All language subtitles for www.1TamilMV.media - Autorickshawkarante Bharya (2022) Malayalam HQ HDRip - 720p - x264 - (DD5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.2GB - ESub.srt - 3

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,999 --> 00:02:07,792 'Auto Rikshakkarante Bharya' [Wife of an Autorickshaw Driver] 2 00:04:08,584 --> 00:04:09,792 Move back 3 00:04:09,999 --> 00:04:11,459 Get down 4 00:04:11,584 --> 00:04:12,918 Get down quickly 5 00:04:15,417 --> 00:04:17,375 Move back 6 00:04:21,375 --> 00:04:22,751 Move 7 00:04:23,709 --> 00:04:25,167 Get in 8 00:04:29,918 --> 00:04:31,834 I'm heading to Thalassey Want a ride? 9 00:04:31,876 --> 00:04:33,000 Won't you go anywhere else? 10 00:04:33,042 --> 00:04:34,751 How about Kuthiravattom? Coming? 11 00:04:34,792 --> 00:04:36,125 What a man! 12 00:04:36,167 --> 00:04:37,125 Get lost! 13 00:04:41,292 --> 00:04:42,918 Where are you off to, foreigner? 14 00:04:42,999 --> 00:04:44,584 I'm looking for Divyamol 15 00:04:44,999 --> 00:04:46,375 Where are you off to, foreigner? 16 00:04:46,417 --> 00:04:48,375 I'm looking for Divyamol! 17 00:04:49,167 --> 00:04:50,250 Divyamol? 18 00:04:50,751 --> 00:04:51,959 That too early in the morning 19 00:04:51,999 --> 00:04:55,042 And here comes someone seeking women 20 00:04:55,417 --> 00:04:58,209 You get all sorts of liquor in Mahe 21 00:04:58,459 --> 00:05:03,042 But you won't get a woman even to taste 22 00:05:04,083 --> 00:05:05,834 Go somewhere else for that 23 00:05:10,042 --> 00:05:11,918 Why isn't there anyone here? 24 00:05:11,959 --> 00:05:13,417 Are they on strike today also? 25 00:05:13,459 --> 00:05:14,876 Heavens! 26 00:05:18,042 --> 00:05:21,083 Hey, are you guys on strike today also? 27 00:05:21,125 --> 00:05:22,000 Strike? 28 00:05:22,626 --> 00:05:24,999 Who has time for it here? Everyone has gone for trips 29 00:05:25,000 --> 00:05:26,876 French uncle, are you looking for Divyamol? 30 00:05:26,918 --> 00:05:27,959 Yes, where's she? 31 00:05:27,999 --> 00:05:29,959 Oh! That's the matter! 32 00:05:29,999 --> 00:05:31,334 She hasn't gone anywhere 33 00:05:31,375 --> 00:05:33,334 Would be there at the petrol pump 34 00:05:33,584 --> 00:05:35,375 Must be sleeping 35 00:05:46,999 --> 00:05:47,876 Yes! 36 00:05:54,167 --> 00:05:55,125 Sajeevan 37 00:05:55,999 --> 00:05:57,167 Hey, Sajeevan! 38 00:05:59,042 --> 00:06:01,417 Hey, get up! To hell with your sleep! 39 00:06:01,459 --> 00:06:03,250 Idiot! 40 00:06:03,918 --> 00:06:06,292 I'm not available Go to the auto stand 41 00:06:06,417 --> 00:06:08,125 Hey, it's me! 42 00:06:09,292 --> 00:06:11,167 Your uncle! French Vasu! 43 00:06:12,459 --> 00:06:13,751 Uncle? 44 00:06:14,876 --> 00:06:16,918 - What happened? - Dammit! 45 00:06:17,417 --> 00:06:19,250 You'd promised to go meet that girl today, right? 46 00:06:19,292 --> 00:06:21,250 Physician Kumaran's daughter in Chokli 47 00:06:21,918 --> 00:06:23,751 I've been waiting for you since morning 48 00:06:24,042 --> 00:06:25,125 You forgot? 49 00:06:25,584 --> 00:06:26,999 - Let's go - Where to? 50 00:06:27,751 --> 00:06:28,876 To hell! 51 00:06:28,959 --> 00:06:30,999 I want to talk to your mother 52 00:06:31,209 --> 00:06:32,167 Get in 53 00:06:37,876 --> 00:06:39,667 To hell with these sleep disturbers 54 00:06:39,709 --> 00:06:41,709 God will punish you for waking me up 55 00:06:47,999 --> 00:06:49,292 Don't jump out Let me stop 56 00:06:49,876 --> 00:06:50,959 Janu 57 00:06:51,584 --> 00:06:52,751 Janu 58 00:06:53,042 --> 00:06:53,999 Mother 59 00:06:54,584 --> 00:06:56,667 What's the problem with your son? 60 00:06:56,709 --> 00:06:58,959 I'm tired of saying excuses to that girl's family 61 00:06:58,999 --> 00:07:01,209 It's been two months 62 00:07:01,250 --> 00:07:03,417 I was waiting for him at their house all this while 63 00:07:03,459 --> 00:07:04,751 But he didn't come 64 00:07:04,792 --> 00:07:05,959 Don't count on me for this anymore 65 00:07:05,999 --> 00:07:07,167 Do as you wish 66 00:07:07,209 --> 00:07:08,375 Didn't he come today also? 67 00:07:08,417 --> 00:07:10,459 Where's this oldie going to get a girl from? 68 00:07:10,584 --> 00:07:12,667 This is such a sweet girl 69 00:07:12,709 --> 00:07:14,626 But he's dodging that 70 00:07:14,667 --> 00:07:16,417 Even God won't be able to change him 71 00:07:16,459 --> 00:07:18,167 Where are you going? Stay there 72 00:07:19,167 --> 00:07:21,417 Brother, he has got only you 73 00:07:21,459 --> 00:07:24,459 Please go meet that girl tomorrow itself 74 00:07:36,125 --> 00:07:38,292 - Is your auto rickshaw new? - Yes, brand new 75 00:07:38,417 --> 00:07:41,334 Autos are available for rent But I don't like it 76 00:07:41,959 --> 00:07:43,999 - Is it on loan? - Not at all 77 00:07:44,834 --> 00:07:46,417 I'd paid the full amount 78 00:07:46,459 --> 00:07:47,999 What's your educational qualification? 79 00:07:48,000 --> 00:07:49,125 Failed pre-degree 80 00:07:49,876 --> 00:07:50,834 What about you? 81 00:07:50,876 --> 00:07:52,083 She's a graduate 82 00:07:52,459 --> 00:07:55,209 She wanted to go for B.ed and take up teaching 83 00:07:55,250 --> 00:07:56,626 But it didn't happen 84 00:07:56,667 --> 00:07:59,709 We couldn't afford the fees and many other expenses on top of that 85 00:07:59,751 --> 00:08:01,250 Does she have any job? 86 00:08:01,292 --> 00:08:04,292 These days it's impossible to see girls without a job 87 00:08:04,334 --> 00:08:06,459 Our land has become like France now 88 00:08:06,584 --> 00:08:08,876 Even oldies get married in France 89 00:08:08,918 --> 00:08:11,083 Women there get married as many times as they want 90 00:08:11,125 --> 00:08:12,626 Shut up! 91 00:08:13,375 --> 00:08:15,042 She's like this 92 00:08:15,083 --> 00:08:16,250 Was she also in France? 93 00:08:16,292 --> 00:08:18,667 Of course! 35 years! 94 00:08:19,209 --> 00:08:21,626 My daughter was working in a textile shop in Thalassery 95 00:08:21,709 --> 00:08:23,125 She left it after a while 96 00:08:23,167 --> 00:08:24,667 Why did you quit the job? 97 00:08:24,709 --> 00:08:26,334 The shop owner fancied me 98 00:08:26,375 --> 00:08:28,083 Once he called me home to check the accounts 99 00:08:28,125 --> 00:08:29,959 He got to feel my sandals on that day 100 00:08:32,000 --> 00:08:33,334 Very good! 101 00:08:33,584 --> 00:08:34,959 Smart girl! 102 00:08:44,459 --> 00:08:48,125 Don't go at a high speed just because your marriage got fixed 103 00:08:48,167 --> 00:08:50,626 He's so excited Let him drive 104 00:08:59,959 --> 00:09:03,709 "Sajeevan of Meethalapura gets a girl" 105 00:09:03,751 --> 00:09:07,584 "A cute girl like Kannapuram mango" 106 00:09:07,626 --> 00:09:11,375 "He forgets his auto rickshaw when he marries the girl" 107 00:09:11,417 --> 00:09:15,125 "Why would he need the auto rickshaw, when he doesn't go on trip" 108 00:09:15,167 --> 00:09:17,125 Why would he need the auto? 109 00:09:17,167 --> 00:09:19,626 "Quitting the trip" 110 00:09:20,999 --> 00:09:23,417 "Quitting the trip" 111 00:09:24,918 --> 00:09:28,751 "Quitting the trip he started running around" 112 00:09:28,792 --> 00:09:31,999 "Quitting the trip he started running around" 113 00:09:32,584 --> 00:09:36,334 "Sajeevan of Meethalapura gets a girl" 114 00:09:36,375 --> 00:09:40,209 "A cute girl like Kannapuram mango" 115 00:09:47,959 --> 00:09:51,751 "The girl who blushes like an Ezhimala pomegranate" 116 00:09:51,792 --> 00:09:55,667 "The Meethala boy married her today" 117 00:10:03,167 --> 00:10:07,042 "When the night falls, his heart throbs" 118 00:10:07,083 --> 00:10:11,459 "His fingers rush to strip down his skirt" 119 00:10:14,834 --> 00:10:18,626 "When she leans to him like a lamp" 120 00:10:18,667 --> 00:10:23,334 "He embraces her like a breeze" 121 00:10:32,959 --> 00:10:34,959 Why is this bell ringing at midnight? 122 00:10:35,834 --> 00:10:37,999 It's the clock in Mahe church 123 00:10:38,667 --> 00:10:40,417 It was kept by the French people long ago 124 00:10:40,459 --> 00:10:42,667 Its sound can be heard all over Mahe 125 00:10:47,209 --> 00:10:49,083 Let it be just the two of us for some time 126 00:10:49,209 --> 00:10:50,292 Okay? 127 00:11:02,999 --> 00:11:04,334 Have you got it? 128 00:11:06,834 --> 00:11:07,999 What? 129 00:11:08,250 --> 00:11:09,876 Don't you know anything? 130 00:11:11,417 --> 00:11:12,999 I didn't understand 131 00:11:13,999 --> 00:11:15,042 Condom 132 00:11:18,209 --> 00:11:19,292 Ugh! 133 00:11:20,250 --> 00:11:21,542 No need to be ashamed of it 134 00:11:21,584 --> 00:11:22,876 Have you got it? 135 00:11:23,959 --> 00:11:25,042 No 136 00:11:27,417 --> 00:11:28,792 Okay then, go to sleep 137 00:11:57,375 --> 00:11:58,751 Ruined my sleep! 138 00:12:23,751 --> 00:12:25,667 Isn't Sajeevan up yet? 139 00:12:25,709 --> 00:12:28,167 He was sleeping like a log all night 140 00:12:28,209 --> 00:12:30,042 That's how he is 141 00:12:30,083 --> 00:12:32,083 He'd drop off to sleep the moment he sees the bed 142 00:12:32,125 --> 00:12:33,751 He's always like that 143 00:12:33,959 --> 00:12:36,167 Sometimes he wakes up only in the afternoon 144 00:12:36,209 --> 00:12:38,459 Then when does he go for work? 145 00:12:38,959 --> 00:12:41,042 He goes only when he feels like it 146 00:12:41,876 --> 00:12:44,959 Now, it's your responsibility to change his ways 147 00:12:45,417 --> 00:12:47,083 - Got it, dear? - Yes 148 00:12:50,999 --> 00:12:52,209 Mother, tea please 149 00:12:59,250 --> 00:13:00,959 Where's today's newspaper? 150 00:13:03,375 --> 00:13:05,209 What newspaper do you read here? 151 00:13:06,751 --> 00:13:09,999 We haven't bought newspapers since my father's death 152 00:13:10,375 --> 00:13:12,167 When did your father die? 153 00:13:13,209 --> 00:13:16,209 Well some 10 years back 154 00:13:17,125 --> 00:13:20,042 So haven't you people read newspapers for the last 10 years? 