All language subtitles for All.Of.A.Sudden.2016.720p.sd.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:04,681 --> 00:01:10,648 For there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. 3 00:03:30,797 --> 00:03:32,758 Happy Birthday to you... 4 00:03:33,425 --> 00:03:37,764 Happy birthday dear Anna, happy birthday to you. 5 00:03:39,600 --> 00:03:40,726 Make a wish. 6 00:05:06,843 --> 00:05:07,970 Shit. 7 00:06:04,046 --> 00:06:07,091 Hello, Karsten Böhm here. 58 Lenne Street. 8 00:06:07,301 --> 00:06:08,844 I need an ambulance. 9 00:07:21,234 --> 00:07:22,903 You don't have to go along. 10 00:07:23,237 --> 00:07:25,031 We reached her husband. 11 00:07:41,470 --> 00:07:43,431 Anna came with Caro. 12 00:07:46,268 --> 00:07:48,312 Caro is a friend of Judith's. 13 00:07:48,771 --> 00:07:51,692 Judith is the girlfriend of my colleague Florian. 14 00:07:54,028 --> 00:07:55,989 I didn't know Anna. 15 00:07:59,452 --> 00:08:01,121 We partied. 16 00:08:02,582 --> 00:08:05,919 Everyone left around three o'clock. 17 00:08:08,131 --> 00:08:09,591 Except Anna. 18 00:08:10,884 --> 00:08:12,596 She stayed. 19 00:08:14,306 --> 00:08:16,225 She looked sad. 20 00:08:19,479 --> 00:08:21,775 She told me it was her birthday. 21 00:08:24,236 --> 00:08:26,697 We had a shot to celebrate. 22 00:08:28,033 --> 00:08:29,576 And all of a sudden... 23 00:08:30,327 --> 00:08:32,414 she had trouble breathing. 24 00:08:33,206 --> 00:08:35,292 She was feeling hot and dizzy. 25 00:08:37,463 --> 00:08:39,590 At first I thought it was the alcohol 26 00:08:39,799 --> 00:08:41,426 And made nothing of it. 27 00:08:43,846 --> 00:08:45,264 But it got worse. 28 00:08:45,724 --> 00:08:48,560 Why didn't you call emergency immediately? 29 00:08:51,482 --> 00:08:54,652 My first thought was the clinic because... 30 00:08:55,278 --> 00:08:57,406 It's close to my place. 31 00:08:57,698 --> 00:08:59,659 I go past it every day. 32 00:09:03,414 --> 00:09:04,708 Maybe I thought... 33 00:09:05,167 --> 00:09:07,962 intuitively it would be faster. 34 00:09:09,214 --> 00:09:11,217 How was I to know it was closed? 35 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 Interesting. 36 00:09:12,844 --> 00:09:16,098 Even a child would have called emergency right away, no? 37 00:09:18,602 --> 00:09:19,602 Yes. 38 00:09:19,937 --> 00:09:21,188 Sure. 39 00:09:23,692 --> 00:09:27,030 In retrospect I'd say the same thing, but... 40 00:09:29,491 --> 00:09:33,038 I'd been drinking, too. It happened so fast... 41 00:09:33,789 --> 00:09:35,040 I have no idea why I did what. 42 00:09:35,249 --> 00:09:39,505 How long did it take you to get to the clinic and back? 43 00:09:42,050 --> 00:09:43,176 Ten minutes. 44 00:09:43,427 --> 00:09:44,971 Fifteen, tops. 45 00:09:46,514 --> 00:09:48,559 Did you have sexual intercourse? 46 00:09:50,353 --> 00:09:51,438 No. 47 00:09:53,732 --> 00:09:55,443 I live with my girlfriend. 48 00:09:55,693 --> 00:09:58,405 - But she wasn't home. - She's on a business trip. 49 00:10:01,243 --> 00:10:05,582 Had you quarrelled, had there been a dispute? 50 00:10:06,416 --> 00:10:09,003 I already told you I didn't know Anna. 51 00:10:09,253 --> 00:10:12,257 You don't need to know someone to have a fight... 52 00:10:12,800 --> 00:10:14,302 No such thing happened. 53 00:10:14,719 --> 00:10:18,599 So the bruise on her arm has nothing to do with you, right? 54 00:10:18,850 --> 00:10:20,185 What bruise? 55 00:10:32,243 --> 00:10:33,661 I need to lie down. 56 00:10:33,912 --> 00:10:35,832 What happened? 57 00:10:38,001 --> 00:10:39,419 Leave him be. 58 00:11:11,129 --> 00:11:13,674 I spoke to your father on the phone. 59 00:11:13,966 --> 00:11:16,804 You were gone for ten to fifteen minutes. 60 00:11:17,804 --> 00:11:19,765 The autopsy report will be decisive. 61 00:11:19,975 --> 00:11:22,228 It will tell us whether, in this time span, 62 00:11:22,436 --> 00:11:25,148 the life of the deceased could have been saved. 63 00:11:25,648 --> 00:11:27,485 You might be investigated 64 00:11:27,693 --> 00:11:31,364 for failing to give assistance or manslaughter. 65 00:11:32,074 --> 00:11:34,202 But we're not there yet. 66 00:11:34,745 --> 00:11:36,788 But Karsten did actually help. 67 00:11:37,247 --> 00:11:40,961 He went to the clinic. It wasn't his fault it was closed. 68 00:11:41,253 --> 00:11:45,926 If it had been open and he'd returned in time with a doctor... 69 00:11:46,134 --> 00:11:48,930 it would have been genuine assistance. 70 00:11:51,434 --> 00:11:53,019 In the end, he didn't call emergency 71 00:11:53,227 --> 00:11:54,772 in the first ten minutes. 72 00:11:55,105 --> 00:11:57,108 That's a simple fact. 73 00:11:57,692 --> 00:12:00,780 But under stress people can have unexpected reactions. 74 00:12:04,159 --> 00:12:05,745 The main factor in this case is 75 00:12:05,953 --> 00:12:08,081 what Mrs. Kowaljow's family will do. 76 00:12:08,832 --> 00:12:12,796 Since we spoke last I've gathered some information about them. 77 00:12:13,422 --> 00:12:15,508 Anna Kowaljow: 29 years old, 78 00:12:15,842 --> 00:12:17,761 married for seven years... 79 00:12:17,927 --> 00:12:20,598 to Andrej Kowaljow, who works in the factory here. 80 00:12:20,849 --> 00:12:22,434 They have a five-year-old daughter. 81 00:12:22,643 --> 00:12:23,769 What? 82 00:12:24,729 --> 00:12:26,064 Kowaljow has a child? 83 00:12:26,481 --> 00:12:27,483 Yes. 84 00:12:28,567 --> 00:12:31,196 They are Russian Germans who moved here. 85 00:12:31,446 --> 00:12:33,449 My God. I see. 86 00:12:34,492 --> 00:12:36,119 What do you see? 87 00:12:38,456 --> 00:12:40,458 Who knows what her intentions were? 88 00:12:41,001 --> 00:12:42,345 Maybe it was a blessing in disguise. 89 00:12:42,503 --> 00:12:44,297 Dad, come off it, please. 90 00:12:44,589 --> 00:12:46,008 Mr Reiss... 91 00:12:46,383 --> 00:12:50,514 I, my son, my father were born here and grew up here. 92 00:12:51,975 --> 00:12:55,145 Neither I nor my family has ever been in trouble with the law. 93 00:12:55,438 --> 00:12:59,317 We are honourable citizens, we have always done our duty. 94 00:12:59,651 --> 00:13:03,698 Your father-in-law knows our family very well. You see? 95 00:13:06,035 --> 00:13:08,121 I do. Don't worry. 96 00:13:08,371 --> 00:13:09,373 There are currently 97 00:13:09,539 --> 00:13:11,334 no investigative proceedings against Karsten. 98 00:13:11,710 --> 00:13:14,129 Let's wait and see. 99 00:13:14,630 --> 00:13:16,966 But above all it was a mistake to have talked to the police. 100 00:13:17,216 --> 00:13:19,344 You should have asked for a lawyer at once. 101 00:13:19,887 --> 00:13:23,433 Please speak to no one about that night from now on. 102 00:13:24,476 --> 00:13:27,397 Just try to go about your life... 103 00:13:27,647 --> 00:13:29,817 as if none of this had happened. 104 00:14:23,598 --> 00:14:25,434 I still can't believe it. 105 00:15:03,861 --> 00:15:05,488 We'll take the rings. 106 00:15:07,658 --> 00:15:09,035 I'll do that. 107 00:15:17,338 --> 00:15:18,506 I've got it. 108 00:15:18,715 --> 00:15:22,178 - I'd be glad to help. - It's faster if I do it. 109 00:15:30,147 --> 00:15:31,899 I'll bring the plates then. 110 00:15:32,942 --> 00:15:33,944 Yes. 111 00:15:34,403 --> 00:15:36,572 Top left when you come in. 112 00:15:43,540 --> 00:15:45,000 That smells delicious. 113 00:15:55,556 --> 00:15:56,891 - Thanks. - My pleasure. 114 00:15:57,642 --> 00:15:59,103 Not for me, thanks. 