:28:33,918 --> 00:28:35,254
Wait Caro, stay here.
265
00:28:37,464 --> 00:28:40,176
I was called
to the police station.
266
00:28:40,678 --> 00:28:42,513
They asked me how I know Anna.
267
00:28:42,680 --> 00:28:43,640
So?
268
00:28:43,849 --> 00:28:46,435
I was very surprised.
I didn't know her at all.
269
00:28:46,685 --> 00:28:48,104
What? You didn't know her?
270
00:28:48,438 --> 00:28:51,817
You told them I brought her.
But she didn't come with me.
271
00:28:52,068 --> 00:28:54,321
- But you did come together.
- No.
272
00:28:54,738 --> 00:28:57,242
When I came to your
house Friday night...
273
00:28:57,784 --> 00:28:59,203
she was in front of the building.
274
00:28:59,411 --> 00:29:00,413
Yes?
275
00:29:00,788 --> 00:29:02,206
I rang...
276
00:29:02,457 --> 00:29:06,796
When no one answered she said
to me, they can't hear you.
277
00:29:07,171 --> 00:29:10,634
I thought she was also waiting
for you to open up.
278
00:29:11,636 --> 00:29:14,932
Then I called your mobile.
You didn't answer.
279
00:29:15,432 --> 00:29:17,144
We were just standing there.
280
00:29:17,477 --> 00:29:19,480
I smoked a cigarette.
281
00:29:19,730 --> 00:29:21,191
Anna didn't want one.
282
00:29:22,568 --> 00:29:25,154
Finally you called me back.
283
00:29:25,405 --> 00:29:27,657
When the door opened
we walked in together
284
00:29:27,908 --> 00:29:29,118
and went upstairs.
285
00:29:29,369 --> 00:29:31,705
That's how it was.
I didn't know Anna.
286
00:29:41,801 --> 00:29:44,138
So none of us knew Anna?
287
00:29:44,431 --> 00:29:46,225
So it seems.
288
00:29:48,186 --> 00:29:49,479
- So it seems!
- Yes.
289
00:29:53,318 --> 00:29:55,279
Didn't you ask her
how she knows us?
290
00:29:55,571 --> 00:29:57,114
No. I didn't.
291
00:30:02,079 --> 00:30:05,250
But I introduced myself to her.
You must have noticed.
292
00:30:05,626 --> 00:30:07,712
- No.
- How come?
293
00:30:17,267 --> 00:30:19,937
Even if you thought
she was a friend of mine...
294
00:30:20,604 --> 00:30:23,150
It's normal, asking
where do you know each other from!
295
00:30:23,483 --> 00:30:25,152
Had you ever seen her
with me and Laura?
296
00:30:25,319 --> 00:30:28,490
No, but she might have
been a colleague.
297
00:30:31,035 --> 00:30:33,413
You might at least have asked me.
298
00:30:33,831 --> 00:30:36,292
You bring someone in
who no one knows at all.
299
00:30:36,502 --> 00:30:38,170
- Sorry.
- You find someone on the street.
300
00:30:38,379 --> 00:30:40,924
Sorry. I made a mistake.
It wasn't on purpose.
301
00:30:41,174 --> 00:30:42,134
Great.
302
00:30:42,259 --> 00:30:44,554
I was already drunk when I arrived.
303
00:30:44,762 --> 00:30:46,807
We were all drunk, Caro!
304
00:30:47,350 --> 00:30:48,350
Okay.
305
00:30:50,186 --> 00:30:52,315
She didn't die because
you brought her.
306
00:30:52,523 --> 00:30:53,900
That's true.
307
00:30:54,901 --> 00:30:57,154
But she might not
have died at ours.
308
00:30:57,363 --> 00:30:59,365
Karsten could have also asked
who she was.
309
00:31:00,116 --> 00:31:01,202
- When?
- Why Karsten?
310
00:31:01,368 --> 00:31:04,163
- I had no opportunity.
- You could have asked yourselves.
311
00:31:04,373 --> 00:31:06,375
- Guys!
- When Karsten had the chance,
312
00:31:06,583 --> 00:31:07,668
she suddenly fell ill.
313
00:31:07,877 --> 00:31:09,254
- Isn't it?
- Yes!
314
00:31:09,754 --> 00:31:12,133
What happened, happened.
Okay?
315
00:31:13,635 --> 00:31:14,886
It's like this...
316
00:31:15,095 --> 00:31:19,225
a stranger came round.
She might have been a thief.
317
00:31:19,518 --> 00:31:21,020
Is nothing missing?
318
00:31:21,896 --> 00:31:22,898
No.
319
00:31:23,231 --> 00:31:26,986
If she'd planned that, she'd have
taken what she wanted and left.
320
00:31:29,656 --> 00:31:31,242
To my mind...
321
00:31:31,534 --> 00:31:33,495
she didn't want to leave.
322
00:31:33,829 --> 00:31:36,291
Maybe she was on the
run from someone.
323
00:31:37,000 --> 00:31:39,670
I made a video that night.
Want to see it'?
324
00:32:06,247 --> 00:32:08,418
- They're getting married.
- We're getting married!
325
00:32:09,002 --> 00:32:10,587
I'm getting married, too!
326
00:32:18,515 --> 00:32:20,267
Don't put it on Facebook!
327
00:32:40,252 --> 00:32:42,589
That's mad.
I can't remember that at all.
328
00:32:46,552 --> 00:32:48,347
We were really drunk.
329
00:32:52,060 --> 00:32:53,437
No clue.
330
00:33:05,078 --> 00:33:07,539
I only remember one thing.
331
00:33:09,333 --> 00:33:11,211
She looked sad.
332
00:33:13,756 --> 00:33:16,051
To me, she was someone...
333
00:33:16,969 --> 00:33:18,930
who had a problem.
334
00:33:22,267 --> 00:33:24,646
I didn't tell anyone, but...
335
00:33:27,232 --> 00:33:29,736
I'm afraid
she might have committed suicide.
336
00:33:30,613 --> 00:33:31,864
What do you mean by that?
337
00:33:32,072 --> 00:33:33,199
I've no idea...
338
00:33:33,407 --> 00:33:35,243
We talked about it just before.
339
00:33:35,452 --> 00:33:36,871
She was on the balcony.
340
00:33:37,080 --> 00:33:40,792
I thought she was going to jump.
I asked her if she was suicidal.
341
00:33:41,085 --> 00:33:44,256
A moment later she was ill.
It's weird, right?
342
00:33:48,846 --> 00:33:52,225
She didn't seem
suicidal to me at all.
343
00:33:53,435 --> 00:33:56,313
But I didn't talk to her for long.
344
00:33:57,064 --> 00:33:59,235
What did you talk about?
345
00:33:59,986 --> 00:34:01,404
Nothing, really.
346
00:34:01,655 --> 00:34:02,655
Just hi...
