Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,999 --> 00:02:07,792
'Auto Rikshakkarante Bharya'
[Wife of an Autorickshaw Driver]
2
00:04:08,584 --> 00:04:09,792
Move back
3
00:04:09,999 --> 00:04:11,459
Get down
4
00:04:11,584 --> 00:04:12,918
Get down quickly
5
00:04:15,417 --> 00:04:17,375
Move back
6
00:04:21,375 --> 00:04:22,751
Move
7
00:04:23,709 --> 00:04:25,167
Get in
8
00:04:29,918 --> 00:04:31,834
I'm heading to Thalassey
Want a ride?
9
00:04:31,876 --> 00:04:33,000
Won't you go anywhere else?
10
00:04:33,042 --> 00:04:34,751
How about Kuthiravattom? Coming?
11
00:04:34,792 --> 00:04:36,125
What a man!
12
00:04:36,167 --> 00:04:37,125
Get lost!
13
00:04:41,292 --> 00:04:42,918
Where are you off to, foreigner?
14
00:04:42,999 --> 00:04:44,584
I'm looking for Divyamol
15
00:04:44,999 --> 00:04:46,375
Where are you off to, foreigner?
16
00:04:46,417 --> 00:04:48,375
I'm looking for Divyamol!
17
00:04:49,167 --> 00:04:50,250
Divyamol?
18
00:04:50,751 --> 00:04:51,959
That too early in the morning
19
00:04:51,999 --> 00:04:55,042
And here comes someone seeking women
20
00:04:55,417 --> 00:04:58,209
You get all sorts of liquor in Mahe
21
00:04:58,459 --> 00:05:03,042
But you won't get a woman even to taste
22
00:05:04,083 --> 00:05:05,834
Go somewhere else for that
23
00:05:10,042 --> 00:05:11,918
Why isn't there anyone here?
24
00:05:11,959 --> 00:05:13,417
Are they on strike today also?
25
00:05:13,459 --> 00:05:14,876
Heavens!
26
00:05:18,042 --> 00:05:21,083
Hey, are you guys
on strike today also?
27
00:05:21,125 --> 00:05:22,000
Strike?
28
00:05:22,626 --> 00:05:24,999
Who has time for it here?
Everyone has gone for trips
29
00:05:25,000 --> 00:05:26,876
French uncle, are you looking for Divyamol?
30
00:05:26,918 --> 00:05:27,959
Yes, where's she?
31
00:05:27,999 --> 00:05:29,959
Oh! That's the matter!
32
00:05:29,999 --> 00:05:31,334
She hasn't gone anywhere
33
00:05:31,375 --> 00:05:33,334
Would be there at the petrol pump
34
00:05:33,584 --> 00:05:35,375
Must be sleeping
35
00:05:46,999 --> 00:05:47,876
Yes!
36
00:05:54,167 --> 00:05:55,125
Sajeevan
37
00:05:55,999 --> 00:05:57,167
Hey, Sajeevan!
38
00:05:59,042 --> 00:06:01,417
Hey, get up! To hell with your sleep!
39
00:06:01,459 --> 00:06:03,250
Idiot!
40
00:06:03,918 --> 00:06:06,292
I'm not available
Go to the auto stand
41
00:06:06,417 --> 00:06:08,125
Hey, it's me!
42
00:06:09,292 --> 00:06:11,167
Your uncle! French Vasu!
43
00:06:12,459 --> 00:06:13,751
Uncle?
44
00:06:14,876 --> 00:06:16,918
- What happened?
- Dammit!
45
00:06:17,417 --> 00:06:19,250
You'd promised to go meet
that girl today, right?
46
00:06:19,292 --> 00:06:21,250
Physician Kumaran's daughter in Chokli
47
00:06:21,918 --> 00:06:23,751
I've been waiting for you since morning
48
00:06:24,042 --> 00:06:25,125
You forgot?
49
00:06:25,584 --> 00:06:26,999
- Let's go
- Where to?
50
00:06:27,751 --> 00:06:28,876
To hell!
51
00:06:28,959 --> 00:06:30,999
I want to talk to your mother
52
00:06:31,209 --> 00:06:32,167
Get in
53
00:06:37,876 --> 00:06:39,667
To hell with these sleep disturbers
54
00:06:39,709 --> 00:06:41,709
God will punish you for waking me up
55
00:06:47,999 --> 00:06:49,292
Don't jump out
Let me stop
56
00:06:49,876 --> 00:06:50,959
Janu
57
00:06:51,584 --> 00:06:52,751
Janu
58
00:06:53,042 --> 00:06:53,999
Mother
59
00:06:54,584 --> 00:06:56,667
What's the problem with your son?
60
00:06:56,709 --> 00:06:58,959
I'm tired of saying excuses
to that girl's family
61
00:06:58,999 --> 00:07:01,209
It's been two months
62
00:07:01,250 --> 00:07:03,417
I was waiting for him at their
house all this while
63
00:07:03,459 --> 00:07:04,751
But he didn't come
64
00:07:04,792 --> 00:07:05,959
Don't count on me
for this anymore
65
00:07:05,999 --> 00:07:07,167
Do as you wish
66
00:07:07,209 --> 00:07:08,375
Didn't he come today also?
67
00:07:08,417 --> 00:07:10,459
Where's this oldie going
to get a girl from?
68
00:07:10,584 --> 00:07:12,667
This is such a sweet girl
69
00:07:12,709 --> 00:07:14,626
But he's dodging that
70
00:07:14,667 --> 00:07:16,417
Even God won't be able to change him
71
00:07:16,459 --> 00:07:18,167
Where are you going?
Stay there
72
00:07:19,167 --> 00:07:21,417
Brother, he has got only you
73
00:07:21,459 --> 00:07:24,459
Please go meet that
girl tomorrow itself
74
00:07:36,125 --> 00:07:38,292
- Is your auto rickshaw new?
- Yes, brand new
75
00:07:38,417 --> 00:07:41,334
Autos are available for rent
But I don't like it
76
00:07:41,959 --> 00:07:43,999
- Is it on loan?
- Not at all
77
00:07:44,834 --> 00:07:46,417
I'd paid the full amount
78
00:07:46,459 --> 00:07:47,999
What's your educational qualification?
79
00:07:48,000 --> 00:07:49,125
Failed pre-degree
80
00:07:49,876 --> 00:07:50,834
What about you?
81
00:07:50,876 --> 00:07:52,083
She's a graduate
82
00:07:52,459 --> 00:07:55,209
She wanted to go for B.ed
and take up teaching
83
00:07:55,250 --> 00:07:56,626
But it didn't happen
84
00:07:56,667 --> 00:07:59,709
We couldn't afford the fees and many
other expenses on top of that
85
00:07:59,751 --> 00:08:01,250
Does she have any job?
86
00:08:01,292 --> 00:08:04,292
These days it's impossible to
see girls without a job
87
00:08:04,334 --> 00:08:06,459
Our land has become like France now
88
00:08:06,584 --> 00:08:08,876
Even oldies get married in France
89
00:08:08,918 --> 00:08:11,083
Women there get married as
many times as they want
90
00:08:11,125 --> 00:08:12,626
Shut up!
91
00:08:13,375 --> 00:08:15,042
She's like this
92
00:08:15,083 --> 00:08:16,250
Was she also in France?
93
00:08:16,292 --> 00:08:18,667
Of course! 35 years!
94
00:08:19,209 --> 00:08:21,626
My daughter was working in
a textile shop in Thalassery
95
00:08:21,709 --> 00:08:23,125
She left it after a while
96
00:08:23,167 --> 00:08:24,667
Why did you quit the job?
97
00:08:24,709 --> 00:08:26,334
The shop owner fancied me
98
00:08:26,375 --> 00:08:28,083
Once he called me home
to check the accounts
99
00:08:28,125 --> 00:08:29,959
He got to feel my sandals on that day
100
00:08:32,000 --> 00:08:33,334
Very good!
101
00:08:33,584 --> 00:08:34,959
Smart girl!
102
00:08:44,459 --> 00:08:48,125
Don't go at a high speed just because
your marriage got fixed
103
00:08:48,167 --> 00:08:50,626
He's so excited
Let him drive
104
00:08:59,959 --> 00:09:03,709
"Sajeevan of Meethalapura gets a girl"
105
00:09:03,751 --> 00:09:07,584
"A cute girl like Kannapuram mango"
106
00:09:07,626 --> 00:09:11,375
"He forgets his auto rickshaw
when he marries the girl"
107
00:09:11,417 --> 00:09:15,125
"Why would he need the auto rickshaw,
when he doesn't go on trip"
108
00:09:15,167 --> 00:09:17,125
Why would he need the auto?
109
00:09:17,167 --> 00:09:19,626
"Quitting the trip"
110
00:09:20,999 --> 00:09:23,417
"Quitting the trip"
111
00:09:24,918 --> 00:09:28,751
"Quitting the trip he started
running around"
112
00:09:28,792 --> 00:09:31,999
"Quitting the trip he started
running around"
113
00:09:32,584 --> 00:09:36,334
"Sajeevan of Meethalapura gets a girl"
114
00:09:36,375 --> 00:09:40,209
"A cute girl like Kannapuram mango"
115
00:09:47,959 --> 00:09:51,751
"The girl who blushes like
an Ezhimala pomegranate"
116
00:09:51,792 --> 00:09:55,667
"The Meethala boy
married her today"
117
00:10:03,167 --> 00:10:07,042
"When the night falls,
his heart throbs"
118
00:10:07,083 --> 00:10:11,459
"His fingers rush to
strip down his skirt"
119
00:10:14,834 --> 00:10:18,626
"When she leans to him like a lamp"
120
00:10:18,667 --> 00:10:23,334
"He embraces her like a breeze"
121
00:10:32,959 --> 00:10:34,959
Why is this bell
ringing at midnight?
122
00:10:35,834 --> 00:10:37,999
It's the clock in Mahe church
123
00:10:38,667 --> 00:10:40,417
It was kept by the
French people long ago
124
00:10:40,459 --> 00:10:42,667
Its sound can be
heard all over Mahe
125
00:10:47,209 --> 00:10:49,083
Let it be just the two
of us for some time
126
00:10:49,209 --> 00:10:50,292
Okay?
127
00:11:02,999 --> 00:11:04,334
Have you got it?
128
00:11:06,834 --> 00:11:07,999
What?
129
00:11:08,250 --> 00:11:09,876
Don't you know anything?
130
00:11:11,417 --> 00:11:12,999
I didn't understand
131
00:11:13,999 --> 00:11:15,042
Condom
132
00:11:18,209 --> 00:11:19,292
Ugh!
133
00:11:20,250 --> 00:11:21,542
No need to be ashamed of it
134
00:11:21,584 --> 00:11:22,876
Have you got it?
135
00:11:23,959 --> 00:11:25,042
No
136
00:11:27,417 --> 00:11:28,792
Okay then, go to sleep
137
00:11:57,375 --> 00:11:58,751
Ruined my sleep!
138
00:12:23,751 --> 00:12:25,667
Isn't Sajeevan up yet?
139
00:12:25,709 --> 00:12:28,167
He was sleeping like a log all night
140
00:12:28,209 --> 00:12:30,042
That's how he is
141
00:12:30,083 --> 00:12:32,083
He'd drop off to sleep the
moment he sees the bed
142
00:12:32,125 --> 00:12:33,751
He's always like that
143
00:12:33,959 --> 00:12:36,167
Sometimes he wakes up
only in the afternoon
144
00:12:36,209 --> 00:12:38,459
Then when does he go for work?
145
00:12:38,959 --> 00:12:41,042
He goes only when he feels like it
146
00:12:41,876 --> 00:12:44,959
Now, it's your responsibility
to change his ways
147
00:12:45,417 --> 00:12:47,083
- Got it, dear?
- Yes
148
00:12:50,999 --> 00:12:52,209
Mother, tea please
149
00:12:59,250 --> 00:13:00,959
Where's today's newspaper?
150
00:13:03,375 --> 00:13:05,209
What newspaper do you read here?
151
00:13:06,751 --> 00:13:09,999
We haven't bought newspapers
since my father's death
152
00:13:10,375 --> 00:13:12,167
When did your father die?
153
00:13:13,209 --> 00:13:16,209
Well some 10 years back
154
00:13:17,125 --> 00:13:20,042
So haven't you people read
newspapers for the last 10 years?
