Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:11,240
It's the same student that,
just a few days ago,
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,480
appeared in a sex tape with his teacher.
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,360
According to police sources,
4
00:00:16,440 --> 00:00:19,520
the body was found on the rocks
by a cliff top in Belmonte.
5
00:00:19,600 --> 00:00:24,360
The victim appears to
have been stabbed to death
6
00:00:24,960 --> 00:00:28,760
though the police spokesman
declined to comment further
7
00:00:28,839 --> 00:00:30,389
for reasons of confidentiality.
8
00:00:30,640 --> 00:00:33,200
Let's remember that
the sexual relationship
9
00:00:33,280 --> 00:00:35,920
was revealed by the victim's own diaries.
10
00:00:36,000 --> 00:00:37,960
According to these diaries,
11
00:00:38,039 --> 00:00:42,159
the relationship began
when the victim was still a minor.
12
00:00:42,479 --> 00:00:45,479
Asked on the matter, the victim declared
13
00:00:45,920 --> 00:00:50,020
that the sexual nature of the relationship
was merely the fruit of his imagination.
14
00:01:16,480 --> 00:01:17,480
15 HOURS EARLIER
15
00:01:17,560 --> 00:01:18,480
Yes.
16
00:01:21,079 --> 00:01:22,159
Yes.
17
00:01:22,239 --> 00:01:24,759
Hang on a second, OK?
18
00:01:26,920 --> 00:01:27,880
What is it?
19
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Paella?
20
00:01:45,359 --> 00:01:48,359
- Nata's idea.
- It cures everything, right?
21
00:01:48,439 --> 00:01:51,519
At least that's how your grandma
used to cure everything.
22
00:01:52,719 --> 00:01:53,959
So, do the tomatoes.
23
00:01:54,040 --> 00:01:56,560
No... No way!
24
00:01:56,640 --> 00:01:59,120
- Without tomatoes.
- With tomatoes.
25
00:01:59,840 --> 00:02:02,000
- You heard her!
- Please.
26
00:02:03,840 --> 00:02:04,920
Just a little.
27
00:02:05,000 --> 00:02:06,560
OK, just a little.
28
00:02:11,280 --> 00:02:14,200
I'm going to get the rice
out of the cupboard.
29
00:02:14,280 --> 00:02:15,200
OK.
30
00:02:28,599 --> 00:02:29,599
So...
31
00:02:29,680 --> 00:02:31,480
I slept with someone.
32
00:02:33,439 --> 00:02:34,359
What?
33
00:02:36,159 --> 00:02:37,079
Yes.
34
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
I cheated on you too.
35
00:02:41,719 --> 00:02:43,479
No... That's not true.
36
00:02:44,319 --> 00:02:45,879
Why would I make it up?
37
00:02:45,960 --> 00:02:48,320
I don't know, Nestor, but it's a lie.
38
00:02:48,960 --> 00:02:49,880
No, it isn't.
39
00:02:55,919 --> 00:02:57,039
OK.
40
00:03:00,639 --> 00:03:01,839
With who?
41
00:03:04,960 --> 00:03:06,720
With Sofia.
42
00:03:12,159 --> 00:03:14,559
And when were you going to tell me?
43
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
I wasn't planning to.
44
00:03:16,479 --> 00:03:17,879
But you decided to now?
45
00:03:17,960 --> 00:03:20,760
Now? Now you're telling me this?
46
00:03:26,560 --> 00:03:27,960
Fuck, Nestor!
47
00:03:28,039 --> 00:03:32,799
You've been treating me like shit
for cheating on you, and you?
48
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
With Sofia...
49
00:03:35,560 --> 00:03:36,680
What happened to
50
00:03:36,759 --> 00:03:40,959
your flawless concept of trust?
Where did that go?
51
00:03:42,479 --> 00:03:43,399
I'm sorry.
52
00:03:43,759 --> 00:03:44,759
You're sorry?
53
00:03:50,879 --> 00:03:51,999
You know what?
54
00:03:55,120 --> 00:03:56,240
It doesn't matter.
55
00:03:56,319 --> 00:03:57,559
- It does.
- No, it doesn't.
56
00:03:57,639 --> 00:03:59,319
- Sure it does.
- Watch the food.
57
00:04:07,000 --> 00:04:08,320
What are you doing?
58
00:04:11,599 --> 00:04:13,919
Smoking, that's what... Smoking.
59
00:04:15,960 --> 00:04:17,280
I want to start over.
60
00:04:17,360 --> 00:04:21,440
One minute you don't want to talk to me
and now you want to get back together.
61
00:04:21,519 --> 00:04:22,999
We're cooking a paella
62
00:04:23,079 --> 00:04:25,319
at 10 in the morning,
because even our daughter
63
00:04:25,399 --> 00:04:27,239
knows that we won't talk otherwise.
64
00:04:27,319 --> 00:04:28,959
You don't want to talk now?
65
00:04:29,040 --> 00:04:30,840
- You're a dick.
- Yes.
66
00:04:34,439 --> 00:04:35,359
Yes.
67
00:04:36,279 --> 00:04:37,439
Yes, I am.
68
00:04:45,879 --> 00:04:46,959
So, then...
69
00:04:49,000 --> 00:04:50,040
All forgiven?
70
00:04:52,199 --> 00:04:53,959
I want us to forgive each other.
71
00:04:55,240 --> 00:04:56,160
And...
72
00:04:57,279 --> 00:04:58,279
Why now?
73
00:05:01,439 --> 00:05:03,239
- Because you're pregnant.
- Well...
74
00:05:03,319 --> 00:05:07,679
I'm not sure it's yours...
I'm practically convinced it's Ivan's.
75
00:05:07,759 --> 00:05:11,799
We've been trying for ages
and now I get you pregnant? I know...
76
00:05:13,879 --> 00:05:14,959
But...
77
00:05:16,519 --> 00:05:17,719
I don't know...
78
00:05:18,920 --> 00:05:20,720
It got me...
79
00:05:21,360 --> 00:05:24,240
thinking about Natalia's first months.
80
00:05:24,319 --> 00:05:26,319
The first few years were incredible,
81
00:05:28,079 --> 00:05:31,319
The way the three of us shared things.
82
00:05:34,199 --> 00:05:35,239
But later...
83
00:05:37,000 --> 00:05:41,840
The agony of trying
to get pregnant again, two abortions...
84
00:05:41,920 --> 00:05:44,880
We went through some
tough times together, but...
85
00:05:46,759 --> 00:05:48,159
I've never felt...
86
00:05:49,439 --> 00:05:50,839
so alive...
87
00:05:51,879 --> 00:05:56,359
or so connected to someone
than to you during that time.
88
00:05:57,199 --> 00:06:00,879
I want to get it back.
I want to get back that feeling we had
89
00:06:01,240 --> 00:06:03,400
and that understanding we had.
90
00:06:03,920 --> 00:06:07,480
And yes, we had
our fights and our problems,
91
00:06:09,399 --> 00:06:12,799
but we also had
a joint project that united us.
92
00:06:14,240 --> 00:06:16,920
We weren't just a family.
93
00:06:17,720 --> 00:06:20,320
We were two happy people.
94
00:06:20,399 --> 00:06:24,759
Proud to be building that family, Maca.
95
00:06:32,959 --> 00:06:36,039
- What if they lock me up?
- They won't.
96
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
But what if I do?
97
00:06:37,600 --> 00:06:38,640
Ivan's lying.
98
00:06:40,319 --> 00:06:42,759
Yolanda will talk to him
and he'll backpedal.
99
00:06:42,839 --> 00:06:43,879
Look.
100
00:06:43,959 --> 00:06:45,879
Once all this is over...
101
00:06:47,399 --> 00:06:49,599
I want us to try and start over.
102
00:06:50,040 --> 00:06:52,760
I don't know how we got here,
103
00:06:53,519 --> 00:06:55,279
but that baby's an opportunity.
