All language subtitles for el-buen-patron-2021-bluray-rip-ac3-5-1-castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,105 --> 00:02:13,562 Here we go! 2 00:02:13,980 --> 00:02:14,673 Pigs! 3 00:02:15,924 --> 00:02:17,590 Go, go, go! 4 00:02:19,049 --> 00:02:20,090 Get out of here! 5 00:02:20,229 --> 00:02:21,410 -Pig! -Garbage! 6 00:02:22,000 --> 00:02:23,180 Scum! 7 00:02:25,994 --> 00:02:27,624 Hit him harder! 8 00:02:28,458 --> 00:02:30,298 Go fucking home! 9 00:02:36,896 --> 00:02:39,499 Code 10-31, repeat, code 10-31. 10 00:02:39,640 --> 00:02:43,076 Unit 403 on the way. 11 00:02:43,215 --> 00:02:47,346 Contact dispatch. 12 00:02:47,452 --> 00:02:51,547 403 to dispatch, visual contact with the individual. 13 00:02:51,687 --> 00:02:55,227 He's running his ass off. We've got him! 14 00:02:59,048 --> 00:03:00,713 Stop! 15 00:03:01,339 --> 00:03:02,831 Freeze! 16 00:03:09,950 --> 00:03:14,011 THE GOOD BOSS 17 00:03:14,117 --> 00:03:16,788 BLANCO SCALES 18 00:03:16,929 --> 00:03:19,254 We have a lot to celebrate. 19 00:03:19,393 --> 00:03:22,206 Thanks to everyone we've grown this year. 20 00:03:22,346 --> 00:03:24,012 Thanks to Marketing, 21 00:03:26,339 --> 00:03:29,879 the people from R&D, but without the ability 22 00:03:30,019 --> 00:03:31,303 of the production line 23 00:03:31,408 --> 00:03:34,670 to meet commitments, we wouldn't be where we are: 24 00:03:34,880 --> 00:03:36,059 Miralles! 25 00:03:39,324 --> 00:03:40,503 Thank you, 26 00:03:40,643 --> 00:03:43,142 really, thank you. For being there, 27 00:03:43,838 --> 00:03:45,295 at the helm. 28 00:03:45,678 --> 00:03:48,906 We have to celebrate, but without getting care-less, 29 00:03:49,046 --> 00:03:51,058 because thanks to you 30 00:03:51,163 --> 00:03:54,635 today we're finalists for the award given by the regional government 31 00:03:54,740 --> 00:03:56,752 for business excellence. 32 00:03:57,725 --> 00:03:59,322 "Excellence." 33 00:03:59,531 --> 00:04:03,072 Don't you like the sound of that word? 34 00:04:03,246 --> 00:04:05,710 There are three candidates. Three. 35 00:04:05,885 --> 00:04:09,183 And Blanco Scales is one of them. 36 00:04:15,365 --> 00:04:20,294 So in the next few days we'll be getting a visit from the award committee. 37 00:04:20,433 --> 00:04:22,515 They can show up at any time, 38 00:04:22,620 --> 00:04:25,119 so we have to be alert. 39 00:04:25,260 --> 00:04:25,988 They'll ask you questions 40 00:04:26,197 --> 00:04:30,050 "Hey, what's it like to work at Blanco Scales?" 41 00:04:30,224 --> 00:04:32,793 And you tell them the truth: "It's wonderful." 42 00:04:33,870 --> 00:04:35,431 And Mr. Blanco 43 00:04:35,536 --> 00:04:37,029 is like a father to us, we adore him. 44 00:04:39,286 --> 00:04:41,924 Well, you all know my wife and I don't have children, 45 00:04:42,515 --> 00:04:44,250 and we don't need any 46 00:04:44,425 --> 00:04:46,299 because you're our children. 47 00:04:46,509 --> 00:04:50,049 If you're okay, then I'm okay. 48 00:04:52,029 --> 00:04:53,903 -Not in front of the kids! -Bullshit! 49 00:04:54,806 --> 00:04:56,681 And just like 50 00:04:56,786 --> 00:04:58,487 with children, well.. 51 00:04:58,626 --> 00:05:00,778 sometimes you have favorites. 52 00:05:02,098 --> 00:05:06,298 Or there might be another one 53 00:05:06,403 --> 00:05:09,665 who asks for less, but needs more. 54 00:05:09,805 --> 00:05:11,610 You're going to tell me what to do! 55 00:05:11,750 --> 00:05:17,026 And sometimes you have to make 56 00:05:17,166 --> 00:05:22,165 difficult decisions, for the good of the family, right? 57 00:05:25,360 --> 00:05:26,365 Dad! 58 00:05:31,748 --> 00:05:32,719 Dad! 59 00:05:35,568 --> 00:05:38,171 Say it again, let them hear you. 60 00:05:38,276 --> 00:05:40,288 -Sit down. -José, whar are you doing? 61 00:05:40,428 --> 00:05:43,240 Tell them, if you have the balls. Tell them I'm fired. 62 00:05:43,381 --> 00:05:44,526 Listen to this gentleman, he has something to tell you. 63 00:05:46,158 --> 00:05:48,796 -José, get your kids out of here. -Let them hear it, Rubio. 64 00:05:48,901 --> 00:05:50,323 I want you to tell them. 65 00:05:50,464 --> 00:05:52,511 If you're going to fire me, tell me in front of them. 66 00:05:52,616 --> 00:05:54,698 José, they can't be here. 67 00:05:54,839 --> 00:05:58,622 Yes, they can. If they can be left out on the fucking street, 68 00:05:58,761 --> 00:06:00,114 -they can be here. -José... 69 00:06:00,255 --> 00:06:02,545 With the shitty severance pay you're giving me! 70 00:06:02,651 --> 00:06:03,621 I understand, really. 71 00:06:03,761 --> 00:06:07,545 I have two homes to maintain! You know that! 72 00:06:07,650 --> 00:06:10,670 I'll have to leave mine, damn it. 73 00:06:10,775 --> 00:06:11,954 And I'll lose them. 74 00:06:12,337 --> 00:06:13,412 I'll lose them. 75 00:06:13,552 --> 00:06:16,155 -Take them away and we'll talk. -So I want you to tell them. 76 00:06:16,296 --> 00:06:19,940 So when they ask me why they can't go to swimming, I'll tell them: 77 00:06:20,080 --> 00:06:23,203 Remember that son of a bitch in a tie who was so nice 78 00:06:23,343 --> 00:06:27,231 and was so worried about you? Well, it's his fault you can't go. 79 00:06:27,371 --> 00:06:29,072 It's his fault you can't do anything! 80 00:06:30,114 --> 00:06:31,363 Goodbyes... 81 00:06:32,510 --> 00:06:36,745 Goodbyes are really tough. Nobody likes having to go. 82 00:06:37,926 --> 00:06:41,086 In this company, they hurt even more, 83 00:06:41,191 --> 00:06:44,002 because the relationships we create here go far beyond 84 00:06:44,107 --> 00:06:45,252 what it says in the contracts. 85 00:06:46,537 --> 00:06:48,273 Those of you who knew my father 86 00:06:48,967 --> 00:06:52,924 know that he was a just man, that's why he made scales. 87 00:06:53,829 --> 00:06:57,786 He'd say: "We care about balance, equity." I'm seeing him. 88 00:06:58,654 --> 00:07:02,924 "A society that makes more scales is a society with more justice." 89 00:07:03,029 --> 00:07:04,834 And how right he was. 90 00:07:05,564 --> 00:07:08,271 Your father started with him, right, Miralles? 91 00:07:08,411 --> 00:07:09,625 They were brothers. 92 00:07:10,702 --> 00:07:13,861 Well, I inherited his passion for work, 93 00:07:14,487 --> 00:07:17,785 his passion for scales and his passion for loyalty. 94 00:07:17,925 --> 00:07:21,743 Because loyalty is very important in this company, as you know. 95 00:07:22,404 --> 00:07:23,340 Very important. 96 00:07:24,279 --> 00:07:27,542 But saying goodbye is also important because 97 00:07:27,647 --> 00:07:29,660 it's part of life's process. 98 00:07:30,772 --> 00:07:32,402 And today is the end 99 00:07:33,028 --> 00:07:37,402 of an important cycle for some of you. 100 00:07:38,410 --> 00:07:40,909 And we're here to say goodbye 101 00:07:41,605 --> 00:07:43,200 to those who are emancipating, 102 00:07:43,340 --> 00:07:47,437 to move on to other places, other challenges. 103 00:07:48,548 --> 00:07:50,561 They stop being worms 104 00:07:51,118 --> 00:07:52,609 and become butterflies. 105 00:07:53,027 --> 00:07:54,033 Okay. 106 00:07:55,214 --> 00:07:58,650 Please, don't get me wrong, I mean that warmly. 107 00:08:00,249 --> 00:08:03,408 Here we gave you plenty of love. 108 00:08:04,868 --> 00:08:09,832 We taught you everything we know at Blanco Scales, which is a lot. 109 00:08:10,492 --> 00:08:11,671 We held nothing back. 110 00:08:12,367 --> 00:08:15,317 And, now, Inés, please. 111 00:08:16,776 --> 00:08:17,540 Thank you. 112 00:08:18,582 --> 00:08:20,282 Now we want... 113 00:08:20,874 --> 00:08:22,574 to give you a little something. 114 00:08:23,755 --> 00:08:25,490 So that wherever you fly away to... 115 00:08:26,290 --> 00:08:31,289 you'll always keep us close to your hearts. Victoria, come here. 116 00:08:36,394 --> 00:08:38,059 Let's see if I can 117 00:08:38,199 --> 00:08:39,622 do this without pricking you. 118 00:08:40,837 --> 00:08:41,878 There. 119 00:08:44,032 --> 00:08:45,246 Calm down. 120 00:08:50,144 --> 00:08:51,670 Stay calm, Vicky. 121 00:08:51,775 --> 00:08:52,643 I love you. 122 00:09:02,295 --> 00:09:05,280 We form very strong bonds at this company. 123 00:09:09,448 --> 00:09:10,731 I got emotional! 124 00:09:12,295 --> 00:09:18,647 SUNDAY 125 00:09:43,892 --> 00:09:46,563 BLANCO SCALES, ONE BIG FAMILY 126 00:09:56,807 --> 00:09:58,160 What are you thinking about? 127 00:10:00,001 --> 00:10:01,077 Nothing. 128 00:10:04,724 --> 00:10:06,666 It's impossible to think about nothing. 129 00:10:11,806 --> 00:10:12,777 What is he doing? 130 00:10:15,278 --> 00:10:17,082 He's fixing the water filter. 131 00:10:18,264 --> 00:10:19,513 On a Sunday? 132 00:10:31,806 --> 00:10:34,478 There was something I needed to tell you... 133 00:10:36,979 --> 00:10:38,123 It was important. 134 00:10:38,958 --> 00:10:40,415 But I can't remember. 135 00:10:40,972 --> 00:10:42,638 Then it must not be so important. 136 00:10:48,748 --> 00:10:49,893 Ma'am. 137 00:10:50,033 --> 00:10:51,699 Does it work now? 138 00:10:51,804 --> 00:10:55,032 I couldn't check the boiler, I haven't had time, boss. 139 00:10:55,137 --> 00:10:58,261 Thanks, don't worry about it. Go home. 140 00:10:59,268 --> 00:11:03,017 Boss, you always say that our problems 141 00:11:03,157 --> 00:11:06,037 are your problems, that if something affects us... 142 00:11:06,143 --> 00:11:07,912 It affects me too, yes. 143 00:11:08,017 --> 00:11:08,711 What's wrong? 144 00:11:09,234 --> 00:11:12,809 My kid got into a fight and spent 145 00:11:12,949 --> 00:11:14,267 all night at the police station. 146 00:11:15,033 --> 00:11:17,219 The one in the park mentioned in the paper? 147 00:11:17,359 --> 00:11:18,816 It wasn't them. 148 00:11:18,955 --> 00:11:22,079 The Arabs provoked them, the paper doesn't say that part. 149 00:11:22,184 --> 00:11:22,948 Oh, God. 150 00:11:23,053 --> 00:11:27,391 He's a good kid, you've known him since he was a boy. 151 00:11:27,532 --> 00:11:29,579 You came to his baptism, remember? 152 00:11:29,996 --> 00:11:33,051 It's that group of friends he hangs around with. 153 00:11:34,058 --> 00:11:35,134 I don't know. 154 00:11:38,573 --> 00:11:40,655 What was the delegate's last name? 155 00:11:41,906 --> 00:11:43,884 His wife goes to the shop. 156 00:11:44,023 --> 00:11:46,244 -De la Encina? -De la Encina. 157 00:11:49,926 --> 00:11:52,077 COURTHOUSE 158 00:12:32,146 --> 00:12:35,340 You talk to him, boss. He respects you. 159 00:13:11,798 --> 00:13:13,012 Deal? 160 00:13:25,824 --> 00:13:28,358 We made a pact as gentlemen. 161 00:13:28,464 --> 00:13:30,443 It's a secret, you can't tell anyone. 162 00:13:32,319 --> 00:13:35,442 Have him stop by my wife's shop on Monday. 163 00:13:36,103 --> 00:13:38,219 We owe you one, boss. 164 00:13:43,428 --> 00:13:48,462 MONDAY 165 00:14:24,260 --> 00:14:25,301 Boss! 166 00:14:27,108 --> 00:14:28,321 What's that? 167 00:14:28,426 --> 00:14:30,925 It's local. A reed warbler. 168 00:14:31,066 --> 00:14:32,870 Its nest must be nearby. 169 00:14:33,774 --> 00:14:36,481 It's been coming around the last few days. 170 00:14:36,899 --> 00:14:39,675 I give it a little syrup sometimes... 171 00:14:46,967 --> 00:14:48,806 It must be off kilter. 172 00:14:48,946 --> 00:14:51,619 Have someone fix it, please. 173 00:14:51,758 --> 00:14:53,147 It can't be like that. 174 00:15:04,016 --> 00:15:05,439 Good morning, everyone. 175 00:15:06,516 --> 00:15:08,910 Please, stop calling. You're jamming my phone. 176 00:15:09,015 --> 00:15:11,688 -Good morning, Inés. -It's José. 177 00:15:11,828 --> 00:15:13,944 He's called ten times this morning. 178 00:15:14,050 --> 00:15:15,160 José, which José. 179 00:15:15,265 --> 00:15:18,111 The guy who brought his kids. He's out of control. 180 00:15:18,216 --> 00:15:19,361 What do I tell him? 181 00:15:20,161 --> 00:15:21,965 Tell him to calm down, I'll call him back. 182 00:15:22,105 --> 00:15:25,610 -He wants to talk to Blanco. -And I want to talk to the Pope. 183 00:15:32,972 --> 00:15:33,805 How ugly. 184 00:15:35,229 --> 00:15:37,346 What an ugly thing to do to your kids. 185 00:15:37,486 --> 00:15:40,505 He's harmless, I'll handle it. 186 00:15:41,339 --> 00:15:42,588 Where was he? 187 00:15:42,729 --> 00:15:43,213 Accounts. 188 00:15:43,354 --> 00:15:45,505 Don't let him take anything. 189 00:15:46,721 --> 00:15:47,658 There's no danger. 190 00:15:48,076 --> 00:15:49,742 We have worse problems. 191 00:15:52,486 --> 00:15:54,221 Miralles? Again? 192 00:15:54,361 --> 00:15:55,714 -He screwed up again. -Damn it. 193 00:15:59,604 --> 00:16:01,894 And is it serious? 194 00:16:02,034 --> 00:16:04,394 He ordered the wrong processors. 195 00:16:04,534 --> 00:16:07,241 We'll miss the deadline. 196 00:16:08,839 --> 00:16:09,671 Who are they? 197 00:16:11,443 --> 00:16:12,483 The new interns. 198 00:16:16,478 --> 00:16:19,532 Those over there are precision scales. 199 00:16:22,936 --> 00:16:23,837 The... 200 00:16:24,533 --> 00:16:28,177 -Where is the tall one? -In Marketing. 201 00:16:28,317 --> 00:16:29,461 She has good references. 