155 00:13:21,459 --> 00:13:24,209 Why waste 250 rupees every month? 156 00:13:24,876 --> 00:13:28,999 'Deshabhimani' is available at the auto stand 157 00:13:30,292 --> 00:13:32,751 So I'll have to come to the auto-stand to read a newspaper! 158 00:13:36,709 --> 00:13:38,999 Tell them to bring 'Mathrubhumi' from tomorrow 159 00:13:49,999 --> 00:13:52,125 - Do you need all of these? - Yes 160 00:13:58,292 --> 00:13:59,417 That one 161 00:14:00,125 --> 00:14:01,876 Not that Condom 162 00:14:03,918 --> 00:14:06,000 - Dotted or plain? - Which one is better? 163 00:14:06,042 --> 00:14:07,751 We don't use it 164 00:14:07,792 --> 00:14:09,417 My husband doesn't like it at all 165 00:14:09,459 --> 00:14:12,250 Thanks to that, we have got four children 166 00:14:12,292 --> 00:14:13,751 Dotted will do 167 00:14:17,167 --> 00:14:18,751 Take it 168 00:14:22,751 --> 00:14:24,250 Here 169 00:14:30,999 --> 00:14:32,834 This is the new-generation girl 170 00:14:39,584 --> 00:14:43,250 "Like the primordial rains into the scorching sands" 171 00:14:43,292 --> 00:14:47,167 "Like the river into the swelling sea" 172 00:14:47,209 --> 00:14:51,000 "He arose and poured into the hot circles of embers" 173 00:14:51,042 --> 00:14:55,709 "She merged into him like torrential rain" 174 00:14:55,751 --> 00:15:03,792 "She merged into him like torrential rain" 175 00:15:12,292 --> 00:15:19,083 "In the sky of Mayyazhi" 176 00:15:19,834 --> 00:15:24,999 "A rainbow has risen today" 177 00:15:25,626 --> 00:15:29,334 "In Mayyazhi's bosom a rainbow has risen" 178 00:15:29,375 --> 00:15:33,375 "With brimming heart they danced and hugged" 179 00:15:40,999 --> 00:15:44,834 "Even while dripping on the new dress" 180 00:15:44,876 --> 00:15:48,751 "The love between them intensified more and more" 181 00:15:50,667 --> 00:15:54,375 "Sajeevan of Meethalapura gets a girl" 182 00:15:54,417 --> 00:15:58,209 "A cute girl like Kannapuram mango" 183 00:15:58,250 --> 00:16:01,959 "He forgets his auto rickshaw when he marries the girl" 184 00:16:01,999 --> 00:16:06,334 "Why would he need the auto rickshaw, when he doesn't go on trip" 185 00:16:07,792 --> 00:16:09,167 Let's take photos Come on, smile 186 00:16:09,918 --> 00:16:11,250 Turn to the other side 187 00:16:11,292 --> 00:16:12,709 This is best place 188 00:16:13,292 --> 00:16:15,042 Mom, here comes auto uncle 189 00:16:15,083 --> 00:16:16,209 Hello uncle 190 00:16:16,250 --> 00:16:17,334 How are you? 191 00:16:17,375 --> 00:16:19,667 How was your honeymoon? Didn't you go anywhere? 192 00:16:19,709 --> 00:16:20,792 No 193 00:16:21,042 --> 00:16:22,959 Then can't you take the kids to school from tomorrow? 194 00:16:22,999 --> 00:16:25,250 Elsy was saying it's no fun without you 195 00:16:25,292 --> 00:16:26,250 - Is it? - Yes 196 00:16:26,292 --> 00:16:27,709 Okay, I'll come 197 00:16:27,751 --> 00:16:29,999 Anyway, you both come home on Sunday 198 00:16:32,876 --> 00:16:34,209 Bye 199 00:16:34,417 --> 00:16:36,292 We'll get tasty clam meat there 200 00:16:36,334 --> 00:16:38,250 Come on Go stand there 201 00:16:38,375 --> 00:16:40,626 - Shall we take photos? - Yes 202 00:16:49,918 --> 00:16:52,250 Aren't you up yet? Get up 203 00:16:52,334 --> 00:16:53,999 Okay 204 00:16:59,584 --> 00:17:00,999 Aren't you going to work today? 205 00:17:06,999 --> 00:17:07,918 What? 206 00:17:08,459 --> 00:17:11,250 Today is Sunday so I don't have to take the kids to school 207 00:17:11,375 --> 00:17:15,125 Is taking the kids to school and bringing them back your only job? 208 00:17:15,918 --> 00:17:18,167 Hurry up! Else I'll pour water on you 209 00:17:21,584 --> 00:17:22,667 Get up 210 00:17:23,167 --> 00:17:25,792 Brush your teeth, take a shower and get going 211 00:17:25,999 --> 00:17:28,042 You'll get lots of trips on Sunday 212 00:17:28,250 --> 00:17:30,626 It's the day people go out with their families 213 00:17:31,083 --> 00:17:32,999 I'm not going anywhere today 214 00:17:33,626 --> 00:17:34,792 Today is 'rest-day' 215 00:17:34,918 --> 00:17:37,167 What your mom said is 100% true 216 00:17:37,876 --> 00:17:39,626 Lazy bones! 217 00:17:45,626 --> 00:17:46,834 Stop it! 218 00:17:48,999 --> 00:17:51,876 What's this? Doesn't anyone need to go anywhere today? 219 00:17:52,209 --> 00:17:53,918 What will happen to us if it goes like this? 220 00:17:53,959 --> 00:17:56,459 Central govt is saying milk and honey will flow in this country 221 00:17:56,999 --> 00:18:00,209 But it's liquor that's flowing in Mahe 222 00:18:00,626 --> 00:18:02,751 - You're right, isn't it? - Yes 223 00:18:02,792 --> 00:18:05,959 It's because of the cheap rates that people come from Kerala to drink 224 00:18:05,999 --> 00:18:08,918 Well, there's only one way to save Mahe Merge it with Kerala! 225 00:18:09,167 --> 00:18:12,792 Forget it! It won't happen 226 00:18:12,834 --> 00:18:14,000 That's impossible 227 00:18:14,042 --> 00:18:15,959 Hey, here comes Sajeevan 228 00:18:16,250 --> 00:18:17,292 Come on, man! 229 00:18:17,334 --> 00:18:18,542 We missed you 230 00:18:18,584 --> 00:18:20,125 Here comes the groom 231 00:18:20,167 --> 00:18:23,209 "Sajeevan of Meethalapura got a girl" 232 00:18:23,250 --> 00:18:25,167 "A cute girl like Kannapuram mango" 233 00:18:25,999 --> 00:18:27,626 "Sajeevan of Meethalapura got a girl" 234 00:18:30,167 --> 00:18:31,834 Oh man, look at him! 235 00:18:31,876 --> 00:18:34,459 Did he lose weight after the wedding? 236 00:18:34,584 --> 00:18:37,000 Looks like she crushed him 237 00:18:37,042 --> 00:18:39,375 - Let me take some rest - Yes, you must be tired 238 00:18:39,417 --> 00:18:41,999 No, this is a usual practice 239 00:18:42,959 --> 00:18:44,959 Come, let's go 240 00:18:44,999 --> 00:18:46,459 Why is he like this? 241 00:18:47,626 --> 00:18:48,709 Stop! Stop! 242 00:18:49,042 --> 00:18:51,626 I need to get to Thalassery railway station urgently 243 00:18:52,292 --> 00:18:53,751 Please go fast 244 00:18:55,250 --> 00:18:59,209 Listen, I need to catch the train to Mangalore 245 00:19:00,959 --> 00:19:04,042 We need to get there fast I'm ready to pay anything 246 00:19:04,792 --> 00:19:06,167 I'll get you there 247 00:19:08,334 --> 00:19:10,417 Listen, please go fast 248 00:19:10,459 --> 00:19:11,417 Okay 249 00:19:13,584 --> 00:19:15,042 What's that music? 250 00:19:15,834 --> 00:19:17,000 That 251 00:19:17,042 --> 00:19:20,042 I guess it's some music fest 252 00:19:20,375 --> 00:19:21,876 Music fest? 253 00:19:23,999 --> 00:19:28,292 (Cultural song) 254 00:19:34,375 --> 00:19:37,626 Hey, I will miss my train Let's go 255 00:19:38,042 --> 00:19:39,626 I need to go 256 00:19:39,667 --> 00:19:41,999 You've to catch the train, right? Wait 257 00:19:43,459 --> 00:19:44,792 Stop! 258 00:19:45,250 --> 00:19:47,167 Please drop him off at Thalassery railway station 259 00:19:47,209 --> 00:19:49,209 He'll pay you double the fare 260 00:19:57,667 --> 00:20:01,834 (Song continues) 261 00:21:06,375 --> 00:21:07,876 Mom, tea please 262 00:21:24,999 --> 00:21:27,709 Listen, I got scared when it was delayed 263 00:21:27,751 --> 00:21:29,999 But I got it today Thank God! 264 00:21:30,999 --> 00:21:33,209 I thought you did it 265 00:21:35,375 --> 00:21:38,667 But we had used that thing, right? 266 00:21:38,709 --> 00:21:41,584 It can't be trusted completely There are duplicate ones too 267 00:21:42,751 --> 00:21:45,792 Listen, do get me a pack of pads when you come home 268 00:21:47,167 --> 00:21:49,375 - Pad? - Yes, pad 269 00:21:51,125 --> 00:21:52,417 Me? 270 00:21:52,876 --> 00:21:54,375 It's the duty of husbands 271 00:21:54,999 --> 00:21:56,999 Take a shower and get going 272 00:22:16,125 --> 00:22:18,959 What's Sajeevan doing? I'm fed up with him 273 00:22:18,999 --> 00:22:20,667 Elsy will get late today also 274 00:22:20,709 --> 00:22:23,584 He'll come now He's bathing 275 00:22:23,709 --> 00:22:25,083 Hasn't he got ready yet? 276 00:22:25,667 --> 00:22:27,876 Radhika, don't test my patience 277 00:22:27,918 --> 00:22:29,417 It's not for one day or two days 278 00:22:29,584 --> 00:22:31,209 But he's late everyday 279 00:22:31,709 --> 00:22:33,042 Please give him one more chance 280 00:22:33,083 --> 00:22:34,250 He won't repeat it 281 00:22:34,334 --> 00:22:37,292 Other parents have been talking about looking for another driver 282 00:22:37,334 --> 00:22:39,999 He won't be late again I'll see to it 283 00:22:44,959 --> 00:22:46,042 Come on 284 00:22:48,709 --> 00:22:50,083 Hey, good morning 285 00:22:50,250 --> 00:22:51,918 Don't you want to go to school? 286 00:22:51,959 --> 00:22:53,292 - Yes - Come, get in 287 00:22:56,375 --> 00:22:57,417 Okay, bye 288 00:22:58,375 --> 00:22:59,876 Bye, mummy 289 00:23:10,584 --> 00:23:11,999 Come on 290 00:23:39,999 --> 00:23:41,417 Come out 291 00:23:41,459 --> 00:23:42,459 Be careful 292 00:23:42,584 --> 00:23:44,876 My bag! 293 00:23:45,709 --> 00:23:46,959 Be careful! 294 00:23:51,667 --> 00:23:53,459 - Bye, uncle - Bye 295 00:23:53,999 --> 00:23:55,375 Come on 296 00:23:58,667 --> 00:23:59,999 Give me my bag 297 00:24:00,999 --> 00:24:02,584 Okay, bye 298 00:24:20,250 --> 00:24:21,584 Sajeevan 299 00:24:22,626 --> 00:24:23,918 Sajeevan! 300 00:24:24,959 --> 00:24:26,042 Come out 301 00:24:26,375 --> 00:24:28,083 I want to talk to you 302 00:24:28,626 --> 00:24:29,959 Where are you? 303 00:24:30,999 --> 00:24:32,042 Hey! 304 00:24:32,250 --> 00:24:34,167 Who are you? What do you want? 305 00:24:34,209 --> 00:24:35,542 You're asking who I am? 306 00:24:35,584 --> 00:24:36,999 Where have you come from now? 307 00:24:37,375 --> 00:24:39,250 Everyone in Mahe knows me 308 00:24:39,918 --> 00:24:41,918 No marriage takes place here without my knowledge 309 00:24:42,042 --> 00:24:45,584 Be it for gold purchase, marriage or vehicle... 