All language subtitles for stutz (2022) web-dl 720p 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,984 --> 00:01:10,236 -Τι λέει, Στατζ; -Γεια, Τζόνα. 2 00:01:12,113 --> 00:01:13,823 Εντάξει. Ψυχαγώγησέ με. 3 00:01:15,450 --> 00:01:17,452 Αυτό λες όποτε κάθομαι. 4 00:01:17,952 --> 00:01:19,287 Έτσι λέω σε όλους. 5 00:01:19,370 --> 00:01:23,041 Όταν κάνουμε ψυχοθεραπεία και δεν το μαγνητοσκοπούμε. 6 00:01:23,583 --> 00:01:28,129 Το άλλο ωραίο που λες και με κάνει να γελάω είναι 7 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 "Μη μου φορτώσεις όλα σου τα προβλήματα". 8 00:01:30,715 --> 00:01:35,011 Μου τα φορτώνεις τόσα χρόνια και κουράστηκα. 9 00:01:36,513 --> 00:01:37,597 Να 'μαστε, λοιπόν. 10 00:01:38,723 --> 00:01:40,934 Γιατί κάνω αυτήν την ταινία για σένα; 11 00:01:41,476 --> 00:01:43,144 Λόγω των ιδεών μου μάλλον. 12 00:01:43,228 --> 00:01:46,481 Νομίζω ότι οι ιδέες μου σε επηρέασαν 13 00:01:46,564 --> 00:01:50,360 και θες να τις παρουσιάσεις και σε άλλους. 14 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Και ίσως… 15 00:01:51,861 --> 00:01:55,490 Ίσως έτσι προσπαθείς να με ελέγξεις κάπως ή… 16 00:01:57,283 --> 00:01:58,910 Δεν ξέρω. Γιατί την κάνεις; 17 00:01:58,993 --> 00:02:01,830 Αποφάσισα να την κάνω 18 00:02:01,913 --> 00:02:05,166 γιατί θέλω να παρουσιάσω τα Εργαλεία σου 19 00:02:06,459 --> 00:02:12,924 και τα διδάγματά σου, Φιλ Στατζ, ψυχολόγε μου, 20 00:02:13,675 --> 00:02:17,679 με τρόπο που επιτρέπει στον κόσμο να τα προσεγγίσει 21 00:02:17,762 --> 00:02:20,890 και να τα χρησιμοποιήσει για να βελτιώσει τη ζωή του. 22 00:02:21,391 --> 00:02:24,853 Σκέφτηκα να μαγνητοσκοπήσουμε μία συνέδρια σε μία μέρα 23 00:02:24,936 --> 00:02:28,523 και να μιλήσουμε για τα Εργαλεία σου που μ' έχουν βοηθήσει. 24 00:02:29,065 --> 00:02:30,275 Καλό μου φαίνεται. 25 00:02:30,775 --> 00:02:35,196 Και να το κάνουμε μ' έναν τρόπο που τιμά 26 00:02:36,531 --> 00:02:41,786 τη ζωή κάποιου που νοιάζομαι πολύ και σέβομαι. 27 00:02:44,372 --> 00:02:45,206 Εντάξει. 28 00:02:46,291 --> 00:02:48,793 Αλλά μπορείς να πετάς και κάνα αστείο; 29 00:02:51,963 --> 00:02:55,758 ΦΙΛ ΣΤΑΤΖ: ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ 30 00:02:55,842 --> 00:02:58,386 Ποιο είναι το πρώτο που ρωτάς έναν ασθενή; 31 00:02:58,469 --> 00:03:01,556 "Τι θέλεις; Γιατί είσαι εδώ;" 32 00:03:01,639 --> 00:03:05,435 Ο μέσος ψυχολόγος θα πει "Μην παρεμβαίνεις στον ασθενή. 33 00:03:05,518 --> 00:03:08,229 Θα βρει τις απαντήσεις όταν είναι έτοιμος". 34 00:03:08,313 --> 00:03:10,315 Είναι βλακεία. Απαράδεχτο. 35 00:03:10,398 --> 00:03:13,067 Όταν ξεκίνησα, έλεγαν να είσαι ουδέτερος. 36 00:03:13,151 --> 00:03:16,112 Απλώς να παρακολουθείς, ότι δεν επηρεάζεσαι κάπως. 37 00:03:16,196 --> 00:03:19,574 Ήταν πολύ αργή διαδικασία, υπήρχε πολύς πόνος. 38 00:03:19,657 --> 00:03:21,159 Με ξέρεις, εγώ είπα 39 00:03:21,242 --> 00:03:23,453 "Άντε γαμήσου. Πλάκα μου κάνεις;" 40 00:03:24,704 --> 00:03:28,374 Αν έχω κάποιον με κατάθλιψη, που φοβάται ότι δεν θα γίνει καλά, 41 00:03:28,458 --> 00:03:31,377 λέω "Κάνε ό,τι ακριβώς σου λέω, γαμώτο. 42 00:03:31,461 --> 00:03:35,256 Σου εγγυώμαι ότι θα νιώσεις καλύτερα. Το παίρνω πάνω μου". 43 00:03:35,340 --> 00:03:37,217 Όταν μπήκα στο γραφείο σου, 44 00:03:37,300 --> 00:03:41,262 καθίσαμε και είπες "Αυτό πρέπει να κάνεις". 45 00:03:41,346 --> 00:03:44,641 Μου έδωσες κάτι να κάνω. Ένα Εργαλείο. 46 00:03:44,724 --> 00:03:46,392 Ναι, επιβάλλεται. 47 00:03:46,476 --> 00:03:47,894 Ήθελα να έχει ταχύτητα. 48 00:03:47,977 --> 00:03:52,106 Όχι να θεραπεύσω κάποιον σε μια βδομάδα, αυτό δεν γίνεται, 49 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 αλλά ήθελα να νιώσουν κάποια αλλαγή, 50 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 ότι προοδεύουν. 51 00:03:56,653 --> 00:04:00,114 Τους δίνει ελπίδα. Πιστεύουν ότι είναι εφικτό. 52 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Ποια είναι τα Εργαλεία, λοιπόν; 53 00:04:02,325 --> 00:04:05,620 Το Εργαλείο αλλάζει την εσωτερική σου κατάσταση 54 00:04:05,703 --> 00:04:07,497 αμέσως, σε πραγματικό χρόνο. 55 00:04:07,580 --> 00:04:11,292 Παίρνει μια εμπειρία συνήθως δυσάρεστη 56 00:04:11,376 --> 00:04:13,711 και τη μετατρέπει σε ευκαιρία. 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,630 Τα Εργαλεία αλλάζουν τη διάθεση 58 00:04:15,713 --> 00:04:19,550 και σε κάνουν να ελπίζεις ότι δεν θα έχεις πάντα αυτήν τη διάθεση. 59 00:04:19,634 --> 00:04:20,468 Σωστά. 60 00:04:20,551 --> 00:04:24,055 Είναι μια άσκηση οραματισμού σε πραγματικό χρόνο 61 00:04:24,138 --> 00:04:25,932 που κάνεις στο μυαλό σου. 62 00:04:26,015 --> 00:04:27,767 Επομένως, είμαι δάσκαλος. 63 00:04:27,850 --> 00:04:32,063 Τους μαθαίνω πώς να το χρησιμοποιούν, αλλά και πότε. 64 00:04:32,146 --> 00:04:35,984 Όλοι σου οι ασθενείς, κι εγώ, έχουμε κάρτες με σημειώσεις. 65 00:04:36,943 --> 00:04:39,946 Απεικονίσεις των Εργαλείων απ' τις συνεδρίες 66 00:04:40,029 --> 00:04:41,614 που παίρνουμε σπίτι. 67 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 Συνήθως σκέφτομαι οπτικά. 68 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Άρχισα να κάνω τις κάρτες για μένα, βασικά, 69 00:04:47,078 --> 00:04:49,289 αλλά βοήθησε πολύ τους ασθενείς. 70 00:04:49,372 --> 00:04:54,127 Οι κάρτες έχουν τη δύναμη να κάνουν τις μεγάλες ιδέες απλές εικόνες. 71 00:04:54,210 --> 00:04:56,462 Έτσι επικοινωνούσα με τον ασθενή 72 00:04:56,546 --> 00:04:59,841 πιο αποτελεσματικά απ' ό,τι με λέξεις. 73 00:05:00,341 --> 00:05:02,051 Με το που βγάζουν την κάρτα, 74 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 υπάρχει ένας δεσμός μεταξύ μας. 75 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 Ναι, έχουμε μια μοναδικά προσωπική σχέση. 76 00:05:07,932 --> 00:05:10,768 Σε σημείο που μ' αφήνεις να κάνω ταινία για σένα. 77 00:05:10,852 --> 00:05:14,522 Δεν το έχω βιώσει ποτέ στον χώρο της ψυχανάλυσης. 78 00:05:14,605 --> 00:05:20,486 Η ζωή μου έχει βελτιωθεί απίστευτα χάρη στη συνεργασία μας. 79 00:05:20,570 --> 00:05:23,948 Αφού πέτυχε μ' εμένα, ίσως πετύχει και με άλλους. 80 00:05:26,743 --> 00:05:28,619 Ναι. Ώρα για το φάρμακο. 81 00:05:28,703 --> 00:05:31,247 -Ώρα για τι; -Για να πάρεις το φάρμακό σου. 82 00:05:31,331 --> 00:05:32,832 -Ευχαριστώ. -Η υπενθύμιση. 83 00:05:33,499 --> 00:05:34,375 Γαμώτο. 84 00:05:38,212 --> 00:05:41,382 Τζόνα, κάνουμε ναρκωτικά για το Πάρκινσον; 85 00:05:42,967 --> 00:05:44,844 Τα 'κοψα πριν χρόνια, φίλε. 86 00:05:44,927 --> 00:05:47,930 Όταν ήμουν μικρός κι έκανα ναρκωτικά, 87 00:05:48,014 --> 00:05:53,770 αν μου έλεγες "Σε 50 χρόνια, θα παίρνεις όλα αυτά τα φάρμακα…" 88 00:05:53,853 --> 00:05:56,522 Όλα αυτά είναι για το Πάρκινσον; 89 00:05:56,606 --> 00:05:57,565 Ναι. 90 00:05:57,648 --> 00:05:59,609 Το πιο σημαντικό με το Πάρκινσον, 91 00:05:59,692 --> 00:06:01,402 που έχει και κάτι καλό, 92 00:06:01,486 --> 00:06:05,615 είναι ότι πρέπει να προγραμματίζεις πολλές λεπτομέρειες. 93 00:06:05,698 --> 00:06:07,283 Όταν σηκώνομαι το πρωί, 94 00:06:07,909 --> 00:06:10,995 κάνω διάφορες συστροφές για να σηκωθώ απ' το κρεβάτι. 95 00:06:11,496 --> 00:06:14,749 Το πιο δύσκολο για μένα είναι το πρωινό ξύπνημα. 96 00:06:14,832 --> 00:06:16,959 -Αλλά για άλλους λόγους. -Για άλλους… 97 00:06:17,668 --> 00:06:18,503 Ναι. 98 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 Πριν σε γνωρίσω, 99 00:06:21,089 --> 00:06:24,592 η εμπειρία μου με την ψυχανάλυση ήταν πολύ παραδοσιακή. 100 00:06:24,675 --> 00:06:29,430 Εγώ μιλούσα κι ο άλλος έλεγε "Πώς νιώθεις;" ή "Ενδιαφέρον". 101 00:06:30,181 --> 00:06:32,225 Με κρατούσε σε μεγάλη απόσταση. 102 00:06:32,308 --> 00:06:35,853 Σκεφτόμουν ότι στην παραδοσιακή ψυχανάλυση 103 00:06:36,437 --> 00:06:40,733 πληρώνεις τον άλλον και λες μόνο σ' αυτόν τα προβλήματά σου 104 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 κι αυτός απλώς ακούει. 105 00:06:43,486 --> 00:06:46,280 Κι οι φίλοι σου, που είναι βλάκες, 106 00:06:47,407 --> 00:06:49,909 σου δίνουν συμβουλές, χωρίς να το ζητήσεις. 107 00:06:49,992 --> 00:06:52,620 -Ναι. -Θες οι φίλοι σου απλώς να σε ακούσουν. 108 00:06:53,413 --> 00:06:56,249 Κι ο ψυχολόγος να σε συμβουλέψει. 109 00:06:56,332 --> 00:06:57,417 Άκου πώς πάει. 110 00:06:57,500 --> 00:07:01,379 Δεν είναι ότι οι ψυχολόγοι δεν θέλουν να σε βοηθήσουν. Όχι. 111 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 Αλλά εγώ ένιωθα πάντα ότι κάτι έλειπε. 112 00:07:04,841 --> 00:07:06,926 Το Εργαλείο είναι η γέφυρα 113 00:07:07,009 --> 00:07:11,055 που ενώνει το πρόβλημα και την αιτία του 114 00:07:11,139 --> 00:07:12,223 με αυτό το σημείο, 115 00:07:12,306 --> 00:07:15,685 όπου αποκτάς λίγο τον έλεγχο του συμπτώματος. 116 00:07:15,768 --> 00:07:17,645 Έχει να κάνει με τη δυνατότητα. 117 00:07:17,728 --> 00:07:20,648 Κι όχι έναν ηλίθιο ορισμό της δυνατότητας. 118 00:07:21,232 --> 00:07:25,945 Η δυνατότητα σημαίνει ότι νιώθεις να αντιδράς διαφορετικά. 119 00:07:26,028 --> 00:07:26,988 Ακούγεται… 120 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 Πώς το λένε; Τετριμμένο. Αλλά είναι αλήθεια. 121 00:07:32,869 --> 00:07:36,372 Στην αρχή, μ' έβαλες να αναπτύξω τη Δύναμη Ζωής μου. 122 00:07:36,456 --> 00:07:39,917 Ήταν κάτι που σου αλλάζει αμέσως τη ζωή 123 00:07:40,001 --> 00:07:44,005 και κάτι πολύ απτό που το χρησιμοποιείς κατευθείαν. 124 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Ήταν το πρώτο βήμα 125 00:07:46,257 --> 00:07:48,301 στο ν' αρχίσω να γίνομαι καλύτερα. 126 00:07:48,384 --> 00:07:49,635 Ναι, σωστά. 127 00:07:49,719 --> 00:07:51,220 Άκου πώς πάει συνήθως. 128 00:07:51,304 --> 00:07:54,599 Κάποιος έχει κατάθλιψη, έρχεται στο γραφείο μου και λέει 129 00:07:54,682 --> 00:07:59,187 "Ξέρω ότι έχω χάλια συνήθειες. Είμαι απείθαρχος, τεμπέλης. 130 00:07:59,270 --> 00:08:01,981 Αλλά αν ήξερα τι έπρεπε να κάνω, 131 00:08:02,482 --> 00:08:04,901 τι σκοπό έχω στη ζωή, 132 00:08:04,984 --> 00:08:06,944 θα γέμιζα ενέργεια. 133 00:08:07,028 --> 00:08:09,197 Αλλά δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω, 134 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 οπότε θα συνεχίσω να μην κάνω τίποτα". 135 00:08:11,991 --> 00:08:14,160 Από κει πηγάζει η κατάθλιψη. 136 00:08:14,785 --> 00:08:17,788 Κάτι θα ταιριάξει και σ' εσένα 137 00:08:17,872 --> 00:08:21,501 και σε όποιον δεν έχει μια αίσθηση προορισμού, 138 00:08:21,584 --> 00:08:23,753 που δεν ξέρει τι να κάνει. 139 00:08:23,836 --> 00:08:27,465 Η απάντηση είναι να αναπτύξεις τη Δύναμη Ζωής σου. 140 00:08:28,090 --> 00:08:31,385 ΔΥΝΑΜΗ ΖΩΗΣ 141 00:08:31,469 --> 00:08:35,097 Ο μόνος τρόπος για να μάθεις τι πρέπει να κάνεις, ποιος είσαι, 142 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 είναι να ενεργοποιήσεις τη Δύναμη. 143 00:08:37,975 --> 00:08:40,770 Η Δύναμη Ζωής σου είναι το μόνο κομμάτι σου 144 00:08:40,853 --> 00:08:43,648 που μπορεί να σε κατευθύνει όταν χάνεσαι. 145 00:08:44,482 --> 00:08:48,277 Είναι σαν πυραμίδα. Η Δύναμη Ζωής έχει τρία επίπεδα. 146 00:08:48,361 --> 00:08:52,448 Το πρώτο επίπεδο είναι η σχέση με το υλικό σώμα σου. 147 00:08:52,949 --> 00:08:56,244 Το δεύτερο είναι η σχέση σου με τους άλλους. 148 00:08:56,953 --> 00:09:00,331 Και το ανώτατο επίπεδο είναι η σχέση σου με τον εαυτό σου. 149 00:09:01,040 --> 00:09:04,335 Το πρώτο βήμα είναι η σχέση με το σώμα σου. 150 00:09:04,418 --> 00:09:07,088 Πρέπει να βοηθήσεις το σώμα σου. 151 00:09:07,171 --> 00:09:08,839 Πάντα πετυχαίνει. 152 00:09:08,923 --> 00:09:11,300 Είναι πολύ συνηθισμένο να μην ασκούνται. 153 00:09:11,384 --> 00:09:14,220 Επίσης, η διατροφή και ο ύπνος. 154 00:09:14,303 --> 00:09:17,598 Σε τι ποσοστό όλα αυτά 155 00:09:17,682 --> 00:09:19,767 σε βοηθάνε να νιώσεις καλύτερα; 156 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 Στην αρχή, 157 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 κατά περίπου 85%. 158 00:09:24,146 --> 00:09:25,106 Πολύ υψηλό. 159 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 Είναι απίστευτο. 160 00:09:27,024 --> 00:09:28,818 Όταν ήμουν μικρός, 161 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 ερμήνευα την άσκηση και τη διατροφή ως 162 00:09:31,862 --> 00:09:33,823 "Η εμφάνισή σου έχει πρόβλημα". 163 00:09:33,906 --> 00:09:37,159 Αλλά ποτέ δεν μου παρουσίασαν την άσκηση και τη διατροφή 164 00:09:37,243 --> 00:09:40,037 ως συνιστώσες της ψυχικής υγείας. 165 00:09:40,121 --> 00:09:44,417 Μακάρι να το παρουσίαζαν διαφορετικά. 166 00:09:44,500 --> 00:09:45,334 Ναι. 167 00:09:45,418 --> 00:09:49,297 Σ' εμένα αυτό δημιούργησε πολλά προβλήματα 168 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 και ανάμεσα σ' εμένα και στη μαμά μου. 169 00:09:52,633 --> 00:09:55,886 Μαζί της είχα μια στάση σε φάση "Άντε γαμήσου. 170 00:09:55,970 --> 00:09:59,181 Δεν θέλω να το κάνω γιατί λες ότι έχω πρόβλημα". 171 00:09:59,265 --> 00:10:00,391 Εξήγησέ το μου. 172 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 Μπορώ, αλλά δεν θα προχωρήσω σε λεπτομέρειες, 173 00:10:05,688 --> 00:10:07,565 γιατί η ταινία είναι για σένα. 174 00:10:08,065 --> 00:10:10,359 Κι αν σου πω, ότι όσο το αναλύσεις, 175 00:10:10,443 --> 00:10:13,821 τόσο πιο εύκολο θα μου είναι να δοκιμάσω διάφορα; 176 00:10:13,904 --> 00:10:15,364 Το σκέφτεσαι έτσι; 177 00:10:15,865 --> 00:10:18,117 Να κάνεις εσύ ταινία για μένα, 178 00:10:18,200 --> 00:10:20,369 αντί εγώ για σένα. 179 00:10:24,123 --> 00:10:25,374 Πλάκα είχε. 180 00:10:25,458 --> 00:10:27,793 Αυτό είναι το πρώτο επίπεδο. 181 00:10:27,877 --> 00:10:30,838 Το επόμενο είναι η σχέση σου με τους άλλους. 182 00:10:30,921 --> 00:10:34,467 Όσοι έχουν κατάθλιψη δεν τελειώνουν τις σχέσεις τους. 183 00:10:34,550 --> 00:10:37,261 Είναι σαν πλοίο που χάνεται στον ορίζοντα. 184 00:10:37,345 --> 00:10:39,847 Αρχίζουν να αποσύρονται από τη ζωή. 185 00:10:40,431 --> 00:10:41,974 Οι σχέσεις είναι σαν… 186 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 Όταν ανεβαίνεις στο βουνό, βάζεις κάτι καρφιά. 187 00:10:45,519 --> 00:10:46,979 Σαν χειρολαβές. 188 00:10:47,063 --> 00:10:49,732 Οι σχέσεις είναι σαν χειρολαβές, 189 00:10:49,815 --> 00:10:52,485 για να κρατιέσαι και να προχωράς στη ζωή. 190 00:10:52,568 --> 00:10:55,112 Πρέπει εσύ να πάρεις την πρωτοβουλία. 191 00:10:55,196 --> 00:10:58,032 Αν περιμένεις τους άλλους… Δεν το καταλαβαίνεις. 192 00:10:58,115 --> 00:11:01,827 Αν καλέσεις κάποιον για φαγητό που δεν βρίσκεις ενδιαφέροντα… 193 00:11:01,911 --> 00:11:05,331 Δεν έχει σημασία. Θα σ' επηρεάσει θετικά. 