All language subtitles for A_Christmas_In_Switzerland_2022_1080p_STAN_WEB-DL_AAC2_0_H_264-BdC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,487 --> 00:00:15,609 - ♪♪ Happy to be around ♪ 2 00:00:15,689 --> 00:00:17,811 ♪ Happy to say I'm here ♪ 3 00:00:17,891 --> 00:00:19,453 (firefighter siren) 4 00:00:19,533 --> 00:00:22,335 ♪ It's Christmas It's Christmas ♪ 5 00:00:22,416 --> 00:00:23,937 ♪ It's Christmas ♪ 6 00:00:24,017 --> 00:00:25,459 ♪ It's Christmas ♪ 7 00:00:25,539 --> 00:00:27,180 - (back vocals): ♪ Christmas ♪ 8 00:00:27,260 --> 00:00:28,862 - ♪ Happy to fly the skies ♪ 9 00:00:28,942 --> 00:00:32,025 ♪ Happy to see the world ♪ 10 00:00:32,105 --> 00:00:33,947 ♪ It's Christmas ♪ 11 00:00:34,027 --> 00:00:36,109 ♪ It's Christmas ♪ - (back vocals): ♪ Christmas ♪ 12 00:00:36,189 --> 00:00:38,392 - ♪ It is Christmas It's Christmas ♪ 13 00:00:38,472 --> 00:00:40,033 - Thank you! 14 00:00:40,113 --> 00:00:41,755 ♪ When you're seeing the world, jumpin' high ♪ 15 00:00:41,835 --> 00:00:44,598 ♪ Tryin' to reach the stars ♪ 16 00:00:44,678 --> 00:00:46,239 ♪ It's Christmas ♪ 17 00:00:46,319 --> 00:00:48,201 ♪ It's Christmas ♪ 18 00:00:48,281 --> 00:00:50,123 - (back vocals): "Christmas ♪ - ♪ It is Christmas ♪ 19 00:00:50,203 --> 00:00:51,725 ♪ It's Christmas ♪ 20 00:00:51,805 --> 00:00:53,246 - (back vocals): ♪ Christmas ♪ 21 00:00:53,326 --> 00:00:55,609 - ♪ Happy to be around ♪ 22 00:00:55,689 --> 00:00:57,891 ♪ Happy to say I'm here ♪ 23 00:00:57,971 --> 00:00:59,613 ♪ It's Christmas ♪ 24 00:00:59,693 --> 00:01:02,175 - We got it! 25 00:01:02,255 --> 00:01:03,777 - We got the India job? 26 00:01:03,857 --> 00:01:05,539 - I just got the call. 27 00:01:05,619 --> 00:01:08,101 We're about to build the most fabulous boutique hotel 28 00:01:08,181 --> 00:01:09,823 that Mumbai as ever seen. 29 00:01:09,903 --> 00:01:11,665 - Yeah, baby! Nice job! 30 00:01:11,745 --> 00:01:13,627 - Why, thank you, thank you! 31 00:01:13,707 --> 00:01:15,268 Ha. And here is your model back. 32 00:01:15,348 --> 00:01:17,831 - Ha! Thank you! 33 00:01:17,911 --> 00:01:19,793 I told you, bringing this would make all the difference. 34 00:01:19,873 --> 00:01:21,675 - Well, I think the schematic would have been fine 35 00:01:21,755 --> 00:01:23,196 on their own. 36 00:01:23,276 --> 00:01:26,159 Nobody really uses models anymore. 37 00:01:26,239 --> 00:01:28,361 - Looking at a design on a computer is not the same thing 38 00:01:28,442 --> 00:01:29,963 as feeling it in your hands. 39 00:01:30,043 --> 00:01:33,326 A model conveys a sense of depth, of texture, 40 00:01:33,406 --> 00:01:35,328 of dimension. 41 00:01:35,408 --> 00:01:37,330 You know how I feel about this, Alex. 42 00:01:37,410 --> 00:01:39,052 - I do, I do. 43 00:01:39,132 --> 00:01:41,214 Which is why I lovingly sat on the plane 44 00:01:41,294 --> 00:01:44,217 with this in my lap for twenty hours. 45 00:01:44,297 --> 00:01:46,339 - Thank you. - You're welcome. 46 00:01:46,419 --> 00:01:49,703 Oh! I also brought you a little something back from Mumbai. 47 00:01:49,783 --> 00:01:51,344 - How thoughtful of you. 48 00:01:51,424 --> 00:01:53,426 - I can't have my partner not having a souvenir 49 00:01:53,507 --> 00:01:55,749 from my most exotic location. 50 00:01:55,829 --> 00:01:57,791 And it's all handmade. - Ha! 51 00:01:57,871 --> 00:01:59,432 It's beautiful! 52 00:01:59,513 --> 00:02:01,635 I love it! Thank you! 53 00:02:01,715 --> 00:02:03,276 - You're welcome. 54 00:02:03,356 --> 00:02:05,398 - Can you do lunch? - You know I would love to, 55 00:02:05,479 --> 00:02:07,040 but I'm super pressed for time. 56 00:02:07,120 --> 00:02:09,523 I leave again in a few hours. 57 00:02:09,603 --> 00:02:12,045 - That's right, Christmas in Switzerland this year! 58 00:02:12,125 --> 00:02:13,967 You jet-setter! - Ha! I am so exited! 59 00:02:14,047 --> 00:02:15,609 I can't wait to see my family 60 00:02:15,689 --> 00:02:17,370 and spend the holidays with them. 61 00:02:17,450 --> 00:02:19,012 - I still can't believe your mum decided 62 00:02:19,092 --> 00:02:20,654 to purchase an inn there. 63 00:02:20,734 --> 00:02:22,656 What even possessed her? 64 00:02:22,736 --> 00:02:24,898 - Well, you know, her parents grew up in Switzerland, 65 00:02:24,978 --> 00:02:26,419 so she still got a lot of family there, 66 00:02:26,500 --> 00:02:28,261 and I think after my dad died, 67 00:02:28,341 --> 00:02:29,983 she was looking to reconnect with her roots. 68 00:02:30,063 --> 00:02:32,305 - She's inspiring. 69 00:02:32,385 --> 00:02:35,188 - She always says never too late to start a new adventure. 70 00:02:35,268 --> 00:02:38,471 - Haha! I can see where you get it from! 71 00:02:38,552 --> 00:02:40,834 So, when's the big grand opening of the inn? 72 00:02:40,914 --> 00:02:42,435 - Ha! It's gonna be on New Year's Day. 73 00:02:42,516 --> 00:02:44,077 My mum said she wanted to have 74 00:02:44,157 --> 00:02:46,119 the perfect family Christmas 75 00:02:46,199 --> 00:02:47,761 before the grand opening, so... 76 00:02:47,841 --> 00:02:49,362 Well, have a wonderful Christmas! 77 00:02:49,442 --> 00:02:52,485 - You too. Have such a great trip! 78 00:02:52,566 --> 00:02:54,087 - I will. 79 00:02:54,167 --> 00:02:56,369 Alright! I will see you when I get back. 80 00:02:56,449 --> 00:02:58,011 - Have a safe flight! 81 00:02:58,091 --> 00:03:00,493 (♪♪♪) 82 00:03:00,574 --> 00:03:03,496 (train siren) 83 00:03:03,577 --> 00:03:06,419 - Louis, have you thought 84 00:03:06,499 --> 00:03:08,021 about the Swiss canapés? 85 00:03:08,101 --> 00:03:10,383 We need fresh salmon. - Hmm, mum. 86 00:03:10,463 --> 00:03:12,826 - Salmon, rucola, cucumber... 87 00:03:12,906 --> 00:03:15,068 - Ha! Mum. - Yes, what is it? 88 00:03:15,148 --> 00:03:16,710 - Ha! Did you talk to Alex? 89 00:03:16,790 --> 00:03:19,713 - About what? - About Beth and Jesse. 90 00:03:19,793 --> 00:03:21,514 - Ha! They need to mend fences. 91 00:03:21,595 --> 00:03:23,396 They've been best friends since they were two. 92 00:03:23,476 --> 00:03:25,078 - I know, but it's not that simple. 93 00:03:25,158 --> 00:03:27,440 Alex's best friend is now in a relationship with her ex. 94 00:03:27,520 --> 00:03:29,402 - I understand that, but I need to help them mend, 95 00:03:29,482 --> 00:03:31,524 and bringing them together is a good start. 96 00:03:31,605 --> 00:03:33,927 - Okay. If you think that's a good idea. 97 00:03:34,007 --> 00:03:36,169 - Trust your mother. 98 00:03:36,249 --> 00:03:38,251 Louis, did you hear what I said about the canapés? 99 00:03:38,331 --> 00:03:41,815 (radio from plane) 100 00:03:43,697 --> 00:03:47,861 (♪♪♪) 101 00:04:05,759 --> 00:04:08,682 (♪♪♪) 102 00:04:12,205 --> 00:04:14,207 - Hum! 103 00:04:18,972 --> 00:04:20,974 Danke. 104 00:04:21,815 --> 00:04:23,817 Ha! 105 00:04:29,142 --> 00:04:33,146 (♪♪♪) 106 00:04:35,508 --> 00:04:37,631 (inaudible) 107 00:04:37,711 --> 00:04:40,393 - Ha! You're here! - Hahaha! 108 00:04:40,473 --> 00:04:43,356 - Andy, Alex is here! Get over here, you! 109 00:04:43,436 --> 00:04:44,958 - Ha! - Oh! I missed you! 110 00:04:45,038 --> 00:04:47,400 - I missed you too, mum! Good to see you! 111 00:04:47,480 --> 00:04:49,562 - Hey, sis! Long time no see! 112 00:04:49,643 --> 00:04:52,045 - Hey! Andy, how are you? 113 00:04:52,125 --> 00:04:55,048 Hi, Linds! Good to see you! 114 00:04:55,128 --> 00:04:57,530 Oh, my Noah! You're so big! 115 00:04:57,610 --> 00:04:59,292 - Hey, aunt Alex. - Hey, buddy! 116 00:04:59,372 --> 00:05:01,214 Wow, mum! 117 00:05:01,294 --> 00:05:02,936 Ha! Look at this! 118 00:05:03,016 --> 00:05:05,458 This is incredible! - You think so? Ha! 119 00:05:05,538 --> 00:05:07,260 It's hard to believe it's really happening. 120 00:05:07,340 --> 00:05:10,183 - Oh! Mum, it's beautiful. 121 00:05:10,263 --> 00:05:12,906 I'm so proud of you. - Thank you, sweetheart. 122 00:05:12,986 --> 00:05:14,988 - You want me to show you your room? 123 00:05:15,068 --> 00:05:18,031 - Wow! Such service. - Well, maybe if this whole 124 00:05:18,111 --> 00:05:19,713 Doctor's Without Borders thing doesn't work out, 125 00:05:19,793 --> 00:05:21,875 I can ask mum for a job. 126 00:05:21,955 --> 00:05:24,037 - You know, you're always welcome to work for me, son. 127 00:05:24,117 --> 00:05:26,079 You too, Linds. - Hum! I think I'll stick to doctoring. 128 00:05:26,159 --> 00:05:27,881 Thanks, Carol. Haha! 129 00:05:27,961 --> 00:05:29,803 - She's not very good with customer service. - Hey! 130 00:05:29,883 --> 00:05:32,365 - Alright, come on! - Alright. Upstairs? 131 00:05:32,445 --> 00:05:34,007 - Yeah. - Okay. 132 00:05:34,087 --> 00:05:35,929 - Ha! 133 00:05:36,009 --> 00:05:38,251 - I know, this is going to be so fun! 134 00:05:38,331 --> 00:05:41,414 (♪♪♪) 135 00:05:43,096 --> 00:05:44,898 Ha! 136 00:05:44,978 --> 00:05:46,539 - Willkomme, meine Damen. 137 00:05:46,619 --> 00:05:48,501 - Okay, where is my brother 138 00:05:48,581 --> 00:05:49,983 and what did you do with him? 139 00:05:50,063 --> 00:05:52,425 - Haha. 140 00:05:52,505 --> 00:05:53,907 - Look at this place! 141 00:05:53,987 --> 00:05:55,869 It's so Christmassy! I love it! 142 00:05:55,949 --> 00:05:57,670 - Yeah, mum has done a really good job with the place. 143 00:05:57,751 --> 00:05:59,392 -Yeah. How is she doing? 144 00:05:59,472 --> 00:06:01,715 I know Christmas without dad is tough. 145 00:06:01,795 --> 00:06:03,236 - She seems okay. 146 00:06:03,316 --> 00:06:05,238 I think buying this inn, renovating it, 147 00:06:05,318 --> 00:06:06,880 it was really good for her. 148 00:06:06,960 --> 00:06:09,042 Yeah. At least, it keeps her busy. 149 00:06:09,122 --> 00:06:11,084 - That and the thousands of cousins she apparently has here. 150 00:06:11,164 --> 00:06:13,046 - Hahaha. 151 00:06:13,126 --> 00:06:16,249 - Thanks for coming. - Of course! Of course! 152 00:06:16,329 --> 00:06:18,091 There's no way I'd miss Christmas with all you guys. 153 00:06:18,171 --> 00:06:20,854 -Yeah. It'll be nice to spend the holidays together 154 00:06:20,934 --> 00:06:23,016 as a family. - Yeah, it will be. 155 00:06:23,096 --> 00:06:24,657 (yawn) 156 00:06:24,738 --> 00:06:26,219 I'm sorry! 157 00:06:26,299 --> 00:06:28,221 - Get some rest, you're probably jet lagged. 158 00:06:28,301 --> 00:06:30,824 - Nah! I'm fine. - No, no, no, take a nap. 159 00:06:30,904 --> 00:06:32,425 We'll scrounge up dinner in a few hours 160 00:06:32,505 --> 00:06:34,667 and you can come down whenever you want. - Ha! 161 00:06:34,748 --> 00:06:36,509 I don't need a nap. 162 00:06:36,589 --> 00:06:39,112 I just need to, you know, rest my eyes for a few minutes. 163 00:06:39,192 --> 00:06:41,714 It'll perk me right up. - Whatever you say. 164 00:06:41,795 --> 00:06:43,236 - Haha! 165 00:06:43,316 --> 00:06:44,717 Ha! Okay. 166 00:06:44,798 --> 00:06:46,359 (door closed) 167 00:06:46,439 --> 00:06:49,242 Ha! I'm gonna close my eyes. 168 00:06:49,322 --> 00:06:52,245 (♪♪♪) 169 00:06:52,325 --> 00:06:55,328 (bells tolling) 170 00:06:59,332 --> 00:07:04,377 (♪♪♪) 171 00:07:10,303 --> 00:07:12,625 (yawn) 172 00:07:12,705 --> 00:07:14,547 What time is it? 173 00:07:14,627 --> 00:07:16,069 Ha! 174 00:07:16,149 --> 00:07:18,031 And I slept all night. 175 00:07:18,111 --> 00:07:20,153 Ha! 176 00:07:22,635 --> 00:07:24,878 (yawn) 177 00:07:30,563 --> 00:07:32,765 I think I'm gonna like it here. 178 00:07:41,895 --> 00:07:44,097 - Oops! - Ha! 179 00:07:44,177 --> 00:07:47,020 - Oh, my gosh, honey! Are you okay? 180 00:07:47,100 --> 00:07:49,182 - Yeah, yeah. No, I'm fine, mum. 181 00:07:49,262 --> 00:07:51,024 - You need to be more careful! 182 00:07:51,104 --> 00:07:53,226 Oh, my goodness! 183 00:07:53,306 --> 00:07:54,667 Oh! 184 00:07:54,747 --> 00:07:58,391 Sweetheart, this is Liam, our general manager. 185 00:07:58,471 --> 00:08:00,834 He's the one who keeps this place from catching on fire, 186 00:08:00,914 --> 00:08:02,795 and my family from going to the hospital. Ha! 187 00:08:02,876 --> 00:08:05,999 - Oh! Hi, Liam. 188 00:08:06,079 --> 00:08:08,561 I'm Alex. - Hi, Alex. 189 00:08:08,641 --> 00:08:11,324 So great to meet you. 190 00:08:11,404 --> 00:08:13,006 Your mum has told me so much about you. 191 00:08:13,086 --> 00:08:16,089 - Ha! Likewise. Hum! 192 00:08:16,169 --> 00:08:17,891 I heard about all your hotel experience. 193 00:08:17,971 --> 00:08:19,572 I thought you'd be a little... 194 00:08:19,652 --> 00:08:21,774 - Older. - Yeah. 195 00:08:21,855 --> 00:08:24,017 - Yeah, I get that a lot. 196 00:08:24,097 --> 00:08:25,498 - Well, we were just about to head into town 197 00:08:25,578 --> 00:08:27,180 to get some more things for Christmas 198 00:08:27,260 --> 00:08:29,222 and some decorations for the opening. 199 00:08:29,302 --> 00:08:31,865 But there is a breakfast bread in the dining room, 200 00:08:31,945 --> 00:08:33,626 so why don't you help yourself to that and a cup of coffee. 201 00:08:33,706 --> 00:08:35,268 - Ha! I could really use a cup of coffee. 202 00:08:35,348 --> 00:08:36,870 - Madame! Oh, excuse me! - Louis. 203 00:08:36,950 --> 00:08:39,352 - There's been a problem with the wine we selected 204 00:08:39,432 --> 00:08:42,035 for the opening: it's not good! - Ha! 205 00:08:42,115 --> 00:08:45,278 - Rank! Unacceptable! 206 00:08:45,358 --> 00:08:46,880 I found a new vendor, 207 00:08:46,960 --> 00:08:48,641 but you and I, we must select a new wine list. 208 00:08:48,721 --> 00:08:50,843 - Ha! Well, can it wait till this afternoon? 209 00:08:50,924 --> 00:08:52,445 I need to go into town. 210 00:08:52,525 --> 00:08:54,727 - I'm sorry, no, we must order before noon 211 00:08:54,807 --> 00:08:57,170 if we want the shipment to arrive on time for the opening. 212 00:08:57,250 --> 00:08:58,771 - There's always something. - Hum! 213 00:08:58,851 --> 00:09:00,333 - Wait, would you be able to go into town with Liam, 214 00:09:00,413 --> 00:09:01,814 so I can take care of this? 215 00:09:01,895 --> 00:09:04,497 - Oh! Yeah, sure, no problem. - Okay. 216 00:09:04,577 --> 00:09:06,139 - Oh, it's fine, I can go by myself. 217 00:09:06,219 --> 00:09:08,541 - Nonsense, no! I mean, they'll be a lot to carry 218 00:09:08,621 --> 00:09:10,143 and it'll be quicker with two. 219 00:09:10,223 --> 00:09:11,985 - Yeah! Yeah, it's totally fine. 220 00:09:12,065 --> 00:09:13,466 Ha! Do you have a car? 221 00:09:13,546 --> 00:09:15,989 - Actually, there are no cars in Wengen. 222 00:09:16,069 --> 00:09:19,032 - Oh, really? How you guys get around? 223 00:09:19,112 --> 00:09:22,435 - We walk. The shops are only a few blocks from here. 224 00:09:22,515 --> 00:09:24,357 - Haha! - Ha! 225 00:09:24,437 --> 00:09:26,599 Okay, then. Lead the way. 226 00:09:26,679 --> 00:09:28,641 Bye, mum. - Yeah. 227 00:09:28,721 --> 00:09:33,246 (♪♪♪) 228 00:09:37,730 --> 00:09:40,853 - So, are you from the States too? 229 00:09:40,934 --> 00:09:42,695 You don't sound very Swiss. 230 00:09:42,775 --> 00:09:44,737 - Actually, I was born here in Wengen. 231 00:09:44,817 --> 00:09:47,420 - Ha! No way! 232 00:09:47,500 --> 00:09:49,702 - Yeah, my dad took a job in New York when I was nine, 233 00:09:49,782 --> 00:09:52,305 so I mostly grew up around there. 234 00:09:52,385 --> 00:09:55,628 - Ha! And now, you're back here. 235 00:09:55,708 --> 00:09:57,910 - Actually, I just moved back. 236 00:09:57,991 --> 00:09:59,953 I was living in Bern. - Ha! 237 00:10:00,033 --> 00:10:01,955 - I was running the Bern Palace Hotel. 238 00:10:02,035 --> 00:10:03,436 Ever heard of it? 239 00:10:03,516 --> 00:10:06,079 - Ha! Have I heard of the most expensive hotel 240 00:10:06,159 --> 00:10:07,880 in all of Europe? 241 00:10:07,961 --> 00:10:11,764 Why, yes! Yes, I have. 242 00:10:11,844 --> 00:10:13,246 I mean, no offence, 243 00:10:13,326 --> 00:10:16,849 but why are you here working for my mum? 244 00:10:16,929 --> 00:10:20,013 You could be running some of the best hotels in the world. 245 00:10:20,093 --> 00:10:21,734 - Your mum is a top-notch boss. 246 00:10:21,814 --> 00:10:23,376 - Haha! 247 00:10:23,456 --> 00:10:25,058 - Plus, you know, my parents are here 248 00:10:25,138 --> 00:10:26,819 and pretty much all my extended family. 