115 00:15:59,395 --> 00:16:01,315 I made them for you. You like them. 116 00:16:01,564 --> 00:16:02,817 Go on, try one. 117 00:16:11,787 --> 00:16:13,247 - Thanks. - My pleasure. 118 00:16:25,931 --> 00:16:26,932 Well... 119 00:16:27,141 --> 00:16:29,853 - Cheers. - Cheers. 120 00:16:37,697 --> 00:16:38,658 Bon appétit. 121 00:16:38,907 --> 00:16:40,742 - Bon appétit. - Bon appétit. 122 00:16:53,843 --> 00:16:56,139 - Delicious. - I'm glad. 123 00:17:06,193 --> 00:17:07,946 Why are you sitting in the dark? 124 00:17:08,364 --> 00:17:09,824 It is nice like this. 125 00:17:10,283 --> 00:17:12,077 - Should I get the lights? - Nope. 126 00:17:12,619 --> 00:17:14,914 Unless you want to, of course. 127 00:17:26,012 --> 00:17:27,348 How do you feel? 128 00:17:31,061 --> 00:17:32,313 Shitty. 129 00:17:33,105 --> 00:17:35,525 What did you talk about with your father? 130 00:17:36,276 --> 00:17:37,486 Tell me. 131 00:17:45,622 --> 00:17:47,041 Come on, tell me. 132 00:17:59,558 --> 00:18:01,602 What if your parents come in? 133 00:18:08,528 --> 00:18:09,530 Wait. 134 00:18:34,981 --> 00:18:35,983 Wait. 135 00:18:55,259 --> 00:18:56,343 Sorry. 136 00:18:57,845 --> 00:18:59,097 It's all right. 137 00:19:47,413 --> 00:19:49,958 - How are you? - So-so. 138 00:19:52,503 --> 00:19:55,173 - I'm sorry about what happened. - Thanks. 139 00:19:55,674 --> 00:19:57,092 I can't believe it. 140 00:19:57,384 --> 00:19:59,095 She seemed fine as we were there. 141 00:19:59,387 --> 00:20:00,764 - She did, right? - Yes. 142 00:20:01,056 --> 00:20:03,434 I can't believe it, either. 143 00:20:03,893 --> 00:20:05,228 Will you be all right? 144 00:20:05,479 --> 00:20:07,398 - Well, quite all right. - Yes? 145 00:20:08,232 --> 00:20:09,359 Say... 146 00:20:09,776 --> 00:20:12,655 Judith and Caro, where did they know Anna from? 147 00:20:13,072 --> 00:20:15,409 Judith didn't know her. 148 00:20:15,743 --> 00:20:17,203 - What? - Yes. 149 00:20:18,872 --> 00:20:19,915 Why? 150 00:20:20,123 --> 00:20:21,834 I thought... 151 00:20:22,251 --> 00:20:25,756 It was Caro who brought Anna. I thought they all knew each other. 152 00:20:28,802 --> 00:20:29,970 I don't know... 153 00:20:30,846 --> 00:20:32,098 We heard. 154 00:20:32,557 --> 00:20:34,059 I'm so sorry. 155 00:20:34,309 --> 00:20:35,394 Thanks. 156 00:20:35,603 --> 00:20:38,315 - You okay? - More or less. Thanks. 157 00:20:39,566 --> 00:20:41,945 Florian said she was very young. 158 00:20:43,280 --> 00:20:44,990 Yes, right. 159 00:20:45,533 --> 00:20:47,118 I don't get it. 160 00:20:47,828 --> 00:20:49,580 How can someone just die at that age? 161 00:20:49,747 --> 00:20:50,999 I've no idea. 162 00:20:51,332 --> 00:20:53,836 Was she ill? 163 00:20:55,713 --> 00:20:57,174 Maybe. 164 00:21:08,647 --> 00:21:12,612 Caro, it's Karsten again. Call me when you get this. 165 00:21:12,903 --> 00:21:14,030 Thanks. 166 00:21:21,331 --> 00:21:22,792 Thank you, Mr Krilger. 167 00:21:31,428 --> 00:21:33,431 - I'll finish the carpet now. - Great. 168 00:21:33,765 --> 00:21:35,434 But I'll do the windows on Wednesday. 169 00:21:35,601 --> 00:21:36,644 Okay. 170 00:21:45,948 --> 00:21:49,327 I found these pantyhose in the cupboard while tidying. 171 00:21:52,708 --> 00:21:54,376 But they're not mine. 172 00:22:00,426 --> 00:22:02,429 I know they're not yours. 173 00:22:05,892 --> 00:22:08,437 I thought you might know where they come from. 174 00:22:09,397 --> 00:22:11,692 I found them after that night in the living room. 175 00:22:12,651 --> 00:22:15,655 I put them in the cupboard because I thought... 176 00:22:19,035 --> 00:22:21,079 They must be Anna's. Right? 177 00:22:22,999 --> 00:22:25,377 Who else's might they be? 178 00:22:26,879 --> 00:22:29,549 Why did you put them away? I don't get it. 179 00:22:30,842 --> 00:22:32,345 I didn't want... 180 00:22:32,595 --> 00:22:34,556 the police to find them. 181 00:22:35,474 --> 00:22:36,475 Yes, I... 182 00:22:36,725 --> 00:22:38,812 Why shouldn't the police find the pantyhose? 183 00:22:39,062 --> 00:22:42,108 Because it's obvious what they would have thought. 184 00:22:43,777 --> 00:22:45,112 If they'd seen them... 185 00:22:46,447 --> 00:22:48,158 I thought they might... 186 00:22:48,450 --> 00:22:49,826 misunderstand. 187 00:22:51,913 --> 00:22:55,292 They might think that I'd taken them off. 188 00:22:56,252 --> 00:22:58,797 I didn't want to throw them away in case someone might... 189 00:22:59,090 --> 00:23:00,090 need them. 190 00:23:00,299 --> 00:23:01,676 Did you take off her pantyhose? 191 00:23:01,968 --> 00:23:03,929 No. I didn't take... 192 00:23:13,525 --> 00:23:15,444 What do we do with them now? 193 00:23:18,031 --> 00:23:19,992 I'll just throw them away. 194 00:23:26,585 --> 00:23:27,586 Okay. 195 00:24:28,294 --> 00:24:29,294 Hi! 196 00:24:31,131 --> 00:24:32,132 How are you? 197 00:24:36,763 --> 00:24:38,932 I got a call from the police. 198 00:24:41,228 --> 00:24:42,771 They want to speak with me again. 199 00:24:44,190 --> 00:24:45,609 I've no idea why. 200 00:24:46,693 --> 00:24:50,156 I told them I'd already said all I know in my statement, but... 201 00:24:51,909 --> 00:24:54,579 ls there anything I should be careful about? 202 00:24:57,541 --> 00:24:59,418 No. Why? What might there be? 203 00:25:01,630 --> 00:25:03,550 I don't know, that's why I'm asking. 204 00:25:05,177 --> 00:25:06,554 You think I'm concealing something? 205 00:25:06,762 --> 00:25:08,181 Not at all. 206 00:25:08,848 --> 00:25:10,935 - You think you have to cover me? - I'm just asking! 207 00:25:11,143 --> 00:25:12,937 Just tell them the truth, Stephan. 208 00:25:13,146 --> 00:25:14,272 What's the problem? 209 00:25:15,023 --> 00:25:16,400 - There isn't any problem. - So? 210 00:25:16,567 --> 00:25:19,780 I was just asking if there's something I should know. 211 00:25:20,155 --> 00:25:22,408 I don't want to get you in trouble by mistake. 212 00:25:22,700 --> 00:25:23,827 Why are you so uptight? 213 00:25:24,036 --> 00:25:25,204 I'm not uptight. 214 00:26:12,936 --> 00:26:13,979 Hello. How are you? 215 00:26:14,229 --> 00:26:15,940 - Fine. You? - Fine. 216 00:26:16,190 --> 00:26:17,942 - Hi, Caro. - Hello. 217 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Yummy. 218 00:26:19,819 --> 00:26:21,488 - Is Judith inside? - In the kitchen. 219 00:26:21,697 --> 00:26:22,698 Okay. 220 00:26:30,208 --> 00:26:31,335 Hey Caro! 221 00:26:32,587 --> 00:26:34,089 - How are things? - Fine. With you? 222 00:26:34,381 --> 00:26:35,383 Fine. 223 00:26:36,717 --> 00:26:38,561 I've been trying to reach you. Your cell was off. 224 00:26:38,762 --> 00:26:40,431 I was at my aunt's in the country. 225 00:26:40,598 --> 00:26:41,599 I see. 226 00:26:41,807 --> 00:26:45,271 I just got back. I heard... I'm really sorry. 227 00:26:45,480 --> 00:26:46,480 Thank you. 228 00:26:46,898 --> 00:26:48,984 I wanted to ask you... 229 00:26:51,488 --> 00:26:52,947 - Will you have a glass of wine? - Yes. 230 00:26:53,114 --> 00:26:54,367 Me too. 231 00:26:59,248 --> 00:27:00,250 Caro! 232 00:27:00,750 --> 00:27:03,962 - Did you like the uphill walk? - No! 233 00:27:04,880 --> 00:27:06,258 Are you okay? 234 00:27:07,092 --> 00:27:09,679 I just ran into Juliane. 235 00:27:10,305 --> 00:27:11,841 You know she always argues with her boss. 236 00:27:12,016 --> 00:27:13,476 - Yes, yes. - Yes. 237 00:27:13,977 --> 00:27:14,978 And... 238 00:27:15,561 --> 00:27:17,022 she told me... 239 00:27:17,815 --> 00:27:22,321 that a friend of hers is a Facebook friend of this famous boss. 240 00:27:22,530 --> 00:27:23,948 - Wine? - Yes. 241 00:27:24,407 --> 00:27:27,995 He posted a photo of them on the beach. 