194 00:11:05,414 --> 00:11:09,210 Αυτό το άτομο εκπροσωπεί όλο το ανθρώπινο είδος. 195 00:11:10,002 --> 00:11:11,128 Το μεσαίο επίπεδο. 196 00:11:11,212 --> 00:11:14,548 Και το ανώτατο είναι η σχέση με τον εαυτό σου. 197 00:11:15,758 --> 00:11:19,470 Για ν' αποκτήσεις σχέση με το ασυνείδητό σου… 198 00:11:19,553 --> 00:11:23,808 Κανείς δεν ξέρει τι είναι εκεί αν δεν το ενεργοποιήσει. 199 00:11:23,891 --> 00:11:26,310 Ένα κόλπο γι' αυτό είναι το γράψιμο. 200 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 Είναι κάτι μαγικό. 201 00:11:28,145 --> 00:11:30,981 Έτσι βελτιώνεις τη σχέση με τον εαυτό σου. 202 00:11:31,065 --> 00:11:35,319 Κάποιοι λένε "Τι να γράψω; Δεν είμαι ενδιαφέρων ούτε συγγραφέας". 203 00:11:35,403 --> 00:11:38,906 Δεν έχει σημασία. Το γράψιμο είναι σαν καθρέφτης. 204 00:11:38,989 --> 00:11:41,784 Αντανακλά το ασυνείδητό σου. 205 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 Αν γράφεις ημερολόγιο, βγαίνουν πολλά στην επιφάνεια 206 00:11:44,995 --> 00:11:47,206 που δεν ήξερες ότι ήξερες. 207 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 Τα τρία επίπεδα της Δύναμης Ζωής. 208 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 Αν νιώθεις χαμένος, μην ψάχνεις λύση. 209 00:11:53,170 --> 00:11:55,881 Άσ' το και ανάπτυξε τη δύναμη ζωής σου πρώτα. 210 00:11:56,382 --> 00:11:57,633 Αφορά το πάθος. 211 00:11:57,717 --> 00:11:59,135 Αυξάνεις τη Δύναμη Ζωής 212 00:11:59,218 --> 00:12:02,930 για να μάθεις ποιο είναι το πάθος σου. 213 00:12:03,013 --> 00:12:07,560 Το πρώτο βήμα είναι να συνδεθείς με τη Δύναμη Ζωής σου. 214 00:12:07,643 --> 00:12:09,353 Όλοι μπορούν να το κάνουν. 215 00:12:09,437 --> 00:12:12,773 Αν κάνω την πυραμίδα, όλα θα βρουν τη θέση τους; 216 00:12:12,857 --> 00:12:14,650 Ναι, όλα θα τη βρουν. 217 00:12:17,695 --> 00:12:19,947 Πώς τα σκέφτεσαι όλα αυτά; 218 00:12:20,489 --> 00:12:22,867 Κάποτε είχα έναν επιβλέποντα… 219 00:12:22,950 --> 00:12:25,953 Ήμουν πολύ μικρός. Δεν είχα δικό μου ιατρείο. 220 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 Τους μιλούσα για κάτι που τους συνέβη πριν 30 χρόνια, 221 00:12:29,206 --> 00:12:31,625 για το τι προκάλεσε το πρόβλημά τους. 222 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 Έφευγαν όπως έρχονταν. 223 00:12:33,753 --> 00:12:36,547 Ένιωθαν σκατά και απεγνωσμένοι. 224 00:12:36,630 --> 00:12:41,802 Του είπα "Μπορούμε να κάνουμε κάτι για να νιώσουν καλύτερα, 225 00:12:41,886 --> 00:12:43,512 να νιώσουν κάτι, πιο άμεσα; 226 00:12:43,596 --> 00:12:46,390 Κι αυτός μου λέει 227 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 "Μην τολμήσεις". 228 00:12:48,893 --> 00:12:52,521 Δεν καταλάβαινε τα βασικά της ανθρώπινης φύσης. 229 00:12:53,773 --> 00:12:56,692 Είπα "Πρέπει να κάνουμε κάτι άμεσα". 230 00:12:56,776 --> 00:12:59,320 Δεν χρειάζεται να λύσει τα προβλήματά τους, 231 00:12:59,403 --> 00:13:04,658 αλλά πρέπει να νιώσουν ότι μπορούν ν' αλλάξουν άμεσα. 232 00:13:04,742 --> 00:13:07,077 Δεν ήθελα να φεύγουν άπραγοι. 233 00:13:07,161 --> 00:13:10,873 Φοβήθηκες ποτέ μήπως τους έβγαζες σε λάθος μονοπάτι; 234 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 Όχι. 235 00:13:12,583 --> 00:13:15,878 Σ' αυτόν τον χώρο, όπως λέω πάντα, 236 00:13:15,961 --> 00:13:19,089 είμαι ένας συνηθισμένος άνθρωπος, εκτός απ' το εξής. 237 00:13:19,173 --> 00:13:22,384 Εστιάζω σ' εσένα και κάνω πέρα όλα τ' άλλα. 238 00:13:22,468 --> 00:13:25,679 Από μικρός, όλοι μου έλεγαν τα προβλήματά τους. 239 00:13:25,763 --> 00:13:29,642 Ήμουν δέκα χρονών και μου μιλούσε ένας μεγάλος. 240 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 Πολλούς δεν τους ήξερα. Μου άνοιγαν την καρδιά τους. 241 00:13:33,854 --> 00:13:35,981 Ποιος ξέρει πώς προέκυψε αυτό. 242 00:13:39,944 --> 00:13:43,906 Έμενα στο Μπρονξ μέχρι τα πέντε μου. Μετά μετακομίσαμε στο Μανχάταν. 243 00:13:43,989 --> 00:13:45,199 Πού ακριβώς; 244 00:13:45,282 --> 00:13:49,286 Πρώτα, στη γωνία 78ης και Μπρόντγουεϊ. 78η Οδός Γουέστ 215. 245 00:13:49,912 --> 00:13:52,164 Με ανθρώπους της εργατικής τάξης. 246 00:13:52,665 --> 00:13:55,125 Ο πατέρας μου ήταν πολύ καλός άνθρωπος. 247 00:13:55,209 --> 00:13:57,169 Φωνακλάς, ισχυρογνώμων. 248 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 Του άρεσε να καλεί κόσμο. 249 00:13:59,797 --> 00:14:03,217 Αν μπορούσε, θα είχε κόσμο στο σπίτι κάθε βράδυ. 250 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 Εκείνη το μισούσε. 251 00:14:06,428 --> 00:14:10,474 Η μητέρα μου μού είπε, μια όμορφη ηλιόλουστη μέρα στο Μπρονξ, 252 00:14:10,558 --> 00:14:13,394 άπειρα παιδιά να παίζουν στον δρόμο, 253 00:14:13,477 --> 00:14:17,690 μου είπε ότι το αγαπημένο της ήταν να διαβάζει βιβλίο στο σπίτι. 254 00:14:18,357 --> 00:14:21,151 Είχε τη στάση "Μη μ' ενοχλείς, μείνε μακριά μου. 255 00:14:21,235 --> 00:14:24,822 Θέλω να χαθώ στο βιβλίο επειδή η ζωή πονάει πολύ. 256 00:14:24,905 --> 00:14:27,616 Προτιμώ ν' ασχοληθώ με το βιβλίο". 257 00:14:27,700 --> 00:14:31,078 Βλέπεις ότι με αυτούς τους δύο υπήρχαν πολλά προβλήματα. 258 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 Για τη δεκαετία του '50 μιλάμε; 259 00:14:33,080 --> 00:14:34,957 Ναι. Πρέπει να ήταν… 260 00:14:35,666 --> 00:14:39,295 Το 1956 μάλλον. 261 00:14:40,087 --> 00:14:41,964 Για να δούμε. Πότε πέθανε; 262 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 Πώς λεγόταν ο αδερφός που πέθανε; 263 00:14:49,763 --> 00:14:52,308 Τον έλεγαν Έντι. Αυτόν που πέθανε. 264 00:14:53,601 --> 00:14:54,810 Το κατάλαβαν αμέσως. 265 00:14:54,894 --> 00:14:59,481 Είναι ένα είδος όγκου που βγάζει ένα συγκεκριμένο εξάνθημα. 266 00:14:59,565 --> 00:15:02,985 Μετά από χρόνια, ο γιατρός μού είπε 267 00:15:03,068 --> 00:15:06,447 ότι το κατάλαβε με το που μπήκε στο δωμάτιο. 268 00:15:07,114 --> 00:15:10,618 Οι γονείς μου δεν μας το είπαν. Ήταν λάθος. 269 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 Πόσο χρονών ήσουν όταν πέθανε; Εννιά; 270 00:15:13,412 --> 00:15:14,914 Ναι, εννιά ήμουν. 271 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 Κι εκείνος ήταν τριών; 272 00:15:17,458 --> 00:15:18,626 Τριών, ναι. 273 00:15:20,920 --> 00:15:22,546 Πήγαινα στο μπάνιο 274 00:15:22,630 --> 00:15:25,424 κι ανέβαζα το ένα πόδι στη λεκάνη, 275 00:15:25,507 --> 00:15:28,677 λες κι ήμουν ιππότης του Μεσαίωνα. 276 00:15:28,761 --> 00:15:31,263 Μιλούσα στον Θεό και του έλεγα 277 00:15:31,347 --> 00:15:35,351 "Αν τον αφήσεις να ζήσει, θα πιστέψω σ' εσένα. 278 00:15:36,060 --> 00:15:37,019 Αλλιώς, όχι". 279 00:15:37,102 --> 00:15:39,188 Έπρεπε να το ξεπεράσω. 280 00:15:39,271 --> 00:15:42,024 Όποτε είμαι στη Ν. Υόρκη, περνάω απ' το κτίριο. 281 00:15:42,107 --> 00:15:46,695 Μ' αρέσει να στέκομαι στο σημείο όπου στεκόμασταν όταν ήρθε ο πατέρας μας. 282 00:15:46,779 --> 00:15:49,740 Η μητέρα μου βγαίνει απ' το ταξί, 283 00:15:49,823 --> 00:15:52,993 μπαίνει στο κτίριο κι ανεβαίνει πάνω με το ασανσέρ. 284 00:15:53,077 --> 00:15:54,954 Ούτε που μας κοίταξε. 285 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 Τη ρώτησα "Να γυρίσω στο σχολείο;" 286 00:15:58,040 --> 00:16:00,501 Είπε "Ναι, κάνε ό,τι θες". 287 00:16:01,001 --> 00:16:01,961 Αυτό έκανα. 288 00:16:02,461 --> 00:16:04,797 Ήταν μέρος της άρνησής μου. 289 00:16:05,381 --> 00:16:09,259 Όλοι βιάζονταν ν' αρνηθούν ό,τι συνέβαινε. 290 00:16:11,220 --> 00:16:14,765 Όλοι αρνούνταν πεισματικά να δεχτούν αυτό που συνέβαινε. 291 00:16:15,641 --> 00:16:16,725 Ήταν το Μέρος Χ. 292 00:16:16,809 --> 00:16:21,689 Το Μέρος Χ ήταν στο μυαλό μου πριν τα καταλάβω όλα αυτά. 293 00:16:23,273 --> 00:16:24,817 ΜΕΡΟΣ Χ 294 00:16:24,900 --> 00:16:28,988 Το Μέρος Χ βοηθάει να καταλάβεις πώς λειτουργούν τα Εργαλεία σου. 295 00:16:29,071 --> 00:16:31,490 Ήθελα να το συζητήσουμε. 296 00:16:31,573 --> 00:16:34,076 Λοιπόν, όταν έρθει η αντιξοότητα, 297 00:16:34,159 --> 00:16:36,412 είναι μια ευκαιρία να… 298 00:16:36,495 --> 00:16:39,415 Αντιμετωπίζεις το Μέρος Χ απευθείας. 299 00:16:39,498 --> 00:16:41,959 Είναι το επικριτικό κομμάτι σου, 300 00:16:42,042 --> 00:16:44,461 το αντικοινωνικό κομμάτι σου. 301 00:16:44,545 --> 00:16:47,047 Είναι μια αόρατη δύναμη 302 00:16:47,631 --> 00:16:50,843 που σ' εμποδίζει ν' αλλάξεις ή να εξελιχθείς. 303 00:16:50,926 --> 00:16:53,262 Θέλει να εμποδίσει την εξέλιξή σου. 304 00:16:53,345 --> 00:16:55,681 Να εμποδίσει την προοπτική σου. 305 00:16:56,223 --> 00:16:58,017 Να σε γαμήσει. 306 00:16:58,100 --> 00:17:01,311 Το Μέρος Χ θα ήταν ο κακός 307 00:17:01,395 --> 00:17:03,647 στην ιστορία τού να είσαι κάποιος. 308 00:17:03,731 --> 00:17:08,110 Με τα Εργαλεία ο ήρωας μπορεί να πολεμήσει τον κακό. 309 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 Ναι. Το Μέρος Χ είναι η φωνή του αδύνατου. 310 00:17:12,114 --> 00:17:15,784 Ό,τι κι αν σκεφτείς να κάνεις, θα σου πει ότι είναι αδύνατον. 311 00:17:16,493 --> 00:17:17,369 "Παράτα τα". 312 00:17:17,453 --> 00:17:20,539 Σου δίνει μια συγκεκριμένη εικόνα για το ποιος είσαι, 313 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 για το τι είσαι ικανός. 314 00:17:22,666 --> 00:17:25,878 Δημιουργεί έναν πρωτόγονο φόβο στους ανθρώπους. 315 00:17:26,628 --> 00:17:28,589 Τι σου λέει το Μέρος Χ σου; 316 00:17:28,672 --> 00:17:30,966 Ότι χάνω τον χρόνο μου. 317 00:17:31,050 --> 00:17:32,968 Ότι τα εφηύρα όλα αυτά 318 00:17:33,052 --> 00:17:36,638 κι είναι υπέροχα, είμαι σίγουρος, αλλά δεν… 319 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 Δεν θα εξαπλωθούν στην κουλτούρα. 320 00:17:39,224 --> 00:17:42,102 Πώς απαλλασσόμαστε απ' το Μέρος Χ; 321 00:17:42,186 --> 00:17:43,145 Δεν μπορείς. 322 00:17:43,228 --> 00:17:47,107 Μπορείς να τον νικήσεις προσωρινά, αλλά πάντα θα επιστρέφει. 323 00:17:47,191 --> 00:17:50,319 Γι' αυτό υπάρχουν οι τρεις Πτυχές της Πραγματικότητας 324 00:17:50,402 --> 00:17:52,696 που δεν αποφεύγει κανείς. 325 00:17:52,780 --> 00:17:55,574 Πόνος, αβεβαιότητα 326 00:17:56,241 --> 00:17:57,618 και συνεχής προσπάθεια. 327 00:17:58,202 --> 00:18:01,371 Μ' αυτά θα πρέπει να ζήσεις ό,τι κι αν γίνει. 328 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Αν μπορούσες να καταστρέψεις το Μέρος Χ, 329 00:18:05,042 --> 00:18:06,752 δεν θα υπήρχε πρόοδος. 330 00:18:06,835 --> 00:18:08,837 Αν ήταν ιστορία, 331 00:18:08,921 --> 00:18:13,133 ο ήρωας χρειάζεται το Μέρος Χ, τον κακό. 332 00:18:13,217 --> 00:18:18,472 Αν ο ήρωας δεν πρέπει να νικήσει κάποιον κακό, δεν υπάρχει ιστορία. 333 00:18:18,555 --> 00:18:19,890 -Σωστά. -Ούτε ανάπτυξη. 334 00:18:19,973 --> 00:18:23,227 Ούτε αλλαγή, γενναιότητα, θάρρος. 335 00:18:23,727 --> 00:18:27,106 Χρειαζόμαστε το αρνητικό Μέρος Χ για να εξελιχθούμε. 336 00:18:27,189 --> 00:18:28,273 Ναι, σωστά. 337 00:18:28,357 --> 00:18:33,529 Δεν σημαίνει ότι δεν μπορείς να προσπαθήσεις, να επιτύχεις. 338 00:18:33,612 --> 00:18:36,365 Αν θες την ευτυχία… Δεν την αποκτάς έτσι. 339 00:18:36,865 --> 00:18:39,243 Η ευτυχία θα έρθει με τη διαδικασία. 340 00:18:39,743 --> 00:18:43,497 Πρέπει να μάθεις ν' αγαπάς τη διαδικασία. 341 00:18:44,414 --> 00:18:46,291 Εκεί χρησιμεύουν τα Εργαλεία. 342 00:18:46,375 --> 00:18:50,003 Όταν εμφανίζεται, μπορείς να το αναγνωρίσεις 343 00:18:50,087 --> 00:18:53,799 και να το ανατρέψεις με κάποιο Εργαλείο. 344 00:18:55,175 --> 00:18:58,345 Αν το μάθεις σε κάποιον, του αλλάζεις τη ζωή. 345 00:18:58,428 --> 00:19:02,224 Η ύψιστη δημιουργική έκφραση ενός ανθρώπου 346 00:19:02,307 --> 00:19:05,936 είναι να δημιουργήσει κάτι καινούριο εν όψει της αντιξοότητας. 347 00:19:06,019 --> 00:19:09,606 Όσο πιο σκληρή η αντιξοότητα, τόσο μεγαλύτερη η ευκαιρία. 348 00:19:19,825 --> 00:19:23,412 Όταν έμαθα ότι πέθανε, ήταν σαν… 349 00:19:23,495 --> 00:19:25,914 Σαν να ανακάλυψα έναν καινούριο κόσμο. 350 00:19:25,998 --> 00:19:29,585 Σκέφτηκα "Μπορεί να συμβεί σ' εμένα; Παιδί είμαι". 351 00:19:29,668 --> 00:19:34,131 Έτσι με επηρέασε κυρίως, πέρα απ' το ότι οι δικοί μου κατέρρευσαν. 352 00:19:34,798 --> 00:19:37,342 Δεν λειτουργούσαν ως γονείς συναισθηματικά. 353 00:19:37,426 --> 00:19:38,927 Απλώς δεν μπορούσαν. 354 00:19:39,428 --> 00:19:40,262 Τους… 355 00:19:40,929 --> 00:19:41,972 Τους κατηγορείς; 356 00:19:42,472 --> 00:19:45,058 Όχι, δεν τους κατηγόρησα ποτέ γι' αυτό. 357 00:19:45,142 --> 00:19:46,143 Ευτυχώς. 358 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 Ναι. 359 00:19:49,396 --> 00:19:52,357 Άλλαξε τη ζωή μου. Όλα είχαν διπλό νόημα. 360 00:19:52,441 --> 00:19:54,735 Αν πήγαινα να παίξω σόφτμπολ 361 00:19:54,818 --> 00:19:57,029 και προλάβαινα να γυρίσω για βραδινό, 362 00:19:57,112 --> 00:19:59,823 αν αργούσα ένα λεπτό, αλήθεια, 363 00:20:00,407 --> 00:20:01,742 τρελαίνονταν. 364 00:20:01,825 --> 00:20:03,869 Η παιδική ηλικία είχε τελειώσει. 365 00:20:03,952 --> 00:20:06,496 Όλα ήταν σοβαρά. Δεν έκανες μαλακίες. 366 00:20:08,207 --> 00:20:10,959 Ο θάνατός του έγινε ένα τεράστιο βάρος 367 00:20:11,668 --> 00:20:12,794 που κουβαλούσα. 368 00:20:12,878 --> 00:20:15,923 Κανείς δεν παραδεχόταν ότι υπήρχε το κωλοβάρος. 369 00:20:16,006 --> 00:20:17,424 ΠΑΤΕΡΑ, ΣΕ ΑΓΑΠΩ. ΦΙΛΙΠ 370 00:20:17,507 --> 00:20:18,592 Δεν θα το ξεχάσω. 371 00:20:18,675 --> 00:20:21,303 Ένας φίλος είχε χτυπήσει άσχημα. 372 00:20:21,386 --> 00:20:23,680 Πήγα να τον δω με τον πατέρα μου. 373 00:20:23,764 --> 00:20:27,142 Καθώς βγαίναμε, ο πατέρας μου γυρνάει και λέει 374 00:20:27,226 --> 00:20:29,394 "Αυτό είναι το μόνο επάγγελμα". 375 00:20:29,478 --> 00:20:32,231 Δηλαδή "Αν δεν γίνεις γιατρός, 376 00:20:32,314 --> 00:20:34,191 δεν είσαι δεκτός εδώ. 377 00:20:34,274 --> 00:20:38,403 Σ' αγαπώ, αλλά, αν δεν γίνεις γιατρός, δεν θα σε σεβαστώ ποτέ". 378 00:20:39,154 --> 00:20:43,408 Οι γονείς μου ήταν άθεοι, οπότε δεν είχαν κάποιο αποκούμπι. 379 00:20:43,492 --> 00:20:46,578 Ήταν μάχη κατά του θανάτου, κι αν δεν βοηθούσα, 380 00:20:47,079 --> 00:20:49,164 θα διαλυόταν η οικογένεια. 381 00:20:49,248 --> 00:20:54,002 Άρα είχες την ευθύνη να ηρεμήσεις τα νεύρα και το άγχος τους. 382 00:20:54,586 --> 00:20:56,171 Έγινες ο ψυχολόγος τους. 383 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 Έτσι. Έτσι ακριβώς. 384 00:21:01,718 --> 00:21:04,638 Δεν είχαν τίποτα όσον αφορά… 385 00:21:05,597 --> 00:21:06,473 Την πίστη; 386 00:21:06,556 --> 00:21:09,726 Ναι, κάτι να τους στηρίξει για να έχουν πίστη. 387 00:21:10,227 --> 00:21:14,273 Είχαν μόνο ένα πράγμα που μπορούσε να οδηγήσει στην πίστη. 