310 00:24:45,626 --> 00:24:46,918 ...my money is needed for it 311 00:24:46,959 --> 00:24:48,334 Just tell me who you are 312 00:24:48,417 --> 00:24:50,209 Kittan! Blade Kittan! 313 00:24:50,250 --> 00:24:52,709 - Have you come again? - Mother, who's this man? 314 00:24:52,751 --> 00:24:53,834 Ask him to leave 315 00:24:53,876 --> 00:24:56,584 I didn't come here to leave just like that 316 00:24:56,876 --> 00:24:58,667 Who's this bossy girl? 317 00:24:58,709 --> 00:25:01,751 She's Sajeevan's wife Physician Kumaran's daughter 318 00:25:01,792 --> 00:25:03,417 Let her be anyone's daughter 319 00:25:03,459 --> 00:25:05,417 Ask her to behave properly now itself 320 00:25:05,667 --> 00:25:08,042 Else she'd sit on your heads 321 00:25:08,083 --> 00:25:09,209 She's so haughty 322 00:25:09,250 --> 00:25:10,999 Mother, tell him to leave 323 00:25:11,250 --> 00:25:12,417 Sajeevan 324 00:25:12,999 --> 00:25:15,375 Where are you? Come out 325 00:25:16,334 --> 00:25:17,834 He's not at home 326 00:25:17,999 --> 00:25:19,834 I've been looking for him since last week 327 00:25:20,042 --> 00:25:21,792 He's been running away from me 328 00:25:21,834 --> 00:25:24,417 Is he a thief to run away from you? What do you want? 329 00:25:24,459 --> 00:25:25,834 He's a thief indeed! 330 00:25:25,999 --> 00:25:28,417 It's been three months since he borrowed 25,000 rupees from me 331 00:25:28,459 --> 00:25:30,000 He hasn't paid it back 332 00:25:30,292 --> 00:25:31,834 Can't he pay the interest at least? 333 00:25:31,876 --> 00:25:32,834 Not even that 334 00:25:34,999 --> 00:25:36,083 Got it? 335 00:25:36,584 --> 00:25:38,083 I'll give the money he owes you 336 00:25:38,959 --> 00:25:40,083 You leave now 337 00:25:41,459 --> 00:25:42,667 One week! 338 00:25:42,918 --> 00:25:45,292 If I don't get my money and interest in a week, 339 00:25:45,667 --> 00:25:47,209 you'll see my true colors 340 00:26:38,999 --> 00:26:40,042 Where's she? 341 00:26:57,125 --> 00:26:58,709 Why are you standing here? 342 00:27:02,375 --> 00:27:03,751 What happened? 343 00:27:05,876 --> 00:27:07,125 Why are you crying? 344 00:27:07,375 --> 00:27:08,876 Should I laugh then? 345 00:27:12,667 --> 00:27:14,250 Did anyone come here looking for me? 346 00:27:14,792 --> 00:27:16,999 Why did you borrow money from Blade Kittan? 347 00:27:18,999 --> 00:27:20,292 Why did you? 348 00:27:22,999 --> 00:27:24,209 For our wedding 349 00:27:25,083 --> 00:27:27,292 Couldn't you have waited till you made money to get married? 350 00:27:28,459 --> 00:27:31,459 Those who don't take dowry, borrow money for marriage 351 00:27:31,584 --> 00:27:33,918 Well, who has got money these days? 352 00:27:35,834 --> 00:27:37,959 Have you borrowed money from anyone else? 353 00:27:39,834 --> 00:27:42,209 Have you borrowed money from anyone else? 354 00:27:44,999 --> 00:27:47,751 From the bank By mortgaging this house 355 00:27:50,999 --> 00:27:51,999 And? 356 00:27:52,250 --> 00:27:54,751 - From uncle - Which uncle? 357 00:27:54,792 --> 00:27:56,417 Uncle Vasu French! 358 00:27:57,292 --> 00:27:59,375 We always borrow money from my brother 359 00:27:59,667 --> 00:28:01,167 But he doesn't take interest 360 00:28:01,209 --> 00:28:03,918 How can he? I'm his sister, right? 361 00:28:04,042 --> 00:28:06,626 Also, he has got lots of money 362 00:28:06,751 --> 00:28:07,999 French cash! 363 00:28:12,959 --> 00:28:14,292 Is this original gold? 364 00:28:14,999 --> 00:28:18,667 It's original Pure gold 5.5 sovereigns 365 00:28:19,417 --> 00:28:20,709 Isn't it? 366 00:28:27,209 --> 00:28:29,667 Please pay off your debts by either selling or pledging this 367 00:28:37,209 --> 00:28:38,959 It's rolled-gold 368 00:28:48,042 --> 00:28:52,792 Dear, he'll work hard and pay off all his debts 369 00:28:53,083 --> 00:28:54,417 - Won't you? - Yes 370 00:28:56,999 --> 00:28:58,292 Don't worry, dear 371 00:28:58,792 --> 00:29:01,209 God will help us out 372 00:29:30,375 --> 00:29:31,334 This 373 00:29:31,375 --> 00:29:32,626 Don't touch me 374 00:29:34,375 --> 00:29:35,834 You can't touch me until you pay off all your debts... 375 00:29:35,876 --> 00:29:38,751 ...and get me a wedding chain of 5 sovereigns 376 00:29:43,167 --> 00:29:44,459 I'll be going home tomorrow 377 00:30:04,999 --> 00:30:06,459 Is it true, dear? 378 00:30:08,042 --> 00:30:09,876 Auto drivers make really good money these days 379 00:30:10,626 --> 00:30:14,167 They get paid well even for a short distance 380 00:30:14,209 --> 00:30:15,626 I don't understand anything 381 00:30:15,999 --> 00:30:18,250 There are many auto drivers who are living well from their earnings 382 00:30:19,125 --> 00:30:20,834 Sajeevan is too lazy to work 383 00:30:21,417 --> 00:30:23,918 I want to help you, dear 384 00:30:24,375 --> 00:30:27,375 But you know my situation, right? 385 00:30:27,999 --> 00:30:30,292 Only God and I know how I married off you and Raji 386 00:30:30,667 --> 00:30:33,626 and manage to look after this family 387 00:30:35,250 --> 00:30:38,999 People might say something if you stay at home after marriage 388 00:30:42,999 --> 00:30:44,250 I'm going back today itself 389 00:30:44,999 --> 00:30:46,584 I'll look for a job 390 00:30:57,667 --> 00:30:58,709 Shall we go? 391 00:31:18,167 --> 00:31:20,209 - Bye, Mary teacher - Bye 392 00:31:21,334 --> 00:31:24,125 - I'll be on leave tomorrow - Why? 393 00:31:24,584 --> 00:31:28,000 I've to go to court for my divorce case 394 00:31:28,250 --> 00:31:30,042 Will Paul also come tomorrow? 395 00:31:30,209 --> 00:31:31,876 He might come! Who knows! 396 00:31:31,918 --> 00:31:35,751 How long will you keep going to court? Can't you end it somehow? 397 00:31:35,999 --> 00:31:38,751 Let it take its time I'm not going to lose to anyone 398 00:31:38,792 --> 00:31:42,042 You know everything, right? How long can I pretend? 399 00:31:42,834 --> 00:31:43,667 I'm done 400 00:31:43,792 --> 00:31:45,417 It's for my daughter that I tolerated him all this while 401 00:31:45,459 --> 00:31:46,751 I can't do it anymore 402 00:31:46,792 --> 00:31:48,375 We happened to be women 403 00:31:49,125 --> 00:31:51,125 I tried a lot to adjust 404 00:31:51,584 --> 00:31:53,709 Men can't do whatever they want to women 405 00:31:56,375 --> 00:31:58,000 - Okay, bye - Okay 406 00:32:00,250 --> 00:32:02,999 - What's it, Radhika? - I want to meet you urgently 407 00:32:03,042 --> 00:32:05,042 - What's the matter? - That 408 00:32:05,250 --> 00:32:06,667 I'll say that in person 409 00:32:07,167 --> 00:32:10,999 I'm on leave tomorrow Come home tomorrow at 5 pm 410 00:32:11,417 --> 00:32:12,792 Okay 411 00:32:14,751 --> 00:32:18,292 Paul and I dated for some time before getting married 412 00:32:18,999 --> 00:32:22,959 I soon understood that life is not like romance 413 00:32:24,584 --> 00:32:28,042 Women have the right to make our own decisions 414 00:32:28,959 --> 00:32:29,999 Don't give up 415 00:32:30,459 --> 00:32:33,375 It's good to have an income for women these days. 416 00:32:34,209 --> 00:32:35,667 I'm a graduate 417 00:32:35,999 --> 00:32:40,209 Girls who are graduates and post graduates are working in jewellery shops and textiles 418 00:32:40,751 --> 00:32:43,709 But what do they get after working from morning till night? 419 00:32:43,999 --> 00:32:45,999 I'm ready to do any work 420 00:32:46,626 --> 00:32:49,751 Yes, but it won't be easy 421 00:32:49,999 --> 00:32:51,000 Let's try 422 00:32:53,417 --> 00:32:54,417 Okay, teacher 423 00:32:55,417 --> 00:32:59,292 Radhika, Sajeevan will change if you try 424 00:33:07,417 --> 00:33:08,417 Superb! 425 00:33:13,209 --> 00:33:14,167 Sajeeva 426 00:33:17,999 --> 00:33:21,125 Listen, we can solve our problems if we try 427 00:33:22,209 --> 00:33:23,999 Let's pay off our debts one by one 428 00:33:24,417 --> 00:33:26,125 I have found a way for it 429 00:33:28,584 --> 00:33:30,334 Most of the trains arrive in the morning 430 00:33:31,918 --> 00:33:33,709 I know where this is going 431 00:33:33,751 --> 00:33:35,083 Listen to me 432 00:33:37,792 --> 00:33:39,999 There is Maveli express from the south at 5 in the morning 433 00:33:40,626 --> 00:33:44,042 Malabar express at 5.45 and Alleppy express in between that 434 00:33:44,584 --> 00:33:46,834 It's followed by many other trains 435 00:33:47,042 --> 00:33:48,709 You will get long distance trips 436 00:33:48,999 --> 00:33:52,834 If you get a trip to Panthakal or French Pettipalam in the morning itself, 437 00:33:52,876 --> 00:33:54,876 you can make around 300 rupees 438 00:33:55,626 --> 00:34:02,209 So, from tomorrow onwards you should wake up at 4.30, take a bath and go to the station 439 00:34:02,459 --> 00:34:03,417 Okay? 440 00:34:04,417 --> 00:34:06,792 - 4.30? - Yes 441 00:34:07,000 --> 00:34:09,626 Get ready, have black tea and go to the railway station 442 00:34:10,459 --> 00:34:13,709 You need to come back only after the Mangalore express leaves 443 00:34:13,918 --> 00:34:15,083 I will set the alarm 444 00:34:48,626 --> 00:34:49,667 No trips, please 445 00:34:50,667 --> 00:34:52,292 Get up, Sajeevan! Get up 446 00:34:54,209 --> 00:34:55,375 Get up, Sajeevan 447 00:34:55,834 --> 00:34:57,167 I'll bring you black coffee 448 00:34:57,250 --> 00:35:00,459 - We went to bed just now - Just now? It's 4 am 449 00:35:00,626 --> 00:35:01,584 Get up 450 00:35:03,834 --> 00:35:05,459 - Come on! - Alright 451 00:35:15,083 --> 00:35:17,292 Keeps blaring shamelessly 452 00:36:14,834 --> 00:36:15,918 Stop! Stop! 453 00:36:15,959 --> 00:36:17,959 Sajeevan, can you drop me off at the railway station? 