104
00:06:56,959 --> 00:06:57,879
Nestor...
105
00:06:58,800 --> 00:07:00,360
I don't care.
106
00:07:01,439 --> 00:07:03,919
Just knowing it's yours is enough for me.
107
00:07:08,720 --> 00:07:10,280
Something's happened to Ivan.
108
00:07:14,439 --> 00:07:19,959
YOU SHALL NOT LIE
109
00:07:28,600 --> 00:07:30,760
- Ivan Soler's family?
- Yes.
110
00:07:30,839 --> 00:07:34,319
- How's my son?
- Don't worry, your son's out of danger.
111
00:07:36,759 --> 00:07:38,839
We pumped his stomach
and now he's sleeping.
112
00:07:38,920 --> 00:07:40,840
You can see him when he wakes up.
113
00:07:41,920 --> 00:07:43,370
Will he be able to come home?
114
00:07:44,000 --> 00:07:46,680
He should be admitted
to the psychiatric ward.
115
00:07:46,759 --> 00:07:51,679
To evaluate whether he might try again,
see if he needs medication, etc.
116
00:07:51,759 --> 00:07:54,839
- Whatever needs to be done, Doctor.
- Good...
117
00:07:54,920 --> 00:07:56,280
You can see him soon.
118
00:07:56,360 --> 00:07:57,480
Thank you.
119
00:08:08,839 --> 00:08:11,399
It's OK, he's out of danger.
- Good.
120
00:08:13,160 --> 00:08:15,080
They want to do mental checks.
121
00:08:44,200 --> 00:08:45,120
Yolanda.
122
00:08:46,080 --> 00:08:47,560
What are you doing here?
123
00:08:50,919 --> 00:08:52,599
I came to bring you this.
124
00:08:54,720 --> 00:08:55,640
Have you read it?
125
00:08:57,480 --> 00:08:58,800
I want to talk to you.
126
00:09:02,080 --> 00:09:06,280
Leave the letter and go.
Yolanda, leave me alone.
127
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
People will want to help,
128
00:09:08,440 --> 00:09:10,890
especially your family,
but they won't be able to.
129
00:09:11,320 --> 00:09:12,760
They won't understand,
130
00:09:12,840 --> 00:09:14,920
not even you understand what's happened.
131
00:09:15,000 --> 00:09:16,300
What the hell do you know?
132
00:09:19,120 --> 00:09:21,520
I've been where you are right now.
133
00:09:29,120 --> 00:09:30,360
I was 15.
134
00:09:36,519 --> 00:09:40,199
In the house opposite ours
lived another girl.
135
00:09:40,639 --> 00:09:44,879
Our parents were friends,
but we ignored each other.
136
00:09:44,960 --> 00:09:47,120
We were too different.
137
00:09:48,320 --> 00:09:51,040
Even though we didn't get on,
138
00:09:52,279 --> 00:09:55,479
her dad always paid me special attention.
139
00:09:57,399 --> 00:10:01,599
At every dinner or barbecue,
we had our little moment.
140
00:10:02,480 --> 00:10:05,760
He would ask me my opinion
and listen to me.
141
00:10:06,519 --> 00:10:09,799
He said I had a gift,
that I didn't judge things
142
00:10:09,879 --> 00:10:12,879
according to what people said,
but to how I felt.
143
00:10:14,120 --> 00:10:17,120
He said my lack of prejudice
was what made me special.
144
00:10:18,159 --> 00:10:20,999
Through his eyes,
I saw a better version of myself.
145
00:10:21,080 --> 00:10:24,200
Smarter, prettier, more interesting.
146
00:10:24,279 --> 00:10:27,039
He gave me confidence
and I felt better about myself.
147
00:10:27,120 --> 00:10:28,200
More secure.
148
00:10:29,759 --> 00:10:32,479
One day, I realized
he was looking at me differently.
149
00:10:33,759 --> 00:10:36,159
It was subtle. Neither my parents,
150
00:10:36,240 --> 00:10:39,080
nor anyone else noticed it, but...
151
00:10:39,720 --> 00:10:40,760
I did.
152
00:10:42,960 --> 00:10:46,240
I didn't have much luck with boys and...
153
00:10:48,039 --> 00:10:52,959
The way he looked at me gave me
butterflies I'd never felt before.
154
00:10:53,679 --> 00:10:55,639
It was our little secret.
155
00:10:56,559 --> 00:11:00,399
An unspoken one
but which we both knew was there.
156
00:11:02,799 --> 00:11:03,919
In his eyes...
157
00:11:06,320 --> 00:11:08,560
In the quiet moments, in our touch...
158
00:11:09,120 --> 00:11:11,480
In that second when
his hand touched mine...
159
00:11:13,759 --> 00:11:14,879
And in his smile.
160
00:11:21,279 --> 00:11:22,559
I became obsessed.
161
00:11:23,480 --> 00:11:24,800
When it had been...
162
00:11:25,600 --> 00:11:27,880
days without any dinners or barbecues,
163
00:11:28,279 --> 00:11:31,119
I'd hope to bump into him
when I took out the trash.
164
00:11:31,200 --> 00:11:34,040
I'd watch through the window,
so I could wave at him
165
00:11:34,120 --> 00:11:36,720
when he got back from work.
When that happened,
166
00:11:37,200 --> 00:11:41,280
his eyes were always ready to
make me the center of his universe.
167
00:11:43,799 --> 00:11:46,079
So I got closer to his daughter.
168
00:11:46,159 --> 00:11:49,279
I offered to help her with her exams.
169
00:11:49,360 --> 00:11:51,520
I liked her better by then, but...
170
00:11:52,159 --> 00:11:54,159
it was an excuse to be near him.
171
00:11:56,480 --> 00:11:57,800
That went on for...
172
00:11:59,279 --> 00:12:00,559
Six months.
173
00:12:01,960 --> 00:12:03,200
Until that summer.
174
00:12:04,240 --> 00:12:06,600
When the girl who'd become my friend...
175
00:12:07,720 --> 00:12:09,280
invited me to sleep over.
176
00:12:11,200 --> 00:12:15,120
I was there with him all afternoon,
going in and out of the living room.
177
00:12:17,399 --> 00:12:20,159
My embarrassed looks, his compliments...
178
00:12:20,879 --> 00:12:22,199
During dinner,
179
00:12:22,799 --> 00:12:25,439
I couldn't hear what
his wife or daughter were saying.
180
00:12:25,519 --> 00:12:29,039
It was just background noise to the way
we were looking at each other.
181
00:12:29,120 --> 00:12:31,160
I felt more mature than ever.
182
00:12:33,600 --> 00:12:36,960
That night, I couldn't sleep.
I was aroused.
183
00:12:38,360 --> 00:12:40,480
I waited for my friend to go to sleep.
184
00:12:41,919 --> 00:12:46,039
I got up to go to the bathroom.
I told myself I was thirsty,
185
00:12:46,120 --> 00:12:49,280
so I could go down to the kitchen
where the light was on.
186
00:12:51,440 --> 00:12:52,720
And there he was.
187
00:12:54,679 --> 00:12:55,599
All alone.
188
00:12:56,240 --> 00:12:58,520
Sitting drinking a beer.
189
00:13:01,039 --> 00:13:02,639
We looked at each other.
190
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
Shared some short sentences
and very long pauses.
191
00:13:07,200 --> 00:13:10,680
A glass of water and
I don't know how, but we ended up
192
00:13:11,159 --> 00:13:13,959
listening to music
inside his car in the garage.
193
00:13:14,480 --> 00:13:16,760
Him at the wheel, me by his side.
194
00:13:19,440 --> 00:13:22,880
It was a game, both innocent
and kinky at the same time.
195
00:13:23,679 --> 00:13:25,479
I felt so lucky.
196
00:13:30,399 --> 00:13:33,119
That was the last time
I ever felt like that.