202 00:16:56,023 --> 00:16:58,522 Of course we'll solve it, let's just calm down. 203 00:16:58,627 --> 00:17:00,814 What do I do with the processors now? 204 00:17:00,989 --> 00:17:01,543 Send them back? 205 00:17:01,683 --> 00:17:05,397 I can't assemble them, I have ten men standing around here. 206 00:17:05,572 --> 00:17:09,042 -What's the problem? -We're missing the deadlines. 207 00:17:10,016 --> 00:17:12,515 There are... inaccuracies. 208 00:17:12,655 --> 00:17:14,250 We make scales, we can't afford 209 00:17:14,391 --> 00:17:17,028 inaccuracies. When is that shipment due? 210 00:17:17,133 --> 00:17:18,973 It needs to be in the warehouse on Friday. 211 00:17:19,147 --> 00:17:21,646 -Friday? -They can't do shifts? 212 00:17:22,029 --> 00:17:24,008 My people don't like.doing shifts. 213 00:17:24,147 --> 00:17:25,779 They're not your people, they're my people. 214 00:17:25,918 --> 00:17:27,098 Or do you pay them? 215 00:17:27,759 --> 00:17:29,008 We won't make it. 216 00:17:29,147 --> 00:17:31,646 We will, I'm telling you. We work 217 00:17:31,751 --> 00:17:34,216 Thursday night, leave early Friday morning, 218 00:17:34,355 --> 00:17:35,674 there by lunchtime. 219 00:17:35,813 --> 00:17:38,348 We'd have to put it on a plane. 220 00:17:38,487 --> 00:17:40,014 It will cost more than we make. 221 00:17:40,675 --> 00:17:44,666 Do the numbers, if they don't work, tell Sales to let them know. 222 00:17:44,807 --> 00:17:47,097 -Miralles, do me a favor... -Sorry. 223 00:17:47,237 --> 00:17:49,180 It's important. 224 00:17:49,320 --> 00:17:52,999 Hey, can you hear me? Listen, we need to talk. 225 00:17:53,973 --> 00:17:55,290 I'm not checking up on you. 226 00:17:55,431 --> 00:17:58,415 He sent a truck this morning to a fair in Frankfurt 227 00:17:58,556 --> 00:18:00,498 with the wrong shipment. Electronics 228 00:18:00,639 --> 00:18:03,727 won't even talk to him. It's like this every day. 229 00:18:05,465 --> 00:18:07,512 -Where are you going, dumbshit? -There he is. 230 00:18:08,728 --> 00:18:09,735 What are you doing? 231 00:18:09,840 --> 00:18:12,235 Watch where you're going, damn it! 232 00:18:13,486 --> 00:18:15,776 Book me a table for two tonight. 233 00:18:15,882 --> 00:18:17,061 El Rancho? 234 00:18:17,166 --> 00:18:19,110 At El Rancho, yes. 235 00:18:19,215 --> 00:18:20,880 Can you see right through me or what? 236 00:18:47,581 --> 00:18:48,795 Salva! 237 00:18:51,262 --> 00:18:52,579 Hi, sweetheart. 238 00:18:53,310 --> 00:18:56,192 I won't be home for dinner. I'm having problems with Miralles 239 00:18:56,297 --> 00:18:57,337 and I need to talk to him. 240 00:18:57,477 --> 00:18:58,934 Do you know him? 241 00:18:59,039 --> 00:19:00,636 He's Fortuna's kid. 242 00:19:01,679 --> 00:19:06,087 I promised his dad I'd help him out 243 00:19:07,129 --> 00:19:09,628 and I thought that maybe 244 00:19:09,768 --> 00:19:11,677 you can give him deliveries, 245 00:19:11,817 --> 00:19:13,378 -errands... -I don't do deliveries. 246 00:19:13,518 --> 00:19:16,503 Just keep him busy and out of trouble. 247 00:19:17,511 --> 00:19:19,766 Can't you keep it at the factory? 248 00:19:20,462 --> 00:19:21,641 Yes... 249 00:19:21,746 --> 00:19:24,766 I will, after the committee visit. 250 00:19:31,537 --> 00:19:32,543 Not smart. 251 00:19:40,252 --> 00:19:42,648 Mr. Blanco, welcome. How are you? 252 00:19:42,753 --> 00:19:43,516 Fine. 253 00:19:43,621 --> 00:19:44,835 -Your boy? -Great. 254 00:19:44,975 --> 00:19:45,807 Good. 255 00:19:46,225 --> 00:19:49,176 -Hey, what's up? -How are you? 256 00:19:50,357 --> 00:19:51,536 Hello. 257 00:19:57,093 --> 00:20:01,223 -How is everything? -Better, better. All fixed. 258 00:20:02,301 --> 00:20:04,348 What's fixed? 259 00:20:04,453 --> 00:20:05,425 The delivery today. 260 00:20:06,293 --> 00:20:07,716 I screwed up, 261 00:20:08,272 --> 00:20:09,243 but it's fixed. 262 00:20:10,043 --> 00:20:12,993 The new shipment is on its way, they meet halfway, 263 00:20:13,134 --> 00:20:15,076 switch the shipments, no big deal. 264 00:20:15,217 --> 00:20:16,604 Miralles... 265 00:20:17,022 --> 00:20:20,597 Miralles, how long have we been together 266 00:20:20,702 --> 00:20:22,229 making scales. 20? 267 00:20:24,035 --> 00:20:25,007 22 years. 268 00:20:26,326 --> 00:20:31,049 To me you're not an employee, that's the first ten years. 269 00:20:31,189 --> 00:20:33,201 After ten years 270 00:20:33,342 --> 00:20:35,632 you become something else, a friend, a brother... 271 00:20:36,327 --> 00:20:38,201 I don't give a shit 272 00:20:38,758 --> 00:20:40,492 about the shipment. 273 00:20:40,633 --> 00:20:42,923 That can happen to anyone. 274 00:20:43,410 --> 00:20:46,013 What I care about is you. 275 00:20:46,882 --> 00:20:49,520 You say you're fine and you don't look fine, 276 00:20:49,625 --> 00:20:51,533 Miralles, you look... 277 00:20:51,674 --> 00:20:56,290 You look bad, you look sad... 278 00:20:56,951 --> 00:21:00,387 Like your mind is elsewhere. What's wrong? 279 00:21:00,492 --> 00:21:01,880 I'm fine. 280 00:21:02,020 --> 00:21:03,407 There's nothing wrong. 281 00:21:03,548 --> 00:21:05,282 Don't treat me like a boss. 282 00:21:06,811 --> 00:21:09,623 If you treat me like a boss, I'll treat you like an employee. 283 00:21:09,762 --> 00:21:11,393 Are we at the factory? 284 00:21:13,269 --> 00:21:15,595 It's nothing, really. 285 00:21:27,228 --> 00:21:29,588 Remember that time... 286 00:21:29,728 --> 00:21:33,823 Yeah, when our dads went hunting together. 287 00:21:33,964 --> 00:21:35,906 They used to hunt together, remember that? 288 00:21:37,053 --> 00:21:38,614 They hunted down a cousin of his. 289 00:21:40,248 --> 00:21:43,580 And we went with them, we were like ten years old. 290 00:21:43,963 --> 00:21:45,629 And on the way back they left us 291 00:21:45,768 --> 00:21:49,309 in the car and went for a drink, remember? 292 00:21:49,969 --> 00:21:54,795 And we got into a lot of trouble because I grabbed the rifle... 293 00:21:56,531 --> 00:21:59,863 and it went off and I almost hit 294 00:22:00,004 --> 00:22:02,295 the dog. 295 00:22:03,060 --> 00:22:04,760 Thank God I have bad aim. 296 00:22:05,455 --> 00:22:08,093 -Do you remember? -I remember. 297 00:22:08,198 --> 00:22:09,795 Who saved my ass that day? 298 00:22:11,046 --> 00:22:13,335 Tell me, who? Who? 299 00:22:16,321 --> 00:22:18,335 -I did. -You. 300 00:22:18,474 --> 00:22:22,501 You took the blame to save me. 301 00:22:22,641 --> 00:22:27,119 And your dad gave you a good beating, that you remember. 302 00:22:27,571 --> 00:22:29,514 Well, this is the same thing, 303 00:22:29,620 --> 00:22:31,111 but I'm the one who wants to help you. 304 00:22:31,841 --> 00:22:34,028 So tell me what's wrong 305 00:22:34,168 --> 00:22:36,042 and we'll find a solution. 306 00:22:41,043 --> 00:22:42,639 My wife. 307 00:22:42,744 --> 00:22:45,381 Your wife. Did you have a fight? 308 00:22:45,486 --> 00:22:47,430 Yes. And also.. 309 00:22:48,160 --> 00:22:49,410 Well... 310 00:22:49,550 --> 00:22:50,417 Also? 311 00:22:52,536 --> 00:22:54,167 She wants to leave. 312 00:22:54,307 --> 00:22:56,423 Aurora? Where? 313 00:22:56,528 --> 00:22:59,965 I don't know where, she wants to leave in general. 314 00:23:00,070 --> 00:23:02,360 Leave and not come back. 315 00:23:02,501 --> 00:23:05,625 -Dump me like a piece of shit. -What are you saying? 316 00:23:06,181 --> 00:23:10,416 I don't know what's wrong with her, but she's acting weirder than ever. 317 00:23:10,556 --> 00:23:12,082 She comes and goes 318 00:23:12,222 --> 00:23:14,721 whenever she wants and hardly talks to me. 319 00:23:16,180 --> 00:23:20,588 She says she needs air. Do you understand that? "Air. 320 00:23:20,693 --> 00:23:22,880 I offer to take her to the countryside and she says 321 00:23:22,985 --> 00:23:25,832 that's not the air she means, she needs another kind of air. 322 00:23:27,083 --> 00:23:28,678 What fucking air. 323 00:23:29,304 --> 00:23:33,053 What the fuck should I do, buy her a bottle of oxygen? 324 00:23:33,158 --> 00:23:36,249 Okay, calm down. Everything will be fine. 325 00:23:36,701 --> 00:23:39,199 No, it won't. It will only get worse. 326 00:23:39,339 --> 00:23:43,192 Balance, Miralles. Balance is very important. 327 00:23:43,367 --> 00:23:48,817 We make scales, we know a little about that. 328 00:23:50,276 --> 00:23:52,532 So let's prove it. 329 00:23:53,817 --> 00:23:56,941 Bring us a bottle of wine. A good one. 330 00:24:08,400 --> 00:24:09,406 How's Miralles? 331 00:24:10,865 --> 00:24:11,802 Normal. 332 00:24:12,532 --> 00:24:13,815 Normal, bad. 333 00:24:14,615 --> 00:24:16,385 His wife... 334 00:24:17,705 --> 00:24:20,273 His wife told him that she needs air. 335 00:24:21,073 --> 00:24:24,510 -Air? -How do you interpret that? 336 00:24:25,900 --> 00:24:27,357 She's with someone else. 337 00:24:29,303 --> 00:24:30,273 Air? 338 00:24:39,580 --> 00:24:44,647 TUESDAY 339 00:25:37,563 --> 00:25:38,569 BLANCO, THIEF 340 00:25:38,708 --> 00:25:41,034 Hey! Hey! 341 00:25:41,174 --> 00:25:44,124 I've been calling you, did they tell you? 342 00:25:44,229 --> 00:25:45,270 You see that? 343 00:25:45,410 --> 00:25:47,076 Unbelievable. 344 00:25:47,910 --> 00:25:49,784 I told him, eh? The boss won't like it. 345 00:25:49,923 --> 00:25:51,693 Blanco, I called you on the telephone! 346 00:25:51,798 --> 00:25:54,610 Get him out of there any way you can. 347 00:25:56,174 --> 00:25:58,082 -I can't, boss. -Why? 348 00:25:58,187 --> 00:26:01,589 That land doesn't belong to anyone, it's not illegal for him to be there. 349 00:26:01,694 --> 00:26:03,534 I won't let him in, but I can't make him leave. 350 00:26:03,674 --> 00:26:06,589 I want my job back, Blanco! 351 00:26:06,694 --> 00:26:10,581 Look at my grave! You killed me! 352 00:26:10,687 --> 00:26:12,873 -You killed me, Blanco! -Come on! 353 00:26:12,978 --> 00:26:15,477 Yes, you did! Where are you going? 354 00:26:16,415 --> 00:26:17,873 You killed us! 355 00:26:19,019 --> 00:26:21,727 You killed us! Live with it! 356 00:26:23,568 --> 00:26:24,991 -Are you okay? -Yes. 357 00:26:30,060 --> 00:26:32,004 -Good morning. -Good morning. 358 00:26:32,492 --> 00:26:33,809 -Rubio. -I heard. 359 00:26:33,950 --> 00:26:38,080 That individual can't be out there when the committee comes. 360 00:26:38,185 --> 00:26:40,892 -We won't get the award. -Let me talk to him. 361 00:26:41,033 --> 00:26:44,817 You said "I'll handle it." And look where he is now. 362 00:26:44,956 --> 00:26:46,379 With banners. 363 00:26:47,456 --> 00:26:49,191 What do the banners say? 364 00:26:49,331 --> 00:26:52,629 What banners always say. Nothing good. 365 00:26:53,602 --> 00:26:55,754 Maybe if we raise his severance pay... 366 00:26:56,831 --> 00:26:58,358 Okay, negotiate with him. 367 00:26:58,497 --> 00:27:00,406 -Give him double. -Okay. 368 00:27:00,546 --> 00:27:04,537 Get rid of him. It's not exactly good for our image. 369 00:27:07,282 --> 00:27:10,162 -Have you seen Miralles? -I went down earlier 370 00:27:10,267 --> 00:27:12,037 but he wasn't at his desk. 371 00:27:14,850 --> 00:27:17,315 Miralles is not in good shape. 372 00:27:45,648 --> 00:27:46,689 Aurora! 373 00:27:48,182 --> 00:27:49,363 How are you? 374 00:28:04,709 --> 00:28:06,062 You can blindfold me 375 00:28:06,862 --> 00:28:11,304 and put a prune in one hand and a peach in the other, 376 00:28:11,445 --> 00:28:13,595 can tell you which is which from the weight. 377 00:28:13,736 --> 00:28:15,611 And the 1100 is the same. 378 00:28:15,751 --> 00:28:18,700 Because it has 800 photo-sensors, 379 00:28:18,806 --> 00:28:19,777 this size, it's amazing. 380 00:28:19,917 --> 00:28:23,110 It hasn't made it here yet, it will change your lives. 381 00:28:23,875 --> 00:28:26,165 I really don't care. 382 00:28:27,034 --> 00:28:29,429 I supervise the cash registers... 383 00:28:29,569 --> 00:28:31,860 Right, of course. 384 00:28:40,992 --> 00:28:42,449 Did my husband say something? 385 00:28:43,944 --> 00:28:46,094 Was he supposed to? 386 00:28:46,235 --> 00:28:47,518 He didn't send you? 387 00:28:47,658 --> 00:28:49,775 No, on the contrary. He doesn't even know I came. 388 00:28:49,915 --> 00:28:53,525 Please don't say anything, he'll kill me. He's very jealous. 389 00:28:55,262 --> 00:28:56,510 No, no. 390 00:28:57,831 --> 00:29:00,226 He's not... well. 391 00:29:00,365 --> 00:29:01,476 He doesn't seem well. 392 00:29:02,136 --> 00:29:03,352 I'm worried about him. 393 00:29:03,943 --> 00:29:05,539 Does he look okay to you? 394 00:29:06,616 --> 00:29:07,831 I don't see him much. 395 00:29:08,735 --> 00:29:10,781 He gets home late from work and... 396 00:29:11,443 --> 00:29:12,656 I leave early in the morning. 397 00:29:12,761 --> 00:29:16,997 The thing is, we're going 398 00:29:17,727 --> 00:29:20,608 through a difficult moment. 399 00:29:21,615 --> 00:29:24,530 A lot is happening this month. Inspections, 400 00:29:24,636 --> 00:29:26,093 technical checks, 401 00:29:26,234 --> 00:29:28,489 we had to lay people off and it's causing 402 00:29:28,594 --> 00:29:31,509 a lot of pain, especially for me... 403 00:29:31,614 --> 00:29:36,024 And we can't afford to have him working at half speed. 