347
00:34:02,906 --> 00:34:03,991
But...
348
00:34:04,533 --> 00:34:07,955
she looked healthy and happy.
349
00:34:09,415 --> 00:34:13,003
It's funny that all the men
remember what she looked like.
350
00:34:14,630 --> 00:34:16,382
Karsten, you have
to tell the police.
351
00:34:16,633 --> 00:34:17,593
Yes.
352
00:34:18,176 --> 00:34:19,970
You shouldn't have kept it secret.
353
00:34:22,600 --> 00:34:23,851
What?
354
00:34:24,394 --> 00:34:27,314
It wasn't a secret.
I just didn't remember.
355
00:34:27,481 --> 00:34:28,900
At the time,
356
00:34:29,192 --> 00:34:31,361
I thought it was small talk,
that's all.
357
00:35:14,044 --> 00:35:16,047
You reap what you sow.
358
00:35:19,468 --> 00:35:20,887
What do you want, Judith?
359
00:35:22,681 --> 00:35:26,978
I wonder what a married woman
was doing alone with a stranger.
360
00:35:33,070 --> 00:35:36,783
It's unbelievable how mean
women can be about each other.
361
00:35:37,367 --> 00:35:39,787
Should we respect her
just because she's dead?
362
00:35:40,205 --> 00:35:42,124
Do you think I didn't see?
363
00:35:45,503 --> 00:35:46,964
Of course you saw it.
364
00:35:47,256 --> 00:35:49,175
You were flirting with her
from the beginning.
365
00:35:49,467 --> 00:35:52,639
And when we left,
she was the only one who stayed.
366
00:35:56,226 --> 00:35:57,520
Do you think I didn't see?
367
00:35:57,770 --> 00:35:59,230
- Sure.
- Great.
368
00:35:59,731 --> 00:36:02,860
It's well known that women
see better than men.
369
00:36:03,569 --> 00:36:05,614
Women even see things
that don't exist.
370
00:36:05,864 --> 00:36:07,158
You're denying it?
371
00:36:07,366 --> 00:36:09,244
There's nothing to deny, Judith.
372
00:36:17,004 --> 00:36:19,508
What is it you claim to have seen?
373
00:36:20,426 --> 00:36:23,305
Go get Laura
and the three of us can discuss it.
374
00:36:23,514 --> 00:36:27,144
Your relationship and what Laura
thinks doesn't interest me.
375
00:36:29,271 --> 00:36:31,482
I just think cheating
is disgusting.
376
00:36:35,655 --> 00:36:38,450
And I believe you're lying
like a champion.
377
00:36:45,626 --> 00:36:47,004
Fuck you.
378
00:37:05,612 --> 00:37:08,867
Why didn't you tell me
about her jumping?
379
00:37:10,995 --> 00:37:13,665
I already told you,
I forgot about it.
380
00:37:14,332 --> 00:37:17,252
But I tell you everything,
even if I forgot it.
381
00:37:18,838 --> 00:37:21,425
How do you remember
things you forgot?
382
00:37:21,925 --> 00:37:23,428
Come on!
383
00:37:25,681 --> 00:37:27,684
Have I ever concealed
anything from you?
384
00:37:27,976 --> 00:37:30,980
You know how it came across today?
385
00:37:31,355 --> 00:37:34,276
Everyone thought
you're hiding something from me.
386
00:37:34,568 --> 00:37:36,905
- I felt like an idiot.
- Laura please.
387
00:37:37,155 --> 00:37:38,866
No such thing happened.
388
00:37:44,373 --> 00:37:46,376
She was wearing the pantyhose.
389
00:37:50,423 --> 00:37:51,508
I saw it on the video.
390
00:37:51,716 --> 00:37:53,844
She was wearing the pantyhose
from your drawers.
391
00:37:54,136 --> 00:37:56,890
Then at least we
know they were hers.
392
00:37:58,392 --> 00:38:01,354
It means she was wearing
the pantyhose in the beginning.
393
00:38:02,022 --> 00:38:04,358
She took them off
after everyone left, right?
394
00:38:04,609 --> 00:38:06,653
I know what you're thinking.
395
00:38:08,864 --> 00:38:11,618
I didn't sleep with her, Laura.
396
00:40:04,145 --> 00:40:07,233
It wasn't right they reported
that you work here.
397
00:40:08,527 --> 00:40:09,528
Shit...
398
00:40:11,656 --> 00:40:13,701
I've no idea how it happened.
399
00:40:14,326 --> 00:40:17,205
I didn't speak to anyone
apart from the police.
400
00:40:19,417 --> 00:40:20,585
Listen, Mr Böhm.
401
00:40:20,919 --> 00:40:24,465
All the customers you know
will want to talk to you about it.
402
00:40:26,092 --> 00:40:29,013
I can imagine
it will be unpleasant for you.
403
00:40:30,265 --> 00:40:33,936
I've given it some thought
and here's my suggestion:
404
00:40:36,773 --> 00:40:38,109
It might be better
405
00:40:38,317 --> 00:40:42,114
if you and Mr Krilger exchange
places till it blows over.
406
00:40:42,489 --> 00:40:45,035
Let him take care of the customers.
407
00:40:45,827 --> 00:40:47,121
And you...
408
00:40:47,538 --> 00:40:50,625
can take care of your business
in the background.
409
00:40:51,669 --> 00:40:54,214
We'll talk things through later.
410
00:41:22,126 --> 00:41:23,838
- Hello.
- Hi.
411
00:41:24,630 --> 00:41:26,007
I cleared everything out.
412
00:41:26,258 --> 00:41:27,593
I saw.
413
00:41:27,884 --> 00:41:31,013
It's totally unnecessary.
It's just temporary.
414
00:41:31,974 --> 00:41:34,268
I hope I don't have to come back
down here.
415
00:41:34,519 --> 00:41:36,688
You have it real nice up there.
416
00:41:37,690 --> 00:41:38,900
There's a lot on today.
417
00:41:39,149 --> 00:41:42,530
Could you bring me these up
when you're done?
418
00:41:43,114 --> 00:41:44,365
See you soon.
419
00:42:01,639 --> 00:42:02,932
Hello, Laura, it's me.
420
00:42:03,182 --> 00:42:05,018
I just got home.
421
00:42:06,353 --> 00:42:07,938
I ate out.
422
00:42:08,356 --> 00:42:10,191
You don't seem to eat in, either.
423
00:42:11,318 --> 00:42:12,737
Call me back when you get this.
424
00:42:13,113 --> 00:42:14,113
Bye.
425
00:42:58,174 --> 00:42:59,467
Aren't you asleep?
426
00:43:03,013 --> 00:43:04,933
I was worried about you.
427
00:43:07,603 --> 00:43:09,230
You didn't return my call.
428
00:43:09,731 --> 00:43:11,650
My battery was dead.