197
00:13:38,600 --> 00:13:39,680
He said that...
198
00:13:40,240 --> 00:13:41,920
we had to go to sleep.
199
00:13:43,279 --> 00:13:46,719
He gave me a goodnight kiss
on the cheek, as if he were about to
200
00:13:46,799 --> 00:13:48,879
get out of the car, but...
201
00:13:50,159 --> 00:13:51,359
He stayed put.
202
00:13:52,240 --> 00:13:53,560
Then he gave me...
203
00:13:54,320 --> 00:13:55,840
another kiss on the neck.
204
00:13:57,919 --> 00:13:59,719
And a third one on the lips.
205
00:14:01,679 --> 00:14:04,519
Then he put my seat back
and suddenly I was...
206
00:14:05,279 --> 00:14:06,799
lying face up and...
207
00:14:07,320 --> 00:14:09,280
I could barely move.
208
00:14:11,000 --> 00:14:13,360
He kept kissing me and I...
209
00:14:14,600 --> 00:14:16,640
My heart was racing, I felt...
210
00:14:17,279 --> 00:14:19,799
confused by my own feelings.
211
00:14:21,720 --> 00:14:23,800
Then he touched me under my clothes.
212
00:14:23,879 --> 00:14:26,559
He lifted up my pajama shirt.
213
00:14:28,639 --> 00:14:32,399
He was very gentle,
not at all aggressive, but...
214
00:14:33,639 --> 00:14:34,559
I...
215
00:14:34,960 --> 00:14:36,240
I felt...
216
00:14:37,799 --> 00:14:38,959
Dizzy.
217
00:14:39,840 --> 00:14:41,360
Petrified.
218
00:14:48,200 --> 00:14:49,840
I didn't want to do it.
219
00:14:51,240 --> 00:14:54,120
I didn't want it to happen,
I wanted him to stop.
220
00:14:55,600 --> 00:14:58,960
But I was incapable
of saying a single word.
221
00:15:06,320 --> 00:15:07,440
I remember...
222
00:15:08,559 --> 00:15:12,079
closing my eyes,
trying to escape that place...
223
00:15:13,840 --> 00:15:16,400
When he pulled down my pants
and penetrated me...
224
00:15:20,240 --> 00:15:22,400
Well, my virginity was lost.
225
00:15:24,840 --> 00:15:27,760
I don't know how long it lasted,
but it seemed long.
226
00:15:28,200 --> 00:15:31,760
I just remember going back upstairs...
227
00:15:32,759 --> 00:15:34,999
to my friend's room and getting into bed.
228
00:15:36,919 --> 00:15:38,359
I couldn't sleep.
229
00:15:40,799 --> 00:15:43,159
The next morning,
I had breakfast with them.
230
00:15:43,600 --> 00:15:46,040
I wasn't hungry, I...
231
00:15:47,080 --> 00:15:49,720
I couldn't look him in the eye.
232
00:15:51,279 --> 00:15:52,319
I hated him.
233
00:15:55,399 --> 00:15:57,399
And I felt guilty.
234
00:16:00,679 --> 00:16:02,879
I wanted to leave,
I wanted to yell at him.
235
00:16:03,360 --> 00:16:05,240
They asked if I felt ill.
236
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
I wanted to tell them...
237
00:16:10,480 --> 00:16:11,640
But I said no.
238
00:16:14,639 --> 00:16:17,239
At one point,
we were left alone together...
239
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
I looked at him.
240
00:16:22,639 --> 00:16:23,599
As if...
241
00:16:24,480 --> 00:16:27,360
hoping to find the right words, or...
242
00:16:28,399 --> 00:16:29,479
I don't know...
243
00:16:30,639 --> 00:16:33,359
But he did something
much worse than ignoring me.
244
00:16:34,399 --> 00:16:36,639
He treated me as if nothing had happened.
245
00:16:37,639 --> 00:16:40,039
With the same
kindness and friendliness...
246
00:16:40,759 --> 00:16:44,519
and distance as he would've treated
any of his daughter's friends.
247
00:16:48,360 --> 00:16:51,680
I went to school,
went back home and got into bed.
248
00:16:52,679 --> 00:16:55,799
My parents though I had the flu, but...
249
00:16:57,480 --> 00:16:59,920
I was falling down the rabbit hole and...
250
00:17:01,559 --> 00:17:02,919
I fell completely.
251
00:17:10,480 --> 00:17:12,640
I don't know what your story is, Ivan...
252
00:17:15,400 --> 00:17:18,600
But I know that we both feel betrayed.
253
00:17:22,039 --> 00:17:24,199
That we've been taken advantage of.
254
00:17:28,160 --> 00:17:31,400
It's so overwhelming,
you just want to die.
255
00:17:33,319 --> 00:17:34,239
Right...
256
00:17:39,799 --> 00:17:40,799
I haven't read it.
257
00:17:44,119 --> 00:17:45,679
Whether you lied or not...
258
00:17:47,640 --> 00:17:49,680
I know how you feel about Macarena.
259
00:17:51,359 --> 00:17:53,319
And it's not doing you any favors.
260
00:17:54,119 --> 00:17:57,999
Put an end to it. Turn the page
on this chapter of your life.
261
00:17:59,640 --> 00:18:01,960
It's the only way
you'll be able to move on.
262
00:18:21,599 --> 00:18:23,199
Look, Mac,
263
00:18:23,279 --> 00:18:26,239
- it's not that bad.
- Not that bad, Sergio?
264
00:18:26,319 --> 00:18:29,479
Mac, he's out of danger.
I'm just saying that maybe...
265
00:18:29,559 --> 00:18:32,039
He tried to kill himself!
How can that help us?
266
00:18:32,119 --> 00:18:34,519
Are you hearing what you're saying?
267
00:18:34,599 --> 00:18:37,199
- Does it make sense to you?
- It's not your fault.
268
00:18:37,279 --> 00:18:38,959
Not my fault? It is my fault.
269
00:18:39,039 --> 00:18:41,539
It's my fault because
I sent the fucking video, OK?
270
00:18:44,279 --> 00:18:45,199
What?
271
00:18:45,680 --> 00:18:46,840
I sent the video.
272
00:18:47,480 --> 00:18:50,440
Ivan recorded it and sent it to me.
When I saw it...
273
00:18:50,519 --> 00:18:53,799
When I saw myself there... Fuck!
274
00:18:54,480 --> 00:18:56,320
I felt disgusted with myself.
275
00:18:57,400 --> 00:18:59,000
I didn't know what the hell
276
00:18:59,079 --> 00:19:02,679
I was turning into, but I couldn't...
carry on like that.
277
00:19:04,880 --> 00:19:06,120
So I sent the video...
278
00:19:06,200 --> 00:19:09,680
I just wanted to destroy
everything so that...
279
00:19:10,480 --> 00:19:12,320
I couldn't ever go back.
280
00:19:13,880 --> 00:19:15,880
You're losing your marbles, Mac.
281
00:19:17,359 --> 00:19:18,439
Yup...
282
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
Shit, Natalia...
283
00:19:23,680 --> 00:19:25,800
Natalia, let me explain. Natalia!
284
00:19:25,880 --> 00:19:27,240
- I'll go.
- Natalia.
285
00:19:29,240 --> 00:19:30,160
Nata!
286
00:19:35,759 --> 00:19:36,919
14 HOURS LATER
287
00:19:37,000 --> 00:19:41,120
Mom, we've hidden the knife and
the phone, OK? But don't say a word.
288
00:19:41,200 --> 00:19:44,400
Dad's calling Uncle Sergio,
but don't you say anything.
289
00:19:44,480 --> 00:19:46,120
Dad's orders.
290
00:19:53,359 --> 00:19:54,679
Fuck! Can I have one?
291
00:20:08,039 --> 00:20:11,399
Thanks a lot for bringing
my daughter into this.