404 00:29:37,552 --> 00:29:38,696 My husband? 405 00:29:39,184 --> 00:29:41,925 And problems between a couple 406 00:29:42,066 --> 00:29:46,196 are normal, who doesn't have them? What movies tell you... 407 00:29:46,301 --> 00:29:47,273 Well... 408 00:29:47,829 --> 00:29:49,426 That's a lie. 409 00:29:50,156 --> 00:29:52,204 I have problems. 410 00:29:52,309 --> 00:29:54,425 Call my wife, she'll tell you. Shall we call her? 411 00:29:54,566 --> 00:29:55,398 No. 412 00:29:57,030 --> 00:29:59,148 That's why supporting each other is important. 413 00:30:00,364 --> 00:30:01,440 You have to be there. 414 00:30:01,579 --> 00:30:03,800 When things are bad because.. 415 00:30:04,287 --> 00:30:05,571 Are you there? 416 00:30:05,676 --> 00:30:06,856 Am I where? 417 00:30:06,995 --> 00:30:08,349 There, behind... 418 00:30:09,391 --> 00:30:11,299 your husband, supporting him. 419 00:30:16,023 --> 00:30:18,486 We're not going through our best moment. 420 00:30:18,592 --> 00:30:19,528 I could tell. 421 00:30:19,911 --> 00:30:21,022 Maybe... 422 00:30:22,307 --> 00:30:23,730 Maybe...? 423 00:30:24,148 --> 00:30:26,577 Maybe we both need some air. 424 00:30:27,654 --> 00:30:28,798 Air? 425 00:30:29,286 --> 00:30:30,118 Air. 426 00:30:30,778 --> 00:30:33,590 Breathe a little, get some oxygen. 427 00:30:33,730 --> 00:30:36,994 Air, right, I got it. I know what air is. 428 00:30:37,099 --> 00:30:38,174 Aurora, 429 00:30:38,591 --> 00:30:42,097 I shouldn't meddle in your lives, but I'm older. 430 00:30:42,515 --> 00:30:44,979 And old people are right about some things. 431 00:30:45,674 --> 00:30:48,590 Give yourself a few weeks, please. 432 00:30:49,007 --> 00:30:50,812 And then you'll see. 433 00:30:51,438 --> 00:30:52,513 But... 434 00:30:52,688 --> 00:30:55,742 please promise me you'll both try. 435 00:30:55,848 --> 00:30:58,797 And don't make any decision until the end of the month. 436 00:31:01,472 --> 00:31:03,589 -I have to get back. -Hey, look. 437 00:31:03,729 --> 00:31:06,193 Whatever happened, 438 00:31:06,298 --> 00:31:10,186 you can work it out. We all make mistakes. 439 00:31:13,034 --> 00:31:14,491 Did he tell you? 440 00:31:14,909 --> 00:31:16,088 Tell me what? 441 00:31:16,229 --> 00:31:17,582 About his affair. 442 00:31:17,651 --> 00:31:21,123 With your secretary. Three months in hotels. 443 00:31:23,000 --> 00:31:24,179 What? 444 00:31:55,150 --> 00:31:56,122 Inés. 445 00:32:05,914 --> 00:32:07,579 -Yes? -Shut the door. 446 00:32:09,456 --> 00:32:10,461 Listen, Inés... 447 00:32:12,962 --> 00:32:14,385 Is there something... 448 00:32:18,206 --> 00:32:20,184 that you think I don't know, but... 449 00:32:20,810 --> 00:32:22,127 that maybe... 450 00:32:23,726 --> 00:32:25,392 I should know? 451 00:32:26,469 --> 00:32:27,787 About what? 452 00:32:30,809 --> 00:32:31,954 Is there? 453 00:32:35,982 --> 00:32:37,891 I was going to bring it back on Monday. 454 00:32:39,038 --> 00:32:40,217 The printer. 455 00:32:40,877 --> 00:32:44,175 It's for my son, he has to turn in a paper on Friday 456 00:32:44,315 --> 00:32:47,716 and since we barely use it here... 457 00:32:48,168 --> 00:32:49,765 But I'll bring it back tomorrow. 458 00:32:50,842 --> 00:32:53,723 That's okay. Bring it back on Monday. 459 00:33:32,646 --> 00:33:36,603 We make between 600 and 900 units per year. 460 00:33:37,437 --> 00:33:40,560 Some weigh up to 3,000 kilos. 461 00:33:41,534 --> 00:33:43,894 Pretend I'm not here. Good afternoon. 462 00:33:44,520 --> 00:33:46,081 They weigh boxes, packages, 463 00:33:46,222 --> 00:33:50,560 nearly all the models have ramps for trolleys... 464 00:33:51,326 --> 00:33:53,268 These are for cattle. 465 00:33:53,374 --> 00:33:57,435 Resistant to dents, acid, detergent... 466 00:33:57,540 --> 00:34:01,080 They're specially treated against corrosion 467 00:34:01,221 --> 00:34:02,747 and have four cargo cells. 468 00:34:02,888 --> 00:34:06,567 You don't need one of these in the bathroom. 469 00:34:07,887 --> 00:34:10,767 And you're wondering why we need to know all this. 470 00:34:10,873 --> 00:34:12,434 I'm wondering too. 471 00:34:13,060 --> 00:34:15,907 To sell the product we have to get to know it first. 472 00:34:16,046 --> 00:34:17,157 -That's right. -Exactly. 473 00:34:17,747 --> 00:34:21,531 -How much do you weigh? -57. 474 00:34:21,671 --> 00:34:24,031 Get on, I'll show you something. 475 00:34:26,080 --> 00:34:28,510 I don't know how I would take if they put me 476 00:34:28,615 --> 00:34:31,080 on a scale for cattle. 477 00:34:31,220 --> 00:34:33,753 -How much do you offer for me? -Nothing. 478 00:34:33,893 --> 00:34:36,219 You work for me, you're already my property. 479 00:34:36,671 --> 00:34:38,302 56,800. 480 00:34:38,476 --> 00:34:40,975 Angela, can you step on too, please? 481 00:34:41,080 --> 00:34:43,683 It has a weight accumulation function... 482 00:34:58,128 --> 00:35:00,869 No way, there's no deal! 483 00:35:02,537 --> 00:35:05,140 My job! No deal! 484 00:35:05,245 --> 00:35:06,251 He said no. 485 00:35:06,635 --> 00:35:09,654 He doesn't want money, he wants his job back. 486 00:35:10,176 --> 00:35:11,980 He can't pay his mortgage, 487 00:35:12,085 --> 00:35:14,446 the bank is taking his home and he's staying there. 488 00:35:15,489 --> 00:35:17,884 Hire back the fired! 489 00:35:18,023 --> 00:35:19,446 Hire back... 490 00:35:19,551 --> 00:35:20,973 Just what we needed. 491 00:35:21,843 --> 00:35:24,272 The kid is in my daughter's class. 492 00:35:25,731 --> 00:35:26,737 The kids.. 493 00:35:28,613 --> 00:35:30,730 Can he have them there? Is that legal? 494 00:35:30,835 --> 00:35:34,133 He and his wife alternate and this week they're with him. 495 00:35:35,800 --> 00:35:39,653 That's right! Hire back the fired! 496 00:35:52,222 --> 00:35:53,333 How's the kid? 497 00:35:56,737 --> 00:35:59,131 Bad, because his friends come to see him, 498 00:35:59,271 --> 00:36:02,361 they gather outside the door and smoke... 499 00:36:02,779 --> 00:36:04,166 People get scared away 500 00:36:04,306 --> 00:36:05,763 and don't come in, of course. 501 00:36:13,820 --> 00:36:17,395 I remembered earlier what I had to tell you but I forgot again. 502 00:36:19,166 --> 00:36:20,902 I should have written it down. 503 00:36:24,166 --> 00:36:25,519 Something about... 504 00:36:26,353 --> 00:36:28,297 work or doctors? 505 00:36:33,402 --> 00:36:34,789 What does he want? 506 00:36:35,693 --> 00:36:36,942 Jesus! 507 00:36:40,797 --> 00:36:42,185 What's up? 508 00:36:49,304 --> 00:36:51,526 Look, there she is. 509 00:36:56,144 --> 00:36:59,094 -That's illegal. -It's on the Internet. 510 00:36:59,269 --> 00:37:01,802 They use it to rescue people lost in the mountains, it's called 511 00:37:01,977 --> 00:37:03,851 "geo-localization." 512 00:37:03,956 --> 00:37:07,775 It's called spying. You're not rescuing anyone, you're spying on your wife. 513 00:37:07,880 --> 00:37:10,205 You're invading her privacy, Miralles. 514 00:37:10,344 --> 00:37:12,983 The one invading her privacy is the son of a bitch in there. 515 00:37:13,713 --> 00:37:16,663 It's a crime and she can report you for this. 516 00:37:17,427 --> 00:37:18,884 My God. 517 00:37:21,663 --> 00:37:23,884 Are you sure she's in that house? 518 00:37:24,927 --> 00:37:26,037 I'm sure, I'm sure. 519 00:37:27,045 --> 00:37:29,891 But we're checking to be even more sure. 520 00:37:31,975 --> 00:37:34,787 She's moving, she's moving... 521 00:37:35,378 --> 00:37:37,461 I can't believe we're doing this. 522 00:37:37,635 --> 00:37:39,162 Where is she going? 523 00:37:43,434 --> 00:37:45,134 -To the bathroom? -What for? 524 00:37:46,004 --> 00:37:49,300 Why the fuck are you going to the bathroom? Stay in the living room! 525 00:37:49,441 --> 00:37:52,008 That could be the bedroom. 526 00:37:52,149 --> 00:37:54,370 It looks like the back part of a house. 527 00:37:54,579 --> 00:37:56,870 -Damn it, Blanco. -What? 528 00:37:57,009 --> 00:37:58,918 Don't say it's the bedroom. 529 00:37:59,058 --> 00:38:00,203 Why not? 530 00:38:00,342 --> 00:38:01,557 You make it sound like he's fucking her! 531 00:38:01,662 --> 00:38:03,814 You're the one insisting someone is fucking her. 532 00:38:03,919 --> 00:38:05,723 And you're insisting someone isn't. 533 00:38:07,981 --> 00:38:10,480 -Hey, look. -What? 534 00:38:11,974 --> 00:38:14,959 She's going around in circles. 535 00:38:15,099 --> 00:38:19,264 What the hell is that, some kind of fucking ritual? 536 00:38:19,369 --> 00:38:21,625 Let's go. You don't need to be here. 537 00:38:21,765 --> 00:38:23,848 You can do that at home too. 538 00:38:23,953 --> 00:38:26,799 -Who are the kids with? -Alone, they're old enough. 539 00:38:26,939 --> 00:38:29,299 They're not even 10 years old. 540 00:38:29,439 --> 00:38:31,417 I'm taking you home, wait for her there 541 00:38:31,557 --> 00:38:34,993 and when she gets home you can ask her anything you want. 542 00:38:35,689 --> 00:38:37,667 If she's not already home. 543 00:38:38,431 --> 00:38:39,576 It's moving real fast. 544 00:38:40,619 --> 00:38:43,256 What are they doing, having races? 545 00:38:51,764 --> 00:38:56,728 WEDNESDAY 546 00:38:59,021 --> 00:39:00,616 Rider... 547 00:39:02,666 --> 00:39:03,915 Spider... 548 00:39:07,075 --> 00:39:08,880 "You're like a spider." 549 00:39:11,347 --> 00:39:12,839 A little weak. 550 00:39:15,339 --> 00:39:17,491 "Blanco, slave driver, 551 00:39:17,631 --> 00:39:18,603 you're a slave owner." 552 00:39:20,131 --> 00:39:23,289 A little repetitive. 553 00:39:27,491 --> 00:39:28,497 "Hell." 554 00:39:28,637 --> 00:39:30,684 "Blanco, slave driver you will burn in hell." 555 00:39:30,790 --> 00:39:31,656 That one is good. 556 00:39:32,837 --> 00:39:34,017 Where's the rhyme? 557 00:39:35,164 --> 00:39:36,343 With driver. 558 00:39:36,761 --> 00:39:38,705 The rhyme is assonant, more modern. 559 00:39:39,435 --> 00:39:43,635 It's a sign. It doesn't have to be modern, it has to be efficient. 560 00:39:43,740 --> 00:39:46,377 You don't think "you will burn in hell" is efficient? 561 00:39:58,393 --> 00:39:59,850 Having a chat? 562 00:40:00,893 --> 00:40:04,433 He has coffee. A machine with capsules, like the commercial. 563 00:40:04,573 --> 00:40:07,141 Great, like the commercial... 564 00:40:08,044 --> 00:40:10,370 What do we do now, start a social club? 565 00:40:12,419 --> 00:40:15,683 If you like it so much, watch out, you might end up over there too, 566 00:40:15,822 --> 00:40:16,758 drinking coffee. 567 00:40:16,864 --> 00:40:20,404 I don't want you talking to him, in fact... 568 00:40:20,544 --> 00:40:22,001 that man is... 569 00:40:23,322 --> 00:40:27,209 boycotting the company that feeds you, show a little loyalty. 570 00:40:27,870 --> 00:40:30,716 Anyone who goes near him, write their names down for me. 571 00:40:30,821 --> 00:40:32,140 Like in grade school? 572 00:40:33,008 --> 00:40:34,674 Like in grade school, yes. 573 00:40:34,779 --> 00:40:37,973 Blanco, listen up! The people are not for sale! 574 00:40:38,078 --> 00:40:41,202 Blanco, listen up! The people are not for sale! 575 00:40:41,341 --> 00:40:42,626 He's not good at rhyming. 576 00:40:42,801 --> 00:40:44,744 Blanco, listen up! The people are not for sale! 577 00:40:44,884 --> 00:40:46,653 Asshole. 578 00:40:47,592 --> 00:40:52,382 Blanco, listen! The people aren't for sale! 579 00:40:52,557 --> 00:40:53,250 What about that? 580 00:40:53,459 --> 00:40:55,403 I called but they haven't come. 581 00:40:55,612 --> 00:40:57,035 We make scales. 582 00:40:57,209 --> 00:41:00,681 We can't have a crooked one at the front gate. 583 00:41:06,515 --> 00:41:09,082 Blanco. listen! 584 00:41:09,223 --> 00:41:11,374 The people are not for sale! 585 00:41:19,291 --> 00:41:20,505 Another coffee? 586 00:41:23,006 --> 00:41:24,047 Police? 587 00:41:24,152 --> 00:41:26,581 Look, I want to report a dangerous situation 588 00:41:26,964 --> 00:41:29,638 at the entrance to the industrial polygon 589 00:41:29,743 --> 00:41:32,277 right across from the scale factory. 590 00:41:32,416 --> 00:41:36,409 There's been a vagabond camped out there for a few days 591 00:41:36,548 --> 00:41:40,262 with some kids, I don't even know if they're his. 592 00:41:40,888 --> 00:41:42,206 Young, 593 00:41:42,868 --> 00:41:46,442 5 or 6 years old, not older. 594 00:41:47,277 --> 00:41:49,845 And the place is disgusting, it's full of mud, 595 00:41:49,950 --> 00:41:52,692 broken glass, they could get bitten by a rat... 596 00:41:56,200 --> 00:42:00,296 Thank you. A neighbor. I drive by there every day 597 00:42:00,401 --> 00:42:03,038 and it breaks my heart seeing 598 00:42:03,838 --> 00:42:06,337 those helpless children. 599 00:42:07,970 --> 00:42:10,261 It's urgent because there are minors involved. 600 00:42:10,366 --> 00:42:13,490 Yes, thank you, it's my duty. Thank you. 601 00:42:14,116 --> 00:42:15,747 Why are we stopped? 602 00:42:15,887 --> 00:42:17,205 Miralles again. 