429
00:43:12,359 --> 00:43:15,113
There's always a way to call
if one wants to.
430
00:43:15,322 --> 00:43:17,032
If one wants to...
431
00:43:18,826 --> 00:43:21,956
You think I didn't
call you on purpose?
432
00:43:22,790 --> 00:43:23,792
Well...
433
00:43:25,001 --> 00:43:26,378
Did you?
434
00:43:26,880 --> 00:43:30,676
I was with Judith,
I lost track of time.
435
00:43:31,886 --> 00:43:33,972
Say, has the carpet vanished?
436
00:43:43,276 --> 00:43:45,905
Or am I too drunk to see it?
437
00:43:46,156 --> 00:43:47,240
No, I put it away.
438
00:43:47,449 --> 00:43:49,535
- You put it away?
- Yes, it's in the closet.
439
00:43:49,827 --> 00:43:51,412
Why?
440
00:43:51,829 --> 00:43:53,749
I couldn't bear to see it anymore.
441
00:43:58,673 --> 00:44:00,091
That's good.
442
00:44:03,262 --> 00:44:05,432
Are you punishing me now?
443
00:44:07,101 --> 00:44:08,603
Do I have reason to do so?
444
00:44:08,895 --> 00:44:11,690
I can tell you're looking for one.
445
00:44:17,740 --> 00:44:19,200
You mean the newspaper?
446
00:44:20,243 --> 00:44:21,495
There you go.
447
00:44:22,914 --> 00:44:24,207
Nonsense.
448
00:44:25,083 --> 00:44:27,169
Of course the paper upset me,
449
00:44:28,338 --> 00:44:30,132
I won't lie to you.
450
00:44:31,342 --> 00:44:33,886
When you talk to me like that
I start doubting myself.
451
00:44:34,137 --> 00:44:37,892
I get to thinking I'm crazy
not to make a scene.
452
00:44:39,478 --> 00:44:41,271
Anyone would.
453
00:44:44,651 --> 00:44:46,034
Was it Judith who
gave you that idea?
454
00:44:46,236 --> 00:44:48,532
Can't I have ideas of my own?
455
00:44:54,915 --> 00:44:57,794
Can't you see things
from my point of view?
456
00:44:59,255 --> 00:45:00,506
God!
457
00:45:02,342 --> 00:45:06,681
- You know I'm really in shit?
- Why must you be so dramatic?
458
00:45:27,042 --> 00:45:30,088
I asked you to come because
I wanted to speak to you in person.
459
00:45:30,297 --> 00:45:32,424
I received this yesterday
from the police.
460
00:45:36,972 --> 00:45:38,933
Karsten is being asked to come in,
461
00:45:39,267 --> 00:45:42,104
this time not as a witness,
but as a suspect...
462
00:45:43,105 --> 00:45:44,107
What?
463
00:45:44,733 --> 00:45:47,612
Actually it's not so bad,
now I can get access to files.
464
00:45:47,904 --> 00:45:50,449
So, we'll know the
result of the autopsy.
465
00:46:05,094 --> 00:46:10,017
And then, I'll try to reach
a settlement with Anna's family.
466
00:46:10,267 --> 00:46:13,647
If they accept, I can negotiate
with the prosecution...
467
00:46:13,897 --> 00:46:16,192
and have the case dropped.
468
00:46:20,156 --> 00:46:22,325
Be careful with these people.
469
00:46:22,576 --> 00:46:26,415
If they get an angle,
they'll use it for all it's worth.
470
00:46:29,210 --> 00:46:33,382
I'm hopeful we'll be able
to agree on an amount.
471
00:46:33,632 --> 00:46:36,094
- You found nothing against them?
- No.
472
00:46:36,261 --> 00:46:37,846
I don't want to go back there...
473
00:46:38,514 --> 00:46:39,974
I don't want to go
to the police again.
474
00:46:40,058 --> 00:46:41,644
No, no...
475
00:46:42,019 --> 00:46:44,897
No, I want you to use your right
not to testify.
476
00:46:57,832 --> 00:46:59,793
- I've arranged it.
- Perfect.
477
00:47:00,002 --> 00:47:01,545
Arranged what?
478
00:47:02,130 --> 00:47:05,342
Mr Reiss had the good idea
of us both attending
479
00:47:05,593 --> 00:47:07,846
the opening
of the Adventure Lift together.
480
00:47:08,095 --> 00:47:09,640
I've arranged it all.
481
00:47:09,974 --> 00:47:13,562
We are getting bad press.
482
00:47:13,978 --> 00:47:16,649
We have to get you
out of the line of fire.
483
00:47:42,059 --> 00:47:43,059
Laura!
484
00:47:43,561 --> 00:47:44,561
Bye!
485
00:47:44,729 --> 00:47:45,730
Bye.
486
00:47:47,608 --> 00:47:48,943
What do you think?
487
00:47:51,279 --> 00:47:53,699
How long will you stay at Judith's?
488
00:47:58,790 --> 00:48:00,208
To be honest...
489
00:48:03,796 --> 00:48:06,216
I don't want to return
to the apartment.
490
00:48:11,348 --> 00:48:13,142
I can ask the real
estate agent to find us...
491
00:48:13,351 --> 00:48:14,686
something new.
492
00:48:16,272 --> 00:48:20,527
We clear out the old apartment
quickly and...
493
00:48:25,576 --> 00:48:28,872
I can't look for a new apartment
right now.
494
00:48:29,998 --> 00:48:31,418
I can't.
495
00:48:31,959 --> 00:48:33,253
You don't need to.
496
00:48:34,212 --> 00:48:35,464
I'll take care of it.
497
00:48:36,173 --> 00:48:38,719
- You only have to...
- I don't want to.
498
00:48:40,930 --> 00:48:41,931
Please.
499
00:48:43,476 --> 00:48:45,060
There's no way.
500
00:49:01,709 --> 00:49:05,505
Probably you wanted to leave me
and here's your pretext.
501
00:49:21,401 --> 00:49:23,989
You've no idea of the pressure
I'm also under.
502
00:49:25,741 --> 00:49:27,368
How people watch me...
503
00:49:27,702 --> 00:49:31,374
I can't just go home
and act like nothing happened.
504
00:49:35,504 --> 00:49:37,173
Everything is...
505
00:49:37,882 --> 00:49:39,051
very clear.
506
00:49:39,343 --> 00:49:41,136
You're dumping me, right?
507
00:49:41,428 --> 00:49:43,181
Now that I need you.
508
00:49:43,848 --> 00:49:45,726
I really can't believe it!
509
00:49:46,352 --> 00:49:48,062
It's unthinkable!
510
00:49:48,689 --> 00:49:50,691
What gives you that idea?
511
00:49:51,943 --> 00:49:53,612
Have you gone crazy?
512
00:49:55,782 --> 00:49:57,951
Have you gone crazy or what?