242 00:27:28,204 --> 00:27:29,915 Juliane took the photo... 243 00:27:30,165 --> 00:27:33,670 and put a huge smiley on the boss' big belly. 244 00:27:34,004 --> 00:27:35,005 I know. 245 00:27:35,172 --> 00:27:38,134 She drew a big smiley on his belly... 246 00:27:38,468 --> 00:27:40,262 and sent it to her husband. 247 00:27:40,512 --> 00:27:42,140 But instead of sending to her husband, 248 00:27:42,473 --> 00:27:44,852 she accidentally sent it to her boss. 249 00:27:45,102 --> 00:27:46,395 - No! - Impossible. 250 00:27:47,522 --> 00:27:49,942 Pretend it's funny. 251 00:27:51,819 --> 00:27:55,658 - Was she fired? - No. I'd have fired her. 252 00:27:55,908 --> 00:27:56,910 Come off it. 253 00:27:57,118 --> 00:27:58,787 Her subconscious sent it. Cause he's a pain. 254 00:27:58,996 --> 00:28:00,081 Totally. 255 00:28:00,957 --> 00:28:02,834 - The trout aren't ready. - I only want peppers. 256 00:28:03,043 --> 00:28:04,962 I'll get the tomatoes. 257 00:28:05,338 --> 00:28:07,091 I'll get something, too. 258 00:28:12,723 --> 00:28:13,933 Looks good. 259 00:28:19,106 --> 00:28:21,276 - How was it in the country? - Fine. 260 00:28:23,571 --> 00:28:25,406 Say, Anna and you... 261 00:28:25,865 --> 00:28:27,743 how did you get to know each other? 262 00:28:28,953 --> 00:28:31,248 I didn't want to bring this up and upset you. 263 00:28:31,623 --> 00:28:33,501 But I have to tell it now. 264 00:28:33,918 --> 00:28:35,254 Wait Caro, stay here. 265 00:28:37,464 --> 00:28:40,176 I was called to the police station. 266 00:28:40,678 --> 00:28:42,513 They asked me how I know Anna. 267 00:28:42,680 --> 00:28:43,640 So? 268 00:28:43,849 --> 00:28:46,435 I was very surprised. I didn't know her at all. 269 00:28:46,685 --> 00:28:48,104 What? You didn't know her? 270 00:28:48,438 --> 00:28:51,817 You told them I brought her. But she didn't come with me. 271 00:28:52,068 --> 00:28:54,321 - But you did come together. - No. 272 00:28:54,738 --> 00:28:57,242 When I came to your house Friday night... 273 00:28:57,784 --> 00:28:59,203 she was in front of the building. 274 00:28:59,411 --> 00:29:00,413 Yes? 275 00:29:00,788 --> 00:29:02,206 I rang... 276 00:29:02,457 --> 00:29:06,796 When no one answered she said to me, they can't hear you. 277 00:29:07,171 --> 00:29:10,634 I thought she was also waiting for you to open up. 278 00:29:11,636 --> 00:29:14,932 Then I called your mobile. You didn't answer. 279 00:29:15,432 --> 00:29:17,144 We were just standing there. 280 00:29:17,477 --> 00:29:19,480 I smoked a cigarette. 281 00:29:19,730 --> 00:29:21,191 Anna didn't want one. 282 00:29:22,568 --> 00:29:25,154 Finally you called me back. 283 00:29:25,405 --> 00:29:27,657 When the door opened we walked in together 284 00:29:27,908 --> 00:29:29,118 and went upstairs. 285 00:29:29,369 --> 00:29:31,705 That's how it was. I didn't know Anna. 286 00:29:41,801 --> 00:29:44,138 So none of us knew Anna? 287 00:29:44,431 --> 00:29:46,225 So it seems. 288 00:29:48,186 --> 00:29:49,479 - So it seems! - Yes. 289 00:29:53,318 --> 00:29:55,279 Didn't you ask her how she knows us? 290 00:29:55,571 --> 00:29:57,114 No. I didn't. 291 00:30:02,079 --> 00:30:05,250 But I introduced myself to her. You must have noticed. 292 00:30:05,626 --> 00:30:07,712 - No. - How come? 293 00:30:17,267 --> 00:30:19,937 Even if you thought she was a friend of mine... 294 00:30:20,604 --> 00:30:23,150 It's normal, asking where do you know each other from! 295 00:30:23,483 --> 00:30:25,152 Had you ever seen her with me and Laura? 296 00:30:25,319 --> 00:30:28,490 No, but she might have been a colleague. 297 00:30:31,035 --> 00:30:33,413 You might at least have asked me. 298 00:30:33,831 --> 00:30:36,292 You bring someone in who no one knows at all. 299 00:30:36,502 --> 00:30:38,170 - Sorry. - You find someone on the street. 300 00:30:38,379 --> 00:30:40,924 Sorry. I made a mistake. It wasn't on purpose. 301 00:30:41,174 --> 00:30:42,134 Great. 302 00:30:42,259 --> 00:30:44,554 I was already drunk when I arrived. 303 00:30:44,762 --> 00:30:46,807 We were all drunk, Caro! 304 00:30:47,350 --> 00:30:48,350 Okay. 305 00:30:50,186 --> 00:30:52,315 She didn't die because you brought her. 306 00:30:52,523 --> 00:30:53,900 That's true. 307 00:30:54,901 --> 00:30:57,154 But she might not have died at ours. 308 00:30:57,363 --> 00:30:59,365 Karsten could have also asked who she was. 309 00:31:00,116 --> 00:31:01,202 - When? - Why Karsten? 310 00:31:01,368 --> 00:31:04,163 - I had no opportunity. - You could have asked yourselves. 311 00:31:04,373 --> 00:31:06,375 - Guys! - When Karsten had the chance, 312 00:31:06,583 --> 00:31:07,668 she suddenly fell ill. 313 00:31:07,877 --> 00:31:09,254 - Isn't it? - Yes! 314 00:31:09,754 --> 00:31:12,133 What happened, happened. Okay? 315 00:31:13,635 --> 00:31:14,886 It's like this... 316 00:31:15,095 --> 00:31:19,225 a stranger came round. She might have been a thief. 317 00:31:19,518 --> 00:31:21,020 Is nothing missing? 318 00:31:21,896 --> 00:31:22,898 No. 319 00:31:23,231 --> 00:31:26,986 If she'd planned that, she'd have taken what she wanted and left. 320 00:31:29,656 --> 00:31:31,242 To my mind... 321 00:31:31,534 --> 00:31:33,495 she didn't want to leave. 322 00:31:33,829 --> 00:31:36,291 Maybe she was on the run from someone. 323 00:31:37,000 --> 00:31:39,670 I made a video that night. Want to see it'? 324 00:32:06,247 --> 00:32:08,418 - They're getting married. - We're getting married! 325 00:32:09,002 --> 00:32:10,587 I'm getting married, too! 326 00:32:18,515 --> 00:32:20,267 Don't put it on Facebook! 327 00:32:40,252 --> 00:32:42,589 That's mad. I can't remember that at all. 328 00:32:46,552 --> 00:32:48,347 We were really drunk. 329 00:32:52,060 --> 00:32:53,437 No clue. 330 00:33:05,078 --> 00:33:07,539 I only remember one thing. 331 00:33:09,333 --> 00:33:11,211 She looked sad. 332 00:33:13,756 --> 00:33:16,051 To me, she was someone... 333 00:33:16,969 --> 00:33:18,930 who had a problem. 334 00:33:22,267 --> 00:33:24,646 I didn't tell anyone, but... 335 00:33:27,232 --> 00:33:29,736 I'm afraid she might have committed suicide. 336 00:33:30,613 --> 00:33:31,864 What do you mean by that? 337 00:33:32,072 --> 00:33:33,199 I've no idea... 338 00:33:33,407 --> 00:33:35,243 We talked about it just before. 339 00:33:35,452 --> 00:33:36,871 She was on the balcony. 340 00:33:37,080 --> 00:33:40,792 I thought she was going to jump. I asked her if she was suicidal. 341 00:33:41,085 --> 00:33:44,256 A moment later she was ill. It's weird, right? 342 00:33:48,846 --> 00:33:52,225 She didn't seem suicidal to me at all. 343 00:33:53,435 --> 00:33:56,313 But I didn't talk to her for long. 344 00:33:57,064 --> 00:33:59,235 What did you talk about? 345 00:33:59,986 --> 00:34:01,404 Nothing, really. 346 00:34:01,655 --> 00:34:02,655 Just hi... 347 00:34:02,906 --> 00:34:03,991 But... 348 00:34:04,533 --> 00:34:07,955 she looked healthy and happy. 349 00:34:09,415 --> 00:34:13,003 It's funny that all the men remember what she looked like. 350 00:34:14,630 --> 00:34:16,382 Karsten, you have to tell the police. 351 00:34:16,633 --> 00:34:17,593 Yes. 352 00:34:18,176 --> 00:34:19,970 You shouldn't have kept it secret. 353 00:34:22,600 --> 00:34:23,851 What? 354 00:34:24,394 --> 00:34:27,314 It wasn't a secret. I just didn't remember. 