All language subtitles for 644334gdd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,212 --> 00:00:16,775 Do 2 00:00:59,450 --> 00:01:03,887 you know why you're here? I'm just waiting to hear it from you. 3 00:02:26,537 --> 00:02:31,800 Is there anything weighing on you? Any reason you might think you've been here? 4 00:02:34,937 --> 00:02:35,387 No. 5 00:02:35,450 --> 00:02:36,987 I mean, don't think to lie. 6 00:02:42,287 --> 00:02:47,475 I think we both know why you're here. The Lord knows why you're here. 7 00:02:55,487 --> 00:03:01,622 Still nothing you want to tell me? Don't know why you choose to do 8 00:03:01,655 --> 00:03:05,325 this. Lying with a sin as well. 9 00:03:07,487 --> 00:03:07,802 On. 10 00:03:07,820 --> 00:03:10,125 Top of everything else that's weighing on you. 11 00:03:17,575 --> 00:03:20,887 Give you the Lord some time and you can think about this. 12 00:04:51,200 --> 00:04:56,360 You can't hide this in your heart, sister. God will not be mocked. This 13 00:04:56,392 --> 00:05:02,910 will not be acceptable. And yet 14 00:05:02,942 --> 00:05:08,787 still you believe in my priesthood and my authority to help you. 15 00:05:19,275 --> 00:05:22,587 There is one thing on my mind. 16 00:05:22,950 --> 00:05:23,940 One thing? 17 00:05:24,107 --> 00:05:30,837 One thing. I've been having lesbian 18 00:05:30,912 --> 00:05:31,712 thoughts. 19 00:05:33,412 --> 00:05:34,862 Impure thoughts? 20 00:05:36,937 --> 00:05:40,562 Well, lesbian actions. 21 00:05:58,087 --> 00:06:00,212 So you've acted on all these thoughts? 22 00:06:00,562 --> 00:06:01,192 Yes. 23 00:06:01,315 --> 00:06:03,650 Who's the other sister that you acted with? 24 00:06:06,487 --> 00:06:07,822 I don't want to say. 25 00:06:08,005 --> 00:06:09,217 You don't want to say? 26 00:06:09,265 --> 00:06:09,937 I don't want to say. 27 00:06:10,000 --> 00:06:14,992 You want to say who participated in a sin with you? You're not doing 28 00:06:15,040 --> 00:06:21,052 her any favors as well. She wants to reconcile with the Lord, too. Well, 29 00:06:21,070 --> 00:06:27,800 I'm going to ask you again. Who was the other sister? Out with it. 30 00:07:24,500 --> 00:07:30,815 Let me get rid of this. You're going to show me what it 31 00:07:30,832 --> 00:07:33,437 is that you did to each other. 32 00:07:36,050 --> 00:07:37,037 Show you. 33 00:07:39,425 --> 00:07:43,112 Exactly. Did she touch you here? 34 00:07:59,750 --> 00:08:04,262 Let me figure out who it is and what exactly you two did together. 35 00:08:05,825 --> 00:08:12,380 So I'm asking you to tell me again. Where did she touch you? 36 00:08:12,577 --> 00:08:14,087 Where did you touch her. 37 00:08:17,675 --> 00:08:18,600 Bodies? 38 00:08:25,625 --> 00:08:30,212 How long has it been going on? Not long. 39 00:08:32,900 --> 00:08:34,875 Do you think that makes it acceptable? 40 00:08:35,900 --> 00:08:36,662 No. 41 00:09:10,800 --> 00:09:16,662 There's still no answer to who? You're not going to tell me? You can. 42 00:09:38,175 --> 00:09:44,490 Awesome. So you prefer to be with your sisters? You can prefer this with 43 00:09:44,507 --> 00:09:45,087 me? 44 00:10:23,662 --> 00:10:26,750 Have you ever touched yourself in an Imperior way? 45 00:10:36,387 --> 00:10:37,900 Touch yourself here 46 00:10:47,337 --> 00:10:53,887 for a sister in our church. Help you fix those arches. 47 00:10:56,937 --> 00:11:01,122 I want to watch. I want you to show me how you send when 48 00:11:01,155 --> 00:11:02,200 you test yourself. 49 00:11:11,550 --> 00:11:18,525 Turn around right here and show me exactly 50 00:11:18,587 --> 00:11:19,587 what you did. 51 00:11:51,337 --> 00:11:55,400 Going. It was so enjoyable. Then 52 00:12:11,712 --> 00:12:15,400 we'll ask you one more time. Who did you sing with? 53 00:12:23,275 --> 00:12:27,500 You're going to be punished not only for your sins, but for lying, 54 00:13:39,825 --> 00:13:42,925 redirect all these unhealthy impulses. 55 00:15:38,175 --> 00:15:39,012 Thank you. 56 00:17:03,075 --> 00:17:06,162 Who was it that you sent me? Who was it? 57 00:18:08,100 --> 00:18:09,012 All right, 58 00:18:26,475 --> 00:18:27,462 come on. 59 00:19:15,075 --> 00:19:16,137 There you go. 60 00:25:04,425 --> 00:25:05,675 It was Mr. Casey. 4222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.