454 00:36:17,999 --> 00:36:20,334 - Kozhikode train will arrive now - Get in 455 00:36:21,375 --> 00:36:23,209 Oh no! My bag! 456 00:36:23,999 --> 00:36:25,375 Don't cry, dear 457 00:36:27,667 --> 00:36:28,918 Hurry up 458 00:36:31,375 --> 00:36:32,999 Please don't cry 459 00:36:33,167 --> 00:36:34,125 Let's go 460 00:36:38,876 --> 00:36:41,959 Hey, go fast! Train will arrive now 461 00:36:41,999 --> 00:36:43,167 I'll get you there now 462 00:36:55,209 --> 00:36:57,334 Oh God! I haven't bought the ticket Train will reach now 463 00:36:57,375 --> 00:37:00,209 Can you hold her? Let me buy the ticket 464 00:37:00,250 --> 00:37:01,667 Take that bag too 465 00:37:14,999 --> 00:37:15,999 Don't cry 466 00:37:16,167 --> 00:37:17,417 Please don't cry 467 00:37:20,999 --> 00:37:22,751 Listen, I haven't got change 468 00:37:22,999 --> 00:37:25,125 I'll give you money later 469 00:37:25,167 --> 00:37:26,125 See you 470 00:37:26,459 --> 00:37:27,959 Stop crying, dear 471 00:38:03,417 --> 00:38:04,375 Hey! 472 00:38:04,918 --> 00:38:06,167 Are you still up? 473 00:38:14,918 --> 00:38:16,125 You're so beautiful 474 00:38:18,167 --> 00:38:19,125 Nonsense! 475 00:38:23,626 --> 00:38:24,999 Are you mad at me? 476 00:38:27,959 --> 00:38:31,083 Do you feel it was a mistake to marry me? 477 00:38:33,000 --> 00:38:34,042 Yes, I feel so 478 00:38:43,375 --> 00:38:44,918 Shouldn't have asked 479 00:40:23,709 --> 00:40:26,417 You're so smart! You learnt to drive in such a short time 480 00:40:26,709 --> 00:40:28,667 I haven't even ridden a cycle in my life 481 00:40:28,918 --> 00:40:31,417 I was forced to learn I had no other choice 482 00:40:31,667 --> 00:40:33,626 So, are you going to drive an auto hereafter? 483 00:40:33,876 --> 00:40:34,999 Nothing like that 484 00:40:35,459 --> 00:40:38,459 I need a regular income Have to pay off the debts 485 00:40:39,459 --> 00:40:41,792 I'll be the first female auto driver in Mahe 486 00:40:42,250 --> 00:40:43,918 You should definitely drive 487 00:40:44,626 --> 00:40:47,292 Yes, teacher That's why I took the license 488 00:41:06,042 --> 00:41:06,999 Hello 489 00:41:08,626 --> 00:41:09,584 What? 490 00:41:10,918 --> 00:41:12,250 Mother...mother 491 00:41:12,292 --> 00:41:14,042 Why are you shouting like this? 492 00:41:14,125 --> 00:41:16,959 Mother, there's some clash at the auto stand 493 00:41:16,999 --> 00:41:18,834 What if Sajeevan gets into it? 494 00:41:18,876 --> 00:41:20,834 He's not fit for it, dear 495 00:41:51,667 --> 00:41:54,459 Hey, what's happening here? 496 00:41:54,584 --> 00:41:55,459 No idea 497 00:41:57,959 --> 00:42:00,083 - Aren't they your friends? - Yes 498 00:42:02,834 --> 00:42:04,209 Then why are you standing here? 499 00:42:04,250 --> 00:42:06,751 Go and stop them 500 00:42:08,999 --> 00:42:11,375 - Sajeevan, you go from here - Stop the fight 501 00:42:15,042 --> 00:42:16,918 See, here comes the police 502 00:42:19,167 --> 00:42:20,125 Escape! 503 00:42:20,417 --> 00:42:21,918 Run! 504 00:42:23,999 --> 00:42:26,125 Brother, Sajeevan got arrested 505 00:42:26,167 --> 00:42:27,999 Please go to the police station 506 00:42:28,999 --> 00:42:29,999 What? 507 00:42:31,334 --> 00:42:32,584 You're not at home? 508 00:42:33,667 --> 00:42:35,042 He's out of station 509 00:42:35,667 --> 00:42:37,667 He's gone to Pondicherry to collect his pension 510 00:42:37,834 --> 00:42:40,626 - God! Who will go now? - Mother, I'll go to the station 511 00:42:53,459 --> 00:42:54,999 What's the issue with the auto drivers? 512 00:42:55,000 --> 00:42:58,459 It was a brawl between some people from Thalassery 513 00:42:58,584 --> 00:43:00,999 who had come here to drink and our auto drivers 514 00:43:01,250 --> 00:43:03,334 - Did you catch the ones who escaped? - We're looking for them 515 00:43:03,375 --> 00:43:04,751 Our people have gone 516 00:43:05,083 --> 00:43:07,626 Looking for them? Good for nothing! 517 00:43:09,417 --> 00:43:11,083 Don't stand here gawking Go get them 518 00:43:11,125 --> 00:43:12,083 Yes, sir 519 00:43:41,999 --> 00:43:42,999 Who are you? 520 00:43:44,250 --> 00:43:47,250 Sir, I'm auto driver Sajeevan's wife 521 00:43:47,417 --> 00:43:48,709 Go meet the SI 522 00:43:58,042 --> 00:44:00,459 Question them properly! Do you want me to teach you that also? 523 00:44:01,042 --> 00:44:02,876 - Aren't you capable of it? - Yes, ma'am 524 00:44:09,999 --> 00:44:10,999 What's it? 525 00:44:11,334 --> 00:44:12,292 Greetings, Ma'am 526 00:44:12,918 --> 00:44:15,792 I'm auto driver Sajeevan's wife 527 00:44:15,876 --> 00:44:16,834 So? 528 00:44:19,167 --> 00:44:20,876 Sajeevan is innocent 529 00:44:22,459 --> 00:44:24,125 Is that why all this rowdyism? 530 00:44:28,834 --> 00:44:31,709 Is there any way to bail him out? 531 00:44:33,709 --> 00:44:34,999 What's the hurry? 532 00:44:35,792 --> 00:44:37,375 Won't you be able to sleep without him at night? 533 00:44:39,083 --> 00:44:41,999 Madamplease address me properly 534 00:44:42,999 --> 00:44:44,042 I've got a name 535 00:44:44,417 --> 00:44:45,999 What will you do if I don't address you properly? 536 00:44:49,584 --> 00:44:50,999 Why are you glaring at me? 537 00:44:51,876 --> 00:44:54,999 If you get a slap from me, you'll take a leak here 538 00:44:57,334 --> 00:44:59,125 - Go call Sajeevan - Okay, ma'am 539 00:45:01,876 --> 00:45:03,584 Sajeeva, come here 540 00:45:13,292 --> 00:45:14,959 - Call the GD - Sir! 541 00:45:15,375 --> 00:45:16,709 Move to this side 542 00:45:18,209 --> 00:45:19,959 So you're the leader, right? 543 00:45:22,292 --> 00:45:24,959 I didn't do anything I was just watching it 544 00:45:25,375 --> 00:45:27,083 Was it some world cup to stand and watch? 545 00:45:27,959 --> 00:45:29,125 I'll beat you to... 546 00:45:30,375 --> 00:45:31,334 Go 547 00:45:31,999 --> 00:45:33,042 Go stand there 548 00:45:35,999 --> 00:45:38,667 Sajeevan give me the autorickshaw key 549 00:45:38,709 --> 00:45:39,667 What? 550 00:45:41,417 --> 00:45:42,417 Key 551 00:45:46,999 --> 00:45:47,999 Madam 552 00:45:48,125 --> 00:45:49,876 She wants to bail him out 553 00:45:50,334 --> 00:45:52,667 - Explain the formalities to her - Okay, ma'am 554 00:45:52,876 --> 00:45:53,834 Come on 555 00:45:54,125 --> 00:45:55,083 Go 556 00:46:05,876 --> 00:46:07,209 Hello teacher 557 00:46:08,125 --> 00:46:10,999 Police arrested Sajeevan 558 00:46:11,042 --> 00:46:13,334 I want to bail him out 559 00:46:13,375 --> 00:46:14,792 I don't know what to do 560 00:46:16,918 --> 00:46:18,375 Okay, I will come there 561 00:46:19,292 --> 00:46:21,959 This isn't anything serious But the SI is hot-headed 562 00:46:21,999 --> 00:46:23,709 That's why all this trouble 563 00:46:23,999 --> 00:46:25,999 Hope there won't be any problems now! Come on 564 00:46:27,250 --> 00:46:29,751 'Jyothi.K BA.LLB Advocate' 565 00:46:35,334 --> 00:46:37,209 - I'll drop you off - No, thanks 566 00:46:37,292 --> 00:46:40,959 You go to the station and bail him out I'll take an auto from here 567 00:46:41,083 --> 00:46:42,834 Come, let's go 568 00:46:43,042 --> 00:46:44,334 Panthakal 569 00:46:44,417 --> 00:46:45,375 Okay 570 00:46:51,751 --> 00:46:54,876 Only if something like this happens, advocates will get something, right? 571 00:46:58,667 --> 00:47:00,417 Take your husband and leave 572 00:47:01,626 --> 00:47:02,918 Celebrate your honeymoon 573 00:47:04,667 --> 00:47:06,999 - Release auto driver Sajeevan - Okay, madam 574 00:47:07,959 --> 00:47:09,042 Okay, thanks 575 00:47:15,959 --> 00:47:18,876 Go with your husband I'll take another auto 576 00:47:18,959 --> 00:47:21,375 - I'll drop you off - No, I need to go somewhere 577 00:47:21,417 --> 00:47:22,834 Stay happy 578 00:47:23,751 --> 00:47:24,709 Okay 579 00:47:37,709 --> 00:47:39,167 - Stop - Get in 580 00:47:39,626 --> 00:47:40,667 Let's go 581 00:47:40,709 --> 00:47:42,125 - Where to? - Municipal office 582 00:47:50,584 --> 00:47:53,751 'Intermission' 583 00:48:14,626 --> 00:48:15,999 Radhika, now 584 00:48:33,375 --> 00:48:34,959 I'm the man of the house 585 00:48:36,292 --> 00:48:38,125 Then, why are you taking my auto? 586 00:48:40,083 --> 00:48:41,876 People have started to talk 587 00:48:42,500 --> 00:48:43,918 I can't listen to it 588 00:48:57,667 --> 00:48:59,999 Do you know how much I struggled to buy that auto? 589 00:49:00,626 --> 00:49:01,876 You're not aware of that 590 00:49:02,459 --> 00:49:05,876 Buying an auto alone won't do You should make money out of it too 591 00:49:05,918 --> 00:49:08,250 Divyamol is mine I won't give it to anyone 592 00:49:09,584 --> 00:49:11,125 No one needs to have their eye on it 593 00:49:11,417 --> 00:49:12,584 I'll use it myself 594 00:49:13,751 --> 00:49:15,751 Don't give it for free I'll pay you rent 595 00:49:22,584 --> 00:49:23,959 I want my auto-rickshaw back 596 00:49:25,584 --> 00:49:27,876 I'm not going to give it back Go give a police complaint 597 00:49:29,083 --> 00:49:31,709 Well, you're used to police stations now, right? 598 00:49:40,459 --> 00:49:42,626 What's this mess? 599 00:49:44,584 --> 00:49:45,918 Give me the key back 600 00:49:49,584 --> 00:49:52,250 Stop playing and give me my key 601 00:49:53,083 --> 00:49:54,209 I won't give it 602 00:49:55,626 --> 00:49:56,709 Radhika! 603 00:49:59,417 --> 00:50:01,999 Don't shout You want mother to hear it? 604 00:50:04,167 --> 00:50:05,542 My auto 605 00:50:06,083 --> 00:50:08,417 Key...give it 606 00:50:09,999 --> 00:50:11,584 - Let go of me - No 607 00:50:11,959 --> 00:50:13,083 Let go of me 608 00:50:16,292 --> 00:50:18,125 - You bit me? - What's going on there? 609 00:50:18,792 --> 00:50:19,751 Go! 610 00:50:20,000 --> 00:50:21,083 It's nothing, mother 611 00:50:23,500 --> 00:50:24,626 Close the door 612 00:51:12,083 --> 00:51:13,792 Mother, can you get me salt water? 