249 00:10:26,899 --> 00:10:29,742 So, I just wanted to be close. 250 00:10:29,822 --> 00:10:31,224 - That's nice. 251 00:10:31,304 --> 00:10:32,825 (kid's voice) 252 00:10:32,905 --> 00:10:35,948 - Your mum tells me that you build hotels? 253 00:10:36,029 --> 00:10:37,430 - I do. I do. 254 00:10:37,510 --> 00:10:39,392 I'm an architect. 255 00:10:39,472 --> 00:10:42,075 - She said you live in Chicago. 256 00:10:42,155 --> 00:10:44,957 Your mum, she talks about you a lot. - Haha! 257 00:10:45,038 --> 00:10:47,640 Well, my apartment is in Chicago, 258 00:10:47,720 --> 00:10:49,282 but I travel so much for work, I'm hardly ever there. 259 00:10:49,362 --> 00:10:51,684 - Oh, we're here. 260 00:10:51,764 --> 00:10:53,366 - Oh! 261 00:10:53,446 --> 00:10:55,408 This is so charming! 262 00:10:55,488 --> 00:10:58,411 - Charming? It's just a shop. 263 00:10:58,491 --> 00:11:00,013 - It's charming. 264 00:11:00,093 --> 00:11:01,774 Everything in Switzerland is charming. 265 00:11:01,854 --> 00:11:04,337 Haha. 266 00:11:07,860 --> 00:11:11,224 So, what do you think we're gonna need for the opening? 267 00:11:11,304 --> 00:11:13,466 - Honestly? 268 00:11:13,546 --> 00:11:16,749 I have no clue, I'm terrible at this kind of thing. 269 00:11:16,829 --> 00:11:18,751 - What? I thought you were in charge of the whole operation. 270 00:11:18,831 --> 00:11:21,394 - No, I'm good at financials, making hiring decisions, 271 00:11:21,474 --> 00:11:23,316 but event planning, aesthetics, no! 272 00:11:23,396 --> 00:11:25,198 No! We just don't have the budget 273 00:11:25,278 --> 00:11:27,480 for event planner. 274 00:11:27,560 --> 00:11:29,402 - Well, I mean, I'm no event planner, 275 00:11:29,482 --> 00:11:32,685 but I do know a thing or two about visuals. 276 00:11:32,765 --> 00:11:34,407 So, let's see. 277 00:11:34,487 --> 00:11:36,049 Ha! Here! 278 00:11:36,129 --> 00:11:37,730 What about green 279 00:11:37,810 --> 00:11:40,413 and gold for the main colours. 280 00:11:40,493 --> 00:11:42,535 And then... Oh! 281 00:11:42,615 --> 00:11:45,058 Add a few accents of red! 282 00:11:45,138 --> 00:11:46,939 And, huh... ha! 283 00:11:47,019 --> 00:11:50,463 Some lights for dimension. 284 00:11:52,024 --> 00:11:53,866 Hmm! 285 00:11:53,946 --> 00:11:56,069 - Candles? 286 00:11:56,149 --> 00:11:58,151 - I like where your heads at! 287 00:11:58,231 --> 00:11:59,752 Alright, throw them in there. 288 00:11:59,832 --> 00:12:01,834 See, you're gonna be just fine. 289 00:12:03,436 --> 00:12:06,479 (♪♪♪) 290 00:12:06,559 --> 00:12:09,682 I mean, we are gonna need a lot of candles. 291 00:12:09,762 --> 00:12:12,085 Huh! Look at these little guys! 292 00:12:12,165 --> 00:12:13,846 Those are cute! 293 00:12:13,926 --> 00:12:16,809 (♪♪♪) 294 00:12:16,889 --> 00:12:19,051 - So, how long are you staying in Wengen? 295 00:12:19,132 --> 00:12:20,733 - About a week. 296 00:12:20,813 --> 00:12:22,695 Then I've gotta fly back home to Chicago 297 00:12:22,775 --> 00:12:25,698 to prep a pitch in Australia a couple of weeks after that. 298 00:12:25,778 --> 00:12:28,581 - That's a shame you're not staying for the opening. - Yeah. 299 00:12:28,661 --> 00:12:30,543 - I'm sure you travel a lot. 300 00:12:30,623 --> 00:12:32,705 It must be hard to have a personal life, no? 301 00:12:32,785 --> 00:12:34,387 - Well, yeah. 302 00:12:34,467 --> 00:12:36,149 I'm not really looking for that right now anyways, so... 303 00:12:36,229 --> 00:12:38,351 - What about your friends back home, though, 304 00:12:38,431 --> 00:12:39,952 don't you miss seeing them? 305 00:12:40,032 --> 00:12:41,914 - Yeah, but, you know, the nice thing about 306 00:12:41,994 --> 00:12:45,278 travelling all the time is you get to make new friends 307 00:12:45,358 --> 00:12:47,360 wherever you go. 308 00:12:48,881 --> 00:12:51,804 - Well, thank you again for all your help. 309 00:12:51,884 --> 00:12:54,127 I must admit, I'm a little out of my depth 310 00:12:54,207 --> 00:12:55,808 with this whole opening. 311 00:12:55,888 --> 00:12:57,370 - Yeah, anytime. 312 00:12:57,450 --> 00:12:59,852 Just say the word, I'm happy to help. 313 00:12:59,932 --> 00:13:02,014 - Hum. - Hum. 314 00:13:02,094 --> 00:13:04,617 Take that. - Hum. 315 00:13:04,697 --> 00:13:06,179 - Hey, you guys! 316 00:13:06,259 --> 00:13:08,060 Oh! Rummikub. 317 00:13:08,141 --> 00:13:09,702 - Yeah. He's kicking my butt. 318 00:13:09,782 --> 00:13:12,064 - You're not allowed to say butt, dad. 319 00:13:12,145 --> 00:13:14,987 - I'm sorry, booty. - Well, I get next game. 320 00:13:15,067 --> 00:13:16,829 And warning, I'm good. 321 00:13:16,909 --> 00:13:18,791 - Ha. I remember. 322 00:13:18,871 --> 00:13:22,195 - Hey, where's Linds? - Work emergency. 323 00:13:22,275 --> 00:13:24,237 She's talking someone through a tonsillectomy in Madagascar. 324 00:13:24,317 --> 00:13:26,118 - Oh! Wow! 325 00:13:26,199 --> 00:13:28,281 Quite the life you guys lead now. - Huh, huh! 326 00:13:28,361 --> 00:13:30,323 - Hey, how are you liking Madagascar, Noah? 327 00:13:30,403 --> 00:13:33,085 - I love it! I'm in a whole club about lemurs. 328 00:13:33,166 --> 00:13:34,567 - Really? Wow, pretty cool. 329 00:13:34,647 --> 00:13:36,849 - Yeah, it's quite the adventure. 330 00:13:36,929 --> 00:13:38,491 - Never too late to start one. 331 00:13:38,571 --> 00:13:40,052 - Wise words from a wise woman. 332 00:13:40,132 --> 00:13:43,015 - Hahaha. 333 00:13:44,016 --> 00:13:46,018 Ha. 334 00:13:52,825 --> 00:13:54,547 Andy, what does this mean? 335 00:13:54,627 --> 00:13:57,470 Your room in Switzerland awaits. 336 00:13:57,550 --> 00:13:59,832 Why would you write that? 337 00:13:59,912 --> 00:14:04,637 - Ha. Beth and her mum are coming over for Christmas. 338 00:14:04,717 --> 00:14:07,840 Mum didn't tell you yet, did she? 339 00:14:07,920 --> 00:14:09,802 - No! No, mum did not tell me. 340 00:14:09,882 --> 00:14:11,364 Mum! 341 00:14:11,444 --> 00:14:13,286 - Huh, mum, you're... 342 00:14:13,366 --> 00:14:15,568 - I think we need another case of de Pinot noir. 343 00:14:15,648 --> 00:14:19,051 - Mum, did you invite Beth and her mum here 344 00:14:19,131 --> 00:14:20,693 for Christmas? - Of course, I did! 345 00:14:20,773 --> 00:14:22,295 Jesse has to work over the holidays, 346 00:14:22,375 --> 00:14:24,497 and you know how hard things have been for Nadine 347 00:14:24,577 --> 00:14:26,178 since the divorce. 348 00:14:26,259 --> 00:14:28,020 I thought it'll be fun for them. 349 00:14:28,100 --> 00:14:30,983 - I thought we were just gonna have a special family Christmas. 350 00:14:31,063 --> 00:14:32,625 - Ha! Beth and Nadine are family. 351 00:14:32,705 --> 00:14:34,667 We used to spend every Christmas with them. 352 00:14:34,747 --> 00:14:36,669 You and Beth were inseparable. 353 00:14:36,749 --> 00:14:38,591 - Yeah, well that was a long time ago. 354 00:14:38,671 --> 00:14:40,273 Things are a little different now. 355 00:14:40,353 --> 00:14:41,914 Especially now that Beth and Jesse live together. 356 00:14:41,994 --> 00:14:43,556 - Ha! Honey, things are only different 357 00:14:43,636 --> 00:14:45,037 because you're making them different. 358 00:14:45,117 --> 00:14:46,959 It's about time you and Beth made up! 359 00:14:47,039 --> 00:14:50,803 It's gonna be a wonderful Christmas, I promise you. 360 00:14:50,883 --> 00:14:53,125 - I haven't even talk to Beth in over a year. 361 00:14:53,205 --> 00:14:55,087 - Well, Christmas is a perfect time to reconnect, 362 00:14:55,167 --> 00:14:58,210 let bygones be bygones, don't you think? 363 00:14:58,291 --> 00:15:01,654 Louis, do we have enough champagne? 364 00:15:01,734 --> 00:15:03,736 Ha! 365 00:15:03,816 --> 00:15:05,858 One more. 366 00:15:05,938 --> 00:15:10,903 (♪♪♪) 367 00:15:15,067 --> 00:15:17,069 (sigh) 368 00:15:27,880 --> 00:15:29,402 (sigh) 369 00:15:29,482 --> 00:15:33,606 (♪♪♪) 370 00:15:42,134 --> 00:15:44,657 (laugh) 371 00:15:44,737 --> 00:15:47,380 - Oh, my God! 372 00:15:47,460 --> 00:15:51,864 (screams of joy and laughs) 373 00:15:54,347 --> 00:15:57,109 (screams from outside) 374 00:15:57,189 --> 00:15:59,392 - Oh, my God! 375 00:15:59,472 --> 00:16:02,114 (laughs from outside) 376 00:16:03,235 --> 00:16:06,839 ♪♪ Chop down the spruce and drag it home ♪ 377 00:16:06,919 --> 00:16:09,722 (sigh) 378 00:16:11,243 --> 00:16:12,685 - Oh boy! 379 00:16:12,765 --> 00:16:14,527 Here we go! 380 00:16:14,607 --> 00:16:18,411 ♪ I've got you gifts wrapped in under the tree ♪♪ 381 00:16:20,773 --> 00:16:23,255 - Ha! Look at you! 382 00:16:23,336 --> 00:16:25,938 Hi! You're so big! 383 00:16:29,662 --> 00:16:31,344 - Nice! - Thank you! Thank you! 384 00:16:31,424 --> 00:16:33,426 - This place is amazing! 385 00:16:35,508 --> 00:16:37,870 - That's delicious. 386 00:16:37,950 --> 00:16:39,952 (sigh) 387 00:16:41,354 --> 00:16:43,916 - Just a little bit. - No, please, please... 388 00:16:43,996 --> 00:16:46,519 (conversation in the other room) 389 00:16:46,599 --> 00:16:48,160 (sigh) 390 00:16:48,240 --> 00:16:50,242 - Ah, you're up! - Look who's here! 391 00:16:50,322 --> 00:16:51,844 - Hi! - Ha! 392 00:16:51,924 --> 00:16:54,647 Ha! Sweetheart, it's so good to see you! 393 00:16:54,727 --> 00:16:56,569 It's been so long! 394 00:16:56,649 --> 00:16:58,571 - I know, Nadine, it is so good to see you! 395 00:16:58,651 --> 00:17:01,534 - You know, your mum gives me all your updates 396 00:17:01,614 --> 00:17:03,175 and I'm so proud of you. 397 00:17:03,255 --> 00:17:04,777 - Thank you! 398 00:17:04,857 --> 00:17:06,379 How are you holding up with everything? 399 00:17:06,459 --> 00:17:08,220 - Ha! Hanging in there, you know. - Yeah. 400 00:17:08,300 --> 00:17:09,902 - Your mum helps it a lot. 401 00:17:09,982 --> 00:17:11,624 - Yeah, well, mum's always good for a laugh. 402 00:17:11,704 --> 00:17:14,507 - Ha! She's the best. 403 00:17:14,587 --> 00:17:17,470 - Hey, Alex! - Hey, Beth. 404 00:17:21,233 --> 00:17:23,436 - Oh, okay. - Hey. 405 00:17:23,516 --> 00:17:25,558 - Hey. - Nice to see you. 406 00:17:25,638 --> 00:17:27,840 (♪♪♪) 407 00:17:27,920 --> 00:17:29,321 - Alright, everyone! 408 00:17:29,402 --> 00:17:31,203 Plenty of food to go around, dig in! 409 00:17:31,283 --> 00:17:33,646 - Alright. - I definitely need some coffee! 410 00:17:33,726 --> 00:17:36,288 - Oh, yes, you do. I'll get that for you. 411 00:17:36,369 --> 00:17:38,290 - Thanks, mum! - There you go, sweetheart. 412 00:17:38,371 --> 00:17:41,293 These are Louis' famous waffles. - (Nadine): Oh! 413 00:17:41,373 --> 00:17:43,616 - They are to die for. French... Oh, oh! 414 00:17:43,696 --> 00:17:45,177 - (Nadine): Les gauffres. - Oh! 415 00:17:45,257 --> 00:17:47,540 - Hum, hum! 416 00:17:47,620 --> 00:17:49,381 (♪♪♪) 417 00:17:49,462 --> 00:17:51,464 - Okay, look, you guys have fun. 418 00:17:51,544 --> 00:17:53,706 I really should head back inside. 419 00:17:53,786 --> 00:17:55,307 I gotta lot to do for the opening, so... 420 00:17:55,387 --> 00:17:57,349 - Don't worry, it won't take long. 421 00:17:57,430 --> 00:17:59,912 I always beat Alex by at least a minute. - Ha! That's fiction. 422 00:17:59,992 --> 00:18:01,434 - Well, actually, I have a call soon. 423 00:18:01,514 --> 00:18:03,436 Maybe we should play another time? 424 00:18:03,516 --> 00:18:04,917 - Mum, it's tradition! 425 00:18:04,997 --> 00:18:06,959 - Yeah, mum, don't ruin this for me! 426 00:18:07,039 --> 00:18:09,121 - Don't worry, Linds, I'm gotta have this wrapped up 427 00:18:09,201 --> 00:18:10,963 very shortly. 428 00:18:11,043 --> 00:18:12,404 I'm watching you. 429 00:18:12,485 --> 00:18:15,287 - Hey, maybe I'll win. - You won't. 430 00:18:15,367 --> 00:18:16,889 - Okay! Game on! 431 00:18:16,969 --> 00:18:18,891 Ready, 432 00:18:18,971 --> 00:18:21,253 set 433 00:18:21,333 --> 00:18:24,657 aaaand... 434 00:18:24,737 --> 00:18:26,739 go! - Ha! 435 00:18:27,980 --> 00:18:30,262 - Yeah! Haha! - No! Ha! 436 00:18:32,344 --> 00:18:33,986 (♪♪♪) 437 00:18:34,066 --> 00:18:36,228 - Ha! 438 00:18:39,151 --> 00:18:41,273 - Ha! 439 00:18:41,353 --> 00:18:42,995 - Ha! 440 00:18:43,075 --> 00:18:45,077 - Yeah! 441 00:18:47,720 --> 00:18:50,122 - Hey! 442 00:18:51,724 --> 00:18:53,846 - Ha! 443 00:18:53,926 --> 00:18:55,848 Huh! 444 00:18:55,928 --> 00:18:57,850 Alright! Ha! 445 00:18:57,930 --> 00:18:59,932 - Cheater! Cheater! 446 00:19:01,093 --> 00:19:03,095 - Ha! 447 00:19:04,336 --> 00:19:05,818 Scarf! 448 00:19:05,898 --> 00:19:08,180 There we go! 449 00:19:08,260 --> 00:19:09,862 Alright! 450 00:19:09,942 --> 00:19:14,186 (♪♪♪) 451 00:19:14,266 --> 00:19:16,228 Ha, ha, ha! 452 00:19:16,308 --> 00:19:19,351 - (Beth): No? Hahaha! 453 00:19:20,713 --> 00:19:23,075 - This is the year. 454 00:19:23,155 --> 00:19:25,678 - Woooooh! - Ha? 455 00:19:25,758 --> 00:19:27,600 - Hahaha! 456 00:19:27,680 --> 00:19:29,401 - Thirty seconds. 457 00:19:29,481 --> 00:19:32,244 - That's a new record! - How is that even possible?! 458 00:19:32,324 --> 00:19:35,207 - Oh, you snooze, you lose! - Nice work, mum! 459 00:19:35,287 --> 00:19:36,889 - Thanks, bud! 460 00:19:36,969 --> 00:19:39,451 - Ha! Let's do a rematch, Alex was distracting me. 461 00:19:39,532 --> 00:19:42,054 - That serves you right, cold flicker! 462 00:19:42,134 --> 00:19:45,297 - Yeah! - Congrats, Linds, you won fair and square. 463 00:19:45,377 --> 00:19:47,379 - (Linds): Thank you very much. 464 00:19:50,222 --> 00:19:52,384 - So, did you have enough fun for one day? 465 00:19:52,464 --> 00:19:56,228 - I just need a little break from everybody. 466 00:19:56,308 --> 00:19:57,950 - Already? 467 00:19:58,030 --> 00:19:59,832 - I was gonna maybe sneak off 468 00:19:59,912 --> 00:20:01,473 to a little coffee shop or something. 469 00:20:01,554 --> 00:20:02,995 - Why is that? 470 00:20:03,075 --> 00:20:05,197 - Well, I like to go to coffee shops 471 00:20:05,277 --> 00:20:06,719 in every country that I visit. 472 00:20:06,799 --> 00:20:08,841 I feel like you can really learn a lot 473 00:20:08,921 --> 00:20:10,603 about a culture from it's coffee. 474 00:20:10,683 --> 00:20:12,885 - You know that there's more to Switzerland 475 00:20:12,965 --> 00:20:14,927 than just our coffee, right? - Of course, I know that. 476 00:20:15,007 --> 00:20:17,890 I mean, you know... - In fact, I can show you around if you want. 477 00:20:17,970 --> 00:20:20,492 - Really? - Yeah, I can show you around Switzerland, 478 00:20:20,573 --> 00:20:22,534 immerse you in our culture. 479 00:20:22,615 --> 00:20:24,016 Especially at Christmas. 480 00:20:24,096 --> 00:20:25,658 I mean, Christmas in Switzerland, 481 00:20:25,738 --> 00:20:27,860 it's quite unforgettable. - Oh! 482 00:20:27,940 --> 00:20:29,541 I mean, that sounds amazing, 483 00:20:29,622 --> 00:20:32,184 but why would you wanna spend your day doing that? 484 00:20:36,789 --> 00:20:38,190 (sigh) 485 00:20:38,270 --> 00:20:41,353 - Honestly? Because I could use your help. 486 00:20:41,433 --> 00:20:44,236 - With what? - I'm a little underwater 487 00:20:44,316 --> 00:20:45,998 with the whole opening of this inn. 488 00:20:46,078 --> 00:20:47,920 I'm like an accountant trying to plan a wedding. 489 00:20:48,000 --> 00:20:50,442 And you, well, you seem 490 00:20:50,522 --> 00:20:53,445 like you're so great with this kind of thing. - Oh. 491 00:20:53,525 --> 00:20:57,049 Wow! You need my help with the opening? - Yeah. 492 00:20:57,129 --> 00:20:59,251 So, what do you say? I'll make it worth your while. 493 00:20:59,331 --> 00:21:00,773 I will show you parts of Switzerland 494 00:21:00,853 --> 00:21:03,856 that the tourists, they never get to see. 495 00:21:03,936 --> 00:21:05,497 - I think that sounds pretty great. 496 00:21:05,577 --> 00:21:08,020 What exactly are we doing? 497 00:21:08,100 --> 00:21:10,703 - Well, do you have plans for tonight? - Not that I know of. 498 00:21:10,783 --> 00:21:13,786 - You remember the park we passed yesterday, Flühboden? 499 00:21:13,866 --> 00:21:15,267 - Yeah. Yeah. 500 00:21:15,347 --> 00:21:17,630 - Well, meet me there around five PM. 501 00:21:20,432 --> 00:21:22,234 - Okay. - Oh! 502 00:21:22,314 --> 00:21:24,396 And bring your nephew, he's gonna love it. 503 00:21:24,476 --> 00:21:25,998 - Sounds like a plan. - Okay. 504 00:21:26,078 --> 00:21:27,599 - I'll see you tonight. 