All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S01E05.SPANISH.WEBRip.x264-ION10.2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,240 It's the same student that, just a few days ago, 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,480 appeared in a sex tape with his teacher. 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,360 According to police sources, 4 00:00:16,440 --> 00:00:19,520 the body was found on the rocks by a cliff top in Belmonte. 5 00:00:19,600 --> 00:00:24,360 The victim appears to have been stabbed to death 6 00:00:24,960 --> 00:00:28,760 though the police spokesman declined to comment further 7 00:00:28,839 --> 00:00:30,389 for reasons of confidentiality. 8 00:00:30,640 --> 00:00:33,200 Let's remember that the sexual relationship 9 00:00:33,280 --> 00:00:35,920 was revealed by the victim's own diaries. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,960 According to these diaries, 11 00:00:38,039 --> 00:00:42,159 the relationship began when the victim was still a minor. 12 00:00:42,479 --> 00:00:45,479 Asked on the matter, the victim declared 13 00:00:45,920 --> 00:00:50,020 that the sexual nature of the relationship was merely the fruit of his imagination. 14 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 15 HOURS EARLIER 15 00:01:17,560 --> 00:01:18,480 Yes. 16 00:01:21,079 --> 00:01:22,159 Yes. 17 00:01:22,239 --> 00:01:24,759 Hang on a second, OK? 18 00:01:26,920 --> 00:01:27,880 What is it? 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Paella? 20 00:01:45,359 --> 00:01:48,359 - Nata's idea. - It cures everything, right? 21 00:01:48,439 --> 00:01:51,519 At least that's how your grandma used to cure everything. 22 00:01:52,719 --> 00:01:53,959 So, do the tomatoes. 23 00:01:54,040 --> 00:01:56,560 No... No way! 24 00:01:56,640 --> 00:01:59,120 - Without tomatoes. - With tomatoes. 25 00:01:59,840 --> 00:02:02,000 - You heard her! - Please. 26 00:02:03,840 --> 00:02:04,920 Just a little. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,560 OK, just a little. 28 00:02:11,280 --> 00:02:14,200 I'm going to get the rice out of the cupboard. 29 00:02:14,280 --> 00:02:15,200 OK. 30 00:02:28,599 --> 00:02:29,599 So... 31 00:02:29,680 --> 00:02:31,480 I slept with someone. 32 00:02:33,439 --> 00:02:34,359 What? 33 00:02:36,159 --> 00:02:37,079 Yes. 34 00:02:37,800 --> 00:02:39,120 I cheated on you too. 35 00:02:41,719 --> 00:02:43,479 No... That's not true. 36 00:02:44,319 --> 00:02:45,879 Why would I make it up? 37 00:02:45,960 --> 00:02:48,320 I don't know, Nestor, but it's a lie. 38 00:02:48,960 --> 00:02:49,880 No, it isn't. 39 00:02:55,919 --> 00:02:57,039 OK. 40 00:03:00,639 --> 00:03:01,839 With who? 41 00:03:04,960 --> 00:03:06,720 With Sofia. 42 00:03:12,159 --> 00:03:14,559 And when were you going to tell me? 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 I wasn't planning to. 44 00:03:16,479 --> 00:03:17,879 But you decided to now? 45 00:03:17,960 --> 00:03:20,760 Now? Now you're telling me this? 46 00:03:26,560 --> 00:03:27,960 Fuck, Nestor! 47 00:03:28,039 --> 00:03:32,799 You've been treating me like shit for cheating on you, and you? 48 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 With Sofia... 49 00:03:35,560 --> 00:03:36,680 What happened to 50 00:03:36,759 --> 00:03:40,959 your flawless concept of trust? Where did that go? 51 00:03:42,479 --> 00:03:43,399 I'm sorry. 52 00:03:43,759 --> 00:03:44,759 You're sorry? 