292
00:20:11,480 --> 00:20:13,440
Same as you did with mine.
293
00:20:15,119 --> 00:20:16,799
Do you care about your daughter?
294
00:20:18,119 --> 00:20:20,439
Of course I do and you know it.
295
00:20:20,519 --> 00:20:24,079
You wouldn't say her dad's a murderer
if you didn't believe it, right?
296
00:20:26,799 --> 00:20:30,479
Fuck, Mac, help me. Help me out here.
297
00:20:30,559 --> 00:20:32,759
I'm going to wait for Sergio to get here.
298
00:20:33,519 --> 00:20:35,159
Dad's orders, right?
299
00:20:36,680 --> 00:20:38,000
You know what?
300
00:20:38,079 --> 00:20:41,359
All this paternalistic stuff
is a load of shit!
301
00:20:41,440 --> 00:20:45,480
You went public with your sex tape to
break loose and now you're defending him?
302
00:20:45,559 --> 00:20:49,159
I'm not defending anyone.
303
00:20:49,240 --> 00:20:50,200
Look, Mac.
304
00:20:51,200 --> 00:20:54,080
Diego's car was a few meters
from where Ivan was killed.
305
00:20:54,160 --> 00:20:57,400
We're pretty sure Ivan
went there with him, OK?
306
00:20:59,359 --> 00:21:01,959
We've also found tracks
from a couple more cars.
307
00:21:02,039 --> 00:21:05,279
One looks like a 4x4, just like yours.
308
00:21:05,359 --> 00:21:07,679
There are lots like mine. Lots.
309
00:21:08,680 --> 00:21:09,840
- Look.
- Fuck, Maite!
310
00:21:11,599 --> 00:21:14,559
We think he was killed
and then thrown on the rocks.
311
00:21:15,160 --> 00:21:17,320
The autopsy will confirm that.
312
00:21:17,920 --> 00:21:20,200
You know that Ivan
has only one stab wound?
313
00:21:20,759 --> 00:21:21,959
In his chest.
314
00:21:23,319 --> 00:21:26,999
He clearly trusted whoever killed him.
There are no signs of resistance.
315
00:21:27,079 --> 00:21:29,239
It's as if he let himself be killed.
316
00:21:30,079 --> 00:21:33,959
The knife went in horizontally,
leaving a clean, deep wound.
317
00:21:34,039 --> 00:21:35,799
It went in up to the handle.
318
00:21:36,559 --> 00:21:39,159
It went through his ribs
and reached his heart.
319
00:21:39,240 --> 00:21:42,640
He was alive when he was
being stabbed and yet he didn't move.
320
00:21:47,559 --> 00:21:49,639
In the trunk of Diego's car,
321
00:21:50,440 --> 00:21:52,960
we found a set of sushi knives.
One's missing.
322
00:21:56,279 --> 00:21:57,479
- What?
- Nothing?
323
00:21:57,559 --> 00:21:59,239
- What is it?
- Nothing.
324
00:21:59,319 --> 00:22:00,999
- No, no, no.
- What?
325
00:22:01,079 --> 00:22:04,439
- You were surprised a knife's missing.
- No.
326
00:22:04,519 --> 00:22:06,159
That knife could easily be
327
00:22:06,240 --> 00:22:10,200
the murder weapon,
but as you know, Arturo gave
328
00:22:10,279 --> 00:22:12,039
the same set of knives to Nestor,
329
00:22:12,119 --> 00:22:16,159
Diego and Sergio and took one home.
It's all pretty strange,
330
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
if you ask me.
331
00:22:17,920 --> 00:22:20,040
Doesn't seem strange to me.
332
00:22:20,119 --> 00:22:22,519
- It doesn't seem strange?
- No, not to me.
333
00:22:22,599 --> 00:22:25,519
Now you're going to tell me
how I should see things?
334
00:22:25,599 --> 00:22:26,519
OK...
335
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
Ivan's phone is also missing,
but I have a confession from your daughter
336
00:22:31,079 --> 00:22:35,079
saying that Nestor
has both the knife and the phone.
337
00:22:35,160 --> 00:22:37,240
And then to top it all off,
338
00:22:37,319 --> 00:22:40,319
we found a goodbye note on Ivan's laptop.
339
00:22:41,480 --> 00:22:43,160
He says goodbye, then gets killed?
340
00:22:43,240 --> 00:22:46,240
That note doesn't make any sense at all,
341
00:22:46,319 --> 00:22:47,319
Mac...
342
00:22:47,400 --> 00:22:50,120
Can you call Sergio again? Where is he?
343
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
I'm not calling anyone, Mac.
344
00:22:51,880 --> 00:22:54,440
Look at me.
Is Nestor threatening you? Tell me
345
00:22:54,519 --> 00:22:55,799
and I can help you.
346
00:23:02,480 --> 00:23:03,720
I was in his room.
347
00:23:03,799 --> 00:23:04,839
13 HOURS EARLIER
348
00:23:04,920 --> 00:23:06,160
Really? Just now?
349
00:23:06,240 --> 00:23:08,840
You snuck in? What did he say
when you gave him the cash?
350
00:23:08,920 --> 00:23:11,160
- Nothing, I didn't give it to him.
- What?
351
00:23:11,599 --> 00:23:16,039
He won't say anything, Arturo.
He has enough with his own problems.
352
00:23:16,119 --> 00:23:18,599
- He said he'd leave us alone?
- He didn't have to.
353
00:23:18,680 --> 00:23:22,040
What do you mean he didn't have to?
Look, Yolanda...
354
00:23:22,119 --> 00:23:24,639
This isn't a question
of a feeling you have...
355
00:23:25,079 --> 00:23:26,839
I have half of Belmonte's money
356
00:23:26,920 --> 00:23:29,000
and I've been hiding it for months.
357
00:23:29,079 --> 00:23:31,759
It's a crime. You love me
and you've forgiven me, but...
358
00:23:31,839 --> 00:23:33,359
- Not yet.
- What?
359
00:23:33,440 --> 00:23:35,720
I love you, but I haven't forgiven you.
360
00:23:35,799 --> 00:23:37,919
I guess I will, but it'll take time.
361
00:23:38,519 --> 00:23:40,999
But you're still here with me.
I assure you
362
00:23:41,079 --> 00:23:43,559
the others won't be so understanding.
363
00:23:43,640 --> 00:23:45,000
Ivan won't say anything.
364
00:23:45,079 --> 00:23:47,719
- How do you know?
- I just do, Arturo.
365
00:23:47,799 --> 00:23:50,279
But why? It would've been so easy.
366
00:23:50,359 --> 00:23:52,999
Hi, Ivan, I'm glad you're not dead.
Here's the 10 grand.
367
00:23:53,079 --> 00:23:54,719
- Why didn't you?
- Stop shouting!
368
00:23:54,799 --> 00:23:57,719
- You're stressing me out!
- So walk home and relax.
369
00:23:59,079 --> 00:24:02,239
OK, I'm sorry.
Are you really going to leave me...?
370
00:24:02,319 --> 00:24:04,279
Forget about it, Arturo. OK?
371
00:24:04,359 --> 00:24:06,759
Please, just go home and make lunch.
372
00:24:06,839 --> 00:24:08,239
I won't be home for lunch.
373
00:24:08,640 --> 00:24:10,160
I have to walk home?
374
00:24:10,240 --> 00:24:12,440
Are you really going to leave me here?
375
00:24:12,880 --> 00:24:15,960
At least give me the 10 grand!
376
00:24:19,319 --> 00:24:20,279
Lu!
377
00:24:22,799 --> 00:24:24,199
Hang on a moment.
378
00:24:25,559 --> 00:24:28,639
Are you here to see Ivan?
Can I ask a favor?
379
00:24:28,720 --> 00:24:29,760
Please. It's important.
380
00:24:29,839 --> 00:24:31,799
What the hell do you want?
381
00:24:32,200 --> 00:24:35,160
Weed?