355 00:34:27,481 --> 00:34:28,900 At the time, 356 00:34:29,192 --> 00:34:31,361 I thought it was small talk, that's all. 357 00:35:14,044 --> 00:35:16,047 You reap what you sow. 358 00:35:19,468 --> 00:35:20,887 What do you want, Judith? 359 00:35:22,681 --> 00:35:26,978 I wonder what a married woman was doing alone with a stranger. 360 00:35:33,070 --> 00:35:36,783 It's unbelievable how mean women can be about each other. 361 00:35:37,367 --> 00:35:39,787 Should we respect her just because she's dead? 362 00:35:40,205 --> 00:35:42,124 Do you think I didn't see? 363 00:35:45,503 --> 00:35:46,964 Of course you saw it. 364 00:35:47,256 --> 00:35:49,175 You were flirting with her from the beginning. 365 00:35:49,467 --> 00:35:52,639 And when we left, she was the only one who stayed. 366 00:35:56,226 --> 00:35:57,520 Do you think I didn't see? 367 00:35:57,770 --> 00:35:59,230 - Sure. - Great. 368 00:35:59,731 --> 00:36:02,860 It's well known that women see better than men. 369 00:36:03,569 --> 00:36:05,614 Women even see things that don't exist. 370 00:36:05,864 --> 00:36:07,158 You're denying it? 371 00:36:07,366 --> 00:36:09,244 There's nothing to deny, Judith. 372 00:36:17,004 --> 00:36:19,508 What is it you claim to have seen? 373 00:36:20,426 --> 00:36:23,305 Go get Laura and the three of us can discuss it. 374 00:36:23,514 --> 00:36:27,144 Your relationship and what Laura thinks doesn't interest me. 375 00:36:29,271 --> 00:36:31,482 I just think cheating is disgusting. 376 00:36:35,655 --> 00:36:38,450 And I believe you're lying like a champion. 377 00:36:45,626 --> 00:36:47,004 Fuck you. 378 00:37:05,612 --> 00:37:08,867 Why didn't you tell me about her jumping? 379 00:37:10,995 --> 00:37:13,665 I already told you, I forgot about it. 380 00:37:14,332 --> 00:37:17,252 But I tell you everything, even if I forgot it. 381 00:37:18,838 --> 00:37:21,425 How do you remember things you forgot? 382 00:37:21,925 --> 00:37:23,428 Come on! 383 00:37:25,681 --> 00:37:27,684 Have I ever concealed anything from you? 384 00:37:27,976 --> 00:37:30,980 You know how it came across today? 385 00:37:31,355 --> 00:37:34,276 Everyone thought you're hiding something from me. 386 00:37:34,568 --> 00:37:36,905 - I felt like an idiot. - Laura please. 387 00:37:37,155 --> 00:37:38,866 No such thing happened. 388 00:37:44,373 --> 00:37:46,376 She was wearing the pantyhose. 389 00:37:50,423 --> 00:37:51,508 I saw it on the video. 390 00:37:51,716 --> 00:37:53,844 She was wearing the pantyhose from your drawers. 391 00:37:54,136 --> 00:37:56,890 Then at least we know they were hers. 392 00:37:58,392 --> 00:38:01,354 It means she was wearing the pantyhose in the beginning. 393 00:38:02,022 --> 00:38:04,358 She took them off after everyone left, right? 394 00:38:04,609 --> 00:38:06,653 I know what you're thinking. 395 00:38:08,864 --> 00:38:11,618 I didn't sleep with her, Laura. 396 00:40:04,145 --> 00:40:07,233 It wasn't right they reported that you work here. 397 00:40:08,527 --> 00:40:09,528 Shit... 398 00:40:11,656 --> 00:40:13,701 I've no idea how it happened. 399 00:40:14,326 --> 00:40:17,205 I didn't speak to anyone apart from the police. 400 00:40:19,417 --> 00:40:20,585 Listen, Mr Böhm. 401 00:40:20,919 --> 00:40:24,465 All the customers you know will want to talk to you about it. 402 00:40:26,092 --> 00:40:29,013 I can imagine it will be unpleasant for you. 403 00:40:30,265 --> 00:40:33,936 I've given it some thought and here's my suggestion: 404 00:40:36,773 --> 00:40:38,109 It might be better 405 00:40:38,317 --> 00:40:42,114 if you and Mr Krilger exchange places till it blows over. 406 00:40:42,489 --> 00:40:45,035 Let him take care of the customers. 407 00:40:45,827 --> 00:40:47,121 And you... 408 00:40:47,538 --> 00:40:50,625 can take care of your business in the background. 409 00:40:51,669 --> 00:40:54,214 We'll talk things through later. 410 00:41:22,126 --> 00:41:23,838 - Hello. - Hi. 411 00:41:24,630 --> 00:41:26,007 I cleared everything out. 412 00:41:26,258 --> 00:41:27,593 I saw. 413 00:41:27,884 --> 00:41:31,013 It's totally unnecessary. It's just temporary. 414 00:41:31,974 --> 00:41:34,268 I hope I don't have to come back down here. 415 00:41:34,519 --> 00:41:36,688 You have it real nice up there. 416 00:41:37,690 --> 00:41:38,900 There's a lot on today. 417 00:41:39,149 --> 00:41:42,530 Could you bring me these up when you're done? 418 00:41:43,114 --> 00:41:44,365 See you soon. 419 00:42:01,639 --> 00:42:02,932 Hello, Laura, it's me. 420 00:42:03,182 --> 00:42:05,018 I just got home. 421 00:42:06,353 --> 00:42:07,938 I ate out. 422 00:42:08,356 --> 00:42:10,191 You don't seem to eat in, either. 423 00:42:11,318 --> 00:42:12,737 Call me back when you get this. 424 00:42:13,113 --> 00:42:14,113 Bye. 425 00:42:58,174 --> 00:42:59,467 Aren't you asleep? 426 00:43:03,013 --> 00:43:04,933 I was worried about you. 427 00:43:07,603 --> 00:43:09,230 You didn't return my call. 428 00:43:09,731 --> 00:43:11,650 My battery was dead. 429 00:43:12,359 --> 00:43:15,113 There's always a way to call if one wants to. 430 00:43:15,322 --> 00:43:17,032 If one wants to... 431 00:43:18,826 --> 00:43:21,956 You think I didn't call you on purpose? 432 00:43:22,790 --> 00:43:23,792 Well... 433 00:43:25,001 --> 00:43:26,378 Did you? 434 00:43:26,880 --> 00:43:30,676 I was with Judith, I lost track of time. 435 00:43:31,886 --> 00:43:33,972 Say, has the carpet vanished? 436 00:43:43,276 --> 00:43:45,905 Or am I too drunk to see it? 437 00:43:46,156 --> 00:43:47,240 No, I put it away. 438 00:43:47,449 --> 00:43:49,535 - You put it away? - Yes, it's in the closet. 439 00:43:49,827 --> 00:43:51,412 Why? 440 00:43:51,829 --> 00:43:53,749 I couldn't bear to see it anymore. 441 00:43:58,673 --> 00:44:00,091 That's good. 442 00:44:03,262 --> 00:44:05,432 Are you punishing me now? 443 00:44:07,101 --> 00:44:08,603 Do I have reason to do so? 444 00:44:08,895 --> 00:44:11,690 I can tell you're looking for one. 445 00:44:17,740 --> 00:44:19,200 You mean the newspaper? 446 00:44:20,243 --> 00:44:21,495 There you go. 447 00:44:22,914 --> 00:44:24,207 Nonsense. 448 00:44:25,083 --> 00:44:27,169 Of course the paper upset me, 449 00:44:28,338 --> 00:44:30,132 I won't lie to you. 450 00:44:31,342 --> 00:44:33,886 When you talk to me like that I start doubting myself. 451 00:44:34,137 --> 00:44:37,892 I get to thinking I'm crazy not to make a scene. 452 00:44:39,478 --> 00:44:41,271 Anyone would. 453 00:44:44,651 --> 00:44:46,034 Was it Judith who gave you that idea? 454 00:44:46,236 --> 00:44:48,532 Can't I have ideas of my own? 455 00:44:54,915 --> 00:44:57,794 Can't you see things from my point of view? 456 00:44:59,255 --> 00:45:00,506 God! 457 00:45:02,342 --> 00:45:06,681 - You know I'm really in shit? - Why must you be so dramatic? 458 00:45:27,042 --> 00:45:30,088 I asked you to come because I wanted to speak to you in person. 459 00:45:30,297 --> 00:45:32,424 I received this yesterday from the police. 460 00:45:36,972 --> 00:45:38,933 Karsten is being asked to come in, 461 00:45:39,267 --> 00:45:42,104 this time not as a witness, but as a suspect... 462 00:45:43,105 --> 00:45:44,107 What? 463 00:45:44,733 --> 00:45:47,612 Actually it's not so bad, now I can get access to files. 464 00:45:47,904 --> 00:45:50,449 So, we'll know the result of the autopsy. 465 00:46:05,094 --> 00:46:10,017 And then, I'll try to reach a settlement with Anna's family. 