155
00:13:21,459 --> 00:13:24,209
Why waste 250 rupees every month?
156
00:13:24,876 --> 00:13:28,999
'Deshabhimani' is available
at the auto stand
157
00:13:30,292 --> 00:13:32,751
So I'll have to come to the
auto-stand to read a newspaper!
158
00:13:36,709 --> 00:13:38,999
Tell them to bring 'Mathrubhumi'
from tomorrow
159
00:13:49,999 --> 00:13:52,125
- Do you need all of these?
- Yes
160
00:13:58,292 --> 00:13:59,417
That one
161
00:14:00,125 --> 00:14:01,876
Not that Condom
162
00:14:03,918 --> 00:14:06,000
- Dotted or plain?
- Which one is better?
163
00:14:06,042 --> 00:14:07,751
We don't use it
164
00:14:07,792 --> 00:14:09,417
My husband doesn't
like it at all
165
00:14:09,459 --> 00:14:12,250
Thanks to that, we have
got four children
166
00:14:12,292 --> 00:14:13,751
Dotted will do
167
00:14:17,167 --> 00:14:18,751
Take it
168
00:14:22,751 --> 00:14:24,250
Here
169
00:14:30,999 --> 00:14:32,834
This is the new-generation girl
170
00:14:39,584 --> 00:14:43,250
"Like the primordial rains into
the scorching sands"
171
00:14:43,292 --> 00:14:47,167
"Like the river into the swelling sea"
172
00:14:47,209 --> 00:14:51,000
"He arose and poured into the
hot circles of embers"
173
00:14:51,042 --> 00:14:55,709
"She merged into him like torrential rain"
174
00:14:55,751 --> 00:15:03,792
"She merged into him
like torrential rain"
175
00:15:12,292 --> 00:15:19,083
"In the sky of Mayyazhi"
176
00:15:19,834 --> 00:15:24,999
"A rainbow has risen today"
177
00:15:25,626 --> 00:15:29,334
"In Mayyazhi's bosom
a rainbow has risen"
178
00:15:29,375 --> 00:15:33,375
"With brimming heart they
danced and hugged"
179
00:15:40,999 --> 00:15:44,834
"Even while dripping on the new dress"
180
00:15:44,876 --> 00:15:48,751
"The love between them
intensified more and more"
181
00:15:50,667 --> 00:15:54,375
"Sajeevan of Meethalapura gets a girl"
182
00:15:54,417 --> 00:15:58,209
"A cute girl like Kannapuram mango"
183
00:15:58,250 --> 00:16:01,959
"He forgets his auto rickshaw
when he marries the girl"
184
00:16:01,999 --> 00:16:06,334
"Why would he need the auto rickshaw,
when he doesn't go on trip"
185
00:16:07,792 --> 00:16:09,167
Let's take photos
Come on, smile
186
00:16:09,918 --> 00:16:11,250
Turn to the other side
187
00:16:11,292 --> 00:16:12,709
This is best place
188
00:16:13,292 --> 00:16:15,042
Mom, here comes auto uncle
189
00:16:15,083 --> 00:16:16,209
Hello uncle
190
00:16:16,250 --> 00:16:17,334
How are you?
191
00:16:17,375 --> 00:16:19,667
How was your honeymoon?
Didn't you go anywhere?
192
00:16:19,709 --> 00:16:20,792
No
193
00:16:21,042 --> 00:16:22,959
Then can't you take the kids
to school from tomorrow?
194
00:16:22,999 --> 00:16:25,250
Elsy was saying it's no fun without you
195
00:16:25,292 --> 00:16:26,250
- Is it?
- Yes
196
00:16:26,292 --> 00:16:27,709
Okay, I'll come
197
00:16:27,751 --> 00:16:29,999
Anyway, you both come
home on Sunday
198
00:16:32,876 --> 00:16:34,209
Bye
199
00:16:34,417 --> 00:16:36,292
We'll get tasty clam meat there
200
00:16:36,334 --> 00:16:38,250
Come on
Go stand there
201
00:16:38,375 --> 00:16:40,626
- Shall we take photos?
- Yes
202
00:16:49,918 --> 00:16:52,250
Aren't you up yet?
Get up
203
00:16:52,334 --> 00:16:53,999
Okay
204
00:16:59,584 --> 00:17:00,999
Aren't you going
to work today?
205
00:17:06,999 --> 00:17:07,918
What?
206
00:17:08,459 --> 00:17:11,250
Today is Sunday so I don't have
to take the kids to school
207
00:17:11,375 --> 00:17:15,125
Is taking the kids to school and
bringing them back your only job?
208
00:17:15,918 --> 00:17:18,167
Hurry up! Else I'll pour water on you
209
00:17:21,584 --> 00:17:22,667
Get up
210
00:17:23,167 --> 00:17:25,792
Brush your teeth, take
a shower and get going
211
00:17:25,999 --> 00:17:28,042
You'll get lots of trips on Sunday
212
00:17:28,250 --> 00:17:30,626
It's the day people go
out with their families
213
00:17:31,083 --> 00:17:32,999
I'm not going anywhere today
214
00:17:33,626 --> 00:17:34,792
Today is 'rest-day'
215
00:17:34,918 --> 00:17:37,167
What your mom
said is 100% true
216
00:17:37,876 --> 00:17:39,626
Lazy bones!
217
00:17:45,626 --> 00:17:46,834
Stop it!
218
00:17:48,999 --> 00:17:51,876
What's this? Doesn't anyone need
to go anywhere today?
219
00:17:52,209 --> 00:17:53,918
What will happen to
us if it goes like this?
220
00:17:53,959 --> 00:17:56,459
Central govt is saying milk and
honey will flow in this country
221
00:17:56,999 --> 00:18:00,209
But it's liquor that's flowing in Mahe
222
00:18:00,626 --> 00:18:02,751
- You're right, isn't it?
- Yes
223
00:18:02,792 --> 00:18:05,959
It's because of the cheap rates that
people come from Kerala to drink
224
00:18:05,999 --> 00:18:08,918
Well, there's only one way to
save Mahe Merge it with Kerala!
225
00:18:09,167 --> 00:18:12,792
Forget it! It won't happen
226
00:18:12,834 --> 00:18:14,000
That's impossible
227
00:18:14,042 --> 00:18:15,959
Hey, here comes Sajeevan
228
00:18:16,250 --> 00:18:17,292
Come on, man!
229
00:18:17,334 --> 00:18:18,542
We missed you
230
00:18:18,584 --> 00:18:20,125
Here comes the groom
231
00:18:20,167 --> 00:18:23,209
"Sajeevan of Meethalapura got a girl"
232
00:18:23,250 --> 00:18:25,167
"A cute girl like Kannapuram mango"
233
00:18:25,999 --> 00:18:27,626
"Sajeevan of Meethalapura got a girl"
234
00:18:30,167 --> 00:18:31,834
Oh man, look at him!
235
00:18:31,876 --> 00:18:34,459
Did he lose weight after the wedding?
236
00:18:34,584 --> 00:18:37,000
Looks like she crushed him
237
00:18:37,042 --> 00:18:39,375
- Let me take some rest
- Yes, you must be tired
238
00:18:39,417 --> 00:18:41,999
No, this is a usual practice
239
00:18:42,959 --> 00:18:44,959
Come, let's go
240
00:18:44,999 --> 00:18:46,459
Why is he like this?
241
00:18:47,626 --> 00:18:48,709
Stop! Stop!
242
00:18:49,042 --> 00:18:51,626
I need to get to Thalassery
railway station urgently
243
00:18:52,292 --> 00:18:53,751
Please go fast
244
00:18:55,250 --> 00:18:59,209
Listen, I need to catch
the train to Mangalore
245
00:19:00,959 --> 00:19:04,042
We need to get there fast
I'm ready to pay anything
246
00:19:04,792 --> 00:19:06,167
I'll get you there
247
00:19:08,334 --> 00:19:10,417
Listen, please go fast
248
00:19:10,459 --> 00:19:11,417
Okay
249
00:19:13,584 --> 00:19:15,042
What's that music?
250
00:19:15,834 --> 00:19:17,000
That
251
00:19:17,042 --> 00:19:20,042
I guess it's some music fest
252
00:19:20,375 --> 00:19:21,876
Music fest?
253
00:19:23,999 --> 00:19:28,292
(Cultural song)
254
00:19:34,375 --> 00:19:37,626
Hey, I will miss my train
Let's go
255
00:19:38,042 --> 00:19:39,626
I need to go
256
00:19:39,667 --> 00:19:41,999
You've to catch the train, right? Wait
257
00:19:43,459 --> 00:19:44,792
Stop!
258
00:19:45,250 --> 00:19:47,167
Please drop him off at
Thalassery railway station
259
00:19:47,209 --> 00:19:49,209
He'll pay you double the fare
260
00:19:57,667 --> 00:20:01,834
(Song continues)
261
00:21:06,375 --> 00:21:07,876
Mom, tea please
262
00:21:24,999 --> 00:21:27,709
Listen, I got scared when
it was delayed
263
00:21:27,751 --> 00:21:29,999
But I got it today
Thank God!
264
00:21:30,999 --> 00:21:33,209
I thought you did it
265
00:21:35,375 --> 00:21:38,667
But we had used that thing, right?
266
00:21:38,709 --> 00:21:41,584
It can't be trusted completely
There are duplicate ones too
267
00:21:42,751 --> 00:21:45,792
Listen, do get me a pack of
pads when you come home
268
00:21:47,167 --> 00:21:49,375
- Pad?
- Yes, pad
269
00:21:51,125 --> 00:21:52,417
Me?
270
00:21:52,876 --> 00:21:54,375
It's the duty of husbands
271
00:21:54,999 --> 00:21:56,999
Take a shower and get going
272
00:22:16,125 --> 00:22:18,959
What's Sajeevan doing?
I'm fed up with him
273
00:22:18,999 --> 00:22:20,667
Elsy will get late today also
274
00:22:20,709 --> 00:22:23,584
He'll come now
He's bathing
275
00:22:23,709 --> 00:22:25,083
Hasn't he got ready yet?
276
00:22:25,667 --> 00:22:27,876
Radhika, don't test my patience
277
00:22:27,918 --> 00:22:29,417
It's not for one day or two days
278
00:22:29,584 --> 00:22:31,209
But he's late everyday
279
00:22:31,709 --> 00:22:33,042
Please give him one more chance
280
00:22:33,083 --> 00:22:34,250
He won't repeat it
281
00:22:34,334 --> 00:22:37,292
Other parents have been talking
about looking for another driver
282
00:22:37,334 --> 00:22:39,999
He won't be late again
I'll see to it
283
00:22:44,959 --> 00:22:46,042
Come on
284
00:22:48,709 --> 00:22:50,083
Hey, good morning
285
00:22:50,250 --> 00:22:51,918
Don't you want
to go to school?
286
00:22:51,959 --> 00:22:53,292
- Yes
- Come, get in
287
00:22:56,375 --> 00:22:57,417
Okay, bye
288
00:22:58,375 --> 00:22:59,876
Bye, mummy
289
00:23:10,584 --> 00:23:11,999
Come on
290
00:23:39,999 --> 00:23:41,417
Come out
291
00:23:41,459 --> 00:23:42,459
Be careful
292
00:23:42,584 --> 00:23:44,876
My bag!
293
00:23:45,709 --> 00:23:46,959
Be careful!
294
00:23:51,667 --> 00:23:53,459
- Bye, uncle
- Bye
295
00:23:53,999 --> 00:23:55,375
Come on
296
00:23:58,667 --> 00:23:59,999
Give me my bag
297
00:24:00,999 --> 00:24:02,584
Okay, bye
298
00:24:20,250 --> 00:24:21,584
Sajeevan
299
00:24:22,626 --> 00:24:23,918
Sajeevan!
300
00:24:24,959 --> 00:24:26,042
Come out
301
00:24:26,375 --> 00:24:28,083
I want to talk to you
302
00:24:28,626 --> 00:24:29,959
Where are you?
303
00:24:30,999 --> 00:24:32,042
Hey!
304
00:24:32,250 --> 00:24:34,167
Who are you? What do you want?
305
00:24:34,209 --> 00:24:35,542
You're asking who I am?
306
00:24:35,584 --> 00:24:36,999
Where have you come from now?
307
00:24:37,375 --> 00:24:39,250
Everyone in Mahe knows me
308
00:24:39,918 --> 00:24:41,918
No marriage takes place
here without my knowledge
309
00:24:42,042 --> 00:24:45,584
Be it for gold purchase,
marriage or vehicle...