613 00:51:41,500 --> 00:51:42,459 Mother 614 00:51:43,250 --> 00:51:44,292 Here is the money 615 00:51:44,375 --> 00:51:45,834 Keep it with you, dear 616 00:51:45,999 --> 00:51:48,751 No, you keep it We can pay off our debts one by one 617 00:51:49,083 --> 00:51:51,209 Have it on time Don't stay hungry 618 00:51:51,250 --> 00:51:52,375 Okay...Bye 619 00:52:07,584 --> 00:52:09,500 You don't need to go anywhere with my Divyamol 620 00:52:10,334 --> 00:52:11,292 Get out 621 00:52:12,042 --> 00:52:14,667 Step aside, Sajeevan I need to take the kids to school 622 00:52:14,709 --> 00:52:16,334 I was taking them to school till yesterday 623 00:52:16,417 --> 00:52:17,459 I know how to do it 624 00:52:18,834 --> 00:52:19,709 Get out 625 00:52:19,876 --> 00:52:21,959 Their mothers want me to take the kids to school. 626 00:52:22,834 --> 00:52:25,167 I know about your friendship with Lilly teacher 627 00:52:26,709 --> 00:52:28,959 She's the one who helped you to get the license, right? 628 00:52:29,042 --> 00:52:31,417 I know everything Don't think I'm a fool 629 00:52:32,500 --> 00:52:33,626 Step aside, Sajeevan 630 00:52:34,375 --> 00:52:35,334 I won't 631 00:52:36,584 --> 00:52:39,000 Have you ever taken them to school on time? 632 00:52:39,459 --> 00:52:42,792 Do you know how many times Elsy had to stand out for being late? 633 00:52:42,959 --> 00:52:45,792 How will you know that? She often goes home in tears 634 00:52:46,042 --> 00:52:47,959 Whatever you say, I won't budge from here 635 00:52:48,667 --> 00:52:49,959 - Move from there - No! I won't! 636 00:52:49,999 --> 00:52:52,125 If you want to go, you'll have to run the auto over me 637 00:52:52,167 --> 00:52:53,250 Let me see it 638 00:52:55,292 --> 00:52:56,292 Come on 639 00:52:57,417 --> 00:52:58,542 Come on! 640 00:53:23,918 --> 00:53:25,459 Hey, have you come? 641 00:53:25,667 --> 00:53:27,500 Elsy, auto aunty is here 642 00:53:27,876 --> 00:53:30,250 - Are you early today? - No, I'm not 643 00:53:30,292 --> 00:53:32,459 By the time I pick up everyone, it'd be school time 644 00:53:33,167 --> 00:53:36,125 Aunty, check out my new water bottle 645 00:53:36,250 --> 00:53:39,667 We bought it from Downtown mall in Thalassery 646 00:53:39,751 --> 00:53:41,209 Awesome! 647 00:53:41,334 --> 00:53:42,667 - Shall we go? - Yes 648 00:53:43,417 --> 00:53:44,709 - Bye, mom - Bye 649 00:53:44,792 --> 00:53:47,584 I've told everyone that you'd be taking the kids to school hereafter 650 00:53:47,626 --> 00:53:48,999 They are happy 651 00:53:58,667 --> 00:53:59,626 Sajeevan 652 00:54:00,876 --> 00:54:02,209 Where are you off to? 653 00:54:03,209 --> 00:54:04,834 - To Taliban - What? 654 00:54:07,167 --> 00:54:08,125 Hey! 655 00:54:08,500 --> 00:54:10,375 No trips today also 656 00:54:10,417 --> 00:54:12,167 Everyone has got their own vehicles now 657 00:54:12,209 --> 00:54:13,751 Hey, look who's here 658 00:54:13,999 --> 00:54:16,626 - Where have you been? - Divyamol is bustling across the town 659 00:54:16,667 --> 00:54:18,918 Mahe people want only her auto now 660 00:54:18,959 --> 00:54:19,918 Hey! 661 00:54:19,999 --> 00:54:22,751 Stop playing mobile games and go have a couple of pegs 662 00:54:22,999 --> 00:54:24,125 And take rest 663 00:54:24,417 --> 00:54:26,375 - He's capable of not even that - Will you go to Manjodi? 664 00:54:26,459 --> 00:54:27,959 -Yes, get in -Go 665 00:54:28,125 --> 00:54:31,042 Hey, don't give him your mobile He'll blow it to bits 666 00:54:31,500 --> 00:54:33,334 - Okay, see you - Okay 667 00:54:38,167 --> 00:54:39,334 Okay, bye 668 00:54:40,209 --> 00:54:41,584 - Where to? - Railway station 669 00:54:41,626 --> 00:54:42,584 Get in 670 00:55:04,375 --> 00:55:05,375 Stop! 671 00:55:09,918 --> 00:55:10,999 Thirty rupees 672 00:55:13,626 --> 00:55:15,751 - Where to? - Is there a need to ask that? 673 00:55:15,792 --> 00:55:17,417 - Regent bar - Get in 674 00:55:21,918 --> 00:55:23,918 Have women started to drive autos here also? 675 00:55:23,959 --> 00:55:25,459 Why can't women drive? 676 00:55:27,250 --> 00:55:29,792 Every evening after praying to Parimadam Goddess, 677 00:55:30,250 --> 00:55:34,083 If I don't have a couple of pegs from Regent Bar, I won't feel any good 678 00:55:34,792 --> 00:55:36,542 I won't get any sleep at night 679 00:55:44,792 --> 00:55:47,125 - How much? - Forty rupees 680 00:55:47,167 --> 00:55:48,292 - Forty rupees? - Yes 681 00:55:48,417 --> 00:55:50,584 - Is it from Dubai that I got in your auto? - Give me the money 682 00:55:50,626 --> 00:55:51,751 I've other things to do 683 00:55:51,918 --> 00:55:55,125 I usually give 25 rupees to come here from Parimadam 684 00:55:55,667 --> 00:55:58,042 I guess it's a special rate for women auto drivers 685 00:55:58,918 --> 00:56:01,626 Well, there are many fools here who are ready to give the money women ask 686 00:56:02,999 --> 00:56:04,209 Here is your money 687 00:56:06,083 --> 00:56:07,334 Hey! 688 00:56:07,375 --> 00:56:10,500 Come on...come on 689 00:56:10,999 --> 00:56:12,334 Go 690 00:56:13,792 --> 00:56:15,250 - Chalakkara - Get in 691 00:56:38,918 --> 00:56:41,459 We didn't see you at all today 692 00:56:41,500 --> 00:56:42,709 Looks like you were busy 693 00:56:42,834 --> 00:56:44,042 Going good 694 00:56:44,292 --> 00:56:46,250 See, someone is taking rest here 695 00:56:46,292 --> 00:56:48,083 He's been sitting here since morning 696 00:56:48,125 --> 00:56:49,959 An auto driver who doesn't own an auto 697 00:56:49,999 --> 00:56:50,959 Hey! 698 00:56:51,542 --> 00:56:53,334 - Where are you going? - Let's go, dear 699 00:56:53,959 --> 00:56:56,542 Hey, you think I'm simply standing here? 700 00:56:56,751 --> 00:56:57,999 Haven't you got eyes? 701 00:56:58,500 --> 00:56:59,751 Come on, it's my turn 702 00:56:59,792 --> 00:57:05,083 Oh! We don't have the freedom to write, eat or travel in the auto of our choice 703 00:57:05,125 --> 00:57:06,626 - Fascist! - No, you don't 704 00:57:08,834 --> 00:57:13,417 People start ogling when some pretty girl smiles at them 705 00:57:15,626 --> 00:57:16,626 Bye 706 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Janu 707 00:57:21,083 --> 00:57:22,042 Yes? 708 00:57:22,959 --> 00:57:25,292 I'm living here decently with my family 709 00:57:25,334 --> 00:57:26,542 So what? 710 00:57:26,667 --> 00:57:28,584 What does she think of French Vasu? 711 00:57:28,834 --> 00:57:30,083 Your daughter-in-law! 712 00:57:30,125 --> 00:57:32,667 Say it in a language that can be understood 713 00:57:32,709 --> 00:57:35,042 Your goddamn French! 714 00:57:35,083 --> 00:57:38,876 She's wearing a khaki uniform and taking random men in her auto 715 00:57:38,918 --> 00:57:41,542 Is it meant for girls from decent families? 716 00:57:41,626 --> 00:57:44,209 Shameless girl! 717 00:57:44,792 --> 00:57:46,999 - Such a shame - Is that the matter? 718 00:57:47,292 --> 00:57:49,459 Driving an auto rickshaw is not an indecent job 719 00:57:49,751 --> 00:57:52,334 Are you talking like this despite living in France? 720 00:57:52,375 --> 00:57:56,209 Then ask her to be a loco pilot Else let her fly an airplane 721 00:57:56,250 --> 00:57:58,334 Aren't there women auto drivers in Kannur and Kozhikode? 722 00:57:58,375 --> 00:58:00,125 Are they all indecent women? 723 00:58:00,167 --> 00:58:02,959 Don't women in France drive buses and lorries? 724 00:58:03,375 --> 00:58:05,417 French women are wild 725 00:58:05,500 --> 00:58:07,876 You've also started to speak like her 726 00:58:07,999 --> 00:58:09,292 It's not possible 727 00:58:09,334 --> 00:58:10,375 Where's Sajeevan? 728 00:58:10,876 --> 00:58:12,542 He must be sleeping 729 00:58:12,626 --> 00:58:13,584 Sajeevan! 730 00:58:14,042 --> 00:58:17,667 Sajeevan, come out Your uncle has come 731 00:58:18,209 --> 00:58:19,334 I got to know 732 00:58:20,709 --> 00:58:21,667 Come here 733 00:58:22,292 --> 00:58:26,500 How will you get to know about the things around you if you sleep all the time? 734 00:58:26,876 --> 00:58:28,626 Why did you give your auto to her? 735 00:58:29,209 --> 00:58:30,918 I didn't give it She took it herself 736 00:58:31,000 --> 00:58:33,209 Will she take it without your permission? 737 00:58:33,292 --> 00:58:34,709 Aren't you ashamed of yourself? 738 00:58:34,999 --> 00:58:36,834 Be smart! 739 00:58:39,500 --> 00:58:41,500 Listen, you get back to driving 740 00:58:41,667 --> 00:58:44,000 Make money from it and show her 741 00:58:44,542 --> 00:58:45,834 Where is the auto for that? 742 00:58:45,959 --> 00:58:47,542 Buy one 743 00:58:49,709 --> 00:58:51,751 I don't even have money to buy a cycle 744 00:58:52,167 --> 00:58:53,292 Let me 745 00:58:54,250 --> 00:58:56,709 Where are you going? Listen to him 746 00:58:58,334 --> 00:59:01,417 Fool! Is everyone driving their own auto? 747 00:59:01,459 --> 00:59:03,083 Get an auto for rent 748 00:59:03,375 --> 00:59:04,542 That's all! 749 00:59:05,751 --> 00:59:08,125 Everyone knows that I'm drowning in debt 750 00:59:08,375 --> 00:59:10,584 Only Ambani is left now But I don't have his number 751 00:59:10,626 --> 00:59:12,500 - Son - Son my foot! 752 00:59:12,542 --> 00:59:14,292 As if he's a little kid 753 00:59:14,334 --> 00:59:16,876 Put him on your lap and breastfeed him 754 00:59:16,918 --> 00:59:18,792 I'll give it if it's necessary He's my son 755 00:59:18,999 --> 00:59:20,751 He's my only child 756 00:59:20,792 --> 00:59:22,959 You've started to pamper him again 757 00:59:22,999 --> 00:59:24,292 It's your fault 758 00:59:24,417 --> 00:59:27,167 It's your pampering that made him a lazybones 759 00:59:27,209 --> 00:59:29,334 Do as you wish I'm going 760 00:59:29,584 --> 00:59:32,667 Don't go, brother Please help him to find a solution 761 00:59:32,751 --> 00:59:34,292 Please sit down I'll get you tea 762 00:59:44,999 --> 00:59:46,500 She's blaming me for everything 763 00:59:47,667 --> 00:59:49,542 Was it my fault that I got arrested? 