505 00:21:27,680 --> 00:21:30,723 (♪♪♪) 506 00:21:30,803 --> 00:21:33,405 (hooting) 507 00:21:36,969 --> 00:21:39,411 Hey! - Hey! 508 00:21:39,491 --> 00:21:41,373 So, what exactly you guys are doing tonight? 509 00:21:41,453 --> 00:21:43,776 - Honestly, I'm not really sure. It's a surprise from Liam. 510 00:21:43,856 --> 00:21:46,138 - A surprise? That sounds cool. 511 00:21:46,218 --> 00:21:47,619 Can I come? 512 00:21:47,700 --> 00:21:49,141 - Oh! He just invited us. 513 00:21:49,221 --> 00:21:50,622 - Sorry, dad. 514 00:21:50,703 --> 00:21:52,665 - Okay, well, it better not be too cool, 515 00:21:52,745 --> 00:21:54,346 or else I'll be mad I missed it. 516 00:21:54,426 --> 00:21:56,588 - Nah! You and Linds deserve a night off. 517 00:21:56,669 --> 00:21:58,951 You know, drink some eggnog, have some fun. 518 00:21:59,031 --> 00:22:01,033 Besides, this way, I get to spend 519 00:22:01,113 --> 00:22:03,155 some quality time with my favourite nephew. 520 00:22:03,235 --> 00:22:04,797 - Yeah, dad, she wants to spend quality time 521 00:22:04,877 --> 00:22:06,318 with her favourite nephew. 522 00:22:06,398 --> 00:22:08,881 - You know, you're her only nephew, right? 523 00:22:08,961 --> 00:22:10,883 - Oh! Right. 524 00:22:10,963 --> 00:22:13,525 - That doesn't make it any less true, Noah. 525 00:22:13,605 --> 00:22:15,728 It doesn't make it any less true. - I'm just saying. 526 00:22:15,808 --> 00:22:17,369 - Alright! Come on! 527 00:22:17,449 --> 00:22:19,331 - Ciao! - Bye! 528 00:22:19,411 --> 00:22:21,934 (♪♪♪) 529 00:22:22,014 --> 00:22:24,016 - Do you know what we're waiting for? 530 00:22:25,978 --> 00:22:27,379 - I guess we'll have to see. 531 00:22:27,459 --> 00:22:29,461 It's going to start soon. 532 00:22:30,582 --> 00:22:32,024 - Hey, Alex! - Hey! 533 00:22:32,104 --> 00:22:33,746 - Sorry we're late. 534 00:22:33,826 --> 00:22:35,347 One of us gets nervous 535 00:22:35,427 --> 00:22:37,910 when he meets new people. - Haha. No worries. 536 00:22:37,990 --> 00:22:39,431 Who's this handsome little guy? 537 00:22:39,511 --> 00:22:41,353 - Alex, this is my son Kelby. 538 00:22:41,433 --> 00:22:43,355 Kelby, this is my friend Alex. 539 00:22:43,435 --> 00:22:45,277 - Nice to meet you! - Ha! Yeah! 540 00:22:45,357 --> 00:22:47,279 - Her mum owns the inn where I work. - Hum! 541 00:22:47,359 --> 00:22:48,801 - And this is her nephew Noah. 542 00:22:48,881 --> 00:22:50,843 - Hi, Kelby. 543 00:22:50,923 --> 00:22:52,364 - Hi. 544 00:22:52,444 --> 00:22:53,846 (acclamations) 545 00:22:53,926 --> 00:22:55,768 (exclamations) 546 00:22:55,848 --> 00:22:58,290 - Oh, wow! - Yeah! 547 00:22:58,370 --> 00:23:01,653 (♪♪♪) 548 00:23:01,734 --> 00:23:04,256 - Oh! Okay, so who are these guys? 549 00:23:04,336 --> 00:23:05,978 - That is Samichlaus. 550 00:23:06,058 --> 00:23:07,699 It's like our version of Santa. 551 00:23:07,780 --> 00:23:09,541 In Swiss tradition, his arrival marks 552 00:23:09,621 --> 00:23:11,623 the beginning of the Christmas season. 553 00:23:11,703 --> 00:23:13,625 Well, it was actually supposed to happen last week, 554 00:23:13,705 --> 00:23:16,108 but Santa Claus, well, he had an emergency appendectomy. 555 00:23:16,188 --> 00:23:18,911 - Oh! Yikes! - Ho! ho! ho! 556 00:23:18,991 --> 00:23:21,233 - And who's the scary-looking guy? 557 00:23:21,313 --> 00:23:24,636 - Oh! That is Schmutzli! 558 00:23:24,716 --> 00:23:26,718 Santa's sinister sidekick! 559 00:23:26,799 --> 00:23:28,801 He's like the Swiss equivalent 560 00:23:28,881 --> 00:23:30,362 of getting coal in your stocking. 561 00:23:30,442 --> 00:23:31,844 - Huhuh. - But instead of coal, 562 00:23:31,924 --> 00:23:33,685 he just chases you around with a broom stick 563 00:23:33,766 --> 00:23:36,088 and knocks you on the head! 564 00:23:36,168 --> 00:23:38,130 Obviously, we don't... we don't do that anymore. - Boop, boop! 565 00:23:38,210 --> 00:23:39,892 - Boop, boop! - Oh! 566 00:23:39,972 --> 00:23:41,533 Well, that's a good thing. Haha! 567 00:23:41,613 --> 00:23:43,295 - Samichlaus! 568 00:23:43,375 --> 00:23:44,817 (Samichlaus speaks in German.) 569 00:23:44,897 --> 00:23:47,099 - Thanks. - Wow! Awesome! 570 00:23:47,179 --> 00:23:49,621 - You guys can go wherever you want. 571 00:23:50,863 --> 00:23:52,544 - Let's go! 572 00:23:52,624 --> 00:23:54,626 - Can I pet the donkey? 573 00:23:56,388 --> 00:23:59,311 - So, I didn't know you had a son. 574 00:23:59,391 --> 00:24:01,393 Is your wife here too? 575 00:24:02,474 --> 00:24:04,957 - Ha! I'm not married. 576 00:24:05,037 --> 00:24:06,959 I mean I was, 577 00:24:07,039 --> 00:24:10,322 but my wife, she passed away two years ago. 578 00:24:10,402 --> 00:24:13,485 - Oh! Sorry to hear that. 579 00:24:15,047 --> 00:24:16,648 - It's actually the main reason 580 00:24:16,728 --> 00:24:18,290 that we moved back here to Wengen. 581 00:24:18,370 --> 00:24:20,372 After my wife she passed, 582 00:24:20,452 --> 00:24:22,294 I don't know, it just... 583 00:24:22,374 --> 00:24:24,616 it rocked Kelby's world so hard. 584 00:24:24,696 --> 00:24:26,218 Both of ours. 585 00:24:26,298 --> 00:24:28,180 It's just, uh... 586 00:24:28,260 --> 00:24:29,982 I want him to be with his family, 587 00:24:30,062 --> 00:24:33,105 find some sort of stability. 588 00:24:33,185 --> 00:24:35,948 - Yeah. Yeah, it makes sense. 589 00:24:37,229 --> 00:24:40,312 Oh, here comes Samichalus! - Huhuh. 590 00:24:42,194 --> 00:24:43,675 Oh! - Oh, oh! Oh! 591 00:24:43,755 --> 00:24:46,078 Thank you so much! - Danke. 592 00:24:47,319 --> 00:24:48,921 - It looks delicious. 593 00:24:49,001 --> 00:24:51,443 (screams from Schmutzli and the kids) 594 00:24:51,523 --> 00:24:53,525 I'm gonna go get Noah. I'll be right back. 595 00:24:53,605 --> 00:24:55,607 - Okay. - Noah! 596 00:24:58,210 --> 00:25:00,052 - Be careful! 597 00:25:00,132 --> 00:25:02,734 (screams) 598 00:25:02,814 --> 00:25:04,857 - Seriously, how do I make him stop?! 599 00:25:04,937 --> 00:25:06,618 - You can't. - (Alex): Wooo! 600 00:25:06,698 --> 00:25:09,301 Wooo! Wooo! 601 00:25:09,381 --> 00:25:11,383 Go for the kids, not me! 602 00:25:11,463 --> 00:25:14,226 - Watch out for Schmutzli! 603 00:25:14,306 --> 00:25:16,388 (♪♪♪) 604 00:25:20,712 --> 00:25:23,835 - Eins, zweiz, drei, eh? I'm working on my German. 605 00:25:23,916 --> 00:25:25,637 - That's very good. - What did you just play? 606 00:25:25,717 --> 00:25:28,120 - Haha! Oh, that was so much fun! 607 00:25:28,200 --> 00:25:30,602 So close! Alright! 608 00:25:30,682 --> 00:25:32,244 Hey, guys! - Hey! 609 00:25:32,324 --> 00:25:33,765 - Hey. 610 00:25:33,845 --> 00:25:36,608 - Let's get all this off. 611 00:25:36,688 --> 00:25:38,730 There we go! Hat! - Thank you. 612 00:25:38,810 --> 00:25:40,812 Mum, dad, look! 613 00:25:42,414 --> 00:25:43,815 - Haha! Wow! - Wow! 614 00:25:43,896 --> 00:25:45,337 - I met Samiclaus and Schmutzli, 615 00:25:45,417 --> 00:25:47,459 and there was a donkey with treats! 616 00:25:47,539 --> 00:25:50,983 And Schmutzli said he was gonna hit me with his broom! - Well, excuse me? 617 00:25:51,063 --> 00:25:53,025 - Don't worry, they don't actually do that anymore. 618 00:25:53,105 --> 00:25:54,907 - Oh! 619 00:25:54,987 --> 00:25:56,708 - Oh, I didn't mean to interrupt your game. 620 00:25:56,788 --> 00:25:58,991 - You're not. You should join, we just started. 621 00:25:59,071 --> 00:26:02,554 - Uh, not... You know, Rummikub is not really my thing. 622 00:26:02,634 --> 00:26:04,957 - What? I thought you said you were really good at it. 623 00:26:05,037 --> 00:26:06,558 - Right. Yeah. 624 00:26:06,638 --> 00:26:08,040 Thanks for that, Andy. - That my place. 625 00:26:08,120 --> 00:26:09,561 I gotta go put this guy to bed anyways. 626 00:26:09,641 --> 00:26:11,083 - Mum, I don't want to. 627 00:26:11,163 --> 00:26:12,644 - No, no, no, come on, come one! 628 00:26:12,724 --> 00:26:14,246 It's way past your bedtime. - Let's go. 629 00:26:14,326 --> 00:26:15,887 - Let's go. 630 00:26:15,968 --> 00:26:18,330 - Sorry, buddy, I didn't mean to keep you out too late. 631 00:26:18,410 --> 00:26:20,492 - Sorry. - Good night. 632 00:26:20,572 --> 00:26:22,814 - Why don't you grab a seat. 633 00:26:22,894 --> 00:26:24,896 - Okay. 634 00:26:25,817 --> 00:26:27,899 So, where's mum and Nadine? 635 00:26:27,980 --> 00:26:30,582 - Oh, they're around here somewhere. 636 00:26:30,662 --> 00:26:33,105 - Drinking mulled wine, reminiscing about old times. 637 00:26:33,185 --> 00:26:34,586 -You get those two together, 638 00:26:34,666 --> 00:26:36,268 they're like two giggling schoolgirls. 639 00:26:36,348 --> 00:26:37,789 - It's sweet, they've been best friends 640 00:26:37,869 --> 00:26:39,551 since they were kids. 641 00:26:39,631 --> 00:26:41,073 It's nice they still have each other. 642 00:26:41,153 --> 00:26:42,554 - Yeah. 643 00:26:42,634 --> 00:26:44,596 So, whose turn is it? 644 00:26:44,676 --> 00:26:47,479 - Oh, uh, it's mine. 645 00:26:53,205 --> 00:26:55,207 - Ha! 646 00:26:56,928 --> 00:26:59,611 Hmm. - What do you think? 647 00:26:59,691 --> 00:27:01,493 - I think your plan might be working. 648 00:27:01,573 --> 00:27:03,895 - Oh, I hope so. 649 00:27:03,976 --> 00:27:06,458 I don't see them talking much. 650 00:27:06,538 --> 00:27:08,740 - It's a start. 651 00:27:08,820 --> 00:27:10,382 You know, I never thought 652 00:27:10,462 --> 00:27:12,064 putting Beth and Alex in a room together would work, 653 00:27:12,144 --> 00:27:14,987 but I give you credit for pushing it. 654 00:27:15,067 --> 00:27:17,429 - I just hope that's all it takes. - Ha. 655 00:27:18,510 --> 00:27:20,512 Ha. 656 00:27:22,594 --> 00:27:24,836 (ringing) 657 00:27:24,916 --> 00:27:26,358 - Hey, partner! - Hey, world traveller! 658 00:27:26,438 --> 00:27:28,240 I Just wanted to catch you 659 00:27:28,320 --> 00:27:29,761 before it got too late over there. 660 00:27:29,841 --> 00:27:31,883 - Oh! It's fine, I'm up late 661 00:27:31,963 --> 00:27:33,805 and I'm still adjusting to the time anyway. 662 00:27:33,885 --> 00:27:35,727 How are things going at the mothership? 663 00:27:35,807 --> 00:27:39,411 - Well, actually, an interesting opportunity just came up. 664 00:27:39,491 --> 00:27:41,853 - Oh! Really? Do tell. 665 00:27:41,933 --> 00:27:43,935 - How would you feel about pitching 666 00:27:44,016 --> 00:27:45,417 for a fishing lodge in Argentina 667 00:27:45,497 --> 00:27:46,938 right after Christmas? 668 00:27:47,019 --> 00:27:49,781 - Of course! I'd love to! 669 00:27:49,861 --> 00:27:51,703 Well, are you sure you don't wanna take it, though? 670 00:27:51,783 --> 00:27:54,226 I know, you know, you've been wanting to go somewhere warm. 671 00:27:54,306 --> 00:27:56,068 - Nah, you take it. 672 00:27:56,148 --> 00:27:57,789 I know you've always wanted to go to Argentina. 673 00:27:57,869 --> 00:28:00,952 Besides, I have plenty to catch up on here. 674 00:28:01,033 --> 00:28:02,634 Have fun! - Oh! Thank you, Maya. 675 00:28:02,714 --> 00:28:04,276 - So, I'll send you 676 00:28:04,356 --> 00:28:06,158 the preliminary schematic I came up with. 677 00:28:06,238 --> 00:28:09,121 Oh! And I’m mailing you some model-making materials. 678 00:28:09,201 --> 00:28:11,483 I wasn’t sure if they sold that kind of stuff up there. 679 00:28:11,563 --> 00:28:14,286 - It'll be fine, the schematics are all I need. 680 00:28:14,366 --> 00:28:16,488 - Alex, you know how I feel about models. 681 00:28:16,568 --> 00:28:18,130 - Yes, I know. 682 00:28:18,210 --> 00:28:20,252 I know: texture, depth, yadi yada. 683 00:28:20,332 --> 00:28:21,893 Okay, fine, I'll build it. 684 00:28:21,973 --> 00:28:24,776 - Good, cause I had them sent express 685 00:28:24,856 --> 00:28:26,298 and you should be getting them in two days. 686 00:28:26,378 --> 00:28:27,819 - Of course you did! Alright! 687 00:28:27,899 --> 00:28:30,462 Thank you, Maya! Have a good Christmas, okay? 688 00:28:30,542 --> 00:28:33,185 - Yes, merry Christmas to you. Bye! 689 00:28:33,265 --> 00:28:34,706 - Bye! 690 00:28:34,786 --> 00:28:38,630 (♪♪♪) 691 00:28:49,081 --> 00:28:51,083 Ha. 692 00:28:51,163 --> 00:28:53,085 Well, hello there! - Hi. Alex. 693 00:28:53,165 --> 00:28:54,806 Guten morgen. 694 00:28:54,886 --> 00:28:56,888 - Guten morgen to you too. 695 00:28:58,170 --> 00:29:00,692 So, all this is for the opening? - Yeah. 696 00:29:00,772 --> 00:29:02,614 I thought maybe we could do it outside, you know. 697 00:29:02,694 --> 00:29:04,496 That way we could do some activities for the kids. 698 00:29:04,576 --> 00:29:07,058 We wouldn't have to worry about space. - Oh, yeah! 699 00:29:07,139 --> 00:29:09,221 That is an excellent idea. 700 00:29:09,301 --> 00:29:12,184 See, you know what you're doing, you don't need my help. 701 00:29:12,264 --> 00:29:14,106 - Actually, I could use your help 702 00:29:14,186 --> 00:29:15,587 for the pastry tasting for the party. 703 00:29:15,667 --> 00:29:17,949 Honestly, I could do it myself, 704 00:29:18,029 --> 00:29:20,071 but I'm not very discerning when it comes to bread. 705 00:29:20,152 --> 00:29:23,034 - Oh! Well, I will never say no to food. - Well, that is great 706 00:29:23,115 --> 00:29:27,279 because Louis has baked us quite the spread. - Fantastic. 707 00:29:27,359 --> 00:29:30,282 (♪♪♪) 708 00:29:30,362 --> 00:29:32,124 - Mmm! Mmm, mmm, mmm! 709 00:29:32,204 --> 00:29:33,605 Oh, my goodness! 710 00:29:33,685 --> 00:29:35,487 This is delicious. What is this? 711 00:29:35,567 --> 00:29:37,169 - It's a Baumstriezel. 712 00:29:37,249 --> 00:29:38,810 Chimney cake. 713 00:29:38,890 --> 00:29:40,452 - Huhuh. - It's my specialty. 714 00:29:40,532 --> 00:29:42,454 - Oh! Well, I will just be taking all of these 715 00:29:42,534 --> 00:29:43,975 for myself then, thank you! 716 00:29:44,055 --> 00:29:45,577 - You gotta try this pain d’épice. 717 00:29:45,657 --> 00:29:47,659 - Oh! 718 00:29:49,221 --> 00:29:50,702 Aw! 719 00:29:50,782 --> 00:29:54,266 Louis, you are a genius. 720 00:29:54,346 --> 00:29:56,148 - Oh! A genius, genius, I don't know! 721 00:29:56,228 --> 00:29:57,949 Gifted perhaps, 722 00:29:58,029 --> 00:30:00,071 but a genius... 723 00:30:00,152 --> 00:30:01,713 Maybe! 724 00:30:01,793 --> 00:30:03,395 - He's amazing! 725 00:30:03,475 --> 00:30:05,036 - You know, here at the Christmas market in Wengen, 726 00:30:05,116 --> 00:30:06,958 we have tons of delicious food just like this. 727 00:30:07,038 --> 00:30:09,921 - Oh! A Christmas market! Like the one in Chicago. 728 00:30:11,443 --> 00:30:13,165 - Well, actually they take their cues from us. 729 00:30:13,245 --> 00:30:15,247 Here you can experience the real thing. 730 00:30:15,327 --> 00:30:18,049 You... You wanna go tonight? 731 00:30:18,129 --> 00:30:21,533 It's at the same park we were the other night. 732 00:30:21,613 --> 00:30:23,695 Or you had too much Swiss culture for one day? 733 00:30:23,775 --> 00:30:25,217 - Well, if you are referring to the delicious cake 734 00:30:25,297 --> 00:30:26,818 that I've been eating for breakfast, 735 00:30:26,898 --> 00:30:29,541 I don't think I could ever have enough Swiss culture! 736 00:30:29,621 --> 00:30:31,943 - Good. - Hey, what are you guys doing? 737 00:30:32,023 --> 00:30:33,865 Oh, is that panettone? 738 00:30:33,945 --> 00:30:35,467 Oh! Mum used to make this. 739 00:30:35,547 --> 00:30:37,148 Don't mind if I do. 740 00:30:37,229 --> 00:30:39,231 Hmm! Hmm! It is amazing! 741 00:30:39,311 --> 00:30:41,833 - Hey! Hey, hey, hey! We're taste testing here. 742 00:30:41,913 --> 00:30:43,755 - That's what I'm doing, tasting and testing. 743 00:30:43,835 --> 00:30:45,917 - Huh! - And you, my good sir, 744 00:30:45,997 --> 00:30:47,439 that passed with flying colours. 745 00:30:47,519 --> 00:30:49,201 Bravo! - Merci. 746 00:30:49,281 --> 00:30:51,283 - We were just talking about going to the Christmas market. 