I can give you a contact if you like.
382
00:24:35,240 --> 00:24:36,840
No, no, no...
383
00:24:37,319 --> 00:24:39,079
Ivan told you that I...?
384
00:24:39,160 --> 00:24:40,560
Sure, he's my boyfriend.
385
00:24:41,039 --> 00:24:42,679
You want the number or not?
386
00:24:42,759 --> 00:24:46,279
No, no, it's not about that.
What else has he told you?
387
00:24:46,920 --> 00:24:48,840
What else should he have told me?
388
00:24:48,920 --> 00:24:49,840
Nothing...
389
00:24:50,799 --> 00:24:53,439
When you talk to him, just tell him...
390
00:24:53,519 --> 00:24:54,879
that we're OK.
391
00:24:55,799 --> 00:24:57,239
That what's OK?
392
00:24:57,319 --> 00:24:59,279
All the...
393
00:25:00,079 --> 00:25:01,679
Never mind, he'll understand.
394
00:25:02,799 --> 00:25:06,039
Hey and don't say anything about...
395
00:25:06,519 --> 00:25:08,319
I don't do it anymore and...
396
00:25:08,400 --> 00:25:09,320
Whatever.
397
00:25:11,799 --> 00:25:15,319
Why did you send the video to Lucia?
So she'd upload it?
398
00:25:15,720 --> 00:25:18,400
I didn't know what
she was going to do with it.
399
00:25:19,160 --> 00:25:20,400
You knew she did it?
400
00:25:20,480 --> 00:25:22,600
Yes, I knew. She's your niece!
401
00:25:22,680 --> 00:25:25,000
What the hell were you thinking?
402
00:25:26,960 --> 00:25:27,880
I don't know.
403
00:25:29,960 --> 00:25:30,880
I don't know.
404
00:25:35,839 --> 00:25:37,159
Do you realize?
405
00:25:38,359 --> 00:25:40,799
I'm doing the same thing Mom did.
406
00:25:41,440 --> 00:25:44,480
Yeah, but you're the extended version.
She just abandoned us.
407
00:25:46,359 --> 00:25:47,839
You think she regretted it?
408
00:25:50,160 --> 00:25:51,360
No, I don't think so.
409
00:25:53,720 --> 00:25:55,080
But Dad was a real jerk.
410
00:25:58,920 --> 00:25:59,880
Well?
411
00:26:02,400 --> 00:26:05,280
I've tried to explain,
but it would be better
412
00:26:05,359 --> 00:26:08,199
if you spoke to her
when she's feeling better.
413
00:26:08,279 --> 00:26:12,239
She has questions and she can tell
I don't understand it either.
414
00:26:12,720 --> 00:26:14,520
Some things I don't understand.
415
00:26:14,599 --> 00:26:17,959
- This has nothing to do with her.
- Of course it does.
416
00:26:18,039 --> 00:26:20,599
From the day she was born, until you die,
417
00:26:20,680 --> 00:26:22,160
it's got to do with her.
418
00:26:23,799 --> 00:26:24,799
How is she?
419
00:26:24,880 --> 00:26:27,360
Not good, you know what she's like.
420
00:26:28,559 --> 00:26:33,199
How could you have sent that video? How?
421
00:26:39,920 --> 00:26:41,320
That's the point.
422
00:26:41,680 --> 00:26:44,000
- How could you send that video?
- Sergio...
423
00:26:44,079 --> 00:26:46,359
No, wait, listen to me.
424
00:26:47,720 --> 00:26:51,080
You wouldn't have done it
if you'd been abusing him for 3 years.
425
00:26:52,359 --> 00:26:55,039
It's one thing to be
fed up with your life
426
00:26:55,119 --> 00:26:57,599
and another to risk
being caught abusing a child.
427
00:26:57,960 --> 00:26:59,760
Sending that video exonerates you.
428
00:27:00,480 --> 00:27:04,200
That and Ivan's psychological profile.
429
00:27:04,279 --> 00:27:06,479
It could be enough if we end up at trial.
430
00:27:07,240 --> 00:27:08,360
What profile?
431
00:27:08,440 --> 00:27:10,490
I don't know, we'd make it fit the trial.
432
00:27:10,759 --> 00:27:13,079
What could we say, Nestor?
433
00:27:14,039 --> 00:27:17,999
Affective disorder,
depressive tendencies...
434
00:27:19,839 --> 00:27:24,039
But he could claim all that
was caused by the abuse, couldn't he?
435
00:27:24,119 --> 00:27:25,119
Drugs...
436
00:27:25,880 --> 00:27:28,980
It'd be easy to prove he's taken
drugs since he was very young.
437
00:27:29,119 --> 00:27:31,359
His testimony's weak compared to yours.
438
00:27:32,240 --> 00:27:36,640
The past month aside,
you're a model mother, a model teacher.
439
00:27:37,440 --> 00:27:41,160
And women abusing men is so uncommon
that you won't find the same
440
00:27:41,240 --> 00:27:44,200
prejudice in the jury as you would
if you were a man.
441
00:27:44,279 --> 00:27:47,399
So we should tell the press...
442
00:27:47,480 --> 00:27:49,200
I have to go outside.
443
00:27:50,920 --> 00:27:52,280
I need some fresh air.
444
00:27:59,079 --> 00:28:02,639
I don't think so, honey. Did you
sleep well at Nana and Granddad's?
445
00:28:02,720 --> 00:28:04,920
- Yes?
- Mom, don't change the subject.
446
00:28:05,000 --> 00:28:06,400
I wanted to see the flamenco.
447
00:28:06,480 --> 00:28:10,520
I know, but I have to stay with
your brother until his tummy's better.
448
00:28:10,599 --> 00:28:12,279
- OK?
- What?
449
00:28:12,359 --> 00:28:15,759
They said on TV Ivan
tried to kill himself.
450
00:28:15,839 --> 00:28:18,359
You can't believe what they say on TV!
451
00:28:18,440 --> 00:28:20,160
No TV, OK? Tell Grandma.
452
00:28:20,240 --> 00:28:23,080
She said we could watch cartoons.
453
00:28:23,920 --> 00:28:28,080
Dad's going for lunch, let him decide.
I have to go, OK?
454
00:28:28,839 --> 00:28:31,959
- Bye! I love you so much.
- Bye, Mommy.
455
00:28:35,599 --> 00:28:36,999
Kids always find out.
456
00:28:37,599 --> 00:28:38,719
Hi, Lucia.
457
00:28:39,200 --> 00:28:41,400
How's Ivan? Have you seen him?
458
00:28:41,759 --> 00:28:43,599
No, not yet.
459
00:28:43,680 --> 00:28:47,180
He's going into the psychiatric ward
and I'm waiting to go and see him.
460
00:28:47,559 --> 00:28:49,079
Great, I'll go with you.
461
00:28:50,839 --> 00:28:52,599
The doctors say it's not good
462
00:28:52,680 --> 00:28:54,440
for him to have a lot of visitors.
463
00:28:54,519 --> 00:28:56,079
And what does Ivan say?
464
00:28:58,480 --> 00:29:00,320
You're not going to see him, Lucia.
465
00:29:02,559 --> 00:29:05,159
He was right when he said
you never listen to him.
466
00:29:08,720 --> 00:29:10,080
Look, Lucia.
467
00:29:10,160 --> 00:29:13,680
Yesterday, I listened to you
and let Ivan stay with you.
468
00:29:14,519 --> 00:29:16,679
My son was on the verge of death.
469
00:29:17,680 --> 00:29:20,080
So it's my fault Macarena
pushed him in the sea?
470
00:29:20,559 --> 00:29:22,359
I'm his mother. I'll go and see him.
471
00:29:24,000 --> 00:29:25,920
Ivan didn't try to kill himself.
472
00:29:26,240 --> 00:29:28,600
- I know him. He'd never do that.