388 00:21:14,773 --> 00:21:15,732 Εμένα. 389 00:21:17,442 --> 00:21:19,903 Βλέπεις πώς κληρονομούνται αυτά. 390 00:21:20,487 --> 00:21:22,656 Έκανα ό,τι μπορούσα. 391 00:21:23,240 --> 00:21:25,033 Πλήρης αποτυχία, προφανώς. 392 00:21:25,659 --> 00:21:28,412 Έκανα ένα πράγμα, όμως. 393 00:21:28,495 --> 00:21:29,788 Έγινα γιατρός. 394 00:21:31,581 --> 00:21:32,457 Οπότε… 395 00:21:37,045 --> 00:21:40,299 Ίσως βγήκε κάτι εποικοδομητικό από όλο αυτό. 396 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 Ήταν πολύ εύκολο να βλέπω ασθενείς. 397 00:21:45,262 --> 00:21:48,974 Ο χώρος άλλαξε μόνο. Το είχα κάνει πάρα πολύ. 398 00:21:51,518 --> 00:21:54,771 Και δεν τα πήγαινα άσχημα, ακόμα και στα 12 μου. 399 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Ναι. 400 00:22:02,195 --> 00:22:06,199 Να κάνουμε ξανά τέτοιες συνεδρίες με εμένα ασθενή; 401 00:22:08,160 --> 00:22:10,662 Θα ήθελα να απαντήσεις κι άλλες ερωτήσεις. 402 00:22:10,746 --> 00:22:13,957 Να απαντήσεις μία έστω. 403 00:22:16,668 --> 00:22:19,629 Είπαμε για τον αδερφό μου. Για τον δικό σου; 404 00:22:20,172 --> 00:22:22,215 Πρέπει να σε ταρακούνησε. 405 00:22:23,008 --> 00:22:23,842 Λοιπόν… 406 00:22:32,059 --> 00:22:34,478 Όχι, δεν θα το συζητήσουμε. 407 00:22:36,355 --> 00:22:37,189 Εντάξει. 408 00:22:38,899 --> 00:22:41,526 Να κάνω ένα διάλειμμα. Τι ώρα… Γαμώτο. 409 00:22:42,027 --> 00:22:42,861 Ναι. 410 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 Ναι. 411 00:22:45,238 --> 00:22:46,656 Ήταν απίθανο. 412 00:22:46,740 --> 00:22:48,700 Νιώθω εξαντλημένος. 413 00:22:48,784 --> 00:22:52,496 Σου είπα να κάνεις πιο εύκολες ερωτήσεις. Εσύ φταις. 414 00:22:53,413 --> 00:22:55,999 Να σου πω τις παρατηρήσεις μου; 415 00:22:56,833 --> 00:22:58,043 Στη συνεδρία μου. 416 00:23:07,803 --> 00:23:10,972 ΠΕΜΠΤΗ, 7 Π.Μ., 11 Π.Μ., 3 Μ.Μ., 7 Μ.Μ., 10 Μ.Μ. 417 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 ΤΡΑΠΕΖΑ ΚΟΜΠΡΕΝ 418 00:23:12,349 --> 00:23:15,102 ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ ΠΑΡΚΙΝΣΟΝ 419 00:23:15,185 --> 00:23:18,313 ΝΑ ΕΤΟΙΜΑΣΩ ΓΙΑ ΤΟ UCLA 420 00:23:18,397 --> 00:23:19,689 ΤΟ ΚΑΚΟ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ 421 00:23:19,773 --> 00:23:21,733 Η ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΟΥΣ Χ ΚΑΙ ΣΚΙΑΣ 422 00:23:21,817 --> 00:23:25,278 ΜΙΣΟΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΞΗΓΗΣΗ 423 00:24:02,649 --> 00:24:05,485 Γιατί αργεί τόσο, ρε φίλε; 424 00:24:16,246 --> 00:24:17,497 Πρόσεχε μην πέσεις. 425 00:24:18,665 --> 00:24:19,833 Κι εσύ στο κόλπο; 426 00:24:19,916 --> 00:24:20,959 -Ναι. -Γαμώτο. 427 00:24:24,754 --> 00:24:26,548 -Καλά; -Χαίρομαι που σε βλέπω. 428 00:24:30,427 --> 00:24:33,638 Θα χρησιμοποιήσω ένα Εργαλείο. Μπορώ; 429 00:24:33,722 --> 00:24:34,890 Ναι, φυσικά. 430 00:24:52,574 --> 00:24:53,408 Εντάξει. 431 00:24:59,247 --> 00:25:04,669 Νιώθω ότι αυτή η ταινία είναι περίπλοκη για πολλούς λόγους. 432 00:25:04,753 --> 00:25:06,838 Είσαι ο ψυχολόγος μου. 433 00:25:06,922 --> 00:25:09,341 Αν με δυσκόλευε κάτι, 434 00:25:10,300 --> 00:25:13,094 σ' εσένα θα το έλεγα. 435 00:25:14,012 --> 00:25:18,016 Αλλά, όταν νιώθω έτσι γι' αυτήν την ταινία, 436 00:25:18,600 --> 00:25:21,561 διστάζω και το σταματώ, 437 00:25:22,312 --> 00:25:24,856 επειδή η ταινία αφορά εσένα. 438 00:25:25,357 --> 00:25:30,737 Νιώθω ότι πρέπει να παριστάνω ότι όλα είναι τέλεια, 439 00:25:30,820 --> 00:25:34,241 ακόμα κι όταν δεν είναι. 440 00:25:35,116 --> 00:25:35,951 Σου 441 00:25:37,827 --> 00:25:42,249 λέω ψέματα στις προσωπικές μας συνεδρίες 442 00:25:43,333 --> 00:25:45,210 για το πώς πάει η ταινία. 443 00:25:45,293 --> 00:25:46,711 Οπότε, στην ουσία, 444 00:25:48,004 --> 00:25:50,840 σε πληρώνω για να σου λέω ψέματα 445 00:25:50,924 --> 00:25:54,511 κι αυτό μ' έκανε να νιώθω όλο και πιο μόνος. 446 00:25:56,054 --> 00:25:58,682 Προσπαθώ να αποδώσω τις σημαντικές ιδέες. 447 00:25:58,765 --> 00:25:59,975 -Σωστά. -Και… 448 00:26:00,058 --> 00:26:02,018 Και να διηγηθώ τη ζωή σου, 449 00:26:02,102 --> 00:26:05,522 αλλά νιώθω να έχω κολλήσει. 450 00:26:05,605 --> 00:26:07,983 Αναρωτιέμαι συνέχεια 451 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 "Μήπως ήταν απαίσια ιδέα 452 00:26:10,485 --> 00:26:14,698 να κάνει ένας ασθενής ταινία για τον ψυχολόγο του;" 453 00:26:14,781 --> 00:26:17,242 Με κάνει και γελάω, καταλαβαίνεις; 454 00:26:17,742 --> 00:26:21,079 Αλλά κατέληξα ν' αναρωτιέμαι γιατί κρύβομαι 455 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 πίσω από την τελειότητα. 456 00:26:24,666 --> 00:26:29,296 Γιατί κρύβομαι πίσω από μια βιτρίνα αντί να σου πω την αλήθεια; 457 00:26:29,796 --> 00:26:32,173 Ένιωσα σαν να είναι η μόνη επιλογή μου. 458 00:26:32,674 --> 00:26:33,675 Είναι. 459 00:26:34,217 --> 00:26:38,138 Πώς να κάνω μια ταινία για ευάλωτους ανθρώπους που ανοίγονται 460 00:26:38,221 --> 00:26:39,889 χωρίς να είμαι ευάλωτος εγώ; 461 00:26:40,390 --> 00:26:41,933 Δεν μοιάζει δίκαιο. 462 00:26:42,017 --> 00:26:47,105 Αφού η επιλογή είναι να είμαι δίκαιος και ειλικρινής, 463 00:26:47,188 --> 00:26:50,025 πρέπει να παραδεχτώ 464 00:26:51,151 --> 00:26:53,570 ότι κάνουμε γυρίσματα εδώ και δύο χρόνια 465 00:26:53,653 --> 00:26:57,741 και φοράμε τα ίδια ρούχα κάθε μέρα 466 00:26:57,824 --> 00:27:00,577 λες και είναι η ίδια συνεδρία, 467 00:27:00,660 --> 00:27:02,454 αλλά το κάνουμε εδώ και χρόνια 468 00:27:03,163 --> 00:27:07,208 και είμαστε μπροστά σε πράσινη οθόνη, όχι στο γραφείο σου. 469 00:27:08,126 --> 00:27:11,421 Φοράω περούκα αυτήν τη στιγμή 470 00:27:11,504 --> 00:27:14,799 για να φαίνεται σαν να ήταν πριν από οκτώ μήνες 471 00:27:14,883 --> 00:27:16,635 που είχα έτσι τα μαλλιά μου, 472 00:27:16,718 --> 00:27:18,511 και πραγματικά έχω 473 00:27:19,763 --> 00:27:21,348 ξυρισμένο κεφάλι. 474 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Δεν ξέρω. 475 00:27:23,933 --> 00:27:27,228 Μοιάζει περίεργο και ψεύτικο. 476 00:27:28,521 --> 00:27:32,567 Θέλω να δει το κοινό και εσύ τη διαδικασία των γυρισμάτων 477 00:27:32,651 --> 00:27:35,904 για να μη νιώθουν ότι τους λέμε ψέματα. 478 00:27:35,987 --> 00:27:40,617 Λέω ψέματα σ' εσένα και όλους ότι πάει καλά, είναι χάλια. 479 00:27:40,700 --> 00:27:42,619 Θα βλέπουμε αυτήν τη σκηνή 480 00:27:42,702 --> 00:27:47,457 και γυρίσματα από οκτώ μήνες πριν, από 14 μήνες πριν. 481 00:27:47,540 --> 00:27:51,544 Είναι δύσκολο να ξεχωρίσω τι είναι από πότε αυτήν τη στιγμή. 482 00:27:51,628 --> 00:27:55,465 Αλλά τελικά επέλεξα την αλήθεια και να τη μοιραστώ μαζί σου. 483 00:27:56,341 --> 00:27:58,385 Σου φαίνεται άρρωστο; 484 00:27:59,260 --> 00:28:02,013 Η μόνη επιλογή σου ήταν η ειλικρίνεια. 485 00:28:02,097 --> 00:28:06,101 Αν θες να δείξεις την αλήθεια μου και τι κάνουμε, 486 00:28:06,184 --> 00:28:08,353 πρέπει να τα σκατώσεις. 487 00:28:08,436 --> 00:28:09,979 Αν το έκανες τέλεια, 488 00:28:10,063 --> 00:28:12,399 θα πήγαινε κόντρα σε ό,τι κάνουμε εδώ. 489 00:28:12,482 --> 00:28:13,983 Χαίρομαι πολύ που… 490 00:28:14,067 --> 00:28:17,112 Το υποψιαζόμουν, άλλωστε, γιατί… 491 00:28:17,612 --> 00:28:20,657 Καταρχάς, το γυρνάμε πολλές μέρες, και σκέφτηκα 492 00:28:21,950 --> 00:28:25,578 "Είναι ή το καλύτερο ντοκιμαντέρ ή το χειρότερο". 493 00:28:25,662 --> 00:28:26,913 Είναι και τα δύο. 494 00:28:29,249 --> 00:28:32,544 Άκου, κάποια στιγμή πρέπει να γίνει προσωπικό. 495 00:28:32,627 --> 00:28:36,423 Όταν το πράγμα γίνεται προσωπικό, δεν ξέρεις πώς θα πάει. 496 00:28:36,506 --> 00:28:41,136 Αν σ' έχω εκπαιδεύσει σωστά, θα δεις ότι δεν πρέπει να το αποφεύγεις. 497 00:28:41,803 --> 00:28:46,099 Η αποτυχία θα ήταν να μην το δεχτείς 498 00:28:46,182 --> 00:28:48,101 και να μην πας πιο βαθιά. 499 00:28:48,184 --> 00:28:51,312 Η κινητήριος δύναμη είναι η ευαλωτότητά σου. 500 00:28:51,396 --> 00:28:52,939 Αναμφίβολα. 501 00:28:53,690 --> 00:28:58,111 Αν ακολουθήσουμε αυτήν την ιδέα κι είσαι ειλικρινής, 502 00:28:58,194 --> 00:28:59,863 δεν θα κάνουμε λάθος γιατί… 503 00:28:59,946 --> 00:29:01,823 Μα η ταινία είναι για σένα. 504 00:29:01,906 --> 00:29:02,949 Όχι, καθόλου. 505 00:29:03,032 --> 00:29:05,201 Για μένα, αυτό είναι κάτι πρόσθετο. 506 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 Δεν εξαρτάται η ζωή μου. 507 00:29:07,829 --> 00:29:10,248 Η δική σου ζωή ίσως εξαρτάται απ' αυτό. 508 00:29:10,749 --> 00:29:11,916 Σε πειράζω. 509 00:29:12,500 --> 00:29:13,835 Εγώ σκέφτομαι 510 00:29:13,918 --> 00:29:18,715 ότι θέλω να μιλήσω επιθετικά και ειλικρινά για δύο πράγματα. 511 00:29:18,798 --> 00:29:20,633 Για τη σχέση μου μ' εσένα 512 00:29:21,301 --> 00:29:24,387 και για τη δύναμη των Εργαλείων. 513 00:29:24,471 --> 00:29:27,182 Οπότε, πώς θα πάω πιο βαθιά; Πώς… 514 00:29:27,766 --> 00:29:29,017 Μόνο με έναν τρόπο. 515 00:29:29,976 --> 00:29:30,935 Μ' εσένα. 516 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 Αν θες να προχωρήσεις… 517 00:29:38,818 --> 00:29:42,864 Δεν μπορείς να προχωρήσεις χωρίς να είσαι ευάλωτος. 518 00:29:42,947 --> 00:29:47,035 Όλοι χρειάζονται βοήθεια για να προχωρήσουν. 519 00:29:48,119 --> 00:29:52,624 Η αποτυχία, η αδυναμία, η ευαλωτότητα είναι σαν… 520 00:29:53,208 --> 00:29:56,211 Σαν βύσμα. Σε συνδέουν με τον υπόλοιπο κόσμο. 521 00:29:56,294 --> 00:30:00,381 Είναι σαν να εκπέμπεις ένα σήμα στον κόσμο, 522 00:30:00,465 --> 00:30:03,468 "Σας χρειάζομαι, δεν μπορώ μόνος μου". 523 00:30:08,765 --> 00:30:11,017 Ναι. Αυτό έχει πολύ νόημα. 524 00:30:13,895 --> 00:30:16,022 Ίσως θα ήταν καλή ιδέα 525 00:30:16,523 --> 00:30:18,900 να σου δείξω λίγο απ' την ταινία 526 00:30:18,983 --> 00:30:23,488 και μπορούμε να δούμε πώς να την ολοκληρώσουμε. 527 00:30:24,781 --> 00:30:28,576 Και να είμαστε μαζί σ' αυτό, αν συμφωνείς. 528 00:30:29,077 --> 00:30:31,371 Συμφωνώ. Έχω συγκινηθεί πολύ. 529 00:30:32,288 --> 00:30:33,873 Και ανακουφίστηκα, επίσης. 530 00:30:35,333 --> 00:30:39,212 Ναι, θα είναι πολύ καλό. Σαν πείραμα. 531 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 Ναι. Εντάξει. 532 00:30:42,549 --> 00:30:43,550 Εντάξει, συμφωνώ. 533 00:30:47,345 --> 00:30:48,346 Σ' αγαπώ, φίλε. 534 00:30:48,888 --> 00:30:49,722 Στοπ. 535 00:30:51,182 --> 00:30:52,600 Τραβούσατε; 536 00:30:55,812 --> 00:30:57,981 Γιατί κάνω ντοκιμαντέρ για σένα; 537 00:30:58,064 --> 00:30:59,774 Λόγω των ιδεών μου μάλλον. 538 00:30:59,858 --> 00:31:02,986 Νομίζω ότι οι ιδέες μου σε επηρέασαν 539 00:31:03,069 --> 00:31:06,614 και θες να τις παρουσιάσεις και σε άλλους. 540 00:31:06,698 --> 00:31:08,783 Κάνουμε ναρκωτικά για το Πάρκινσον; 541 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 Τα 'κοψα πριν χρόνια, φίλε. 542 00:31:19,043 --> 00:31:22,755 Φτιάξαμε ένα ψεύτικο πλατό σαν το γραφείο σου 543 00:31:22,839 --> 00:31:25,258 για να φαίνεται ότι είμαστε συνέχεια εδώ. 544 00:31:25,341 --> 00:31:27,135 Πιο ωραίο απ' το γραφείο μου. 545 00:31:27,218 --> 00:31:30,889 Ναι. Το Μέρος Χ και όταν θα βλέπεις την ταινία… 546 00:31:32,348 --> 00:31:33,808 Σαν να βλέπεις… 547 00:31:33,892 --> 00:31:35,518 Δεν το καλύπτει η ασφάλεια. 548 00:31:35,602 --> 00:31:37,228 Κάναμε το δύσκολο. 549 00:31:37,312 --> 00:31:40,565 Σου είπαμε πώς πάει, την αλήθεια. 550 00:31:40,648 --> 00:31:42,150 Πώς συνεχίζουμε; 551 00:31:42,233 --> 00:31:45,570 Νομίζω ότι πρέπει να μείνουμε προσγειωμένοι 552 00:31:45,653 --> 00:31:48,364 και ταυτόχρονα να φτάσουμε τα αστέρια. 553 00:31:48,448 --> 00:31:51,618 Δεν ξέρω πώς να το κάνω ταυτόχρονα. 554 00:31:51,701 --> 00:31:55,288 Αλλά ό,τι είναι αληθινό και ουσιαστικό, 555 00:31:55,371 --> 00:31:57,248 πρέπει να έχει δύο, όχι ένα… 556 00:31:57,332 --> 00:31:59,292 Είναι σαν δόνηση. 557 00:32:00,043 --> 00:32:01,753 Δύο άτομα δημιουργούν πεδίο. 558 00:32:01,836 --> 00:32:06,674 Το πεδίο είναι αόρατο, αλλά αυτό τα κάνει όλα πιθανά στο σύμπαν. 559 00:32:06,758 --> 00:32:09,093 Έτσι είναι στις προσωπικές σχέσεις, 560 00:32:09,177 --> 00:32:12,597 στα παγκόσμια γεγονότα που συμβαίνουν. 561 00:32:12,680 --> 00:32:17,477 Εδώ παραδινόμαστε σε κάτι που δεν κατανοούμε πλήρως. 562 00:32:17,560 --> 00:32:20,229 Ό,τι κι αν βρίσκεται εκεί έξω, εκεί ψηλά, 563 00:32:20,313 --> 00:32:22,523 θέλει να συνδεθεί με όλους. 564 00:32:24,359 --> 00:32:26,486 Η ντροπή, η αμηχανία, 565 00:32:26,569 --> 00:32:29,489 είναι η κόλλα που κρατά ενωμένο το σύμπαν. 566 00:32:29,572 --> 00:32:33,868 Όταν το βιώνεις, αναγκάζεσαι να συνδεθείς με τους άλλους. 567 00:32:34,869 --> 00:32:36,871 Τέλος πάντων, δεν θα είναι τέλειο. 568 00:32:36,955 --> 00:32:39,499 Με τη σκηνοθετική ή την καλλιτεχνική έννοια, 569 00:32:39,582 --> 00:32:41,125 κάτι ίσως δεν πετύχει, 570 00:32:41,209 --> 00:32:44,295 αλλά κάτι θα συμβεί απ' το αδύνατον. 571 00:32:44,921 --> 00:32:47,006 Αυτά είναι τα κανονικά μαλλιά μου. 572 00:32:48,466 --> 00:32:51,094 Τι; Τι συμβαίνει; 573 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 Να πεις "Θα κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ. 574 00:32:54,472 --> 00:32:57,141 Το ίδιο και στο επόμενο που θα κάνω". 575 00:32:57,225 --> 00:33:01,020 Ακούγεται τετριμμένο κι επιφανειακό, αλλά δεν είναι, πίστεψέ με. 576 00:33:02,563 --> 00:33:06,943 Ωραία, άρα λες ότι, όσο χειρότερο είναι, τόσο καλύτερα τα πήγαμε; 577 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 -Ναι. -Τέλεια. 578 00:33:08,194 --> 00:33:10,238 Έτσι δεν λειτουργεί το Χόλιγουντ; 579 00:33:11,698 --> 00:33:12,949 Έτσι νόμιζα. 580 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 Εντάξει. Ας συνεχίσουμε. 581 00:33:19,789 --> 00:33:23,209 ΑΛΥΣΙΔΑ ΜΕ ΜΑΡΓΑΡΙΤΑΡΙΑ 582 00:33:23,292 --> 00:33:26,421 Αν έχεις τα Εργαλεία, θα το αλλάξουμε. 583 00:33:26,963 --> 00:33:29,632 Άρα πρέπει να συνεχίσουμε. 584 00:33:30,133 --> 00:33:31,050 Να συνεχίσουμε. 585 00:33:31,134 --> 00:33:33,469 Μοιάζει χαζό. Δεν είναι απλοϊκό; 586 00:33:33,553 --> 00:33:38,182 Ναι, αλλά θέλουμε να βάλουμε εμείς το επόμενο μαργαριτάρι στην αλυσίδα. 587 00:33:38,266 --> 00:33:39,976 Αυτό μόνο, τίποτα άλλα. 588 00:33:40,059 --> 00:33:42,103 Είναι η Αλυσίδα με Μαργαριτάρια. 589 00:33:42,186 --> 00:33:46,816 Είναι το πιο σημαντικό που μπορείς να μάθεις ως κίνητρο. 590 00:33:47,400 --> 00:33:49,444 Ζωγραφίζεις την Αλυσίδα. 591 00:33:49,527 --> 00:33:52,572 Μια γραμμή, ένας κύκλος, γραμμή, κύκλος. 592 00:33:52,655 --> 00:33:55,825 Κάθε κύκλος είναι μία ενέργεια. 593 00:33:56,409 --> 00:33:57,744 Άκου τι γίνεται. 