747 00:30:51,363 --> 00:30:52,764 - Ha. That would be totally fun. 748 00:30:52,844 --> 00:30:54,566 Yeah, I would totally come! 749 00:30:54,646 --> 00:30:56,248 - Yeah, well, we didn't really invite you, so... 750 00:30:56,328 --> 00:30:59,050 - Oh! The more the merrier. Everybody should come. 751 00:30:59,130 --> 00:31:01,493 - Yeah! Hey, mum! - Huh? 752 00:31:01,573 --> 00:31:03,775 - Alex and Liam invited us to the Christmas market. 753 00:31:03,855 --> 00:31:05,977 You should come. - Oh, that is a great idea! 754 00:31:06,057 --> 00:31:08,500 And I'm sure Nadine and Beth would love to join us. 755 00:31:08,580 --> 00:31:11,142 - You know, it wasn't really going to be a group thing. 756 00:31:11,223 --> 00:31:13,184 - Oh, is this lebkuchen? Ha! 757 00:31:13,265 --> 00:31:14,746 Oh, it's so good! 758 00:31:14,826 --> 00:31:16,348 (laughs) 759 00:31:16,428 --> 00:31:17,829 Oh, this is gonna be so much fun! 760 00:31:17,909 --> 00:31:19,351 I have not been to the Christmas market 761 00:31:19,431 --> 00:31:21,433 since I was a little girl. 762 00:31:21,513 --> 00:31:23,675 You guys are gonna love it. 763 00:31:23,755 --> 00:31:25,677 I'm so glad we're all doing this together. - Ha. 764 00:31:25,757 --> 00:31:27,639 - This was such a great idea, Alex. 765 00:31:27,719 --> 00:31:29,841 - Yeah, very sweet of you to organise all this. 766 00:31:29,921 --> 00:31:31,283 - Oh, yeah. 767 00:31:31,363 --> 00:31:33,405 Well, it's gonna be so much fun. Thanks. 768 00:31:33,485 --> 00:31:36,288 (♪♪♪) 769 00:31:37,369 --> 00:31:42,213 (Christmas music) 770 00:31:59,831 --> 00:32:03,835 (♪♪♪) 771 00:32:09,281 --> 00:32:11,723 - Wow! This place is magical. 772 00:32:11,803 --> 00:32:13,244 It's like a storybook. 773 00:32:13,325 --> 00:32:15,767 - It's just our way of life. 774 00:32:15,847 --> 00:32:18,169 - Well, it's a pretty good one. 775 00:32:18,249 --> 00:32:20,051 - Can I get some chestnuts, Dad? 776 00:32:20,131 --> 00:32:21,613 - Sure you can. 777 00:32:21,693 --> 00:32:23,815 Listen, I want you to share with Noah, okay? 778 00:32:23,895 --> 00:32:25,337 - Okay. - Okay. 779 00:32:25,417 --> 00:32:27,419 You go, go, go. 780 00:32:28,179 --> 00:32:30,181 - I'll try some of this. 781 00:32:32,744 --> 00:32:34,346 - Noah! - Hey! 782 00:32:34,426 --> 00:32:37,549 - Let's go get some chestnuts. - Okay. 783 00:32:37,629 --> 00:32:39,631 - Let's go 784 00:32:43,635 --> 00:32:45,637 - Hum! 785 00:32:46,838 --> 00:32:48,520 - Oh! Come and have a look! 786 00:32:48,600 --> 00:32:50,602 Ha! Oh, can we see that one, please? 787 00:32:50,682 --> 00:32:52,724 Look, it's a Schmutzli candle. 788 00:32:52,804 --> 00:32:55,567 - Oh! - Yes! 789 00:32:55,647 --> 00:32:57,168 Thank you! - Ha! 790 00:32:57,248 --> 00:32:58,930 - Isn't that lovely? - Wow! It's beautiful! 791 00:32:59,010 --> 00:33:01,693 - Danke schoen. 792 00:33:03,695 --> 00:33:05,897 - Hey, Alex? 793 00:33:07,939 --> 00:33:10,181 - I'll be right there. 794 00:33:12,263 --> 00:33:15,547 - Hi. The guy at the booth gave me an extra, you want it? 795 00:33:15,627 --> 00:33:17,469 It's called Glühwein. 796 00:33:17,549 --> 00:33:18,990 Spicy Christmas wine. 797 00:33:19,070 --> 00:33:21,272 - Nah, I'm good, thanks. 798 00:33:21,353 --> 00:33:22,754 - Are you sure? 799 00:33:22,834 --> 00:33:24,716 It's just gonna go to waste. 800 00:33:24,796 --> 00:33:26,758 - Okay, sure, why not? 801 00:33:26,838 --> 00:33:28,880 Thanks. 802 00:33:30,161 --> 00:33:32,764 - Hey, what is this?! 803 00:33:32,844 --> 00:33:35,767 (♪♪♪) 804 00:33:35,847 --> 00:33:37,489 - It's candle making. You wanna try? 805 00:33:37,569 --> 00:33:39,290 - We can make our own candles? 806 00:33:39,371 --> 00:33:40,972 We have to! 807 00:33:41,052 --> 00:33:42,814 Do you remember how much we used to love Christmas crafts? 808 00:33:42,894 --> 00:33:47,419 - Yeah. Yeah, I do. - How does it works? 809 00:33:47,499 --> 00:33:49,701 - Well, first you choose a wick and then you dip it in the wax. 810 00:33:49,781 --> 00:33:51,383 Pretty simple. 811 00:33:51,463 --> 00:33:54,386 - But there are so many colours. Alex, red, your favourite. 812 00:33:54,466 --> 00:33:56,147 - Yeah, you can mix and match. 813 00:33:56,227 --> 00:33:58,109 Just make sure you dip the candle in the cold water 814 00:33:58,189 --> 00:33:59,991 to cool enough before you put the next layer. 815 00:34:00,071 --> 00:34:02,954 - What do you do with all the candles when you're done? 816 00:34:03,034 --> 00:34:06,317 - Well, most people here use them for their Advent calendars. 817 00:34:06,398 --> 00:34:07,999 You put four candles in a wreath 818 00:34:08,079 --> 00:34:09,721 and light one every Sunday until Christmas. 819 00:34:09,801 --> 00:34:11,723 - Oh, we should buy a wreath here! 820 00:34:11,803 --> 00:34:14,486 Do you remember we used to make Advent calendars out of felt? 821 00:34:14,566 --> 00:34:17,609 - Yeah, till Andy started using them as dart boards. 822 00:34:17,689 --> 00:34:19,130 - Oh, that's right! 823 00:34:19,210 --> 00:34:21,573 He really messed up the chocolates inside. 824 00:34:21,653 --> 00:34:23,495 - You know, Andy was so annoying. 825 00:34:23,575 --> 00:34:26,297 - Hey, I heard that. - Oh, good! 826 00:34:26,377 --> 00:34:28,139 Then, I don't have to say it again. 827 00:34:28,219 --> 00:34:29,941 - Oh, come on, you guys loved 828 00:34:30,021 --> 00:34:31,623 my high jinks when we were kids. 829 00:34:31,703 --> 00:34:33,985 - Ha. Sure we did - Not exactly. 830 00:34:34,065 --> 00:34:36,948 - Okay, fine, they like the attention. 831 00:34:37,028 --> 00:34:39,751 - Oh! - Hmm! Did we? 832 00:34:39,831 --> 00:34:42,674 - Oh, whatever, you're dripping. - Oh, ha! 833 00:34:42,754 --> 00:34:44,716 Hot, hot! Ow! Hahaha! 834 00:34:44,796 --> 00:34:47,278 Thank you. I blame you. 835 00:34:47,358 --> 00:34:49,641 Hahaha! 836 00:34:49,721 --> 00:34:52,323 Let's stick with the Christmas wine. 837 00:34:52,403 --> 00:34:57,449 (♪♪♪) 838 00:34:59,170 --> 00:35:01,413 - Did you have a good time, Noah? 839 00:35:01,493 --> 00:35:04,736 - Oh! So pretty! 840 00:35:04,816 --> 00:35:07,058 - Kelby. Ha! 841 00:35:07,138 --> 00:35:10,422 Alright! Well, I better take this guy home 842 00:35:10,502 --> 00:35:13,184 before I gotta carry him home. - Yeah. 843 00:35:13,264 --> 00:35:15,266 Thanks for taking us all out to the market tonight. 844 00:35:15,346 --> 00:35:16,748 It was really fun. 845 00:35:16,828 --> 00:35:18,229 I think everyone enjoyed themselves. 846 00:35:18,309 --> 00:35:20,832 It's nice to see my mum having some fun. 847 00:35:20,912 --> 00:35:22,313 The last couple of years have been 848 00:35:22,393 --> 00:35:24,395 really hard since my dad died, so... 849 00:35:25,196 --> 00:35:27,238 - I can relate. 850 00:35:27,318 --> 00:35:30,041 - Hum. - I had a lot of fun tonight too. 851 00:35:32,243 --> 00:35:33,885 Here's your candle. 852 00:35:33,965 --> 00:35:35,607 Maybe you wanna put on your wreath. 853 00:35:35,687 --> 00:35:39,130 - You're sure you don't wanna come and do that? 854 00:35:39,210 --> 00:35:41,332 - No, you should do it. 855 00:35:41,412 --> 00:35:42,894 I'm gonna take this guy home! 856 00:35:42,974 --> 00:35:44,536 - Haha! Alright. 857 00:35:44,616 --> 00:35:46,618 Good night - Bye. 858 00:35:47,458 --> 00:35:49,581 Okay, here we gooo! 859 00:35:49,661 --> 00:35:51,422 (Kelby laughing) 860 00:35:51,503 --> 00:35:54,065 - Good night, Kelby! 861 00:35:55,667 --> 00:35:57,869 - So, let's see, we've had 862 00:35:57,949 --> 00:35:59,551 two Sundays so far, right? - That's right. 863 00:35:59,631 --> 00:36:01,392 And then tomorrow, we get to light 864 00:36:01,472 --> 00:36:03,434 the third candle. 865 00:36:03,515 --> 00:36:06,317 Then, just eight days till Christmas. - Wow! 866 00:36:07,719 --> 00:36:09,601 - Yeah! 867 00:36:09,681 --> 00:36:11,122 - Thanks, mum! It's good. 868 00:36:11,202 --> 00:36:12,604 - Ha! 869 00:36:12,684 --> 00:36:14,085 (phone ringing) 870 00:36:14,165 --> 00:36:15,607 - (Nadine): It's a beautiful tradition. 871 00:36:15,687 --> 00:36:18,129 - Ha. Sorry, it's Jesse. 872 00:36:18,209 --> 00:36:20,171 Hey! How is it going? 873 00:36:20,251 --> 00:36:21,653 - It's good. 874 00:36:21,733 --> 00:36:23,134 Sorry I didn't call sooner. 875 00:36:23,214 --> 00:36:24,816 - I get it, you're busy. 876 00:36:24,896 --> 00:36:27,018 We miss you. You should see this place, it's amazing. 877 00:36:27,098 --> 00:36:28,540 - Sorry I'm gonna miss it. 878 00:36:28,620 --> 00:36:30,742 I can't believe the trial's going 879 00:36:30,822 --> 00:36:32,544 all the way through the holidays. 880 00:36:32,624 --> 00:36:35,386 - Can't you take some days off? The hours you put in... 881 00:36:35,466 --> 00:36:37,188 It feels like you should have a lot. 882 00:36:37,268 --> 00:36:38,710 - Yeah, sorry, it doesn't work like that. 883 00:36:38,790 --> 00:36:40,231 I gotta do what I'm told. 884 00:36:40,311 --> 00:36:42,834 - Okay, I get it. 885 00:36:42,914 --> 00:36:44,475 I love you. 886 00:36:44,556 --> 00:36:46,117 - I love you too. 887 00:36:46,197 --> 00:36:47,639 I'll try to Facetime on Christmas Day, okay? 888 00:36:47,719 --> 00:36:49,360 - Sounds good. Bye! 889 00:36:49,440 --> 00:36:50,922 - Okay, bye. 890 00:36:51,002 --> 00:36:54,165 - Doesn't it look pretty? That's so pretty! 891 00:36:54,245 --> 00:36:57,248 (snowblower) 892 00:37:01,773 --> 00:37:05,016 (♪♪♪) 893 00:37:05,096 --> 00:37:07,338 - Just wait till you see what he has for tomorrow. 894 00:37:07,418 --> 00:37:10,341 - Hey! Morning, Liam. - Morning. 895 00:37:11,583 --> 00:37:13,264 - Hey, Alex! 896 00:37:13,344 --> 00:37:15,226 - Morning. - Hi, honey. 897 00:37:15,306 --> 00:37:17,789 Hey, we were thinking of doing a girl ski day today. 898 00:37:17,869 --> 00:37:19,751 Just the four of us, like old times. 899 00:37:19,831 --> 00:37:22,794 What do you say? - You know, honestly, I'm a little tired 900 00:37:22,874 --> 00:37:24,676 from last night. - Come on, it'll be fun. 901 00:37:24,756 --> 00:37:27,278 Do you remember when we used to ditch them on the mountain 902 00:37:27,358 --> 00:37:29,120 because they were so slow 903 00:37:29,200 --> 00:37:30,642 and they called ski patrol on us 904 00:37:30,722 --> 00:37:32,283 because they thought we were missing? 905 00:37:32,363 --> 00:37:34,165 - Ha, no, no, no! 906 00:37:34,245 --> 00:37:36,007 We called ski patrol on you to teach you a lesson 907 00:37:36,087 --> 00:37:37,568 about ditching your mums, 908 00:37:37,649 --> 00:37:39,130 not because we thought that you were missing. 909 00:37:39,210 --> 00:37:40,652 - Exactly. - Hahaha! 910 00:37:40,732 --> 00:37:42,814 - There's a rental place right down the street. 911 00:37:42,894 --> 00:37:45,176 We could even do a half-day, 912 00:37:45,256 --> 00:37:47,178 so you can have a nice lazy morning if you want. 913 00:37:47,258 --> 00:37:48,980 What do you say? 914 00:37:49,060 --> 00:37:51,462 I mean, it'll be so much fun, there's no reason to say no! 915 00:37:51,542 --> 00:37:52,944 - That is great! 916 00:37:53,024 --> 00:37:55,546 - I just don't wanna go. Okay? 917 00:37:55,627 --> 00:38:00,111 (♪♪♪) 918 00:38:02,593 --> 00:38:06,117 Uh, I'm sorry, I'm just a little stressed 919 00:38:06,197 --> 00:38:07,719 with everything there is to do for the opening, 920 00:38:07,799 --> 00:38:09,320 so maybe another day. 921 00:38:09,400 --> 00:38:11,162 - Yeah, sure, sounds good. 922 00:38:11,242 --> 00:38:13,364 Anything we can do to help? 923 00:38:13,444 --> 00:38:15,526 - No, I got it, thanks. 924 00:38:15,606 --> 00:38:18,049 Uh, I hope to hear all about it later, though. 925 00:38:18,129 --> 00:38:20,652 (♪♪♪) 926 00:38:23,534 --> 00:38:26,818 (sigh) 927 00:38:26,898 --> 00:38:30,902 (♪♪♪) 928 00:38:39,791 --> 00:38:41,793 Hey. 929 00:38:43,514 --> 00:38:45,036 - Everything okay? 930 00:38:45,116 --> 00:38:48,439 - Ha. Not really 931 00:38:48,519 --> 00:38:50,682 (She sighs.) 932 00:38:50,762 --> 00:38:52,724 Beth and I used to be best friends. 933 00:38:52,804 --> 00:38:55,646 I mean, since we were born basically. 934 00:38:55,727 --> 00:38:58,970 Now, the guy she lives with, Jesse, 935 00:38:59,050 --> 00:39:01,132 it's my ex-boyfriend. 936 00:39:01,212 --> 00:39:03,574 - And? 937 00:39:03,654 --> 00:39:06,938 - And Jesse was my first love. 938 00:39:07,018 --> 00:39:09,380 He broke my heart. 939 00:39:09,460 --> 00:39:12,063 And then, like six months later, they were dating, so... 940 00:39:13,705 --> 00:39:16,147 - Oof. 941 00:39:16,227 --> 00:39:18,229 - Yeah. 942 00:39:19,510 --> 00:39:21,953 - Why, are you still in love with this Jesse guy? 943 00:39:22,033 --> 00:39:25,156 - No! No, definitely not. 944 00:39:25,236 --> 00:39:27,318 I mean, that was ages ago. 945 00:39:27,398 --> 00:39:30,521 - So, what's the problem? 946 00:39:30,601 --> 00:39:34,766 - The problem is that you don't date and steal 947 00:39:34,846 --> 00:39:36,728 your best friend's ex-boyfriend. 948 00:39:36,808 --> 00:39:40,331 - And you don't think that you can forgive her? 949 00:39:42,693 --> 00:39:44,736 - I want to, you know, 950 00:39:44,816 --> 00:39:47,018 I really do. 951 00:39:47,098 --> 00:39:48,539 We had so much fun last night. 952 00:39:48,619 --> 00:39:51,182 You know, I miss her. 953 00:39:51,262 --> 00:39:53,504 - So, you're scared to get close again? 954 00:39:53,584 --> 00:39:55,466 (♪♪♪) 955 00:39:55,546 --> 00:39:57,148 - Yeah. 956 00:39:57,228 --> 00:39:58,629 Is that stupid? 957 00:39:58,709 --> 00:40:01,592 - Of course not. No, no, it's natural. 958 00:40:01,672 --> 00:40:05,356 It's just... you know, it's too bad. 959 00:40:05,436 --> 00:40:08,239 A whole friendship, all that history 960 00:40:08,319 --> 00:40:10,361 down the drain because of a guy? 961 00:40:12,083 --> 00:40:14,325 - Yeah. 962 00:40:14,405 --> 00:40:17,168 - Well, you know what? Good riddance. 963 00:40:17,248 --> 00:40:19,130 You know, you are travelling all over the world now, 964 00:40:19,210 --> 00:40:21,132 you're living life to the fullest. 965 00:40:21,212 --> 00:40:23,574 You are happier than everyone, right? 966 00:40:24,856 --> 00:40:27,819 - Yeah. Totally. 967 00:40:31,622 --> 00:40:33,985 - Hey, what are you doing tonight? 968 00:40:34,065 --> 00:40:38,469 - Well, after my little outburst inside, probably nothing. 969 00:40:38,549 --> 00:40:41,112 - Why don't you come to the coffee shop around six PM? 970 00:40:41,192 --> 00:40:43,154 There is something that I wanna show you. - Ha. 971 00:40:43,234 --> 00:40:45,436 Some more Swiss Christmas culture? 972 00:40:45,516 --> 00:40:47,158 - Oh, wouldn't you like to know! 973 00:40:47,238 --> 00:40:49,160 - Hahaha! 974 00:40:49,240 --> 00:40:51,642 (♪♪♪) 975 00:40:51,722 --> 00:40:54,525 - That's nice. 976 00:40:54,605 --> 00:40:56,447 Good job. - Thanks. 977 00:40:56,527 --> 00:40:58,930 - Oh! 978 00:40:59,010 --> 00:41:01,813 You guys are making gingerbread men? - Yeah. 979 00:41:01,893 --> 00:41:04,655 - Nice. - Haha. 980 00:41:04,735 --> 00:41:06,337 - In France, we call them roule galette. 981 00:41:06,417 --> 00:41:08,219 - What do you think of mine? 982 00:41:08,299 --> 00:41:10,862 I've got raisins for the eyes, a cinnamon drop for the mouth 983 00:41:10,942 --> 00:41:13,064 and chocolate chips for the buttons, 984 00:41:13,144 --> 00:41:15,506 just like the story. 985 00:41:15,586 --> 00:41:17,428 - What story, grandma? 986 00:41:17,508 --> 00:41:20,431 - Ha, you don't know the story of Roule Galette? 987 00:41:20,511 --> 00:41:24,235 - Oh, sweetheart, well, it's about a gingerbread man 988 00:41:24,315 --> 00:41:27,478 who runs away from everybody he's ever encountered 989 00:41:27,558 --> 00:41:29,240 because he's afraid of getting hurt. 990 00:41:29,320 --> 00:41:31,762 - Ha. He's afraid of getting eaten! 991 00:41:31,843 --> 00:41:34,085 But one day, he places his trust in a fox, 992 00:41:34,165 --> 00:41:37,208 but the fox tricks him 993 00:41:37,288 --> 00:41:39,570 and gobbles him up! - No! 994 00:41:39,650 --> 00:41:41,212 - Yes! 995 00:41:41,292 --> 00:41:42,693 - Well, it sounds like that gingerbread man 996 00:41:42,773 --> 00:41:44,495 just shouldn't have trusted anyone. 997 00:41:44,575 --> 00:41:47,578 - Oh, now that is definitely the wrong lesson here, honey. 