466 00:46:10,267 --> 00:46:13,647 If they accept, I can negotiate with the prosecution... 467 00:46:13,897 --> 00:46:16,192 and have the case dropped. 468 00:46:20,156 --> 00:46:22,325 Be careful with these people. 469 00:46:22,576 --> 00:46:26,415 If they get an angle, they'll use it for all it's worth. 470 00:46:29,210 --> 00:46:33,382 I'm hopeful we'll be able to agree on an amount. 471 00:46:33,632 --> 00:46:36,094 - You found nothing against them? - No. 472 00:46:36,261 --> 00:46:37,846 I don't want to go back there... 473 00:46:38,514 --> 00:46:39,974 I don't want to go to the police again. 474 00:46:40,058 --> 00:46:41,644 No, no... 475 00:46:42,019 --> 00:46:44,897 No, I want you to use your right not to testify. 476 00:46:57,832 --> 00:46:59,793 - I've arranged it. - Perfect. 477 00:47:00,002 --> 00:47:01,545 Arranged what? 478 00:47:02,130 --> 00:47:05,342 Mr Reiss had the good idea of us both attending 479 00:47:05,593 --> 00:47:07,846 the opening of the Adventure Lift together. 480 00:47:08,095 --> 00:47:09,640 I've arranged it all. 481 00:47:09,974 --> 00:47:13,562 We are getting bad press. 482 00:47:13,978 --> 00:47:16,649 We have to get you out of the line of fire. 483 00:47:42,059 --> 00:47:43,059 Laura! 484 00:47:43,561 --> 00:47:44,561 Bye! 485 00:47:44,729 --> 00:47:45,730 Bye. 486 00:47:47,608 --> 00:47:48,943 What do you think? 487 00:47:51,279 --> 00:47:53,699 How long will you stay at Judith's? 488 00:47:58,790 --> 00:48:00,208 To be honest... 489 00:48:03,796 --> 00:48:06,216 I don't want to return to the apartment. 490 00:48:11,348 --> 00:48:13,142 I can ask the real estate agent to find us... 491 00:48:13,351 --> 00:48:14,686 something new. 492 00:48:16,272 --> 00:48:20,527 We clear out the old apartment quickly and... 493 00:48:25,576 --> 00:48:28,872 I can't look for a new apartment right now. 494 00:48:29,998 --> 00:48:31,418 I can't. 495 00:48:31,959 --> 00:48:33,253 You don't need to. 496 00:48:34,212 --> 00:48:35,464 I'll take care of it. 497 00:48:36,173 --> 00:48:38,719 - You only have to... - I don't want to. 498 00:48:40,930 --> 00:48:41,931 Please. 499 00:48:43,476 --> 00:48:45,060 There's no way. 500 00:49:01,709 --> 00:49:05,505 Probably you wanted to leave me and here's your pretext. 501 00:49:21,401 --> 00:49:23,989 You've no idea of the pressure I'm also under. 502 00:49:25,741 --> 00:49:27,368 How people watch me... 503 00:49:27,702 --> 00:49:31,374 I can't just go home and act like nothing happened. 504 00:49:35,504 --> 00:49:37,173 Everything is... 505 00:49:37,882 --> 00:49:39,051 very clear. 506 00:49:39,343 --> 00:49:41,136 You're dumping me, right? 507 00:49:41,428 --> 00:49:43,181 Now that I need you. 508 00:49:43,848 --> 00:49:45,726 I really can't believe it! 509 00:49:46,352 --> 00:49:48,062 It's unthinkable! 510 00:49:48,689 --> 00:49:50,691 What gives you that idea? 511 00:49:51,943 --> 00:49:53,612 Have you gone crazy? 512 00:49:55,782 --> 00:49:57,951 Have you gone crazy or what? 513 00:50:22,109 --> 00:50:29,244 The municipality and I are proud of this new attraction, and I'm sure 514 00:50:29,577 --> 00:50:32,915 everyone in the city will benefit from this new achievement. 515 00:50:33,207 --> 00:50:36,086 It's thanks to the support of the Cultural Foundation 516 00:50:36,295 --> 00:50:38,756 and the many donations of the people of Altena 517 00:50:38,965 --> 00:50:43,429 that we could build this lift. My thanks to you all. 518 00:50:47,143 --> 00:50:51,315 I invite Mr Böhm to join me as representative of the donors. 519 00:50:53,819 --> 00:50:56,907 The Adventure Lift would not have been possible 520 00:50:57,073 --> 00:50:58,492 without your generosity! 521 00:50:58,784 --> 00:50:59,785 Thank you. 522 00:51:00,536 --> 00:51:01,788 Thank you, Mr Mayor. 523 00:51:02,038 --> 00:51:04,166 Ladies and gentlemen, as you all know, 524 00:51:04,374 --> 00:51:08,338 my family has supported the town of Altena for generations. 525 00:51:08,588 --> 00:51:12,594 We consider it our self-evident duty to the town. 526 00:51:13,595 --> 00:51:16,891 I would like to mention that it was my son Karsten... 527 00:51:20,980 --> 00:51:23,692 my son Karsten who gave me the idea 528 00:51:23,901 --> 00:51:27,280 of contributing to the financing of the Adventure Lift. 529 00:51:35,041 --> 00:51:37,670 Yes, I wish us all a good ride. 530 00:51:37,920 --> 00:51:38,921 Thank you. 531 00:52:29,031 --> 00:52:32,411 "Our clinic has only ever been open during the day. 532 00:52:32,661 --> 00:52:35,998 It's been closed at night the past five years. 533 00:52:36,625 --> 00:52:38,586 Please take note." 534 00:52:45,887 --> 00:52:48,099 Why didn't I just call an ambulance? 535 00:52:49,559 --> 00:52:50,811 I'm so stupid. 536 00:52:51,103 --> 00:52:54,190 - I'm so stupid, so stupid... - You're not stupid. 537 00:52:54,441 --> 00:52:55,776 Stop it already. 538 00:52:56,026 --> 00:52:57,778 This is all my fault. 539 00:52:58,154 --> 00:53:00,115 Karsten, it's not your fault. 540 00:53:00,824 --> 00:53:04,329 Don't make yourself believe in this. You did nothing wrong. 541 00:53:09,211 --> 00:53:10,212 Unbelievable. 542 00:53:10,420 --> 00:53:13,132 You don't give a shit whether I'm guilty or not. 543 00:53:14,050 --> 00:53:15,552 You're only thinking of yourself. 544 00:53:15,719 --> 00:53:16,721 Egoist! 545 00:53:16,971 --> 00:53:18,014 That's enough! 546 00:53:20,142 --> 00:53:21,477 Now tell us, 547 00:53:22,228 --> 00:53:24,690 why did you run around like a madman? 548 00:53:24,940 --> 00:53:26,359 - What were you thinking? - Karin! 549 00:53:26,567 --> 00:53:27,986 No, let him speak. 550 00:53:28,862 --> 00:53:33,244 I want to understand what was going through his head. 551 00:53:34,036 --> 00:53:36,414 Why were you running to and fro? 552 00:53:42,547 --> 00:53:44,008 Yes, that's right, I... 553 00:53:45,302 --> 00:53:47,220 I didn't call for an ambulance. 554 00:53:49,390 --> 00:53:50,642 I was afraid. 555 00:53:51,393 --> 00:53:52,936 I ran away. 556 00:54:00,071 --> 00:54:04,119 You know what I first thought when I saw Anna lying there? 557 00:54:04,994 --> 00:54:07,080 No-one should find out about this! 558 00:54:09,667 --> 00:54:13,006 Karsten, the perfect son, mustn't make waves. 559 00:54:13,589 --> 00:54:15,801 I wanted to settle this without hoo-ha. 560 00:54:16,134 --> 00:54:17,971 Nice and quietly. 561 00:54:19,348 --> 00:54:20,599 You get me? 562 00:54:27,733 --> 00:54:29,402 Know what the worst thing is? 563 00:54:33,700 --> 00:54:35,536 That I'm just like you. 564 00:54:37,622 --> 00:54:39,083 I'm one of you. 565 00:57:28,395 --> 00:57:30,649 Anna's family doesn't want to negotiate with us. 566 00:57:31,024 --> 00:57:33,443 They're not interested in money. 567 00:57:33,902 --> 00:57:35,572 What interests them, then? 568 00:57:36,281 --> 00:57:38,785 They might want to go to court 569 00:57:39,077 --> 00:57:42,789 to prove to the general public that Anna had done nothing wrong. 570 00:57:48,297 --> 00:57:50,133 Which means? 571 00:57:52,762 --> 00:57:55,265 That you'll be summoned to testify in court. 572 00:57:55,641 --> 00:57:56,642 What? 573 00:57:56,851 --> 00:57:58,394 There's no cause to be afraid. 574 00:57:58,645 --> 00:58:00,940 - You're not serious? - It's not a jail sentence. 575 00:58:01,190 --> 00:58:02,608 Holy shit! 576 00:58:10,077 --> 00:58:11,996 Mrs Kowaljow was asthmatic. 