594 00:33:57,827 --> 00:34:00,121 Κάθε ενέργεια έχει την ίδια αξία. 595 00:34:00,830 --> 00:34:05,376 Είναι θέμα ταυτότητας. "Ποιος είμαι; Δεν είμαι καλός ούτε κακός". 596 00:34:05,460 --> 00:34:06,961 Δεν εξετάζω το άτομο. 597 00:34:07,045 --> 00:34:10,882 Εξετάζω τον εαυτό μου μόνο με βάση τις συνήθειές μου. 598 00:34:10,965 --> 00:34:14,385 Σε περίπτωση αποτυχίας, ή μεγάλης επιτυχίας, 599 00:34:14,469 --> 00:34:15,887 θα συνεχίσεις παρακάτω. 600 00:34:16,596 --> 00:34:20,308 Εγώ βάζω το επόμενο μαργαριτάρι στην αλυσίδα. 601 00:34:20,391 --> 00:34:21,476 Τόσο απλά. 602 00:34:21,559 --> 00:34:24,896 Το να σηκώνεσαι το πρωί είναι μια Αλυσίδα. 603 00:34:24,979 --> 00:34:28,357 Το να σηκώνεσαι και να κάνεις ό,τι χρειάζεται. 604 00:34:28,441 --> 00:34:31,486 Χωρίς να λες ότι η προσπάθεια είναι τόσο μεγάλη. 605 00:34:31,569 --> 00:34:33,154 Όλες είναι εξίσου μεγάλες. 606 00:34:33,237 --> 00:34:34,906 Το ωραίο με εσένα, 607 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 κι ας είσαι μαλάκας, 608 00:34:36,908 --> 00:34:38,367 είναι ότι δεν σταματάς. 609 00:34:38,451 --> 00:34:41,454 Το έχεις αυτό. Σ' αρέσει η αβεβαιότητα. 610 00:34:42,038 --> 00:34:43,623 Στην πρώτη συνεδρία, είπες 611 00:34:43,706 --> 00:34:47,335 ότι η πραγματική αυτοπεποίθηση είναι να ζεις στην αβεβαιότητα. 612 00:34:47,835 --> 00:34:49,045 Και να προχωράς. 613 00:34:49,128 --> 00:34:52,965 Νικητής δεν είναι αυτός που παίρνει τις καλύτερες αποφάσεις. 614 00:34:53,049 --> 00:34:56,052 Νικητής είναι αυτός που συνεχίζει τον κύκλο. 615 00:34:56,135 --> 00:34:58,846 Αυτός που παίρνει ρίσκα, 616 00:34:58,930 --> 00:35:02,975 ενεργεί με λίγη πίστη και υφίσταται τις συνέπειες. 617 00:35:03,059 --> 00:35:06,187 Αν οι συνέπειες είναι άσχημες, ξανακάνεις τον κύκλο. 618 00:35:06,270 --> 00:35:07,355 Δεν πάει παραπάνω. 619 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 Άκου τι γίνεται. 620 00:35:09,565 --> 00:35:14,112 Μέσα σε κάθε κύκλο, υπάρχει ένας πιο σκούρος, πολύ πιο μικρός. 621 00:35:14,195 --> 00:35:17,031 Ο σκούρος κύκλος είναι μια κουράδα. 622 00:35:17,615 --> 00:35:21,119 Είναι αστείο, λέει ότι κάθε σου προσπάθεια… 623 00:35:21,202 --> 00:35:23,287 Ας πούμε, τώρα κάνουμε την ταινία. 624 00:35:23,371 --> 00:35:25,873 Όπως και να βγει, δεν θα είναι τέλεια. 625 00:35:25,957 --> 00:35:27,416 Θα έχει μια κουράδα. 626 00:35:27,500 --> 00:35:31,504 Δεν ξέρω αν είναι καλό, οπότε δεν χρειάζεται ν' ανησυχώ. 627 00:35:31,587 --> 00:35:34,966 Θ' ανησυχώ για την επόμενη κίνηση, το επόμενο μαργαριτάρι. 628 00:35:35,049 --> 00:35:38,678 Η φιλοσοφία μου έχει γίνει το αντίθετο. 629 00:35:38,761 --> 00:35:45,101 Αντί για μια κουράδα μέσα στο μαργαριτάρι, ένα μαργαριτάρι γύρω απ' την κουράδα. 630 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 Όταν γίνεται κάτι κακό, λέω 631 00:35:47,728 --> 00:35:51,482 "Έχω να μάθω πολλά, υπάρχει πολύ καλό σ' αυτό το συμβάν". 632 00:35:51,566 --> 00:35:54,652 Φανταστικό. Θα το κλέψω. 633 00:35:54,735 --> 00:35:55,862 Θα σου κάνω μήνυση. 634 00:35:57,572 --> 00:35:58,865 Σ' αγαπώ, αδιαφορώ. 635 00:35:58,948 --> 00:36:00,491 Τα λέμε στο δικαστήριο. 636 00:36:05,079 --> 00:36:07,081 Αν η ταινία καταλήξει 637 00:36:07,915 --> 00:36:10,376 σε μια αγωγή δεκαετίας μεταξύ μας… 638 00:36:10,459 --> 00:36:12,003 Πολύ προσωπικό. Ωραίο. 639 00:36:20,636 --> 00:36:23,556 Σε γνώρισα και ξεκίνησα τη διαδικασία μας 640 00:36:24,098 --> 00:36:29,020 από απόγνωση για να γίνω πιο ευτυχισμένος. 641 00:36:29,103 --> 00:36:34,942 Δυσκολεύομαι να το πω. Δεν είχα υγιή αυτοεκτίμηση. 642 00:36:35,026 --> 00:36:35,860 Σωστά. 643 00:36:36,360 --> 00:36:39,405 Το ότι ήμουν από μικρός υπέρβαρος 644 00:36:40,323 --> 00:36:45,995 δεν ακούγεται σαν κάτι σπουδαίο 645 00:36:46,078 --> 00:36:48,497 ή προκαλεί σαρκασμό. 646 00:36:49,040 --> 00:36:52,752 Αλλά εμένα προσωπικά με γάμησε κανονικότατα. 647 00:36:53,419 --> 00:36:56,172 Μου εξήγησες την ιδέα της Σκιάς. 648 00:36:56,255 --> 00:37:00,635 Η εκδοχή του εαυτού σου που θες να κρύψεις απ' τον κόσμο. 649 00:37:01,135 --> 00:37:05,640 Αυτό φαντάστηκα εκείνη τη μέρα. 650 00:37:05,723 --> 00:37:07,058 Εγώ στα 14. 651 00:37:10,102 --> 00:37:13,147 Όταν σε γνώρισα, ήμουν γύρω στα 33. 652 00:37:13,231 --> 00:37:15,566 Ήμουν πολύ επιτυχημένος, 653 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 ήμουν σε πολύ καλή φυσική κατάσταση. 654 00:37:18,402 --> 00:37:24,408 Όλα αυτά που θα 'πρεπε να εξαφανίσουν αυτήν την εικόνα μου. 655 00:37:24,992 --> 00:37:29,830 Αλλά εσύ μου εξήγησες ότι εγώ έτσι βλέπω τον εαυτό μου 656 00:37:29,914 --> 00:37:32,166 κι ότι αρνούμουν τον εαυτό μου 657 00:37:32,250 --> 00:37:35,878 επειδή ντρεπόμουν πολύ που ήμουν έτσι. 658 00:37:36,921 --> 00:37:40,925 Νόμιζα ότι, αν γινόμουν επιτυχημένος, δεν θα το έβλεπαν. 659 00:37:41,008 --> 00:37:46,597 Έγινα επιτυχημένος κι ο κόσμος το συζητούσε περισσότερο. 660 00:37:46,681 --> 00:37:48,516 Και με πλήγωνε. 661 00:37:49,183 --> 00:37:52,812 Συνέχιζα να νιώθω αυτό το άτομο 662 00:37:53,312 --> 00:37:59,527 κι αυτό υπάρχει ακόμα μέσα μου και καμιά φορά βγαίνει προς τα έξω. 663 00:37:59,610 --> 00:38:03,531 Οπότε, μέσα μου, νιώθω ακόμα ότι δεν μπορώ ν' αγαπηθώ, 664 00:38:03,614 --> 00:38:06,909 αλλά η δουλειά μας καταφέρνει σιγά σιγά 665 00:38:08,035 --> 00:38:10,579 όχι μόνο να δεχτώ, αλλά και να δω… 666 00:38:10,663 --> 00:38:13,207 -Είναι ωραίο που είμαι αυτός. -Ναι. 667 00:38:13,708 --> 00:38:15,501 Αλλά είναι ακόμα πολύ δύσκολο. 668 00:38:16,210 --> 00:38:18,045 Θα είναι για όσο ζεις. 669 00:38:21,132 --> 00:38:25,094 Η ΣΚΙΑ 670 00:38:25,177 --> 00:38:26,304 Όλοι έχουν τη Σκιά. 671 00:38:26,387 --> 00:38:28,222 Κάθε Σκιά διαφέρει, 672 00:38:28,306 --> 00:38:31,600 αλλά όλες οι Σκιές έχουν και κάποιες ομοιότητες. 673 00:38:31,684 --> 00:38:35,229 Είναι το κομμάτι του εαυτού μας για το οποίο ντρεπόμαστε. 674 00:38:35,313 --> 00:38:37,440 Πρώτα πρέπει να βρεις τη Σκιά σου. 675 00:38:37,523 --> 00:38:41,027 Πρέπει να μπορέσεις να το δεις, να επικεντρωθείς σ' αυτό 676 00:38:41,110 --> 00:38:42,945 και να μάθεις να το αξιοποιείς. 677 00:38:43,029 --> 00:38:44,405 Χρειάζεσαι ένα όραμα. 678 00:38:44,989 --> 00:38:46,324 Κλείσε τα μάτια. 679 00:38:47,575 --> 00:38:51,162 Οραματίσου μια στιγμή στη ζωή σου 680 00:38:51,245 --> 00:38:57,001 όπου ένιωσες κατώτερος, αποκαρδιωμένος, να ντρέπεσαι, να σε απορρίπτουν. 681 00:38:57,084 --> 00:38:58,878 Ντρέπεσαι γι' αυτό. 682 00:38:58,961 --> 00:39:03,007 Είναι το κομμάτι του εαυτού σου που θα 'θελες να μην έχεις, 683 00:39:03,090 --> 00:39:06,344 αλλά το έχεις και δεν μπορείς να το ξεφορτωθείς. 684 00:39:06,427 --> 00:39:07,511 ΕΣΥ 685 00:39:07,595 --> 00:39:08,554 ΣΚΙΑ 686 00:39:09,180 --> 00:39:14,643 Για μένα, είναι ένα 14χρονο αγόρι, που είναι πολύ παχουλό κι έχει ακμή 687 00:39:14,727 --> 00:39:18,773 και νιώθει πολύ ανεπιθύμητο. 688 00:39:19,357 --> 00:39:23,194 Εντάξει. Τι κάνεις μ' αυτήν την εικόνα στο παρόν; 689 00:39:23,277 --> 00:39:25,529 Ανήκει στο παρελθόν, σωστά; 690 00:39:26,489 --> 00:39:28,032 Μίλα στη Σκιά σου 691 00:39:28,115 --> 00:39:31,494 και ρώτα τον πώς νιώθει για σένα. 692 00:39:31,577 --> 00:39:33,788 Για το πώς τον έχεις αντιμετωπίσει. 693 00:39:34,288 --> 00:39:35,539 Δες τι θα πει. 694 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 ΑΚΟΥ ΤΗ ΣΚΙΑ ΣΟΥ 695 00:39:36,957 --> 00:39:40,419 Λέει "Αρνήθηκες την ύπαρξή μου 696 00:39:40,503 --> 00:39:43,923 κι ένιωσες ντροπή που υπάρχω και μόνο". 697 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Ρώτα τον πώς νιώθει γι' αυτό. 698 00:39:47,051 --> 00:39:50,679 Απίστευτα πληγωμένος, θυμωμένος και ταραγμένος. 699 00:39:51,680 --> 00:39:53,349 Άκου πολύ προσεκτικά. 700 00:39:53,933 --> 00:39:56,685 Η Σκιά χρειάζεται προσοχή, 701 00:39:56,769 --> 00:39:59,105 αλλά όχι από τον κόσμο. 702 00:39:59,188 --> 00:40:01,065 Δεν χρειάζεται Όσκαρ. 703 00:40:01,148 --> 00:40:05,736 Μόνο η δική σου προσοχή έχει σημασία για τη Σκιά σου. 704 00:40:06,862 --> 00:40:08,697 Ρώτα τη Σκιά σου 705 00:40:08,781 --> 00:40:12,201 τι μπορείς να κάνεις για να επανορθώσεις 706 00:40:12,284 --> 00:40:15,079 που δεν του έδινες σημασία τόσο καιρό. 707 00:40:21,085 --> 00:40:25,381 Λέει να τον συμπεριλάβω στη ζωή μου, 708 00:40:25,464 --> 00:40:29,301 να μοιραστώ τη ζωή μου μαζί του, να τον τιμήσω. 709 00:40:30,678 --> 00:40:31,929 Να είμαι περήφανος. 710 00:40:32,555 --> 00:40:36,350 Στις κοινωνικές, στις επαγγελματικές, στις ερωτικές σχέσεις, 711 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 όπου δεν τον αναγνωρίζεις. 712 00:40:38,519 --> 00:40:42,690 Όχι μόνο είναι καλό που υπάρχει, αλλά είναι κι ένα υπέροχο κομμάτι σου. 713 00:40:42,773 --> 00:40:44,275 Εντάξει. Άνοιξε τα μάτια. 714 00:40:45,234 --> 00:40:49,697 Ελπίζω ότι αυτό το Εργαλείο θα βελτιώσει τη σχέση σου με τη Σκιά σου. 715 00:40:49,780 --> 00:40:51,657 Βοηθάει την ντροπαλότητα. 716 00:40:51,740 --> 00:40:54,160 Βοηθάει αν πρέπει να μιλήσεις σε κόσμο. 717 00:40:54,243 --> 00:40:57,663 Ακόμα κι όταν διαφωνείς με το ταίρι σου. Δεν έχει σημασία. 718 00:40:57,746 --> 00:40:59,665 Ή αν βγεις ραντεβού. 719 00:40:59,748 --> 00:41:02,668 Οπουδήποτε παίζονται πολλά κι υπάρχει πίεση, 720 00:41:02,751 --> 00:41:06,714 όπου νιώθεις ότι πρέπει να είσαι ο αψεγάδιαστος, τέλειος εαυτός σου. 721 00:41:06,797 --> 00:41:09,633 Ναι. Στόχος μας δεν είναι η καλή ερμηνεία. 722 00:41:09,717 --> 00:41:14,013 Αλλά να χρησιμοποιήσουμε το Εργαλείο και να υπομείνουμε ό,τι συμβεί. 723 00:41:14,096 --> 00:41:18,767 Ναι, γιατί αν είμαι ικανοποιημένος με τον πραγματικό μου εαυτό, 724 00:41:19,310 --> 00:41:23,647 τότε η γνώμη των άλλων με επηρεάζει πολύ λιγότερο. 725 00:41:24,356 --> 00:41:28,861 Εδώ δεν λέμε για την εμφάνισή του, αν είναι καλή ή άσχημη. 726 00:41:28,944 --> 00:41:32,740 Αυτό που μετράει είναι πώς σχετίζεσαι εσύ μ' αυτό. 727 00:41:32,823 --> 00:41:36,368 Αν δεν τον σέβεσαι, ή μάλλον αν δεν του δίνεις προσοχή, 728 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 θα σε κάνει καταστροφικό. 729 00:41:38,621 --> 00:41:42,416 Το Εργαλείο θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα άμεσα 730 00:41:42,917 --> 00:41:46,754 κι είναι μια φιλοσοφία για το πού πας ως άνθρωπος. 731 00:41:46,837 --> 00:41:50,090 Αν είσαι συντονισμένος με τη Σκιά, 732 00:41:50,174 --> 00:41:51,509 νιώθεις πλήρης. 733 00:41:51,592 --> 00:41:55,221 Σημαίνει ότι δεν χρειάζεσαι τίποτα άλλο. Είσαι πλήρης έτσι. 734 00:41:55,304 --> 00:41:56,889 Είναι απελευθερωτικό. 735 00:41:58,182 --> 00:42:00,893 -Συγγνώμη. -Μην κλοτσάς τη Σκιά μου. 736 00:42:01,977 --> 00:42:03,437 Πολύ καλά. Συγγνώμη. 737 00:42:04,021 --> 00:42:04,939 Σε πόνεσε; 738 00:42:05,606 --> 00:42:07,191 Σε πόνεσε ο περίεργος; 739 00:42:07,733 --> 00:42:09,652 Τον αγαπώ τώρα. Θα τον προσέχω. 740 00:42:09,735 --> 00:42:11,278 Έλα σπίτι μαζί μου. 741 00:42:21,330 --> 00:42:27,586 Σε γνώρισα πριν πέντε χρόνια και δεν είχα καμία αυτοπεποίθηση. 742 00:42:27,670 --> 00:42:31,173 Δεν επένδυα στον εαυτό μου. 743 00:42:31,257 --> 00:42:32,132 Σωστά. 744 00:42:32,216 --> 00:42:34,134 Δεν καταλάβαινα πώς να μ' αρέσω. 745 00:42:34,218 --> 00:42:38,222 Δούλευα για να επιτύχω ένα πράγμα, 746 00:42:38,806 --> 00:42:41,350 αυτό που εσύ λες "Στιγμιότυπο". 747 00:42:41,433 --> 00:42:42,643 Ναι, σωστά. 748 00:42:43,143 --> 00:42:46,689 Λέγεται και Σφαίρα της Ψευδαίσθησης. 749 00:42:46,772 --> 00:42:48,691 Τυπικό στοιχείο του Μέρους Χ. 750 00:42:48,774 --> 00:42:53,779 Σημαίνει ότι ψάχνεις την τέλεια εμπειρία. 751 00:42:53,862 --> 00:42:55,948 Μπορεί να είναι η τέλεια σύζυγος, 752 00:42:56,574 --> 00:42:59,076 το τέλειο χρηματικό ποσό, η τέλεια ταινία. 753 00:42:59,159 --> 00:43:01,787 Δεν έχει σημασία. Δεν υπάρχει. 754 00:43:01,870 --> 00:43:05,499 Είναι μια εικόνα στο μυαλό σου. 755 00:43:05,583 --> 00:43:08,836 Σκέψου το εξής. Τι είναι το στιγμιότυπο; 756 00:43:08,919 --> 00:43:11,255 Δεν κινείται, είναι ακίνητο. 757 00:43:11,839 --> 00:43:13,048 Δεν έχει βάθος. 758 00:43:13,132 --> 00:43:16,260 Σ' αυτήν την περίπτωση, πήρες το στιγμιότυπο 759 00:43:16,343 --> 00:43:18,429 κι έχεις λυγίσει υπό το βάρος του. 760 00:43:18,512 --> 00:43:19,388 Φαντασιώνεσαι. 761 00:43:19,471 --> 00:43:23,851 Ο κόσμος πιστεύει ότι, αν μπει στον τέλειο κόσμο, 762 00:43:23,934 --> 00:43:25,561 θα γίνει κάτι μαγικό. 763 00:43:25,644 --> 00:43:27,271 Αλλά μην ξεχνάς. 764 00:43:27,980 --> 00:43:31,025 Η πραγματικότητα έχει τρεις πτυχές. 765 00:43:31,108 --> 00:43:34,820 Ο πόνος δεν φεύγει ποτέ. Ούτε η αβεβαιότητα. 766 00:43:34,903 --> 00:43:38,157 Δεν μπορείς να αποφύγεις τη συνεχή προσπάθεια. 767 00:43:38,240 --> 00:43:41,160 Όλοι ζουν έτσι, ό,τι κι αν γίνει. 768 00:43:41,785 --> 00:43:47,791 Πριν σε γνωρίσω, ήμουν ένα πολύ ανασφαλές παιδί 769 00:43:47,875 --> 00:43:51,795 και πίστευα ότι η επιτυχία και τα βραβεία 770 00:43:51,879 --> 00:43:54,840 θα με απαλλάξουν απ' τον πόνο της ζωής. 771 00:43:54,923 --> 00:43:57,635 Δούλευα σκληρά για το Στιγμιότυπο. 772 00:43:57,718 --> 00:44:00,429 Χάρη στο προνόμιό μου και την τύχη, 773 00:44:01,430 --> 00:44:04,850 έφτασα στο Στιγμιότυπο σχετικά νωρίς. 774 00:44:04,933 --> 00:44:08,687 Όταν δεν θεράπευσε τίποτα απ' όλα αυτά, 775 00:44:08,771 --> 00:44:12,066 έπεσα σε βαθιά κατάθλιψη. 776 00:44:12,149 --> 00:44:12,983 Ναι. 777 00:44:13,067 --> 00:44:14,068 Ταυτόχρονα, 778 00:44:14,151 --> 00:44:20,199 τα ΜΜΕ έλεγαν πολύ σκληρά λόγια για το βάρος μου. 779 00:44:20,282 --> 00:44:25,954 Οποιοσδήποτε μπορούσε να με χτυπήσει εκεί που πονάω. 780 00:44:26,038 --> 00:44:28,123 Μ' έκανε να περάσω στην άμυνα. 781 00:44:28,207 --> 00:44:31,460 Σαν να περίμενα ότι κάποιος θα έλεγε κάτι κακό. 782 00:44:31,543 --> 00:44:33,420 Ήμουν πολύ θυμωμένος. 783 00:44:34,505 --> 00:44:36,799 Μ' εμπόδιζε να νιώσω 784 00:44:37,508 --> 00:44:43,472 ότι μπορώ να ξεπεράσω τα αρνητικά συναισθήματα για τον εαυτό μου 785 00:44:43,972 --> 00:44:45,599 και ντρεπόμουν για τη Σκιά. 786 00:44:46,266 --> 00:44:50,229 Μόνο όταν πάτησα τα 30 και σε γνώρισα, 787 00:44:50,312 --> 00:44:54,316 τότε έμαθα πώς να μη δίνω σημασία σε αυτά 788 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 και να έχω τη δική μου άποψη για μένα. 789 00:44:57,236 --> 00:44:58,237 Βγάζει νόημα; 790 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 Ξέρεις. 791 00:45:00,823 --> 00:45:03,575 Έλα να… Μασάς κάτι; 792 00:45:03,659 --> 00:45:04,576 Ναι. 793 00:45:08,997 --> 00:45:10,874 Κάνουμε ταινία, ρε συ. 794 00:45:13,001 --> 00:45:15,337 Ας μου το 'λεγες πριν με καλέσεις. 