- Right...
473
00:29:29,599 --> 00:29:32,279
Ivan keeps on doing things he'd never do.
474
00:29:44,319 --> 00:29:46,599
- What are you doing here?
- We have to talk.
475
00:29:47,119 --> 00:29:48,479
Sergio's here.
476
00:29:48,839 --> 00:29:51,679
I'm here on business, don't get excited.
477
00:29:53,839 --> 00:29:54,839
Hi.
478
00:29:54,920 --> 00:29:56,760
- Everything OK?
- Great.
479
00:30:03,279 --> 00:30:04,519
OK...
480
00:30:04,839 --> 00:30:06,359
So, what's happened?
481
00:30:07,200 --> 00:30:08,680
You're going to get mad.
482
00:30:10,200 --> 00:30:12,080
Nestor, can you give us a moment?
483
00:30:12,440 --> 00:30:13,920
- Yes.
- No, there's no need.
484
00:30:16,480 --> 00:30:19,240
I'm handling the prosecution
in Macarena's case.
485
00:30:19,720 --> 00:30:21,160
Ivan just has to get better
486
00:30:21,599 --> 00:30:23,159
and file the report.
487
00:30:24,480 --> 00:30:26,800
Then you can't represent Macarena
488
00:30:26,880 --> 00:30:29,600
because you're from the same firm, right?
489
00:30:29,680 --> 00:30:30,730
Haven't you told him?
490
00:30:31,119 --> 00:30:33,239
- What?
- Sergio was fired yesterday
491
00:30:33,680 --> 00:30:35,320
for being Macarena's brother.
492
00:30:35,720 --> 00:30:37,280
On Diego's insistence.
493
00:30:40,960 --> 00:30:43,520
It means I can keep defending Mac.
494
00:30:44,559 --> 00:30:48,479
Now, darling, if you don't mind,
I need you to go, we're working.
495
00:30:49,240 --> 00:30:53,040
I came to talk to Nestor,
so I need you to go.
496
00:30:53,839 --> 00:30:54,759
Oh!
497
00:30:55,640 --> 00:30:56,600
No, I'm staying.
498
00:30:57,200 --> 00:30:58,840
Are you representing him too?
499
00:30:58,920 --> 00:31:02,120
Yes, if it affects Mac's defense.
That OK with you, Nestor?
500
00:31:02,200 --> 00:31:03,520
I'd rather you left...
501
00:31:04,759 --> 00:31:05,799
but you can decide.
502
00:31:09,559 --> 00:31:10,479
No, um...
503
00:31:11,200 --> 00:31:14,480
I can take care of it for the time being.
504
00:31:17,880 --> 00:31:19,840
- As you wish.
- Yes.
505
00:31:25,960 --> 00:31:27,120
Behave yourself, OK?
506
00:31:33,400 --> 00:31:37,160
I didn't want him to find out
what happened between us like this,
507
00:31:37,240 --> 00:31:41,120
but I've told Macarena,
so you should tell him too,
508
00:31:41,200 --> 00:31:43,040
before she does.
509
00:31:43,119 --> 00:31:46,119
Did you tell her because
you're leaving her or forgiving her?
510
00:31:47,680 --> 00:31:50,430
OK, I'll tell Sergio later,
but that's not why I'm here.
511
00:31:50,799 --> 00:31:53,239
- You're distracting me.
- What do you want?
512
00:31:53,319 --> 00:31:57,279
I came to tell you I've been
investigating the pills Ivan took.
513
00:31:59,839 --> 00:32:01,439
Anti-depressants, right?
514
00:32:03,000 --> 00:32:06,520
And I bet you don't know
who prescribed them to him.
515
00:32:09,599 --> 00:32:11,519
- Think.
- I can't talk about this.
516
00:32:14,240 --> 00:32:17,480
Did Ivan go to see you
to tell you he was fucking your wife?
517
00:32:17,559 --> 00:32:18,559
I'm interested.
518
00:32:18,640 --> 00:32:22,200
Hippocratic oath -
I won't talk about this.
519
00:32:22,279 --> 00:32:23,599
Not even with Macarena.
520
00:32:24,480 --> 00:32:28,360
Did you tell her Ivan had been
your patient for the last six months?
521
00:32:28,720 --> 00:32:29,840
- No.
- No...
522
00:32:29,920 --> 00:32:32,040
So that moment of honesty you had
523
00:32:32,119 --> 00:32:33,399
wasn't ongoing then.
524
00:32:33,480 --> 00:32:37,040
No judge will make me discuss this.
What is it you want?
525
00:32:37,119 --> 00:32:39,399
Nothing, I just wanted to let you know.
526
00:32:40,519 --> 00:32:44,279
You were Ivan's therapist.
I'm not sure how perverse it is,
527
00:32:44,359 --> 00:32:46,039
but I'm going to tell Macarena.
528
00:32:46,119 --> 00:32:48,079
You think that will bring us closer?
529
00:32:48,160 --> 00:32:53,120
No, but I'm willing to do anything
to defend my client.
530
00:32:53,519 --> 00:32:55,839
And how do you think that will help Ivan?
531
00:32:55,920 --> 00:32:59,320
If you separate, it's a show of guilt.
532
00:32:59,400 --> 00:33:03,440
It's always more graphic
to see the abuser alone, with no family.
533
00:33:03,519 --> 00:33:05,799
Macarena is not an abuser.
534
00:33:06,119 --> 00:33:08,399
Did your gut tell you that or did he?
535
00:33:08,480 --> 00:33:09,600
Maybe he lied to you.
536
00:33:11,359 --> 00:33:13,079
No, he didn't tell you.
537
00:33:13,680 --> 00:33:17,520
What if he went to tell you,
but then chickened out?
538
00:33:20,160 --> 00:33:22,120
No... Don't tell her.
539
00:33:22,759 --> 00:33:24,439
Give me a good reason not to.
540
00:33:24,519 --> 00:33:27,759
I can't refute the word
of one of my patients.
541
00:33:27,839 --> 00:33:29,389
Even if he's fucking your wife?
542
00:33:29,720 --> 00:33:33,200
My wife doesn't need
to be defended from a lie.
543
00:33:34,440 --> 00:33:37,320
No, I don't buy it!
544
00:33:38,599 --> 00:33:41,799
Out of respect for my client,
I'll wait to hear his version,
545
00:33:42,160 --> 00:33:45,720
but once I've seen Ivan, my next step
will be to talk to Macarena.
546
00:33:45,799 --> 00:33:48,439
Macarena and I aren't breaking up, Sofia.
547
00:33:49,440 --> 00:33:51,760
Good, I'm glad to see you're so positive.
548
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
You're going to need to be.
549
00:34:00,400 --> 00:34:01,320
Bitch.
550
00:34:07,559 --> 00:34:09,919
10 HOURS LATER...
551
00:34:10,719 --> 00:34:11,679
Dad.
552
00:34:12,159 --> 00:34:13,519
What are you doing here?
553
00:34:13,599 --> 00:34:16,599
Don't talk to anyone but Sergio.
It's all OK.
554
00:34:16,679 --> 00:34:19,119
We haven't done anything.
It'll all be fine.
555
00:34:28,639 --> 00:34:29,839
Hello, Nestor.
556
00:34:38,599 --> 00:34:40,479
When did you last see Ivan?
557
00:34:42,079 --> 00:34:44,199
Alive, one month ago.
558
00:34:45,320 --> 00:34:48,360
Dead, tonight at the waste ground.
559
00:34:49,519 --> 00:34:51,319
- You were there?
- Yes.
560
00:34:51,719 --> 00:34:53,919
I was there with Macarena, in my car.
561
00:34:54,440 --> 00:34:55,360
Why?
562
00:34:57,000 --> 00:34:58,280
Well...
563
00:34:58,360 --> 00:35:00,720
After the last few weeks...
564
00:35:01,760 --> 00:35:04,000
we wanted to see it with our own eyes.