53 00:03:50,879 --> 00:03:51,999 You know what? 54 00:03:55,120 --> 00:03:56,240 It doesn't matter. 55 00:03:56,319 --> 00:03:57,559 - It does. - No, it doesn't. 56 00:03:57,639 --> 00:03:59,319 - Sure it does. - Watch the food. 57 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 What are you doing? 58 00:04:11,599 --> 00:04:13,919 Smoking, that's what... Smoking. 59 00:04:15,960 --> 00:04:17,280 I want to start over. 60 00:04:17,360 --> 00:04:21,440 One minute you don't want to talk to me and now you want to get back together. 61 00:04:21,519 --> 00:04:22,999 We're cooking a paella 62 00:04:23,079 --> 00:04:25,319 at 10 in the morning, because even our daughter 63 00:04:25,399 --> 00:04:27,239 knows that we won't talk otherwise. 64 00:04:27,319 --> 00:04:28,959 You don't want to talk now? 65 00:04:29,040 --> 00:04:30,840 - You're a dick. - Yes. 66 00:04:34,439 --> 00:04:35,359 Yes. 67 00:04:36,279 --> 00:04:37,439 Yes, I am. 68 00:04:45,879 --> 00:04:46,959 So, then... 69 00:04:49,000 --> 00:04:50,040 All forgiven? 70 00:04:52,199 --> 00:04:53,959 I want us to forgive each other. 71 00:04:55,240 --> 00:04:56,160 And... 72 00:04:57,279 --> 00:04:58,279 Why now? 73 00:05:01,439 --> 00:05:03,239 - Because you're pregnant. - Well... 74 00:05:03,319 --> 00:05:07,679 I'm not sure it's yours... I'm practically convinced it's Ivan's. 75 00:05:07,759 --> 00:05:11,799 We've been trying for ages and now I get you pregnant? I know... 76 00:05:13,879 --> 00:05:14,959 But... 77 00:05:16,519 --> 00:05:17,719 I don't know... 78 00:05:18,920 --> 00:05:20,720 It got me... 79 00:05:21,360 --> 00:05:24,240 thinking about Natalia's first months. 80 00:05:24,319 --> 00:05:26,319 The first few years were incredible, 81 00:05:28,079 --> 00:05:31,319 The way the three of us shared things. 82 00:05:34,199 --> 00:05:35,239 But later... 83 00:05:37,000 --> 00:05:41,840 The agony of trying to get pregnant again, two abortions... 84 00:05:41,920 --> 00:05:44,880 We went through some tough times together, but... 85 00:05:46,759 --> 00:05:48,159 I've never felt... 86 00:05:49,439 --> 00:05:50,839 so alive... 87 00:05:51,879 --> 00:05:56,359 or so connected to someone than to you during that time. 88 00:05:57,199 --> 00:06:00,879 I want to get it back. I want to get back that feeling we had 89 00:06:01,240 --> 00:06:03,400 and that understanding we had. 90 00:06:03,920 --> 00:06:07,480 And yes, we had our fights and our problems, 91 00:06:09,399 --> 00:06:12,799 but we also had a joint project that united us. 92 00:06:14,240 --> 00:06:16,920 We weren't just a family. 93 00:06:17,720 --> 00:06:20,320 We were two happy people. 94 00:06:20,399 --> 00:06:24,759 Proud to be building that family, Maca. 95 00:06:32,959 --> 00:06:36,039 - What if they lock me up? - They won't. 96 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 But what if I do? 97 00:06:37,600 --> 00:06:38,640 Ivan's lying. 98 00:06:40,319 --> 00:06:42,759 Yolanda will talk to him and he'll backpedal. 99 00:06:42,839 --> 00:06:43,879 Look. 100 00:06:43,959 --> 00:06:45,879 Once all this is over... 101 00:06:47,399 --> 00:06:49,599 I want us to try and start over. 102 00:06:50,040 --> 00:06:52,760 I don't know how we got here, 103 00:06:53,519 --> 00:06:55,279 but that baby's an opportunity. 104 00:06:56,959 --> 00:06:57,879 Nestor... 105 00:06:58,800 --> 00:07:00,360 I don't care. 106 00:07:01,439 --> 00:07:03,919 Just knowing it's yours is enough for me. 107 00:07:08,720 --> 00:07:10,280 Something's happened to Ivan. 108 00:07:14,439 --> 00:07:19,959 YOU SHALL NOT LIE 109 00:07:28,600 --> 00:07:30,760 - Ivan Soler's family? - Yes. 110 00:07:30,839 --> 00:07:34,319 - How's my son? - Don't worry, your son's out of danger. 