310
00:24:45,626 --> 00:24:46,918
...my money
is needed for it
311
00:24:46,959 --> 00:24:48,334
Just tell me who you are
312
00:24:48,417 --> 00:24:50,209
Kittan! Blade Kittan!
313
00:24:50,250 --> 00:24:52,709
- Have you come again?
- Mother, who's this man?
314
00:24:52,751 --> 00:24:53,834
Ask him to leave
315
00:24:53,876 --> 00:24:56,584
I didn't come here to
leave just like that
316
00:24:56,876 --> 00:24:58,667
Who's this bossy girl?
317
00:24:58,709 --> 00:25:01,751
She's Sajeevan's wife Physician
Kumaran's daughter
318
00:25:01,792 --> 00:25:03,417
Let her be anyone's daughter
319
00:25:03,459 --> 00:25:05,417
Ask her to behave
properly now itself
320
00:25:05,667 --> 00:25:08,042
Else she'd sit on your heads
321
00:25:08,083 --> 00:25:09,209
She's so haughty
322
00:25:09,250 --> 00:25:10,999
Mother, tell him to leave
323
00:25:11,250 --> 00:25:12,417
Sajeevan
324
00:25:12,999 --> 00:25:15,375
Where are you?
Come out
325
00:25:16,334 --> 00:25:17,834
He's not at home
326
00:25:17,999 --> 00:25:19,834
I've been looking for
him since last week
327
00:25:20,042 --> 00:25:21,792
He's been running away from me
328
00:25:21,834 --> 00:25:24,417
Is he a thief to run away from you?
What do you want?
329
00:25:24,459 --> 00:25:25,834
He's a thief indeed!
330
00:25:25,999 --> 00:25:28,417
It's been three months since he
borrowed 25,000 rupees from me
331
00:25:28,459 --> 00:25:30,000
He hasn't paid it back
332
00:25:30,292 --> 00:25:31,834
Can't he pay the
interest at least?
333
00:25:31,876 --> 00:25:32,834
Not even that
334
00:25:34,999 --> 00:25:36,083
Got it?
335
00:25:36,584 --> 00:25:38,083
I'll give the money he
owes you
336
00:25:38,959 --> 00:25:40,083
You leave now
337
00:25:41,459 --> 00:25:42,667
One week!
338
00:25:42,918 --> 00:25:45,292
If I don't get my money
and interest in a week,
339
00:25:45,667 --> 00:25:47,209
you'll see my true colors
340
00:26:38,999 --> 00:26:40,042
Where's she?
341
00:26:57,125 --> 00:26:58,709
Why are you standing here?
342
00:27:02,375 --> 00:27:03,751
What happened?
343
00:27:05,876 --> 00:27:07,125
Why are you crying?
344
00:27:07,375 --> 00:27:08,876
Should I laugh then?
345
00:27:12,667 --> 00:27:14,250
Did anyone come
here looking for me?
346
00:27:14,792 --> 00:27:16,999
Why did you borrow money
from Blade Kittan?
347
00:27:18,999 --> 00:27:20,292
Why did you?
348
00:27:22,999 --> 00:27:24,209
For our wedding
349
00:27:25,083 --> 00:27:27,292
Couldn't you have waited till
you made money to get married?
350
00:27:28,459 --> 00:27:31,459
Those who don't take dowry,
borrow money for marriage
351
00:27:31,584 --> 00:27:33,918
Well, who has got money these days?
352
00:27:35,834 --> 00:27:37,959
Have you borrowed money
from anyone else?
353
00:27:39,834 --> 00:27:42,209
Have you borrowed money
from anyone else?
354
00:27:44,999 --> 00:27:47,751
From the bank
By mortgaging this house
355
00:27:50,999 --> 00:27:51,999
And?
356
00:27:52,250 --> 00:27:54,751
- From uncle
- Which uncle?
357
00:27:54,792 --> 00:27:56,417
Uncle Vasu French!
358
00:27:57,292 --> 00:27:59,375
We always borrow money
from my brother
359
00:27:59,667 --> 00:28:01,167
But he doesn't take interest
360
00:28:01,209 --> 00:28:03,918
How can he? I'm his sister, right?
361
00:28:04,042 --> 00:28:06,626
Also, he has got lots of money
362
00:28:06,751 --> 00:28:07,999
French cash!
363
00:28:12,959 --> 00:28:14,292
Is this original gold?
364
00:28:14,999 --> 00:28:18,667
It's original
Pure gold 5.5 sovereigns
365
00:28:19,417 --> 00:28:20,709
Isn't it?
366
00:28:27,209 --> 00:28:29,667
Please pay off your debts by
either selling or pledging this
367
00:28:37,209 --> 00:28:38,959
It's rolled-gold
368
00:28:48,042 --> 00:28:52,792
Dear, he'll work hard
and pay off all his debts
369
00:28:53,083 --> 00:28:54,417
- Won't you?
- Yes
370
00:28:56,999 --> 00:28:58,292
Don't worry, dear
371
00:28:58,792 --> 00:29:01,209
God will help us out
372
00:29:30,375 --> 00:29:31,334
This
373
00:29:31,375 --> 00:29:32,626
Don't touch me
374
00:29:34,375 --> 00:29:35,834
You can't touch me
until you pay off all your debts...
375
00:29:35,876 --> 00:29:38,751
...and get me a
wedding chain of 5 sovereigns
376
00:29:43,167 --> 00:29:44,459
I'll be going home tomorrow
377
00:30:04,999 --> 00:30:06,459
Is it true, dear?
378
00:30:08,042 --> 00:30:09,876
Auto drivers make really
good money these days
379
00:30:10,626 --> 00:30:14,167
They get paid well even
for a short distance
380
00:30:14,209 --> 00:30:15,626
I don't understand anything
381
00:30:15,999 --> 00:30:18,250
There are many auto drivers
who are living well from their earnings
382
00:30:19,125 --> 00:30:20,834
Sajeevan is too lazy to work
383
00:30:21,417 --> 00:30:23,918
I want to help you, dear
384
00:30:24,375 --> 00:30:27,375
But you know my situation, right?
385
00:30:27,999 --> 00:30:30,292
Only God and I know how
I married off you and Raji
386
00:30:30,667 --> 00:30:33,626
and manage to look after this family
387
00:30:35,250 --> 00:30:38,999
People might say something if
you stay at home after marriage
388
00:30:42,999 --> 00:30:44,250
I'm going back today itself
389
00:30:44,999 --> 00:30:46,584
I'll look for a job
390
00:30:57,667 --> 00:30:58,709
Shall we go?
391
00:31:18,167 --> 00:31:20,209
- Bye, Mary teacher
- Bye
392
00:31:21,334 --> 00:31:24,125
- I'll be on leave tomorrow
- Why?
393
00:31:24,584 --> 00:31:28,000
I've to go to court
for my divorce case
394
00:31:28,250 --> 00:31:30,042
Will Paul also come tomorrow?
395
00:31:30,209 --> 00:31:31,876
He might come! Who knows!
396
00:31:31,918 --> 00:31:35,751
How long will you keep going to court?
Can't you end it somehow?
397
00:31:35,999 --> 00:31:38,751
Let it take its time
I'm not going to lose to anyone
398
00:31:38,792 --> 00:31:42,042
You know everything, right?
How long can I pretend?
399
00:31:42,834 --> 00:31:43,667
I'm done
400
00:31:43,792 --> 00:31:45,417
It's for my daughter that
I tolerated him all this while
401
00:31:45,459 --> 00:31:46,751
I can't do it anymore
402
00:31:46,792 --> 00:31:48,375
We happened to be women
403
00:31:49,125 --> 00:31:51,125
I tried a lot to adjust
404
00:31:51,584 --> 00:31:53,709
Men can't do whatever
they want to women
405
00:31:56,375 --> 00:31:58,000
- Okay, bye
- Okay
406
00:32:00,250 --> 00:32:02,999
- What's it, Radhika?
- I want to meet you urgently
407
00:32:03,042 --> 00:32:05,042
- What's the matter?
- That
408
00:32:05,250 --> 00:32:06,667
I'll say that in person
409
00:32:07,167 --> 00:32:10,999
I'm on leave tomorrow
Come home tomorrow at 5 pm
410
00:32:11,417 --> 00:32:12,792
Okay
411
00:32:14,751 --> 00:32:18,292
Paul and I dated for some
time before getting married
412
00:32:18,999 --> 00:32:22,959
I soon understood that
life is not like romance
413
00:32:24,584 --> 00:32:28,042
Women have the right to
make our own decisions
414
00:32:28,959 --> 00:32:29,999
Don't give up
415
00:32:30,459 --> 00:32:33,375
It's good to have an income
for women these days.
416
00:32:34,209 --> 00:32:35,667
I'm a graduate
417
00:32:35,999 --> 00:32:40,209
Girls who are graduates and post graduates
are working in jewellery shops and textiles
418
00:32:40,751 --> 00:32:43,709
But what do they get after
working from morning till night?
419
00:32:43,999 --> 00:32:45,999
I'm ready to do any work
420
00:32:46,626 --> 00:32:49,751
Yes, but it won't be easy
421
00:32:49,999 --> 00:32:51,000
Let's try
422
00:32:53,417 --> 00:32:54,417
Okay, teacher
423
00:32:55,417 --> 00:32:59,292
Radhika, Sajeevan will
change if you try
424
00:33:07,417 --> 00:33:08,417
Superb!
425
00:33:13,209 --> 00:33:14,167
Sajeeva
426
00:33:17,999 --> 00:33:21,125
Listen, we can solve
our problems if we try
427
00:33:22,209 --> 00:33:23,999
Let's pay off our debts one by one
428
00:33:24,417 --> 00:33:26,125
I have found a way for it
429
00:33:28,584 --> 00:33:30,334
Most of the trains
arrive in the morning
430
00:33:31,918 --> 00:33:33,709
I know where this is going
431
00:33:33,751 --> 00:33:35,083
Listen to me
432
00:33:37,792 --> 00:33:39,999
There is Maveli express from the
south at 5 in the morning
433
00:33:40,626 --> 00:33:44,042
Malabar express at 5.45 and
Alleppy express in between that
434
00:33:44,584 --> 00:33:46,834
It's followed by many other trains
435
00:33:47,042 --> 00:33:48,709
You will get long distance trips
436
00:33:48,999 --> 00:33:52,834
If you get a trip to Panthakal or
French Pettipalam in the morning itself,
437
00:33:52,876 --> 00:33:54,876
you can make
around 300 rupees
438
00:33:55,626 --> 00:34:02,209
So, from tomorrow onwards you should wake up
at 4.30, take a bath and go to the station
439
00:34:02,459 --> 00:34:03,417
Okay?
440
00:34:04,417 --> 00:34:06,792
- 4.30?
- Yes
441
00:34:07,000 --> 00:34:09,626
Get ready, have black tea and
go to the railway station
442
00:34:10,459 --> 00:34:13,709
You need to come back only after
the Mangalore express leaves
443
00:34:13,918 --> 00:34:15,083
I will set the alarm
444
00:34:48,626 --> 00:34:49,667
No trips, please
445
00:34:50,667 --> 00:34:52,292
Get up, Sajeevan! Get up
446
00:34:54,209 --> 00:34:55,375
Get up, Sajeevan
447
00:34:55,834 --> 00:34:57,167
I'll bring you black coffee
448
00:34:57,250 --> 00:35:00,459
- We went to bed just now
- Just now? It's 4 am
449
00:35:00,626 --> 00:35:01,584
Get up
450
00:35:03,834 --> 00:35:05,459
- Come on!
- Alright
451
00:35:15,083 --> 00:35:17,292
Keeps blaring shamelessly
452
00:36:14,834 --> 00:36:15,918
Stop! Stop!
453
00:36:15,959 --> 00:36:17,959
Sajeevan, can you drop me
off at the railway station?
454
00:36:17,999 --> 00:36:20,334
- Kozhikode train will arrive now
- Get in
455
00:36:21,375 --> 00:36:23,209
Oh no! My bag!