795 00:45:15,421 --> 00:45:18,549 Τρώει σοκολάτα, γαμώτο! Έχεις να πάρεις κάνα τηλέφωνο; 796 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 Ναι, αλλά κάτσε να δούμε. 797 00:45:24,346 --> 00:45:26,432 Συγγνώμη, να δω τις σημειώσεις μου. 798 00:45:26,515 --> 00:45:27,349 Είναι… 799 00:45:27,433 --> 00:45:30,310 Έγραψα ότι πήδηξα τη μάνα σου. 800 00:45:30,394 --> 00:45:31,812 Σβήσε το. 801 00:45:34,022 --> 00:45:36,442 Η ειρωνεία σε αυτό το αστείο 802 00:45:36,525 --> 00:45:39,069 είναι ότι η μαμά μου θα έρθει αύριο 803 00:45:39,153 --> 00:45:42,114 και θα κάνουμε μια συνεδρία οι τρεις μας. 804 00:45:43,907 --> 00:45:45,993 -Με δουλεύεις. -Όχι, αλήθεια λέω. 805 00:45:46,869 --> 00:45:48,036 Μην της πεις ότι… 806 00:45:48,912 --> 00:45:49,913 Θα της το πω. 807 00:45:54,251 --> 00:45:55,419 -Εντάξει. -Γεια. 808 00:45:55,502 --> 00:45:57,296 -Γεια σας. -Σου πάει το χρώμα. 809 00:45:57,379 --> 00:45:58,630 -Ευχαριστώ. -Υπέροχο. 810 00:45:58,714 --> 00:46:00,466 -Είσαι όμορφη. -Ευχαριστώ. 811 00:46:01,258 --> 00:46:02,676 Η μαμά μου, η Σάρον. 812 00:46:02,760 --> 00:46:04,428 -Χάρηκα. -Είμαι ο Φιλ. 813 00:46:04,511 --> 00:46:06,722 -Χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 814 00:46:07,306 --> 00:46:08,390 Ναι. 815 00:46:08,474 --> 00:46:13,312 Δεν ξέρω, σκεφτόμουν την πρώτη φορά που έκανα ψυχανάλυση. 816 00:46:13,395 --> 00:46:15,647 Ήμασταν σε διατροφολόγο 817 00:46:15,731 --> 00:46:18,567 και μαλώναμε πολύ που είπε… 818 00:46:18,650 --> 00:46:20,652 -Σωστά. -"Να πάτε σε ψυχολόγο". 819 00:46:20,736 --> 00:46:24,948 Ο γιατρός είπε ότι πρέπει ν' αδυνατίσω κι εσύ ως μαμά σκέφτηκες 820 00:46:25,449 --> 00:46:28,327 "Να τον ακούσω και να τον πάω σε διατροφολόγο". 821 00:46:28,410 --> 00:46:32,164 Για να είμαι ειλικρινής, δεν χρειαζόταν να μου το πει. 822 00:46:32,247 --> 00:46:35,292 Είχα σκεφτεί ότι έπρεπε ν' αδυνατίσεις. 823 00:46:36,001 --> 00:46:40,172 Δεν θέλω να γυρίζω στα παλιά, αλλά πρέπει καμιά φορά. 824 00:46:40,714 --> 00:46:44,301 Η μητέρα μου κι η αδερφή μου ήταν πολύ μικροκαμωμένες 825 00:46:44,384 --> 00:46:47,763 κι εμένα μου έλεγαν "Είσαι παχουλή σαν τον μπαμπά σου. 826 00:46:47,846 --> 00:46:50,057 Πρέπει ν' αδυνατίσεις". 827 00:46:50,140 --> 00:46:52,726 Και με άγχωνε τόσο πολύ 828 00:46:52,810 --> 00:46:56,188 όταν εγώ ή τα παιδιά μου δεν είχαμε αυτήν την εμφάνιση 829 00:46:56,271 --> 00:47:01,026 που, αντί να σκεφτώ τι έκανα, 830 00:47:01,109 --> 00:47:04,822 έκανα αυτό που θεωρούσα σωστό, αν καταλαβαίνετε. 831 00:47:04,905 --> 00:47:07,866 Ναι, δεν προσπαθώ να σου επιτεθώ. 832 00:47:07,950 --> 00:47:11,119 Άρα με βλέπεις που είμαι υπέρβαρο παιδί 833 00:47:11,203 --> 00:47:13,288 και το νιώθω κι εγώ και ο γιατρός 834 00:47:13,372 --> 00:47:17,543 και η κοινωνία έχει στερεότυπα που το κάνουν ελαττωματικό ή λάθος. 835 00:47:17,626 --> 00:47:22,047 Οπότε, ένιωθα ότι δεν είμαι καλός. 836 00:47:22,756 --> 00:47:24,800 Ότι είμαι κακός. 837 00:47:24,883 --> 00:47:28,136 Ότι δεν έχω τη σωστή εμφάνιση. 838 00:47:28,220 --> 00:47:31,306 Κι εσύ αναγκάζεσαι να είσαι ο άνθρωπος 839 00:47:31,390 --> 00:47:36,687 που προσπαθεί να το διορθώσει, για τους οποιουσδήποτε λόγους. 840 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Σωστά. 841 00:47:38,105 --> 00:47:41,692 Σ' έκανε αυτομάτως ανταγωνιστική. 842 00:47:41,775 --> 00:47:44,194 Σκεφτόμουν "Αυτός ο άνθρωπος 843 00:47:45,487 --> 00:47:46,613 δεν με αποδέχεται". 844 00:47:46,697 --> 00:47:52,870 Είναι η ιδέα του ότι η γυναίκα δεν αποδέχεται την εμφάνισή σου. 845 00:47:53,579 --> 00:47:55,330 Δεν σε κατηγορώ 846 00:47:55,414 --> 00:47:59,626 γιατί καταλαβαίνω, και το έχω καταλάβει εδώ και καιρό, 847 00:48:00,127 --> 00:48:04,631 πόσο ένιωθες όπως εγώ στη δική σου οικογένεια. 848 00:48:05,549 --> 00:48:08,427 Θέλω να σου πω πώς επηρέασε τη ζωή μου. 849 00:48:08,510 --> 00:48:09,386 Σωστά. 850 00:48:09,469 --> 00:48:13,974 Το βρίσκω πιο εύκολο καμιά φορά να τα συζητάμε υπό αυτήν τη μορφή, 851 00:48:14,057 --> 00:48:15,434 για κάποιον λόγο… 852 00:48:15,517 --> 00:48:17,978 Ευχαριστώ, Τζόνα. Το εκτιμώ. 853 00:48:19,730 --> 00:48:23,025 Θέλω να σ' ευχαριστήσω, γιατί δεν το έθεσες ποτέ 854 00:48:23,108 --> 00:48:28,280 ως "Η γυναίκα στη ζωή σου που δεν αποδέχεται την εμφάνισή σου". 855 00:48:28,363 --> 00:48:30,574 Δεν το σκέφτηκα ποτέ έτσι. 856 00:48:30,657 --> 00:48:33,994 Προσπάθησα να το διορθώσω χωρίς καν να σκεφτώ 857 00:48:34,077 --> 00:48:38,498 πώς σε επηρέαζε αυτό που σου έλεγα να κάνεις. 858 00:48:39,458 --> 00:48:41,168 Να ξεκαθαρίσουμε κάτι. 859 00:48:41,251 --> 00:48:43,629 Δεν είναι ή το ένα ή το άλλο. 860 00:48:43,712 --> 00:48:47,966 Όσο ξεκάθαρο κι αν είναι το παρελθόν για σένα, 861 00:48:48,050 --> 00:48:52,971 για σένα το ερώτημα είναι τι συμβαίνει τώρα μεταξύ σας 862 00:48:53,055 --> 00:48:54,806 και τι χρειάζεσαι. 863 00:48:54,890 --> 00:48:56,642 Το σκέφτηκες ποτέ; 864 00:48:56,725 --> 00:48:58,685 Το σκέφτομαι, μερικές φορές. 865 00:48:59,436 --> 00:49:01,271 Θα μας πεις τι σκέφτεσαι; 866 00:49:03,398 --> 00:49:05,609 -Μίλα ειλικρινά. -Το ξέρω. Σκέφτομαι. 867 00:49:06,610 --> 00:49:09,363 Θα ήθελα λίγο περισσότερη συνοχή. 868 00:49:09,446 --> 00:49:14,868 Μερικές φορές νιώθω ότι ο Τζόνα μού λέει τα προβλήματά του, 869 00:49:14,952 --> 00:49:19,873 αλλά, όταν είναι ευτυχισμένος, δεν υπάρχω πουθενά. 870 00:49:19,957 --> 00:49:22,626 Δεν σκέφτεται να μου μιλήσει τότε. Δεν ξέρω. 871 00:49:22,709 --> 00:49:24,586 Μ' αρέσει να περνάμε χρόνο μαζί 872 00:49:24,670 --> 00:49:26,713 γιατί έχουμε πραγματική σχέση. 873 00:49:26,797 --> 00:49:29,758 Έχουμε περάσει πολλά. Η σχέση μας είναι ουσιαστική. 874 00:49:30,425 --> 00:49:32,970 Αλλά κάποιες φορές με πιάνει άγχος. 875 00:49:33,053 --> 00:49:37,641 Όταν σκέφτομαι ότι ίσως δεν του αρέσει αυτό που θα πω… 876 00:49:37,724 --> 00:49:39,267 Δεν μπορώ να το διατυπώσω. 877 00:49:39,893 --> 00:49:41,979 -Διατύπωσέ το. -Προσπαθώ. 878 00:49:42,062 --> 00:49:45,232 Νιώθω ότι συγκρατούμαι και δεν είμαι ο εαυτός μου 879 00:49:45,315 --> 00:49:48,610 επειδή δεν θέλω να επηρεάσω τη γνώμη του για μένα. 880 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 Το ήξερες; 881 00:49:54,700 --> 00:49:55,993 Δεν το ήξερα. 882 00:49:57,035 --> 00:50:00,706 Αλλά μερικές φορές αντιδρώ άκομψα 883 00:50:00,789 --> 00:50:04,209 όταν νιώθω ότι δεν ακούς τους άλλους 884 00:50:04,292 --> 00:50:06,336 και θέλεις όλη την προσοχή. 885 00:50:06,420 --> 00:50:07,254 Το ξέρω. 886 00:50:07,337 --> 00:50:12,676 Αλλά θα ήθελα ν' ακούσω τι μπορώ να βελτιώσω 887 00:50:13,635 --> 00:50:16,596 ή τι να κάνει εκείνη για να βελτιώσει τη σχέση 888 00:50:17,514 --> 00:50:19,057 σε αυτό το περιβάλλον, 889 00:50:19,141 --> 00:50:20,892 επειδή δεν περνάω στην άμυνα. 890 00:50:21,476 --> 00:50:23,729 -Εννοείς αν υπάρχει τρίτος; -Ναι. 891 00:50:24,229 --> 00:50:27,149 Που λες, ο Φιλ είπε κάτι εχθές. 892 00:50:27,232 --> 00:50:29,818 Είπε ότι ήσασταν μαζί ερωτικά. 893 00:50:31,737 --> 00:50:33,363 -Θα πεις κάτι; -Αστειεύεται. 894 00:50:33,447 --> 00:50:35,407 Το είπε. Είναι καταγεγραμμένο. 895 00:50:35,490 --> 00:50:37,534 Δεν θα το ξεχνούσε, πίστεψέ με. 896 00:50:38,035 --> 00:50:38,869 Ορίστε. 897 00:50:38,952 --> 00:50:40,495 -Ορίστε. -Γαμώτο μου. 898 00:50:40,579 --> 00:50:43,248 Τώρα θα ήταν μια καλή ώρα για να σταματήσουμε. 899 00:50:44,249 --> 00:50:46,543 -Νομίζω είναι ώρα. -Εντάξει. 900 00:50:47,419 --> 00:50:50,172 Κάτι τελευταίο, βασικά. Δεν είναι αστείο. 901 00:50:50,714 --> 00:50:53,216 Είχες ποτέ τέτοιες, όχι ακριβώς έτσι… 902 00:50:53,300 --> 00:50:56,595 Είχες ποτέ τόσο συναισθηματικά ειλικρινείς συζητήσεις 903 00:50:56,678 --> 00:50:57,596 με τη μαμά σου; 904 00:50:57,679 --> 00:50:59,681 Όχι, ούτε καν. 905 00:50:59,765 --> 00:51:02,184 Αν ζούσε ακόμα, θα το έκανες; 906 00:51:03,226 --> 00:51:04,686 Τώρα; Ναι. 907 00:51:05,937 --> 00:51:06,772 Ναι. 908 00:51:13,528 --> 00:51:16,448 Η μητέρα μου ήταν από άλλον πλανήτη. 909 00:51:17,157 --> 00:51:20,077 Ο πατέρας της ήταν ψυχοπαθής. 910 00:51:20,160 --> 00:51:22,746 Πήγαινε κι έσπαγε στο ξύλο τη γυναίκα του 911 00:51:22,829 --> 00:51:24,247 και το μικρότερο παιδί, 912 00:51:24,331 --> 00:51:25,874 αλλά ποτέ τη μητέρα μου. 913 00:51:25,957 --> 00:51:28,085 Ήταν βασανιστήριο για εκείνη. 914 00:51:28,168 --> 00:51:31,004 Όταν ήταν πια οκτώ ή εννιά χρονών, 915 00:51:31,088 --> 00:51:32,839 δεν του μιλούσε καθόλου. 916 00:51:32,923 --> 00:51:37,094 Το 1932, στο αποκορύφωμα του Κραχ, σηκώθηκε κι έφυγε. 917 00:51:37,177 --> 00:51:39,554 Χωρίς να τους πει τίποτα. 918 00:51:39,638 --> 00:51:42,140 Εξαφανίστηκε μες στη νύχτα. 919 00:51:42,224 --> 00:51:46,770 Μετά από 40 χρόνια, προσπάθησε να επικοινωνήσει με τη μητέρα μου, 920 00:51:46,853 --> 00:51:49,022 αλλά η μητέρα μου ήταν απόλυτη. 921 00:51:49,106 --> 00:51:50,982 Ούτε στο γράμμα δεν απάντησε. 922 00:51:52,776 --> 00:51:55,612 Είχε οργή για τους άντρες, για προφανείς λόγους. 923 00:51:56,113 --> 00:51:59,533 Κάθε βράδυ, έβγαζε εξάψαλμο για τους άντρες. 924 00:51:59,616 --> 00:52:02,702 "Οι άντρες αυτό, οι άντρες εκείνο". Δεν διαφωνούσα. 925 00:52:02,786 --> 00:52:05,288 Ο καημένος ο πατέρας μου τη σιγόνταρε. 926 00:52:05,372 --> 00:52:07,833 -Τι έκανε; -Έλεγε "Έχει δίκιο". 927 00:52:07,916 --> 00:52:10,877 Ξέρεις. "Οι άντρες είναι απαίσιοι". 928 00:52:11,461 --> 00:52:14,631 Μόνο στα 13 με 14 σκέφτηκα "Άντρας είμαι κι εγώ". 929 00:52:15,215 --> 00:52:17,551 Δεν το ξεπέρασε ούτε 50 χρόνια μετά. 930 00:52:17,634 --> 00:52:19,803 -Όχι. -Είχε κολλήσει στον Λαβύρινθο. 931 00:52:19,886 --> 00:52:22,722 Είχε κολλήσει για 40 με 50 χρόνια. 932 00:52:23,306 --> 00:52:27,519 Ο ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ 933 00:52:27,602 --> 00:52:29,980 Ο Λαβύρινθος πάντα αφορά τους άλλους. 934 00:52:30,689 --> 00:52:32,566 Είναι το προϊόν του Μέρους Χ. 935 00:52:32,649 --> 00:52:35,277 Το Μέρος Χ θέλει δικαιοσύνη. 936 00:52:35,360 --> 00:52:36,444 Τυπικό παράδειγμα: 937 00:52:36,528 --> 00:52:41,241 όταν κάποιος σκέφτεται και μιλάει μόνο για κάποιον άλλον. 938 00:52:41,324 --> 00:52:43,118 Λες στον εαυτό σου 939 00:52:43,201 --> 00:52:46,329 "Θα το ξεπεράσω μόλις επανορθώσουν". 940 00:52:46,413 --> 00:52:49,249 Ό,τι κι αν είναι, επειδή θύμωσαν, απάτησαν. 941 00:52:49,332 --> 00:52:50,584 Δεν έχει σημασία. 942 00:52:50,667 --> 00:52:52,085 Νιώθεις ότι σε αδίκησαν. 943 00:52:52,169 --> 00:52:55,881 Η αναζήτησή σου για δικαιοσύνη βάζει τη ζωή σου σε αναμονή. 944 00:52:55,964 --> 00:52:57,132 Η ΖΩΗ ΣΟΥ 945 00:52:57,215 --> 00:53:01,094 Η ζωή περνά γρήγορα. Δεν έχουμε χρόνο για τέτοιες μαλακίες. 946 00:53:01,178 --> 00:53:02,429 Ο ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ 947 00:53:02,512 --> 00:53:05,307 ΚΙΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ ΠΑΓΙΔΕΥΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ 948 00:53:05,390 --> 00:53:08,268 Νιώθω ότι πέρασα όλη τη ζωή μου στον Λαβύρινθο. 949 00:53:08,351 --> 00:53:12,022 Είχα κολλήσει που δεν μου είχαν ανταποδώσει κάτι 950 00:53:12,105 --> 00:53:15,025 ή σε κάτι που θεωρούσα άδικο. 951 00:53:15,108 --> 00:53:17,694 Χαράμισα ώρες, μέρες, μήνες, 952 00:53:17,777 --> 00:53:20,739 χρόνια απ' τη ζωή μου που δεν θα πάρω πίσω. 953 00:53:21,781 --> 00:53:23,950 Πώς θα έβγαινε απ' τον Λαβύρινθο; 954 00:53:24,034 --> 00:53:27,621 Άκου, ο μέσος άνθρωπος θέλει την ανταπόδοση. 955 00:53:27,704 --> 00:53:31,374 Θέλουν να υπάρχει δικαιοσύνη, ισορροπία. 956 00:53:31,458 --> 00:53:33,126 Δεν θα σ' το δώσουν αυτοί. 957 00:53:33,210 --> 00:53:38,048 Θα νιώσεις ανταπόδοση κι αποκατάσταση της ισορροπίας 958 00:53:38,131 --> 00:53:42,052 αν αντλήσεις ικανοποίηση απ' την ίδια την άσκηση. 959 00:53:42,135 --> 00:53:44,054 Αυτό λέγεται "Ενεργή Αγάπη". 960 00:53:44,137 --> 00:53:47,349 ΕΝΕΡΓΗ ΑΓΑΠΗ 961 00:53:47,432 --> 00:53:49,768 Κλείσε τα μάτια και φαντάσου 962 00:53:49,851 --> 00:53:53,438 ότι σε περικλείει ένα σύμπαν φτιαγμένο μόνο από αγάπη. 963 00:53:54,147 --> 00:53:58,860 Ακούγεται τρελό, αλλά σκάσε, κάνε ό,τι σου λέω. 964 00:53:58,944 --> 00:54:01,404 Μην το κρίνεις. Δες τι θα γίνει. 965 00:54:01,905 --> 00:54:03,156 Ας το ορίσω. 966 00:54:03,240 --> 00:54:08,286 Είναι ένας κόσμος που ξεχειλίζει από ενέργεια αγάπης. 967 00:54:08,954 --> 00:54:12,540 Νιώσε να απορροφάς όλη την αγάπη στο σύμπαν 968 00:54:12,624 --> 00:54:16,753 και, ήρεμα αλλά σταθερά, τοποθέτησέ τη στην καρδιά σου. 969 00:54:17,879 --> 00:54:21,716 Αυτήν τη στιγμή, είσαι ο πρωταρχικός αρχηγός αγάπης 970 00:54:21,800 --> 00:54:23,051 σ' όλο το σύμπαν. 971 00:54:23,593 --> 00:54:26,513 Δες τον άνθρωπο με τον οποίον είσαι θυμωμένος, 972 00:54:26,596 --> 00:54:28,515 που μισείς, που απεχθάνεσαι, 973 00:54:28,598 --> 00:54:31,643 και στείλε όλη την αγάπη που έχεις συγκεντρώσει 974 00:54:32,310 --> 00:54:33,895 προς αυτόν τον άνθρωπο. 975 00:54:42,028 --> 00:54:44,614 Μην κρατήσεις τίποτα. Δώσ' την όλη. 976 00:54:45,156 --> 00:54:47,867 Δεν βλέπεις απλώς, αλλά νιώθεις 977 00:54:48,410 --> 00:54:51,121 την αγάπη να μπαίνει στο σώμα του άλλου. 978 00:54:51,204 --> 00:54:52,163 Είναι σημαντικό. 979 00:54:52,247 --> 00:54:54,082 Για λίγο, γίνεστε ένα. 980 00:54:54,708 --> 00:54:59,170 Εκείνη τη στιγμή νιώθεις "Αφού μπορώ να γίνω ένα με το κάθαρμα, 981 00:54:59,254 --> 00:55:01,339 μπορώ να γίνω ένα με τον καθένα". 982 00:55:01,423 --> 00:55:05,093 Αυτή είναι η αίσθηση της ικανότητας, της μαεστρίας. 983 00:55:05,176 --> 00:55:08,722 Λένε "Μου ζητάς να αγαπήσω κάποιον που μισώ". 984 00:55:08,805 --> 00:55:12,600 Δεν συγχωρείς τον άλλον. Δεν είναι για τον άλλον. 985 00:55:12,684 --> 00:55:15,895 Έτσι θα νιώσεις πλήρης και θα βγεις απ' τον Λαβύρινθο. 986 00:55:15,979 --> 00:55:17,397 Θα προχωρήσεις μπροστά. 987 00:55:17,480 --> 00:55:20,150 Θες να έχεις δίκιο ή να δημιουργήσεις κάτι; 988 00:55:20,233 --> 00:55:21,901 Από αυτό εξαρτάται. 989 00:55:21,985 --> 00:55:23,862 Η ζωή είναι κίνηση μπροστά. 990 00:55:23,945 --> 00:55:26,614 Μπορείς να χαραμίσεις τη ζωή σου με παιχνίδια, 991 00:55:26,698 --> 00:55:29,367 αλλά δεν παίρνεις πίσω αυτόν τον χρόνο. 992 00:55:31,911 --> 00:55:35,457 Όταν γέρασε, οργάνωνε δραστηριότητες στην κοινότητα. 993 00:55:35,540 --> 00:55:37,125 Ήταν φοβερή. 994 00:55:37,625 --> 00:55:39,377 Αν ρωτούσες "Τι δουλειά κάνεις;", 995 00:55:39,461 --> 00:55:43,131 θα έλεγε "Οργανώνω απεργίες για το ενοίκιο." 