577 00:58:12,664 --> 00:58:16,502 She died of cardiac arrhythmia and respiratory failure. 578 00:58:16,711 --> 00:58:21,175 It was caused by her medication interacting with alcohol. 579 00:58:23,303 --> 00:58:24,346 You see? 580 00:58:24,555 --> 00:58:28,310 This document indicates that the coroner's report will be decisive. 581 00:58:28,644 --> 00:58:30,021 It'll inform us 582 00:58:30,271 --> 00:58:34,318 if the victim could have been saved in the first 15 minutes. 583 00:58:38,490 --> 00:58:39,659 But I mean... 584 00:58:40,743 --> 00:58:43,122 I didn't even know Anna had asthma. 585 00:58:43,747 --> 00:58:45,583 It's not as bad as it seems. 586 00:58:46,042 --> 00:58:48,754 You're always saying the same thing! 587 00:58:50,799 --> 00:58:53,010 How could it be worse? 588 00:58:53,636 --> 00:58:56,640 If you are convicted, you'll only be fined. 589 00:58:56,848 --> 00:58:58,851 Yet I'd still have been found guilty! 590 00:58:59,060 --> 00:59:00,395 Calm down. 591 00:59:00,688 --> 00:59:03,149 Wait until the trial. 592 01:01:09,070 --> 01:01:10,071 Karsten, hi. 593 01:02:33,893 --> 01:02:35,979 Karsten, Karsten. 594 01:03:05,311 --> 01:03:07,813 Professor Schneider, please step forward. 595 01:03:08,106 --> 01:03:10,526 We are keen to hear your report. 596 01:03:21,916 --> 01:03:25,338 The results of our blood test indicate that Anna Kowaljow 597 01:03:25,546 --> 01:03:28,258 had consumed no narcotics. 598 01:03:29,760 --> 01:03:33,682 Her death involved the effects of alcohol, 599 01:03:33,933 --> 01:03:36,812 the asthma she suffered from, 600 01:03:37,062 --> 01:03:39,440 and ensuing cardiac arrhythmia. 601 01:03:40,066 --> 01:03:42,320 This arrhythmia is a side effect 602 01:03:42,569 --> 01:03:47,744 of the asthma drug Bambuterol that was found in her blood. 603 01:03:48,160 --> 01:03:51,665 Furthermore, there is no indication of rape 604 01:03:51,874 --> 01:03:54,001 or consensual intercourse. 605 01:03:54,210 --> 01:03:58,967 It cannot be excluded, however, if a condom was used. 606 01:03:59,259 --> 01:04:02,763 The bruise seen on Mrs Kowaljow's left arm 607 01:04:03,014 --> 01:04:07,269 dates to at least 24 hours prior to her death. 608 01:04:13,654 --> 01:04:16,407 Do you think that the death of the deceased... 609 01:04:16,741 --> 01:04:22,039 might have been prevented or significantly delayed... 610 01:04:22,331 --> 01:04:26,504 by timely medical intervention? 611 01:04:28,799 --> 01:04:30,301 I can give no assurances 612 01:04:30,510 --> 01:04:33,848 she would have survived with a punctual paramed's help. 613 01:04:35,683 --> 01:04:38,186 Cardiac massage might have saved her, but... 614 01:04:38,395 --> 01:04:39,939 it's not certain. 615 01:04:41,399 --> 01:04:44,904 Thank you, Professor Schneider. You can return to your seat. 616 01:04:47,700 --> 01:04:50,745 Your honour, Mrs Sergeyevic would like to be heard. 617 01:04:51,079 --> 01:04:52,748 Go ahead. 618 01:04:54,083 --> 01:04:55,585 I want to stand. 619 01:04:59,466 --> 01:05:01,427 I have lost my daughter. 620 01:05:03,054 --> 01:05:04,514 Do you have children? 621 01:05:06,433 --> 01:05:08,061 Do you know what it means... 622 01:05:09,771 --> 01:05:11,774 to lose a child? 623 01:05:14,945 --> 01:05:17,114 It is the worst thing... 624 01:05:17,781 --> 01:05:19,284 that can happen. 625 01:05:21,495 --> 01:05:24,750 I can't understand why someone runs outside... 626 01:05:25,292 --> 01:05:27,878 and doesn't seek aid if someone needs it... 627 01:05:28,129 --> 01:05:29,256 as my daughter did. 628 01:05:29,464 --> 01:05:32,302 If it were someone without education like me... 629 01:05:32,551 --> 01:05:34,722 I'd have understood. But... 630 01:05:36,432 --> 01:05:37,393 You? 631 01:05:37,559 --> 01:05:39,561 You could have helped my daughter. 632 01:05:40,563 --> 01:05:43,442 Why didn't you call an ambulance? 633 01:05:48,574 --> 01:05:51,077 Why didn't he help my daughter? 634 01:05:51,661 --> 01:05:53,330 I don't understand it. 635 01:05:57,002 --> 01:05:58,963 I leave the decision... 636 01:05:59,964 --> 01:06:01,424 to your conscience. 637 01:06:15,110 --> 01:06:18,322 There shall be a fifteen minute interval. 638 01:07:09,934 --> 01:07:12,187 The court is adjourned. 639 01:07:12,479 --> 01:07:15,191 It will reconvene... 640 01:07:15,483 --> 01:07:19,989 in this court room on Wednesday at 9 am. 641 01:10:32,250 --> 01:10:34,295 Go screw yourselves! 642 01:10:35,171 --> 01:10:36,840 Assholes! 643 01:12:32,079 --> 01:12:33,289 What? 644 01:12:34,332 --> 01:12:35,584 Wake up. 645 01:12:45,180 --> 01:12:46,933 What are you doing here? 646 01:12:50,688 --> 01:12:52,065 You can't just... 647 01:12:53,316 --> 01:12:55,277 Everyone's looking for you. 648 01:13:04,080 --> 01:13:05,959 Hi, Stephan here. 649 01:13:06,292 --> 01:13:07,669 I found him. 650 01:13:08,420 --> 01:13:10,214 Where I thought. 651 01:13:11,549 --> 01:13:13,844 Don't worry, he's fine. 652 01:13:17,057 --> 01:13:18,225 Hold on. 653 01:13:19,435 --> 01:13:20,603 Your father. 654 01:13:26,236 --> 01:13:27,237 Yes? 655 01:13:28,948 --> 01:13:30,283 I'm okay. 656 01:13:30,951 --> 01:13:33,579 No, I forgot my mobile at home. 657 01:13:39,796 --> 01:13:41,299 What's that you say? 658 01:13:42,007 --> 01:13:43,176 Why? 659 01:13:44,552 --> 01:13:46,388 What does the lawyer say? 660 01:13:48,516 --> 01:13:49,517 Okay. 661 01:13:51,896 --> 01:13:54,357 Yes, yes, I'll be there. See you. 662 01:14:14,718 --> 01:14:17,138 Andrey Kowaljow dropped the charges. 663 01:14:20,559 --> 01:14:23,355 That's why we're looking for you. 664 01:14:27,611 --> 01:14:29,029 It's weird, right? 665 01:14:32,117 --> 01:14:33,535 What's wrong with you? 666 01:14:33,827 --> 01:14:35,455 Why would he do that? 667 01:14:38,792 --> 01:14:40,920 Feel free to be pleased. 668 01:14:45,969 --> 01:14:47,387 The trial will continue anyway. 669 01:14:47,638 --> 01:14:48,807 Yes, but... 670 01:15:05,996 --> 01:15:08,624 If I'd called an end to the evening... 671 01:15:11,546 --> 01:15:13,548 she might still be alive. 672 01:15:22,936 --> 01:15:24,521 I don't know... 673 01:15:26,190 --> 01:15:28,777 Fate gets us all in the end, anyway. 674 01:15:32,449 --> 01:15:34,744 Since when do you believe in fate? 675 01:15:36,246 --> 01:15:37,330 Well... 676 01:15:38,123 --> 01:15:39,417 if it helps? 677 01:15:41,086 --> 01:15:43,506 What would you have done in my position? 678 01:15:44,257 --> 01:15:45,759 Everyone has gone... 679 01:15:47,427 --> 01:15:49,263 you're alone with her... 680 01:15:52,351 --> 01:15:54,896 She looked at me a few times, too! 681 01:15:59,110 --> 01:16:02,239 Don't always be so hard on yourself. 682 01:16:04,951 --> 01:16:07,288 What did I do to deserve this? 683 01:16:12,920 --> 01:16:15,299 Why am I being punished like this? 684 01:16:20,764 --> 01:16:23,560 Being punished for one's weaknesses? 685 01:16:25,145 --> 01:16:26,647 I don't believe in that. 686 01:16:28,775 --> 01:16:29,986 Come on. 687 01:16:32,488 --> 01:16:35,785 "After the game is before the game." 688 01:17:46,130 --> 01:17:47,132 Hello. 689 01:17:50,928 --> 01:17:53,766 I came to see you for... 690 01:17:57,019 --> 01:17:58,772 I understand if you don't want to let me in... 691 01:17:58,980 --> 01:18:00,066 I... 692 01:18:01,067 --> 01:18:04,530 I want to know why you dropped charges. 693 01:19:23,303 --> 01:19:25,807 I didn't know Anna was from Russia. 694 01:19:29,019 --> 01:19:31,023 You couldn't tell from her accent. 695 01:19:43,289 --> 01:19:46,960 Anna worked hard to lose her accent. 