513
00:50:22,109 --> 00:50:29,244
The municipality and I are proud of
this new attraction, and I'm sure
514
00:50:29,577 --> 00:50:32,915
everyone in the city will benefit
from this new achievement.
515
00:50:33,207 --> 00:50:36,086
It's thanks to the support
of the Cultural Foundation
516
00:50:36,295 --> 00:50:38,756
and the many donations
of the people of Altena
517
00:50:38,965 --> 00:50:43,429
that we could build this lift.
My thanks to you all.
518
00:50:47,143 --> 00:50:51,315
I invite Mr Böhm to join me
as representative of the donors.
519
00:50:53,819 --> 00:50:56,907
The Adventure Lift would
not have been possible
520
00:50:57,073 --> 00:50:58,492
without your generosity!
521
00:50:58,784 --> 00:50:59,785
Thank you.
522
00:51:00,536 --> 00:51:01,788
Thank you, Mr Mayor.
523
00:51:02,038 --> 00:51:04,166
Ladies and gentlemen,
as you all know,
524
00:51:04,374 --> 00:51:08,338
my family has supported
the town of Altena for generations.
525
00:51:08,588 --> 00:51:12,594
We consider it our
self-evident duty to the town.
526
00:51:13,595 --> 00:51:16,891
I would like to mention
that it was my son Karsten...
527
00:51:20,980 --> 00:51:23,692
my son Karsten who gave me the idea
528
00:51:23,901 --> 00:51:27,280
of contributing to the financing
of the Adventure Lift.
529
00:51:35,041 --> 00:51:37,670
Yes, I wish us all a good ride.
530
00:51:37,920 --> 00:51:38,921
Thank you.
531
00:52:29,031 --> 00:52:32,411
"Our clinic has only ever been open
during the day.
532
00:52:32,661 --> 00:52:35,998
It's been closed at night
the past five years.
533
00:52:36,625 --> 00:52:38,586
Please take note."
534
00:52:45,887 --> 00:52:48,099
Why didn't I just
call an ambulance?
535
00:52:49,559 --> 00:52:50,811
I'm so stupid.
536
00:52:51,103 --> 00:52:54,190
- I'm so stupid, so stupid...
- You're not stupid.
537
00:52:54,441 --> 00:52:55,776
Stop it already.
538
00:52:56,026 --> 00:52:57,778
This is all my fault.
539
00:52:58,154 --> 00:53:00,115
Karsten, it's not your fault.
540
00:53:00,824 --> 00:53:04,329
Don't make yourself believe in
this. You did nothing wrong.
541
00:53:09,211 --> 00:53:10,212
Unbelievable.
542
00:53:10,420 --> 00:53:13,132
You don't give a shit
whether I'm guilty or not.
543
00:53:14,050 --> 00:53:15,552
You're only thinking of yourself.
544
00:53:15,719 --> 00:53:16,721
Egoist!
545
00:53:16,971 --> 00:53:18,014
That's enough!
546
00:53:20,142 --> 00:53:21,477
Now tell us,
547
00:53:22,228 --> 00:53:24,690
why did you run
around like a madman?
548
00:53:24,940 --> 00:53:26,359
- What were you thinking?
- Karin!
549
00:53:26,567 --> 00:53:27,986
No, let him speak.
550
00:53:28,862 --> 00:53:33,244
I want to understand
what was going through his head.
551
00:53:34,036 --> 00:53:36,414
Why were you running to and fro?
552
00:53:42,547 --> 00:53:44,008
Yes, that's right, I...
553
00:53:45,302 --> 00:53:47,220
I didn't call for an ambulance.
554
00:53:49,390 --> 00:53:50,642
I was afraid.
555
00:53:51,393 --> 00:53:52,936
I ran away.
556
00:54:00,071 --> 00:54:04,119
You know what I first thought
when I saw Anna lying there?
557
00:54:04,994 --> 00:54:07,080
No-one should find out about this!
558
00:54:09,667 --> 00:54:13,006
Karsten, the perfect son,
mustn't make waves.
559
00:54:13,589 --> 00:54:15,801
I wanted to settle
this without hoo-ha.
560
00:54:16,134 --> 00:54:17,971
Nice and quietly.
561
00:54:19,348 --> 00:54:20,599
You get me?
562
00:54:27,733 --> 00:54:29,402
Know what the worst thing is?
563
00:54:33,700 --> 00:54:35,536
That I'm just like you.
564
00:54:37,622 --> 00:54:39,083
I'm one of you.
565
00:57:28,395 --> 00:57:30,649
Anna's family
doesn't want to negotiate with us.
566
00:57:31,024 --> 00:57:33,443
They're not interested in money.
567
00:57:33,902 --> 00:57:35,572
What interests them, then?
568
00:57:36,281 --> 00:57:38,785
They might want to go to court
569
00:57:39,077 --> 00:57:42,789
to prove to the general public
that Anna had done nothing wrong.
570
00:57:48,297 --> 00:57:50,133
Which means?
571
00:57:52,762 --> 00:57:55,265
That you'll be summoned
to testify in court.
572
00:57:55,641 --> 00:57:56,642
What?
573
00:57:56,851 --> 00:57:58,394
There's no cause to be afraid.
574
00:57:58,645 --> 00:58:00,940
- You're not serious?
- It's not a jail sentence.
575
00:58:01,190 --> 00:58:02,608
Holy shit!
576
00:58:10,077 --> 00:58:11,996
Mrs Kowaljow was asthmatic.
577
00:58:12,664 --> 00:58:16,502
She died of cardiac arrhythmia
and respiratory failure.
578
00:58:16,711 --> 00:58:21,175
It was caused by her medication
interacting with alcohol.
579
00:58:23,303 --> 00:58:24,346
You see?
580
00:58:24,555 --> 00:58:28,310
This document indicates that the
coroner's report will be decisive.
581
00:58:28,644 --> 00:58:30,021
It'll inform us
582
00:58:30,271 --> 00:58:34,318
if the victim could have been saved
in the first 15 minutes.
583
00:58:38,490 --> 00:58:39,659
But I mean...
584
00:58:40,743 --> 00:58:43,122
I didn't even know Anna had asthma.
585
00:58:43,747 --> 00:58:45,583
It's not as bad as it seems.
586
00:58:46,042 --> 00:58:48,754
You're always saying
the same thing!
587
00:58:50,799 --> 00:58:53,010
How could it be worse?
588
00:58:53,636 --> 00:58:56,640
If you are convicted,
you'll only be fined.
589
00:58:56,848 --> 00:58:58,851
Yet I'd still have
been found guilty!
590
00:58:59,060 --> 00:59:00,395
Calm down.
591
00:59:00,688 --> 00:59:03,149
Wait until the trial.
592
01:01:09,070 --> 01:01:10,071
Karsten, hi.
593
01:02:33,893 --> 01:02:35,979
Karsten, Karsten.