456
00:36:23,999 --> 00:36:25,375
Don't cry, dear
457
00:36:27,667 --> 00:36:28,918
Hurry up
458
00:36:31,375 --> 00:36:32,999
Please don't cry
459
00:36:33,167 --> 00:36:34,125
Let's go
460
00:36:38,876 --> 00:36:41,959
Hey, go fast! Train will arrive now
461
00:36:41,999 --> 00:36:43,167
I'll get you there now
462
00:36:55,209 --> 00:36:57,334
Oh God! I haven't bought the ticket
Train will reach now
463
00:36:57,375 --> 00:37:00,209
Can you hold her?
Let me buy the ticket
464
00:37:00,250 --> 00:37:01,667
Take that bag too
465
00:37:14,999 --> 00:37:15,999
Don't cry
466
00:37:16,167 --> 00:37:17,417
Please don't cry
467
00:37:20,999 --> 00:37:22,751
Listen, I haven't got change
468
00:37:22,999 --> 00:37:25,125
I'll give you money later
469
00:37:25,167 --> 00:37:26,125
See you
470
00:37:26,459 --> 00:37:27,959
Stop crying, dear
471
00:38:03,417 --> 00:38:04,375
Hey!
472
00:38:04,918 --> 00:38:06,167
Are you still up?
473
00:38:14,918 --> 00:38:16,125
You're so beautiful
474
00:38:18,167 --> 00:38:19,125
Nonsense!
475
00:38:23,626 --> 00:38:24,999
Are you mad at me?
476
00:38:27,959 --> 00:38:31,083
Do you feel it was
a mistake to marry me?
477
00:38:33,000 --> 00:38:34,042
Yes, I feel so
478
00:38:43,375 --> 00:38:44,918
Shouldn't have asked
479
00:40:23,709 --> 00:40:26,417
You're so smart! You learnt to
drive in such a short time
480
00:40:26,709 --> 00:40:28,667
I haven't even ridden
a cycle in my life
481
00:40:28,918 --> 00:40:31,417
I was forced to learn
I had no other choice
482
00:40:31,667 --> 00:40:33,626
So, are you going to
drive an auto hereafter?
483
00:40:33,876 --> 00:40:34,999
Nothing like that
484
00:40:35,459 --> 00:40:38,459
I need a regular income
Have to pay off the debts
485
00:40:39,459 --> 00:40:41,792
I'll be the first female
auto driver in Mahe
486
00:40:42,250 --> 00:40:43,918
You should definitely drive
487
00:40:44,626 --> 00:40:47,292
Yes, teacher
That's why I took the license
488
00:41:06,042 --> 00:41:06,999
Hello
489
00:41:08,626 --> 00:41:09,584
What?
490
00:41:10,918 --> 00:41:12,250
Mother...mother
491
00:41:12,292 --> 00:41:14,042
Why are you shouting like this?
492
00:41:14,125 --> 00:41:16,959
Mother, there's some
clash at the auto stand
493
00:41:16,999 --> 00:41:18,834
What if Sajeevan gets into it?
494
00:41:18,876 --> 00:41:20,834
He's not fit for it, dear
495
00:41:51,667 --> 00:41:54,459
Hey, what's happening here?
496
00:41:54,584 --> 00:41:55,459
No idea
497
00:41:57,959 --> 00:42:00,083
- Aren't they your friends?
- Yes
498
00:42:02,834 --> 00:42:04,209
Then why are you standing here?
499
00:42:04,250 --> 00:42:06,751
Go and stop them
500
00:42:08,999 --> 00:42:11,375
- Sajeevan, you go from here
- Stop the fight
501
00:42:15,042 --> 00:42:16,918
See, here comes the police
502
00:42:19,167 --> 00:42:20,125
Escape!
503
00:42:20,417 --> 00:42:21,918
Run!
504
00:42:23,999 --> 00:42:26,125
Brother, Sajeevan got arrested
505
00:42:26,167 --> 00:42:27,999
Please go to the police station
506
00:42:28,999 --> 00:42:29,999
What?
507
00:42:31,334 --> 00:42:32,584
You're not at home?
508
00:42:33,667 --> 00:42:35,042
He's out of station
509
00:42:35,667 --> 00:42:37,667
He's gone to Pondicherry
to collect his pension
510
00:42:37,834 --> 00:42:40,626
- God! Who will go now?
- Mother, I'll go to the station
511
00:42:53,459 --> 00:42:54,999
What's the issue with
the auto drivers?
512
00:42:55,000 --> 00:42:58,459
It was a brawl between
some people from Thalassery
513
00:42:58,584 --> 00:43:00,999
who had come here to
drink and our auto drivers
514
00:43:01,250 --> 00:43:03,334
- Did you catch the ones who escaped?
- We're looking for them
515
00:43:03,375 --> 00:43:04,751
Our people have gone
516
00:43:05,083 --> 00:43:07,626
Looking for them?
Good for nothing!
517
00:43:09,417 --> 00:43:11,083
Don't stand here gawking
Go get them
518
00:43:11,125 --> 00:43:12,083
Yes, sir
519
00:43:41,999 --> 00:43:42,999
Who are you?
520
00:43:44,250 --> 00:43:47,250
Sir, I'm auto driver
Sajeevan's wife
521
00:43:47,417 --> 00:43:48,709
Go meet the SI
522
00:43:58,042 --> 00:44:00,459
Question them properly! Do you want
me to teach you that also?
523
00:44:01,042 --> 00:44:02,876
- Aren't you capable of it?
- Yes, ma'am
524
00:44:09,999 --> 00:44:10,999
What's it?
525
00:44:11,334 --> 00:44:12,292
Greetings, Ma'am
526
00:44:12,918 --> 00:44:15,792
I'm auto driver
Sajeevan's wife
527
00:44:15,876 --> 00:44:16,834
So?
528
00:44:19,167 --> 00:44:20,876
Sajeevan is innocent
529
00:44:22,459 --> 00:44:24,125
Is that why all this rowdyism?
530
00:44:28,834 --> 00:44:31,709
Is there any way
to bail him out?
531
00:44:33,709 --> 00:44:34,999
What's the hurry?
532
00:44:35,792 --> 00:44:37,375
Won't you be able to
sleep without him at night?
533
00:44:39,083 --> 00:44:41,999
Madamplease address me properly
534
00:44:42,999 --> 00:44:44,042
I've got a name
535
00:44:44,417 --> 00:44:45,999
What will you do if I don't
address you properly?
536
00:44:49,584 --> 00:44:50,999
Why are you
glaring at me?
537
00:44:51,876 --> 00:44:54,999
If you get a slap from me,
you'll take a leak here
538
00:44:57,334 --> 00:44:59,125
- Go call Sajeevan
- Okay, ma'am
539
00:45:01,876 --> 00:45:03,584
Sajeeva, come here
540
00:45:13,292 --> 00:45:14,959
- Call the GD
- Sir!
541
00:45:15,375 --> 00:45:16,709
Move to this side
542
00:45:18,209 --> 00:45:19,959
So you're the leader, right?
543
00:45:22,292 --> 00:45:24,959
I didn't do anything
I was just watching it
544
00:45:25,375 --> 00:45:27,083
Was it some world cup
to stand and watch?
545
00:45:27,959 --> 00:45:29,125
I'll beat you to...
546
00:45:30,375 --> 00:45:31,334
Go
547
00:45:31,999 --> 00:45:33,042
Go stand there
548
00:45:35,999 --> 00:45:38,667
Sajeevan give me the
autorickshaw key
549
00:45:38,709 --> 00:45:39,667
What?
550
00:45:41,417 --> 00:45:42,417
Key
551
00:45:46,999 --> 00:45:47,999
Madam
552
00:45:48,125 --> 00:45:49,876
She wants to bail him out
553
00:45:50,334 --> 00:45:52,667
- Explain the formalities to her
- Okay, ma'am
554
00:45:52,876 --> 00:45:53,834
Come on
555
00:45:54,125 --> 00:45:55,083
Go
556
00:46:05,876 --> 00:46:07,209
Hello teacher
557
00:46:08,125 --> 00:46:10,999
Police arrested Sajeevan
558
00:46:11,042 --> 00:46:13,334
I want to bail him out
559
00:46:13,375 --> 00:46:14,792
I don't know what to do
560
00:46:16,918 --> 00:46:18,375
Okay, I will come there
561
00:46:19,292 --> 00:46:21,959
This isn't anything serious
But the SI is hot-headed
562
00:46:21,999 --> 00:46:23,709
That's why all this trouble
563
00:46:23,999 --> 00:46:25,999
Hope there won't be any
problems now! Come on
564
00:46:27,250 --> 00:46:29,751
'Jyothi.K BA.LLB
Advocate'
565
00:46:35,334 --> 00:46:37,209
- I'll drop you off
- No, thanks
566
00:46:37,292 --> 00:46:40,959
You go to the station and bail him out
I'll take an auto from here
567
00:46:41,083 --> 00:46:42,834
Come, let's go
568
00:46:43,042 --> 00:46:44,334
Panthakal
569
00:46:44,417 --> 00:46:45,375
Okay
570
00:46:51,751 --> 00:46:54,876
Only if something like this happens,
advocates will get something, right?
571
00:46:58,667 --> 00:47:00,417
Take your husband and leave
572
00:47:01,626 --> 00:47:02,918
Celebrate your honeymoon
573
00:47:04,667 --> 00:47:06,999
- Release auto driver Sajeevan
- Okay, madam
574
00:47:07,959 --> 00:47:09,042
Okay, thanks
575
00:47:15,959 --> 00:47:18,876
Go with your husband
I'll take another auto
576
00:47:18,959 --> 00:47:21,375
- I'll drop you off
- No, I need to go somewhere
577
00:47:21,417 --> 00:47:22,834
Stay happy
578
00:47:23,751 --> 00:47:24,709
Okay
579
00:47:37,709 --> 00:47:39,167
- Stop
- Get in
580
00:47:39,626 --> 00:47:40,667
Let's go
581
00:47:40,709 --> 00:47:42,125
- Where to?
- Municipal office
582
00:47:50,584 --> 00:47:53,751
'Intermission'
583
00:48:14,626 --> 00:48:15,999
Radhika, now
584
00:48:33,375 --> 00:48:34,959
I'm the man of the house
585
00:48:36,292 --> 00:48:38,125
Then, why are you taking my auto?
586
00:48:40,083 --> 00:48:41,876
People have started to talk
587
00:48:42,500 --> 00:48:43,918
I can't listen to it
588
00:48:57,667 --> 00:48:59,999
Do you know how much
I struggled to buy that auto?
589
00:49:00,626 --> 00:49:01,876
You're not aware of that
590
00:49:02,459 --> 00:49:05,876
Buying an auto alone won't do
You should make money out of it too
591
00:49:05,918 --> 00:49:08,250
Divyamol is mine
I won't give it to anyone
592
00:49:09,584 --> 00:49:11,125
No one needs to have their eye on it
593
00:49:11,417 --> 00:49:12,584
I'll use it myself
594
00:49:13,751 --> 00:49:15,751
Don't give it for free
I'll pay you rent
595
00:49:22,584 --> 00:49:23,959
I want my auto-rickshaw back
596
00:49:25,584 --> 00:49:27,876
I'm not going to give it back
Go give a police complaint
597
00:49:29,083 --> 00:49:31,709
Well, you're used to
police stations now, right?
598
00:49:40,459 --> 00:49:42,626
What's this mess?
599
00:49:44,584 --> 00:49:45,918
Give me the key back
600
00:49:49,584 --> 00:49:52,250
Stop playing and give me my key
601
00:49:53,083 --> 00:49:54,209
I won't give it
602
00:49:55,626 --> 00:49:56,709
Radhika!
603
00:49:59,417 --> 00:50:01,999
Don't shout
You want mother to hear it?
604
00:50:04,167 --> 00:50:05,542
My auto
605
00:50:06,083 --> 00:50:08,417
Key...give it
606
00:50:09,999 --> 00:50:11,584
- Let go of me
- No
607
00:50:11,959 --> 00:50:13,083
Let go of me
608
00:50:16,292 --> 00:50:18,125
- You bit me?
- What's going on there?
609
00:50:18,792 --> 00:50:19,751
Go!
610
00:50:20,000 --> 00:50:21,083
It's nothing, mother
611
00:50:23,500 --> 00:50:24,626
Close the door
612
00:51:12,083 --> 00:51:13,792
Mother, can you get
me salt water?