998 00:41:47,658 --> 00:41:49,700 - Hmm. Well, I'm gonna take off. 999 00:41:49,780 --> 00:41:51,822 - Where're you off to? 1000 00:41:51,903 --> 00:41:53,784 - I'm going out with Liam. - Oh, nice. 1001 00:41:53,865 --> 00:41:55,426 Is there something going on between you two? 1002 00:41:55,506 --> 00:41:56,908 Is this a date? 1003 00:41:56,988 --> 00:41:59,030 - What? No! No, it's not a date! 1004 00:41:59,110 --> 00:42:00,591 Why would you even ask that? 1005 00:42:00,671 --> 00:42:02,113 - Ha. Mother knows. 1006 00:42:02,193 --> 00:42:04,275 - Well, you are nosy. 1007 00:42:04,355 --> 00:42:06,557 But no, it's not a date. Geez! 1008 00:42:06,637 --> 00:42:08,479 - Okay, whatever you say. 1009 00:42:08,559 --> 00:42:10,561 - Alright, I'll see you guys later. 1010 00:42:12,003 --> 00:42:13,925 - It's definitely a date. 1011 00:42:14,005 --> 00:42:15,846 - Ha! It's definitely a date. 1012 00:42:15,927 --> 00:42:18,169 - Whatever. 1013 00:42:23,414 --> 00:42:25,256 - Oh, hey! 1014 00:42:25,336 --> 00:42:26,938 - Hey, Alex. 1015 00:42:27,018 --> 00:42:28,459 You look really pretty. 1016 00:42:28,539 --> 00:42:30,821 - Oh, Thanks. 1017 00:42:30,902 --> 00:42:33,144 - I brought you a most. 1018 00:42:33,224 --> 00:42:35,106 - Oh! Thank you! 1019 00:42:35,186 --> 00:42:37,108 What is a most? 1020 00:42:37,188 --> 00:42:39,390 - It's kind of like a hot cider. 1021 00:42:39,470 --> 00:42:42,193 - Oh! Okay. 1022 00:42:42,273 --> 00:42:44,795 Hum! Oh, yummy! 1023 00:42:44,875 --> 00:42:46,277 Ha. 1024 00:42:46,357 --> 00:42:49,600 So, uh, what are we waiting for? 1025 00:42:49,680 --> 00:42:52,123 - Oh, well we are patiently awaiting the unveiling 1026 00:42:52,203 --> 00:42:54,325 of the latest Adventsfenster. 1027 00:42:54,405 --> 00:42:56,567 - Adventsfenster? - Uhum. 1028 00:42:56,647 --> 00:42:58,129 It's a town tradition. 1029 00:42:58,209 --> 00:42:59,890 People here, they decorate their windows at Christmas, 1030 00:42:59,971 --> 00:43:02,934 then they close the shutters and you can't see them. 1031 00:43:03,014 --> 00:43:06,217 And then every night in December leading up until Christmas, 1032 00:43:06,297 --> 00:43:08,099 we all gather around a different window, 1033 00:43:08,179 --> 00:43:09,580 the shutters open, 1034 00:43:09,660 --> 00:43:11,382 the decorations are revealed. 1035 00:43:11,462 --> 00:43:13,664 - Oh, I love that. 1036 00:43:13,744 --> 00:43:16,387 So it's, it's like a literal Advent calendar, 1037 00:43:16,467 --> 00:43:18,069 but with real windows. 1038 00:43:18,149 --> 00:43:19,750 - Exactly. 1039 00:43:19,830 --> 00:43:23,034 You know, displays are mostly drawings and paper cut out, 1040 00:43:23,114 --> 00:43:24,675 but sometimes people go all out. 1041 00:43:24,755 --> 00:43:26,477 - Ha. It's really fun. 1042 00:43:26,557 --> 00:43:29,560 You know, I really love some of these Swiss traditions. 1043 00:43:29,640 --> 00:43:31,362 I gotta bring some of them back to the States. 1044 00:43:31,442 --> 00:43:34,205 - It's just a great way to bring the community together. 1045 00:43:34,285 --> 00:43:36,807 That way, you know, people don't have to celebrate alone at home. 1046 00:43:36,887 --> 00:43:38,289 We can all celebrate together. 1047 00:43:38,369 --> 00:43:41,612 - Oh! I love that. 1048 00:43:41,692 --> 00:43:43,894 - Oh! It looks like it's about to start, so... 1049 00:43:43,975 --> 00:43:46,577 - Oh, exciting! 1050 00:43:46,657 --> 00:43:50,061 (♪♪♪) 1051 00:43:50,141 --> 00:43:51,862 (exclamations) 1052 00:43:51,942 --> 00:43:54,305 Oh, it's beautiful! 1053 00:43:54,385 --> 00:43:56,787 Now, is the sixteen for the sixteenth of December? 1054 00:43:56,867 --> 00:43:59,470 - You got it. 1055 00:43:59,550 --> 00:44:01,993 - Okay. Oh, you know what? 1056 00:44:02,073 --> 00:44:03,514 It would be so much fun for the inn 1057 00:44:03,594 --> 00:44:05,116 to do one of these next year. 1058 00:44:05,196 --> 00:44:07,078 - Actually, we're doing one this year 1059 00:44:07,158 --> 00:44:08,839 on the twenty-fourth, you know. 1060 00:44:08,919 --> 00:44:11,602 We're the last reveal of the season. 1061 00:44:11,682 --> 00:44:14,405 - Oh! Maybe I can help with the window. 1062 00:44:14,485 --> 00:44:16,287 - Yeah! 1063 00:44:16,367 --> 00:44:18,009 That would be great because that is still 1064 00:44:18,089 --> 00:44:19,930 one of the many unfinished items on my to-do list. 1065 00:44:20,011 --> 00:44:21,532 - Oh! 1066 00:44:21,612 --> 00:44:23,654 Well, maybe Kelby can help too. 1067 00:44:23,734 --> 00:44:25,896 - He would love that. 1068 00:44:25,976 --> 00:44:28,739 - Do you think you can maybe take me around 1069 00:44:28,819 --> 00:44:30,741 to see some of the other Adventfensters in town, 1070 00:44:30,821 --> 00:44:32,543 so I can get some inspiration? 1071 00:44:32,623 --> 00:44:34,665 - Of course. Follow me. 1072 00:44:37,148 --> 00:44:42,033 (♪♪♪) 1073 00:44:47,758 --> 00:44:50,881 - This one here is one of my personal favourites. 1074 00:44:50,961 --> 00:44:53,044 - Oh, yeah? - Yeah. 1075 00:44:55,126 --> 00:44:57,568 - Oh! 1076 00:44:57,648 --> 00:44:59,050 That's adorable. 1077 00:44:59,130 --> 00:45:00,531 - Actually, this is my house. 1078 00:45:00,611 --> 00:45:02,173 - Really? - Yeah. 1079 00:45:02,253 --> 00:45:04,135 It's been in my family for generations. 1080 00:45:04,215 --> 00:45:06,257 It was one of the first houses built in this town. 1081 00:45:06,337 --> 00:45:07,778 - Ha. 1082 00:45:07,858 --> 00:45:11,542 I'd love to see the inside, if that's okay. 1083 00:45:11,622 --> 00:45:13,624 - Of course. 1084 00:45:14,785 --> 00:45:19,670 (♪♪♪) 1085 00:45:21,952 --> 00:45:25,796 - Wow! Your house is so adorable, Liam! 1086 00:45:25,876 --> 00:45:28,519 I love it. - Thank you. 1087 00:45:28,599 --> 00:45:33,244 - I do have to ask, though, where is your Christmas tree? 1088 00:45:33,324 --> 00:45:34,965 - Well, here in Switzerland, 1089 00:45:35,045 --> 00:45:37,568 we don't decorate our trees until Christmas Eve. 1090 00:45:37,648 --> 00:45:39,370 Well, here it's Heiliger Abend. 1091 00:45:39,450 --> 00:45:41,051 - Oh! So that explains why 1092 00:45:41,132 --> 00:45:43,654 there's not one at the inn, then, either. 1093 00:45:43,734 --> 00:45:45,336 - You know, it's actually really fun for the kids. 1094 00:45:45,416 --> 00:45:46,977 We keep the trees hidden Heiliger Abend, 1095 00:45:47,057 --> 00:45:48,459 then we bring it out. 1096 00:45:48,539 --> 00:45:49,980 We surprise them. - Ha! 1097 00:45:50,060 --> 00:45:51,502 - Actually, I was planning a big Heiliger Abend 1098 00:45:51,582 --> 00:45:54,465 at the inn on the twenty-fourth. 1099 00:45:54,545 --> 00:45:56,227 You're welcome to join, if you want. 1100 00:45:56,307 --> 00:45:58,549 - Of course! Yeah, I'd love to. 1101 00:46:01,192 --> 00:46:03,474 So, are you happy 1102 00:46:03,554 --> 00:46:05,556 you moved back here to Wengen? 1103 00:46:07,077 --> 00:46:08,519 - Yeah. 1104 00:46:08,599 --> 00:46:10,040 You know, at first, I was a little scared 1105 00:46:10,121 --> 00:46:11,922 that I might get stiffled. 1106 00:46:12,002 --> 00:46:13,764 I used to be a lot like you, actually. 1107 00:46:13,844 --> 00:46:15,446 I travelled all over the world, 1108 00:46:15,526 --> 00:46:18,169 I was running the world's biggest hotels, 1109 00:46:18,249 --> 00:46:20,691 meeting VIPs. 1110 00:46:20,771 --> 00:46:22,933 I think I could have gone along like that forever. 1111 00:46:23,013 --> 00:46:26,457 - Yeah, I'd imagine it would be hard to maintain that lifestyle 1112 00:46:26,537 --> 00:46:28,139 and be a single parent. 1113 00:46:28,219 --> 00:46:32,983 - Yeah. But honestly, once I learned to slow down, 1114 00:46:33,063 --> 00:46:35,025 I realized that I've been keeping myself so busy, 1115 00:46:35,105 --> 00:46:36,627 I didn't even know who I was anymore. 1116 00:46:36,707 --> 00:46:38,589 Living here, 1117 00:46:38,669 --> 00:46:41,432 being able to connect with my roots, 1118 00:46:41,512 --> 00:46:43,194 learning about my family, their past... 1119 00:46:43,274 --> 00:46:45,196 I mean, Kelby... I mean, he gets to spend so much more time 1120 00:46:45,276 --> 00:46:47,077 with his grandparents, his grosi and gropi. 1121 00:46:47,158 --> 00:46:48,599 He just adores them so. 1122 00:46:48,679 --> 00:46:50,801 - Is that where he is tonight? 1123 00:46:50,881 --> 00:46:52,683 - Uhum. 1124 00:46:52,763 --> 00:46:56,207 - And you don't feel like you're missing out on the world 1125 00:46:56,287 --> 00:46:58,048 living in a small village? 1126 00:46:58,128 --> 00:47:00,010 - Well, I mean, the world is still out there. 1127 00:47:00,090 --> 00:47:02,293 You know, I can still visit it whenever I want. 1128 00:47:02,373 --> 00:47:04,615 - Yeah. 1129 00:47:04,695 --> 00:47:06,857 - I guess I can ask you the same thing. 1130 00:47:06,937 --> 00:47:09,300 - What do you mean? 1131 00:47:09,380 --> 00:47:11,101 - Well, you spend all your time 1132 00:47:11,182 --> 00:47:14,185 running away to different countries building these hotels 1133 00:47:14,265 --> 00:47:17,188 for people who are just also running away. 1134 00:47:17,268 --> 00:47:19,910 You ever feel like you're missing out? 1135 00:47:19,990 --> 00:47:23,194 A sense of home or community, or roots? 1136 00:47:23,274 --> 00:47:26,116 - Hum. Well, sometimes, 1137 00:47:26,197 --> 00:47:29,640 but, I don't know, my mum lives here in Switzerland now 1138 00:47:29,720 --> 00:47:31,722 and, you know, Andy and his family are in Africa, 1139 00:47:31,802 --> 00:47:34,084 so... 1140 00:47:34,164 --> 00:47:37,648 I guess I don't really have roots anymore. 1141 00:47:37,728 --> 00:47:39,530 - Have you ever considered that it's maybe 1142 00:47:39,610 --> 00:47:42,052 because you never stay put long enough to plant new ones? 1143 00:47:42,132 --> 00:47:44,255 - Touché! 1144 00:47:44,335 --> 00:47:46,657 Hahaha! 1145 00:47:48,339 --> 00:47:50,541 But don't you get tired of seeing the same people 1146 00:47:50,621 --> 00:47:52,383 like day after day? 1147 00:47:52,463 --> 00:47:54,705 - Yeah. But you know, sometimes, I get to meet 1148 00:47:54,785 --> 00:47:56,347 new and intriguing people. 1149 00:47:56,427 --> 00:47:59,590 - Hum! New intriguing people? 1150 00:47:59,670 --> 00:48:01,512 - Yeah. New and intriguing 1151 00:48:01,592 --> 00:48:03,714 and kind-hearted. 1152 00:48:03,794 --> 00:48:06,437 People who love to travel and learn about new cultures. 1153 00:48:10,361 --> 00:48:12,002 - Hum. 1154 00:48:12,082 --> 00:48:14,925 - Ha. Most? 1155 00:48:15,005 --> 00:48:17,328 - Yes, I'd love some. 1156 00:48:17,408 --> 00:48:19,410 Thanks. 1157 00:48:24,375 --> 00:48:28,899 (♪♪♪) 1158 00:48:31,542 --> 00:48:33,384 Thanks for walking me back. 1159 00:48:33,464 --> 00:48:35,145 - Of course. Anytime. 1160 00:48:35,225 --> 00:48:37,828 - And thanks for taking me to the Adventfester. 1161 00:48:37,908 --> 00:48:39,710 It was really beautiful. 1162 00:48:39,790 --> 00:48:41,672 I'm lucky I got to experience it. 1163 00:48:41,752 --> 00:48:43,994 - Well, you know, I care about you, so... 1164 00:48:45,276 --> 00:48:47,077 - You care about me? 1165 00:48:47,157 --> 00:48:49,560 - I do. 1166 00:48:49,640 --> 00:48:51,842 (♪♪♪) 1167 00:48:51,922 --> 00:48:55,085 Well, I guess I should be heading back. 1168 00:48:55,165 --> 00:48:57,608 - Yeah. - Kelby will be home soon, so... 1169 00:48:59,850 --> 00:49:02,252 I'll see you in the morning? 1170 00:49:02,333 --> 00:49:04,375 - Yeah, I'll... I'll be here. 1171 00:49:08,459 --> 00:49:10,861 Good night! 1172 00:49:24,274 --> 00:49:26,156 - Hey, Alex. 1173 00:49:26,236 --> 00:49:28,238 - Hey. 1174 00:49:29,079 --> 00:49:30,441 What are you doing? 1175 00:49:30,521 --> 00:49:32,763 - I'm just trying to light all three candles 1176 00:49:32,843 --> 00:49:34,284 since it's Sunday, 1177 00:49:34,365 --> 00:49:35,846 but the matches got wet or something. 1178 00:49:35,926 --> 00:49:37,648 It's not working. 1179 00:49:37,728 --> 00:49:39,490 - I think I found a lighter in this drawer the other day. 1180 00:49:39,570 --> 00:49:41,171 Do you want to... 1181 00:49:41,251 --> 00:49:43,334 - Yeah. Great. - Let's see. 1182 00:49:43,414 --> 00:49:45,456 Ha. 1183 00:49:50,381 --> 00:49:51,982 There you go. - Thanks. 1184 00:49:52,062 --> 00:49:54,064 - Yeah. 1185 00:49:56,106 --> 00:50:00,871 (♪♪♪) 1186 00:50:02,232 --> 00:50:04,355 Nice. - Yeah. 1187 00:50:04,435 --> 00:50:06,437 Look, I don't wanna spoil the mument, 1188 00:50:06,517 --> 00:50:09,159 but can I just say one thing? 1189 00:50:09,239 --> 00:50:11,922 Something I've wanted to say for a really long time. 1190 00:50:12,002 --> 00:50:13,804 - Uh, yeah. Yeah, what? 1191 00:50:13,884 --> 00:50:17,007 - Jesse and I only started dating after you two broke up, 1192 00:50:17,087 --> 00:50:20,330 and didn't mean for it to happen, I swear. 1193 00:50:20,411 --> 00:50:22,813 I... I tried to stop myself 1194 00:50:22,893 --> 00:50:25,656 from having feelings for him, I really did, 1195 00:50:25,736 --> 00:50:28,338 but it just got to the point where... 1196 00:50:28,419 --> 00:50:30,421 I realised I couldn't live without him. 1197 00:50:32,703 --> 00:50:35,105 - Ha! Uh, Alex, 1198 00:50:35,185 --> 00:50:36,987 Noah was wondering if you'd tuck him in. 1199 00:50:37,067 --> 00:50:38,509 - Yeah. 1200 00:50:38,589 --> 00:50:40,831 I'll be right there. 1201 00:50:43,594 --> 00:50:48,599 (♪♪♪) 1202 00:50:50,721 --> 00:50:53,884 (♪♪♪) 1203 00:50:56,687 --> 00:50:58,449 - Hey! Good morning! 1204 00:50:58,529 --> 00:51:00,130 - Good morning, sweetheart. 1205 00:51:00,210 --> 00:51:01,852 You're in a good mood. 1206 00:51:01,932 --> 00:51:04,415 - Well, it's a beautiful day outside, what can I say? 1207 00:51:04,495 --> 00:51:06,457 - Hum. What are you up to? 1208 00:51:06,537 --> 00:51:08,258 - Actually, I'm gonna go sledding with Liam and Kelby. 1209 00:51:08,338 --> 00:51:09,740 - Oh, Liam! 1210 00:51:09,820 --> 00:51:12,463 - Stop it! You wanna come? 1211 00:51:12,543 --> 00:51:15,185 - No, no, I'm just getting to the good part of the book. - Alright. 1212 00:51:15,265 --> 00:51:17,588 Mum? Nadine? 1213 00:51:17,668 --> 00:51:20,070 - Oh, I really wanna get going on this puzzle. 1214 00:51:20,150 --> 00:51:22,473 - Sorry, Alex, but I think my sledding days are behind me. 1215 00:51:22,553 --> 00:51:24,154 (Nadine laughs.) 1216 00:51:24,234 --> 00:51:26,316 - Uh, Beth? - Huhum. Sorry. 1217 00:51:26,396 --> 00:51:27,798 - Alrighty, then! 1218 00:51:27,878 --> 00:51:29,880 Well, your guys' lost. 1219 00:51:29,960 --> 00:51:31,361 - Oh, but I can get Louis to pack you 1220 00:51:31,442 --> 00:51:32,883 a couple of thermoses of Gerstensuppe. 1221 00:51:32,963 --> 00:51:34,645 - Oh! That is an excellent idea. Thanks, mum. 1222 00:51:34,725 --> 00:51:36,927 Alright! 1223 00:51:37,007 --> 00:51:39,409 Well, have fun with the puzzle and I'll see you guys later. 1224 00:51:39,490 --> 00:51:40,891 - Thanks - Bye! 1225 00:51:40,971 --> 00:51:43,974 - Bye! - Have fun! 1226 00:51:45,055 --> 00:51:47,698 - Hey, Alex! - Hey! 1227 00:51:47,778 --> 00:51:49,780 Uh, I'm really sorry we got interrupted last night. 1228 00:51:49,860 --> 00:51:51,782 - I just need to say to you 1229 00:51:51,862 --> 00:51:54,785 that my absolute worst regret in life is 1230 00:51:54,865 --> 00:51:58,148 that my relationship with Jesse ruined our friendship. 1231 00:51:58,228 --> 00:52:00,631 You were like a sister to me 1232 00:52:00,711 --> 00:52:03,153 and I miss us. 1233 00:52:04,154 --> 00:52:06,637 - Yeah. 1234 00:52:06,717 --> 00:52:08,959 Beth, I thought long and hard 1235 00:52:09,039 --> 00:52:12,082 about this and, uh... 1236 00:52:12,162 --> 00:52:14,164 I just wanna put this behind us. 1237 00:52:15,526 --> 00:52:17,367 - I'm so relieved to hear you saying that! 1238 00:52:17,447 --> 00:52:20,170 - I miss my best friend! 1239 00:52:21,772 --> 00:52:24,254 Sorry! - No! No! 1240 00:52:24,334 --> 00:52:26,216 No apology needed! 1241 00:52:26,296 --> 00:52:27,698 Ha! 1242 00:52:27,778 --> 00:52:30,340 I'm so happy to have you back! 1243 00:52:30,420 --> 00:52:32,302 - Yeah. 1244 00:52:32,382 --> 00:52:34,585 You're sure you don't wanna come sledding? - No. 1245 00:52:34,665 --> 00:52:36,146 I think it's best that stay back, 1246 00:52:36,226 --> 00:52:37,628 so you can have fun 1247 00:52:37,708 --> 00:52:39,710 with Liam and Kelby. 