996 00:55:43,214 --> 00:55:44,924 Δεν φοβόταν κανέναν. 997 00:55:45,759 --> 00:55:49,554 Ο δήμαρχος της Νέας Υόρκης την είδε κι είπε "Μια στιγμή. 998 00:55:49,637 --> 00:55:54,601 Δεν συνεχίζω τη διαπραγμάτευση αν δεν φύγει η Ρόζαλι Στατζ". 999 00:55:54,684 --> 00:55:57,312 Αναγκάστηκαν να τη διώξουν. 1000 00:55:57,395 --> 00:55:59,105 Την έτρεμε. 1001 00:55:59,731 --> 00:56:03,401 Έκανε υπερδύναμη την τραγωδία της με τους άντρες 1002 00:56:03,485 --> 00:56:04,944 κι έκανε πολύ καλό. 1003 00:56:05,028 --> 00:56:05,987 Ναι, έτσι. 1004 00:56:06,071 --> 00:56:07,697 Αλλά πώς σε επηρεάζει 1005 00:56:07,781 --> 00:56:10,408 που μισούσε τους άντρες ενώ ήσουν άντρας; 1006 00:56:19,959 --> 00:56:22,170 Όλοι περιμένουν την απάντηση, 1007 00:56:22,253 --> 00:56:24,547 αλλά δεν ξέρω αν ξέρω την απάντηση. 1008 00:56:25,340 --> 00:56:27,217 Ένα ξέρω σίγουρα. 1009 00:56:27,300 --> 00:56:31,221 Μ' έκανε ανασφαλή με τις γυναίκες. Δεν θέλει πολλή σκέψη. 1010 00:56:36,309 --> 00:56:39,479 Δεν υπήρχε καμία επιλογή μέσα μου 1011 00:56:39,562 --> 00:56:42,816 να προσεγγίσω γυναίκα και να νιώσω ασφαλής. 1012 00:56:42,899 --> 00:56:44,943 Έτσι μπορώ να το περιγράψω. 1013 00:56:45,777 --> 00:56:49,030 Επειδή η μαμά σου σε μείωνε 1014 00:56:49,114 --> 00:56:52,617 και δεν φανταζόσουν πώς θα ένιωθες ασφαλής με τις γυναίκες; 1015 00:56:52,700 --> 00:56:53,576 Ναι. 1016 00:56:54,077 --> 00:56:56,788 Δεν ήταν καν ανάμεσα σε όσα περίμενα. 1017 00:56:56,871 --> 00:57:00,333 Μ' έκανε να νιώθω σαν να μην είχα καν δικαίωμα να το κάνω. 1018 00:57:00,417 --> 00:57:02,460 Το ξεπέρασα λίγο, αλλά όχι… 1019 00:57:02,544 --> 00:57:06,381 Το ξεπέρασα στη συμπεριφορά μου, αλλά όχι συναισθηματικά. 1020 00:57:06,464 --> 00:57:10,885 Πιστεύεις ότι σε δυσκόλεψε να εμπιστευτείς τις γυναίκες γενικά; 1021 00:57:12,178 --> 00:57:14,973 Όχι… Βασικά… Τώρα; 1022 00:57:18,435 --> 00:57:20,520 Δεν είναι τόσο θέμα τώρα. 1023 00:57:20,603 --> 00:57:25,233 Θα σου πω κάτι. Τώρα θα ήμουν πολύ καλύτερος σύντροφος απ' ό,τι παλιά. 1024 00:57:26,109 --> 00:57:28,111 Αν και ο πήχης είναι πολύ χαμηλά. 1025 00:57:29,112 --> 00:57:30,488 Πολύ χαμηλά. 1026 00:57:30,572 --> 00:57:33,825 Τι γνώμη έχεις για τις ερωτικές σχέσεις; 1027 00:57:34,826 --> 00:57:36,035 Εννοείς αν έχω; 1028 00:57:37,036 --> 00:57:38,037 Ναι, έχεις; 1029 00:57:39,122 --> 00:57:40,582 Όχι, δεν έχω. 1030 00:57:41,374 --> 00:57:44,586 Έριξες ποτέ το τείχος που σου έφτιαξε η μαμά σου 1031 00:57:44,669 --> 00:57:47,964 και πλησίασες κάποια γυναίκα όπως φοβόσουν να κάνεις; 1032 00:57:51,676 --> 00:57:53,011 Θα έλεγα 1033 00:57:54,387 --> 00:57:56,639 ναι, μία φορά. 1034 00:57:57,599 --> 00:58:02,896 Αλλά για πολλούς λόγους δεν μπορώ να πω λεπτομέρειες. 1035 00:58:02,979 --> 00:58:05,773 Ήταν πριν πολύ καιρό; 1036 00:58:05,857 --> 00:58:08,026 Ήταν σχετικά πρόσφατα; 1037 00:58:11,196 --> 00:58:14,115 Υπάρχει περιστασιακά εδώ και 40 χρόνια. 1038 00:58:16,534 --> 00:58:18,411 Όσο τρελό κι αν ακούγεται. 1039 00:58:19,996 --> 00:58:23,333 Και τι το εμποδίζει απ' το να είναι συνεχές; 1040 00:58:25,710 --> 00:58:27,420 Θα το πω αόριστα. 1041 00:58:27,921 --> 00:58:30,215 Έχει οικογενειακά θέματα που… 1042 00:58:32,759 --> 00:58:35,637 Αυτά την πάνε τελείως αλλού. 1043 00:58:35,720 --> 00:58:37,680 Κι επίσης η υγεία μου. 1044 00:58:37,764 --> 00:58:39,140 Έχω… 1045 00:58:40,808 --> 00:58:44,354 Όταν διαγνώστηκα με Πάρκινσον, με επηρέασε διπλά. 1046 00:58:44,896 --> 00:58:47,232 Είναι περίεργο. Σήμερα, ελάχιστα… 1047 00:58:49,234 --> 00:58:50,318 Είναι πολύ καλό. 1048 00:58:50,401 --> 00:58:52,070 Ναι, δεν τρέμεις καθόλου. 1049 00:58:52,153 --> 00:58:56,658 Μπορείς να έρχεσαι όπου πάω; Φαίνεται να βοηθάς. 1050 00:58:58,910 --> 00:58:59,786 Θα σου έδινα… 1051 00:58:59,869 --> 00:59:03,831 Μένε μαζί μου ως τις επτά ή οκτώ το βράδυ και μετά μπορείς… 1052 00:59:03,915 --> 00:59:07,418 Μην αρχίσεις τα αστεία τώρα, γαμώτο. 1053 00:59:07,502 --> 00:59:09,462 -Μείνε στο θέμα. -Ευχαριστώ. 1054 00:59:09,546 --> 00:59:11,714 -Ξέρω τι κάνεις. -Ευχαριστώ. 1055 00:59:13,591 --> 00:59:16,469 Οπότε, η ασθένεια και τα οικογενειακά της. 1056 00:59:19,180 --> 00:59:20,014 Ναι. 1057 00:59:22,433 --> 00:59:25,144 Δεν ξέρω πώς είναι να έχεις Πάρκινσον, 1058 00:59:25,228 --> 00:59:28,690 αλλά πιστεύεις ότι γίνεται ποτέ δεκανίκι 1059 00:59:28,773 --> 00:59:32,777 για να μην πάρεις μια απόφαση που ίσως σε τρομάζει συναισθηματικά; 1060 00:59:34,279 --> 00:59:35,863 Ναι, απολύτως. 1061 00:59:36,447 --> 00:59:38,449 Νομίζω ότι αυτή η τρέλα μου… 1062 00:59:38,533 --> 00:59:42,078 Χρησιμοποιεί ό,τι γίνεται για ν' αποδείξει ότι έχει δίκιο. 1063 00:59:42,161 --> 00:59:45,498 Μα είναι το Μέρος Χ σου που σ' εμποδίζει ν' αποφασίσεις. 1064 00:59:45,582 --> 00:59:47,417 Ναι. 1065 00:59:48,459 --> 00:59:53,881 Ξέρεις, ο δικός μου φόβος με τις ερωτικές σχέσεις… 1066 00:59:53,965 --> 00:59:57,552 Μαθαίνω ότι ο μόνος τρόπος 1067 00:59:58,219 --> 00:59:59,637 για να πετύχουν 1068 00:59:59,721 --> 01:00:02,140 είναι να είσαι απόλυτα ευάλωτος. 1069 01:00:02,223 --> 01:00:03,141 Ναι. 1070 01:00:03,224 --> 01:00:08,354 Οι άνθρωποι είμαστε πολύ άρρωστοι και στερούμε την ευτυχία απ' τον εαυτό μας 1071 01:00:08,438 --> 01:00:12,650 και ίσως αξίζει να σε πιέσω ώστε να το σκεφτείς τουλάχιστον. 1072 01:00:14,569 --> 01:00:16,613 Σίγουρα το πέτυχες αυτό. 1073 01:00:22,452 --> 01:00:25,913 Δεν μπορώ να σου πω, τα τελευταία τρία λεπτά, 1074 01:00:26,414 --> 01:00:28,583 πόσα αστεία έχω καταπνίξει. 1075 01:00:29,667 --> 01:00:30,501 Καταλαβαίνω. 1076 01:00:31,586 --> 01:00:35,548 Έχω την ίδια νόσο. Αποφεύγω το συναίσθημα κάνοντας αστεία. 1077 01:00:35,632 --> 01:00:36,466 Ναι. 1078 01:00:40,887 --> 01:00:44,682 Να κάνω μια άσχετη ερώτηση, και μετά στείλε με στον διάολο. 1079 01:00:45,224 --> 01:00:46,100 Ναι. 1080 01:00:46,184 --> 01:00:47,310 Πιστεύεις… 1081 01:00:49,437 --> 01:00:52,106 ότι θα της τηλεφωνήσεις 1082 01:00:52,190 --> 01:00:56,527 ή θ' αποκτήσεις νέες πληροφορίες γι' αυτήν τη σχέση; 1083 01:01:00,073 --> 01:01:01,908 Έτσι νιώθω, ναι. 1084 01:01:03,826 --> 01:01:06,746 Το εννοείς ή θέλεις να με καλοπιάσεις; 1085 01:01:11,125 --> 01:01:12,585 Όχι. Εννοώ… 1086 01:01:13,670 --> 01:01:19,634 Νιώθω μια πηγή ενέργειας που θα με βοηθήσει να το αποφασίσω. 1087 01:01:24,097 --> 01:01:28,935 Ναι, μόνο αγάπη νιώθω για σένα. 1088 01:01:30,478 --> 01:01:31,521 Και θέλω μόνο… 1089 01:01:32,355 --> 01:01:34,732 Θέλω να είσαι 1090 01:01:36,150 --> 01:01:37,026 ευτυχισμένος. 1091 01:01:45,284 --> 01:01:47,161 Το νιώθω. 1092 01:01:54,752 --> 01:01:58,715 Το ασυνήθιστο μ' εμένα είναι τα σχετικά της νόσου. 1093 01:01:59,924 --> 01:02:02,802 Τώρα που το συζητάω, 1094 01:02:02,885 --> 01:02:04,804 νομίζω ασυνείδητα 1095 01:02:04,887 --> 01:02:09,434 συνέδεα τη σχέση με το να γίνω καλά. 1096 01:02:10,143 --> 01:02:12,395 Δεν υπάρχει θεραπεία για το Πάρκινσον. 1097 01:02:12,478 --> 01:02:14,897 Ναι. Έτσι είναι. 1098 01:02:15,940 --> 01:02:18,192 Οι πιο πολλοί δεν είναι τόσο άρρωστοι. 1099 01:02:19,944 --> 01:02:22,739 Κι εγώ είμαι άρρωστος εδώ και πολύ καιρό. 1100 01:02:25,825 --> 01:02:28,911 Μεγάλωσα στο Μανχάταν, οπότε έβγαινα τα βράδια. 1101 01:02:29,412 --> 01:02:34,333 Όταν ήμουν 22 χρονών, βγαίναμε τουλάχιστον βράδυ παρά βράδυ. 1102 01:02:34,834 --> 01:02:38,838 Ήταν Παρασκευή και θα βρισκόμουν με δύο γυναίκες σ' ένα μπαρ. 1103 01:02:38,921 --> 01:02:41,132 Είπα "Θα έρθω σε μια ώρα". 1104 01:02:41,215 --> 01:02:42,884 Είχα πέσει για έναν υπνάκο. 1105 01:02:42,967 --> 01:02:44,135 Ξανακοιμήθηκα. 1106 01:02:44,218 --> 01:02:48,514 Σκέφτηκα "Να κοιμηθώ άλλα 20 λεπτά και θα πάρω ταξί για το κέντρο". 1107 01:02:48,598 --> 01:02:50,600 Ξύπνησα το πρωί της Δευτέρας. 1108 01:02:51,934 --> 01:02:55,313 Είπα "Την έχω γαμήσει. Κάτι δεν πάει καθόλου καλά". 1109 01:02:55,396 --> 01:02:58,232 Μια εξάντληση τόσο βαθιά… 1110 01:02:58,316 --> 01:02:59,609 Να το θέσω έτσι. 1111 01:02:59,692 --> 01:03:03,279 Αν έπρεπε να πάω στο καθαριστήριο απέναντι απ' το σπίτι, 1112 01:03:03,362 --> 01:03:06,699 έπρεπε να σκεφτώ "Μπορώ να το κάνω; 1113 01:03:06,783 --> 01:03:09,035 Έχω τη δύναμη να το κάνω;" 1114 01:03:09,118 --> 01:03:12,955 Αλλά εγώ δεν ήμουν έτσι. Ήμουν υπερδραστήριος. 1115 01:03:13,039 --> 01:03:15,249 Πήγα σε νευρολόγο. 1116 01:03:15,333 --> 01:03:17,210 Μέσα σε ένα ραντεβού μού είπε 1117 01:03:17,293 --> 01:03:22,131 "Έχεις αυχενική στένωση, χρειάζεσαι επέμβαση κι έχεις Πάρκινσον". 1118 01:03:22,215 --> 01:03:23,925 Πώς ένιωσες τότε; 1119 01:03:45,404 --> 01:03:47,406 Αυτή είναι η πραγματική Σκιά μου, 1120 01:03:47,490 --> 01:03:49,826 που θα δεις πώς είναι τα γράμματά μου. 1121 01:03:50,493 --> 01:03:51,327 Γιατί; 1122 01:03:52,620 --> 01:03:54,372 Γιατί με το ζόρι διαβάζονται. 1123 01:03:58,042 --> 01:03:59,752 Δεν μ' αρέσει να τα κοιτώ. 1124 01:04:01,671 --> 01:04:03,673 Ήμουν πολύ ικανός με τα χέρια μου. 1125 01:04:03,756 --> 01:04:07,301 Έπαιζα πολύ καλό μπάσκετ, ήμουν επιδέξιος σε όλα. 1126 01:04:07,385 --> 01:04:08,219 Τώρα, 1127 01:04:09,428 --> 01:04:11,597 το πράγμα φαίνεται από μόνο του. 1128 01:04:11,681 --> 01:04:13,850 Όταν με πιάνει αυτός ο φόβος, 1129 01:04:13,933 --> 01:04:17,436 προσπαθώ να δω τη Σκιά μου εκείνη τη στιγμή. 1130 01:04:17,520 --> 01:04:19,939 Μοιάζει καχεκτικός. Ξέρεις τι σημαίνει; 1131 01:04:20,022 --> 01:04:21,482 -Αποστεωμένος; -Ναι. 1132 01:04:21,566 --> 01:04:23,860 -Ναι. -Έτσι είναι τώρα η Σκιά μου. 1133 01:04:23,943 --> 01:04:25,486 Σαν να διαλύομαι. 1134 01:04:27,572 --> 01:04:29,907 Πιστεύεις ότι τα ιατρικά προβλήματα 1135 01:04:29,991 --> 01:04:32,743 οδηγούν σε μια πιο μοναχική ζωή; 1136 01:04:33,578 --> 01:04:35,997 -Ναι. -Γιατί; 1137 01:04:37,456 --> 01:04:42,044 Για ένα διάστημα, φοβόμουν να βγω έξω. 1138 01:04:42,628 --> 01:04:44,630 Σκέφτηκες ποτέ να κάνεις παιδιά; 1139 01:04:44,714 --> 01:04:47,216 Ναι, συνέχεια, αλλά τώρα είναι αργά. 1140 01:04:47,300 --> 01:04:49,510 Δεν θα 'θελα να έχω παιδί τώρα. 1141 01:04:50,177 --> 01:04:51,012 Γιατί; 1142 01:04:51,095 --> 01:04:52,805 Είμαι πολύ αδύναμος. 1143 01:04:52,889 --> 01:04:56,434 Πρέπει να σκεφτώ ακόμα και να σηκωθώ απ' την καρέκλα. 1144 01:04:56,517 --> 01:05:01,647 Δεν θα μπορούσα πολλές φορές να συμμετέχω σε όλο αυτό. 1145 01:05:02,148 --> 01:05:03,858 Δεν θα 'ταν καλή ιδέα. 1146 01:05:04,358 --> 01:05:05,943 Πολύ μαλακία, ρε φίλε. 1147 01:05:06,694 --> 01:05:07,528 Ναι. 1148 01:05:08,362 --> 01:05:09,280 Ναι. 1149 01:05:09,363 --> 01:05:12,241 Αλλά αν αυτό δεν είχε συμβεί, 1150 01:05:12,325 --> 01:05:16,203 δεν θα κατέληγα στις τελευταίες πληροφορίες. 1151 01:05:16,287 --> 01:05:19,248 Όποτε κάτι με βαραίνει και με ζορίζει, 1152 01:05:19,332 --> 01:05:21,417 βρίσκω περισσότερες πληροφορίες. 1153 01:05:25,004 --> 01:05:28,299 Το Πάρκινσον μ' έκανε να καταλάβω πως ο χρόνος περνάει. 1154 01:05:28,966 --> 01:05:32,303 Η αίσθηση του σκοπού, ότι αυτό πρέπει να κάνω, 1155 01:05:32,386 --> 01:05:34,305 έγινε πιο έντονη μέσα μου. 1156 01:05:34,931 --> 01:05:39,143 Αν δεν το κάνω, σκέφτομαι "Γαμώτο, μου συνέβη αυτό. 1157 01:05:39,644 --> 01:05:41,812 Τι κρίμα. Κάνει πιο δύσκολη τη ζωή". 1158 01:05:41,896 --> 01:05:44,231 Και μετά με πιάνει αυτολύπηση. 1159 01:05:44,315 --> 01:05:45,733 Είναι χάσιμο χρόνου. 1160 01:05:46,734 --> 01:05:49,278 Σε πιάνει ποτέ αυτολύπηση; 1161 01:05:49,987 --> 01:05:52,365 Ναι, συνέχεια, 1162 01:05:53,032 --> 01:05:56,535 αλλά ξεφεύγω πολύ γρήγορα από αυτήν τη φάση. 1163 01:05:58,412 --> 01:06:00,081 Καθώς έκανα την ταινία, 1164 01:06:00,164 --> 01:06:04,752 άρχισα να χρησιμοποιώ τα σκίτσα σου για να δείξω τα Εργαλεία σου. 1165 01:06:04,835 --> 01:06:06,963 Είναι λίγο τρεμουλιαστά 1166 01:06:07,463 --> 01:06:11,592 κι ήθελα να σε ρωτήσω αν συμφωνείς να τα χρησιμοποιήσω. 1167 01:06:12,134 --> 01:06:14,512 Θα ήταν τέλειο. Εννοείται να το κάνεις. 1168 01:06:14,595 --> 01:06:16,973 Ακόμα καλύτερα αν είναι τρεμουλιαστά. 1169 01:06:17,056 --> 01:06:20,267 Η βασική αρχή είναι ότι δεν κερδίζουμε κάθε φορά, 1170 01:06:20,351 --> 01:06:22,228 δεν είμαστε τέλειοι, 1171 01:06:22,311 --> 01:06:23,688 δεν το ελέγχουμε, 1172 01:06:23,771 --> 01:06:26,482 αλλά έχουμε τη θέληση να πάμε μπροστά. 1173 01:06:26,565 --> 01:06:28,734 Αυτό θα σ' το θυμίζει. 1174 01:06:28,818 --> 01:06:31,862 Κάθε κάρτα έχει λίγο διαφορετική προσέγγιση 1175 01:06:31,946 --> 01:06:33,698 προς τον ίδιο στόχο. 1176 01:06:34,240 --> 01:06:38,285 Δηλαδή, "Βλάκα, κάνε κάτι, όσο κι αν φοβάσαι". 1177 01:06:38,369 --> 01:06:41,330 ΡΙΖΙΚΗ ΑΠΟΔΟΧΗ 1178 01:06:41,414 --> 01:06:43,332 Μου θυμίζει τη Ριζική Αποδοχή. 1179 01:06:43,416 --> 01:06:46,627 Είναι σημαντικό και με βοηθάει με πολλά. 1180 01:06:46,711 --> 01:06:48,504 Έτσι ακριβώς. 1181 01:06:48,587 --> 01:06:52,717 Άκου, κάθε συμβάν έχει κάτι που μπορείς να μάθεις. 1182 01:06:52,800 --> 01:06:54,176 Όταν κάτι στραβώνει, 1183 01:06:54,260 --> 01:06:58,639 ο καθένας μπορεί να πει "Δεν είναι τόσο χάλια. Θα συνέλθω αύριο". 1184 01:06:58,723 --> 01:06:59,890 Δεν είναι αρκετό. 1185 01:06:59,974 --> 01:07:03,519 Χρειάζεσαι αντανακλαστικά για να το ξεζουμίσεις. 1186 01:07:03,602 --> 01:07:06,897 Το να το ξεζουμίζεις σημαίνει ότι βρίσκεις κάτι με νόημα. 1187 01:07:06,981 --> 01:07:10,985 Προσπαθείς να μη σκέφτεσαι πολύ αρνητικά, 1188 01:07:11,068 --> 01:07:14,822 αλλά εκπαιδεύεις τον εαυτό σου να λέει "Τι θα κάνω τώρα;" 1189 01:07:15,406 --> 01:07:16,699 Θέλω να κάνω κάμψεις. 1190 01:07:17,199 --> 01:07:20,786 Υπάρχει κάτι που να αντέχει το βάρος μου; 1191 01:07:20,870 --> 01:07:23,247 -Θες κάμψεις; -Ναι, με πιάνει ακαμψία. 1192 01:07:23,330 --> 01:07:26,292 Μπορείς να τις κάνεις στην πλατφόρμα, αν θέλεις. 1193 01:07:26,375 --> 01:07:27,668 Πρόσεχε, Φιλ. 1194 01:07:28,961 --> 01:07:31,380 Δεν το έχω κάνει μπροστά σε τόσο κόσμο. 1195 01:07:32,965 --> 01:07:34,508 Ακόμα κι αν κάνω δέκα… 1196 01:07:34,592 --> 01:07:37,344 Είναι κατάλληλο για κάμψεις. Να το πάρω σπίτι; 1197 01:07:38,471 --> 01:07:39,680 Η πιο ακριβή κάμψη… 1198 01:07:39,764 --> 01:07:41,515 Απαγορεύεται να κρίνεις. 1199 01:07:41,599 --> 01:07:44,560 Απαγορεύεται να λες στον εαυτό σου κάτι αρνητικό. 1200 01:07:44,643 --> 01:07:48,355 Δεν σημαίνει ότι δεν είσαι χαζός, ότι δεν υπάρχει κάτι αρνητικό. 1201 01:07:48,439 --> 01:07:51,817 Αλλά δεν θα το σκεφτείς. Είναι αντίθετο με τη δουλειά μας. 1202 01:07:51,901 --> 01:07:56,280 Δεύτερον, πρέπει να βρεις κάτι θετικό. 