613
00:51:41,500 --> 00:51:42,459
Mother
614
00:51:43,250 --> 00:51:44,292
Here is the money
615
00:51:44,375 --> 00:51:45,834
Keep it with you, dear
616
00:51:45,999 --> 00:51:48,751
No, you keep it
We can pay off our debts one by one
617
00:51:49,083 --> 00:51:51,209
Have it on time
Don't stay hungry
618
00:51:51,250 --> 00:51:52,375
Okay...Bye
619
00:52:07,584 --> 00:52:09,500
You don't need to go
anywhere with my Divyamol
620
00:52:10,334 --> 00:52:11,292
Get out
621
00:52:12,042 --> 00:52:14,667
Step aside, Sajeevan I need
to take the kids to school
622
00:52:14,709 --> 00:52:16,334
I was taking them to
school till yesterday
623
00:52:16,417 --> 00:52:17,459
I know how to do it
624
00:52:18,834 --> 00:52:19,709
Get out
625
00:52:19,876 --> 00:52:21,959
Their mothers want me to
take the kids to school.
626
00:52:22,834 --> 00:52:25,167
I know about your friendship
with Lilly teacher
627
00:52:26,709 --> 00:52:28,959
She's the one who helped you
to get the license, right?
628
00:52:29,042 --> 00:52:31,417
I know everything
Don't think I'm a fool
629
00:52:32,500 --> 00:52:33,626
Step aside, Sajeevan
630
00:52:34,375 --> 00:52:35,334
I won't
631
00:52:36,584 --> 00:52:39,000
Have you ever taken them
to school on time?
632
00:52:39,459 --> 00:52:42,792
Do you know how many times Elsy
had to stand out for being late?
633
00:52:42,959 --> 00:52:45,792
How will you know that?
She often goes home in tears
634
00:52:46,042 --> 00:52:47,959
Whatever you say, I won't
budge from here
635
00:52:48,667 --> 00:52:49,959
- Move from there
- No! I won't!
636
00:52:49,999 --> 00:52:52,125
If you want to go, you'll have
to run the auto over me
637
00:52:52,167 --> 00:52:53,250
Let me see it
638
00:52:55,292 --> 00:52:56,292
Come on
639
00:52:57,417 --> 00:52:58,542
Come on!
640
00:53:23,918 --> 00:53:25,459
Hey, have you come?
641
00:53:25,667 --> 00:53:27,500
Elsy, auto aunty is here
642
00:53:27,876 --> 00:53:30,250
- Are you early today?
- No, I'm not
643
00:53:30,292 --> 00:53:32,459
By the time I pick up everyone,
it'd be school time
644
00:53:33,167 --> 00:53:36,125
Aunty, check out my new water bottle
645
00:53:36,250 --> 00:53:39,667
We bought it from
Downtown mall in Thalassery
646
00:53:39,751 --> 00:53:41,209
Awesome!
647
00:53:41,334 --> 00:53:42,667
- Shall we go?
- Yes
648
00:53:43,417 --> 00:53:44,709
- Bye, mom
- Bye
649
00:53:44,792 --> 00:53:47,584
I've told everyone that you'd be
taking the kids to school hereafter
650
00:53:47,626 --> 00:53:48,999
They are happy
651
00:53:58,667 --> 00:53:59,626
Sajeevan
652
00:54:00,876 --> 00:54:02,209
Where are you off to?
653
00:54:03,209 --> 00:54:04,834
- To Taliban
- What?
654
00:54:07,167 --> 00:54:08,125
Hey!
655
00:54:08,500 --> 00:54:10,375
No trips today also
656
00:54:10,417 --> 00:54:12,167
Everyone has got their
own vehicles now
657
00:54:12,209 --> 00:54:13,751
Hey, look who's here
658
00:54:13,999 --> 00:54:16,626
- Where have you been?
- Divyamol is bustling across the town
659
00:54:16,667 --> 00:54:18,918
Mahe people want only her auto now
660
00:54:18,959 --> 00:54:19,918
Hey!
661
00:54:19,999 --> 00:54:22,751
Stop playing mobile games
and go have a couple of pegs
662
00:54:22,999 --> 00:54:24,125
And take rest
663
00:54:24,417 --> 00:54:26,375
- He's capable of not even that
- Will you go to Manjodi?
664
00:54:26,459 --> 00:54:27,959
-Yes, get in
-Go
665
00:54:28,125 --> 00:54:31,042
Hey, don't give him your mobile
He'll blow it to bits
666
00:54:31,500 --> 00:54:33,334
- Okay, see you
- Okay
667
00:54:38,167 --> 00:54:39,334
Okay, bye
668
00:54:40,209 --> 00:54:41,584
- Where to?
- Railway station
669
00:54:41,626 --> 00:54:42,584
Get in
670
00:55:04,375 --> 00:55:05,375
Stop!
671
00:55:09,918 --> 00:55:10,999
Thirty rupees
672
00:55:13,626 --> 00:55:15,751
- Where to?
- Is there a need to ask that?
673
00:55:15,792 --> 00:55:17,417
- Regent bar
- Get in
674
00:55:21,918 --> 00:55:23,918
Have women started
to drive autos here also?
675
00:55:23,959 --> 00:55:25,459
Why can't women drive?
676
00:55:27,250 --> 00:55:29,792
Every evening after praying
to Parimadam Goddess,
677
00:55:30,250 --> 00:55:34,083
If I don't have a couple of pegs from
Regent Bar, I won't feel any good
678
00:55:34,792 --> 00:55:36,542
I won't get any sleep at night
679
00:55:44,792 --> 00:55:47,125
- How much?
- Forty rupees
680
00:55:47,167 --> 00:55:48,292
- Forty rupees?
- Yes
681
00:55:48,417 --> 00:55:50,584
- Is it from Dubai that I got in your auto?
- Give me the money
682
00:55:50,626 --> 00:55:51,751
I've other things to do
683
00:55:51,918 --> 00:55:55,125
I usually give 25 rupees to
come here from Parimadam
684
00:55:55,667 --> 00:55:58,042
I guess it's a special rate
for women auto drivers
685
00:55:58,918 --> 00:56:01,626
Well, there are many fools here who
are ready to give the money women ask
686
00:56:02,999 --> 00:56:04,209
Here is your money
687
00:56:06,083 --> 00:56:07,334
Hey!
688
00:56:07,375 --> 00:56:10,500
Come on...come on
689
00:56:10,999 --> 00:56:12,334
Go
690
00:56:13,792 --> 00:56:15,250
- Chalakkara
- Get in
691
00:56:38,918 --> 00:56:41,459
We didn't see you
at all today
692
00:56:41,500 --> 00:56:42,709
Looks like you were busy
693
00:56:42,834 --> 00:56:44,042
Going good
694
00:56:44,292 --> 00:56:46,250
See, someone is
taking rest here
695
00:56:46,292 --> 00:56:48,083
He's been sitting
here since morning
696
00:56:48,125 --> 00:56:49,959
An auto driver who
doesn't own an auto
697
00:56:49,999 --> 00:56:50,959
Hey!
698
00:56:51,542 --> 00:56:53,334
- Where are you going?
- Let's go, dear
699
00:56:53,959 --> 00:56:56,542
Hey, you think I'm
simply standing here?
700
00:56:56,751 --> 00:56:57,999
Haven't you got eyes?
701
00:56:58,500 --> 00:56:59,751
Come on, it's my turn
702
00:56:59,792 --> 00:57:05,083
Oh! We don't have the freedom to write,
eat or travel in the auto of our choice
703
00:57:05,125 --> 00:57:06,626
- Fascist!
- No, you don't
704
00:57:08,834 --> 00:57:13,417
People start ogling when some
pretty girl smiles at them
705
00:57:15,626 --> 00:57:16,626
Bye
706
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
Janu
707
00:57:21,083 --> 00:57:22,042
Yes?
708
00:57:22,959 --> 00:57:25,292
I'm living here decently
with my family
709
00:57:25,334 --> 00:57:26,542
So what?
710
00:57:26,667 --> 00:57:28,584
What does she think of French Vasu?
711
00:57:28,834 --> 00:57:30,083
Your daughter-in-law!
712
00:57:30,125 --> 00:57:32,667
Say it in a language that
can be understood
713
00:57:32,709 --> 00:57:35,042
Your goddamn French!
714
00:57:35,083 --> 00:57:38,876
She's wearing a khaki uniform and
taking random men in her auto
715
00:57:38,918 --> 00:57:41,542
Is it meant for girls
from decent families?
716
00:57:41,626 --> 00:57:44,209
Shameless girl!
717
00:57:44,792 --> 00:57:46,999
- Such a shame
- Is that the matter?
718
00:57:47,292 --> 00:57:49,459
Driving an auto rickshaw
is not an indecent job
719
00:57:49,751 --> 00:57:52,334
Are you talking like this
despite living in France?
720
00:57:52,375 --> 00:57:56,209
Then ask her to be a loco pilot
Else let her fly an airplane
721
00:57:56,250 --> 00:57:58,334
Aren't there women auto drivers
in Kannur and Kozhikode?
722
00:57:58,375 --> 00:58:00,125
Are they all indecent women?
723
00:58:00,167 --> 00:58:02,959
Don't women in France
drive buses and lorries?
724
00:58:03,375 --> 00:58:05,417
French women are wild
725
00:58:05,500 --> 00:58:07,876
You've also started
to speak like her
726
00:58:07,999 --> 00:58:09,292
It's not possible
727
00:58:09,334 --> 00:58:10,375
Where's Sajeevan?
728
00:58:10,876 --> 00:58:12,542
He must be sleeping
729
00:58:12,626 --> 00:58:13,584
Sajeevan!
730
00:58:14,042 --> 00:58:17,667
Sajeevan, come out
Your uncle has come
731
00:58:18,209 --> 00:58:19,334
I got to know
732
00:58:20,709 --> 00:58:21,667
Come here
733
00:58:22,292 --> 00:58:26,500
How will you get to know about the things
around you if you sleep all the time?
734
00:58:26,876 --> 00:58:28,626
Why did you give
your auto to her?
735
00:58:29,209 --> 00:58:30,918
I didn't give it
She took it herself
736
00:58:31,000 --> 00:58:33,209
Will she take it without
your permission?
737
00:58:33,292 --> 00:58:34,709
Aren't you ashamed of yourself?
738
00:58:34,999 --> 00:58:36,834
Be smart!
739
00:58:39,500 --> 00:58:41,500
Listen, you get
back to driving
740
00:58:41,667 --> 00:58:44,000
Make money from
it and show her
741
00:58:44,542 --> 00:58:45,834
Where is the
auto for that?
742
00:58:45,959 --> 00:58:47,542
Buy one
743
00:58:49,709 --> 00:58:51,751
I don't even have
money to buy a cycle
744
00:58:52,167 --> 00:58:53,292
Let me
745
00:58:54,250 --> 00:58:56,709
Where are you going? Listen to him
746
00:58:58,334 --> 00:59:01,417
Fool! Is everyone
driving their own auto?
747
00:59:01,459 --> 00:59:03,083
Get an auto for rent
748
00:59:03,375 --> 00:59:04,542
That's all!
749
00:59:05,751 --> 00:59:08,125
Everyone knows that
I'm drowning in debt
750
00:59:08,375 --> 00:59:10,584
Only Ambani is left now
But I don't have his number
751
00:59:10,626 --> 00:59:12,500
- Son
- Son my foot!
752
00:59:12,542 --> 00:59:14,292
As if he's a little kid
753
00:59:14,334 --> 00:59:16,876
Put him on your lap
and breastfeed him
754
00:59:16,918 --> 00:59:18,792
I'll give it if it's necessary
He's my son
755
00:59:18,999 --> 00:59:20,751
He's my only child
756
00:59:20,792 --> 00:59:22,959
You've started to pamper him again
757
00:59:22,999 --> 00:59:24,292
It's your fault
758
00:59:24,417 --> 00:59:27,167
It's your pampering that
made him a lazybones
759
00:59:27,209 --> 00:59:29,334
Do as you wish
I'm going
760
00:59:29,584 --> 00:59:32,667
Don't go, brother
Please help him to find a solution
761
00:59:32,751 --> 00:59:34,292
Please sit down
I'll get you tea
762
00:59:44,999 --> 00:59:46,500
She's blaming me for everything
763
00:59:47,667 --> 00:59:49,542
Was it my fault that I got arrested?
764
00:59:50,417 --> 00:59:54,209
Is it my fault that Blade Kittan shouted
at her and I'm not getting rides?