1248 00:52:39,790 --> 00:52:41,792 - Okay. I'll see you later. 1249 00:52:44,795 --> 00:52:48,519 (♪♪♪) 1250 00:52:48,599 --> 00:52:50,000 - Let's go! Let's go! 1251 00:52:50,080 --> 00:52:51,602 - Okay, just one second. 1252 00:52:51,682 --> 00:52:53,243 Let me just get everything ready. 1253 00:52:53,323 --> 00:52:54,725 Okay, you feel ready? 1254 00:52:54,805 --> 00:52:56,406 - Maybe Alex should come. 1255 00:52:56,486 --> 00:52:59,289 - Oh! Uh, yeah, okay! 1256 00:52:59,369 --> 00:53:00,771 Sure! 1257 00:53:00,851 --> 00:53:02,653 Thanks, Kelby. 1258 00:53:02,733 --> 00:53:04,535 Ha. I haven't done this in decades. 1259 00:53:04,615 --> 00:53:06,216 Let's see here. 1260 00:53:06,296 --> 00:53:09,019 Here we go. - OK! 1261 00:53:09,099 --> 00:53:11,982 - Don't worry, Alex, I've got you. 1262 00:53:12,062 --> 00:53:13,544 - Oh, good! Good! 1263 00:53:13,624 --> 00:53:15,025 I feel much safer now, Kelby. 1264 00:53:15,105 --> 00:53:16,547 Ready? - Yeah. 1265 00:53:16,627 --> 00:53:18,949 - Wooh! 1266 00:53:19,029 --> 00:53:20,430 (laugh) 1267 00:53:20,510 --> 00:53:22,072 Woo-hoo! 1268 00:53:22,152 --> 00:53:24,795 Ha! Wooh! 1269 00:53:24,875 --> 00:53:27,477 Haaa! Haha! 1270 00:53:27,558 --> 00:53:29,720 Yeah! 1271 00:53:29,800 --> 00:53:31,882 Hahaha! Woo-hoo! 1272 00:53:31,962 --> 00:53:33,363 - I'll race you up! 1273 00:53:33,443 --> 00:53:35,525 - Oh, man! I'm old and slow! 1274 00:53:37,808 --> 00:53:40,330 - I need you to make a triangle like that. - Like this? 1275 00:53:40,410 --> 00:53:42,532 - Like that? Okay. 1276 00:53:44,014 --> 00:53:48,418 (♪♪♪) 1277 00:53:52,462 --> 00:53:56,627 (♪♪♪) 1278 00:53:56,707 --> 00:53:58,709 Shush! 1279 00:54:08,799 --> 00:54:11,922 (phone ringing) 1280 00:54:12,002 --> 00:54:15,045 - Hey, Alex! Guete Abend! 1281 00:54:15,125 --> 00:54:18,208 - Guten Abend to you too, Maya! Hey, are you in the office? 1282 00:54:18,288 --> 00:54:21,571 Go home, spend some time with your family! 1283 00:54:21,652 --> 00:54:24,334 - Don't worry, I'm just here to pick up a few things. 1284 00:54:24,414 --> 00:54:27,497 How is your storybook Christmas in Switzerland going? 1285 00:54:27,577 --> 00:54:29,259 - Oh! I'm having the best time. 1286 00:54:29,339 --> 00:54:32,182 I just absolutely love it! - Good! 1287 00:54:32,262 --> 00:54:33,824 - In fact, I'm having such a good time 1288 00:54:33,904 --> 00:54:37,427 that I'm thinking of extending my trip. 1289 00:54:37,507 --> 00:54:39,790 Plus I really wanna be here for my mum's opening. 1290 00:54:39,870 --> 00:54:41,712 - What about the Agentina pitch? 1291 00:54:41,792 --> 00:54:44,074 - Well, could you do it? I mean, do you mind? 1292 00:54:44,154 --> 00:54:45,636 I just... I really feel like I need 1293 00:54:45,716 --> 00:54:47,517 to be here to help my mum 1294 00:54:47,597 --> 00:54:49,760 and I know you've been itching to go some place warm. 1295 00:54:49,840 --> 00:54:51,601 - Of course, I'm happy to do it. 1296 00:54:51,682 --> 00:54:53,323 I'm just surprised. 1297 00:54:53,403 --> 00:54:55,205 I thought Argentina was on top of your bucket list. 1298 00:54:55,285 --> 00:54:57,487 - It is, but, you know, it'll be there next year. 1299 00:54:57,567 --> 00:54:59,409 - This wouldn't happen to have anything to do 1300 00:54:59,489 --> 00:55:02,212 with the hot guy I noticed 1301 00:55:02,292 --> 00:55:03,934 in the back of your Instagram story, would it? 1302 00:55:04,014 --> 00:55:07,858 - Haha. I have no idea what you're talking about. 1303 00:55:07,938 --> 00:55:11,021 - Hum! Sure you don't. - Haha! 1304 00:55:11,101 --> 00:55:13,423 - Enjoy your Swiss romance, Alex. 1305 00:55:14,785 --> 00:55:16,987 Oh! And don't worry about the model, I can do it. 1306 00:55:17,067 --> 00:55:18,508 - Ha! Thank you, Maya. 1307 00:55:18,588 --> 00:55:20,911 - Eat some fondue for me! 1308 00:55:20,991 --> 00:55:22,753 - I have and will continue to do so. 1309 00:55:22,833 --> 00:55:25,275 Bye! - Bye! 1310 00:55:25,355 --> 00:55:27,718 (♪♪♪) 1311 00:55:27,798 --> 00:55:29,239 (Christmas music) 1312 00:55:29,319 --> 00:55:31,321 (exclamations) 1313 00:55:34,164 --> 00:55:37,728 (♪♪♪) 1314 00:55:44,654 --> 00:55:46,056 - Hey! 1315 00:55:46,136 --> 00:55:48,658 - Ha! - Yeah! 1316 00:55:48,739 --> 00:55:50,460 - Haha! 1317 00:55:50,540 --> 00:55:52,102 Ha! - Ooh, ooh, ooh! 1318 00:55:52,182 --> 00:55:53,864 Ha! 1319 00:55:53,944 --> 00:55:55,946 - Hahaha! Ha! 1320 00:55:58,989 --> 00:56:03,473 (Christmas music) 1321 00:56:06,516 --> 00:56:09,359 (♪♪♪) 1322 00:56:20,250 --> 00:56:23,693 (♪♪♪) 1323 00:56:23,774 --> 00:56:25,816 - Woo-hoo! 1324 00:56:25,896 --> 00:56:27,297 (laughs) 1325 00:56:27,377 --> 00:56:30,180 - Yeah! This was awesome! 1326 00:56:37,948 --> 00:56:39,990 - Hey, sweetheart. You're off again? 1327 00:56:40,070 --> 00:56:42,032 - Yeah, I'm going to Liam and Kelby's. 1328 00:56:42,112 --> 00:56:44,194 We're gonna work on the Adventfenster for the inn. 1329 00:56:44,274 --> 00:56:47,397 - Oh! Liam, who you're not dating? 1330 00:56:47,477 --> 00:56:50,160 - Liam, who's a very nice person. 1331 00:56:51,601 --> 00:56:53,603 Bye, mum. 1332 00:56:56,646 --> 00:56:58,849 Wow! 1333 00:56:58,929 --> 00:57:01,731 Kelby, this is looking great! 1334 00:57:01,812 --> 00:57:03,854 But why is the tree undecorated? 1335 00:57:03,934 --> 00:57:07,017 - The decorations are here. - Ha! 1336 00:57:07,097 --> 00:57:09,179 Okay. - Would you like some more hot cider? 1337 00:57:09,259 --> 00:57:10,781 -Yeah, I'd love some. 1338 00:57:10,861 --> 00:57:13,944 - I'll heat up a new batch. - Thanks. 1339 00:57:14,024 --> 00:57:15,465 Ha! 1340 00:57:15,545 --> 00:57:17,547 Hum! 1341 00:57:17,988 --> 00:57:21,751 - My mum used to love decorating the Christmas tree. 1342 00:57:21,832 --> 00:57:23,834 Oh yeah? 1343 00:57:24,835 --> 00:57:28,158 Did you guys have any other fun holiday traditions? 1344 00:57:28,238 --> 00:57:30,240 - Mum and I used to sing "Silent Night" 1345 00:57:30,320 --> 00:57:32,322 every Christmas Eve. 1346 00:57:33,363 --> 00:57:35,365 - Oh! Do you get to sing 1347 00:57:35,445 --> 00:57:36,807 with your dad now? 1348 00:57:36,887 --> 00:57:39,409 - No, he's not really into singing. 1349 00:57:47,737 --> 00:57:50,460 - Oh! It's your mum. 1350 00:57:50,540 --> 00:57:52,863 Ha! 1351 00:57:52,943 --> 00:57:55,265 Wow! 1352 00:57:55,345 --> 00:57:58,508 Your mum seems like she was a really special lady. 1353 00:57:58,588 --> 00:58:00,270 Do you have any more photos of her? 1354 00:58:00,350 --> 00:58:02,632 - No, I don't know where they are. 1355 00:58:02,712 --> 00:58:04,114 - Hum! 1356 00:58:04,194 --> 00:58:06,196 What do you do when you wanna remember her? 1357 00:58:12,282 --> 00:58:15,325 - This is my old house. 1358 00:58:15,405 --> 00:58:17,687 This is my room. 1359 00:58:19,649 --> 00:58:21,251 And the piano room. 1360 00:58:21,331 --> 00:58:23,253 This is my room, 1361 00:58:23,333 --> 00:58:25,375 where she used to read stories to me. 1362 00:58:25,455 --> 00:58:28,138 - Uhuh. - That's the kitchen, where mum and I used 1363 00:58:28,218 --> 00:58:30,460 to eat vanilla ice cream. 1364 00:58:30,540 --> 00:58:32,462 - Hum! 1365 00:58:32,542 --> 00:58:35,105 - That's the music room, where she used 1366 00:58:35,185 --> 00:58:37,187 to play piano and sing. 1367 00:58:37,707 --> 00:58:40,911 - Well, these are really great drawings, Kelby. - Thanks. 1368 00:58:40,991 --> 00:58:43,073 - It seems like you have a lot of nice memories 1369 00:58:43,153 --> 00:58:44,794 of your mum and your old house. 1370 00:58:44,875 --> 00:58:46,316 Do you have anything here 1371 00:58:46,396 --> 00:58:47,837 that makes you feel closer to her? 1372 00:58:47,918 --> 00:58:49,559 - Not really. 1373 00:58:49,639 --> 00:58:51,641 I think I'm starting to forget her. 1374 00:58:54,084 --> 00:58:56,206 - Here you go. 1375 00:58:56,286 --> 00:58:57,727 Fresh hot cider. 1376 00:58:57,807 --> 00:58:59,209 - Thank you. - Aw! 1377 00:58:59,289 --> 00:59:00,931 - Uhum! And somebody looks like 1378 00:59:01,011 --> 00:59:02,452 they're ready for bed. 1379 00:59:02,532 --> 00:59:04,214 - No! I can stay up, dad, I promise. 1380 00:59:04,294 --> 00:59:05,695 - Well, how about if we call your grosi 1381 00:59:05,775 --> 00:59:08,018 to come over and read you some stories 1382 00:59:08,098 --> 00:59:09,539 while I walk Alex home? 1383 00:59:09,619 --> 00:59:11,221 - Yeah, grosi! 1384 00:59:11,301 --> 00:59:14,184 - Ha! Lucky you, Kelby! 1385 00:59:14,264 --> 00:59:16,266 Story time! Hahaha! 1386 00:59:18,949 --> 00:59:23,313 (♪♪♪) 1387 00:59:25,875 --> 00:59:29,239 - I was so moved by Kelby's drawings of your old house. 1388 00:59:29,319 --> 00:59:31,241 - It's really sweet. - Haha. 1389 00:59:31,321 --> 00:59:33,243 - I'm surprised about how much he actually remembers. 1390 00:59:33,323 --> 00:59:35,045 Ha! 1391 00:59:35,125 --> 00:59:37,968 - He seems a little worried about forgetting his mum, now. 1392 00:59:38,048 --> 00:59:41,091 He said there's not a lot of old photographs around. 1393 00:59:41,171 --> 00:59:42,852 - Well, I mean, we still have them, I just... 1394 00:59:42,933 --> 00:59:44,814 I don't put them out anymore. 1395 00:59:44,894 --> 00:59:47,217 Ever since she died, he's just been so devastated 1396 00:59:47,297 --> 00:59:49,059 by anything that he sees that reminds him of her. 1397 00:59:49,139 --> 00:59:51,261 He just turns into a puddle of tears. 1398 00:59:51,341 --> 00:59:53,583 - Well, it's been a few years, right? 1399 00:59:53,663 --> 00:59:56,586 I mean, maybe enough feelings happened 1400 00:59:56,666 --> 00:59:58,708 that you could start reintroducing some memories? 1401 00:59:58,788 --> 01:00:00,710 (sigh) 1402 01:00:00,790 --> 01:00:02,192 - Maybe. 1403 01:00:02,272 --> 01:00:03,673 - He and his mum used to sing 1404 01:00:03,753 --> 01:00:06,516 on Christmas, right? 1405 01:00:06,596 --> 01:00:09,719 - Yeah. It was their tradition. 1406 01:00:09,799 --> 01:00:11,721 - And he doesn't wanna sing anymore? 1407 01:00:11,801 --> 01:00:13,243 - Well, we couldn't bring the piano with us 1408 01:00:13,323 --> 01:00:14,764 when we moved back from Bern 1409 01:00:14,844 --> 01:00:16,526 and I can't carry it to him. 1410 01:00:16,606 --> 01:00:18,448 Plus the thought of him singing alone on Christmas Eve 1411 01:00:18,528 --> 01:00:19,889 without his mum, 1412 01:00:19,970 --> 01:00:22,372 I think it would be too hard on him. 1413 01:00:22,452 --> 01:00:25,375 - Ha. Maybe it's worth a shot, you know. 1414 01:00:25,455 --> 01:00:27,177 It could be a nice way for him to remember his mum. 1415 01:00:27,257 --> 01:00:28,858 (He sighs.) 1416 01:00:28,938 --> 01:00:30,500 - I just don't wanna force it. 1417 01:00:30,580 --> 01:00:32,462 You know? 1418 01:00:32,542 --> 01:00:33,984 I really tried hard to make his life 1419 01:00:34,064 --> 01:00:36,066 as pain-free as possible. 1420 01:00:37,107 --> 01:00:39,109 - You're a really good dad. 1421 01:00:39,629 --> 01:00:41,271 - Thank you. 1422 01:00:41,351 --> 01:00:42,952 And thank you for being so great with him. 1423 01:00:43,033 --> 01:00:45,355 You know, it really means a lot. 1424 01:00:45,435 --> 01:00:47,197 - Of course. 1425 01:00:47,277 --> 01:00:49,279 I care about you guys. 1426 01:00:49,359 --> 01:00:51,681 - You care about us? 1427 01:00:53,243 --> 01:00:55,205 - I do. 1428 01:00:55,285 --> 01:00:59,809 (♪♪♪) 1429 01:01:03,093 --> 01:01:04,694 - Is everything okay? 1430 01:01:04,774 --> 01:01:07,137 - Yeah. Yeah. 1431 01:01:07,217 --> 01:01:09,099 Yeah, I'm sorry, everything is fine. 1432 01:01:09,179 --> 01:01:10,980 Hmm! 1433 01:01:11,061 --> 01:01:13,223 I'll see you tomorrow? 1434 01:01:14,424 --> 01:01:16,386 - Yeah. I'll see you tomorrow. 1435 01:01:16,466 --> 01:01:18,788 - Okay. Good night. 1436 01:01:18,868 --> 01:01:20,590 - Good night. 1437 01:01:20,670 --> 01:01:22,672 (dog barking) 1438 01:01:24,794 --> 01:01:26,276 - Jesse? 1439 01:01:26,356 --> 01:01:28,718 - Alex! 1440 01:01:28,798 --> 01:01:30,760 I'm sorry, I didn't mean to spy on your date. 1441 01:01:30,840 --> 01:01:32,962 - Oh, no! Uh! It's not a date. 1442 01:01:33,043 --> 01:01:35,325 He works for my mum. 1443 01:01:35,405 --> 01:01:37,006 What are you doing here? 1444 01:01:37,087 --> 01:01:38,768 I thought you had a case that ran through the holidays? 1445 01:01:38,848 --> 01:01:40,770 - I did too, but the judge had a personal emergency, 1446 01:01:40,850 --> 01:01:42,772 so they postponed it to mid-January. 1447 01:01:42,852 --> 01:01:44,734 So, I caught the first flight out 1448 01:01:44,814 --> 01:01:46,216 and here I am. 1449 01:01:46,296 --> 01:01:49,419 It's really great to see you. - Yeah! 1450 01:01:49,499 --> 01:01:51,941 - Yeah! - You too. 1451 01:01:52,021 --> 01:01:53,703 - Uh, sorry, 1452 01:01:53,783 --> 01:01:55,465 I'm just a little shocked, 1453 01:01:55,545 --> 01:01:57,147 I had no idea you were coming. 1454 01:01:57,227 --> 01:01:58,868 - Yeah, I'm not surprised. 1455 01:01:58,948 --> 01:02:00,510 I booked my ticket less than twenty-four hours ago. 1456 01:02:00,590 --> 01:02:02,031 I barely had time to tell Beth. 1457 01:02:02,112 --> 01:02:04,954 - Oh! It's... It's nice. 1458 01:02:05,034 --> 01:02:06,756 It's great, actually, 1459 01:02:06,836 --> 01:02:08,558 that you're here for Christmas. 1460 01:02:08,638 --> 01:02:10,280 - Yeah. 1461 01:02:10,360 --> 01:02:12,722 (♪♪♪) 1462 01:02:12,802 --> 01:02:15,085 You know, I owe you an apology. 1463 01:02:15,165 --> 01:02:18,808 I didn't handle things very well. - What things? 1464 01:02:18,888 --> 01:02:20,490 - Well, the breakup, for one. 1465 01:02:20,570 --> 01:02:23,693 I kind of stayed together out of habit. 1466 01:02:23,773 --> 01:02:25,575 I should have been more honest with you. 1467 01:02:25,655 --> 01:02:27,817 - Yeah. 1468 01:02:27,897 --> 01:02:29,579 I appreciate that, thank you. 1469 01:02:29,659 --> 01:02:31,701 But, look, I... 1470 01:02:31,781 --> 01:02:33,303 I own part of it too, 1471 01:02:33,383 --> 01:02:36,146 and it's all for the best, right? 1472 01:02:36,226 --> 01:02:37,667 - Yeah. 1473 01:02:37,747 --> 01:02:39,349 Well, I never meant to hurt you. 1474 01:02:39,429 --> 01:02:42,392 - Thank you. 1475 01:02:42,472 --> 01:02:44,674 But, uh... 1476 01:02:44,754 --> 01:02:46,516 when did Beth entered the picture? 1477 01:02:46,596 --> 01:02:48,558 - Oh, that... that was months after. 1478 01:02:48,638 --> 01:02:50,200 That had nothing to do with us breaking up. 1479 01:02:50,280 --> 01:02:52,642 She was concerned about how you were gonna take it. 1480 01:02:52,722 --> 01:02:55,165 She kept saying she didn't wanna hurt you 1481 01:02:55,245 --> 01:02:58,168 and she's worried about the whole... - No, I know. 1482 01:02:58,248 --> 01:02:59,689 Beth and I talked. 1483 01:02:59,769 --> 01:03:01,171 We're all good. 1484 01:03:01,251 --> 01:03:02,932 - Good! I'm glad! 1485 01:03:03,012 --> 01:03:04,534 You know, Beth was telling me how relieved she is 1486 01:03:04,614 --> 01:03:06,656 to have her friend back. - Yeah. 1487 01:03:06,736 --> 01:03:10,220 - She could never plan a wedding without you. - Uhm? 1488 01:03:10,300 --> 01:03:11,701 - Oh, dang! Uh! 1489 01:03:11,781 --> 01:03:14,023 She didn't tell you? 1490 01:03:14,103 --> 01:03:16,506 We're engaged. - Hum. 1491 01:03:16,586 --> 01:03:17,947 No. 1492 01:03:18,027 --> 01:03:20,710 No, she did not mention that. 1493 01:03:20,790 --> 01:03:22,552 Uh! 1494 01:03:22,632 --> 01:03:25,275 Uh! It must be just one more thing that slipped her mind. 1495 01:03:25,355 --> 01:03:27,317 - Alex... - No, it's fine. 1496 01:03:27,397 --> 01:03:29,399 Good night, Jesse. - I'm sure she would've. 1497 01:03:32,121 --> 01:03:33,763 (Christmas music) 1498 01:03:33,843 --> 01:03:35,605 - You're okay back there? 1499 01:03:35,685 --> 01:03:37,967 - Uh, yeah. 1500 01:03:38,047 --> 01:03:40,049 Yeah, I'm good. 1501 01:03:51,901 --> 01:03:54,624 - Oh, nice tree! 1502 01:03:57,387 --> 01:03:58,948 (sigh of relief from Andy) 1503 01:03:59,028 --> 01:04:01,511 - Can we decorate it now? - Not till later, bud. 1504 01:04:01,591 --> 01:04:04,554 Remember, tradition: we do it the night of Christmas Eve. 1505 01:04:04,634 --> 01:04:06,276 - It's not called Christmas Eve, dad, 1506 01:04:06,356 --> 01:04:08,638 it's called Heiliger Abend. - Right, of course. 