565
00:35:04,400 --> 00:35:05,320
Sure.
566
00:35:05,800 --> 00:35:09,200
Is that how you explain the sand
we found on your car tires?
567
00:35:10,840 --> 00:35:11,760
No.
568
00:35:12,280 --> 00:35:16,120
I'm not as twisted
as you think I am, Maite.
569
00:35:19,480 --> 00:35:21,960
I've been friends
with Macarena for 40 years.
570
00:35:22,039 --> 00:35:24,079
You think she's never talked about you?
571
00:35:25,519 --> 00:35:26,759
Oh, really?
572
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
- And what did she say?
- Things.
573
00:35:29,559 --> 00:35:30,679
Things... What things?
574
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
Things... just things.
575
00:35:32,239 --> 00:35:34,279
- You're not going to tell me?
- No.
576
00:35:34,360 --> 00:35:36,360
Are you going to tell me why I'm here?
577
00:35:36,440 --> 00:35:38,760
Because Macarena told me you killed Ivan.
578
00:35:42,800 --> 00:35:44,200
Well, she's wrong.
579
00:35:44,280 --> 00:35:47,920
I heard your daughter saying
you have the knife and the phone.
580
00:35:53,480 --> 00:35:54,760
Where are they?
581
00:35:57,519 --> 00:36:01,879
Did Natalia say...
the knife... generically?
582
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
Or one knife in particular?
583
00:36:05,960 --> 00:36:07,400
Natalia said:
584
00:36:07,719 --> 00:36:11,319
"The knife Ivan was killed with
and Ivan's phone".
585
00:36:13,880 --> 00:36:16,880
I don't have them and I don't know
what you're talking about.
586
00:36:17,039 --> 00:36:20,599
Natalia's been very upset
by everything that's happened
587
00:36:21,039 --> 00:36:25,199
to our family recently.
It's highly likely that she's...
588
00:36:25,800 --> 00:36:29,720
going through a crisis,
that she's misunderstood certain things.
589
00:36:32,320 --> 00:36:33,520
I know it was you.
590
00:36:34,199 --> 00:36:35,519
- You do?
- Yes.
591
00:36:36,639 --> 00:36:38,439
- Why?
- I just do.
592
00:36:42,320 --> 00:36:43,840
Because you're controlling.
593
00:36:44,599 --> 00:36:46,439
You knew you were losing Macarena.
594
00:36:46,519 --> 00:36:49,879
She sent that video
because she felt suffocated by you
595
00:36:49,960 --> 00:36:51,440
and that drove you mad.
596
00:36:51,519 --> 00:36:55,079
You killed the boy
and now you're trying to blame her,
597
00:36:58,079 --> 00:36:59,239
Let's see...
598
00:37:01,880 --> 00:37:04,400
Let's think about this for a moment.
599
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
I deduce that Ivan...
600
00:37:08,280 --> 00:37:12,720
was stabbed between
7 and 8 in the evening.
601
00:37:15,360 --> 00:37:17,800
The phone, his phone, has disappeared,
602
00:37:18,360 --> 00:37:20,720
as has the murder weapon.
603
00:37:22,800 --> 00:37:26,040
Do you have anyone else, apart from me
604
00:37:26,119 --> 00:37:28,919
on the list of suspects?
- I don't need anyone else.
605
00:37:29,000 --> 00:37:30,920
- You don't need anyone else?
- No.
606
00:37:43,880 --> 00:37:45,720
Macarena's told me about you too.
607
00:37:46,599 --> 00:37:48,279
Over the years...
608
00:37:48,800 --> 00:37:51,000
- Is that right?
- Yes.
609
00:37:51,079 --> 00:37:52,119
What's she told you?
610
00:37:52,519 --> 00:37:53,639
She told me that...
611
00:37:54,559 --> 00:37:58,559
what happened with Sergio
really affected you.
612
00:37:59,599 --> 00:38:00,599
So much so,
613
00:38:00,679 --> 00:38:04,679
that you lost your mind
and abandoned your own daughter.
614
00:38:05,320 --> 00:38:08,120
I imagine you put a lot of
615
00:38:08,719 --> 00:38:10,999
your self-esteem into that relationship,
616
00:38:11,360 --> 00:38:12,860
and very little into yourself.
617
00:38:13,320 --> 00:38:17,200
You still fantasize
about getting back with Sergio.
618
00:38:20,119 --> 00:38:21,279
But that won't happen.
619
00:38:22,519 --> 00:38:24,839
Not unless you get your confidence back
620
00:38:25,280 --> 00:38:27,960
and your security... but for yourself.
621
00:38:32,320 --> 00:38:34,880
- You don't know me at all.
- No, I don't know you,
622
00:38:34,960 --> 00:38:36,480
but you don't know me either.
623
00:38:36,880 --> 00:38:41,400
There's no way you can decide
whether or not I'm a murderer
624
00:38:41,480 --> 00:38:43,680
by doing a simple,
psychological analysis,
625
00:38:43,760 --> 00:38:46,400
that you haven't even
been able to do on yourself,
626
00:38:46,480 --> 00:38:47,400
Maite.
627
00:38:48,599 --> 00:38:50,119
So do your job.
628
00:38:50,719 --> 00:38:54,319
Open your mind to other options
besides me and Macarena.
629
00:38:54,719 --> 00:38:58,959
I may not be a very emotional man,
but I love Macarena enough
630
00:38:59,039 --> 00:39:02,159
to be able to give her up
without resentment,
631
00:39:02,519 --> 00:39:03,959
unlike you,
632
00:39:05,239 --> 00:39:07,119
if she decided to leave me.
633
00:39:18,960 --> 00:39:21,280
8 HOURS EARLIER
634
00:40:27,039 --> 00:40:28,039
Good afternoon.
635
00:40:28,119 --> 00:40:30,319
- Hi. It's Edita, isn't it?
- Yes, that's me.
636
00:40:30,400 --> 00:40:32,080
I'm Yolanda, Macarena's friend.
637
00:40:32,159 --> 00:40:35,359
Oh, hello! Macarena's not here right now.
638
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Oh, that's a shame.
639
00:40:37,320 --> 00:40:40,200
Seeing as I'm here,
can I come in and say hi to Alfonso?
640
00:40:40,280 --> 00:40:42,760
- Yes, of course! Come in.
- Thanks.
641
00:40:49,760 --> 00:40:50,920
Come in, he's in here.
642
00:41:01,119 --> 00:41:02,039
Alfonso.
643
00:41:03,039 --> 00:41:04,279
You have a visitor.
644
00:41:05,039 --> 00:41:05,999
She's coming in.
645
00:41:07,679 --> 00:41:08,999
He's unwell,
646
00:41:09,079 --> 00:41:10,959
so call me if you have any problems.
647
00:41:11,039 --> 00:41:12,599
- OK, thanks.
- You're welcome.
648
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
Ivan, your mom's here to see you.
649
00:42:04,960 --> 00:42:06,400
I'll leave you alone.
650
00:42:14,920 --> 00:42:19,640
I don't care about anything
anymore, son...
651
00:42:19,719 --> 00:42:23,119
Whatever it is,
whatever's troubling you...
652
00:42:23,599 --> 00:42:28,279
Whatever is making you anxious,
I don't care... we'll get through it.
653
00:42:28,360 --> 00:42:31,240
We'll forget everything, really, we will!
654
00:42:32,280 --> 00:42:36,560
I don't care what you've done, my boy.
I don't care how I felt,
655
00:42:36,639 --> 00:42:40,199
or what people think, I don't care.
I don't care at all.
656
00:42:43,159 --> 00:42:44,319
I love you, my son.
657
00:42:45,639 --> 00:42:46,599
I love you.
658
00:42:47,559 --> 00:42:48,959
I want to help you.
659
00:42:49,559 --> 00:42:51,759
I won't ever judge you.