603 00:42:17,901 --> 00:42:18,803 But... 604 00:42:20,991 --> 00:42:23,594 -What is our problem today? -The micros. 605 00:42:23,699 --> 00:42:26,927 The new batch isn't compatible with the MS equipment software. 606 00:42:27,032 --> 00:42:28,073 We can't assemble them. 607 00:42:28,213 --> 00:42:30,920 Miralles isn't picking up his phone. 608 00:42:31,025 --> 00:42:32,690 Nobody told us anything. 609 00:42:34,497 --> 00:42:35,677 Can someone go to his house? 610 00:42:35,782 --> 00:42:38,315 No, no, forget Miralles. 611 00:42:38,767 --> 00:42:40,086 Solutions. 612 00:42:42,621 --> 00:42:43,627 Solutions! 613 00:42:45,399 --> 00:42:48,106 We can use the platform scales. 614 00:42:48,281 --> 00:42:49,634 They're compatible. 615 00:42:50,260 --> 00:42:54,530 We can send the display models 616 00:42:55,086 --> 00:42:57,827 and the rest two days later on... 617 00:42:59,426 --> 00:43:02,759 Thursday, which is a holiday, that gives us three days. 618 00:43:03,594 --> 00:43:05,155 It won't take an hour. 619 00:43:06,128 --> 00:43:09,252 I'll give you two and I'll buy your whole team lunch. 620 00:43:09,357 --> 00:43:11,647 The MS on the platform scales aren't reliable. 621 00:43:11,787 --> 00:43:14,251 What's for lunch? That crap you eat with dates and seeds? 622 00:43:14,356 --> 00:43:17,272 It's the fruit of paradise, show some respect. 623 00:43:17,411 --> 00:43:20,119 Whenever we reassemble equipment we have problems. 624 00:43:20,259 --> 00:43:21,196 I know. 625 00:43:21,613 --> 00:43:24,702 You don't eat enough dates, that's why you never get laid. 626 00:43:43,313 --> 00:43:44,458 Damn. 627 00:44:00,570 --> 00:44:01,784 Let's see. 628 00:44:31,506 --> 00:44:34,594 Find out if Khaled has a parking spot, please. 629 00:44:38,798 --> 00:44:41,193 This isn't my signature and without my signature the trucks don't leave. 630 00:44:41,332 --> 00:44:44,560 So get the fucking truck back. 631 00:44:44,700 --> 00:44:47,372 Then I'll decide if it leaves or not. 632 00:44:47,478 --> 00:44:49,560 Miralles. 633 00:44:49,699 --> 00:44:54,108 It was ready at AM. My people were already there loading at 5. 634 00:44:54,248 --> 00:44:57,441 I don't care, the truck doesn't leave without my okay. 635 00:44:57,581 --> 00:44:59,489 The shipment has to be in the warehouse by 10. 636 00:44:59,630 --> 00:45:01,955 Don't tell me what I already know! 637 00:45:08,030 --> 00:45:09,037 Khaled... 638 00:45:09,767 --> 00:45:14,002 Stick to your job, load the fucking trucks and stay out 639 00:45:14,142 --> 00:45:15,321 of my territory. 640 00:45:15,461 --> 00:45:16,918 I don't load trucks, 641 00:45:17,058 --> 00:45:18,377 I run Logistics. 642 00:45:18,482 --> 00:45:20,564 Khaled, I'm the Head of Production. 643 00:45:21,954 --> 00:45:23,238 Get the truck back. 644 00:45:23,413 --> 00:45:24,349 Do it now! 645 00:45:28,412 --> 00:45:32,196 They were trying to find you all morning. 646 00:45:32,301 --> 00:45:34,869 Where have you been? Tuck in your shirt. 647 00:45:34,975 --> 00:45:37,786 Your shirt. You think you can make 648 00:45:38,273 --> 00:45:42,924 a huge scene in front of everyone? What if the committee were here? 649 00:45:43,065 --> 00:45:45,598 Confirmed. She didn't come home the whole night. 650 00:45:45,737 --> 00:45:49,209 And she calls me in the morning to say she slept at her sister's, 651 00:45:49,349 --> 00:45:51,188 I go to her sister's 652 00:45:51,328 --> 00:45:52,959 but she won't let me in to see her, 653 00:45:53,064 --> 00:45:55,389 that she's asleep. Her sister! 654 00:45:55,528 --> 00:45:57,021 They can't stand each other. 655 00:46:00,320 --> 00:46:02,542 -Tell me. -Number 23. 656 00:46:02,647 --> 00:46:03,444 Okay. 657 00:46:07,160 --> 00:46:09,035 Stay here. Don't move. 658 00:46:09,557 --> 00:46:11,847 Don't do anything. 659 00:46:11,987 --> 00:46:12,854 Don't talk to her, give me your phone. 660 00:46:12,994 --> 00:46:15,563 -Damn, Blanco. -It's the company's, give it to me. 661 00:46:18,376 --> 00:46:20,909 And don't make any plans tonight. Tell your wife you're coming out with me. 662 00:46:21,014 --> 00:46:25,145 Let's see if I can get you to relax and forget about all of this. 663 00:46:59,103 --> 00:46:59,900 Fuck! 664 00:47:01,360 --> 00:47:02,123 Blanco! 665 00:47:03,443 --> 00:47:05,525 The police are outside. 666 00:47:47,053 --> 00:47:49,482 "You will burn in hell." 667 00:47:50,560 --> 00:47:51,808 What an idiot. 668 00:47:52,747 --> 00:47:54,863 Well, the phrase isn't bad. 669 00:47:55,768 --> 00:47:57,988 Maybe in this context, but in another... 670 00:48:00,315 --> 00:48:01,704 It's an assonant rhyme. 671 00:48:01,809 --> 00:48:04,412 What are you now, the poet security guard? 672 00:48:06,947 --> 00:48:08,057 Thank you. 673 00:48:08,197 --> 00:48:08,891 -Take care. -Goodbye. 674 00:48:09,030 --> 00:48:11,217 Come back if you want more coffee. 675 00:48:11,634 --> 00:48:13,438 -What's up? -It's all good. 676 00:48:13,856 --> 00:48:16,390 What's good? I don't see anything that's good. 677 00:48:16,530 --> 00:48:19,896 The car registration checks out, that lot doesn't belong to anyone. 678 00:48:20,037 --> 00:48:20,765 We can't make him leave. 679 00:48:20,905 --> 00:48:23,820 Everything belongs to someone. 680 00:48:23,925 --> 00:48:27,327 Have you found the owner? I don't think he would like 681 00:48:27,432 --> 00:48:28,681 that individual being there. 682 00:48:28,786 --> 00:48:31,945 It's public property, sir. It's his as much as it's yours. 683 00:48:32,051 --> 00:48:35,174 Wow, a socialist police officer. 684 00:48:35,905 --> 00:48:37,327 What about the kids? 685 00:48:37,779 --> 00:48:40,244 Can they be there? Is that legal? 686 00:48:40,904 --> 00:48:42,431 There's broken glass. 687 00:48:42,571 --> 00:48:43,507 And rats. 688 00:48:44,967 --> 00:48:48,056 Does the mother know? Or do I have to call her too? 689 00:48:48,195 --> 00:48:51,354 Talk to Social Services. There's nothing else we can do. 690 00:49:05,243 --> 00:49:07,256 Maybe we can buy it. 691 00:49:08,437 --> 00:49:10,693 -The land. -What about the committee? 692 00:49:11,111 --> 00:49:13,888 -I'll check. -You said he was harmless. 693 00:49:14,062 --> 00:49:17,603 Blanco, that's right! The people will always fight! 694 00:49:17,744 --> 00:49:20,103 Blanco, that's right! 695 00:49:20,625 --> 00:49:22,568 That one rhymes. 696 00:49:24,270 --> 00:49:27,742 Blanco, that's right! The people will always fight! 697 00:49:27,951 --> 00:49:32,047 Blanco, that's right! The people will always fight! 698 00:49:51,734 --> 00:49:53,017 Need a ride? 699 00:49:54,408 --> 00:49:55,969 It's not a good idea. 700 00:49:56,109 --> 00:49:59,267 Because I own the company and you're an intern? 701 00:50:00,033 --> 00:50:01,767 That's exactly why. 702 00:50:02,533 --> 00:50:04,754 Yeah, well... 703 00:50:05,206 --> 00:50:07,046 What am I supposed to do then? 704 00:50:07,637 --> 00:50:09,962 Sell the company so I can give you a ride? 705 00:50:11,526 --> 00:50:12,879 I will, eh? 706 00:50:16,143 --> 00:50:16,975 Come on. 707 00:50:26,351 --> 00:50:28,781 She doesn't work with me! 708 00:50:28,886 --> 00:50:30,656 We just met! 709 00:50:44,718 --> 00:50:45,828 Is this normal? 710 00:50:45,968 --> 00:50:47,598 Is what normal? 711 00:50:48,501 --> 00:50:50,967 For the owner of the company to visit the interns, 712 00:50:51,349 --> 00:50:53,501 to give them a ride home in his car... 713 00:50:56,697 --> 00:51:01,521 It's just that I don't like being locked up in my office alone, 714 00:51:01,627 --> 00:51:05,792 I want to be around my employees, take care of them all, because... 715 00:51:06,973 --> 00:51:09,888 they're my family, you know? 716 00:51:10,758 --> 00:51:14,541 The interns are my like my daughters. 717 00:51:14,681 --> 00:51:15,653 Is that wrong? 718 00:51:19,889 --> 00:51:22,978 -On the right. -I know the way. 719 00:51:23,396 --> 00:51:25,270 I picked out these apartments. 720 00:51:27,388 --> 00:51:29,332 Do you like yours? Are you comfortable? 721 00:51:31,208 --> 00:51:33,152 A little big for a girl by herself. 722 00:51:41,799 --> 00:51:43,429 Take down my number. 723 00:51:43,534 --> 00:51:45,548 If you need anything, 724 00:51:45,687 --> 00:51:46,589 call me. 725 00:51:49,854 --> 00:51:50,790 Go ahead. 726 00:52:02,596 --> 00:52:04,435 Hi, sweetheart. How are you? 727 00:52:05,964 --> 00:52:08,914 Can you take all of this home? It's lingerie. 728 00:52:09,610 --> 00:52:10,372 Okay. 729 00:52:10,512 --> 00:52:13,567 I had him organize the storeroom, it was in chaos. 730 00:52:16,172 --> 00:52:17,421 I remember what I had to tell you. 731 00:52:17,560 --> 00:52:20,093 I can't right now, Miralles is waiting for me. 732 00:52:20,199 --> 00:52:23,289 I'm trying to straighten him out, 733 00:52:23,429 --> 00:52:25,997 he's in a rut, he's.. 734 00:52:26,553 --> 00:52:28,427 Salva! 735 00:52:36,935 --> 00:52:40,129 Let's go. These are the last ones? 736 00:52:54,330 --> 00:52:57,940 We have to be strong and get through this thing. 737 00:53:01,621 --> 00:53:02,870 I want to know who he is. 738 00:53:03,009 --> 00:53:05,127 What for, it's better if you don't. 739 00:53:05,267 --> 00:53:08,252 It's just a guy. Mister X. It doesn't matter who he is. 740 00:53:08,391 --> 00:53:09,329 Mister X.. 741 00:53:10,093 --> 00:53:11,308 Mister P. 742 00:53:11,413 --> 00:53:12,627 It's a figure of speech. 743 00:53:13,358 --> 00:53:14,884 Mister P, better. 744 00:53:15,024 --> 00:53:18,217 Mister P, then. We don't care. 745 00:53:18,634 --> 00:53:22,140 Trust me, complete disregard. 746 00:53:22,246 --> 00:53:26,064 You're right. 747 00:53:27,211 --> 00:53:29,814 We don't give a shit. Right? 748 00:53:29,919 --> 00:53:32,869 -Careful. -I don't care who you are, Mister P. 749 00:53:34,224 --> 00:53:37,313 Mister P for "Prick." 750 00:53:37,453 --> 00:53:40,681 For "Prick fucking punk." 751 00:53:41,273 --> 00:53:42,938 No, no, no... 752 00:53:43,043 --> 00:53:45,230 For "Punch your fucking..." 753 00:53:45,856 --> 00:53:48,146 It's okay. 754 00:53:48,251 --> 00:53:49,743 That's not what I mean. 755 00:53:49,882 --> 00:53:53,180 Just ignore him. 756 00:53:53,285 --> 00:53:55,194 Disregard. 757 00:53:55,334 --> 00:53:56,688 -Disregard! -That's it. 758 00:53:58,529 --> 00:54:00,334 Disregard! 759 00:54:03,945 --> 00:54:05,402 Make drawers in your mind. 760 00:54:07,209 --> 00:54:08,423 Yeah. 761 00:54:08,598 --> 00:54:13,388 Put your wife and whoever the guy is in a drawer. 762 00:54:13,840 --> 00:54:15,263 In the P drawer. 763 00:54:16,028 --> 00:54:17,729 And the good things, 764 00:54:17,834 --> 00:54:19,221 your job... 765 00:54:20,402 --> 00:54:23,839 the kids... What do you like? 766 00:54:23,979 --> 00:54:26,616 -Bullfighting. -Bullfighting... In another. 767 00:54:26,756 --> 00:54:27,832 Awesome. 768 00:54:29,256 --> 00:54:31,651 How many drawers are there? 769 00:54:32,208 --> 00:54:34,428 That doesn't matter, they can be infinite. 770 00:54:34,534 --> 00:54:35,332 As many as you want! 771 00:54:36,895 --> 00:54:38,352 Infinite! 772 00:54:38,457 --> 00:54:42,207 They're imaginary drawers, Miralles. You don't have to carry them. 773 00:54:43,771 --> 00:54:44,707 Come on. 774 00:54:55,124 --> 00:54:57,206 -What's wrong now? -Nothing. 775 00:54:58,943 --> 00:55:02,900 I'm imagining them in the same drawer, fucking and... 776 00:55:03,005 --> 00:55:06,129 Damn it, Miralles. Put them in different drawers. 777 00:55:06,963 --> 00:55:09,705 There are plenty of women in the world, more than men, millions. 778 00:55:09,845 --> 00:55:12,066 You'll like one of them, Miralles. 779 00:55:12,206 --> 00:55:16,094 We always get hooked on just one, it turns out there are more. 780 00:55:16,824 --> 00:55:17,794 Go out, 781 00:55:18,664 --> 00:55:21,996 meet another, fall in love. There are lots here. 782 00:55:23,177 --> 00:55:25,919 This girl sitting right here, the Ukrainian. 783 00:55:26,024 --> 00:55:29,010 I don't know if she can sew, but look how pretty she is. 784 00:55:30,435 --> 00:55:33,593 Take her up to a room, it's on the company. 785 00:55:34,254 --> 00:55:35,294 Here. 786 00:55:35,886 --> 00:55:38,142 She's hotter than your wife. 787 00:55:38,247 --> 00:55:41,127 -Take two if you want. -No, no. 788 00:55:41,268 --> 00:55:44,009 We've been through a lot of good things together. 789 00:55:44,115 --> 00:55:47,064 And a lot of bad things, you've told me about some. 790 00:55:47,170 --> 00:55:49,252 I only want to be with my wife. 791 00:55:49,357 --> 00:55:52,204 You're being too fussy. 792 00:55:52,690 --> 00:55:54,912 Stop it, you have to be strong. 793 00:55:55,051 --> 00:55:57,099 And also realize that sometimes 794 00:55:57,204 --> 00:55:59,980 people can slip up. 795 00:56:02,759 --> 00:56:03,730 Right? 796 00:56:04,564 --> 00:56:05,917 Or are you totally free of blame? 797 00:56:10,293 --> 00:56:12,063 Look at these two! 798 00:56:13,037 --> 00:56:14,424 What do you think? 