696 01:19:49,589 --> 01:19:53,970 Her schoolmates made fun of her when she came to Germany. 697 01:19:58,310 --> 01:19:59,769 And you... 698 01:20:01,063 --> 01:20:03,608 did you come here later? 699 01:20:05,026 --> 01:20:06,112 Why? 700 01:20:08,865 --> 01:20:09,866 Well... 701 01:20:10,576 --> 01:20:13,705 you can tell at once you're not from here. 702 01:20:15,917 --> 01:20:18,712 Are you from the immigration office or what? 703 01:20:52,466 --> 01:20:54,093 You liked Anna, didn't you? 704 01:21:06,944 --> 01:21:08,989 I don't know how... 705 01:21:09,781 --> 01:21:12,243 to tell you the truth without hurting you. 706 01:21:15,664 --> 01:21:18,460 But on my way here I decided to be honest. 707 01:21:21,631 --> 01:21:23,216 Do you believe in God? 708 01:21:29,641 --> 01:21:32,479 If God didn't exist, we'd have to invent Him, says Voltaire. 709 01:21:32,646 --> 01:21:34,273 I don't know any Voltaire. 710 01:21:34,899 --> 01:21:36,776 I'm asking you. 711 01:21:45,663 --> 01:21:46,664 Hello? 712 01:22:53,129 --> 01:22:54,423 What are you doing? 713 01:22:56,343 --> 01:22:57,594 Don't go up there! 714 01:22:58,888 --> 01:23:00,347 Come back down. 715 01:23:03,310 --> 01:23:04,812 Come on. Please. 716 01:23:05,438 --> 01:23:06,523 Come back down. 717 01:23:07,107 --> 01:23:09,736 You'll hurt yourself. It's too high for you. 718 01:23:15,368 --> 01:23:16,745 If you fall... 719 01:23:16,996 --> 01:23:18,456 It's too high. 720 01:23:21,710 --> 01:23:24,130 She climbed up there. I wanted to... 721 01:23:24,339 --> 01:23:25,965 She wouldn't come down. 722 01:23:29,346 --> 01:23:32,058 Come on, maybe she'll bring candy. 723 01:24:15,199 --> 01:24:16,701 What did she say? 724 01:24:18,328 --> 01:24:19,748 The last thing? 725 01:24:30,345 --> 01:24:33,016 She said she wanted to leave here. 726 01:24:40,650 --> 01:24:43,070 I was pushed into something. 727 01:24:45,323 --> 01:24:46,366 What? 728 01:24:48,286 --> 01:24:49,872 From behind. 729 01:24:52,876 --> 01:24:54,253 I don't understand. 730 01:24:56,297 --> 01:24:58,216 Who pushed you? 731 01:25:00,552 --> 01:25:01,595 Anna. 732 01:25:11,233 --> 01:25:12,735 What do you mean by that? 733 01:25:16,741 --> 01:25:19,412 She didn't tell me she was married. 734 01:25:22,583 --> 01:25:24,418 She didn't tell me... 735 01:25:24,961 --> 01:25:26,338 she had a child, 736 01:25:26,587 --> 01:25:28,048 a family. 737 01:25:29,509 --> 01:25:30,802 Not a word. 738 01:25:36,768 --> 01:25:39,230 Anna was the most honest person I knew. 739 01:25:41,775 --> 01:25:43,569 No matter what. 740 01:25:50,996 --> 01:25:52,999 She was so sad that night. 741 01:25:54,876 --> 01:25:56,337 Depressed. 742 01:25:59,925 --> 01:26:00,926 And... 743 01:26:01,802 --> 01:26:04,681 since she didn't tell me about you... 744 01:26:07,351 --> 01:26:10,689 I thought she had a fight with her boyfriend. 745 01:26:13,777 --> 01:26:15,821 Maybe it got violent. 746 01:26:18,617 --> 01:26:20,578 You made this all up. 747 01:26:21,078 --> 01:26:22,247 That's how it is. 748 01:26:27,003 --> 01:26:28,130 Maybe. 749 01:26:31,092 --> 01:26:32,427 But... 750 01:26:33,053 --> 01:26:35,223 where were her bruises from, then? 751 01:26:42,232 --> 01:26:45,194 I didn't mention it to the police, but... 752 01:26:46,696 --> 01:26:49,367 Anna committed suicide that night. 753 01:26:49,992 --> 01:26:53,581 What suicide? You're crazy. What are you talking about? 754 01:26:53,789 --> 01:26:55,375 Tell me, then... 755 01:26:55,917 --> 01:26:58,880 why would she, knowing that she's ill... 756 01:26:59,464 --> 01:27:01,258 and taking medication... 757 01:27:02,384 --> 01:27:05,055 why would she drink so much alcohol? 758 01:27:07,099 --> 01:27:10,353 Why was she at my place on her birthday? 759 01:27:11,147 --> 01:27:12,690 On her birthday. 760 01:27:13,649 --> 01:27:17,030 With a guy she's never seen in her life. 761 01:27:17,279 --> 01:27:18,698 Instead of with you... 762 01:27:19,324 --> 01:27:20,785 her husband? 763 01:27:25,040 --> 01:27:27,460 She ran away from you, right? 764 01:27:30,423 --> 01:27:32,175 Why did you come here? 765 01:27:34,053 --> 01:27:36,014 What do you want from me? 766 01:27:39,434 --> 01:27:42,731 Did you think I'd fall on my knees before you? 767 01:27:45,443 --> 01:27:47,654 That I would thank you? 768 01:27:52,160 --> 01:27:54,580 Why did you drop the charges? 769 01:27:56,749 --> 01:27:58,669 Nobody just does that, 770 01:27:58,961 --> 01:28:01,173 just to do a favour. 771 01:28:03,593 --> 01:28:07,264 You lot always need reasons for doing favours. 772 01:28:11,812 --> 01:28:15,066 If you'd treated your wife as I treated her, 773 01:28:16,485 --> 01:28:19,280 she would never have run away. 774 01:28:35,094 --> 01:28:36,429 You asshole. 775 01:28:39,224 --> 01:28:40,518 Scumbag. 776 01:28:42,353 --> 01:28:44,565 What kind of person are you? 777 01:28:47,485 --> 01:28:49,905 Are you going to lecture me about morals? 778 01:28:53,201 --> 01:28:57,082 Why didn't you say from the start that Anna had asthma? 779 01:28:59,543 --> 01:29:01,588 Why did you wait so long? 780 01:29:05,718 --> 01:29:09,557 Until the autopsy revealed it? 781 01:29:13,187 --> 01:29:15,607 You let me run into a trap. 782 01:29:15,982 --> 01:29:17,735 And then you got scared... 783 01:29:17,943 --> 01:29:20,072 and dropped the charges, 784 01:29:21,406 --> 01:29:23,868 because you wanted to kill your cuckold image. 785 01:29:24,160 --> 01:29:25,328 Right? 786 01:29:40,140 --> 01:29:42,309 I did feel sorry for myself. 787 01:29:43,645 --> 01:29:45,272 But look at you... 788 01:29:50,070 --> 01:29:52,073 At least I'm not as... 789 01:29:52,449 --> 01:29:54,284 pathetic as you. 790 01:29:56,538 --> 01:29:58,206 You poor fucker. 791 01:31:49,941 --> 01:31:51,026 Hello. 792 01:31:57,326 --> 01:31:58,452 Karsten! 793 01:31:59,913 --> 01:32:01,082 Congratulations. 794 01:32:01,331 --> 01:32:02,750 I am happy for you. 795 01:32:04,419 --> 01:32:07,549 The girls, too. We all are. 796 01:32:08,341 --> 01:32:09,759 Let's celebrate. 797 01:32:10,385 --> 01:32:12,471 How about a drink tonight? 798 01:32:12,930 --> 01:32:14,183 I don't know... 799 01:32:14,558 --> 01:32:16,519 I'm a little surprised. 800 01:32:18,062 --> 01:32:20,191 Is this an apology? 801 01:32:24,363 --> 01:32:25,490 Listen... 802 01:32:26,074 --> 01:32:28,910 I can imagine what you've been through. 803 01:32:29,870 --> 01:32:33,918 We haven't seen each other much recently, but I... 804 01:32:34,126 --> 01:32:36,713 I don't know if I'll let you off so easily. 805 01:32:36,879 --> 01:32:37,881 Karsten. 806 01:32:38,215 --> 01:32:41,595 Sorry to interrupt, but duty calls. 807 01:32:41,970 --> 01:32:44,348 Can you complete this file, please? 808 01:32:44,599 --> 01:32:45,766 Certainly. 809 01:32:47,394 --> 01:32:49,188 I'll see you later, okay? 810 01:33:06,462 --> 01:33:09,131 Thank you for taking the time. 811 01:33:09,549 --> 01:33:12,594 I'm glad you're here. I wanted to see you, anyway. 812 01:33:13,012 --> 01:33:15,933 I'm glad that it's all over. 813 01:33:16,141 --> 01:33:17,435 Me, too. 814 01:33:17,977 --> 01:33:19,896 That's why I'm here. 815 01:33:23,151 --> 01:33:25,738 To make it brief: 816 01:33:26,280 --> 01:33:27,615 Although you... 817 01:33:28,116 --> 01:33:33,206 had no right and there was no necessity to do so, 818 01:33:33,456 --> 01:33:36,252 you demoted me, degraded me... 819 01:33:36,711 --> 01:33:40,132 And you put a colleague in my place who is very zealous 820 01:33:40,341 --> 01:33:43,428 but definitely less qualified than I. 821 01:33:43,679 --> 01:33:45,598 - Listen... - The damage I suffered 822 01:33:45,807 --> 01:33:47,517 is considerable. 