594
01:03:05,311 --> 01:03:07,813
Professor Schneider,
please step forward.
595
01:03:08,106 --> 01:03:10,526
We are keen to hear your report.
596
01:03:21,916 --> 01:03:25,338
The results of our blood test
indicate that Anna Kowaljow
597
01:03:25,546 --> 01:03:28,258
had consumed no narcotics.
598
01:03:29,760 --> 01:03:33,682
Her death involved
the effects of alcohol,
599
01:03:33,933 --> 01:03:36,812
the asthma she suffered from,
600
01:03:37,062 --> 01:03:39,440
and ensuing cardiac arrhythmia.
601
01:03:40,066 --> 01:03:42,320
This arrhythmia is a side effect
602
01:03:42,569 --> 01:03:47,744
of the asthma drug Bambuterol
that was found in her blood.
603
01:03:48,160 --> 01:03:51,665
Furthermore,
there is no indication of rape
604
01:03:51,874 --> 01:03:54,001
or consensual intercourse.
605
01:03:54,210 --> 01:03:58,967
It cannot be excluded, however,
if a condom was used.
606
01:03:59,259 --> 01:04:02,763
The bruise seen
on Mrs Kowaljow's left arm
607
01:04:03,014 --> 01:04:07,269
dates to at least 24 hours
prior to her death.
608
01:04:13,654 --> 01:04:16,407
Do you think that the death
of the deceased...
609
01:04:16,741 --> 01:04:22,039
might have been prevented
or significantly delayed...
610
01:04:22,331 --> 01:04:26,504
by timely medical intervention?
611
01:04:28,799 --> 01:04:30,301
I can give no assurances
612
01:04:30,510 --> 01:04:33,848
she would have survived
with a punctual paramed's help.
613
01:04:35,683 --> 01:04:38,186
Cardiac massage might
have saved her, but...
614
01:04:38,395 --> 01:04:39,939
it's not certain.
615
01:04:41,399 --> 01:04:44,904
Thank you, Professor Schneider.
You can return to your seat.
616
01:04:47,700 --> 01:04:50,745
Your honour, Mrs Sergeyevic
would like to be heard.
617
01:04:51,079 --> 01:04:52,748
Go ahead.
618
01:04:54,083 --> 01:04:55,585
I want to stand.
619
01:04:59,466 --> 01:05:01,427
I have lost my daughter.
620
01:05:03,054 --> 01:05:04,514
Do you have children?
621
01:05:06,433 --> 01:05:08,061
Do you know what it means...
622
01:05:09,771 --> 01:05:11,774
to lose a child?
623
01:05:14,945 --> 01:05:17,114
It is the worst thing...
624
01:05:17,781 --> 01:05:19,284
that can happen.
625
01:05:21,495 --> 01:05:24,750
I can't understand
why someone runs outside...
626
01:05:25,292 --> 01:05:27,878
and doesn't seek aid
if someone needs it...
627
01:05:28,129 --> 01:05:29,256
as my daughter did.
628
01:05:29,464 --> 01:05:32,302
If it were someone without
education like me...
629
01:05:32,551 --> 01:05:34,722
I'd have understood. But...
630
01:05:36,432 --> 01:05:37,393
You?
631
01:05:37,559 --> 01:05:39,561
You could have helped my daughter.
632
01:05:40,563 --> 01:05:43,442
Why didn't you call an ambulance?
633
01:05:48,574 --> 01:05:51,077
Why didn't he help my daughter?
634
01:05:51,661 --> 01:05:53,330
I don't understand it.
635
01:05:57,002 --> 01:05:58,963
I leave the decision...
636
01:05:59,964 --> 01:06:01,424
to your conscience.
637
01:06:15,110 --> 01:06:18,322
There shall be a fifteen
minute interval.
638
01:07:09,934 --> 01:07:12,187
The court is adjourned.
639
01:07:12,479 --> 01:07:15,191
It will reconvene...
640
01:07:15,483 --> 01:07:19,989
in this court room
on Wednesday at 9 am.
641
01:10:32,250 --> 01:10:34,295
Go screw yourselves!
642
01:10:35,171 --> 01:10:36,840
Assholes!
643
01:12:32,079 --> 01:12:33,289
What?
644
01:12:34,332 --> 01:12:35,584
Wake up.
645
01:12:45,180 --> 01:12:46,933
What are you doing here?
646
01:12:50,688 --> 01:12:52,065
You can't just...
647
01:12:53,316 --> 01:12:55,277
Everyone's looking for you.
648
01:13:04,080 --> 01:13:05,959
Hi, Stephan here.
649
01:13:06,292 --> 01:13:07,669
I found him.
650
01:13:08,420 --> 01:13:10,214
Where I thought.
651
01:13:11,549 --> 01:13:13,844
Don't worry, he's fine.
652
01:13:17,057 --> 01:13:18,225
Hold on.
653
01:13:19,435 --> 01:13:20,603
Your father.
654
01:13:26,236 --> 01:13:27,237
Yes?
655
01:13:28,948 --> 01:13:30,283
I'm okay.
656
01:13:30,951 --> 01:13:33,579
No, I forgot my mobile at home.
657
01:13:39,796 --> 01:13:41,299
What's that you say?
658
01:13:42,007 --> 01:13:43,176
Why?
659
01:13:44,552 --> 01:13:46,388
What does the lawyer say?
660
01:13:48,516 --> 01:13:49,517
Okay.
661
01:13:51,896 --> 01:13:54,357
Yes, yes, I'll be there.
See you.
662
01:14:14,718 --> 01:14:17,138
Andrey Kowaljow
dropped the charges.
663
01:14:20,559 --> 01:14:23,355
That's why we're looking for you.
664
01:14:27,611 --> 01:14:29,029
It's weird, right?
665
01:14:32,117 --> 01:14:33,535
What's wrong with you?
666
01:14:33,827 --> 01:14:35,455
Why would he do that?
667
01:14:38,792 --> 01:14:40,920
Feel free to be pleased.
668
01:14:45,969 --> 01:14:47,387
The trial will continue anyway.
669
01:14:47,638 --> 01:14:48,807
Yes, but...
670
01:15:05,996 --> 01:15:08,624
If I'd called an end
to the evening...
671
01:15:11,546 --> 01:15:13,548
she might still be alive.
672
01:15:22,936 --> 01:15:24,521
I don't know...
673
01:15:26,190 --> 01:15:28,777
Fate gets us all
in the end, anyway.
674
01:15:32,449 --> 01:15:34,744
Since when do you believe in fate?
675
01:15:36,246 --> 01:15:37,330
Well...
676
01:15:38,123 --> 01:15:39,417
if it helps?
677
01:15:41,086 --> 01:15:43,506
What would you have
done in my position?
678
01:15:44,257 --> 01:15:45,759
Everyone has gone...
679
01:15:47,427 --> 01:15:49,263
you're alone with her...