799 00:56:16,996 --> 00:56:21,542 YOUR DAUGHTERS NEED HELP! 800 00:56:21,683 --> 00:56:25,432 Calibration is used to determine the precision 801 00:56:25,537 --> 00:56:28,383 of the equipment and reduce uncertainty to a minimum, 802 00:56:28,522 --> 00:56:31,749 which is... How would I explain it? 803 00:56:32,375 --> 00:56:36,263 Whenever you measure something, you introduce an alteration. 804 00:56:38,521 --> 00:56:40,673 You modify what you're measuring. 805 00:56:41,507 --> 00:56:43,485 Did I explain myself? No. 806 00:56:44,770 --> 00:56:49,144 Like if you want to know someone and you actually never really know them 807 00:56:49,389 --> 00:56:51,575 because when you get closer the person changes. 808 00:56:51,715 --> 00:56:54,560 Exactly, that's right. 809 00:56:54,665 --> 00:56:57,200 When you get closer you modify their behavior. 810 00:56:57,339 --> 00:57:01,851 You just defined the Uncertainty Principle better than Heisenberg. 811 00:57:02,826 --> 00:57:03,727 You studied Physics... 812 00:57:04,597 --> 00:57:05,950 Marketing. 813 00:57:06,090 --> 00:57:06,956 Marketing, right. 814 00:57:07,548 --> 00:57:11,158 I don't know Liliana, I know what she's like when I'm with her. 815 00:57:11,298 --> 00:57:15,497 She looks down, she covers her mouth, 816 00:57:15,638 --> 00:57:18,310 starts smiling, she could be missing a tooth. 817 00:57:18,415 --> 00:57:19,074 Are you? No. 818 00:57:19,630 --> 00:57:21,782 Do I cause all that? I'd like to think 819 00:57:21,922 --> 00:57:24,038 I do, but I don't know. 820 00:57:24,144 --> 00:57:26,851 I don't know Liliana, I know 821 00:57:26,956 --> 00:57:30,392 this Liliana and who knows what horrible 822 00:57:30,497 --> 00:57:32,267 perverse things she does when we don't see her. 823 00:57:32,408 --> 00:57:34,108 It's better if you don't know. 824 00:57:34,664 --> 00:57:36,225 Well... 825 00:57:36,330 --> 00:57:37,511 Maybe I'm not how I seem either. 826 00:57:37,616 --> 00:57:40,600 And there's a secret Angela hidden out there somewhere. 827 00:57:41,470 --> 00:57:44,558 That's why justice covers its eyes. 828 00:57:44,663 --> 00:57:46,850 Not to be impartial. 829 00:57:46,955 --> 00:57:50,079 It covers its eyes to not influence what it judges. 830 00:57:50,220 --> 00:57:52,545 I like having my eyes covered too. 831 00:57:55,532 --> 00:57:57,058 I'm going home. 832 00:57:57,163 --> 00:57:58,899 -No, you're not. -Why not? 833 00:57:59,038 --> 00:58:02,614 Because I said so, I'm your boss. Here. 834 00:58:03,170 --> 00:58:04,454 Is he okay? 835 00:58:04,594 --> 00:58:05,148 He's fine. 836 00:58:05,288 --> 00:58:07,961 Remember, this goes in the drawer with the good things. 837 00:58:08,066 --> 00:58:11,364 Did you know Miralles and I have a scale inside? 838 00:58:11,503 --> 00:58:13,064 Here in our chest. 839 00:58:14,489 --> 00:58:17,474 Put your gin and tonic in one hand and my drink 840 00:58:17,579 --> 00:58:19,973 in the other and I'll tell you which is which 841 00:58:20,079 --> 00:58:22,821 -with my eyes closed. -No way. 842 00:58:25,599 --> 00:58:26,709 This isn't easy. 843 00:58:26,849 --> 00:58:30,668 This takes years of experience. Here we go. 844 00:58:34,696 --> 00:58:35,772 Let me put them at the same level. 845 00:58:36,711 --> 00:58:37,994 This is my drink. 846 00:58:38,135 --> 00:58:39,488 Cheater! 847 00:58:40,078 --> 00:58:41,327 That's not fair. 848 00:58:41,468 --> 00:58:43,584 It's liquid weight. 849 00:58:49,627 --> 00:58:51,292 Here, take one of these. 850 00:58:52,301 --> 00:58:56,362 This is nice lingerie my wife brings from France. 851 00:59:00,077 --> 00:59:03,445 Please, just hurry up. I'm not into mine. 852 00:59:03,584 --> 00:59:05,458 Don't worry. 853 00:59:14,035 --> 00:59:15,179 Let me see it. 854 00:59:53,964 --> 00:59:56,463 I like you. I've always liked you. 855 01:00:20,248 --> 01:00:23,233 That was pretty spectacular. 856 01:00:23,963 --> 01:00:26,427 Where did you get all that repertoire? 857 01:00:27,331 --> 01:00:28,337 I watch porn. 858 01:00:28,859 --> 01:00:30,108 On the Internet. 859 01:00:30,247 --> 01:00:31,774 Blessed Internet. 860 01:00:33,060 --> 01:00:36,704 How is the wi-fi here? If you need more megas let me know. 861 01:00:40,004 --> 01:00:42,399 My sign is Libra. The scale. 862 01:00:43,129 --> 01:00:44,655 It's a sign. 863 01:00:46,531 --> 01:00:48,127 We're balance and harmony. 864 01:00:50,871 --> 01:00:53,544 But we're ruled by Venus. 865 01:00:54,066 --> 01:00:57,884 -So balance goes to hell. -Right. 866 01:01:01,427 --> 01:01:04,482 And our ideal mate is Capricorn or Virgo. 867 01:01:05,072 --> 01:01:06,425 Are you Capricorn or Virgo? 868 01:01:06,530 --> 01:01:09,550 I'm both. 869 01:01:09,655 --> 01:01:11,773 Can I be both at the same time? 870 01:01:26,495 --> 01:01:28,091 Someone waiting at home? 871 01:01:31,356 --> 01:01:33,507 What makes you think that? 872 01:01:43,439 --> 01:01:46,077 Always thinking about fucking other men... 873 01:01:46,216 --> 01:01:48,022 -Miralles! -We're just talking... 874 01:01:48,161 --> 01:01:51,042 -Why do you do this to me? -Miralles, please. 875 01:01:51,147 --> 01:01:52,986 Get him out or I'm calling the police. 876 01:01:53,126 --> 01:01:55,868 -It's not fair. -I'll handle it, come on. 877 01:01:55,973 --> 01:01:57,465 Talk to her. 878 01:01:57,570 --> 01:01:59,756 Tell her please not to leave me. 879 01:01:59,861 --> 01:02:01,875 Please, tell her not to leave me! 880 01:02:02,361 --> 01:02:05,104 Talk to her, please! 881 01:02:05,903 --> 01:02:07,117 All good. 882 01:02:14,270 --> 01:02:16,352 What if she reports you? 883 01:02:18,818 --> 01:02:20,691 I didn't do anything to her. 884 01:02:21,526 --> 01:02:25,831 You were shouting like a madman, insulting her... 885 01:02:25,936 --> 01:02:28,643 If you cause the company any trouble... 886 01:02:28,783 --> 01:02:30,102 Her car is there. 887 01:02:31,214 --> 01:02:34,581 Okay, that's a good thing. Go on. 888 01:02:34,686 --> 01:02:36,941 I'm scared of running into her. 889 01:02:37,047 --> 01:02:37,844 Fuck! 890 01:02:38,575 --> 01:02:41,872 Everything scares you. Her being home, her not being home.... 891 01:02:41,977 --> 01:02:45,726 You can't take things so hard, 892 01:02:46,178 --> 01:02:50,795 we all make mistakes. Look where you're coming from. 893 01:02:50,900 --> 01:02:51,906 Because you took me there. 894 01:02:52,046 --> 01:02:54,476 Whatever the reason, you are, so you're even. 895 01:02:54,615 --> 01:02:56,906 Forgive each other and that's that. 896 01:02:57,045 --> 01:02:57,982 Go on. 897 01:03:01,281 --> 01:03:04,058 Don't come to work tomorrow, stay home. 898 01:03:04,198 --> 01:03:07,287 It's time for you to accept what's happening to you. 899 01:03:28,086 --> 01:03:29,162 Fuck! 900 01:04:13,709 --> 01:04:17,285 I know what I had to tell you. 901 01:04:18,328 --> 01:04:19,541 Liliana. 902 01:04:20,584 --> 01:04:22,666 Treat her like anyone else. 903 01:04:24,820 --> 01:04:27,353 The Urbinas' little girl, remember? 904 01:04:29,333 --> 01:04:31,242 The new intern, Liliana. 905 01:04:31,868 --> 01:04:34,818 They asked us to give her an internship for a few months. 906 01:04:34,958 --> 01:04:36,346 Rings a bell. 907 01:04:36,486 --> 01:04:39,331 She didn't want you to know, she doesn't want special treatment. 908 01:04:39,437 --> 01:04:40,269 Right. 909 01:04:40,409 --> 01:04:43,081 She's really changed, you probably didn't recognize her. 910 01:04:43,186 --> 01:04:45,721 No, I didn't. 911 01:04:45,860 --> 01:04:48,602 I talked to her mother today, they're coming to see her. 912 01:04:49,611 --> 01:04:53,360 You know what a nag she can be, since she's an only child. 913 01:04:53,986 --> 01:04:56,102 They're coming to dinner tomorrow night. 914 01:05:04,263 --> 01:05:05,789 What should I make? 915 01:05:12,526 --> 01:05:17,559 THURSDAY 916 01:05:22,283 --> 01:05:25,024 Have the new intern come up, Liliana. Give me her resume. 917 01:05:25,164 --> 01:05:26,240 Who has it? 918 01:05:26,345 --> 01:05:29,052 She's a friend of the family. Why don't people tell me anything? 919 01:05:31,449 --> 01:05:34,607 -Miralles hasn't shown up. -Yeah, I told him not to come. 920 01:05:35,616 --> 01:05:38,600 The less he's here right now, the better. 921 01:05:39,851 --> 01:05:43,149 -Any news about the committee? -Nothing. 922 01:05:44,192 --> 01:05:45,510 She didn't come in today. 923 01:05:47,976 --> 01:05:48,948 Liliana? 924 01:06:11,273 --> 01:06:13,321 This is Liliana, leave a message... 925 01:06:14,328 --> 01:06:15,369 Aurora. 926 01:06:16,273 --> 01:06:17,522 I need a minute. 927 01:06:17,662 --> 01:06:19,883 -Just one minute. -Blanco, not now, please. 928 01:06:20,023 --> 01:06:21,272 One minute and I'll go. 929 01:06:22,454 --> 01:06:24,259 -He'll give you the code, okay? -Okay. 930 01:06:24,399 --> 01:06:25,578 Come on. 931 01:06:31,516 --> 01:06:33,355 Miralles is in very bad shape. 932 01:06:33,739 --> 01:06:35,785 I've never seen him like this before. 933 01:06:35,891 --> 01:06:39,848 And I'm scared he might do something crazy, I think he's capable. 934 01:06:39,988 --> 01:06:42,972 I'm asking you to take it into account in your decisions. 935 01:06:45,092 --> 01:06:47,070 If not for him, do it 936 01:06:47,175 --> 01:06:48,146 for your children. 937 01:06:48,286 --> 01:06:49,674 How dare you! 938 01:06:50,160 --> 01:06:53,493 -Who are you to meddle in our life? -It's your life, 939 01:06:53,598 --> 01:06:57,242 but it's mine too, because what you do affects me too. 940 01:06:57,348 --> 01:07:00,298 And it affects my business, deliveries, the award... 941 01:07:00,438 --> 01:07:01,305 Aurora, 942 01:07:01,445 --> 01:07:03,736 please return to register 6. 943 01:07:03,841 --> 01:07:04,846 Now. 944 01:07:04,987 --> 01:07:06,513 Our problems are none of your business. 945 01:07:06,653 --> 01:07:11,687 I'm sorry, but if they hurt my company they become my problems... 946 01:07:11,827 --> 01:07:12,382 Aurora, please... 947 01:07:12,522 --> 01:07:14,778 I'm coming, damn it! Give me a fucking minute! 948 01:07:14,883 --> 01:07:18,978 Look, there's an easy solution. Just stop banging my employees. 949 01:07:21,549 --> 01:07:23,075 I bang anyone I want. 950 01:07:56,340 --> 01:07:57,552 Boss! 951 01:08:08,386 --> 01:08:09,670 What do you think? 952 01:08:14,948 --> 01:08:16,128 The dress. 953 01:08:16,684 --> 01:08:17,863 For dinner tonight. 954 01:08:17,968 --> 01:08:19,982 I didn't bring anything formal. 955 01:08:20,087 --> 01:08:21,961 And you know what my father is like. 956 01:08:25,712 --> 01:08:27,377 He's older, like me. 957 01:08:28,420 --> 01:08:30,987 We missed you at the factory today. 958 01:08:31,093 --> 01:08:32,689 I told her not to go in. 959 01:08:32,863 --> 01:08:33,696 Great. 960 01:08:34,217 --> 01:08:35,883 And we're going to the hairdresser's later. 961 01:08:36,024 --> 01:08:38,695 Being the boss' favorite has its perks. 962 01:08:38,800 --> 01:08:40,015 You're telling me. 963 01:08:42,517 --> 01:08:43,940 Doesn't she look beautiful? 964 01:08:44,045 --> 01:08:45,085 Gorgeous. 965 01:08:45,642 --> 01:08:47,342 -Want to try the mint green? -Yes. 966 01:08:52,655 --> 01:08:54,390 -You didn't sleep enough last night. -Yeah. 967 01:08:54,530 --> 01:08:57,341 I need you to buy dessert for dinner. 968 01:08:57,482 --> 01:08:58,835 Will you go? 969 01:08:59,009 --> 01:08:59,841 Yes. 970 01:09:02,967 --> 01:09:03,938 Very nice. 971 01:09:09,529 --> 01:09:10,605 Will you take her? 972 01:09:12,689 --> 01:09:13,834 I'll take her. 973 01:09:24,944 --> 01:09:28,728 I didn't want privileges. If something happened between us, it was meant to. 974 01:09:28,834 --> 01:09:30,673 It wasn't meant to happen. 975 01:09:31,439 --> 01:09:33,902 I'd hate for you to see me now as the Urbinas' little girl. 976 01:09:34,007 --> 01:09:36,437 You are the Urbinas' little girl. 977 01:09:37,861 --> 01:09:40,500 can't see you any other way. I went to school 978 01:09:40,639 --> 01:09:43,901 with your father and I carried you in my arms, Liliana. 979 01:09:44,459 --> 01:09:45,568 Good morning. 980 01:09:46,542 --> 01:09:49,839 The Black Forest, large. 981 01:09:51,090 --> 01:09:52,270 And.. 982 01:09:52,792 --> 01:09:54,422 the Russian pastry, please. 983 01:09:55,708 --> 01:09:57,234 There's something else I didn't tell you. 984 01:09:57,339 --> 01:09:59,873 Please, tell me everything, always. 985 01:10:00,013 --> 01:10:01,887 My boyfriend is coming with my parents. 986 01:10:04,145 --> 01:10:05,810 That makes everyone. 987 01:10:05,916 --> 01:10:07,754 I know, I couldn't avoid it. 988 01:10:07,895 --> 01:10:10,602 I didn't have time to explain the new situation to him. 989 01:10:10,707 --> 01:10:13,206 What new situation? 990 01:10:13,345 --> 01:10:15,428 This, the two of us together. 991 01:10:16,401 --> 01:10:19,248 Don't worry, he's just a boy, I'm not in love with him. 992 01:10:20,291 --> 01:10:22,790 That's exactly what worries me. 993 01:10:27,096 --> 01:10:29,629 Heisenberg was right. 994 01:10:29,769 --> 01:10:31,539 People change. 995 01:10:31,679 --> 01:10:33,310 I change when you're near me. 996 01:10:33,762 --> 01:10:35,566 I'm someone else. I don't recognize myself. 