765
00:59:55,792 --> 00:59:58,500
Marrying her is the
only mistake I made
766
00:59:59,209 --> 01:00:01,292
Yes! You haven't
made any mistakes
767
01:00:02,083 --> 01:00:04,542
I thought you'd change when
you get married at least
768
01:00:05,083 --> 01:00:11,167
Do you know what her father had in his mind
when he married her off to a stranger?
769
01:00:11,542 --> 01:00:14,083
To see her living well
770
01:00:14,375 --> 01:00:15,542
And what happened now?
771
01:00:16,042 --> 01:00:17,918
Is she not living well now?
772
01:00:18,292 --> 01:00:20,667
You won't understand
anything Moron!
773
01:00:22,584 --> 01:00:25,417
She's the one who's insulting
me by driving my auto
774
01:00:26,792 --> 01:00:28,667
But she's smart and I'm a moron
775
01:00:29,459 --> 01:00:32,918
You take an auto for
rent like your uncle said
776
01:00:32,959 --> 01:00:35,334
But you can't
be idle anymore
777
01:00:35,375 --> 01:00:37,417
You must work
hard day and night
778
01:00:40,209 --> 01:00:41,542
I'll do anything
779
01:00:42,417 --> 01:00:44,542
Please help me to get
an auto for rent
780
01:00:45,250 --> 01:00:47,125
I'll make money and show her
781
01:00:47,918 --> 01:00:49,125
She can't beat me
782
01:00:49,334 --> 01:00:51,709
Come on! You shouldn't
give up in life
783
01:00:52,000 --> 01:00:54,375
Do you know Kurishu Johny who
gives auto rickshaws for rent?
784
01:00:54,667 --> 01:00:55,834
I don't know anyone
785
01:00:55,999 --> 01:00:58,042
Balan knows!
He will be able to help you
786
01:00:58,125 --> 01:01:00,250
Go meet Kurishu Johny with Balan
787
01:01:05,125 --> 01:01:07,125
Please get me his auto somehow
788
01:01:07,542 --> 01:01:09,709
Don't worry, man!
I'll take care of it
789
01:01:09,751 --> 01:01:11,417
He'll definitely listen to me
790
01:01:13,209 --> 01:01:15,417
Oh no! It's locked
791
01:01:16,584 --> 01:01:18,042
I hope Kurishu is there at home
792
01:01:18,500 --> 01:01:19,500
Come, let's check
793
01:01:19,542 --> 01:01:21,083
Call him sir Not Kurishu
794
01:01:21,125 --> 01:01:23,042
Sir...Sir
795
01:01:23,083 --> 01:01:24,042
Ring the bell
796
01:01:29,959 --> 01:01:31,083
Good morning, sir
797
01:01:31,918 --> 01:01:34,500
- What's it?
- I'm auto driver Balan
798
01:01:34,584 --> 01:01:37,250
I don't care who you are
799
01:01:37,292 --> 01:01:38,542
Tell me the matter
800
01:01:38,584 --> 01:01:41,584
This is Sajeevan, my friend
It's for him that we came
801
01:01:41,626 --> 01:01:42,709
What's the matter?
802
01:01:42,834 --> 01:01:46,542
He needs an auto rickshaw
He's a driver at Mahe stand
803
01:01:46,584 --> 01:01:48,792
- His auto
- Its owner sold it
804
01:01:48,834 --> 01:01:49,709
So?
805
01:01:49,876 --> 01:01:50,959
Now I...
806
01:01:51,292 --> 01:01:53,959
Sir, please help him
It's a matter of his daily bread
807
01:01:53,999 --> 01:01:55,918
I'll give
Will you stand surety for him?
808
01:01:55,959 --> 01:01:57,459
Yes, I will...
809
01:01:57,500 --> 01:01:59,626
Things should be accurate
810
01:01:59,834 --> 01:02:01,959
Daily rent is 400 rupees
811
01:02:01,999 --> 01:02:04,500
I need it even if
you make that much or not
812
01:02:04,542 --> 01:02:05,959
- I?
- Need it
813
01:02:05,999 --> 01:02:06,999
Yes!
814
01:02:07,709 --> 01:02:10,584
Can you reduce the rent?
Please make it 300 rupees
815
01:02:11,834 --> 01:02:13,417
I won't reduce a penny
816
01:02:13,500 --> 01:02:15,417
We'll increase the rate
once things get better
817
01:02:15,459 --> 01:02:18,792
Daily rent is 400 rupees
I won't reduce a penny
818
01:02:18,834 --> 01:02:19,876
You can leave if you're not ready
819
01:02:19,918 --> 01:02:22,209
- That...
- I'm ready
820
01:02:22,250 --> 01:02:23,959
There are two auto rickshaws left
821
01:02:23,999 --> 01:02:26,999
Mayyazhi Mathavu and Valavil Bhagavathy
Which one do you want?
822
01:02:27,000 --> 01:02:29,125
- Which one works?
- Both work
823
01:02:29,999 --> 01:02:33,083
- Mayazhi Mathavu will do
- Okay, come tomorrow and take it
824
01:02:33,125 --> 01:02:34,999
I need two days rent in advance
825
01:02:36,918 --> 01:02:38,584
Mother, make him
pay the rent correctly
826
01:02:47,083 --> 01:02:50,083
Hey, here comes Sajeevan
Guys, please clap
827
01:02:51,209 --> 01:02:51,999
Superb!
828
01:02:52,000 --> 01:02:53,751
Looks like it's a good condition vehicle
829
01:02:53,792 --> 01:02:56,375
- How's it?
- Superb!
830
01:02:57,292 --> 01:02:58,459
Thank God!
831
01:03:00,292 --> 01:03:01,250
You have it first
832
01:03:01,292 --> 01:03:03,792
Give it to everyone
833
01:03:03,834 --> 01:03:05,918
Have it It's on Mayazhi Mathavu
834
01:03:06,375 --> 01:03:07,667
- Yellow laddu?
- I want two...
835
01:03:07,709 --> 01:03:11,042
Now there's going to be a tight competition
between Divyamol and Mayazhi Mathavu
836
01:03:11,292 --> 01:03:12,375
Isn't it?
837
01:03:12,417 --> 01:03:14,667
I'm not going to
compete with anyone
838
01:03:18,250 --> 01:03:19,459
She's jealous
839
01:03:19,500 --> 01:03:22,334
- I want to go for a ride
- Brother, go in this auto
840
01:03:22,375 --> 01:03:25,167
It's his first ride
841
01:03:25,209 --> 01:03:26,500
Brother, you come here
842
01:03:26,542 --> 01:03:28,959
- Poor guy, isn't it his first ride
- What first ride?
843
01:03:28,999 --> 01:03:31,417
- Come on
- Brother, come here
844
01:03:31,459 --> 01:03:33,083
- What Radhika?
- We have some rules here
845
01:03:33,125 --> 01:03:35,459
First auto should go first
Get in
846
01:03:36,042 --> 01:03:37,000
Get in
847
01:03:37,042 --> 01:03:39,709
I just want to go
That's all!
848
01:03:39,751 --> 01:03:42,125
- It's his first ride, come, sir
- Brother, you get in
849
01:03:42,167 --> 01:03:44,584
Don't be adamant, Radhika
Let him also go
850
01:03:44,918 --> 01:03:47,334
And he lost that ride
851
01:03:48,542 --> 01:03:49,459
Please go
852
01:03:49,542 --> 01:03:50,999
Go straight
853
01:03:53,250 --> 01:03:55,959
Leave it, Sajeevan
You park the auto
854
01:04:14,667 --> 01:04:16,918
Some people think
I lost to them
855
01:04:18,125 --> 01:04:20,959
Mother, Sajeevan is
not the one to lose
856
01:04:21,751 --> 01:04:25,209
Some people are jealous of Divyamol
857
01:04:26,042 --> 01:04:29,292
Now I'm going to roam
around with Mayyazhi Mathavu
858
01:04:29,751 --> 01:04:31,999
Let's see who's going
to get jealous then
859
01:04:33,083 --> 01:04:34,792
I don't know if he's
going to roam around
860
01:04:34,918 --> 01:04:37,500
But he'd be resting on the lap
of Mayyazhi Mathavu from now on
861
01:04:38,667 --> 01:04:43,918
I'll decide if it's on her lap or
if I should hug her and sleep
862
01:04:44,167 --> 01:04:46,584
Why are others bothered
about it, mother?
863
01:04:47,250 --> 01:04:50,083
Mother, Kurishu Johny has
to be paid 400 rupees daily
864
01:04:50,209 --> 01:04:53,876
If it's not paid, he'll send his
rowdies to get the auto back
865
01:04:54,083 --> 01:04:55,667
We'll see it soon
866
01:04:55,999 --> 01:04:57,876
Oh God! I don't understand anything
867
01:04:59,209 --> 01:05:02,959
One more thing, mom! No one needs to
come to me for money to pay Kurishu Johny
868
01:05:02,999 --> 01:05:04,417
I won't give a penny
869
01:05:10,792 --> 01:05:11,751
Take it, mom
870
01:05:13,042 --> 01:05:14,542
Can you please move?
871
01:05:14,918 --> 01:05:15,918
Go
872
01:05:20,417 --> 01:05:21,375
Come on
873
01:05:21,542 --> 01:05:23,834
- Kopalam
- Get in
874
01:05:32,834 --> 01:05:34,334
Haven't seen Sajeevan today?
875
01:05:36,334 --> 01:05:40,584
I was afraid whether he'd pay the rent
when I arranged Kurishu Johny's auto
876
01:05:40,959 --> 01:05:42,709
Well, that's how he used to be
877
01:05:42,751 --> 01:05:45,167
But he hasn't missed
any payment till date
878
01:05:45,751 --> 01:05:48,667
He hands over the money
to mother every day
879
01:05:49,083 --> 01:05:50,751
He's determined
about making money
880
01:05:51,000 --> 01:05:52,542
He leaves early in the morning
881
01:05:53,000 --> 01:05:55,292
That itself is a good thing
Here he comes
882
01:05:55,999 --> 01:05:56,876
Hey!
883
01:05:56,918 --> 01:05:58,626
- I want to go somewhere
- Where to?
884
01:05:58,667 --> 01:05:59,667
Theertha Bar
885
01:06:00,334 --> 01:06:02,834
- Didn't you get any trips today?
- Yes, few
886
01:06:04,584 --> 01:06:06,125
My day has been bad
887
01:06:09,292 --> 01:06:10,250
Okay, bye
888
01:06:21,959 --> 01:06:23,500
- How much?
- Thirty five rupees
889
01:06:24,042 --> 01:06:25,667
Hello stop
890
01:06:25,999 --> 01:06:26,999
Thanks
891
01:06:27,626 --> 01:06:28,584
Come on
892
01:06:28,876 --> 01:06:31,250
- Where to?
- Let's go! I'll tell you the place
893
01:06:37,000 --> 01:06:38,667
Don't you use meter here?
894
01:06:39,209 --> 01:06:42,584
Mahe people don't use meter
Don't you know that?
895
01:06:43,334 --> 01:06:45,250
I'm not from Mahe
896
01:06:46,709 --> 01:06:48,584
I'm Ganeshan Contractor
897
01:06:49,959 --> 01:06:51,167
Don't you know him?
898
01:06:52,459 --> 01:06:54,834
Prakashan Valloor
He's a poet
899
01:06:55,292 --> 01:06:56,542
Instant poet
900
01:06:59,250 --> 01:07:02,918
He's going to write
songs for films now
901
01:07:03,584 --> 01:07:08,083
Yes, I understood Poets can write
poetry only if they come to Mahe
902
01:07:09,999 --> 01:07:13,542
"Hey beautiful cuckoo"
903
01:07:14,250 --> 01:07:19,167
"What's in your beautiful eyes"
904
01:07:19,334 --> 01:07:21,834
"The women in khaki clothes"
905
01:07:22,626 --> 01:07:27,334
"Her flowery beauty,
her sensual beauty"
906
01:07:27,542 --> 01:07:29,250
Tell me where you want to go!
907
01:07:29,751 --> 01:07:31,292
To my house
908
01:07:32,334 --> 01:07:37,792
If you don't know the way, we can
ask around like 'Lalettan' did
909
01:07:37,834 --> 01:07:39,334
Yes, we can ask around
910
01:07:40,959 --> 01:07:44,083
"Hey beautiful cuckoo"
911
01:07:44,375 --> 01:07:47,959
"What's in your beautiful eyes"
912
01:07:47,999 --> 01:07:50,167
"The women in khaki clothes"
913
01:07:50,500 --> 01:07:54,500
"Her flowery beauty,
her sensual beauty"
914
01:07:58,209 --> 01:08:00,751
Get out!