1203 01:07:56,363 --> 01:07:57,865 Φίλε, τα πας τέλεια. 1204 01:07:58,699 --> 01:08:01,452 Όταν κάνεις εκατό τη μέρα, δυναμώνεις. 1205 01:08:01,535 --> 01:08:03,454 -Κάνεις εκατό; -Πιθανότατα. 1206 01:08:03,537 --> 01:08:07,333 Ναι, γιατί, όποτε με πιάνει ακαμψία, δεν κινούμαι όπως πρέπει. 1207 01:08:07,416 --> 01:08:11,962 Τώρα είμαι πιο χαλαρός. Αν με πιάσει, δεν μπορώ να κουνήσω τίποτα. 1208 01:08:12,046 --> 01:08:13,422 Οπότε, ανακάλυψα αυτό. 1209 01:08:13,506 --> 01:08:17,134 Ίσως έτσι γίνει γνωστό αν δεν το κόψετε απ' την ταινία. 1210 01:08:17,218 --> 01:08:19,386 Το να ξεζουμίζεις το λεμόνι 1211 01:08:19,887 --> 01:08:22,723 σημαίνει ότι θες να το κάνεις, 1212 01:08:22,807 --> 01:08:24,433 αλλά κι ότι έχεις πίστη. 1213 01:08:24,517 --> 01:08:26,727 Υπάρχει κάτι πολύτιμο εκεί. 1214 01:08:26,811 --> 01:08:30,606 Και όλα αρχίζουν να αποκτούν νόημα. 1215 01:08:31,107 --> 01:08:33,901 Δεν φτάνεις στο νόημα με τα μεγάλα πράγματα. 1216 01:08:33,984 --> 01:08:35,694 Αλλά με τα μικρά. 1217 01:08:35,778 --> 01:08:38,197 Νιώθω καλύτερα. Νιώθω χαλαρός. 1218 01:08:38,280 --> 01:08:40,449 -Το κάνω για τη μαμά μου. -Συγγνώμη. 1219 01:08:40,950 --> 01:08:44,703 Πρέπει να θεωρείς ότι όλα τα συμβάντα έχουν αξία. 1220 01:08:44,787 --> 01:08:48,958 Αν το κάνεις, βλέπεις τεράστιες ευκαιρίες. 1221 01:08:49,667 --> 01:08:51,377 Αυτά είχα να πω. 1222 01:08:54,588 --> 01:08:56,757 Μας άφησες άφωνους. Ήταν εκπληκτικό. 1223 01:08:56,841 --> 01:08:59,426 Απ' τα καλύτερα. Οι επιτυχίες του Στατζ. 1224 01:08:59,510 --> 01:09:00,845 Είναι απ' τα καλύτερα. 1225 01:09:00,928 --> 01:09:02,304 Το χρησιμοποίησα χθες. 1226 01:09:02,805 --> 01:09:04,515 Ναι; Πώς πήγε; 1227 01:09:04,598 --> 01:09:07,726 Είχα κρίση άγχους και δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 1228 01:09:07,810 --> 01:09:09,854 Αντί ν' αγχωθώ περισσότερο 1229 01:09:09,937 --> 01:09:12,565 που δεν θα κοιμόμουν για την επόμενη μέρα, 1230 01:09:12,648 --> 01:09:16,569 με τη Ριζική Αποδοχή χρησιμοποίησα τον χρόνο 1231 01:09:17,069 --> 01:09:19,738 για να κατεβάσω ιδέες για το σημερινό γύρισμα. 1232 01:09:20,531 --> 01:09:22,366 Τα πήγες καλά. 1233 01:09:22,449 --> 01:09:23,868 Μην τα σκατώσεις τώρα. 1234 01:09:26,036 --> 01:09:27,997 Μίλησα για τον Κάιν και τον Άβελ; 1235 01:09:28,873 --> 01:09:29,999 Ίσως όχι. 1236 01:09:30,082 --> 01:09:31,458 Πήγατε μαζί λύκειο; 1237 01:09:47,433 --> 01:09:49,518 Θυμάμαι… Μάλλον ήμουν εννιά χρονών. 1238 01:09:49,602 --> 01:09:52,980 Δεν ήταν εύκολο όπως σήμερα ν' ανεβείς σε αεροπλάνο. 1239 01:09:53,063 --> 01:09:56,692 Δεν έβλεπες τίποτα. Είχε πολλή συννεφιά. 1240 01:09:56,775 --> 01:09:59,653 Ο πατέρας μου μού μιλούσε για αυτά 1241 01:09:59,737 --> 01:10:04,283 και είπε "Μην ανησυχείς. Θ' ανεβούμε πιο πάνω και θα βγει ο ήλιος". 1242 01:10:04,366 --> 01:10:06,577 Δεν μπορούσα να το πιστέψω. 1243 01:10:06,660 --> 01:10:08,662 Σκέφτηκα "Τρελός είσαι; 1244 01:10:08,746 --> 01:10:11,207 Πώς γίνεται να είναι εκεί ο ήλιος 1245 01:10:11,290 --> 01:10:14,043 όταν βλέπω τόσο πυκνά σύννεφα;" 1246 01:10:14,126 --> 01:10:18,672 Θυμάμαι ακριβώς τη στιγμή που ο ήλιος διαπέρασε το σύννεφο 1247 01:10:18,756 --> 01:10:20,799 κι έμεινα κατάπληκτος. 1248 01:10:20,883 --> 01:10:25,262 Όλο το μοντέλο του σύμπαντος άλλαξε επειδή… 1249 01:10:25,346 --> 01:10:29,600 Το σημαντικό ήταν ότι δεν έκρινα πλέον τη φύση της πραγματικότητας 1250 01:10:29,683 --> 01:10:32,311 με βάση τις εμπειρίες μου. 1251 01:10:32,895 --> 01:10:37,149 Ο ήλιος είναι πάντα εκεί. Τα σύννεφα πάντα μπλοκάρουν τον ήλιο. 1252 01:10:37,233 --> 01:10:40,819 Αν δεν τα διαπεράσεις, πιστεύεις ότι είναι άσχημη μέρα. 1253 01:10:40,903 --> 01:10:43,072 Πιστεύεις ότι είναι άσχημη ζωή. 1254 01:10:44,531 --> 01:10:48,285 Κάθε σκέψη σου θα επηρεάσει τη διάθεσή σου. 1255 01:10:48,369 --> 01:10:51,413 Κάθε σκέψη θα είναι θετική ή αρνητική. 1256 01:10:51,497 --> 01:10:55,584 Η Ευγνώμων Ροή επιλέγει τα θετικά. 1257 01:10:56,335 --> 01:11:02,299 Η ΕΥΓΝΩΜΩΝ ΡΟΗ 1258 01:11:02,383 --> 01:11:06,553 Το Μέρος Χ θέλει την Αρνητική Ροή, δημιουργεί τα σύννεφα. 1259 01:11:06,637 --> 01:11:08,472 Δεν βλέπεις τον ήλιο. 1260 01:11:08,555 --> 01:11:11,350 Ξεχνάς ότι εκεί πάνω έχει ήλιο. 1261 01:11:11,433 --> 01:11:14,770 Το ερώτημα είναι πώς διαπερνάς το σύννεφο. 1262 01:11:14,853 --> 01:11:17,314 Η απάντηση είναι με ευγνωμοσύνη. 1263 01:11:17,398 --> 01:11:22,152 Σου δίνει την αίσθηση ότι πάντα υπάρχει κάτι θετικό εκεί πάνω, 1264 01:11:22,236 --> 01:11:24,488 ακόμα κι αν δεν το βλέπεις. 1265 01:11:24,571 --> 01:11:27,199 Αλλά χρειάζεσαι έναν μηχανισμό, το Εργαλείο. 1266 01:11:27,283 --> 01:11:30,995 Η Ευγνώμων Ροή δεν είναι όσα για τα οποία είσαι ευγνώμων, 1267 01:11:31,078 --> 01:11:34,707 αλλά η διαδικασία τού να δημιουργείς αυτά τα πράγματα. 1268 01:11:34,790 --> 01:11:36,250 Κλείσε τα μάτια. 1269 01:11:36,959 --> 01:11:42,673 Τώρα θα πεις δύο ή τρία, το πολύ τέσσερα, πράγματα για τα οποία είσαι ευγνώμων. 1270 01:11:42,756 --> 01:11:46,927 Όσο πιο μικρά, τόσο καλύτερα, γιατί συγκεντρώνεις την ευγνωμοσύνη. 1271 01:11:47,011 --> 01:11:49,096 Κάν' το ωραία και αργά. 1272 01:11:49,596 --> 01:11:51,724 Νιώσε την ευγνωμοσύνη. 1273 01:11:53,976 --> 01:11:57,354 Είμαι ευγνώμων για τους ανιψιούς μου. 1274 01:12:00,733 --> 01:12:04,361 Είμαι ευγνώμων για το σέρφινγκ. 1275 01:12:05,362 --> 01:12:06,780 Είμαι ευγνώμων… 1276 01:12:09,033 --> 01:12:10,242 για τον σκύλο μου. 1277 01:12:11,660 --> 01:12:13,412 Είμαι ευγνώμων για σένα. 1278 01:12:14,371 --> 01:12:18,584 Τώρα συνέχισε να λες πράγματα, αλλά όχι φωναχτά. 1279 01:12:18,667 --> 01:12:21,295 Συνέχισε να δημιουργείς ευγνωμοσύνη. 1280 01:12:24,465 --> 01:12:25,299 Ωραία. 1281 01:12:25,883 --> 01:12:30,679 Τώρα θα νιώσεις ότι θα δημιουργήσεις κι άλλη ευγνώμων σκέψη, 1282 01:12:30,763 --> 01:12:32,556 αλλά θα την μπλοκάρεις. 1283 01:12:32,639 --> 01:12:36,310 Νιώθεις τη δύναμη που θα δημιουργούσε τη σκέψη 1284 01:12:36,393 --> 01:12:38,896 και, καθώς δυναμώνει, 1285 01:12:38,979 --> 01:12:40,731 νιώθεις να σε κυριεύει. 1286 01:12:45,944 --> 01:12:47,821 Αυτή είναι η Ευγνώμων Ροή. 1287 01:12:47,905 --> 01:12:49,782 Ήταν υπέροχο. Ένιωσες κάτι; 1288 01:12:50,824 --> 01:12:52,951 Ένιωσα τα πάντα 1289 01:12:54,620 --> 01:12:55,954 να κόβουν ταχύτητα. 1290 01:12:56,038 --> 01:12:57,956 Ένιωσα μια ζεστασιά. 1291 01:12:58,457 --> 01:12:59,958 Μια αίσθηση άνεσης. 1292 01:13:00,501 --> 01:13:01,668 Πολύ καλά. 1293 01:13:02,169 --> 01:13:06,423 Δεν πρέπει να λες τα ίδια πράγματα για τα οποία είσαι ευγνώμων. 1294 01:13:06,507 --> 01:13:08,509 Πρέπει να είναι δημιουργικό. 1295 01:13:08,592 --> 01:13:12,721 Όταν πρέπει να προσπαθήσεις να τα βρεις όλα αυτά, 1296 01:13:12,805 --> 01:13:16,642 η διαδικασία θα αλλάξει τη διάθεσή σου. 1297 01:13:17,434 --> 01:13:20,854 Να το χρησιμοποιείς όταν οι σκέψεις σου είναι ανεξέλεγκτες. 1298 01:13:20,938 --> 01:13:22,898 Μη μαλώνεις μαζί τους. 1299 01:13:22,981 --> 01:13:25,609 Σε επηρεάζει πολύ άσχημα 1300 01:13:25,692 --> 01:13:27,528 και δεν χρησιμεύει σε τίποτα. 1301 01:13:27,611 --> 01:13:31,990 Η ευγνωμοσύνη δεν είναι μόνο "Είμαι τυχερός που κάποιος με βοήθησε". 1302 01:13:32,074 --> 01:13:36,620 Η ευγνωμοσύνη είναι η διάθεση που πρέπει να έχεις όσο πιο συχνά μπορείς 1303 01:13:36,703 --> 01:13:38,622 γιατί αυτή σε συνδέει… 1304 01:13:38,705 --> 01:13:40,416 Αυτή διαπερνάει το σύννεφο. 1305 01:13:40,499 --> 01:13:43,502 Όταν είσαι εκεί ψηλά, είσαι σε άλλον κόσμο. 1306 01:13:44,044 --> 01:13:49,049 Το Μέρος Χ σού λέει να μην είσαι ευγνώμων κι ότι "Σ' την έφεραν. 1307 01:13:50,217 --> 01:13:52,136 Είσαι θύμα. Δεν πήρες αρκετά. 1308 01:13:52,636 --> 01:13:54,930 Γιατί να είσαι ευγνώμων;" 1309 01:13:55,013 --> 01:13:57,641 Είναι λόγια του διαβόλου. Κλασικό Μέρος Χ. 1310 01:14:02,688 --> 01:14:06,900 Δεν σου μιλάω πολύ για το Πάρκινσον. 1311 01:14:06,984 --> 01:14:09,820 Και αναρωτιέμαι κατά πόσο αφορά τον φόβο μου, 1312 01:14:09,903 --> 01:14:12,030 που δεν θέλω να παραδεχτώ 1313 01:14:12,948 --> 01:14:15,909 τους φόβους μου σχετικά με το θέμα. 1314 01:14:16,493 --> 01:14:23,292 Ναι, η συμβουλή μου είναι να υποθέσεις ότι με υποτιμάς. 1315 01:14:24,626 --> 01:14:28,338 Συνεχίζω να κάνω αλλαγές κάθε μέρα 1316 01:14:28,422 --> 01:14:30,048 και πολλές βοηθούν. 1317 01:14:30,632 --> 01:14:31,884 Είμαι περίεργος. 1318 01:14:31,967 --> 01:14:36,138 Δεν το σκέφτομαι πολύ αυτό. 1319 01:14:36,221 --> 01:14:37,806 Σκέφτομαι το μέλλον, 1320 01:14:37,890 --> 01:14:44,480 αλλά ο μεγαλύτερος φόβος μου είναι να μην κάνω αρκετά πριν πεθάνω. 1321 01:14:45,147 --> 01:14:46,106 Έχω πολλά… 1322 01:14:46,190 --> 01:14:50,903 Όσα λέμε εδώ είναι περίπου το 10%. 1323 01:14:50,986 --> 01:14:52,237 Πολύ μικρό, ναι. 1324 01:14:53,655 --> 01:14:57,910 Ναι, νομίζω ότι ο θάνατος είναι πολύ… 1325 01:15:00,329 --> 01:15:02,331 Είναι περίπλοκο θέμα για όλους. 1326 01:15:03,248 --> 01:15:07,419 Εγώ… 1327 01:15:10,214 --> 01:15:15,886 φοβάμαι πολύ να χάσω ειδικά εσένα. 1328 01:15:15,969 --> 01:15:17,846 Όχι ότι το σκέφτομαι συνέχεια, 1329 01:15:17,930 --> 01:15:22,351 αλλά σ' εσένα απευθύνομαι για συμβουλές σχετικά με τη ζωή 1330 01:15:22,434 --> 01:15:29,233 και για μια αίσθηση παρηγοριάς ότι υπάρχουν λύσεις. 1331 01:15:29,316 --> 01:15:31,401 Και ταυτόχρονα, 1332 01:15:33,028 --> 01:15:36,281 τη μόνη φορά που ήρθα σ' επαφή με τον θάνατο, 1333 01:15:36,365 --> 01:15:40,160 εσύ με βοήθησες και σ' εκείνη την περίπτωση. 1334 01:15:40,244 --> 01:15:41,495 Για τον αδερφό σου; 1335 01:15:42,120 --> 01:15:43,372 Ναι. 1336 01:15:43,455 --> 01:15:48,168 Όταν πέθανε απροσδόκητα πριν από μερικά χρόνια… 1337 01:15:48,669 --> 01:15:54,758 Πριν κάνω αυτήν την ταινία, δεν ήξερα ότι είχες χάσει τον αδερφό σου. 1338 01:15:55,342 --> 01:15:57,511 Είπες πού ήσουν εκείνη τη μέρα. 1339 01:15:57,594 --> 01:15:59,846 -Ναι. -Θυμόσουν το σημείο. 1340 01:15:59,930 --> 01:16:02,182 Πήγες στο σχολείο και όλα αυτά. 1341 01:16:02,724 --> 01:16:07,938 Εγώ για πολύ καιρό απέφευγα να σκεφτώ εκείνη τη μέρα. 1342 01:16:08,021 --> 01:16:11,066 Ήρθα στο γραφείο σου εκείνο το πρωί. 1343 01:16:11,817 --> 01:16:14,278 Ήταν η πιο έντονη μέρα της ζωής μου. 1344 01:16:14,361 --> 01:16:18,907 Είναι αυτό που με συντάραξε όσο τίποτα άλλο. 1345 01:16:19,408 --> 01:16:23,495 Κάτι που θυμάμαι από εκείνη τη μέρα 1346 01:16:23,579 --> 01:16:25,998 είναι που είπες "Δώσ' μου το κινητό σου". 1347 01:16:26,957 --> 01:16:28,375 Μ' έβγαλες φωτογραφία. 1348 01:16:28,458 --> 01:16:29,793 Και… 1349 01:16:31,587 --> 01:16:34,131 Αναρωτιέμαι γιατί το έκανες. 1350 01:16:34,715 --> 01:16:38,635 Πολύ σπάνια καταφέρνεις να καταγράψεις κάτι 1351 01:16:38,719 --> 01:16:42,222 στο αποκορύφωμα, την πιο σημαντική στιγμή. 1352 01:16:42,306 --> 01:16:44,099 Μετά από καιρό το ξαναβλέπεις. 1353 01:16:44,182 --> 01:16:46,852 Σε μια βδομάδα, έναν χρόνο, δεν έχει σημασία. 1354 01:16:46,935 --> 01:16:49,730 Έχει μεσολαβήσει ένα χρονικό διάστημα. 1355 01:16:50,355 --> 01:16:51,982 Και σ' αυτό το διάστημα, 1356 01:16:52,733 --> 01:16:57,195 βιώνεις τις δυνάμεις της θεραπείας, της ανάρρωσης. 1357 01:16:58,238 --> 01:17:00,949 Δεν έχω κοιτάξει αυτήν τη φωτογραφία 1358 01:17:01,575 --> 01:17:03,160 εδώ και τέσσερα χρόνια. 1359 01:17:04,286 --> 01:17:05,871 Αλλά την εκτύπωσα. 1360 01:17:06,371 --> 01:17:09,666 Ήθελα να σ' τη δείξω και να τη δω. 1361 01:17:20,302 --> 01:17:23,138 -Δεν την έχεις δει τέσσερα χρόνια τώρα; -Όχι. 1362 01:17:34,775 --> 01:17:36,026 Με την καλή έννοια… 1363 01:17:41,448 --> 01:17:45,661 Μοιάζω σαν να μην έχω τίποτα ψεύτικο πάνω μου. 1364 01:17:47,287 --> 01:17:50,374 -Έχω μια παράξενα γαλήνια όψη. -Πράγματι. 1365 01:17:50,457 --> 01:17:52,084 Είναι πολύ περίεργο. 1366 01:17:52,959 --> 01:17:57,339 Αλλά ίσως επειδή κατεδάφισε 1367 01:18:00,425 --> 01:18:02,177 όσα δεν έχουν σημασία. 1368 01:18:02,260 --> 01:18:05,639 Κατεδάφισε όσα πίστευες ότι χρειάζεσαι. Δεν τα χρειάζεσαι. 1369 01:18:05,722 --> 01:18:09,643 Είναι η εικόνα κάποιου που έχει περάσει πολύ δύσκολα 1370 01:18:09,726 --> 01:18:13,230 και τα έβγαλε πέρα και είναι καλά τώρα, 1371 01:18:13,313 --> 01:18:16,233 μ' έναν μη δραματικό, ωραίο τρόπο. 1372 01:18:17,234 --> 01:18:20,237 Είναι μια φωτογραφία νίκης, κι ας μην της φαίνεται. 1373 01:18:34,084 --> 01:18:39,131 ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ 1374 01:18:39,214 --> 01:18:41,842 Είναι ένα Εργαλείο 1375 01:18:41,925 --> 01:18:44,928 που σου επιτρέπει να επεξεργαστείς την απώλεια. 1376 01:18:45,512 --> 01:18:47,472 Οι περισσότεροι το κάνουν άσχημα. 1377 01:18:47,556 --> 01:18:51,309 Όχι μόνο όταν υπάρχει απώλεια και στενοχωριούνται, 1378 01:18:51,810 --> 01:18:55,605 αλλά πριν την απώλεια, ανησυχούν για την απώλεια. 1379 01:18:55,689 --> 01:18:59,568 Ο στόχος είναι να επιτύχεις τη δυνατότητα της μη-προσκόλλησης. 1380 01:18:59,651 --> 01:19:03,697 Σημαίνει ότι θα επιδιώξω κάτι, αλλά είμαι πρόθυμος να μην το έχω. 1381 01:19:03,780 --> 01:19:06,366 Θέλω να το επιδιώξω, επίμονα. 1382 01:19:06,450 --> 01:19:08,118 Αλλά είμαι πρόθυμος να χάσω. 1383 01:19:08,702 --> 01:19:13,373 Θέλω να διαλέξεις κάτι στο οποίο είσαι πολύ προσκολλημένος. 1384 01:19:13,457 --> 01:19:17,377 Ένα άτομο, μια δουλειά, κάτι μικρό. Δεν έχει σημασία. 1385 01:19:17,461 --> 01:19:20,881 Κάτι που δεν θες να εγκαταλείψεις. 1386 01:19:20,964 --> 01:19:24,426 Φοβάσαι ότι, αν το αφήσεις, κάτι φριχτό θα συμβεί. 1387 01:19:25,260 --> 01:19:26,094 Το σκέφτηκες; 1388 01:19:27,012 --> 01:19:28,013 Εντάξει. 1389 01:19:30,849 --> 01:19:33,393 Φαντάσου ότι το πιάνεις. 1390 01:19:33,477 --> 01:19:36,271 Δεν έχει σημασία αν δεν είναι κάτι υλικό. 1391 01:19:36,354 --> 01:19:38,315 Φαντάσου ότι το πιάνεις, 1392 01:19:38,398 --> 01:19:41,026 σαν να πιάνεσαι από ένα κλαδί. 1393 01:19:43,028 --> 01:19:45,989 Είναι τρομακτικό. Φοβάσαι να το αφήσεις. 1394 01:19:47,324 --> 01:19:48,700 Αλλά το αφήνεις. 1395 01:19:49,242 --> 01:19:51,369 Κι αρχίζεις να πέφτεις. 1396 01:19:51,453 --> 01:19:54,456 Αλλά δεν είναι κακή η αίσθηση. 1397 01:19:54,539 --> 01:19:58,710 Η πτώση είναι αργή και ήρεμη, προς έκπληξή σου, 1398 01:19:59,336 --> 01:20:00,837 αλλά πέφτεις κάτω. 1399 01:20:01,338 --> 01:20:06,384 Και λες "Είμαι πρόθυμος να χάσω τα πάντα". 1400 01:20:07,052 --> 01:20:09,596 Πρέπει να το πεις σιωπηλά. 1401 01:20:09,679 --> 01:20:12,933 Να νιώσεις την πρόθεση. 