997 01:10:36,331 --> 01:10:37,857 It's pretty scary. 998 01:10:39,178 --> 01:10:42,024 Liliana, sweetie, 999 01:10:44,178 --> 01:10:47,440 try to be yourself tonight. 1000 01:10:48,935 --> 01:10:53,829 The same old Liliana, with your parents and my wife. 1001 01:10:54,385 --> 01:10:55,565 Can you do that? 1002 01:10:55,705 --> 01:10:56,606 Sure you can 1003 01:10:57,128 --> 01:10:58,794 -You want the truth? -Yes. 1004 01:10:59,385 --> 01:11:01,537 This situation turns me on. 1005 01:11:03,727 --> 01:11:04,732 Here you go. 1006 01:11:07,753 --> 01:11:09,176 What do I owe you? 1007 01:11:09,316 --> 01:11:10,356 -Forty. -Forty. 1008 01:11:12,302 --> 01:11:13,968 BLANCO STOP LAYOFFS 1009 01:11:17,093 --> 01:11:19,731 A little higher... higher... 1010 01:11:21,051 --> 01:11:22,126 Brutal. 1011 01:11:24,593 --> 01:11:25,564 Seduce me, come on. 1012 01:11:26,468 --> 01:11:28,342 Hold the banner up higher. 1013 01:11:30,044 --> 01:11:31,258 Like this? 1014 01:11:31,398 --> 01:11:32,751 Show me some truth. 1015 01:11:33,898 --> 01:11:35,771 Great, brutal. 1016 01:11:35,912 --> 01:11:39,244 -How about this? -Brutal, I love it. 1017 01:11:43,480 --> 01:11:47,854 Blanco, tell him about the layoffs. 1018 01:11:47,959 --> 01:11:49,140 If you have the balls. 1019 01:11:49,975 --> 01:11:51,119 What's going on? 1020 01:11:51,259 --> 01:11:54,036 He asked if I want to be in the article too. 1021 01:11:54,175 --> 01:11:56,292 I didn't say yes or no until I talked to you first. 1022 01:11:58,272 --> 01:12:00,007 -Good morning. -Good morning. 1023 01:12:00,147 --> 01:12:01,604 What are the photos for? 1024 01:12:01,709 --> 01:12:03,757 -For an article. -An article. 1025 01:12:03,897 --> 01:12:06,395 -About what? -About his struggle. 1026 01:12:06,501 --> 01:12:07,958 -About his... -His struggle. 1027 01:12:08,098 --> 01:12:12,264 His struggle, right. Does your boss know you're doing this? 1028 01:12:13,306 --> 01:12:15,215 It's a human interest story, what people like now. 1029 01:12:15,354 --> 01:12:18,964 It's an absurd story. There were layoffs, he was paid according 1030 01:12:19,104 --> 01:12:21,915 to the law. There is no story, period. 1031 01:12:22,924 --> 01:12:24,207 What are you doing? 1032 01:12:25,423 --> 01:12:26,950 Writing down your statement. 1033 01:12:28,097 --> 01:12:29,242 Let me see. 1034 01:12:32,436 --> 01:12:33,096 It's not a statement. 1035 01:12:33,201 --> 01:12:35,422 What's wrong with you? You can't print this now. 1036 01:12:35,562 --> 01:12:37,644 Don't lean on my car, please. 1037 01:12:37,750 --> 01:12:41,082 Were you put up to this or was this article your idea? 1038 01:12:41,222 --> 01:12:43,165 That information is private. 1039 01:12:43,306 --> 01:12:46,047 -I have to protect my sources. -Sources, right. 1040 01:12:46,187 --> 01:12:48,825 Who do you think you work for, the Washington Post? 1041 01:12:48,965 --> 01:12:50,075 Can I get a photo? 1042 01:12:50,214 --> 01:12:51,846 Don't you dare. No way. 1043 01:12:51,951 --> 01:12:53,929 And not the factory either. Román. 1044 01:12:54,034 --> 01:12:55,283 Don't let him take photos here. 1045 01:12:56,394 --> 01:12:57,991 What about from across the street? 1046 01:12:58,686 --> 01:13:02,088 I thought security guards take an oath. Did you swear to be an idiot? 1047 01:13:02,227 --> 01:13:04,345 If I see a single photo 1048 01:13:04,450 --> 01:13:07,990 of the factory in the paper, you're fired. 1049 01:13:15,179 --> 01:13:16,496 Freedom of the press. 1050 01:13:18,963 --> 01:13:20,073 Ignacio? 1051 01:13:21,254 --> 01:13:23,684 Listen, there was a kid here, 1052 01:13:23,825 --> 01:13:26,184 the one who did the article last week. 1053 01:13:28,200 --> 01:13:30,802 Look, I respect all that 1054 01:13:30,908 --> 01:13:33,788 about it being a human story. 1055 01:13:33,928 --> 01:13:37,365 He's not a dog or a cow, he's a man, so it's definitely human. 1056 01:13:37,886 --> 01:13:39,100 But... 1057 01:13:39,969 --> 01:13:45,384 But you need to understand that this week is complicated. 1058 01:13:46,253 --> 01:13:51,425 We have the award thing, you printed a story about it. 1059 01:13:51,530 --> 01:13:53,265 Yes... 1060 01:13:53,718 --> 01:13:57,744 And that photo is not helping right now. 1061 01:14:03,717 --> 01:14:06,805 Ignacio, we're here to help each other, you always say that: 1062 01:14:06,911 --> 01:14:08,785 "I help you and you help me." 1063 01:14:10,974 --> 01:14:13,994 Yeah, a healthy democracy. 1064 01:14:14,134 --> 01:14:16,285 I'm fucking sick of healthy democracy. 1065 01:14:16,426 --> 01:14:19,410 Everyone is healthy and free, but what about my health? 1066 01:14:19,828 --> 01:14:21,633 That doesn't count? 1067 01:14:22,467 --> 01:14:23,542 Ignacio. 1068 01:14:24,446 --> 01:14:27,257 Ignacio! Fuck, I'm losing you. 1069 01:14:27,362 --> 01:14:32,083 Look, I told you what I think, from here it's up to you. 1070 01:14:32,223 --> 01:14:36,284 I can't hear you, damn it. Ignacio! 1071 01:14:36,910 --> 01:14:38,471 She's the wife of a coworker. 1072 01:14:39,341 --> 01:14:40,694 Excuse me? 1073 01:14:40,833 --> 01:14:45,207 She's the wife of a coworker and I don't want you to see her again. 1074 01:14:45,868 --> 01:14:47,290 That's my problem. 1075 01:14:47,430 --> 01:14:48,957 Another one. 1076 01:14:49,132 --> 01:14:53,123 Do you people think only you have problems and I don't? 1077 01:14:53,263 --> 01:14:56,075 My problems are your problems too, Khaled, 1078 01:14:56,216 --> 01:14:58,610 and if things are bad for me, they'll be even worse for you. 1079 01:14:58,750 --> 01:15:01,319 If you have a problem with Miralles, talk to him. 1080 01:15:02,534 --> 01:15:03,575 Look... 1081 01:15:08,680 --> 01:15:10,623 You're hurting the company. 1082 01:15:10,763 --> 01:15:13,922 So leave Aurora alone. 1083 01:15:14,235 --> 01:15:16,074 We're both adults 1084 01:15:16,215 --> 01:15:17,672 and we like to fuck. 1085 01:15:17,777 --> 01:15:20,553 I'm good at what I do, I do my job well 1086 01:15:20,658 --> 01:15:22,880 you pay me, end of story. 1087 01:15:22,985 --> 01:15:24,303 Look. 1088 01:15:24,929 --> 01:15:28,573 That kind of behavior is not allowed at Blanco Scales. 1089 01:15:29,235 --> 01:15:30,656 It's not. 1090 01:15:31,595 --> 01:15:32,775 What are you going to do? 1091 01:15:34,859 --> 01:15:36,629 Fire me? 1092 01:15:37,740 --> 01:15:42,080 Don't give me any of that family crap, look at my skin. 1093 01:15:43,574 --> 01:15:44,859 I'm not your son. 1094 01:16:06,385 --> 01:16:07,982 Only missing an Oscar. 1095 01:16:09,614 --> 01:16:12,912 That one there is the Oscar of scales. 1096 01:16:14,024 --> 01:16:18,537 Der Schöne Ritter. "The Just Knight." 1097 01:16:18,676 --> 01:16:22,217 It's a German certification company. 1098 01:16:24,128 --> 01:16:25,619 The one shaped like a scale? 1099 01:16:26,488 --> 01:16:28,050 It's not a shape, it's a scale. 1100 01:16:28,190 --> 01:16:33,016 And the open spot above it, we'll be filling soon. 1101 01:16:33,155 --> 01:16:34,648 We're finalists for another award. 1102 01:16:35,100 --> 01:16:37,182 -Who gives it? -The regional government. 1103 01:16:37,982 --> 01:16:39,890 For excellence, which has to do 1104 01:16:40,100 --> 01:16:41,800 with transparency, management... 1105 01:16:42,009 --> 01:16:46,140 It's important for subsidies. 1106 01:16:46,280 --> 01:16:48,501 Otherwise the artists hog them all. 1107 01:16:48,675 --> 01:16:49,612 How exciting! 1108 01:16:49,717 --> 01:16:51,939 -And how is it looking? -Good. 1109 01:16:52,148 --> 01:16:55,098 We have some issues to work out. 1110 01:16:55,237 --> 01:16:56,695 With your employees? 1111 01:16:56,800 --> 01:16:58,223 They're not happy? 1112 01:16:58,362 --> 01:17:00,931 Employees are never happy. 1113 01:17:01,070 --> 01:17:04,472 You raise someone's salary, say 100 euros. 1114 01:17:05,341 --> 01:17:09,090 And the next guy 50, half that. So you make that guy more unhappy 1115 01:17:09,265 --> 01:17:11,104 than if you hadn't given either a raise. 1116 01:17:11,209 --> 01:17:12,180 Do you understand that? 1117 01:17:12,355 --> 01:17:14,923 That's why he doesn't give raises to anyone. 1118 01:17:18,154 --> 01:17:19,194 They're a mystery. 1119 01:17:19,820 --> 01:17:24,125 You never really get to know your employees. 1120 01:17:25,064 --> 01:17:26,937 The Uncertainty Principle. 1121 01:17:27,111 --> 01:17:28,222 Heisenberg. 1122 01:17:28,813 --> 01:17:29,818 That's right. 1123 01:17:31,730 --> 01:17:32,839 Scale stuff. 1124 01:17:34,507 --> 01:17:36,485 Nothing is exactly the way we perceive it. 1125 01:17:37,285 --> 01:17:38,707 We aren't us. 1126 01:17:38,847 --> 01:17:39,888 We change, 1127 01:17:40,305 --> 01:17:41,797 depending on who's looking at us. 1128 01:17:42,597 --> 01:17:43,915 No? 1129 01:17:44,055 --> 01:17:45,721 Yes, more or less. 1130 01:17:45,896 --> 01:17:49,401 I was thinking, talk to Albert tomorrow. 1131 01:17:49,506 --> 01:17:51,936 I need you two to prepare 1132 01:17:52,041 --> 01:17:55,303 a full-page ad for the local newspaper. 1133 01:17:55,478 --> 01:17:58,394 -And the briefing? -Urgent, that's the briefing. 1134 01:17:58,568 --> 01:18:02,942 Exciting, isn't it? Seeing you two work up close. 1135 01:18:04,506 --> 01:18:06,137 How long will you be staying with us? 1136 01:18:06,346 --> 01:18:07,942 Nothing, one month 1137 01:18:08,083 --> 01:18:10,998 and she's gone. Mobility is good, you have to keep moving. 1138 01:18:13,013 --> 01:18:14,123 But she just got here. 1139 01:18:14,262 --> 01:18:17,837 Yeah, but if you stay in one place for too long you get stuck. 1140 01:18:18,012 --> 01:18:20,858 I don't have any plans, you can hire me if you want. 1141 01:18:22,179 --> 01:18:24,956 It's always better to change companies. 1142 01:18:25,686 --> 01:18:27,594 Different types, textiles, motor... 1143 01:18:27,733 --> 01:18:29,747 Learn about everything. We'll find her somewhere. 1144 01:18:29,921 --> 01:18:31,899 It sounds like you wan to get rid of ter. 1145 01:18:33,046 --> 01:18:35,093 Not get rid of her, stimulate her. 1146 01:18:35,303 --> 01:18:36,274 Stimulate her. 1147 01:18:37,247 --> 01:18:41,517 If the job is good, great. If it isn't, you move on. 1148 01:18:42,039 --> 01:18:44,121 We don't want any favoritism, do we? 1149 01:18:44,955 --> 01:18:47,210 You and I never got anything for free. 1150 01:18:47,351 --> 01:18:50,093 -And we're not doing too bad. -Exactly. 1151 01:18:50,233 --> 01:18:52,211 Hard work and humiliity. 1152 01:18:53,706 --> 01:18:56,065 Well, you inherited the factory from your father. 1153 01:18:56,518 --> 01:18:58,635 So did you, Jandro. 1154 01:18:58,810 --> 01:19:00,683 Well, you have to be there. 1155 01:19:00,789 --> 01:19:03,912 Where, at the notary? Because to inherit, 1156 01:19:04,538 --> 01:19:06,585 that's all it takes. 1157 01:19:06,726 --> 01:19:10,335 Inheriting is also a responsibility. 1158 01:19:10,336 --> 01:19:12,001 Look at Liliana. 1159 01:19:12,142 --> 01:19:13,425 She inherited her mother's beauty. 1160 01:19:13,843 --> 01:19:15,439 Isn't she beautiful? 1161 01:19:15,892 --> 01:19:17,730 He didn't recognize her, you know. 1162 01:19:18,183 --> 01:19:20,022 -Really? -I swear. 1163 01:19:22,730 --> 01:19:24,952 What did you say when you found out who she was? 1164 01:19:29,848 --> 01:19:32,243 "One month here and you're gone. 1165 01:19:32,383 --> 01:19:33,597 I don't even want to see you." 1166 01:19:34,396 --> 01:19:35,924 I wouldn't be surprised! 1167 01:19:38,633 --> 01:19:41,965 No, really, I'm very grateful for you taking her in. 1168 01:19:42,557 --> 01:19:45,090 She could hold any position at my company, 1169 01:19:45,230 --> 01:19:47,035 but she preferred to work with you. 1170 01:19:47,174 --> 01:19:48,285 That's great. 1171 01:19:48,424 --> 01:19:50,957 I know you'll take care of her like your own daughter. 1172 01:19:51,479 --> 01:19:52,451 Of course. 1173 01:19:52,591 --> 01:19:55,228 Knowing him, he'll be on top of her all day. 1174 01:19:55,333 --> 01:19:58,040 Not long ago she was a little girl. 1175 01:19:58,806 --> 01:20:01,790 You had her on your knees, you fed her a bottle. 1176 01:20:02,520 --> 01:20:04,394 It seems like yesterday. 1177 01:20:05,124 --> 01:20:06,825 Totally. 1178 01:20:12,798 --> 01:20:17,588 FRIDAY 1179 01:20:18,700 --> 01:20:20,887 Open the wall. 1180 01:20:21,929 --> 01:20:23,630 Boom. boom, who is it? 1181 01:20:23,770 --> 01:20:25,401 The dove and the olive branch. 1182 01:20:25,506 --> 01:20:27,554 Open the wall. 1183 01:20:28,527 --> 01:20:30,296 Boom. boom, who is it? 1184 01:20:30,436 --> 01:20:32,033 The scorpion and the centipede. 1185 01:20:32,138 --> 01:20:33,768 Close the wall... 1186 01:20:34,672 --> 01:20:36,408 This can't be, it can't be. 1187 01:20:38,734 --> 01:20:41,303 He asked for permission to use the company bathroom. 1188 01:20:44,012 --> 01:20:45,782 What do I do, let him in? 1189 01:20:45,887 --> 01:20:47,344 Workers go on strike! 1190 01:20:50,226 --> 01:20:51,615 No, don't let him. 1191 01:20:51,928 --> 01:20:54,184 He says his stomach hurts. 