764 00:59:50,417 --> 00:59:54,209 Is it my fault that Blade Kittan shouted at her and I'm not getting rides? 765 00:59:55,792 --> 00:59:58,500 Marrying her is the only mistake I made 766 00:59:59,209 --> 01:00:01,292 Yes! You haven't made any mistakes 767 01:00:02,083 --> 01:00:04,542 I thought you'd change when you get married at least 768 01:00:05,083 --> 01:00:11,167 Do you know what her father had in his mind when he married her off to a stranger? 769 01:00:11,542 --> 01:00:14,083 To see her living well 770 01:00:14,375 --> 01:00:15,542 And what happened now? 771 01:00:16,042 --> 01:00:17,918 Is she not living well now? 772 01:00:18,292 --> 01:00:20,667 You won't understand anything Moron! 773 01:00:22,584 --> 01:00:25,417 She's the one who's insulting me by driving my auto 774 01:00:26,792 --> 01:00:28,667 But she's smart and I'm a moron 775 01:00:29,459 --> 01:00:32,918 You take an auto for rent like your uncle said 776 01:00:32,959 --> 01:00:35,334 But you can't be idle anymore 777 01:00:35,375 --> 01:00:37,417 You must work hard day and night 778 01:00:40,209 --> 01:00:41,542 I'll do anything 779 01:00:42,417 --> 01:00:44,542 Please help me to get an auto for rent 780 01:00:45,250 --> 01:00:47,125 I'll make money and show her 781 01:00:47,918 --> 01:00:49,125 She can't beat me 782 01:00:49,334 --> 01:00:51,709 Come on! You shouldn't give up in life 783 01:00:52,000 --> 01:00:54,375 Do you know Kurishu Johny who gives auto rickshaws for rent? 784 01:00:54,667 --> 01:00:55,834 I don't know anyone 785 01:00:55,999 --> 01:00:58,042 Balan knows! He will be able to help you 786 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Go meet Kurishu Johny with Balan 787 01:01:05,125 --> 01:01:07,125 Please get me his auto somehow 788 01:01:07,542 --> 01:01:09,709 Don't worry, man! I'll take care of it 789 01:01:09,751 --> 01:01:11,417 He'll definitely listen to me 790 01:01:13,209 --> 01:01:15,417 Oh no! It's locked 791 01:01:16,584 --> 01:01:18,042 I hope Kurishu is there at home 792 01:01:18,500 --> 01:01:19,500 Come, let's check 793 01:01:19,542 --> 01:01:21,083 Call him sir Not Kurishu 794 01:01:21,125 --> 01:01:23,042 Sir...Sir 795 01:01:23,083 --> 01:01:24,042 Ring the bell 796 01:01:29,959 --> 01:01:31,083 Good morning, sir 797 01:01:31,918 --> 01:01:34,500 - What's it? - I'm auto driver Balan 798 01:01:34,584 --> 01:01:37,250 I don't care who you are 799 01:01:37,292 --> 01:01:38,542 Tell me the matter 800 01:01:38,584 --> 01:01:41,584 This is Sajeevan, my friend It's for him that we came 801 01:01:41,626 --> 01:01:42,709 What's the matter? 802 01:01:42,834 --> 01:01:46,542 He needs an auto rickshaw He's a driver at Mahe stand 803 01:01:46,584 --> 01:01:48,792 - His auto - Its owner sold it 804 01:01:48,834 --> 01:01:49,709 So? 805 01:01:49,876 --> 01:01:50,959 Now I... 806 01:01:51,292 --> 01:01:53,959 Sir, please help him It's a matter of his daily bread 807 01:01:53,999 --> 01:01:55,918 I'll give Will you stand surety for him? 808 01:01:55,959 --> 01:01:57,459 Yes, I will... 809 01:01:57,500 --> 01:01:59,626 Things should be accurate 810 01:01:59,834 --> 01:02:01,959 Daily rent is 400 rupees 811 01:02:01,999 --> 01:02:04,500 I need it even if you make that much or not 812 01:02:04,542 --> 01:02:05,959 - I? - Need it 813 01:02:05,999 --> 01:02:06,999 Yes! 814 01:02:07,709 --> 01:02:10,584 Can you reduce the rent? Please make it 300 rupees 815 01:02:11,834 --> 01:02:13,417 I won't reduce a penny 816 01:02:13,500 --> 01:02:15,417 We'll increase the rate once things get better 817 01:02:15,459 --> 01:02:18,792 Daily rent is 400 rupees I won't reduce a penny 818 01:02:18,834 --> 01:02:19,876 You can leave if you're not ready 819 01:02:19,918 --> 01:02:22,209 - That... - I'm ready 820 01:02:22,250 --> 01:02:23,959 There are two auto rickshaws left 821 01:02:23,999 --> 01:02:26,999 Mayyazhi Mathavu and Valavil Bhagavathy Which one do you want? 822 01:02:27,000 --> 01:02:29,125 - Which one works? - Both work 823 01:02:29,999 --> 01:02:33,083 - Mayazhi Mathavu will do - Okay, come tomorrow and take it 824 01:02:33,125 --> 01:02:34,999 I need two days rent in advance 825 01:02:36,918 --> 01:02:38,584 Mother, make him pay the rent correctly 826 01:02:47,083 --> 01:02:50,083 Hey, here comes Sajeevan Guys, please clap 827 01:02:51,209 --> 01:02:51,999 Superb! 828 01:02:52,000 --> 01:02:53,751 Looks like it's a good condition vehicle 829 01:02:53,792 --> 01:02:56,375 - How's it? - Superb! 830 01:02:57,292 --> 01:02:58,459 Thank God! 831 01:03:00,292 --> 01:03:01,250 You have it first 832 01:03:01,292 --> 01:03:03,792 Give it to everyone 833 01:03:03,834 --> 01:03:05,918 Have it It's on Mayazhi Mathavu 834 01:03:06,375 --> 01:03:07,667 - Yellow laddu? - I want two... 835 01:03:07,709 --> 01:03:11,042 Now there's going to be a tight competition between Divyamol and Mayazhi Mathavu 836 01:03:11,292 --> 01:03:12,375 Isn't it? 837 01:03:12,417 --> 01:03:14,667 I'm not going to compete with anyone 838 01:03:18,250 --> 01:03:19,459 She's jealous 839 01:03:19,500 --> 01:03:22,334 - I want to go for a ride - Brother, go in this auto 840 01:03:22,375 --> 01:03:25,167 It's his first ride 841 01:03:25,209 --> 01:03:26,500 Brother, you come here 842 01:03:26,542 --> 01:03:28,959 - Poor guy, isn't it his first ride - What first ride? 843 01:03:28,999 --> 01:03:31,417 - Come on - Brother, come here 844 01:03:31,459 --> 01:03:33,083 - What Radhika? - We have some rules here 845 01:03:33,125 --> 01:03:35,459 First auto should go first Get in 846 01:03:36,042 --> 01:03:37,000 Get in 847 01:03:37,042 --> 01:03:39,709 I just want to go That's all! 848 01:03:39,751 --> 01:03:42,125 - It's his first ride, come, sir - Brother, you get in 849 01:03:42,167 --> 01:03:44,584 Don't be adamant, Radhika Let him also go 850 01:03:44,918 --> 01:03:47,334 And he lost that ride 851 01:03:48,542 --> 01:03:49,459 Please go 852 01:03:49,542 --> 01:03:50,999 Go straight 853 01:03:53,250 --> 01:03:55,959 Leave it, Sajeevan You park the auto 854 01:04:14,667 --> 01:04:16,918 Some people think I lost to them 855 01:04:18,125 --> 01:04:20,959 Mother, Sajeevan is not the one to lose 856 01:04:21,751 --> 01:04:25,209 Some people are jealous of Divyamol 857 01:04:26,042 --> 01:04:29,292 Now I'm going to roam around with Mayyazhi Mathavu 858 01:04:29,751 --> 01:04:31,999 Let's see who's going to get jealous then 859 01:04:33,083 --> 01:04:34,792 I don't know if he's going to roam around 860 01:04:34,918 --> 01:04:37,500 But he'd be resting on the lap of Mayyazhi Mathavu from now on 861 01:04:38,667 --> 01:04:43,918 I'll decide if it's on her lap or if I should hug her and sleep 862 01:04:44,167 --> 01:04:46,584 Why are others bothered about it, mother? 863 01:04:47,250 --> 01:04:50,083 Mother, Kurishu Johny has to be paid 400 rupees daily 864 01:04:50,209 --> 01:04:53,876 If it's not paid, he'll send his rowdies to get the auto back 865 01:04:54,083 --> 01:04:55,667 We'll see it soon 866 01:04:55,999 --> 01:04:57,876 Oh God! I don't understand anything 867 01:04:59,209 --> 01:05:02,959 One more thing, mom! No one needs to come to me for money to pay Kurishu Johny 868 01:05:02,999 --> 01:05:04,417 I won't give a penny 869 01:05:10,792 --> 01:05:11,751 Take it, mom 870 01:05:13,042 --> 01:05:14,542 Can you please move? 871 01:05:14,918 --> 01:05:15,918 Go 872 01:05:20,417 --> 01:05:21,375 Come on 873 01:05:21,542 --> 01:05:23,834 - Kopalam - Get in 874 01:05:32,834 --> 01:05:34,334 Haven't seen Sajeevan today? 875 01:05:36,334 --> 01:05:40,584 I was afraid whether he'd pay the rent when I arranged Kurishu Johny's auto 876 01:05:40,959 --> 01:05:42,709 Well, that's how he used to be 877 01:05:42,751 --> 01:05:45,167 But he hasn't missed any payment till date 878 01:05:45,751 --> 01:05:48,667 He hands over the money to mother every day 879 01:05:49,083 --> 01:05:50,751 He's determined about making money 880 01:05:51,000 --> 01:05:52,542 He leaves early in the morning 881 01:05:53,000 --> 01:05:55,292 That itself is a good thing Here he comes 882 01:05:55,999 --> 01:05:56,876 Hey! 883 01:05:56,918 --> 01:05:58,626 - I want to go somewhere - Where to? 884 01:05:58,667 --> 01:05:59,667 Theertha Bar 885 01:06:00,334 --> 01:06:02,834 - Didn't you get any trips today? - Yes, few 886 01:06:04,584 --> 01:06:06,125 My day has been bad 887 01:06:09,292 --> 01:06:10,250 Okay, bye 888 01:06:21,959 --> 01:06:23,500 - How much? - Thirty five rupees 889 01:06:24,042 --> 01:06:25,667 Hello stop 890 01:06:25,999 --> 01:06:26,999 Thanks 891 01:06:27,626 --> 01:06:28,584 Come on 892 01:06:28,876 --> 01:06:31,250 - Where to? - Let's go! I'll tell you the place 893 01:06:37,000 --> 01:06:38,667 Don't you use meter here? 894 01:06:39,209 --> 01:06:42,584 Mahe people don't use meter Don't you know that? 895 01:06:43,334 --> 01:06:45,250 I'm not from Mahe 896 01:06:46,709 --> 01:06:48,584 I'm Ganeshan Contractor 897 01:06:49,959 --> 01:06:51,167 Don't you know him? 898 01:06:52,459 --> 01:06:54,834 Prakashan Valloor He's a poet 899 01:06:55,292 --> 01:06:56,542 Instant poet 900 01:06:59,250 --> 01:07:02,918 He's going to write songs for films now 901 01:07:03,584 --> 01:07:08,083 Yes, I understood Poets can write poetry only if they come to Mahe 902 01:07:09,999 --> 01:07:13,542 "Hey beautiful cuckoo" 903 01:07:14,250 --> 01:07:19,167 "What's in your beautiful eyes" 904 01:07:19,334 --> 01:07:21,834 "The women in khaki clothes" 905 01:07:22,626 --> 01:07:27,334 "Her flowery beauty, her sensual beauty" 906 01:07:27,542 --> 01:07:29,250 Tell me where you want to go! 907 01:07:29,751 --> 01:07:31,292 To my house 908 01:07:32,334 --> 01:07:37,792 If you don't know the way, we can ask around like 'Lalettan' did 909 01:07:37,834 --> 01:07:39,334 Yes, we can ask around 910 01:07:40,959 --> 01:07:44,083 "Hey beautiful cuckoo" 911 01:07:44,375 --> 01:07:47,959 "What's in your beautiful eyes" 912 01:07:47,999 --> 01:07:50,167 "The women in khaki clothes" 913 01:07:50,500 --> 01:07:54,500 "Her flowery beauty, her sensual beauty" 914 01:07:58,209 --> 01:08:00,751 Get out! Pay me the fare and get out 915 01:08:00,792 --> 01:08:03,584 My house is nearby At Mummymukku 916 01:08:03,751 --> 01:08:05,292 Drop us off there 917 01:08:07,167 --> 01:08:10,417 I'm unable to walk, sister I've got arthritis 918 01:08:10,459 --> 01:08:11,334 Yes 919 01:08:11,375 --> 01:08:12,709 Arthritis my foot! 920 01:08:16,459 --> 01:08:18,751 Stop here! This is the house 921 01:08:19,459 --> 01:08:20,375 Stop 922 01:08:25,083 --> 01:08:26,042 Seventy! 