1507 01:04:08,718 --> 01:04:10,600 Heiliger "Abeden". 1508 01:04:10,680 --> 01:04:12,682 - (Caroline): Haha. 1509 01:04:13,203 --> 01:04:16,085 - Mum. When were you gonna tell me? 1510 01:04:16,165 --> 01:04:18,167 - What are you referring to? 1511 01:04:18,248 --> 01:04:19,969 - That Beth and Jesse are getting married. 1512 01:04:20,049 --> 01:04:22,852 You know he's here, right? - Yes, I saw him last night. 1513 01:04:22,932 --> 01:04:25,335 - Alex, don't get so worked up, we just... 1514 01:04:25,415 --> 01:04:26,936 - Wait, you knew too? 1515 01:04:27,016 --> 01:04:28,458 Oh! 1516 01:04:28,538 --> 01:04:30,700 I can't believe this! 1517 01:04:30,780 --> 01:04:32,942 - Ha! I'll be right back. 1518 01:04:33,022 --> 01:04:35,425 Alex, stop! 1519 01:04:36,506 --> 01:04:38,508 Wait, let me talk to you. 1520 01:04:38,588 --> 01:04:41,951 Look, honey, don't blow this out of proportion! 1521 01:04:42,031 --> 01:04:43,633 I'm sure Beth was gonna tell you! 1522 01:04:43,713 --> 01:04:45,715 - But you and Andy knew, 1523 01:04:45,795 --> 01:04:47,237 and you guys weren't gonna say anything? 1524 01:04:47,317 --> 01:04:48,758 - It wasn't our news to share! 1525 01:04:48,838 --> 01:04:50,280 I'm sorry! 1526 01:04:50,360 --> 01:04:52,041 - I just got to a good place 1527 01:04:52,121 --> 01:04:53,563 with my best friend, 1528 01:04:53,643 --> 01:04:55,204 but another secret, I... 1529 01:04:55,285 --> 01:04:57,607 - Oh, honey! 1530 01:04:59,929 --> 01:05:01,611 - Is Alex okay? 1531 01:05:01,691 --> 01:05:03,533 - Yeah. Yeah, she's fine. 1532 01:05:03,613 --> 01:05:05,295 Things are just a little bit tense 1533 01:05:05,375 --> 01:05:08,177 with the Christmas preparations. - Ha. 1534 01:05:08,258 --> 01:05:11,220 - That's a cool looking wolf. - Thanks. 1535 01:05:12,181 --> 01:05:15,865 (door) 1536 01:05:21,391 --> 01:05:23,753 - Hey. 1537 01:05:23,833 --> 01:05:26,356 Is, uh, everything okay? 1538 01:05:26,436 --> 01:05:28,438 I heard you talking to your mum. 1539 01:05:30,640 --> 01:05:32,642 - Beth used to be my best friend. 1540 01:05:34,123 --> 01:05:36,205 But when she started seeing my ex... 1541 01:05:36,286 --> 01:05:38,928 Things are little different now, so... 1542 01:05:39,008 --> 01:05:41,010 I just don't know if I can trust her anymore. 1543 01:05:43,172 --> 01:05:45,214 - I hope that you guys can repair things. 1544 01:05:45,295 --> 01:05:46,696 - I don't know. 1545 01:05:46,776 --> 01:05:48,298 - You know, best friends, 1546 01:05:48,378 --> 01:05:50,540 they're pretty hard to come by. 1547 01:05:50,620 --> 01:05:54,023 Especially ones that you've known for that long. 1548 01:05:54,103 --> 01:05:56,105 And you'll never find someone that shares your life, 1549 01:05:56,185 --> 01:05:58,708 or knows your history like she does. 1550 01:05:58,788 --> 01:06:00,790 It's not my place, but... 1551 01:06:02,472 --> 01:06:04,474 don't lose your best friend. 1552 01:06:06,796 --> 01:06:08,358 Hey! 1553 01:06:08,438 --> 01:06:11,000 What do you say we get you a Swiss hot chocolate? 1554 01:06:12,001 --> 01:06:14,243 - Sounds good. 1555 01:06:14,324 --> 01:06:18,368 (♪♪♪) 1556 01:06:20,410 --> 01:06:21,811 - The stars. 1557 01:06:21,891 --> 01:06:24,854 (♪♪♪) 1558 01:06:30,700 --> 01:06:33,423 - That looks good. 1559 01:06:33,503 --> 01:06:35,505 - Ha. 1560 01:06:37,066 --> 01:06:40,149 Hey! I've got a secret mission for you. 1561 01:06:40,229 --> 01:06:42,151 - A secret mission? - Uhum. 1562 01:06:42,231 --> 01:06:44,113 Yeah. You wanna hear what it is? - Yeah! 1563 01:06:44,193 --> 01:06:46,596 - Alright! Well, let's go talk about it in the other room 1564 01:06:46,676 --> 01:06:48,197 so we can keep it a surprise for everyone. Alright? 1565 01:06:48,277 --> 01:06:50,279 - Okay, let's go. - Okay, let's go. 1566 01:06:51,921 --> 01:06:56,165 (♪♪♪) 1567 01:06:57,607 --> 01:06:59,769 - I would love to sing "Silent Night" tonight! 1568 01:06:59,849 --> 01:07:01,731 - Yeah? Okay, well, it's totally up to you 1569 01:07:01,811 --> 01:07:04,053 and I don't know how to play the piano, 1570 01:07:04,133 --> 01:07:05,575 but we can play the music on my phone? 1571 01:07:05,655 --> 01:07:07,657 - You think it's okay with my dad? 1572 01:07:07,737 --> 01:07:10,620 - I think, as long as you're happy, 1573 01:07:10,700 --> 01:07:12,782 your dad will be happy too. 1574 01:07:12,862 --> 01:07:14,624 - Can you sing with me? 1575 01:07:14,704 --> 01:07:16,265 - Of course! 1576 01:07:16,345 --> 01:07:18,067 I would be honoured! 1577 01:07:18,147 --> 01:07:20,790 - Okay, let's do it! I only know it in English, though. 1578 01:07:20,870 --> 01:07:22,592 - Ha. That's okay, me too, 1579 01:07:22,672 --> 01:07:24,313 and I think you'll be just fine. 1580 01:07:24,394 --> 01:07:26,275 - My dad will be so surprised! 1581 01:07:26,355 --> 01:07:29,118 - Yeah, I think he's gonna be really surprised too! 1582 01:07:29,198 --> 01:07:30,800 And we have a big night 1583 01:07:30,880 --> 01:07:32,281 of celebrating ahead of us. 1584 01:07:32,361 --> 01:07:33,803 We get to unveil our Adventfenster 1585 01:07:33,883 --> 01:07:36,125 and celebrate Heiliger Abend! 1586 01:07:36,205 --> 01:07:38,488 - Yeah! - Yeah! Alright! 1587 01:07:38,568 --> 01:07:40,049 - Hey! Can we talk? 1588 01:07:40,129 --> 01:07:41,611 - Uh! Yeah. 1589 01:07:41,691 --> 01:07:43,092 Hey, Kelby, why don't you go 1590 01:07:43,172 --> 01:07:44,614 and finish decorating the tree 1591 01:07:44,694 --> 01:07:46,776 and I'll be in there in a minute. Okay? 1592 01:07:46,856 --> 01:07:48,738 And remember, it's a secret. 1593 01:07:48,818 --> 01:07:50,820 - Got it. 1594 01:07:53,102 --> 01:07:55,024 Well, I'm just hoping he can keep a secret 1595 01:07:55,104 --> 01:07:56,466 as well as you can. 1596 01:07:56,546 --> 01:08:00,189 - Alex! That's not it, I wanted to tell you 1597 01:08:00,269 --> 01:08:01,991 as soon as you forgave me, but... 1598 01:08:02,071 --> 01:08:03,633 - What? 1599 01:08:03,713 --> 01:08:06,636 - I just wanted to enjoy the mument. 1600 01:08:07,597 --> 01:08:09,599 - Yeah. 1601 01:08:11,561 --> 01:08:13,683 But, look, you have to understand how awful it was 1602 01:08:13,763 --> 01:08:16,045 to hear the news from Jesse instead of from you. 1603 01:08:16,125 --> 01:08:17,567 - I know and I told Jesse 1604 01:08:17,647 --> 01:08:19,048 I wanted to be the one to tell you, 1605 01:08:19,128 --> 01:08:20,690 but he just couldn't keep it quiet, 1606 01:08:20,770 --> 01:08:22,251 he's such a blabbermouth! - Ha. 1607 01:08:22,331 --> 01:08:24,654 Jesse has always been a bit of a blabbermouth 1608 01:08:24,734 --> 01:08:26,976 from what I recall. 1609 01:08:27,056 --> 01:08:29,819 - I'm sorry, from the bottom of my heart. 1610 01:08:29,899 --> 01:08:32,622 - I know. 1611 01:08:32,702 --> 01:08:34,303 Come here. 1612 01:08:34,383 --> 01:08:37,306 (♪♪♪) 1613 01:08:40,069 --> 01:08:42,111 I am really happy for you guys, though. 1614 01:08:42,191 --> 01:08:44,393 - Thank you. 1615 01:08:44,474 --> 01:08:47,236 - Now, let's go celebrate some Heiliger Abend. 1616 01:08:47,316 --> 01:08:49,318 - Heiliger Abend! 1617 01:08:53,923 --> 01:08:55,364 (♪♪♪) 1618 01:08:55,444 --> 01:08:57,487 (exclamations and laugh) 1619 01:08:57,567 --> 01:08:59,408 - Merry Christmas! 1620 01:08:59,489 --> 01:09:01,491 - Frohe Weihnachten! 1621 01:09:01,571 --> 01:09:03,933 - Joyeux Noël! - Yeah! 1622 01:09:04,013 --> 01:09:06,455 - Cheers! - Joyeux Noël! Cheers! 1623 01:09:06,536 --> 01:09:08,538 - Merry Christmas. 1624 01:09:09,298 --> 01:09:11,420 (♪♪♪) 1625 01:09:11,501 --> 01:09:15,865 ♪♪ I don't have any wishes ♪ 1626 01:09:15,945 --> 01:09:18,988 ♪ I don't even need a tree ♪ 1627 01:09:19,068 --> 01:09:20,870 ♪ Christmas time will be much better ♪ 1628 01:09:20,950 --> 01:09:22,632 - Louis, come! Come and join us! 1629 01:09:22,712 --> 01:09:25,274 - Oh, no, no! I have a plate in the kitchen, thank you! 1630 01:09:25,354 --> 01:09:27,557 - Oh, nonsense! You're family, come on! 1631 01:09:27,637 --> 01:09:30,279 - Oh! If you insist! - I do. 1632 01:09:32,642 --> 01:09:34,043 - Thank you! 1633 01:09:34,123 --> 01:09:36,646 ♪ Is you're my Christmas wish ♪ 1634 01:09:36,726 --> 01:09:38,407 ♪ Hey, ha ♪♪ 1635 01:09:38,487 --> 01:09:40,369 - It's because of me! 1636 01:09:40,449 --> 01:09:43,252 - Oh! Mmm! 1637 01:09:43,332 --> 01:09:44,734 Remarkable! 1638 01:09:44,814 --> 01:09:46,255 Who is your chef?! 1639 01:09:46,335 --> 01:09:50,179 (laughs) 1640 01:09:50,259 --> 01:09:54,624 (♪♪♪) 1641 01:09:54,704 --> 01:09:56,145 - Hey! - Hum? 1642 01:09:56,225 --> 01:09:57,667 - Do you wanna do Kelby's song now? 1643 01:09:57,747 --> 01:09:59,268 I think the kids are getting all antsy 1644 01:09:59,348 --> 01:10:01,230 for the presents. - Oh! Yeah, yeah, yeah! 1645 01:10:01,310 --> 01:10:02,712 That's a great idea. 1646 01:10:02,792 --> 01:10:04,313 Excuse me, everyone! 1647 01:10:04,393 --> 01:10:07,356 I have a very important announcement to make. 1648 01:10:07,436 --> 01:10:09,438 Ready? Okay! 1649 01:10:12,001 --> 01:10:14,043 Alright! Here, why don't you get up on the table? 1650 01:10:14,123 --> 01:10:15,685 Alright, everyone, 1651 01:10:15,765 --> 01:10:18,047 we have a very special guest performance tonight 1652 01:10:18,127 --> 01:10:19,569 of "Silent Night" 1653 01:10:19,649 --> 01:10:21,731 with our wonderful singer, 1654 01:10:21,811 --> 01:10:23,412 mister Kelby Huber. 1655 01:10:23,492 --> 01:10:25,494 (exclamations) 1656 01:10:25,575 --> 01:10:27,256 Do you wanna say anything before you sing, Kelby? 1657 01:10:27,336 --> 01:10:29,018 - Yeah! This is for my mum. 1658 01:10:29,098 --> 01:10:31,460 - (various voices): - Oh! 1659 01:10:31,541 --> 01:10:33,543 - Okay, ready? 1660 01:10:34,584 --> 01:10:37,787 - (together): ♪♪ Silent night ♪ 1661 01:10:37,867 --> 01:10:40,950 ♪ holy night ♪ 1662 01:10:41,030 --> 01:10:44,233 ♪ All is calm ♪ 1663 01:10:44,313 --> 01:10:47,516 ♪ all is bright ♪ 1664 01:10:47,597 --> 01:10:50,239 - (Kelby): ♪ Round yon virgin ♪ 1665 01:10:50,319 --> 01:10:53,202 ♪ mother and child ♪ 1666 01:10:53,282 --> 01:10:55,925 - (Alex): ♪ Holy infant ♪ 1667 01:10:56,005 --> 01:10:58,728 ♪ so tender and mild ♪ 1668 01:10:59,729 --> 01:11:04,814 - (together): ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1669 01:11:06,175 --> 01:11:10,620 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1670 01:11:11,580 --> 01:11:13,663 - Yeah! 1671 01:11:13,743 --> 01:11:15,625 - Great Job, buddy! 1672 01:11:15,705 --> 01:11:18,668 (♪♪♪) 1673 01:11:18,748 --> 01:11:20,189 - Great job, buddy! 1674 01:11:20,269 --> 01:11:22,591 - Thanks, dad! 1675 01:11:22,672 --> 01:11:24,113 - So, who wants to go hunt for presents? 1676 01:11:24,193 --> 01:11:26,996 - (kids): Me! - (Louis): Me! 1677 01:11:28,557 --> 01:11:30,880 (♪♪♪) 1678 01:11:30,960 --> 01:11:33,482 - How could you? 1679 01:11:33,562 --> 01:11:35,444 - Wha... What do you mean? 1680 01:11:35,524 --> 01:11:37,526 I... I thought you'd love that. 1681 01:11:46,976 --> 01:11:48,457 I don't understand. 1682 01:11:48,537 --> 01:11:49,979 I thought everything went great. 1683 01:11:50,059 --> 01:11:51,460 Kelby had a blast. 1684 01:11:51,540 --> 01:11:54,023 - I told that I didn't think that he was ready. 1685 01:11:54,103 --> 01:11:56,625 - I understand that, and you're a great dad, 1686 01:11:56,706 --> 01:11:58,147 but you can't be so scared, you know. 1687 01:11:58,227 --> 01:12:00,830 - It's not for you to decide. 1688 01:12:00,910 --> 01:12:03,152 - Kelby is stronger than you think. 1689 01:12:03,232 --> 01:12:05,034 He can handle this, okay? 1690 01:12:05,114 --> 01:12:06,676 - No, he can't! 1691 01:12:06,756 --> 01:12:08,397 He can't handle any more loss! 1692 01:12:08,477 --> 01:12:10,119 And I don't want him to get attached to someone 1693 01:12:10,199 --> 01:12:11,640 who's gonna one day walk out of his life 1694 01:12:11,721 --> 01:12:13,803 and he's never gonna see again! 1695 01:12:13,883 --> 01:12:15,484 Your job is your life! 1696 01:12:15,564 --> 01:12:19,168 And next month, you're gonna be in Australia or Argentina, 1697 01:12:19,248 --> 01:12:21,330 or wherever it is you're gonna go! 1698 01:12:22,451 --> 01:12:24,453 But you won't be here. 1699 01:12:26,375 --> 01:12:28,057 - I didn't mean to... 1700 01:12:28,137 --> 01:12:30,740 - I'm sorry, I know that you're trying to do the right thing, 1701 01:12:30,820 --> 01:12:32,221 but... 1702 01:12:32,301 --> 01:12:34,303 but it's complicated. 1703 01:12:35,064 --> 01:12:37,066 - Yeah. 1704 01:12:37,787 --> 01:12:39,789 - I think that I should just leave. 1705 01:12:42,111 --> 01:12:46,315 (♪♪♪) 1706 01:12:51,560 --> 01:12:54,844 (♪♪♪) 1707 01:12:54,924 --> 01:12:56,766 (someone knocking) 1708 01:12:56,846 --> 01:12:59,248 - Honey, you're okay? 1709 01:12:59,328 --> 01:13:01,450 - Not really. 1710 01:13:01,530 --> 01:13:03,412 (sigh) 1711 01:13:03,492 --> 01:13:05,374 - Sweetheart! 1712 01:13:05,454 --> 01:13:07,616 I'm sorry! 1713 01:13:07,696 --> 01:13:09,098 Oh! 1714 01:13:09,178 --> 01:13:11,180 Come here! 1715 01:13:14,063 --> 01:13:17,066 - I just... I don't understand why Liam's so mad at me! 1716 01:13:17,146 --> 01:13:19,468 Was I that out of line for having Kelby sing? 1717 01:13:19,548 --> 01:13:20,950 - Of course not! 1718 01:13:21,030 --> 01:13:22,792 You were just trying to help, and you did. 1719 01:13:22,872 --> 01:13:24,874 Kelby did great. 1720 01:13:24,954 --> 01:13:27,196 I think Liam is just being protective. 1721 01:13:27,276 --> 01:13:28,918 But kids are so much more resilient 1722 01:13:28,998 --> 01:13:30,719 than we parents sometimes think. 1723 01:13:30,800 --> 01:13:32,201 Ha! 1724 01:13:32,281 --> 01:13:34,683 I bet this all blows over by morning. 1725 01:13:34,764 --> 01:13:37,406 You and Liam are gonna be just fine, you'll see. 1726 01:13:38,447 --> 01:13:43,172 - Ha. Maybe it's better if we're not fine. 1727 01:13:43,252 --> 01:13:44,693 - What do you mean? 1728 01:13:44,774 --> 01:13:47,056 Do you not like Liam? 1729 01:13:47,136 --> 01:13:48,858 - No, of course, I... 1730 01:13:48,938 --> 01:13:50,379 I really like Liam. 1731 01:13:50,459 --> 01:13:52,661 I... I like him a lot. 1732 01:13:52,741 --> 01:13:54,583 - Then, what's the problem? 1733 01:13:54,663 --> 01:13:57,386 - What are the chances that this works out? 1734 01:13:57,466 --> 01:13:59,789 We live half a world apart, 1735 01:13:59,869 --> 01:14:01,270 we have completely different lives. 1736 01:14:01,350 --> 01:14:02,992 - Oh! Sweetheart, it's early, 1737 01:14:03,072 --> 01:14:05,474 you don't have to make any serious decisions right now! 1738 01:14:05,554 --> 01:14:06,996 - Well, maybe it's better if I call it off 1739 01:14:07,076 --> 01:14:08,998 before it gets serious. 1740 01:14:09,078 --> 01:14:10,559 - You want to call it off 1741 01:14:10,639 --> 01:14:12,842 before you've even have the chance to figure out 1742 01:14:12,922 --> 01:14:14,804 if you could be something great. 1743 01:14:14,884 --> 01:14:16,886 - What if we are something great? 1744 01:14:16,966 --> 01:14:18,527 It's only gonna make it that much harder 1745 01:14:18,607 --> 01:14:20,009 when it doesn't work out. 1746 01:14:20,089 --> 01:14:21,931 (Caroline sighs.) 1747 01:14:22,011 --> 01:14:26,055 - Sweetheart, I know how hard it is to put yourself out there 1748 01:14:26,135 --> 01:14:29,618 and I know how hard it is to have your heart broken. 1749 01:14:29,698 --> 01:14:31,140 When your dad passed away, 1750 01:14:31,220 --> 01:14:33,542 my heart splintered into a million little pieces, 1751 01:14:33,622 --> 01:14:35,825 but you know what? 1752 01:14:37,026 --> 01:14:39,348 I'd take that heartbreak all over again 1753 01:14:39,428 --> 01:14:41,430 if it meant one more minute with your dad. 1754 01:14:43,232 --> 01:14:45,314 Liam is an amazing man. 1755 01:14:45,394 --> 01:14:47,156 You are an amazing woman 1756 01:14:47,236 --> 01:14:49,078 and I just don't want to see either of you 1757 01:14:49,158 --> 01:14:50,639 throw away your futures 1758 01:14:50,719 --> 01:14:52,882 because you're so stuck on the past. 1759 01:14:54,163 --> 01:14:55,604 - Yeah. 1760 01:14:55,684 --> 01:14:57,967 - Get some sleep. 