1192 01:20:54,324 --> 01:20:57,482 Then he can go take a shit at his wife's house. 1193 01:21:00,087 --> 01:21:01,927 It will be worse, he'll do it right there. 1194 01:21:02,066 --> 01:21:04,982 Román, do not let him use the bathroom. 1195 01:21:07,969 --> 01:21:09,184 What else. 1196 01:21:11,407 --> 01:21:14,774 My ears hurt, from the bullhorn. 1197 01:21:14,879 --> 01:21:17,933 I got otitis when I was little and they're very sensitive. 1198 01:21:19,428 --> 01:21:21,474 What do you want me to do? 1199 01:21:21,615 --> 01:21:23,385 Take you to the doctor? 1200 01:21:23,975 --> 01:21:26,093 You always say we should tell you our problems. 1201 01:21:26,232 --> 01:21:28,002 Not all of them, for God's sake. 1202 01:21:29,600 --> 01:21:33,349 Blanco, you're a rati Let the people take a crap! 1203 01:21:33,489 --> 01:21:34,738 Blanco! 1204 01:21:42,099 --> 01:21:44,946 Assonant rhyme, right? 1205 01:21:46,926 --> 01:21:49,216 Natalia, darling, how are you? 1206 01:21:49,356 --> 01:21:51,751 Has the mayor got a second for me? 1207 01:21:55,641 --> 01:21:58,105 He's in a meeting, he can't speak right now. 1208 01:21:58,211 --> 01:22:00,431 It's important, a criminal matter. 1209 01:22:00,572 --> 01:22:03,279 There's a homeless guy camping across the street 1210 01:22:03,765 --> 01:22:06,126 and that land is... 1211 01:22:06,822 --> 01:22:11,889 public, so he can't be there. Imagine if there's an accident 1212 01:22:12,030 --> 01:22:16,716 or if anything happens, City Hall is publicly liable, 1213 01:22:16,855 --> 01:22:18,833 -I checked. -I'll tell him. 1214 01:22:18,973 --> 01:22:21,263 The mayor wants to know if you got the invitations 1215 01:22:21,404 --> 01:22:24,840 for the ballet tonight. He's expecting you and your wife 1216 01:22:24,980 --> 01:22:25,812 in his box. 1217 01:22:25,917 --> 01:22:28,486 I have the invitations, thank you, but please, 1218 01:22:28,591 --> 01:22:32,131 tell him what I just said, it's an important matter for the community. 1219 01:22:32,271 --> 01:22:33,728 I'll tell him. 1220 01:22:33,833 --> 01:22:36,228 "Publicly liable," say it like that. 1221 01:22:36,333 --> 01:22:37,929 With those same words. 1222 01:22:38,070 --> 01:22:38,693 I will. 1223 01:22:38,799 --> 01:22:41,262 Thank you, Natalia. Thank you, goodbye. 1224 01:22:41,888 --> 01:22:43,069 The committee. 1225 01:22:43,487 --> 01:22:45,152 They were at Farmacol this morning. 1226 01:22:45,778 --> 01:22:47,687 We're the only ones left. 1227 01:23:03,554 --> 01:23:04,769 Hold this. 1228 01:23:05,429 --> 01:23:06,714 Please, take it. 1229 01:23:09,527 --> 01:23:10,914 Fuck. 1230 01:23:17,998 --> 01:23:20,463 What do you want to leave? Tell me. 1231 01:23:21,227 --> 01:23:23,969 -What do you want? -I called you 20 times. 20. 1232 01:23:24,109 --> 01:23:26,330 You should have answered the phone, it's too late now. 1233 01:23:26,470 --> 01:23:27,718 How much do you want? 1234 01:23:29,179 --> 01:23:30,844 Ask. How much? 1235 01:23:30,985 --> 01:23:32,789 I don't want anything. 1236 01:23:32,928 --> 01:23:36,226 Not your money or the job. Nothing. 1237 01:23:36,331 --> 01:23:38,101 You can stick it all up your ass. 1238 01:23:38,206 --> 01:23:40,427 Don't make things worse, José. 1239 01:23:40,568 --> 01:23:44,559 How can I make things worse? Tell me. 1240 01:23:44,664 --> 01:23:47,093 I can't have my children with me. 1241 01:23:47,234 --> 01:23:52,337 I'm almost 50 years old, who will hire me now? 1242 01:23:52,476 --> 01:23:55,079 -How can I make things worse? -You can't be here. 1243 01:23:55,219 --> 01:23:58,378 Think about your kids, damn it! They're being made fun of at school! 1244 01:23:58,517 --> 01:24:00,495 Hold on. We'll fix this 1245 01:24:01,400 --> 01:24:03,378 between you and me, all right? 1246 01:24:06,121 --> 01:24:07,856 What job do you want? 1247 01:24:08,551 --> 01:24:10,669 Yeah, think about it. 1248 01:24:11,433 --> 01:24:13,273 Take your pick. 1249 01:24:13,378 --> 01:24:17,024 You want his job? His? Which one? 1250 01:24:17,129 --> 01:24:18,933 I'll give it to you. 1251 01:24:23,309 --> 01:24:24,800 You're the prodigal son. 1252 01:24:25,670 --> 01:24:27,995 You know who the prodigal son is? 1253 01:24:28,691 --> 01:24:31,398 You're the prodigal son, damn it! 1254 01:24:32,301 --> 01:24:33,203 Yes! 1255 01:24:35,391 --> 01:24:36,536 Yes, you are. 1256 01:24:46,050 --> 01:24:47,056 You are. 1257 01:24:50,599 --> 01:24:51,882 I won't move. 1258 01:24:55,216 --> 01:24:56,604 I'm fine right here. 1259 01:24:58,411 --> 01:25:00,389 I've never felt better. 1260 01:25:01,015 --> 01:25:03,688 You can offer to let me sleep in your bed with your wife. 1261 01:25:05,286 --> 01:25:06,395 I won't move. 1262 01:25:07,334 --> 01:25:08,999 Over there, you're the boss. 1263 01:25:10,146 --> 01:25:11,430 Not here. 1264 01:25:12,854 --> 01:25:13,929 I won't move. 1265 01:25:16,847 --> 01:25:17,922 I won't move. 1266 01:25:19,416 --> 01:25:22,158 I won't move. I will not. 1267 01:25:22,298 --> 01:25:26,220 I will not move. I will not move. 1268 01:25:26,325 --> 01:25:28,095 I will not move. 1269 01:25:28,200 --> 01:25:31,845 We're here for real, we will not make a deal. 1270 01:25:31,950 --> 01:25:38,303 We're here for real, we will not make a deal! 1271 01:25:38,408 --> 01:25:39,969 Blanco, go fuck yourself! 1272 01:25:40,595 --> 01:25:42,087 Son of a bitch! 1273 01:25:42,748 --> 01:25:43,997 Bastard! 1274 01:25:44,519 --> 01:25:45,906 Look, Blanco! 1275 01:25:46,046 --> 01:25:48,998 That's right! My ass has joined the fight! 1276 01:25:49,137 --> 01:25:50,421 Look! 1277 01:25:51,047 --> 01:25:52,053 Fucking wacko. 1278 01:25:52,158 --> 01:25:54,969 -He's crazy, he won't listen to reason. -Let's see... 1279 01:25:55,561 --> 01:26:06,045 The people united will never be defeated! 1280 01:26:07,956 --> 01:26:09,830 I thought they fixed it. 1281 01:26:20,628 --> 01:26:24,308 Eat shit! 1282 01:26:24,413 --> 01:26:25,384 Goddamn it. 1283 01:26:25,489 --> 01:26:27,293 Fuck you! 1284 01:26:27,434 --> 01:26:28,405 Son of a bitch! 1285 01:26:28,544 --> 01:26:31,495 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1286 01:26:31,635 --> 01:26:34,759 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1287 01:26:34,864 --> 01:26:37,364 That's right! 1288 01:26:37,503 --> 01:26:43,579 You can eat shit, Blanco! 1289 01:28:34,200 --> 01:28:36,872 I need you to do me a favor. 1290 01:29:08,990 --> 01:29:11,697 Excuse me, I'll be right back. 1291 01:29:12,358 --> 01:29:15,135 -Blanco. -Not now, not now. 1292 01:29:15,552 --> 01:29:16,870 I need to talk to you. 1293 01:29:18,365 --> 01:29:19,614 Ask my secretary for an appointment. 1294 01:29:19,753 --> 01:29:22,773 You wanted me to treat you like everyone else, right? 1295 01:29:30,828 --> 01:29:32,043 Are you okay? 1296 01:29:34,822 --> 01:29:36,939 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1297 01:29:43,989 --> 01:29:46,488 The layout here is simpler. 1298 01:29:46,627 --> 01:29:49,335 More space for the product... 1299 01:29:49,474 --> 01:29:52,217 I think the contrast between the photograph 1300 01:29:52,322 --> 01:29:55,758 and the illustration works. 1301 01:29:55,863 --> 01:29:59,716 The concept is to highlight the idea of justice with the committee coming. 1302 01:29:59,821 --> 01:30:01,799 The company worries not only about results... 1303 01:30:01,905 --> 01:30:03,709 Can the robe be shorter? 1304 01:30:05,238 --> 01:30:08,743 We can try it, yes. Justice is sexy. 1305 01:30:10,723 --> 01:30:13,708 Yes, and we can prepare more ideas. 1306 01:30:13,848 --> 01:30:17,180 We can work with the idea of loyalty... 1307 01:30:17,285 --> 01:30:19,367 Albert, you decide. 1308 01:30:19,508 --> 01:30:22,804 As long as what we pay for does the job. 1309 01:30:28,118 --> 01:30:29,784 Get me Ignacio, please. 1310 01:30:31,626 --> 01:30:33,916 How long is the new intern with us? 1311 01:30:35,792 --> 01:30:37,840 -Liliana? -Yes. 1312 01:30:37,945 --> 01:30:39,888 The contract is one month, 1313 01:30:40,028 --> 01:30:42,631 -but we can renew it. -When it's over, she leaves. 1314 01:30:42,805 --> 01:30:43,915 I don't want her here. 1315 01:30:46,763 --> 01:30:48,220 Ignacio. 1316 01:30:48,326 --> 01:30:50,094 How are you? 1317 01:30:51,068 --> 01:30:53,671 Listen, I have something for you. 1318 01:30:53,776 --> 01:30:56,275 Hold... Hold on a second. 1319 01:30:56,415 --> 01:30:59,260 I'm going to make you an offer you can't refuse. 1320 01:31:00,511 --> 01:31:02,004 Yeah, like in the movies. 1321 01:31:02,873 --> 01:31:06,066 I have the committee coming to visit and... 1322 01:31:06,484 --> 01:31:12,628 was thinking of putting in a full page on Sunday... 1323 01:31:12,733 --> 01:31:14,711 Clean, dean. 1324 01:31:15,651 --> 01:31:19,052 Nice and clean, nice and clean, 1325 01:31:19,157 --> 01:31:21,239 cleaner than I've ever seen. 1326 01:31:22,109 --> 01:31:23,254 Fucking scale. 1327 01:31:23,359 --> 01:31:24,712 You're a scab. Román. 1328 01:31:24,817 --> 01:31:25,962 An ass wipe. 1329 01:31:27,942 --> 01:31:30,579 Don't look at me! Join me, you turncoat! 1330 01:31:30,719 --> 01:31:32,211 Don't look at me! 1331 01:31:32,317 --> 01:31:33,842 Join me! 1332 01:31:33,948 --> 01:31:35,371 Don't look at me! 1333 01:31:37,038 --> 01:31:39,294 Blanco! Blanco! 1334 01:31:39,816 --> 01:31:41,030 Thief!! 1335 01:31:41,621 --> 01:31:43,287 Blanco the exploiter! 1336 01:31:43,704 --> 01:31:46,898 Live with it, Blanco! You're a thief! 1337 01:31:47,037 --> 01:31:50,786 You were right, Román. I should have let him use the bathroom. 1338 01:31:55,301 --> 01:31:56,445 Here. 1339 01:31:57,454 --> 01:31:59,189 They have an inhibitor. 1340 01:32:00,787 --> 01:32:03,877 You can thank Fortuna when you see him. 1341 01:32:04,676 --> 01:32:06,446 -Thanks, boss. -You're welcome. 1342 01:32:08,878 --> 01:32:10,752 Oh, Román, Román. 1343 01:32:11,204 --> 01:32:12,453 Well... 1344 01:32:12,836 --> 01:32:15,403 I've spoken too harshly to you lately and... 1345 01:32:15,995 --> 01:32:17,591 I have no right. 1346 01:32:19,398 --> 01:32:22,105 I apologize. 1347 01:32:22,696 --> 01:32:24,188 This hasn't been easy. 1348 01:32:24,328 --> 01:32:25,751 What hasn't? 1349 01:32:25,856 --> 01:32:29,951 These last few days, with José across the street, 1350 01:32:30,091 --> 01:32:31,826 with his kids... 1351 01:32:33,320 --> 01:32:35,610 Having to fire people, damn it. 1352 01:32:36,202 --> 01:32:40,818 And poor Miralles, his wife has him in the dumps. 1353 01:32:42,938 --> 01:32:45,124 The arguments... 1354 01:32:45,923 --> 01:32:50,923 I have to do things I don't want to do for the good of the company. 1355 01:32:52,209 --> 01:32:54,396 It's like a surgeon... 1356 01:32:55,022 --> 01:32:56,271 who doesn't want 1357 01:32:56,861 --> 01:32:58,458 to amputate. 1358 01:32:59,396 --> 01:33:02,381 Who wants to cut off someone's leg? 1359 01:33:03,146 --> 01:33:04,395 The surgeon? No. 1360 01:33:04,951 --> 01:33:08,908 I don't think the surgeon likes cutting off someone's leg, 1361 01:33:09,048 --> 01:33:11,963 but he has to do it. Just like me. 1362 01:33:13,527 --> 01:33:14,671 I have to do it. 1363 01:33:15,159 --> 01:33:16,373 For all of you, 1364 01:33:18,006 --> 01:33:19,879 for your families as well. 1365 01:33:21,617 --> 01:33:24,498 Do I want to do it? No, I don't. 1366 01:33:24,603 --> 01:33:25,782 But I have no choice. 1367 01:33:25,922 --> 01:33:28,212 -No what? -Choice. 1368 01:33:41,026 --> 01:33:43,941 Take this as compensation. Here. 1369 01:33:45,019 --> 01:33:47,206 "Romeo and Juliet" tonight. 1370 01:33:47,623 --> 01:33:49,289 It's a ballet. 1371 01:33:49,984 --> 01:33:52,032 -I've never been to a ballet. -Exactly. 1372 01:33:52,171 --> 01:33:55,955 It's about time, take your wife, be nice to her, 1373 01:33:56,060 --> 01:33:58,420 otherwise look what happens, look at Miralles. 1374 01:33:58,942 --> 01:34:02,864 Impossible, it's at 8. I'll still be here at that hour. 1375 01:34:03,004 --> 01:34:05,225 Leave early today, it's okay. 1376 01:34:07,587 --> 01:34:10,121 I'm the boss, right? Then that's that. 1377 01:34:10,226 --> 01:34:13,419 And don't tell anyone. 1378 01:34:17,413 --> 01:34:18,835 Blanco, look at me. 1379 01:34:19,531 --> 01:34:21,821 Here I am, I'm not moving! 1380 01:34:21,996 --> 01:34:22,898 I will not move! 1381 01:34:23,560 --> 01:34:27,447 I'll be here waiting, Blanco! I will not move! 1382 01:34:43,905 --> 01:34:46,196 Didn't the mayor invite us tonight? 1383 01:34:46,752 --> 01:34:47,932 To the ballet. 1384 01:34:49,183 --> 01:34:51,230 Yeah, maybe he forgot. 1385 01:34:54,946 --> 01:34:57,653 LILIANA INTERN 1386 01:34:57,793 --> 01:34:59,077 It was "Romeo and Juliet," wasn't it? 1387 01:34:59,599 --> 01:35:02,687 Yes, tonight Romeo and Juliet 1388 01:35:03,209 --> 01:35:05,361 will be you and me, my love. 1389 01:35:10,954 --> 01:35:13,104 There are a lot of them today. 1390 01:35:15,918 --> 01:35:17,098 It's Friday. 1391 01:35:26,334 --> 01:35:28,312 Ladies and gentlemen, 1392 01:35:28,452 --> 01:35:30,014 the performance is about to begin. 