Pay me the fare and get out
915
01:08:00,792 --> 01:08:03,584
My house is nearby
At Mummymukku
916
01:08:03,751 --> 01:08:05,292
Drop us off there
917
01:08:07,167 --> 01:08:10,417
I'm unable to walk, sister
I've got arthritis
918
01:08:10,459 --> 01:08:11,334
Yes
919
01:08:11,375 --> 01:08:12,709
Arthritis my foot!
920
01:08:16,459 --> 01:08:18,751
Stop here! This is the house
921
01:08:19,459 --> 01:08:20,375
Stop
922
01:08:25,083 --> 01:08:26,042
Seventy!
923
01:08:29,959 --> 01:08:30,918
Here
924
01:08:31,959 --> 01:08:33,250
Keep the change
925
01:08:34,584 --> 01:08:35,834
Don't want it?
926
01:08:36,083 --> 01:08:38,292
Come! Please come inside
927
01:08:38,500 --> 01:08:40,292
There's no one else at home
928
01:08:40,334 --> 01:08:41,999
Let's take a selfie at least
929
01:08:46,083 --> 01:08:48,125
- How can you go like that?
- Get lost!
930
01:09:02,584 --> 01:09:03,751
Damn!
931
01:09:41,417 --> 01:09:44,667
Wow! Come...come inside
932
01:09:44,999 --> 01:09:46,834
I was sure that you'd come
933
01:09:47,459 --> 01:09:49,584
Arya Puthri, please come inside
934
01:09:49,626 --> 01:09:51,375
Oh God!
935
01:09:51,417 --> 01:09:52,999
What are you doing?
936
01:09:53,042 --> 01:09:54,459
Don't hit me
937
01:10:03,626 --> 01:10:04,918
What happened there?
938
01:10:06,083 --> 01:10:07,042
Well
939
01:10:08,250 --> 01:10:10,292
That was a Mahe selfie story
940
01:10:22,167 --> 01:10:24,459
Why are you so late? It's 10 pm
941
01:10:24,751 --> 01:10:28,209
When I was coming back home,
I got a ride to Thalassery
942
01:10:28,542 --> 01:10:30,417
And got another to
Menapuram from there
943
01:10:30,999 --> 01:10:32,999
Late night trips
fetch more money, mother
944
01:10:34,000 --> 01:10:35,083
Keep this for charging
945
01:10:35,209 --> 01:10:36,834
Sit down! I'll serve you dinner
946
01:10:37,500 --> 01:10:38,459
I'm not hungry
947
01:10:38,584 --> 01:10:40,751
He must have eaten porotta
and chicken from Thalassery
948
01:10:40,959 --> 01:10:42,999
He's making lots of money now
949
01:10:53,834 --> 01:10:54,751
Mother
950
01:10:55,626 --> 01:10:56,584
Mother
951
01:10:59,626 --> 01:11:01,959
Here is 1500 rupees
952
01:11:02,209 --> 01:11:04,417
Give it to Blade Kittan
It's his interest
953
01:11:04,459 --> 01:11:05,999
Radhika has settled his payment
954
01:11:06,417 --> 01:11:08,667
You try to close the bank loan
955
01:11:08,709 --> 01:11:10,542
She has paid the interest
956
01:11:15,209 --> 01:11:16,167
Mother
957
01:11:17,250 --> 01:11:19,083
Let's buy a refrigerator next month
958
01:11:19,334 --> 01:11:21,792
We just need to pay a small amount now
The rest can be paid in installment
959
01:11:21,834 --> 01:11:23,417
We can buy it later
960
01:11:23,667 --> 01:11:26,500
You first buy an
auto for yourself
961
01:11:26,584 --> 01:11:29,292
Why do I need another auto?
I've got my Divyamol
962
01:11:29,334 --> 01:11:32,375
That's Sajeevan's auto, right?
He's using a rented one now
963
01:11:33,709 --> 01:11:36,876
I won't give Divyamol to anyone
Let him buy another one
964
01:11:40,584 --> 01:11:42,083
Mother, please get me hot water
965
01:11:44,334 --> 01:11:45,250
No need
966
01:11:47,709 --> 01:11:48,751
Hello teacher
967
01:11:49,667 --> 01:11:50,626
Yes
968
01:11:51,876 --> 01:11:52,959
Tomorrow morning?
969
01:11:52,999 --> 01:11:54,125
Okay, I will come
970
01:11:54,792 --> 01:11:55,751
Okay, teacher
971
01:13:09,999 --> 01:13:11,584
- Mom, here is dad
- Darling
972
01:13:11,667 --> 01:13:12,834
Dad
973
01:13:21,000 --> 01:13:22,459
Elsy, come here
974
01:13:22,500 --> 01:13:24,417
- Mom, dad
- I told you to come
975
01:13:24,459 --> 01:13:27,542
- Mom, I want to go to dad
- No need
976
01:13:27,584 --> 01:13:29,959
- Come here
- Please! I want to go
977
01:13:29,999 --> 01:13:32,292
- I want to go
- No, you can't!
978
01:13:39,375 --> 01:13:44,334
Aunty, I saw my dad
But mom didn't let me talk to him
979
01:13:44,584 --> 01:13:47,626
- Is it? Where?
- He's there in the church
980
01:13:47,667 --> 01:13:49,542
- Didn't he talk to you?
- Elsy, get in
981
01:13:49,584 --> 01:13:51,209
- Mom
- Let's go
982
01:14:03,999 --> 01:14:05,751
Come in if you're
not in a hurry
983
01:14:05,959 --> 01:14:07,500
I'm in no hurry
984
01:14:20,000 --> 01:14:21,375
Go change your dress
985
01:14:23,083 --> 01:14:24,042
Go!
986
01:14:27,417 --> 01:14:29,375
- Sit down, I'll get you tea
- No need, teacher
987
01:14:29,417 --> 01:14:30,834
It's there in the kettle
I'll get it
988
01:14:43,292 --> 01:14:44,626
Elsy felt bad
989
01:14:44,959 --> 01:14:47,334
She was seeing her
dad after so long
990
01:14:48,334 --> 01:14:50,626
You could have let her go
991
01:14:51,500 --> 01:14:53,250
There is no need
for such sentiment
992
01:14:53,375 --> 01:14:54,959
Everything is going to end
993
01:15:11,042 --> 01:15:13,876
Can't you think once more
before ending everything?
994
01:15:14,209 --> 01:15:15,667
What's there to think now?
995
01:15:15,876 --> 01:15:18,209
We'll get the divorce
in two months
996
01:15:26,542 --> 01:15:27,959
It's easy to part ways
997
01:16:14,876 --> 01:16:16,250
Why are you sleeping on the bed?
998
01:16:18,167 --> 01:16:19,292
I'm sleepy
999
01:16:22,209 --> 01:16:24,999
Weren't you sleeping on
the floor till yesterday?
1000
01:16:25,459 --> 01:16:26,792
Sleep there itself
1001
01:16:28,000 --> 01:16:28,999
Get up
1002
01:16:30,125 --> 01:16:32,375
Come and lie down here
I'm sleepy
1003
01:16:34,959 --> 01:16:36,083
I won't sleep next to you
1004
01:16:37,918 --> 01:16:39,709
Alright, no need
1005
01:16:48,751 --> 01:16:50,751
Get up! Come on
1006
01:16:56,626 --> 01:16:58,000
I love you a lot
1007
01:16:58,250 --> 01:17:00,417
I just don't want you
to be defeated by anyone
1008
01:17:12,751 --> 01:17:16,709
"Please don't wither, my life"
1009
01:17:16,876 --> 01:17:24,083
"I'll caress you
like a rain petal"
1010
01:17:24,125 --> 01:17:29,918
"Let not your heart
burn like embers"
1011
01:17:29,959 --> 01:17:35,167
"I'll flow like a stream"
1012
01:17:35,584 --> 01:17:40,667
"You'll feel my consolation"
1013
01:17:41,334 --> 01:17:47,125
"No heart will wince in pain"
1014
01:17:47,167 --> 01:17:52,334
"When love drips
on it like a stream"
1015
01:18:09,876 --> 01:18:14,999
"Like what the
eyelids do to eyes"
1016
01:18:15,042 --> 01:18:20,334
"Like what the oyster
does to the white pearl"
1017
01:18:21,918 --> 01:18:27,125
"I've kept you safe within me"
1018
01:18:27,167 --> 01:18:32,667
"Like a flame inside
my folded hands"
1019
01:19:07,334 --> 01:19:12,375
"Night has spread its
blue moonlight today"
1020
01:19:12,667 --> 01:19:18,209
"Sleep has lighted
the wick of dreams"
1021
01:19:19,292 --> 01:19:24,792
"May you remember
these moments,"
1022
01:19:24,876 --> 01:19:30,125
"As a thousand blissful psalms!"
1023
01:19:30,709 --> 01:19:36,834
"My sky and your sky"
1024
01:19:36,876 --> 01:19:42,334
"Merged into one"
1025
01:19:42,375 --> 01:19:47,334
"Merged into one mind"
1026
01:20:09,626 --> 01:20:11,626
Teacher...teacher
1027
01:20:13,999 --> 01:20:15,250
Hi aunty
1028
01:20:15,792 --> 01:20:18,500
Why are you in new clothes today?
Where's your uniform?
1029
01:20:18,542 --> 01:20:21,209
You don't know a thing
It's my b'day today
1030
01:20:21,292 --> 01:20:23,334
Who wears a uniform on b'day?
1031
01:20:23,375 --> 01:20:24,959
- Happy birthday
- Thank you
1032
01:20:25,042 --> 01:20:26,083
- Shall we go?
- Okay
1033
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
Bye, teacher
1034
01:20:27,999 --> 01:20:30,918
Distribute these chocolates
to everyone Give her first
1035
01:20:36,667 --> 01:20:37,626
Bye, mom
1036
01:20:37,959 --> 01:20:39,042
Bye
1037
01:20:39,250 --> 01:20:41,500
- See you, teacher
- Bye
1038
01:20:41,999 --> 01:20:43,125
Let's go
1039
01:20:52,292 --> 01:20:54,125
Go fast, aunty
1040
01:20:55,792 --> 01:20:59,500
These chocolates
are for my friends
1041
01:21:01,292 --> 01:21:03,334
First one goes to you
1042
01:21:46,667 --> 01:21:48,667
There are no external injuries
1043
01:21:49,209 --> 01:21:52,375
We have taken a CT scan
But MRI also needs to be taken
1044
01:21:52,876 --> 01:21:55,667
We need to see if there
are any internal injuries
1045
01:21:56,500 --> 01:21:58,042
I'm not in a position
to say anything now
1046
01:21:59,876 --> 01:22:01,918
I'll update you
if there's anything
1047
01:22:07,250 --> 01:22:08,167
Son
1048
01:22:08,751 --> 01:22:09,918
What did he say?
1049
01:22:13,792 --> 01:22:14,751
Son
1050
01:22:57,334 --> 01:23:00,709
I had told you earlier that auto
driving is not meant for girls
1051
01:23:00,751 --> 01:23:02,999
No one listened to me
Look what happened now
1052
01:23:03,000 --> 01:23:04,125
Put up with it now
1053
01:23:04,876 --> 01:23:06,417
Did you see your daughter?
1054
01:23:07,209 --> 01:23:09,375
Where's she?
Let me go and see her
1055
01:23:09,417 --> 01:23:11,667
No need! They won't let anyone there
1056
01:23:11,709 --> 01:23:14,959
Who's going to stop me?
I've seen bigger ICU's in France
1057
01:23:14,999 --> 01:23:17,626
No one has stopped me there
Let me check
1058
01:23:17,667 --> 01:23:19,584
Didn't he say there's
no need to go now?
1059
01:23:32,334 --> 01:23:35,667
Son, aren't you going
to see that child?
1060
01:23:57,834 --> 01:23:59,876
'Homage Elsy Paul'
1061
01:24:02,209 --> 01:24:04,167
Didn't they take the girl
to the hospital on time?
1062
01:24:04,209 --> 01:24:07,626
Yes, but she died at the spot itself
1063
01:24:08,834 --> 01:24:10,834
When's the funeral?