1761 01:14:58,047 --> 01:15:00,329 You'll feel better in the morning. - Okay. 1762 01:15:00,409 --> 01:15:02,051 (♪♪♪) 1763 01:15:02,131 --> 01:15:04,133 - Ha! 1764 01:15:04,213 --> 01:15:09,258 (birds signing) 1765 01:15:14,183 --> 01:15:16,665 - Hey! Merry Christmas. 1766 01:15:16,745 --> 01:15:18,507 - Merry Christmas. 1767 01:15:18,587 --> 01:15:21,510 Although, it doesn't feel very merry. 1768 01:15:21,590 --> 01:15:24,954 - You gonna patch things up with Liam? 1769 01:15:26,635 --> 01:15:29,118 - I don't know. 1770 01:15:29,198 --> 01:15:32,521 I mean, Liam's entire life is here in Wengen. 1771 01:15:32,601 --> 01:15:34,403 What am I gonna do, move here? 1772 01:15:34,483 --> 01:15:36,125 Give up my whole life in Chicago, 1773 01:15:36,205 --> 01:15:38,007 stop travelling the world and having adventures? 1774 01:15:38,087 --> 01:15:41,891 - First of all, you've only known him for like two weeks. 1775 01:15:41,971 --> 01:15:43,452 So, maybe slow your roll just a little. 1776 01:15:43,532 --> 01:15:45,814 - Ha! Yeah! 1777 01:15:45,895 --> 01:15:47,616 - And secondly, just because you're with someone, 1778 01:15:47,696 --> 01:15:50,499 it doesn't mean you have to give up having adventures. 1779 01:15:50,579 --> 01:15:52,621 And you never know what the future holds. 1780 01:15:52,701 --> 01:15:54,823 Maybe Liam would move to Chicago. - Hmm! 1781 01:15:54,904 --> 01:15:56,785 - Or you both move somewhere else. 1782 01:15:56,865 --> 01:15:58,467 Look at mum, 1783 01:15:58,547 --> 01:16:01,510 she moved to Switzerland, opened this inn. - Ha! 1784 01:16:01,590 --> 01:16:03,392 - Could you ever imagine she'd do something like this? 1785 01:16:03,472 --> 01:16:06,275 - No. No, I did not see this one coming. - Hum. 1786 01:16:06,355 --> 01:16:08,877 It's like mum always says, it's never too late... 1787 01:16:08,958 --> 01:16:11,680 - To start a new adventure. - Ha! 1788 01:16:11,760 --> 01:16:13,162 I guess it all comes down 1789 01:16:13,242 --> 01:16:16,445 to what you want out of your life. 1790 01:16:16,525 --> 01:16:19,248 Do you wanna keep it safe and never get hurt? 1791 01:16:19,328 --> 01:16:21,850 Or do you want 1792 01:16:21,931 --> 01:16:24,853 a life that is as full as it can possibly be? 1793 01:16:24,934 --> 01:16:26,495 - Oh. 1794 01:16:26,575 --> 01:16:28,057 - Besides, what good is an adventure 1795 01:16:28,137 --> 01:16:30,899 if you have no one to share it with? 1796 01:16:32,301 --> 01:16:34,063 - Yeah. 1797 01:16:34,143 --> 01:16:36,465 You're right. 1798 01:16:51,680 --> 01:16:54,203 (Christmas music) 1799 01:16:58,287 --> 01:17:00,169 Hey, Liam. 1800 01:17:00,249 --> 01:17:02,011 - Hey, Alex. 1801 01:17:02,091 --> 01:17:05,134 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1802 01:17:06,215 --> 01:17:08,017 - Yeah, thanks. 1803 01:17:08,097 --> 01:17:09,498 - We're just... 1804 01:17:09,578 --> 01:17:11,780 We're opening some presents. 1805 01:17:13,983 --> 01:17:15,664 - I didn't wanna interrupt, 1806 01:17:15,744 --> 01:17:17,946 but I just wanted to come by. 1807 01:17:18,027 --> 01:17:20,269 Uh! 1808 01:17:20,349 --> 01:17:22,951 I just really wanted to apologise for last night. 1809 01:17:23,032 --> 01:17:26,435 I'm really sorry. 1810 01:17:26,515 --> 01:17:27,916 I should have asked you 1811 01:17:27,997 --> 01:17:29,438 if it was okay for Kelby to sing 1812 01:17:29,518 --> 01:17:31,120 and I really overstepped my bounds, so... 1813 01:17:31,200 --> 01:17:32,681 - Alex... 1814 01:17:32,761 --> 01:17:34,163 - No, you are his dad, 1815 01:17:34,243 --> 01:17:37,166 you know, you know him best. 1816 01:17:37,246 --> 01:17:38,847 And I should've respected that. 1817 01:17:38,927 --> 01:17:40,569 - It's okay. 1818 01:17:40,649 --> 01:17:42,651 I forgive you. 1819 01:17:43,612 --> 01:17:45,254 - You do? - Yeah. 1820 01:17:45,334 --> 01:17:49,098 In fact, I was gonna go and apologise to you today. 1821 01:17:49,178 --> 01:17:52,341 I overreacted, I'm sorry. 1822 01:17:52,421 --> 01:17:56,985 I'm still trying to navigate this whole single dad thing. 1823 01:17:58,227 --> 01:18:01,870 - Yeah. Ha, no apology needed, it's okay. 1824 01:18:01,950 --> 01:18:06,115 - By the way, you were totally right. Ha! 1825 01:18:06,195 --> 01:18:10,119 Kelby was definitely ready to sing again. 1826 01:18:10,199 --> 01:18:11,880 He's been talking about 1827 01:18:11,960 --> 01:18:14,243 last night's performance non-stop. 1828 01:18:14,323 --> 01:18:17,326 - Oh! Oh, that's sweet. 1829 01:18:17,406 --> 01:18:19,968 - Yeah, we took out some old photos 1830 01:18:20,049 --> 01:18:22,611 and we've been reminiscing all morning. 1831 01:18:22,691 --> 01:18:26,935 And that's because of you, so thank you. 1832 01:18:27,015 --> 01:18:29,778 - You're welcome. 1833 01:18:29,858 --> 01:18:33,822 - Alex, I really care about you 1834 01:18:33,902 --> 01:18:36,185 and the time that you spent here 1835 01:18:36,265 --> 01:18:39,068 has just been wonderful. 1836 01:18:41,029 --> 01:18:43,952 But Kelby, he's getting really attached to you 1837 01:18:44,032 --> 01:18:46,675 and you're gonna be leaving soon, so... 1838 01:18:49,078 --> 01:18:50,919 - Yeah. 1839 01:18:50,999 --> 01:18:53,162 I get it. 1840 01:18:54,203 --> 01:18:56,004 Hahaha! Hey! 1841 01:18:56,085 --> 01:18:57,486 - Merry Christmas, Alex! 1842 01:18:57,566 --> 01:18:59,488 - Merry Christmas, Kelby! 1843 01:18:59,568 --> 01:19:01,170 - Don't you want to come open the presents with us? 1844 01:19:01,250 --> 01:19:04,133 - Oh! Well, uh, you know, 1845 01:19:04,213 --> 01:19:07,696 I would love to, but I gotta to get back 1846 01:19:07,776 --> 01:19:09,898 to the inn, 1847 01:19:09,978 --> 01:19:12,060 so maybe later. - Okay. 1848 01:19:16,024 --> 01:19:17,706 - I should... should probably go. 1849 01:19:17,786 --> 01:19:20,389 - Yeah, sure, okay. 1850 01:19:23,152 --> 01:19:24,593 - Bye, Liam. 1851 01:19:24,673 --> 01:19:27,396 - Bye, Alex. 1852 01:19:42,411 --> 01:19:47,136 (♪♪♪) 1853 01:19:49,858 --> 01:19:54,863 (bells) 1854 01:20:03,031 --> 01:20:08,036 (♪♪♪) 1855 01:20:14,483 --> 01:20:16,925 - I just can't believe it's over. 1856 01:20:19,408 --> 01:20:21,250 - You'll be okay. 1857 01:20:21,330 --> 01:20:23,572 Promise. 1858 01:20:23,652 --> 01:20:25,133 - Yeah. 1859 01:20:25,214 --> 01:20:27,656 It's just... I thought he'd think 1860 01:20:27,736 --> 01:20:29,578 we were worth a shot, you know? 1861 01:20:29,658 --> 01:20:31,540 - Yeah. 1862 01:20:31,620 --> 01:20:35,103 - Ha! It's gonna be really hard to say bye to Kelby. 1863 01:20:35,184 --> 01:20:36,745 I'm gonna miss that little guy. 1864 01:20:36,825 --> 01:20:39,348 - Maybe you could do something nice for Kelby, 1865 01:20:39,428 --> 01:20:40,829 give him a parting gift. 1866 01:20:40,909 --> 01:20:43,632 - Yeah, that's a good idea. 1867 01:20:43,712 --> 01:20:45,914 - His mum died, right? 1868 01:20:45,994 --> 01:20:47,716 Maybe something to remember her by? 1869 01:20:47,796 --> 01:20:51,079 - I think I know just the thing. 1870 01:20:51,159 --> 01:20:52,561 Would you help me with it? 1871 01:20:52,641 --> 01:20:54,082 - Of course, whatever you need! 1872 01:20:54,162 --> 01:20:56,365 - Okay! Great! 1873 01:20:56,445 --> 01:21:00,969 (♪♪♪) 1874 01:21:03,612 --> 01:21:07,336 - Okay! Make sure everyone has a flute for the toast! 1875 01:21:07,416 --> 01:21:09,258 I've got apple cider for the kids! 1876 01:21:09,338 --> 01:21:10,899 There you go, sweetheart. 1877 01:21:10,979 --> 01:21:12,981 - Thank you so much! 1878 01:21:14,383 --> 01:21:15,784 - Okay. 1879 01:21:15,864 --> 01:21:17,906 Are you gonna give Kelby his gift now? 1880 01:21:17,986 --> 01:21:20,749 - Yeah. Yeah, but I got 1881 01:21:20,829 --> 01:21:22,751 a few things I need to say to Liam first. 1882 01:21:22,831 --> 01:21:24,313 Will you watch it for me? 1883 01:21:24,393 --> 01:21:27,396 - Yeah, of course. - Alright. 1884 01:21:28,357 --> 01:21:30,239 - Cheers! 1885 01:21:30,319 --> 01:21:32,761 - Here goes nothing. 1886 01:21:32,841 --> 01:21:34,723 - You got it. 1887 01:21:34,803 --> 01:21:37,846 (♪♪♪) 1888 01:21:37,926 --> 01:21:40,128 - Haha! 1889 01:21:40,208 --> 01:21:42,811 Hey! - Hey, Alex. 1890 01:21:44,172 --> 01:21:46,855 - Uh! I... 1891 01:21:46,935 --> 01:21:50,299 I just wanted to say thank you for everything. 1892 01:21:50,379 --> 01:21:53,061 This Christmas has been really magical 1893 01:21:53,141 --> 01:21:57,466 and maybe even a little life changing for me. 1894 01:21:57,546 --> 01:21:59,868 And I really didn't realise 1895 01:21:59,948 --> 01:22:01,470 all the things that I was missing in my life 1896 01:22:01,550 --> 01:22:04,993 until I met you, so thank you. 1897 01:22:05,073 --> 01:22:06,915 - Wow! 1898 01:22:06,995 --> 01:22:08,557 You're welcome. 1899 01:22:08,637 --> 01:22:11,320 - And I wanted to let you know 1900 01:22:11,400 --> 01:22:13,562 that I'm gonna be staying in Switzerland for a little while, 1901 01:22:13,642 --> 01:22:17,646 help my mum out with the inn, 1902 01:22:17,726 --> 01:22:20,369 maybe put down some roots again a little bit, 1903 01:22:20,449 --> 01:22:22,130 trying to figure out who I am. 1904 01:22:22,210 --> 01:22:24,293 Spend more time with the people I love. 1905 01:22:25,574 --> 01:22:27,896 I promise, though, 1906 01:22:27,976 --> 01:22:29,418 I will steer clear of you. 1907 01:22:29,498 --> 01:22:30,899 I'll stay out of your way. 1908 01:22:30,979 --> 01:22:33,982 I won't be a problem. 1909 01:22:34,062 --> 01:22:35,944 - So, you'll be staying for the opening? 1910 01:22:36,024 --> 01:22:38,387 - Yeah! I mean, you didn't think I'll let you 1911 01:22:38,467 --> 01:22:39,908 handle this alone, did you? 1912 01:22:39,988 --> 01:22:41,990 No offence. 1913 01:22:42,911 --> 01:22:45,033 - None taken. 1914 01:22:46,395 --> 01:22:48,036 I don't know what to say, I... 1915 01:22:48,116 --> 01:22:50,319 - Well, you don't have to say anything. 1916 01:22:50,399 --> 01:22:53,482 I just didn't want it to come as a surprise. 1917 01:22:56,084 --> 01:22:57,646 - Merry Christmas! 1918 01:22:57,726 --> 01:22:59,207 - Oh! Hey, buddy! 1919 01:22:59,287 --> 01:23:00,889 Merry Christmas! 1920 01:23:00,969 --> 01:23:02,411 Are you ready for me to give you your present now? 1921 01:23:02,491 --> 01:23:04,212 - Yeah! - Yeah? Alright! 1922 01:23:04,292 --> 01:23:05,734 It's right over there on the table, 1923 01:23:05,814 --> 01:23:07,816 so come on. 1924 01:23:09,698 --> 01:23:12,060 - What is it? 1925 01:23:12,140 --> 01:23:14,182 - Well... 1926 01:23:14,262 --> 01:23:16,264 Tam-tadada! 1927 01:23:18,867 --> 01:23:20,869 It's a model of your old house. 1928 01:23:20,949 --> 01:23:23,392 - Really? - Uh, uh. 1929 01:23:23,472 --> 01:23:24,913 I made it from my memory of your drawings. 1930 01:23:24,993 --> 01:23:26,835 - There's my bedroom. - Yeah. 1931 01:23:26,915 --> 01:23:30,038 Yeah. And there is your bed 1932 01:23:30,118 --> 01:23:31,520 and your chairs. 1933 01:23:31,600 --> 01:23:33,802 And look, even on the bookshelf, 1934 01:23:33,882 --> 01:23:35,844 there's some tiny little books 1935 01:23:35,924 --> 01:23:37,766 like your mum used to read to you. 1936 01:23:37,846 --> 01:23:39,608 - There's a kitchen! - Yeah! 1937 01:23:39,688 --> 01:23:41,289 There's a kitchen and a freezer. 1938 01:23:41,370 --> 01:23:44,132 And in the freezer is some vanilla ice cream. 1939 01:23:44,212 --> 01:23:46,895 - Her favourite. - Uh, uh. 1940 01:23:46,975 --> 01:23:48,697 - And there's a music room 1941 01:23:48,777 --> 01:23:51,179 with a piano. 1942 01:23:51,259 --> 01:23:53,382 - Where mum and I used to sing together. 1943 01:23:53,462 --> 01:23:54,863 - Yeah. 1944 01:23:54,943 --> 01:23:57,185 And now, you can sing anytime you want. 1945 01:23:57,265 --> 01:24:00,348 - Thanks, Alex, I love it. - Ha! 1946 01:24:00,429 --> 01:24:01,910 You're welcome. 1947 01:24:01,990 --> 01:24:03,872 - I have a present for you too. 1948 01:24:03,952 --> 01:24:06,114 - You do? - I didn't know that, Kelbs. 1949 01:24:06,194 --> 01:24:07,596 - Noah, come on! 1950 01:24:07,676 --> 01:24:10,158 - Yeah, let's do it! 1951 01:24:13,482 --> 01:24:15,404 - This is amazing. 1952 01:24:15,484 --> 01:24:17,486 - I'm glad you like it. 1953 01:24:24,613 --> 01:24:26,615 (exclamations) 1954 01:24:30,499 --> 01:24:32,821 - It's you, me and dad. 1955 01:24:32,901 --> 01:24:34,503 I wanted you to have something 1956 01:24:34,583 --> 01:24:36,665 to remember us by. 1957 01:24:37,746 --> 01:24:39,548 - Oh. 1958 01:24:39,628 --> 01:24:41,069 Kelby, I love it! 1959 01:24:41,149 --> 01:24:43,031 Ha! Thank you. 1960 01:24:43,111 --> 01:24:45,273 - Hey, come one, let's look at the model! 1961 01:24:49,558 --> 01:24:51,079 - Wow! Ha! 1962 01:24:51,159 --> 01:24:53,762 (♪♪♪) 1963 01:24:53,842 --> 01:24:56,805 - I had no idea he was gonna do this. 1964 01:25:00,168 --> 01:25:02,370 You know, I think you were right. 1965 01:25:02,451 --> 01:25:03,852 - About what? 1966 01:25:03,932 --> 01:25:06,294 - I think there might be something here. 1967 01:25:07,776 --> 01:25:09,818 I don't know what it is or where it's gonna go, 1968 01:25:09,898 --> 01:25:11,620 but... 1969 01:25:11,700 --> 01:25:13,702 I'm willing to find out if you are. 1970 01:25:16,144 --> 01:25:18,026 - I'm willing to find out too. 1971 01:25:18,106 --> 01:25:19,548 (♪♪♪) 1972 01:25:19,628 --> 01:25:21,510 - Everyone, raise a glass! 1973 01:25:21,590 --> 01:25:24,152 (laughs) 1974 01:25:24,232 --> 01:25:26,875 Welcome to our annual Christmas celebration. 1975 01:25:26,955 --> 01:25:29,998 A Wengen Chalet tradition for over 75 years! 1976 01:25:30,078 --> 01:25:33,321 - (various voices): - Woo-hoo! - Cheers! 1977 01:25:33,401 --> 01:25:34,883 - Hahaha! 1978 01:25:34,963 --> 01:25:36,845 - (in the background): Woo-hoo! 1979 01:25:36,925 --> 01:25:38,967 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1980 01:25:39,047 --> 01:25:40,569 (♪♪♪) 1981 01:25:40,649 --> 01:25:42,130 - (in the background): Woo-hoo! 1982 01:25:42,210 --> 01:25:44,693 - (Caroline): Now, who wants to go sledding? 1983 01:25:44,773 --> 01:25:46,454 - (kid): Me! Me! - (Caroline): Ha! Wonderful! 1984 01:25:46,535 --> 01:25:49,457 - (Andy): Wait, nobody told me we were going sledding. 1985 01:25:49,538 --> 01:25:51,019 - Well, I wanted to keep it a surprise. 1986 01:25:51,099 --> 01:25:53,221 You don't need to know everything, honey. 1987 01:25:53,301 --> 01:25:54,743 - Yes, I do. I thought it was a given. 1988 01:25:54,823 --> 01:25:56,264 Come one, I'll race you there! 1989 01:25:56,344 --> 01:25:57,786 (Kelby laughs.) 1990 01:25:57,866 --> 01:26:00,028 - Shall we? - Let's go. 1991 01:26:00,108 --> 01:26:01,550 - Hahaha! 1992 01:26:01,630 --> 01:26:03,632 ♪♪ Happy to be around ♪ 1993 01:26:03,712 --> 01:26:05,153 ♪ Happy to say I'm here ♪ 1994 01:26:05,233 --> 01:26:06,955 - Go, Kelby! 1995 01:26:07,035 --> 01:26:08,476 ♪ It's Christmas ♪ 1996 01:26:08,557 --> 01:26:09,958 - Wooh! 1997 01:26:10,038 --> 01:26:12,400 ♪ It's Christmas It's Christmas ♪ 1998 01:26:12,480 --> 01:26:14,683 - Hold on! 1999 01:26:14,763 --> 01:26:16,645 ♪ Happy to fly the skies ♪ 2000 01:26:16,725 --> 01:26:18,126 - Oh, my God! - Woo-hoo! 2001 01:26:18,206 --> 01:26:20,729 - Not bad! - Come on! 2002 01:26:20,809 --> 01:26:23,852 ♪ It's Christmas It's Christmas ♪ 2003 01:26:23,932 --> 01:26:25,774 - Wooh! 2004 01:26:25,854 --> 01:26:28,056 - Ha! 2005 01:26:28,136 --> 01:26:29,578 ♪ When you're seeing the world ♪ 2006 01:26:29,658 --> 01:26:31,219 ♪ Jumpin' high ♪ 2007 01:26:31,299 --> 01:26:32,741 ♪ Tryin' to reach the stars ♪ 2008 01:26:32,821 --> 01:26:36,745 ♪ It's Christmas It's Christmas ♪ 2009 01:26:36,825 --> 01:26:38,386 ♪ It is Christmas ♪ 2010 01:26:38,466 --> 01:26:39,868 ♪ It's Christmas ♪ 2011 01:26:39,948 --> 01:26:41,349 - (back vocals): ♪ Christmas ♪ 2012 01:26:41,429 --> 01:26:43,031 ♪ Happy to be around ♪♪ 2013 01:26:43,111 --> 01:26:46,835 (♪♪♪) 141176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.