823 01:33:49,645 --> 01:33:52,441 - My lawyer recommends I sue. - What? 824 01:33:53,025 --> 01:33:55,278 Also, I could go public, 825 01:33:55,611 --> 01:33:57,280 talk to the press. 826 01:33:57,656 --> 01:34:00,159 The newspapers always love these kind of stories. 827 01:34:00,451 --> 01:34:03,497 But I don't want it to come to that. 828 01:34:03,873 --> 01:34:06,084 I have a proposition for you. 829 01:34:06,334 --> 01:34:09,714 If you accept my offer, I'll forget the matter. 830 01:34:14,595 --> 01:34:16,765 I won't succumb to blackmail. 831 01:34:17,099 --> 01:34:18,142 No! 832 01:34:18,392 --> 01:34:21,898 Lord no, I'm not blackmailing you. I'm giving you a chance. 833 01:34:22,231 --> 01:34:24,651 A chance to correct your mistake. 834 01:34:26,653 --> 01:34:28,948 You put me on the shelf. 835 01:34:29,699 --> 01:34:31,452 Victimised me. 836 01:34:31,952 --> 01:34:33,746 You treated me like a criminal 837 01:34:33,955 --> 01:34:37,877 although charges weren't even being made against me. 838 01:34:39,296 --> 01:34:42,341 Mr Böhm, I just wanted to protect you. 839 01:34:44,094 --> 01:34:46,764 You were thinking of the bank's image. 840 01:34:47,349 --> 01:34:49,018 Maybe you were right, 841 01:34:49,310 --> 01:34:50,812 but it was illegal. 842 01:34:51,646 --> 01:34:52,814 So... 843 01:34:53,732 --> 01:34:58,489 I would like you to nominate me to the board as branch manager. 844 01:34:59,364 --> 01:35:02,035 And it would really calm the team down... 845 01:35:02,619 --> 01:35:05,749 if you'd express your pleasure over my innocence. 846 01:35:06,916 --> 01:35:08,002 Thank you. 847 01:35:43,132 --> 01:35:44,134 Small... 848 01:35:44,551 --> 01:35:46,053 But impressive! 849 01:35:49,850 --> 01:35:52,061 It looks like my first place, right? 850 01:35:52,645 --> 01:35:54,064 That's right. 851 01:36:10,127 --> 01:36:11,629 Like it? 852 01:36:12,297 --> 01:36:14,341 It's well located. 853 01:36:16,803 --> 01:36:19,640 - Things will pull round. - Of course. 854 01:36:31,990 --> 01:36:33,743 You still have these old books. 855 01:36:33,993 --> 01:36:35,996 I can't throw them away. 856 01:36:36,788 --> 01:36:40,126 I left a few at my parents' but most of them are here. 857 01:36:44,507 --> 01:36:46,677 - Cheers. - Cheers. 858 01:36:50,307 --> 01:36:52,560 I have to clean, anyway. 859 01:36:55,313 --> 01:36:58,151 - Thanks for coming. - You're welcome. 860 01:37:04,576 --> 01:37:06,204 Now mine, too! 861 01:37:07,538 --> 01:37:09,541 - Sorry. - Let it flow. 862 01:37:18,595 --> 01:37:20,639 I was a little surprised, though... 863 01:37:22,267 --> 01:37:24,019 that you came so quick. 864 01:37:26,106 --> 01:37:27,983 You called, I came. 865 01:37:29,318 --> 01:37:30,820 Yes, sure... 866 01:37:34,367 --> 01:37:36,954 The way we left things at Florian's... 867 01:37:37,287 --> 01:37:39,832 I didn't really think you'd come. 868 01:37:43,588 --> 01:37:44,588 Yes... 869 01:37:46,592 --> 01:37:48,678 Why did you freak out like that? 870 01:37:51,514 --> 01:37:53,475 Because it was shitty of you. 871 01:37:54,060 --> 01:37:55,061 Yes... 872 01:37:56,271 --> 01:37:58,274 But I wonder why... 873 01:37:59,150 --> 01:38:01,821 why you care so much about what I do... 874 01:38:02,113 --> 01:38:03,323 am up to... 875 01:38:03,531 --> 01:38:04,658 and all that. 876 01:38:05,117 --> 01:38:08,079 I mean... I'm flattered. It's great. 877 01:38:09,331 --> 01:38:10,916 I feel protected. 878 01:38:14,963 --> 01:38:17,424 It's what friends do. It's normal. 879 01:38:19,595 --> 01:38:21,097 Really? 880 01:38:23,934 --> 01:38:25,436 I just think... 881 01:38:26,562 --> 01:38:28,523 that you're either putting me down... 882 01:38:28,899 --> 01:38:30,902 or you're worshiping me. 883 01:38:31,611 --> 01:38:33,071 It's weird. 884 01:38:37,285 --> 01:38:39,663 I don't know what you want from me. 885 01:38:40,498 --> 01:38:42,209 I want to talk, that's all. 886 01:38:43,669 --> 01:38:45,922 Are you trying to put me down? 887 01:38:46,339 --> 01:38:48,050 Of course not. 888 01:38:52,472 --> 01:38:54,725 I just find it odd that you... 889 01:38:55,184 --> 01:38:57,354 you're always on my back. 890 01:38:57,688 --> 01:38:58,689 And... 891 01:39:02,569 --> 01:39:05,615 I get the feeling you can't forget me. 892 01:39:11,039 --> 01:39:13,000 Well, that's really... 893 01:39:14,294 --> 01:39:17,006 I'm engaged to Florian, you know that? 894 01:39:17,465 --> 01:39:18,758 Florian is a pussy. 895 01:39:19,133 --> 01:39:20,260 - He isn't. - He is. 896 01:39:20,427 --> 01:39:22,271 - You're talking about my fiancé! - He's a pussy. 897 01:39:22,346 --> 01:39:25,475 - He is not a pussy! - He is and you know it. 898 01:39:27,019 --> 01:39:28,397 You deserve better. 899 01:39:28,730 --> 01:39:30,482 - Why are you interfering? - I'm not. 900 01:39:30,691 --> 01:39:32,151 He's the best that ever happened to me. 901 01:39:32,193 --> 01:39:33,319 It's what friends do. 902 01:39:35,906 --> 01:39:39,161 And you'd know what's best for me? 903 01:39:39,537 --> 01:39:40,955 I think so. 904 01:39:41,455 --> 01:39:43,792 And what would that be, in your opinion? 905 01:39:51,887 --> 01:39:53,430 Think it through. 906 01:39:59,564 --> 01:40:01,941 You can't get me out of your head, right? 907 01:40:02,443 --> 01:40:03,610 Isn't it true? 908 01:40:04,820 --> 01:40:06,072 I'm right. 909 01:40:07,575 --> 01:40:08,659 No? 910 01:40:09,911 --> 01:40:11,538 You're such an asshole. 911 01:40:12,289 --> 01:40:14,042 Judith, wait. 912 01:40:22,886 --> 01:40:23,847 Stop it. 913 01:40:24,055 --> 01:40:25,056 Come on. 914 01:40:46,419 --> 01:40:47,586 Tell me. 915 01:40:48,004 --> 01:40:50,257 Tell me, what do you want? 916 01:40:51,342 --> 01:40:53,261 What do you want? 917 01:40:58,560 --> 01:40:59,644 Sleep with me. 918 01:40:59,895 --> 01:41:01,648 - Louder. - Sleep with me. 919 01:41:01,856 --> 01:41:03,150 - Louder! - Sleep with me. 920 01:41:03,358 --> 01:41:05,903 - Louder! - Sleep with me. 921 01:41:06,154 --> 01:41:07,823 - Louder! - Fuck me! 922 01:41:08,365 --> 01:41:09,366 Fuck me! 923 01:41:24,595 --> 01:41:26,056 Take your time. 924 01:41:28,476 --> 01:41:29,560 Sleep with me. 925 01:41:29,769 --> 01:41:31,563 - Louder. - Sleep with me. 926 01:41:31,772 --> 01:41:34,359 - Louder! - Sleep with me. 927 01:41:37,488 --> 01:41:39,407 Again? Come on. 928 01:41:39,866 --> 01:41:41,243 Fuck me! 929 01:41:51,256 --> 01:41:53,676 You made Laura do it, right? 930 01:41:57,056 --> 01:41:59,309 You got her to leave me. 931 01:42:04,734 --> 01:42:06,819 I don't want much from you, Judith. 932 01:42:07,153 --> 01:42:09,030 Just talk to Laura. 933 01:42:25,428 --> 01:42:26,657 - What's up? - Give me the phone. 934 01:42:26,805 --> 01:42:28,849 - No. - Give it to me. 935 01:42:29,016 --> 01:42:31,561 - Give it here! - Don't touch me! 936 01:42:36,735 --> 01:42:38,988 Have Laura talk to me and I'll delete it... 937 01:42:39,280 --> 01:42:41,741 and Florian will never hear of it, I promise. 938 01:42:42,033 --> 01:42:43,118 Cross my heart. 939 01:42:43,369 --> 01:42:44,955 On my honour. 940 01:42:45,305 --> 01:43:45,748 Please rate this subtitle at www.osdb.link/azs55 Help other users to choose the best subtitles 64549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.