1064
01:24:10,876 --> 01:24:13,125
That's Lilly teacher's brother
He will know
1065
01:24:14,792 --> 01:24:16,918
- Ask him
- What's his name?
1066
01:24:16,959 --> 01:24:18,626
- What?
- What's his name?
1067
01:24:18,667 --> 01:24:19,626
Nivin
1068
01:24:21,834 --> 01:24:24,459
- How about the things in the church?
- He'll know that
1069
01:24:24,500 --> 01:24:26,999
- When's the funeral?
- Her father has to come from Bangalore
1070
01:24:27,167 --> 01:24:28,542
He has started off from there
1071
01:24:29,417 --> 01:24:31,375
- Hmmm! Father!
- What?
1072
01:24:31,417 --> 01:24:32,999
He's not a nice fellow
1073
01:24:36,250 --> 01:24:37,375
See, he's here
1074
01:24:58,584 --> 01:25:00,999
You can't go inside! Leave
1075
01:25:02,375 --> 01:25:03,459
They know me
1076
01:25:04,167 --> 01:25:05,250
Can I see her?
1077
01:25:07,584 --> 01:25:10,167
I know everything
That's why I told you to leave
1078
01:25:13,042 --> 01:25:14,375
Get going
1079
01:26:19,292 --> 01:26:20,292
What's it?
1080
01:26:20,417 --> 01:26:23,042
- How's Radhika?
- She's stable now
1081
01:26:23,292 --> 01:26:25,375
We'll let you know after doctor
sees her in the morning
1082
01:26:25,417 --> 01:26:26,292
Okay
1083
01:26:52,709 --> 01:26:54,459
Dear...dear
1084
01:26:54,709 --> 01:26:55,834
What happened?
1085
01:26:55,959 --> 01:26:56,959
Dear
1086
01:26:59,167 --> 01:27:01,375
Nurse...Nurse
1087
01:27:03,500 --> 01:27:05,626
Dear...dear
1088
01:27:06,459 --> 01:27:08,542
Dear, what happened to you?
1089
01:27:09,292 --> 01:27:10,459
Elsy
1090
01:27:11,209 --> 01:27:13,167
What's it, dear?
1091
01:27:13,792 --> 01:27:16,292
She's mumbling something
I don't understand anything
1092
01:27:17,167 --> 01:27:20,334
- I've a bad feeling
- Radhika, what happened to you?
1093
01:27:22,999 --> 01:27:24,083
Elsy
1094
01:27:26,042 --> 01:27:27,250
Where's Elsy?
1095
01:27:33,918 --> 01:27:35,834
It's a complication of shock
1096
01:27:36,125 --> 01:27:39,042
It's common in accident cases
1097
01:27:39,584 --> 01:27:40,834
It'll stop gradually
1098
01:27:42,834 --> 01:27:44,834
She'll have to be here
for a few more days
1099
01:27:45,125 --> 01:27:46,542
Also, one more thing
1100
01:27:46,584 --> 01:27:49,167
Let's not tell her about
that girl's death for now
1101
01:27:49,417 --> 01:27:51,834
We can inform her
once things get better
1102
01:27:57,292 --> 01:27:59,876
Mother, I'm going to the hospital
1103
01:27:59,918 --> 01:28:02,709
Son, how much more do you've
to pay at the hospital?
1104
01:28:03,417 --> 01:28:06,709
- They will tell today
- I've made an offering for her
1105
01:28:07,125 --> 01:28:08,292
God saved my child
1106
01:28:08,751 --> 01:28:09,709
I'm leaving
1107
01:28:15,542 --> 01:28:16,542
Sajeevan
1108
01:28:18,334 --> 01:28:19,876
When are we going home?
1109
01:28:21,417 --> 01:28:22,459
We can go soon
1110
01:28:28,375 --> 01:28:31,334
Is it you who's
taking Elsy to school?
1111
01:28:34,334 --> 01:28:35,417
Yes
1112
01:28:40,542 --> 01:28:43,459
I want to meet Elsy
after I get discharged
1113
01:29:04,083 --> 01:29:05,042
What happened?
1114
01:29:05,417 --> 01:29:07,375
Doctor said she can
be discharged tomorrow
1115
01:29:07,834 --> 01:29:09,209
Thank God!
1116
01:29:09,334 --> 01:29:11,959
Bill must have come to a
huge amount! It's been 15 days
1117
01:29:12,667 --> 01:29:15,083
Who knows if Sajeevan
has got money on him?
1118
01:29:15,459 --> 01:29:17,500
He'd settled some
bills a few days back
1119
01:29:17,667 --> 01:29:19,000
Shouldn't we also help them?
1120
01:29:19,459 --> 01:29:21,417
I withdrew everything from the bank
1121
01:29:21,918 --> 01:29:24,667
Keep it inside
We can give it tomorrow
1122
01:29:28,667 --> 01:29:30,375
Everything is alright
1123
01:29:31,209 --> 01:29:34,792
There weren't any problems as we expected
when she got to know about the girl's death
1124
01:29:34,999 --> 01:29:36,209
But not yet over
1125
01:29:36,918 --> 01:29:38,375
We should make sure
there isn't another shock
1126
01:29:38,417 --> 01:29:39,751
Okay? Come on
1127
01:29:44,584 --> 01:29:45,626
How are you?
1128
01:29:46,083 --> 01:29:47,125
Are you alright?
1129
01:29:48,709 --> 01:29:51,959
My treatment is over
Now you need to do the rest
1130
01:29:51,999 --> 01:29:52,959
Okay?
1131
01:29:53,292 --> 01:29:54,334
All the best
1132
01:29:55,999 --> 01:29:56,999
Okay
1133
01:30:49,500 --> 01:30:50,459
Dear
1134
01:30:53,292 --> 01:30:54,417
Come on
1135
01:30:58,834 --> 01:31:00,626
Mother, please get some hot water
1136
01:31:35,125 --> 01:31:36,876
God won't forgive me
1137
01:31:38,083 --> 01:31:39,876
Didn't I commit a big sin?
1138
01:31:44,751 --> 01:31:46,334
But you didn't do it on purpose
1139
01:32:20,584 --> 01:32:22,083
'MAYYAZHI MATHAVU'
1140
01:32:22,125 --> 01:32:23,459
'DIVYAMOL'
1141
01:32:59,000 --> 01:32:59,999
Radhika
1142
01:33:08,667 --> 01:33:09,667
Radhika
1143
01:33:15,125 --> 01:33:17,542
- Mother, where's Radhika?
- She'll be there somewhere
1144
01:33:25,459 --> 01:33:26,542
Radhika
1145
01:33:33,167 --> 01:33:34,584
Where has she gone?
1146
01:33:35,626 --> 01:33:36,667
Radhika
1147
01:33:38,209 --> 01:33:39,334
Radhika
1148
01:33:40,959 --> 01:33:42,042
Radhika
1149
01:33:46,209 --> 01:33:47,709
Where did she go?
1150
01:33:48,459 --> 01:33:49,417
Dear
1151
01:33:49,751 --> 01:33:50,999
Let me check
1152
01:33:59,709 --> 01:34:01,209
Where did she go?
1153
01:34:01,999 --> 01:34:03,959
Go ask next door
1154
01:34:09,375 --> 01:34:10,876
Father, it's me
1155
01:34:11,500 --> 01:34:12,792
Did Radhika come home?
1156
01:34:14,709 --> 01:34:15,667
No?
1157
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Nothing
1158
01:34:18,000 --> 01:34:19,500
I'll call you later
1159
01:34:35,626 --> 01:34:36,584
Hello
1160
01:34:39,334 --> 01:34:40,334
Did you see?
1161
01:34:42,125 --> 01:34:43,417
Did you see her going?
1162
01:34:44,709 --> 01:34:46,083
Okay, I'll come now
1163
01:35:48,999 --> 01:35:53,292
"Please don't wither, my life"
1164
01:35:53,334 --> 01:36:00,500
"I'll caress you like
a rain petal"
1165
01:36:00,667 --> 01:36:06,292
"Let not your heart
burn like embers"
1166
01:36:06,334 --> 01:36:11,834
"I'll flow like a stream"
1167
01:36:11,876 --> 01:36:17,209
"You'll feel my consolation"
1168
01:36:18,876 --> 01:36:23,375
"Please don't wither, my life"
1169
01:36:23,417 --> 01:36:29,876
"I'll caress you like a rain petal"
1170
01:36:30,834 --> 01:36:36,459
"My sky and your sky"
1171
01:36:36,500 --> 01:36:41,083
"Merged into one"
1172
01:36:42,167 --> 01:36:46,334
"Merged into one mind"
1173
01:36:59,999 --> 01:37:01,834
I've heard in my childhood that...
1174
01:37:02,834 --> 01:37:05,250
...those who die become
stars in the sky
1175
01:37:08,876 --> 01:37:10,417
Which one is my Elsy?
1176
01:37:14,167 --> 01:37:15,918
Are you still thinking about it?
1177
01:37:18,751 --> 01:37:19,876
Forget it
1178
01:37:23,375 --> 01:37:25,167
I can't forget it
1179
01:37:32,334 --> 01:37:33,417
Come on
1180
01:38:00,959 --> 01:38:03,042
- Sajeevan
- Yes?
1181
01:38:05,334 --> 01:38:06,918
I want to go to Elsy's house
1182
01:38:14,751 --> 01:38:16,250
I really want to go
1183
01:38:19,999 --> 01:38:21,292
Yes
1184
01:39:13,751 --> 01:39:15,751
Radhika, come inside
1185
01:39:18,375 --> 01:39:19,417
Come in
1186
01:40:00,959 --> 01:40:02,792
Please, forgive me
1187
01:40:03,334 --> 01:40:04,709
What are you doing?
1188
01:40:06,834 --> 01:40:08,500
It's not your fault
1189
01:40:09,167 --> 01:40:10,542
It's all fate
1190
01:40:26,042 --> 01:40:27,250
Elsy's dad
1191
01:40:28,999 --> 01:40:29,959
That's Sajeevan
1192
01:40:31,584 --> 01:40:33,250
Sajeevan, come inside
1193
01:40:33,417 --> 01:40:34,375
Sit down
1194
01:40:45,167 --> 01:40:46,459
Elsy left us...
1195
01:40:47,584 --> 01:40:49,792
...to unite Lilly and me
1196
01:40:52,250 --> 01:40:56,918
We've got only each
other from now
1197
01:41:06,792 --> 01:41:09,125
Radhika, are you planning
to stay at home itself?
1198
01:41:12,500 --> 01:41:14,292
You should get back to driving
1199
01:41:21,999 --> 01:41:23,834
We were planning to come home
1200
01:41:25,876 --> 01:41:28,000
We want our old Radhika back
1201
01:41:31,042 --> 01:41:34,375
Please come on Monday morning
1202
01:41:43,083 --> 01:41:44,167
Sajeevan
1203
01:41:45,999 --> 01:41:48,250
Why did Lilly teacher invite us home?
1204
01:41:51,083 --> 01:41:52,834
Stop thinking about it
1205
01:41:56,417 --> 01:41:58,876
That's tomorrow, right? Let's see
1206
01:42:31,083 --> 01:42:32,250
Have you reached?
1207
01:42:32,500 --> 01:42:33,459
Come inside
1208
01:42:34,417 --> 01:42:35,334
Come on
1209
01:42:41,167 --> 01:42:42,417
Sajeeva
1210
01:43:39,375 --> 01:43:40,792
'DIVYAMOL'
1211
01:43:54,959 --> 01:43:58,250
This new Divyamol is yours
1212
01:43:58,542 --> 01:43:59,792
Yours alone
1213
01:44:11,459 --> 01:44:14,500
It's getting late
Kids are waiting for you
1214
01:44:14,626 --> 01:44:15,584
Get in
1215
01:44:17,292 --> 01:44:19,375
- Get inside
- Come on
1216
01:46:44,999 --> 01:46:46,167
Sajeevan
1217
01:46:48,083 --> 01:46:49,959
We've paid off all our debts
1218
01:46:50,584 --> 01:46:54,709
You got me a wedding chain
of 5.5 sovereigns too
1219
01:46:56,459 --> 01:46:57,876
Now
1220
01:46:59,667 --> 01:47:03,751
Now how about
we expand our family?
1221
01:47:06,626 --> 01:47:10,083
'Auto Rikshakkarante Bharya'
[Wife of an Autorickshaw Driver]
78941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.