1402 01:20:13,016 --> 01:20:14,518 Όταν το πεις, 1403 01:20:14,601 --> 01:20:17,687 πέφτεις σ' έναν ήλιο που ήταν από κάτω σου 1404 01:20:17,771 --> 01:20:19,356 και το σώμα σου καίγεται. 1405 01:20:20,148 --> 01:20:22,192 Έχεις χάσει τα πάντα. 1406 01:20:22,275 --> 01:20:26,696 Το όργανο της κτήσης είναι το υλικό σου σώμα. 1407 01:20:26,780 --> 01:20:29,699 Αν καεί το σώμα σου, είσαι μόνο μια ηλιαχτίδα 1408 01:20:29,783 --> 01:20:32,536 ανάμεσα σε όλες τις άλλες. 1409 01:20:32,619 --> 01:20:35,288 Ακτινοβολείς προς όλες τις κατευθύνσεις. 1410 01:20:35,372 --> 01:20:41,586 Εκπέμπεις προς τα έξω μια πολύ τρυφερή, γενναιόδωρη αίσθηση. 1411 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Τότε κοιτάς γύρω σου 1412 01:20:44,005 --> 01:20:49,553 και βλέπεις έναν άπειρο αριθμό από ήλιους, σαν αυτόν που σε περικλείει. 1413 01:20:49,636 --> 01:20:51,972 Όλοι ακτινοβολούν προς τα έξω. 1414 01:20:52,055 --> 01:20:54,975 Και ακούς τους ήλιους να λένε με μια φωνή 1415 01:20:55,475 --> 01:20:57,686 "Είμαστε παντού". 1416 01:20:58,436 --> 01:21:00,397 Είναι ο κόσμος των ήλιων. 1417 01:21:00,480 --> 01:21:02,983 Μπορείς μόνο να δώσεις, όχι να πάρεις. 1418 01:21:03,066 --> 01:21:06,152 Δεν μπορείς να πιαστείς από τίποτα. Είναι αδύνατον. 1419 01:21:07,362 --> 01:21:08,989 Άνοιξε τα μάτια τώρα. 1420 01:21:10,448 --> 01:21:11,449 Πώς ένιωσες; 1421 01:21:12,409 --> 01:21:13,243 Τέλεια. 1422 01:21:13,910 --> 01:21:16,246 -Θες να πεις κάτι άλλο; -Ναι. 1423 01:21:16,830 --> 01:21:20,584 Λέω ότι είμαι πολύ καλός στη μη-προσκόλληση, 1424 01:21:20,667 --> 01:21:25,338 για μια δουλειά, για μια ταυτότητα, για μια έχθρα με κάποιον. 1425 01:21:25,422 --> 01:21:28,091 Μπορώ να χρησιμοποιήσω τα Εργαλεία. 1426 01:21:28,592 --> 01:21:32,804 Σε ό,τι αφορά τις ερωτικές σχέσεις 1427 01:21:32,888 --> 01:21:35,724 ή κάποιον συγγενή που αγαπώ, 1428 01:21:35,807 --> 01:21:38,602 η ιδέα τού να χάσω όλα αυτά, 1429 01:21:38,685 --> 01:21:40,729 δεν τα πάω καλά μ' αυτό. 1430 01:21:40,812 --> 01:21:41,897 Σκέψου το έτσι. 1431 01:21:41,980 --> 01:21:44,691 Δεν προσπαθείς να αποκολληθείς. 1432 01:21:44,774 --> 01:21:48,236 Αλλά να κινηθείς προς τη μη-προσκόλληση 1433 01:21:48,320 --> 01:21:50,655 όποτε φοβάσαι μια απώλεια. 1434 01:21:50,739 --> 01:21:55,243 Οι περισσότεροι άνθρωποι δεν έχουν υπάρξει μη-προσκολλημένοι. 1435 01:21:55,327 --> 01:21:59,998 Ακόμα και το ότι κινούνται προς αυτό τους βοηθάει. 1436 01:22:00,081 --> 01:22:04,336 Είναι αδύνατον αν είσαι άνθρωπος. Δεν είναι καλό να είσαι αποκολλημένος. 1437 01:22:04,419 --> 01:22:06,129 Αυτό είναι πολύ λογικό. 1438 01:22:06,212 --> 01:22:09,507 Άρα ο στόχος δεν είναι να είσαι αποκολλημένος. 1439 01:22:09,591 --> 01:22:14,054 Απλώς κανένα άτομο, μέρος ή πράγμα που σ' εγκαταλείπει 1440 01:22:14,137 --> 01:22:17,807 δεν πρέπει να αφαιρεί την ύπαρξή σου και την πληρότητά σου. 1441 01:22:17,891 --> 01:22:18,767 Σωστά. 1442 01:22:22,395 --> 01:22:24,064 Δεν θέλω να κρύψω τίποτα, 1443 01:22:24,147 --> 01:22:27,943 για να μη γίνει κάτι που με κατατρώει. 1444 01:22:28,026 --> 01:22:31,613 Ακόμα και τον πόνο ή τους φόβους σου, όταν τους ομολογείς, 1445 01:22:32,113 --> 01:22:34,324 σε απελευθερώνει πολλές φορές. 1446 01:22:34,824 --> 01:22:37,661 Η Επεξεργασία της Απώλειας βοηθάει. 1447 01:22:38,411 --> 01:22:42,082 Θέλω να είμαι σαν καλόγερος και να μην ανησυχώ για τίποτα, 1448 01:22:42,165 --> 01:22:44,125 αλλά ακόμα πονάω κάθε μέρα. 1449 01:22:44,209 --> 01:22:45,585 -Καταλαβαίνεις; -Ναι. 1450 01:22:45,669 --> 01:22:47,253 Μου λείπει ο αδερφός μου. 1451 01:22:48,046 --> 01:22:50,340 Θα σου λείπει για πολύ καιρό. 1452 01:22:50,966 --> 01:22:52,592 Αλλά να σ' το θέσω έτσι. 1453 01:22:53,593 --> 01:22:56,721 Ο θάνατος δεν είναι μόνιμη κατάσταση. 1454 01:22:57,347 --> 01:22:59,933 Μπορείς να φοβάσαι τον θάνατο, 1455 01:23:00,016 --> 01:23:02,978 αρκεί να νιώθεις κάτι μετά τον θάνατο. 1456 01:23:03,561 --> 01:23:04,729 Δηλαδή αναγέννηση. 1457 01:23:04,813 --> 01:23:09,192 Η ιδέα ότι μπορείς να αναγεννηθείς από τα χειρότερα, 1458 01:23:09,275 --> 01:23:12,487 από τα απομεινάρια του κόσμου, της εμπειρίας, 1459 01:23:12,570 --> 01:23:15,991 και μπορείς να κάνεις κάτι να ζωντανέψει πάλι σαν σε κύκλο. 1460 01:23:16,074 --> 01:23:19,119 Έτσι φτάνει ένας άνθρωπος κοντά στον Θεό. 1461 01:23:21,705 --> 01:23:22,789 Το καταλαβαίνω. 1462 01:23:22,872 --> 01:23:27,002 Αυτή είναι η πραγματικότητα, η ζωή συνεχίζεται. 1463 01:23:28,044 --> 01:23:32,132 Αλλά είναι πολύ λίγα τα άτομα που δεν θέλω να χάσω, οπότε… 1464 01:23:36,553 --> 01:23:38,430 Ούτε εγώ θέλω να σε χάσω. 1465 01:23:41,599 --> 01:23:42,934 Τι να κάνω; 1466 01:23:43,018 --> 01:23:44,519 Λέω να παντρευτούμε. 1467 01:23:45,061 --> 01:23:46,604 Θέλω προγαμιαίο συμβόλαιο. 1468 01:23:58,033 --> 01:23:59,659 Να μερικά. 1469 01:23:59,743 --> 01:24:01,244 Είναι φοβερά. 1470 01:24:01,911 --> 01:24:02,871 Ναι, αυτό… 1471 01:24:03,538 --> 01:24:08,043 Κάτι που καταφέρνω μέσω της ταινίας ενώ την κάνω… 1472 01:24:08,543 --> 01:24:12,047 Παλιά πίστευα ότι οι άνθρωποι που θαύμαζα 1473 01:24:12,130 --> 01:24:14,591 δεν έχουν τα προβλήματά μου. 1474 01:24:16,217 --> 01:24:17,177 Συγγνώμη. 1475 01:24:17,761 --> 01:24:18,762 Καταλαβαίνω. 1476 01:24:18,845 --> 01:24:22,223 Είναι παράλογο, το ξέρω. Δεν είναι… 1477 01:24:23,058 --> 01:24:24,976 -Γι' αυτό γελάς. -Ναι. 1478 01:24:25,477 --> 01:24:28,354 Ναι, νομίζω ότι είναι καλό που θα δει ο κόσμος 1479 01:24:28,438 --> 01:24:31,024 ότι εσύ που τα δημιούργησες όλα αυτά… 1480 01:24:31,107 --> 01:24:34,444 Είναι σημαντικό τα άτομα που θαυμάζουμε 1481 01:24:34,527 --> 01:24:38,281 να μην απαλλάσσονται από τα προβλήματα που έχουμε εμείς. 1482 01:24:38,364 --> 01:24:41,659 Δίνεις τον ίδιο αγώνα να είσαι άνθρωπος 1483 01:24:41,743 --> 01:24:43,161 όπως όλοι οι άλλοι. 1484 01:24:44,954 --> 01:24:48,458 Λες ότι κανείς δεν απαλλάσσεται απ' τον πόνο, 1485 01:24:48,541 --> 01:24:51,127 απ' την αβεβαιότητα, απ' την προσπάθεια. 1486 01:24:51,211 --> 01:24:56,883 Νομίζω ότι υπάρχει κάτι όμορφο στο να σε βλέπουμε ευάλωτο. 1487 01:24:57,467 --> 01:24:59,594 Για μένα, αυτό δείχνει 1488 01:24:59,677 --> 01:25:02,680 ότι δεν μπορεί να υπάρξει κανείς με όλες τις λύσεις. 1489 01:25:02,764 --> 01:25:03,598 Ναι. 1490 01:25:05,058 --> 01:25:06,726 Το μυστικό της ζωής. 1491 01:25:08,895 --> 01:25:11,064 -Κατά τη γνώμη μου. -Ποιο είναι; 1492 01:25:11,147 --> 01:25:14,400 Ν' αποδεχτείς ότι δεν θα βρεις ποτέ τη λύση. 1493 01:25:14,484 --> 01:25:15,985 Ούτε κανείς άλλος. 1494 01:25:16,069 --> 01:25:19,781 Η ευτυχία έχει να κάνει με το πώς το αποδέχεσαι 1495 01:25:20,448 --> 01:25:22,033 και τι κάνεις. 1496 01:25:22,117 --> 01:25:25,370 Αλλά πρέπει να το αποδεχτείς, γιατί αλλιώς, 1497 01:25:25,453 --> 01:25:30,708 θα πιστεύεις ότι εγώ μπορώ κάπως να το ξεπεράσω, 1498 01:25:30,792 --> 01:25:32,252 ενώ εσύ όχι. 1499 01:25:41,886 --> 01:25:44,139 Είναι υπέροχη αυτή η στιγμή. 1500 01:25:48,768 --> 01:25:52,730 Μπορείτε να μείνετε έτσι κι εγώ να πάω σπίτι να κοιμηθώ; 1501 01:25:53,231 --> 01:25:56,442 Όταν έρθω το πρωί, θέλω να σας βρω έτσι… 1502 01:25:56,943 --> 01:25:58,903 -Είναι λογικό; -Ναι. 1503 01:25:59,821 --> 01:26:00,655 Κουράστηκες; 1504 01:26:01,364 --> 01:26:03,533 Ναι, κουράστηκα λίγο. 1505 01:26:03,616 --> 01:26:04,617 Εντάξει, ξάπλωσε. 1506 01:26:34,731 --> 01:26:36,733 Τι βλέπεις όταν κλείνεις τα μάτια; 1507 01:26:39,402 --> 01:26:40,820 Τη θάλασσα. 1508 01:26:42,155 --> 01:26:46,367 Μια πανέμορφη παραλία και τα κύματα… 1509 01:26:46,451 --> 01:26:50,330 Δεν είναι μεγάλα κύματα. Έχουν τέλειο σχήμα. 1510 01:26:52,373 --> 01:26:54,959 Και καλύπτουν το σώμα μου. 1511 01:26:57,795 --> 01:26:59,339 Ζεστό ή κρύο το νερό; 1512 01:27:00,048 --> 01:27:00,882 Ζεστό. 1513 01:27:09,265 --> 01:27:13,228 Ξέρεις τι είπε η μητέρα μου όταν ο αδερφός μου μπήκε στο νοσοκομείο; 1514 01:27:13,770 --> 01:27:20,401 Είπε "Μπήκε ως βρέφος". Ήταν τριών. 1515 01:27:21,319 --> 01:27:25,323 "Αλλά μετά από τρεις μήνες", τόσο νομίζω πέρασε μέχρι να πεθάνει, 1516 01:27:25,823 --> 01:27:27,283 "ήταν ολόκληρος άντρας". 1517 01:27:30,119 --> 01:27:32,664 Είχε μεταμορφωθεί. 1518 01:27:33,498 --> 01:27:37,252 Μ' έκανε να στενοχωρηθώ πολύ, αλλά επίσης… 1519 01:27:41,464 --> 01:27:43,299 μου προκάλεσε και δέος μάλλον. 1520 01:27:57,021 --> 01:27:59,190 -Τον βλέπεις τώρα; -Τι; 1521 01:27:59,274 --> 01:28:00,400 Τον βλέπεις; 1522 01:28:02,193 --> 01:28:05,071 Ναι, δεν είναι ιδιαίτερα… 1523 01:28:05,154 --> 01:28:08,908 Νιώθω ότι είναι ο αδερφός μου, αλλά… 1524 01:28:08,992 --> 01:28:10,994 Μοιάζει να είναι στην ηλικία σου. 1525 01:28:20,336 --> 01:28:21,296 Λέει 1526 01:28:22,422 --> 01:28:27,218 ότι δεν με προειδοποίησε αρκετά για τον θάνατό του. 1527 01:28:29,095 --> 01:28:30,179 Λέει… 1528 01:28:34,600 --> 01:28:38,146 Είπε ότι δεν τον ενόχλησε. Το ήξερε. 1529 01:28:40,273 --> 01:28:41,983 Δεν ξέρω πώς θα μπορούσε 1530 01:28:43,234 --> 01:28:44,193 να μου το πει. 1531 01:28:44,861 --> 01:28:46,362 Ίσως. Δεν ξέρω. 1532 01:28:46,446 --> 01:28:49,824 Ξέρω ότι είναι αδύνατον, αλλά νιώθω κάτι 1533 01:28:50,325 --> 01:28:52,118 σαν να πετάω. 1534 01:29:01,336 --> 01:29:02,337 Πώς νιώθεις; 1535 01:29:03,421 --> 01:29:04,255 Τέλεια. 1536 01:29:10,219 --> 01:29:11,429 Μπορώ ν' ανακαθίσω; 1537 01:29:12,430 --> 01:29:14,140 Πετάς στον αέρα; 1538 01:29:15,350 --> 01:29:18,644 Ελπίζω ότι θα σταματήσει όταν τα πόδια μου… 1539 01:29:20,563 --> 01:29:21,814 Έχεις ασφάλιση; 1540 01:29:21,898 --> 01:29:24,108 -Ναι, θες να ανακαθίσεις; -Ναι. 1541 01:29:24,192 --> 01:29:25,860 Ανακάθισε. Φυσικά. 1542 01:29:29,447 --> 01:29:30,740 Ωραίο δωμάτιο. 1543 01:29:36,704 --> 01:29:39,874 Είναι καθημερινή δυσκολία να σηκωθώ απ' το κρεβάτι. 1544 01:29:42,627 --> 01:29:45,838 Ίσως έτσι προσπαθείς να με ελέγξεις κάπως ή… 1545 01:29:47,757 --> 01:29:50,385 -Γιατί την κάνεις; -Για όλους τους λόγους. 1546 01:29:50,468 --> 01:29:52,720 -Να σου φέρουν το φάρμακο; -Ναι. 1547 01:29:52,804 --> 01:29:55,306 Μ' αρέσει το φόντο έτσι. 1548 01:29:56,057 --> 01:29:58,351 Πολλοί άνθρωποι ονειρεύονται 1549 01:29:59,060 --> 01:30:03,481 ότι ανακαλύπτουν κι άλλο δωμάτιο στο σπίτι. 1550 01:30:03,564 --> 01:30:06,609 Ή ανακαλύπτουν κάτι τεράστιο. 1551 01:30:06,692 --> 01:30:10,530 Αυτό σημαίνει ότι γίνεσαι πιο συνειδητοποιημένος. 1552 01:30:10,613 --> 01:30:12,782 Η ιδέα του σύμπαντος μεγαλώνει. 1553 01:30:12,865 --> 01:30:17,412 Ονειρεύονται ότι έχουν στο σπίτι ένα δωμάτιο που δεν υπάρχει 1554 01:30:17,495 --> 01:30:19,622 και το μυαλό τους εξαπλώνεται; 1555 01:30:19,705 --> 01:30:20,540 Ναι. 1556 01:30:21,332 --> 01:30:22,458 Είναι τρελό. 1557 01:30:22,542 --> 01:30:26,337 …λέω "Κάνε ό,τι ακριβώς σου λέω, γαμώτο. 1558 01:30:26,421 --> 01:30:28,089 Θα νιώσεις καλύτερα…" 1559 01:30:28,172 --> 01:30:30,466 -Έχω μια ιδέα. -Πες μου. 1560 01:30:31,092 --> 01:30:33,428 Μιας και γυρίσαμε την αρχή της ταινίας, 1561 01:30:34,345 --> 01:30:36,389 αυτό ίσως είναι για το τέλος, 1562 01:30:36,889 --> 01:30:43,187 αν πούμε γιατί κάνω την ταινία τώρα, μετά από όλα όσα περάσαμε. 1563 01:30:45,440 --> 01:30:46,274 Ωραία. 1564 01:30:47,400 --> 01:30:49,235 Δες αν… Πολύ γρήγορα. 1565 01:30:49,318 --> 01:30:53,156 Δες αν μπορείς να πεις την αρχή και μετά το τέλος. 1566 01:30:59,996 --> 01:31:01,581 Κάνω αυτήν την ταινία 1567 01:31:02,582 --> 01:31:07,545 γιατί θέλω να δώσω την ψυχανάλυση και τα Εργαλεία που έχω μάθει 1568 01:31:07,628 --> 01:31:11,299 σε όσο το δυνατόν περισσότερο κόσμο 1569 01:31:11,382 --> 01:31:12,467 μέσω μιας ταινίας. 1570 01:31:23,519 --> 01:31:24,937 Έκανα αυτήν την ταινία 1571 01:31:26,522 --> 01:31:27,857 επειδή αγαπώ τον Φιλ… 1572 01:31:29,775 --> 01:31:36,324 Επειδή αγαπώ τη ζωή που μου επέτρεψαν να έχω αυτά τα Εργαλεία. 1573 01:31:40,286 --> 01:31:42,830 Δεν έχει σημασία τι θα πει ο κόσμος. 1574 01:31:42,914 --> 01:31:44,999 Σημασία έχει που την τελειώσαμε. 1575 01:31:47,460 --> 01:31:48,294 Μαζί. 1576 01:31:50,213 --> 01:31:53,549 Ναι, νιώθω πιο κοντά σου τώρα απ' ό,τι στην αρχή. 1577 01:31:53,633 --> 01:31:55,551 Είναι υπέροχο σημάδι. 1578 01:31:55,635 --> 01:31:59,597 Και μεγάλη τύχη για μένα, στην ηλικία των 74 ετών. 1579 01:32:03,726 --> 01:32:04,685 Σ' αγαπώ. 1580 01:32:05,436 --> 01:32:06,437 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1581 01:32:10,483 --> 01:32:13,402 Ακόμα εύχομαι να μη μου φόρτωνες τόσα προβλήματα. 1582 01:32:26,082 --> 01:32:31,087 ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΟΥΣ ΑΔΕΡΦΟΥΣ ΜΑΣ 1583 01:32:47,478 --> 01:32:49,689 Στα γυρίσματα πριν μήνες, 1584 01:32:49,772 --> 01:32:53,609 ανέφερες μια σχέση που υπήρχε περιστασιακά για πολύ καιρό 1585 01:32:53,693 --> 01:32:56,153 και σ' ένα τηλεφώνημα είπες 1586 01:32:56,237 --> 01:32:58,823 ότι είχες επικοινωνήσει με το άτομο. 1587 01:32:58,906 --> 01:33:02,660 Θέλω να σε ρωτήσω γι' αυτό, αλλά μόνο αν θες να το συζητήσεις. 1588 01:33:04,161 --> 01:33:05,538 Είναι εκπληκτικό. 1589 01:33:05,621 --> 01:33:08,958 Εκείνη είναι το πιο κοντινό μου άτομο. 1590 01:33:09,041 --> 01:33:13,129 Όταν ήμασταν νεότεροι, εγώ κυρίως δεν ήθελα να είμαστε σε σχέση. 1591 01:33:13,212 --> 01:33:16,173 Δεν είχα τη διάθεση να το προσπαθήσω. 1592 01:33:16,257 --> 01:33:17,216 Τώρα την έχω. 1593 01:33:17,300 --> 01:33:19,135 Της τηλεφώνησες αφού μιλήσαμε; 1594 01:33:19,218 --> 01:33:21,220 Ναι, με βοήθησε. 1595 01:33:21,929 --> 01:33:24,724 Η κουβέντα μας μ' έκανε να ντραπώ λίγο. 1596 01:33:24,807 --> 01:33:25,641 Δηλαδή; 1597 01:33:25,725 --> 01:33:30,438 Έκανα κάτι χωρίς να είμαι απολύτως αφοσιωμένος, 1598 01:33:30,521 --> 01:33:31,814 σαν από τεμπελιά. 1599 01:33:31,897 --> 01:33:33,441 Με βοήθησε πολύ. 1600 01:33:34,025 --> 01:33:37,945 Ποιος απ' τους δυο σας φοβάται περισσότερο να το προσπαθήσει; 1601 01:33:38,029 --> 01:33:38,863 Εσύ ή εκείνη; 1602 01:33:38,946 --> 01:33:40,615 Εγώ, σίγουρα. 1603 01:33:40,698 --> 01:33:43,284 Πιστεύεις ότι θα μπορέσεις 1604 01:33:44,619 --> 01:33:46,996 να παραμερίσεις τα τείχη και τους φόβους 1605 01:33:47,079 --> 01:33:49,123 για να προσπαθήσεις, το θέλεις; 1606 01:33:49,206 --> 01:33:51,709 Ναι, θα το κάνω. 1607 01:33:51,792 --> 01:33:54,128 Ποια θα ήταν η αισιόδοξη έκβαση; 1608 01:33:54,211 --> 01:33:56,505 Η αισιόδοξη έκβαση είναι να πετύχει. 1609 01:33:57,923 --> 01:33:59,842 Αυτή θα ήταν η αισιόδοξη έκβαση. 1610 01:35:50,870 --> 01:35:54,874 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη 164429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.