923 01:08:29,959 --> 01:08:30,918 Here 924 01:08:31,959 --> 01:08:33,250 Keep the change 925 01:08:34,584 --> 01:08:35,834 Don't want it? 926 01:08:36,083 --> 01:08:38,292 Come! Please come inside 927 01:08:38,500 --> 01:08:40,292 There's no one else at home 928 01:08:40,334 --> 01:08:41,999 Let's take a selfie at least 929 01:08:46,083 --> 01:08:48,125 - How can you go like that? - Get lost! 930 01:09:02,584 --> 01:09:03,751 Damn! 931 01:09:41,417 --> 01:09:44,667 Wow! Come...come inside 932 01:09:44,999 --> 01:09:46,834 I was sure that you'd come 933 01:09:47,459 --> 01:09:49,584 Arya Puthri, please come inside 934 01:09:49,626 --> 01:09:51,375 Oh God! 935 01:09:51,417 --> 01:09:52,999 What are you doing? 936 01:09:53,042 --> 01:09:54,459 Don't hit me 937 01:10:03,626 --> 01:10:04,918 What happened there? 938 01:10:06,083 --> 01:10:07,042 Well 939 01:10:08,250 --> 01:10:10,292 That was a Mahe selfie story 940 01:10:22,167 --> 01:10:24,459 Why are you so late? It's 10 pm 941 01:10:24,751 --> 01:10:28,209 When I was coming back home, I got a ride to Thalassery 942 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 And got another to Menapuram from there 943 01:10:30,999 --> 01:10:32,999 Late night trips fetch more money, mother 944 01:10:34,000 --> 01:10:35,083 Keep this for charging 945 01:10:35,209 --> 01:10:36,834 Sit down! I'll serve you dinner 946 01:10:37,500 --> 01:10:38,459 I'm not hungry 947 01:10:38,584 --> 01:10:40,751 He must have eaten porotta and chicken from Thalassery 948 01:10:40,959 --> 01:10:42,999 He's making lots of money now 949 01:10:53,834 --> 01:10:54,751 Mother 950 01:10:55,626 --> 01:10:56,584 Mother 951 01:10:59,626 --> 01:11:01,959 Here is 1500 rupees 952 01:11:02,209 --> 01:11:04,417 Give it to Blade Kittan It's his interest 953 01:11:04,459 --> 01:11:05,999 Radhika has settled his payment 954 01:11:06,417 --> 01:11:08,667 You try to close the bank loan 955 01:11:08,709 --> 01:11:10,542 She has paid the interest 956 01:11:15,209 --> 01:11:16,167 Mother 957 01:11:17,250 --> 01:11:19,083 Let's buy a refrigerator next month 958 01:11:19,334 --> 01:11:21,792 We just need to pay a small amount now The rest can be paid in installment 959 01:11:21,834 --> 01:11:23,417 We can buy it later 960 01:11:23,667 --> 01:11:26,500 You first buy an auto for yourself 961 01:11:26,584 --> 01:11:29,292 Why do I need another auto? I've got my Divyamol 962 01:11:29,334 --> 01:11:32,375 That's Sajeevan's auto, right? He's using a rented one now 963 01:11:33,709 --> 01:11:36,876 I won't give Divyamol to anyone Let him buy another one 964 01:11:40,584 --> 01:11:42,083 Mother, please get me hot water 965 01:11:44,334 --> 01:11:45,250 No need 966 01:11:47,709 --> 01:11:48,751 Hello teacher 967 01:11:49,667 --> 01:11:50,626 Yes 968 01:11:51,876 --> 01:11:52,959 Tomorrow morning? 969 01:11:52,999 --> 01:11:54,125 Okay, I will come 970 01:11:54,792 --> 01:11:55,751 Okay, teacher 971 01:13:09,999 --> 01:13:11,584 - Mom, here is dad - Darling 972 01:13:11,667 --> 01:13:12,834 Dad 973 01:13:21,000 --> 01:13:22,459 Elsy, come here 974 01:13:22,500 --> 01:13:24,417 - Mom, dad - I told you to come 975 01:13:24,459 --> 01:13:27,542 - Mom, I want to go to dad - No need 976 01:13:27,584 --> 01:13:29,959 - Come here - Please! I want to go 977 01:13:29,999 --> 01:13:32,292 - I want to go - No, you can't! 978 01:13:39,375 --> 01:13:44,334 Aunty, I saw my dad But mom didn't let me talk to him 979 01:13:44,584 --> 01:13:47,626 - Is it? Where? - He's there in the church 980 01:13:47,667 --> 01:13:49,542 - Didn't he talk to you? - Elsy, get in 981 01:13:49,584 --> 01:13:51,209 - Mom - Let's go 982 01:14:03,999 --> 01:14:05,751 Come in if you're not in a hurry 983 01:14:05,959 --> 01:14:07,500 I'm in no hurry 984 01:14:20,000 --> 01:14:21,375 Go change your dress 985 01:14:23,083 --> 01:14:24,042 Go! 986 01:14:27,417 --> 01:14:29,375 - Sit down, I'll get you tea - No need, teacher 987 01:14:29,417 --> 01:14:30,834 It's there in the kettle I'll get it 988 01:14:43,292 --> 01:14:44,626 Elsy felt bad 989 01:14:44,959 --> 01:14:47,334 She was seeing her dad after so long 990 01:14:48,334 --> 01:14:50,626 You could have let her go 991 01:14:51,500 --> 01:14:53,250 There is no need for such sentiment 992 01:14:53,375 --> 01:14:54,959 Everything is going to end 993 01:15:11,042 --> 01:15:13,876 Can't you think once more before ending everything? 994 01:15:14,209 --> 01:15:15,667 What's there to think now? 995 01:15:15,876 --> 01:15:18,209 We'll get the divorce in two months 996 01:15:26,542 --> 01:15:27,959 It's easy to part ways 997 01:16:14,876 --> 01:16:16,250 Why are you sleeping on the bed? 998 01:16:18,167 --> 01:16:19,292 I'm sleepy 999 01:16:22,209 --> 01:16:24,999 Weren't you sleeping on the floor till yesterday? 1000 01:16:25,459 --> 01:16:26,792 Sleep there itself 1001 01:16:28,000 --> 01:16:28,999 Get up 1002 01:16:30,125 --> 01:16:32,375 Come and lie down here I'm sleepy 1003 01:16:34,959 --> 01:16:36,083 I won't sleep next to you 1004 01:16:37,918 --> 01:16:39,709 Alright, no need 1005 01:16:48,751 --> 01:16:50,751 Get up! Come on 1006 01:16:56,626 --> 01:16:58,000 I love you a lot 1007 01:16:58,250 --> 01:17:00,417 I just don't want you to be defeated by anyone 1008 01:17:12,751 --> 01:17:16,709 "Please don't wither, my life" 1009 01:17:16,876 --> 01:17:24,083 "I'll caress you like a rain petal" 1010 01:17:24,125 --> 01:17:29,918 "Let not your heart burn like embers" 1011 01:17:29,959 --> 01:17:35,167 "I'll flow like a stream" 1012 01:17:35,584 --> 01:17:40,667 "You'll feel my consolation" 1013 01:17:41,334 --> 01:17:47,125 "No heart will wince in pain" 1014 01:17:47,167 --> 01:17:52,334 "When love drips on it like a stream" 1015 01:18:09,876 --> 01:18:14,999 "Like what the eyelids do to eyes" 1016 01:18:15,042 --> 01:18:20,334 "Like what the oyster does to the white pearl" 1017 01:18:21,918 --> 01:18:27,125 "I've kept you safe within me" 1018 01:18:27,167 --> 01:18:32,667 "Like a flame inside my folded hands" 1019 01:19:07,334 --> 01:19:12,375 "Night has spread its blue moonlight today" 1020 01:19:12,667 --> 01:19:18,209 "Sleep has lighted the wick of dreams" 1021 01:19:19,292 --> 01:19:24,792 "May you remember these moments," 1022 01:19:24,876 --> 01:19:30,125 "As a thousand blissful psalms!" 1023 01:19:30,709 --> 01:19:36,834 "My sky and your sky" 1024 01:19:36,876 --> 01:19:42,334 "Merged into one" 1025 01:19:42,375 --> 01:19:47,334 "Merged into one mind" 1026 01:20:09,626 --> 01:20:11,626 Teacher...teacher 1027 01:20:13,999 --> 01:20:15,250 Hi aunty 1028 01:20:15,792 --> 01:20:18,500 Why are you in new clothes today? Where's your uniform? 1029 01:20:18,542 --> 01:20:21,209 You don't know a thing It's my b'day today 1030 01:20:21,292 --> 01:20:23,334 Who wears a uniform on b'day? 1031 01:20:23,375 --> 01:20:24,959 - Happy birthday - Thank you 1032 01:20:25,042 --> 01:20:26,083 - Shall we go? - Okay 1033 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 Bye, teacher 1034 01:20:27,999 --> 01:20:30,918 Distribute these chocolates to everyone Give her first 1035 01:20:36,667 --> 01:20:37,626 Bye, mom 1036 01:20:37,959 --> 01:20:39,042 Bye 1037 01:20:39,250 --> 01:20:41,500 - See you, teacher - Bye 1038 01:20:41,999 --> 01:20:43,125 Let's go 1039 01:20:52,292 --> 01:20:54,125 Go fast, aunty 1040 01:20:55,792 --> 01:20:59,500 These chocolates are for my friends 1041 01:21:01,292 --> 01:21:03,334 First one goes to you 1042 01:21:46,667 --> 01:21:48,667 There are no external injuries 1043 01:21:49,209 --> 01:21:52,375 We have taken a CT scan But MRI also needs to be taken 1044 01:21:52,876 --> 01:21:55,667 We need to see if there are any internal injuries 1045 01:21:56,500 --> 01:21:58,042 I'm not in a position to say anything now 1046 01:21:59,876 --> 01:22:01,918 I'll update you if there's anything 1047 01:22:07,250 --> 01:22:08,167 Son 1048 01:22:08,751 --> 01:22:09,918 What did he say? 1049 01:22:13,792 --> 01:22:14,751 Son 1050 01:22:57,334 --> 01:23:00,709 I had told you earlier that auto driving is not meant for girls 1051 01:23:00,751 --> 01:23:02,999 No one listened to me Look what happened now 1052 01:23:03,000 --> 01:23:04,125 Put up with it now 1053 01:23:04,876 --> 01:23:06,417 Did you see your daughter? 1054 01:23:07,209 --> 01:23:09,375 Where's she? Let me go and see her 1055 01:23:09,417 --> 01:23:11,667 No need! They won't let anyone there 1056 01:23:11,709 --> 01:23:14,959 Who's going to stop me? I've seen bigger ICU's in France 1057 01:23:14,999 --> 01:23:17,626 No one has stopped me there Let me check 1058 01:23:17,667 --> 01:23:19,584 Didn't he say there's no need to go now? 1059 01:23:32,334 --> 01:23:35,667 Son, aren't you going to see that child? 