660
00:42:52,400 --> 00:42:54,160
I'll always be on your side.
661
00:42:54,239 --> 00:42:56,279
Always. I'm your mom.
662
00:42:57,079 --> 00:42:58,759
Whenever you need me.
663
00:43:00,679 --> 00:43:04,759
I don't ever want you to feel
so alone again that you want to die.
664
00:43:05,599 --> 00:43:06,519
No.
665
00:43:06,920 --> 00:43:07,840
Listen to me.
666
00:43:08,760 --> 00:43:09,680
OK...
667
00:43:11,039 --> 00:43:12,719
Life's worth living.
668
00:43:13,199 --> 00:43:14,359
Life is beautiful.
669
00:43:15,400 --> 00:43:18,360
Perhaps I haven't been
the best example, but...
670
00:43:19,199 --> 00:43:21,119
I swear, life is beautiful.
671
00:43:21,679 --> 00:43:24,799
You'll experience loads of things
that make you happy.
672
00:43:25,519 --> 00:43:27,759
That you'll feel proud of.
673
00:43:29,320 --> 00:43:32,400
And maybe you'll start a family, or not.
674
00:43:33,440 --> 00:43:35,800
It doesn't have to be
like me and your dad.
675
00:43:37,000 --> 00:43:37,920
And...
676
00:43:38,760 --> 00:43:40,080
You'll meet someone.
677
00:43:42,239 --> 00:43:43,999
I didn't mean to say that.
678
00:43:44,079 --> 00:43:45,839
Yes, I know, I'm crying,
679
00:43:45,920 --> 00:43:48,480
but I swear they're happy tears.
680
00:43:51,000 --> 00:43:52,040
I'm sorry.
681
00:43:52,719 --> 00:43:53,839
No...
682
00:43:53,920 --> 00:43:56,400
Come here. Don't say that.
683
00:43:56,480 --> 00:43:58,800
No, no, no, really. Right now,
684
00:43:59,159 --> 00:44:02,239
we have to think about
getting better and going home.
685
00:44:02,639 --> 00:44:03,559
OK?
686
00:44:04,000 --> 00:44:06,040
Little by little, it'll all be fine.
687
00:44:09,480 --> 00:44:10,780
I want to get out of here.
688
00:44:13,039 --> 00:44:16,999
Not yet, dear. They need a few days to...
689
00:44:17,639 --> 00:44:19,839
To be sure you won't try again.
690
00:44:20,920 --> 00:44:22,200
How many days?
691
00:44:22,280 --> 00:44:23,320
I don't know.
692
00:44:26,559 --> 00:44:27,479
Mom...
693
00:44:28,800 --> 00:44:30,560
I can't stay here.
694
00:44:31,400 --> 00:44:33,240
I need to get out of here.
695
00:44:33,320 --> 00:44:36,480
- I have to leave.
- Honey, it's for your own good.
696
00:44:36,559 --> 00:44:37,919
- For my own good?
- Yes.
697
00:44:38,440 --> 00:44:39,360
Yes.
698
00:44:39,840 --> 00:44:40,760
Fuck.
699
00:44:41,760 --> 00:44:43,160
It's OK, honey.
700
00:44:44,519 --> 00:44:45,519
It'll be OK.
701
00:44:45,599 --> 00:44:46,879
Everything's OK.
702
00:44:49,159 --> 00:44:50,959
I need your cell phone.
703
00:44:53,960 --> 00:44:56,080
- My cell phone?
- Yes.
704
00:45:01,239 --> 00:45:04,959
I'm not sure if that's allowed...
705
00:45:05,760 --> 00:45:08,000
What do you think I'm going to do?
706
00:45:08,559 --> 00:45:10,559
How can I kill myself with a phone?
707
00:45:12,519 --> 00:45:14,359
OK, OK...
708
00:45:16,159 --> 00:45:17,679
But what do you want it for?
709
00:45:21,840 --> 00:45:23,680
I have to talk to Lucia.
710
00:45:27,239 --> 00:45:30,639
She's here. She's outside, but...
711
00:45:31,960 --> 00:45:36,440
They'd only let one person in and...
Well...
712
00:45:37,440 --> 00:45:38,720
Can I talk to her?
713
00:45:40,039 --> 00:45:41,079
Please.
714
00:45:41,599 --> 00:45:42,639
I need it.
715
00:45:43,840 --> 00:45:44,800
Of course.
716
00:46:11,039 --> 00:46:11,959
I'm OK, really.
717
00:46:14,159 --> 00:46:15,079
Fine.
718
00:46:48,800 --> 00:46:50,200
Hey, Arturo!
719
00:46:52,199 --> 00:46:53,799
Thank you. Have a good day!
720
00:48:06,960 --> 00:48:07,880
Fuck.
721
00:48:12,960 --> 00:48:14,360
Fuck it!
722
00:48:51,719 --> 00:48:54,479
7 HOURS LATER
723
00:49:10,119 --> 00:49:11,559
What did you tell them?
724
00:49:16,679 --> 00:49:17,639
Nothing.
725
00:49:19,800 --> 00:49:20,880
Nothing?
726
00:49:24,800 --> 00:49:27,840
- They planted a microphone.
- Yes.
727
00:49:28,679 --> 00:49:29,759
I know.
728
00:49:30,920 --> 00:49:32,000
And...
729
00:49:32,840 --> 00:49:35,880
they've probably planted another one.
730
00:49:37,360 --> 00:49:38,400
For sure.
731
00:49:42,960 --> 00:49:46,360
I don't know what happened.
Natalia got confused.
732
00:49:46,800 --> 00:49:49,400
I don't know what
she thought, poor thing.
733
00:50:01,159 --> 00:50:02,759
I know you didn't do it.
734
00:50:08,679 --> 00:50:10,319
And you know I didn't do it.
735
00:50:15,199 --> 00:50:17,959
So, they can't keep us here much longer.
736
00:50:19,880 --> 00:50:21,560
Sergio's probably outside.
737
00:50:23,239 --> 00:50:25,199
He's probably all over them.
738
00:50:25,880 --> 00:50:29,520
She put us in here as a last resort,
but she has nothing.
739
00:50:30,679 --> 00:50:31,599
Nothing.
740
00:50:33,480 --> 00:50:36,160
So we're not going to
be here much longer.
741
00:50:42,360 --> 00:50:44,560
But anything we say...
742
00:50:46,880 --> 00:50:47,840
Anything...
743
00:50:50,480 --> 00:50:52,240
Could be misunderstood.
744
00:50:58,159 --> 00:51:00,199
Is that clear, Maca?
745
00:51:07,719 --> 00:51:08,719
Maca.
746
00:51:10,039 --> 00:51:11,199
Is that clear?
747
00:51:14,480 --> 00:51:15,760
Very clear.
748
00:51:25,360 --> 00:51:26,360
There they are!
749
00:51:27,199 --> 00:51:29,399
Macarena, just one photo, please.
750
00:52:02,800 --> 00:52:08,440
It's party time, the boys and girls
are glowing with happiness
751
00:52:10,280 --> 00:52:15,000
It's party time,
march in time to the rhythm
752
00:52:17,679 --> 00:52:23,999
With joy and arms linked together,
like the greatest of friends
753
00:52:25,000 --> 00:52:30,000
Everyone singing loudly in chorus
754
00:52:32,360 --> 00:52:39,160
We know this day is going to be
such great fun and so joyful
755
00:52:39,719 --> 00:52:43,039
People smile as they watch us pass
756
00:52:43,119 --> 00:52:47,999
Shouting
"Hurrah for life and long live love!"
757
00:52:48,599 --> 00:52:54,999
It's party time, the boys and girls
are glowing with happiness
758
00:52:55,880 --> 00:53:00,480
It's party time,
march in time to the rhythm
759
00:53:17,679 --> 00:53:24,279
We know this day is going to be
such great fun and so joyful
51997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.