680
01:15:52,351 --> 01:15:54,896
She looked at me a few times, too!
681
01:15:59,110 --> 01:16:02,239
Don't always be so
hard on yourself.
682
01:16:04,951 --> 01:16:07,288
What did I do to deserve this?
683
01:16:12,920 --> 01:16:15,299
Why am I being punished like this?
684
01:16:20,764 --> 01:16:23,560
Being punished for
one's weaknesses?
685
01:16:25,145 --> 01:16:26,647
I don't believe in that.
686
01:16:28,775 --> 01:16:29,986
Come on.
687
01:16:32,488 --> 01:16:35,785
"After the game is
before the game."
688
01:17:46,130 --> 01:17:47,132
Hello.
689
01:17:50,928 --> 01:17:53,766
I came to see you for...
690
01:17:57,019 --> 01:17:58,772
I understand if you don't
want to let me in...
691
01:17:58,980 --> 01:18:00,066
I...
692
01:18:01,067 --> 01:18:04,530
I want to know
why you dropped charges.
693
01:19:23,303 --> 01:19:25,807
I didn't know
Anna was from Russia.
694
01:19:29,019 --> 01:19:31,023
You couldn't tell from her accent.
695
01:19:43,289 --> 01:19:46,960
Anna worked hard
to lose her accent.
696
01:19:49,589 --> 01:19:53,970
Her schoolmates made fun of her
when she came to Germany.
697
01:19:58,310 --> 01:19:59,769
And you...
698
01:20:01,063 --> 01:20:03,608
did you come here later?
699
01:20:05,026 --> 01:20:06,112
Why?
700
01:20:08,865 --> 01:20:09,866
Well...
701
01:20:10,576 --> 01:20:13,705
you can tell at once
you're not from here.
702
01:20:15,917 --> 01:20:18,712
Are you from the immigration office
or what?
703
01:20:52,466 --> 01:20:54,093
You liked Anna, didn't you?
704
01:21:06,944 --> 01:21:08,989
I don't know how...
705
01:21:09,781 --> 01:21:12,243
to tell you the truth
without hurting you.
706
01:21:15,664 --> 01:21:18,460
But on my way here
I decided to be honest.
707
01:21:21,631 --> 01:21:23,216
Do you believe in God?
708
01:21:29,641 --> 01:21:32,479
If God didn't exist, we'd have
to invent Him, says Voltaire.
709
01:21:32,646 --> 01:21:34,273
I don't know any Voltaire.
710
01:21:34,899 --> 01:21:36,776
I'm asking you.
711
01:21:45,663 --> 01:21:46,664
Hello?
712
01:22:53,129 --> 01:22:54,423
What are you doing?
713
01:22:56,343 --> 01:22:57,594
Don't go up there!
714
01:22:58,888 --> 01:23:00,347
Come back down.
715
01:23:03,310 --> 01:23:04,812
Come on. Please.
716
01:23:05,438 --> 01:23:06,523
Come back down.
717
01:23:07,107 --> 01:23:09,736
You'll hurt yourself.
It's too high for you.
718
01:23:15,368 --> 01:23:16,745
If you fall...
719
01:23:16,996 --> 01:23:18,456
It's too high.
720
01:23:21,710 --> 01:23:24,130
She climbed up there.
I wanted to...
721
01:23:24,339 --> 01:23:25,965
She wouldn't come down.
722
01:23:29,346 --> 01:23:32,058
Come on, maybe she'll bring candy.
723
01:24:15,199 --> 01:24:16,701
What did she say?
724
01:24:18,328 --> 01:24:19,748
The last thing?
725
01:24:30,345 --> 01:24:33,016
She said she wanted to leave here.
726
01:24:40,650 --> 01:24:43,070
I was pushed into something.
727
01:24:45,323 --> 01:24:46,366
What?
728
01:24:48,286 --> 01:24:49,872
From behind.
729
01:24:52,876 --> 01:24:54,253
I don't understand.
730
01:24:56,297 --> 01:24:58,216
Who pushed you?
731
01:25:00,552 --> 01:25:01,595
Anna.
732
01:25:11,233 --> 01:25:12,735
What do you mean by that?
733
01:25:16,741 --> 01:25:19,412
She didn't tell me
she was married.
734
01:25:22,583 --> 01:25:24,418
She didn't tell me...
735
01:25:24,961 --> 01:25:26,338
she had a child,
736
01:25:26,587 --> 01:25:28,048
a family.
737
01:25:29,509 --> 01:25:30,802
Not a word.
738
01:25:36,768 --> 01:25:39,230
Anna was the most
honest person I knew.
739
01:25:41,775 --> 01:25:43,569
No matter what.
740
01:25:50,996 --> 01:25:52,999
She was so sad that night.
741
01:25:54,876 --> 01:25:56,337
Depressed.
742
01:25:59,925 --> 01:26:00,926
And...
743
01:26:01,802 --> 01:26:04,681
since she didn't
tell me about you...
744
01:26:07,351 --> 01:26:10,689
I thought she had a fight
with her boyfriend.
745
01:26:13,777 --> 01:26:15,821
Maybe it got violent.
746
01:26:18,617 --> 01:26:20,578
You made this all up.
747
01:26:21,078 --> 01:26:22,247
That's how it is.
748
01:26:27,003 --> 01:26:28,130
Maybe.
749
01:26:31,092 --> 01:26:32,427
But...
750
01:26:33,053 --> 01:26:35,223
where were her bruises from, then?
751
01:26:42,232 --> 01:26:45,194
I didn't mention it
to the police, but...
752
01:26:46,696 --> 01:26:49,367
Anna committed suicide that night.
753
01:26:49,992 --> 01:26:53,581
What suicide? You're crazy.
What are you talking about?
754
01:26:53,789 --> 01:26:55,375
Tell me, then...
755
01:26:55,917 --> 01:26:58,880
why would she,
knowing that she's ill...
756
01:26:59,464 --> 01:27:01,258
and taking medication...
757
01:27:02,384 --> 01:27:05,055
why would she drink
so much alcohol?
758
01:27:07,099 --> 01:27:10,353
Why was she at my place
on her birthday?
759
01:27:11,147 --> 01:27:12,690
On her birthday.
760
01:27:13,649 --> 01:27:17,030
With a guy she's never
seen in her life.
761
01:27:17,279 --> 01:27:18,698
Instead of with you...
762
01:27:19,324 --> 01:27:20,785
her husband?
763
01:27:25,040 --> 01:27:27,460
She ran away from you, right?
764
01:27:30,423 --> 01:27:32,175
Why did you come here?
765
01:27:34,053 --> 01:27:36,014
What do you want from me?
766
01:27:39,434 --> 01:27:42,731
Did you think
I'd fall on my knees before you?
767
01:27:45,443 --> 01:27:47,654
That I would thank you?