1060 01:23:57,834 --> 01:23:59,876 'Homage Elsy Paul' 1061 01:24:02,209 --> 01:24:04,167 Didn't they take the girl to the hospital on time? 1062 01:24:04,209 --> 01:24:07,626 Yes, but she died at the spot itself 1063 01:24:08,834 --> 01:24:10,834 When's the funeral? 1064 01:24:10,876 --> 01:24:13,125 That's Lilly teacher's brother He will know 1065 01:24:14,792 --> 01:24:16,918 - Ask him - What's his name? 1066 01:24:16,959 --> 01:24:18,626 - What? - What's his name? 1067 01:24:18,667 --> 01:24:19,626 Nivin 1068 01:24:21,834 --> 01:24:24,459 - How about the things in the church? - He'll know that 1069 01:24:24,500 --> 01:24:26,999 - When's the funeral? - Her father has to come from Bangalore 1070 01:24:27,167 --> 01:24:28,542 He has started off from there 1071 01:24:29,417 --> 01:24:31,375 - Hmmm! Father! - What? 1072 01:24:31,417 --> 01:24:32,999 He's not a nice fellow 1073 01:24:36,250 --> 01:24:37,375 See, he's here 1074 01:24:58,584 --> 01:25:00,999 You can't go inside! Leave 1075 01:25:02,375 --> 01:25:03,459 They know me 1076 01:25:04,167 --> 01:25:05,250 Can I see her? 1077 01:25:07,584 --> 01:25:10,167 I know everything That's why I told you to leave 1078 01:25:13,042 --> 01:25:14,375 Get going 1079 01:26:19,292 --> 01:26:20,292 What's it? 1080 01:26:20,417 --> 01:26:23,042 - How's Radhika? - She's stable now 1081 01:26:23,292 --> 01:26:25,375 We'll let you know after doctor sees her in the morning 1082 01:26:25,417 --> 01:26:26,292 Okay 1083 01:26:52,709 --> 01:26:54,459 Dear...dear 1084 01:26:54,709 --> 01:26:55,834 What happened? 1085 01:26:55,959 --> 01:26:56,959 Dear 1086 01:26:59,167 --> 01:27:01,375 Nurse...Nurse 1087 01:27:03,500 --> 01:27:05,626 Dear...dear 1088 01:27:06,459 --> 01:27:08,542 Dear, what happened to you? 1089 01:27:09,292 --> 01:27:10,459 Elsy 1090 01:27:11,209 --> 01:27:13,167 What's it, dear? 1091 01:27:13,792 --> 01:27:16,292 She's mumbling something I don't understand anything 1092 01:27:17,167 --> 01:27:20,334 - I've a bad feeling - Radhika, what happened to you? 1093 01:27:22,999 --> 01:27:24,083 Elsy 1094 01:27:26,042 --> 01:27:27,250 Where's Elsy? 1095 01:27:33,918 --> 01:27:35,834 It's a complication of shock 1096 01:27:36,125 --> 01:27:39,042 It's common in accident cases 1097 01:27:39,584 --> 01:27:40,834 It'll stop gradually 1098 01:27:42,834 --> 01:27:44,834 She'll have to be here for a few more days 1099 01:27:45,125 --> 01:27:46,542 Also, one more thing 1100 01:27:46,584 --> 01:27:49,167 Let's not tell her about that girl's death for now 1101 01:27:49,417 --> 01:27:51,834 We can inform her once things get better 1102 01:27:57,292 --> 01:27:59,876 Mother, I'm going to the hospital 1103 01:27:59,918 --> 01:28:02,709 Son, how much more do you've to pay at the hospital? 1104 01:28:03,417 --> 01:28:06,709 - They will tell today - I've made an offering for her 1105 01:28:07,125 --> 01:28:08,292 God saved my child 1106 01:28:08,751 --> 01:28:09,709 I'm leaving 1107 01:28:15,542 --> 01:28:16,542 Sajeevan 1108 01:28:18,334 --> 01:28:19,876 When are we going home? 1109 01:28:21,417 --> 01:28:22,459 We can go soon 1110 01:28:28,375 --> 01:28:31,334 Is it you who's taking Elsy to school? 1111 01:28:34,334 --> 01:28:35,417 Yes 1112 01:28:40,542 --> 01:28:43,459 I want to meet Elsy after I get discharged 1113 01:29:04,083 --> 01:29:05,042 What happened? 1114 01:29:05,417 --> 01:29:07,375 Doctor said she can be discharged tomorrow 1115 01:29:07,834 --> 01:29:09,209 Thank God! 1116 01:29:09,334 --> 01:29:11,959 Bill must have come to a huge amount! It's been 15 days 1117 01:29:12,667 --> 01:29:15,083 Who knows if Sajeevan has got money on him? 1118 01:29:15,459 --> 01:29:17,500 He'd settled some bills a few days back 1119 01:29:17,667 --> 01:29:19,000 Shouldn't we also help them? 1120 01:29:19,459 --> 01:29:21,417 I withdrew everything from the bank 1121 01:29:21,918 --> 01:29:24,667 Keep it inside We can give it tomorrow 1122 01:29:28,667 --> 01:29:30,375 Everything is alright 1123 01:29:31,209 --> 01:29:34,792 There weren't any problems as we expected when she got to know about the girl's death 1124 01:29:34,999 --> 01:29:36,209 But not yet over 1125 01:29:36,918 --> 01:29:38,375 We should make sure there isn't another shock 1126 01:29:38,417 --> 01:29:39,751 Okay? Come on 1127 01:29:44,584 --> 01:29:45,626 How are you? 1128 01:29:46,083 --> 01:29:47,125 Are you alright? 1129 01:29:48,709 --> 01:29:51,959 My treatment is over Now you need to do the rest 1130 01:29:51,999 --> 01:29:52,959 Okay? 1131 01:29:53,292 --> 01:29:54,334 All the best 1132 01:29:55,999 --> 01:29:56,999 Okay 1133 01:30:49,500 --> 01:30:50,459 Dear 1134 01:30:53,292 --> 01:30:54,417 Come on 1135 01:30:58,834 --> 01:31:00,626 Mother, please get some hot water 1136 01:31:35,125 --> 01:31:36,876 God won't forgive me 1137 01:31:38,083 --> 01:31:39,876 Didn't I commit a big sin? 1138 01:31:44,751 --> 01:31:46,334 But you didn't do it on purpose 1139 01:32:20,584 --> 01:32:22,083 'MAYYAZHI MATHAVU' 1140 01:32:22,125 --> 01:32:23,459 'DIVYAMOL' 1141 01:32:59,000 --> 01:32:59,999 Radhika 1142 01:33:08,667 --> 01:33:09,667 Radhika 1143 01:33:15,125 --> 01:33:17,542 - Mother, where's Radhika? - She'll be there somewhere 1144 01:33:25,459 --> 01:33:26,542 Radhika 1145 01:33:33,167 --> 01:33:34,584 Where has she gone? 1146 01:33:35,626 --> 01:33:36,667 Radhika 1147 01:33:38,209 --> 01:33:39,334 Radhika 1148 01:33:40,959 --> 01:33:42,042 Radhika 1149 01:33:46,209 --> 01:33:47,709 Where did she go? 1150 01:33:48,459 --> 01:33:49,417 Dear 1151 01:33:49,751 --> 01:33:50,999 Let me check 1152 01:33:59,709 --> 01:34:01,209 Where did she go? 1153 01:34:01,999 --> 01:34:03,959 Go ask next door 1154 01:34:09,375 --> 01:34:10,876 Father, it's me 1155 01:34:11,500 --> 01:34:12,792 Did Radhika come home? 1156 01:34:14,709 --> 01:34:15,667 No? 1157 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Nothing 1158 01:34:18,000 --> 01:34:19,500 I'll call you later 1159 01:34:35,626 --> 01:34:36,584 Hello 1160 01:34:39,334 --> 01:34:40,334 Did you see? 1161 01:34:42,125 --> 01:34:43,417 Did you see her going? 1162 01:34:44,709 --> 01:34:46,083 Okay, I'll come now 1163 01:35:48,999 --> 01:35:53,292 "Please don't wither, my life" 1164 01:35:53,334 --> 01:36:00,500 "I'll caress you like a rain petal" 1165 01:36:00,667 --> 01:36:06,292 "Let not your heart burn like embers" 1166 01:36:06,334 --> 01:36:11,834 "I'll flow like a stream" 1167 01:36:11,876 --> 01:36:17,209 "You'll feel my consolation" 1168 01:36:18,876 --> 01:36:23,375 "Please don't wither, my life" 1169 01:36:23,417 --> 01:36:29,876 "I'll caress you like a rain petal" 1170 01:36:30,834 --> 01:36:36,459 "My sky and your sky" 1171 01:36:36,500 --> 01:36:41,083 "Merged into one" 1172 01:36:42,167 --> 01:36:46,334 "Merged into one mind" 1173 01:36:59,999 --> 01:37:01,834 I've heard in my childhood that... 1174 01:37:02,834 --> 01:37:05,250 ...those who die become stars in the sky 1175 01:37:08,876 --> 01:37:10,417 Which one is my Elsy? 1176 01:37:14,167 --> 01:37:15,918 Are you still thinking about it? 1177 01:37:18,751 --> 01:37:19,876 Forget it 1178 01:37:23,375 --> 01:37:25,167 I can't forget it 1179 01:37:32,334 --> 01:37:33,417 Come on 1180 01:38:00,959 --> 01:38:03,042 - Sajeevan - Yes? 1181 01:38:05,334 --> 01:38:06,918 I want to go to Elsy's house 1182 01:38:14,751 --> 01:38:16,250 I really want to go 1183 01:38:19,999 --> 01:38:21,292 Yes 1184 01:39:13,751 --> 01:39:15,751 Radhika, come inside 1185 01:39:18,375 --> 01:39:19,417 Come in 1186 01:40:00,959 --> 01:40:02,792 Please, forgive me 1187 01:40:03,334 --> 01:40:04,709 What are you doing? 1188 01:40:06,834 --> 01:40:08,500 It's not your fault 1189 01:40:09,167 --> 01:40:10,542 It's all fate 1190 01:40:26,042 --> 01:40:27,250 Elsy's dad 1191 01:40:28,999 --> 01:40:29,959 That's Sajeevan 1192 01:40:31,584 --> 01:40:33,250 Sajeevan, come inside 1193 01:40:33,417 --> 01:40:34,375 Sit down 1194 01:40:45,167 --> 01:40:46,459 Elsy left us... 1195 01:40:47,584 --> 01:40:49,792 ...to unite Lilly and me 1196 01:40:52,250 --> 01:40:56,918 We've got only each other from now 1197 01:41:06,792 --> 01:41:09,125 Radhika, are you planning to stay at home itself? 1198 01:41:12,500 --> 01:41:14,292 You should get back to driving 1199 01:41:21,999 --> 01:41:23,834 We were planning to come home 1200 01:41:25,876 --> 01:41:28,000 We want our old Radhika back 1201 01:41:31,042 --> 01:41:34,375 Please come on Monday morning 1202 01:41:43,083 --> 01:41:44,167 Sajeevan 1203 01:41:45,999 --> 01:41:48,250 Why did Lilly teacher invite us home? 1204 01:41:51,083 --> 01:41:52,834 Stop thinking about it 1205 01:41:56,417 --> 01:41:58,876 That's tomorrow, right? Let's see 1206 01:42:31,083 --> 01:42:32,250 Have you reached? 1207 01:42:32,500 --> 01:42:33,459 Come inside 1208 01:42:34,417 --> 01:42:35,334 Come on 1209 01:42:41,167 --> 01:42:42,417 Sajeeva 1210 01:43:39,375 --> 01:43:40,792 'DIVYAMOL' 1211 01:43:54,959 --> 01:43:58,250 This new Divyamol is yours 1212 01:43:58,542 --> 01:43:59,792 Yours alone 1213 01:44:11,459 --> 01:44:14,500 It's getting late Kids are waiting for you 1214 01:44:14,626 --> 01:44:15,584 Get in 1215 01:44:17,292 --> 01:44:19,375 - Get inside - Come on 1216 01:46:44,999 --> 01:46:46,167 Sajeevan 1217 01:46:48,083 --> 01:46:49,959 We've paid off all our debts 1218 01:46:50,584 --> 01:46:54,709 You got me a wedding chain of 5.5 sovereigns too 1219 01:46:56,459 --> 01:46:57,876 Now 1220 01:46:59,667 --> 01:47:03,751 Now how about we expand our family? 1221 01:47:06,626 --> 01:47:10,083 'Auto Rikshakkarante Bharya' [Wife of an Autorickshaw Driver] 78941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.