1393 01:35:30,153 --> 01:35:34,389 Please turn off your cell phones and watch alarms. 1394 01:35:39,770 --> 01:35:41,471 It's starting. 1395 01:36:15,776 --> 01:36:16,817 Thank you, Alina. 1396 01:36:26,643 --> 01:36:28,136 What are you thinking about? 1397 01:36:33,066 --> 01:36:34,245 Nothing. 1398 01:36:36,017 --> 01:36:38,968 I know what you think about when you say nothing. 1399 01:36:51,538 --> 01:36:52,891 Get out of here! 1400 01:36:54,906 --> 01:36:55,807 Stop! 1401 01:36:55,948 --> 01:36:57,093 Stop, please! 1402 01:36:57,649 --> 01:36:58,551 Scum! 1403 01:37:00,948 --> 01:37:02,092 Get the fuck out of here! 1404 01:37:02,232 --> 01:37:02,786 Filthy pig! 1405 01:37:04,558 --> 01:37:05,286 Get up 1406 01:37:05,391 --> 01:37:06,432 Pig! 1407 01:37:09,176 --> 01:37:10,390 I said get out of here! 1408 01:37:11,155 --> 01:37:12,160 Asshole! 1409 01:37:43,098 --> 01:37:44,521 At this hour? 1410 01:37:49,139 --> 01:37:51,257 Let it fucking burn! 1411 01:37:52,230 --> 01:37:53,548 Clown! 1412 01:37:53,688 --> 01:37:54,242 Where are you going? 1413 01:38:00,424 --> 01:38:01,325 Hey, you! 1414 01:38:01,466 --> 01:38:02,506 Get up! 1415 01:38:34,242 --> 01:38:36,185 Fortuna, what's wrong? 1416 01:38:36,325 --> 01:38:37,990 Boss... 1417 01:38:39,519 --> 01:38:40,803 What happened? 1418 01:38:43,061 --> 01:38:44,484 What happened, Fortuna? 1419 01:38:53,060 --> 01:38:53,927 Hey... 1420 01:38:57,609 --> 01:38:59,100 Let's go. 1421 01:38:59,240 --> 01:38:59,934 Sons of bitches! 1422 01:39:01,323 --> 01:39:02,781 Come back here! 1423 01:39:02,887 --> 01:39:05,004 Come back if you've got balls! 1424 01:39:11,602 --> 01:39:12,885 Come back here! 1425 01:39:13,268 --> 01:39:16,010 Bastards! 1426 01:39:31,739 --> 01:39:36,529 BLANCO SCALES WON'T FORGET YOU 1427 01:39:40,524 --> 01:39:43,474 He was an extraordinary kid. 1428 01:39:44,378 --> 01:39:46,424 Extraordinary, really. 1429 01:39:46,842 --> 01:39:49,169 He helped me a lot in the shop. 1430 01:39:49,725 --> 01:39:53,856 -He was a good kid. -Yes, he was. 1431 01:39:55,905 --> 01:39:57,675 I'm going to give your husband 1432 01:39:57,815 --> 01:40:01,668 a bonus so you two can take a trip together. 1433 01:40:01,808 --> 01:40:03,543 And get some rest. 1434 01:40:03,683 --> 01:40:07,466 Rubio already knows, he'll handle everything. 1435 01:40:08,266 --> 01:40:09,931 Don't worry about anything. 1436 01:40:12,919 --> 01:40:14,098 Excuse me! 1437 01:40:15,349 --> 01:40:16,493 Bring that over. 1438 01:40:16,911 --> 01:40:18,230 Excuse me... 1439 01:40:19,723 --> 01:40:20,660 Let's see.. 1440 01:40:22,536 --> 01:40:24,167 If you'll allow me... 1441 01:40:24,619 --> 01:40:26,979 I'd like to say 1442 01:40:27,674 --> 01:40:29,826 a few words on behalf of Fortuna because 1443 01:40:29,965 --> 01:40:31,250 he's not feeling strong enough. 1444 01:40:33,438 --> 01:40:34,547 We've lost.. 1445 01:40:35,243 --> 01:40:38,438 We've lost a promising young man 1446 01:40:39,411 --> 01:40:43,333 and no words can describe 1447 01:40:43,889 --> 01:40:45,243 such an injustice. 1448 01:40:46,285 --> 01:40:48,089 So as a tribute, 1449 01:40:48,924 --> 01:40:52,672 with his parents' permission, we're going 1450 01:40:53,368 --> 01:40:59,304 to name the new generation of scales we're developing after Salva 1451 01:41:00,138 --> 01:41:04,547 so that his memory will stay alive 1452 01:41:04,687 --> 01:41:06,873 anywhere you find a Blanco scale. 1453 01:41:09,409 --> 01:41:13,713 Those of us here, we all know each other. 1454 01:41:14,166 --> 01:41:16,352 We're a big family 1455 01:41:16,457 --> 01:41:19,998 and now we have to say goodbye to those who move on... 1456 01:41:22,916 --> 01:41:23,957 Let's go. 1457 01:41:28,783 --> 01:41:30,727 My feet are frozen... 1458 01:41:30,832 --> 01:41:34,303 Blanco, excuse me. Can we talk? 1459 01:41:34,408 --> 01:41:37,393 Not here, Miralles. Tomorrow at the factory. 1460 01:41:43,332 --> 01:41:48,018 MONDAY 1461 01:42:50,584 --> 01:42:54,576 Talk about bad luck. The one day I leave early... 1462 01:43:04,994 --> 01:43:06,277 Well... 1463 01:43:06,417 --> 01:43:09,402 Have someone clean all that up, please. 1464 01:43:13,535 --> 01:43:16,242 I want it clean when the committee arrives. 1465 01:43:34,575 --> 01:43:35,963 Give me a bullet. 1466 01:43:37,630 --> 01:43:39,330 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1467 01:43:39,783 --> 01:43:41,761 The judge saw him this morning. 1468 01:43:42,457 --> 01:43:45,825 They might set bail, but he can't pay it anyway. 1469 01:43:48,290 --> 01:43:51,484 -And the committee? -They're coming tomorrow. 1470 01:44:00,512 --> 01:44:01,622 Yes? 1471 01:44:03,914 --> 01:44:04,920 Yes. 1472 01:44:06,033 --> 01:44:07,386 Okay. 1473 01:44:10,963 --> 01:44:11,865 Thank you. 1474 01:44:12,872 --> 01:44:14,086 He's here. 1475 01:44:14,192 --> 01:44:15,579 Okay, then. 1476 01:44:17,004 --> 01:44:18,948 Have Inés come in. 1477 01:44:21,761 --> 01:44:24,398 Inés, stop what you're doing and come in the office. 1478 01:44:38,149 --> 01:44:39,781 What's up? Good morning. 1479 01:44:42,003 --> 01:44:43,044 Julito. 1480 01:44:43,149 --> 01:44:43,912 What's up? 1481 01:44:46,691 --> 01:44:47,940 Sara, how's it going? 1482 01:45:05,023 --> 01:45:07,487 What is this? What's going on here? 1483 01:45:07,661 --> 01:45:08,841 What are my things doing there? 1484 01:45:09,363 --> 01:45:11,480 Who told you to move in here? 1485 01:45:20,613 --> 01:45:23,285 Why is that fucking Arab in my office? Why isn't he loading trucks? 1486 01:45:23,426 --> 01:45:28,077 Miralles, don't talk that way about a coworker. You want some coffee? 1487 01:45:30,404 --> 01:45:34,153 The gentleman has a name, his name is Khaled and, well, 1488 01:45:34,293 --> 01:45:35,924 he does it better than you. 1489 01:45:36,029 --> 01:45:38,041 No, I'm the best. I'll prove it to you anytime. 1490 01:45:38,147 --> 01:45:38,701 Well. 1491 01:45:39,501 --> 01:45:40,611 Let's see.. 1492 01:45:40,751 --> 01:45:41,270 Blanco... 1493 01:45:42,591 --> 01:45:45,923 I'm better, much calmer, give me a break. 1494 01:45:47,903 --> 01:45:51,062 It's a delicate moment, Miralles, and we need people 1495 01:45:51,236 --> 01:45:54,811 at 100% and who will do anything 1496 01:45:54,986 --> 01:45:57,866 for the company, like me right now. 1497 01:45:58,007 --> 01:46:01,061 Or do you think I like doing this? No. 1498 01:46:01,200 --> 01:46:02,659 I have to cover my eyes. 1499 01:46:02,799 --> 01:46:05,853 I have to set personal issues aside, 1500 01:46:06,409 --> 01:46:11,165 emotions as well, and choose the best man for the job. Blindly. 1501 01:46:11,896 --> 01:46:16,165 -I have no choice, Miralles. -Julio, please. 1502 01:46:16,999 --> 01:46:20,956 I have nothing. Aurora is leaving. She's taking the kids with her. 1503 01:46:21,652 --> 01:46:26,060 This is all I have left, my job. Scales are my life. 1504 01:46:26,582 --> 01:46:27,865 You're not going to help me? 1505 01:46:28,561 --> 01:46:30,539 Miralles... 1506 01:46:31,686 --> 01:46:33,872 -Miralles... -You're not going to help me? 1507 01:46:33,977 --> 01:46:37,656 Miralles, look, take it easy. 1508 01:46:39,255 --> 01:46:40,573 You help me. 1509 01:46:41,685 --> 01:46:42,692 Help me. 1510 01:46:43,318 --> 01:46:45,608 Remember that time we were 1511 01:46:45,990 --> 01:46:49,497 in the car together, when we were 10 years old? 1512 01:46:49,603 --> 01:46:51,198 You helped me so much. 1513 01:46:51,339 --> 01:46:52,726 It wasn't me. 1514 01:46:52,866 --> 01:46:53,421 What? 1515 01:46:54,290 --> 01:46:56,406 I didn't take the blame. You're the one 1516 01:46:56,547 --> 01:46:58,837 who put the rifle in my hand and told my father 1517 01:46:58,943 --> 01:46:59,948 that it was me. 1518 01:47:00,922 --> 01:47:04,531 -That's not how I remember it. -And I'll tell you something else. 1519 01:47:05,331 --> 01:47:07,621 Our fathers never went hunting together, 1520 01:47:08,351 --> 01:47:11,545 my dad loaded your dad's rifle, which is very different. 1521 01:47:11,650 --> 01:47:13,142 He loaded his rifle. 1522 01:47:13,663 --> 01:47:15,988 Okay, okay, okay. 1523 01:47:17,101 --> 01:47:20,954 I won't make it easy for you. I'll go to the labor department. 1524 01:47:21,059 --> 01:47:25,190 I'm not José, I know a lot 1525 01:47:25,329 --> 01:47:28,731 about how this company works and I've saved paperwork. 1526 01:47:31,961 --> 01:47:33,106 Just like Inés. 1527 01:47:33,836 --> 01:47:35,328 What a coincidence. 1528 01:47:35,433 --> 01:47:37,586 She saved your messages too. 1529 01:47:39,288 --> 01:47:40,328 Yes. 1530 01:47:40,503 --> 01:47:43,557 But she's not going to report you. 1531 01:47:45,920 --> 01:47:47,203 What are you talking about? 1532 01:47:48,107 --> 01:47:51,612 She told me about that little issue you two had. 1533 01:47:58,939 --> 01:48:03,277 That wasn't very nice, Miralles. 1534 01:48:04,598 --> 01:48:08,693 Taking advantage of your position in the company to abuse the secretary. 1535 01:48:08,834 --> 01:48:09,527 Damn! 1536 01:48:09,667 --> 01:48:11,645 No, it wasn't like that. I didn't abuse anyone. 1537 01:48:11,785 --> 01:48:13,554 That's not what I understand. 1538 01:48:14,701 --> 01:48:17,270 But I convinced her not to report you, 1539 01:48:17,826 --> 01:48:19,492 a favor I'm doing for you. 1540 01:48:21,159 --> 01:48:22,513 In exchange, 1541 01:48:23,868 --> 01:48:26,958 you take the severance pay Rubio gives you, whatever it is, 1542 01:48:27,584 --> 01:48:28,763 and you leave. 1543 01:48:29,459 --> 01:48:32,721 I never want to see you again. 1544 01:48:34,909 --> 01:48:37,270 I remember what my father used to say: 1545 01:48:38,000 --> 01:48:39,109 Sometimes you have 1546 01:48:39,909 --> 01:48:43,033 to trick the scale to get the exact weight. 1547 01:48:55,499 --> 01:48:57,164 Inés, come in. 1548 01:49:16,019 --> 01:49:18,448 Great news, I already heard. 1549 01:49:18,936 --> 01:49:21,643 I'm opening a Chateau Laffite to celebrate. 1550 01:49:22,477 --> 01:49:23,760 What news? 1551 01:49:48,621 --> 01:49:50,147 What are we celebrating? 1552 01:49:52,892 --> 01:49:55,078 You hiring Liliana, she told me. 1553 01:49:56,677 --> 01:49:59,072 I talked to her mother and she went crazy. 1554 01:50:00,427 --> 01:50:03,759 She wanted to send you flowers, I said absolutely not. 1555 01:50:04,593 --> 01:50:06,120 And a boss. 1556 01:50:08,030 --> 01:50:11,814 -A boss? -Head of Marketing, can you imagine? 1557 01:50:12,335 --> 01:50:14,245 How do you think Albert will take it? 1558 01:50:14,350 --> 01:50:15,529 Who is Albert? 1559 01:50:16,814 --> 01:50:18,029 Her assistant. 1560 01:50:21,571 --> 01:50:23,237 Your advertisement was beautiful. 1561 01:50:23,620 --> 01:50:25,286 And the concept of justice, 1562 01:50:25,391 --> 01:50:29,000 that it's not just making good scales, we're talking about a company 1563 01:50:29,105 --> 01:50:32,125 that is fair, that worries about its employees. 1564 01:50:32,230 --> 01:50:33,618 That's great for the award. 1565 01:50:34,834 --> 01:50:36,118 That was the idea. 1566 01:50:36,223 --> 01:50:39,103 told her to move in with us here, the upstairs bedroom. 1567 01:50:39,244 --> 01:50:40,805 Better than that apartment. 1568 01:50:40,945 --> 01:50:42,265 She said it sounds perfect. 1569 01:50:43,480 --> 01:50:44,521 Perfect. 1570 01:50:45,529 --> 01:50:47,785 She can keep us company in this big house. 1571 01:50:50,182 --> 01:50:53,583 Alina was preparing it, I'll see how she's doing. 1572 01:50:55,112 --> 01:50:56,639 I'll get you a glass. 1573 01:51:07,611 --> 01:51:10,665 Do I even need to say how much you're paying me? 1574 01:51:22,055 --> 01:51:25,039 WELCOME TO BLANCO SCALES 1575 01:52:46,982 --> 01:52:50,036 Liliana Urbina, our brand new Head of Marketing. 1576 01:52:50,141 --> 01:52:54,410 Young and energetic, and most of all, a female point of view, 1577 01:52:54,516 --> 01:52:56,529 essential to any company. 1578 01:52:56,634 --> 01:52:58,785 Okay. This way. 1579 01:53:04,412 --> 01:53:08,647 Khaled Ga... I won't even try to pronounce his last name. 1580 01:53:08,787 --> 01:53:11,077 Head of Production. 1581 01:53:11,599 --> 01:53:15,695 Being cross-cultural is very important in this company because 1582 01:53:15,801 --> 01:53:17,675 it reflects the world we live in. 1583 01:53:18,057 --> 01:53:20,591 Khaled is like a son to me. 1584 01:53:22,154 --> 01:53:23,403 Adopted. 1585 01:53:24,411 --> 01:53:25,451 This way. 1586 01:53:44,652 --> 01:53:49,964 ...but he experienced a terrible loss very recently, 1587 01:53:50,104 --> 01:53:50,902 his youngest son. 1588 01:53:51,632 --> 01:53:53,366 Stay strong! 1589 01:53:54,687 --> 01:53:55,693 Cheer up! 1590 01:54:24,407 --> 01:54:28,572 HARD WORK, BALANCE, LOYALTY 1591 01:54:40,796 --> 01:54:43,051 AWARDED TO BLANCO SCALES 1592 01:55:44,022 --> 01:55:44,959 Fortuna... 1593 01:56:17,563 --> 01:56:18,291 It's... 1594 01:56:32,250 --> 01:56:37,109 THE GOOD BOSS 112847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.