768
01:27:52,160 --> 01:27:54,580
Why did you drop the charges?
769
01:27:56,749 --> 01:27:58,669
Nobody just does that,
770
01:27:58,961 --> 01:28:01,173
just to do a favour.
771
01:28:03,593 --> 01:28:07,264
You lot always need reasons
for doing favours.
772
01:28:11,812 --> 01:28:15,066
If you'd treated your wife
as I treated her,
773
01:28:16,485 --> 01:28:19,280
she would never have run away.
774
01:28:35,094 --> 01:28:36,429
You asshole.
775
01:28:39,224 --> 01:28:40,518
Scumbag.
776
01:28:42,353 --> 01:28:44,565
What kind of person are you?
777
01:28:47,485 --> 01:28:49,905
Are you going
to lecture me about morals?
778
01:28:53,201 --> 01:28:57,082
Why didn't you say from the start
that Anna had asthma?
779
01:28:59,543 --> 01:29:01,588
Why did you wait so long?
780
01:29:05,718 --> 01:29:09,557
Until the autopsy revealed it?
781
01:29:13,187 --> 01:29:15,607
You let me run into a trap.
782
01:29:15,982 --> 01:29:17,735
And then you got scared...
783
01:29:17,943 --> 01:29:20,072
and dropped the charges,
784
01:29:21,406 --> 01:29:23,868
because you wanted to kill
your cuckold image.
785
01:29:24,160 --> 01:29:25,328
Right?
786
01:29:40,140 --> 01:29:42,309
I did feel sorry for myself.
787
01:29:43,645 --> 01:29:45,272
But look at you...
788
01:29:50,070 --> 01:29:52,073
At least I'm not as...
789
01:29:52,449 --> 01:29:54,284
pathetic as you.
790
01:29:56,538 --> 01:29:58,206
You poor fucker.
791
01:31:49,941 --> 01:31:51,026
Hello.
792
01:31:57,326 --> 01:31:58,452
Karsten!
793
01:31:59,913 --> 01:32:01,082
Congratulations.
794
01:32:01,331 --> 01:32:02,750
I am happy for you.
795
01:32:04,419 --> 01:32:07,549
The girls, too. We all are.
796
01:32:08,341 --> 01:32:09,759
Let's celebrate.
797
01:32:10,385 --> 01:32:12,471
How about a drink tonight?
798
01:32:12,930 --> 01:32:14,183
I don't know...
799
01:32:14,558 --> 01:32:16,519
I'm a little surprised.
800
01:32:18,062 --> 01:32:20,191
Is this an apology?
801
01:32:24,363 --> 01:32:25,490
Listen...
802
01:32:26,074 --> 01:32:28,910
I can imagine what
you've been through.
803
01:32:29,870 --> 01:32:33,918
We haven't seen each other
much recently, but I...
804
01:32:34,126 --> 01:32:36,713
I don't know if I'll let you off
so easily.
805
01:32:36,879 --> 01:32:37,881
Karsten.
806
01:32:38,215 --> 01:32:41,595
Sorry to interrupt,
but duty calls.
807
01:32:41,970 --> 01:32:44,348
Can you complete this file, please?
808
01:32:44,599 --> 01:32:45,766
Certainly.
809
01:32:47,394 --> 01:32:49,188
I'll see you later, okay?
810
01:33:06,462 --> 01:33:09,131
Thank you for taking the time.
811
01:33:09,549 --> 01:33:12,594
I'm glad you're here.
I wanted to see you, anyway.
812
01:33:13,012 --> 01:33:15,933
I'm glad that it's all over.
813
01:33:16,141 --> 01:33:17,435
Me, too.
814
01:33:17,977 --> 01:33:19,896
That's why I'm here.
815
01:33:23,151 --> 01:33:25,738
To make it brief:
816
01:33:26,280 --> 01:33:27,615
Although you...
817
01:33:28,116 --> 01:33:33,206
had no right and there was
no necessity to do so,
818
01:33:33,456 --> 01:33:36,252
you demoted me, degraded me...
819
01:33:36,711 --> 01:33:40,132
And you put a colleague in my place
who is very zealous
820
01:33:40,341 --> 01:33:43,428
but definitely less
qualified than I.
821
01:33:43,679 --> 01:33:45,598
- Listen...
- The damage I suffered
822
01:33:45,807 --> 01:33:47,517
is considerable.
823
01:33:49,645 --> 01:33:52,441
- My lawyer recommends I sue.
- What?
824
01:33:53,025 --> 01:33:55,278
Also, I could go public,
825
01:33:55,611 --> 01:33:57,280
talk to the press.
826
01:33:57,656 --> 01:34:00,159
The newspapers always love
these kind of stories.
827
01:34:00,451 --> 01:34:03,497
But I don't want it
to come to that.
828
01:34:03,873 --> 01:34:06,084
I have a proposition for you.
829
01:34:06,334 --> 01:34:09,714
If you accept my offer,
I'll forget the matter.
830
01:34:14,595 --> 01:34:16,765
I won't succumb to blackmail.
831
01:34:17,099 --> 01:34:18,142
No!
832
01:34:18,392 --> 01:34:21,898
Lord no, I'm not blackmailing you.
I'm giving you a chance.
833
01:34:22,231 --> 01:34:24,651
A chance to correct your mistake.
834
01:34:26,653 --> 01:34:28,948
You put me on the shelf.
835
01:34:29,699 --> 01:34:31,452
Victimised me.
836
01:34:31,952 --> 01:34:33,746
You treated me like a criminal
837
01:34:33,955 --> 01:34:37,877
although charges
weren't even being made against me.
838
01:34:39,296 --> 01:34:42,341
Mr Böhm, I just wanted
to protect you.
839
01:34:44,094 --> 01:34:46,764
You were thinking of
the bank's image.
840
01:34:47,349 --> 01:34:49,018
Maybe you were right,
841
01:34:49,310 --> 01:34:50,812
but it was illegal.
842
01:34:51,646 --> 01:34:52,814
So...
843
01:34:53,732 --> 01:34:58,489
I would like you to nominate me
to the board as branch manager.
844
01:34:59,364 --> 01:35:02,035
And it would really
calm the team down...
845
01:35:02,619 --> 01:35:05,749
if you'd express your pleasure
over my innocence.
846
01:35:06,916 --> 01:35:08,002
Thank you.
847
01:35:43,132 --> 01:35:44,134
Small...
848
01:35:44,551 --> 01:35:46,053
But impressive!
849
01:35:49,850 --> 01:35:52,061
It looks like my
first place, right?
850
01:35:52,645 --> 01:35:54,064
That's right.
851
01:36:10,127 --> 01:36:11,629
Like it?
852
01:36:12,297 --> 01:36:14,341
It's well located.
853
01:36:16,803 --> 01:36:19,640
- Things will pull round.
- Of course.
854
01:36:31,990 --> 01:36:33,743
You still have these old books.
855
01:36:33,993 --> 01:36:35,996
I can't throw them away.
856
01:36:36,788 --> 01:36:40,126
I left a few at my parents'
but most of them are here.
857
01:36:44,507 --> 01:36:46,677
- Cheers.
- Cheers.
858
01:36:50,307 --> 01:36:52,560
I have to clean, anyway.
859
01:36:55,313 --> 01:36:58,151
- Thanks for coming.
- You're welcome.
860
01:37:04,576 --> 01:37:06,204
Now mine, too!
861
01:37:07,538 --> 01:37:09,541
- Sorry.
- Let it flow.
862
01:37:18,595 --> 01:37:20,639
I was a little surprised, though...
863
01:37:22,267 --> 01:37:24,019
that you came so quick.
864
01:37:26,106 --> 01:37:27,983
You called, I came.
865
01:37:29,318 --> 01:37:30,820
Yes, sure...
866
01:37:34,367 --> 01:37:36,954
The way we left things
at Florian's...
867
01:37:37,287 --> 01:37:39,832
I didn't really think you'd come.
868
01:37:43,588 --> 01:37:44,588
Yes...
869
01:37:46,592 --> 01:37:48,678
Why did you freak out like that?
870
01:37:51,514 --> 01:37:53,475
Because it was shitty of you.
871
01:37:54,060 --> 01:37:55,061
Yes...
872
01:37:56,271 --> 01:37:58,274
But I wonder why...
873
01:37:59,150 --> 01:38:01,821
why you care so much
about what I do...
874
01:38:02,113 --> 01:38:03,323
am up to...
875
01:38:03,531 --> 01:38:04,658
and all that.
876
01:38:05,117 --> 01:38:08,079
I mean... I'm flattered.
It's great.
877
01:38:09,331 --> 01:38:10,916
I feel protected.
878
01:38:14,963 --> 01:38:17,424
It's what friends do. It's normal.
879
01:38:19,595 --> 01:38:21,097
Really?
880
01:38:23,934 --> 01:38:25,436
I just think...
881
01:38:26,562 --> 01:38:28,523
that you're either
putting me down...
882
01:38:28,899 --> 01:38:30,902
or you're worshiping me.
883
01:38:31,611 --> 01:38:33,071
It's weird.
884
01:38:37,285 --> 01:38:39,663
I don't know what you want from me.
885
01:38:40,498 --> 01:38:42,209
I want to talk, that's all.
886
01:38:43,669 --> 01:38:45,922
Are you trying to put me down?
887
01:38:46,339 --> 01:38:48,050
Of course not.
888
01:38:52,472 --> 01:38:54,725
I just find it odd that you...
889
01:38:55,184 --> 01:38:57,354
you're always on my back.
890
01:38:57,688 --> 01:38:58,689
And...
891
01:39:02,569 --> 01:39:05,615
I get the feeling
you can't forget me.
892
01:39:11,039 --> 01:39:13,000
Well, that's really...
893
01:39:14,294 --> 01:39:17,006
I'm engaged to Florian,
you know that?
894
01:39:17,465 --> 01:39:18,758
Florian is a pussy.
895
01:39:19,133 --> 01:39:20,260
- He isn't.
- He is.
896
01:39:20,427 --> 01:39:22,271
- You're talking about my fiancé!
- He's a pussy.
897
01:39:22,346 --> 01:39:25,475
- He is not a pussy!
- He is and you know it.
898
01:39:27,019 --> 01:39:28,397
You deserve better.
899
01:39:28,730 --> 01:39:30,482
- Why are you interfering?
- I'm not.
900
01:39:30,691 --> 01:39:32,151
He's the best that
ever happened to me.
901
01:39:32,193 --> 01:39:33,319
It's what friends do.
902
01:39:35,906 --> 01:39:39,161
And you'd know what's best for me?
903
01:39:39,537 --> 01:39:40,955
I think so.
904
01:39:41,455 --> 01:39:43,792
And what would that be,
in your opinion?
905
01:39:51,887 --> 01:39:53,430
Think it through.
906
01:39:59,564 --> 01:40:01,941
You can't get me out
of your head, right?
907
01:40:02,443 --> 01:40:03,610
Isn't it true?
908
01:40:04,820 --> 01:40:06,072
I'm right.
909
01:40:07,575 --> 01:40:08,659
No?
910
01:40:09,911 --> 01:40:11,538
You're such an asshole.
911
01:40:12,289 --> 01:40:14,042
Judith, wait.
912
01:40:22,886 --> 01:40:23,847
Stop it.
913
01:40:24,055 --> 01:40:25,056
Come on.
914
01:40:46,419 --> 01:40:47,586
Tell me.
915
01:40:48,004 --> 01:40:50,257
Tell me, what do you want?
916
01:40:51,342 --> 01:40:53,261
What do you want?
917
01:40:58,560 --> 01:40:59,644
Sleep with me.
918
01:40:59,895 --> 01:41:01,648
- Louder.
- Sleep with me.
919
01:41:01,856 --> 01:41:03,150
- Louder!
- Sleep with me.
920
01:41:03,358 --> 01:41:05,903
- Louder!
- Sleep with me.
921
01:41:06,154 --> 01:41:07,823
- Louder!
- Fuck me!
922
01:41:08,365 --> 01:41:09,366
Fuck me!
923
01:41:24,595 --> 01:41:26,056
Take your time.
924
01:41:28,476 --> 01:41:29,560
Sleep with me.
925
01:41:29,769 --> 01:41:31,563
- Louder.
- Sleep with me.
926
01:41:31,772 --> 01:41:34,359
- Louder!
- Sleep with me.
927
01:41:37,488 --> 01:41:39,407
Again? Come on.
928
01:41:39,866 --> 01:41:41,243
Fuck me!
929
01:41:51,256 --> 01:41:53,676
You made Laura do it, right?
930
01:41:57,056 --> 01:41:59,309
You got her to leave me.
931
01:42:04,734 --> 01:42:06,819
I don't want much from you, Judith.
932
01:42:07,153 --> 01:42:09,030
Just talk to Laura.
933
01:42:25,428 --> 01:42:26,657
- What's up?
- Give me the phone.
934
01:42:26,805 --> 01:42:28,849
- No.
- Give it to me.
935
01:42:29,016 --> 01:42:31,561
- Give it here!
- Don't touch me!
936
01:42:36,735 --> 01:42:38,988
Have Laura talk to me
and I'll delete it...
937
01:42:39,280 --> 01:42:41,741
and Florian will never hear of it,
I promise.
938
01:42:42,033 --> 01:42:43,118
Cross my heart.
939
01:42:43,369 --> 01:42:44,955
On my honour.
940
01:42:45,305 --> 01:43:45,748
Please rate this subtitle at www.osdb.link/azs55
Help other users to choose the best subtitles
64549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.