111 00:07:36,759 --> 00:07:38,839 We pumped his stomach and now he's sleeping. 112 00:07:38,920 --> 00:07:40,840 You can see him when he wakes up. 113 00:07:41,920 --> 00:07:43,370 Will he be able to come home? 114 00:07:44,000 --> 00:07:46,680 He should be admitted to the psychiatric ward. 115 00:07:46,759 --> 00:07:51,679 To evaluate whether he might try again, see if he needs medication, etc. 116 00:07:51,759 --> 00:07:54,839 - Whatever needs to be done, Doctor. - Good... 117 00:07:54,920 --> 00:07:56,280 You can see him soon. 118 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Thank you. 119 00:08:08,839 --> 00:08:11,399 It's OK, he's out of danger. - Good. 120 00:08:13,160 --> 00:08:15,080 They want to do mental checks. 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,120 Yolanda. 122 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 What are you doing here? 123 00:08:50,919 --> 00:08:52,599 I came to bring you this. 124 00:08:54,720 --> 00:08:55,640 Have you read it? 125 00:08:57,480 --> 00:08:58,800 I want to talk to you. 126 00:09:02,080 --> 00:09:06,280 Leave the letter and go. Yolanda, leave me alone. 127 00:09:06,360 --> 00:09:07,800 People will want to help, 128 00:09:08,440 --> 00:09:10,890 especially your family, but they won't be able to. 129 00:09:11,320 --> 00:09:12,760 They won't understand, 130 00:09:12,840 --> 00:09:14,920 not even you understand what's happened. 131 00:09:15,000 --> 00:09:16,300 What the hell do you know? 132 00:09:19,120 --> 00:09:21,520 I've been where you are right now. 133 00:09:29,120 --> 00:09:30,360 I was 15. 134 00:09:36,519 --> 00:09:40,199 In the house opposite ours lived another girl. 135 00:09:40,639 --> 00:09:44,879 Our parents were friends, but we ignored each other. 136 00:09:44,960 --> 00:09:47,120 We were too different. 137 00:09:48,320 --> 00:09:51,040 Even though we didn't get on, 138 00:09:52,279 --> 00:09:55,479 her dad always paid me special attention. 139 00:09:57,399 --> 00:10:01,599 At every dinner or barbecue, we had our little moment. 140 00:10:02,480 --> 00:10:05,760 He would ask me my opinion and listen to me. 141 00:10:06,519 --> 00:10:09,799 He said I had a gift, that I didn't judge things 142 00:10:09,879 --> 00:10:12,879 according to what people said, but to how I felt. 143 00:10:14,120 --> 00:10:17,120 He said my lack of prejudice was what made me special. 144 00:10:18,159 --> 00:10:20,999 Through his eyes, I saw a better version of myself. 145 00:10:21,080 --> 00:10:24,200 Smarter, prettier, more interesting. 146 00:10:24,279 --> 00:10:27,039 He gave me confidence and I felt better about myself. 147 00:10:27,120 --> 00:10:28,200 More secure. 148 00:10:29,759 --> 00:10:32,479 One day, I realized he was looking at me differently. 149 00:10:33,759 --> 00:10:36,159 It was subtle. Neither my parents, 150 00:10:36,240 --> 00:10:39,080 nor anyone else noticed it, but... 151 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 I did. 152 00:10:42,960 --> 00:10:46,240 I didn't have much luck with boys and... 153 00:10:48,039 --> 00:10:52,959 The way he looked at me gave me butterflies I'd never felt before. 154 00:10:53,679 --> 00:10:55,639 It was our little secret. 155 00:10:56,559 --> 00:11:00,399 An unspoken one but which we both knew was there. 156 00:11:02,799 --> 00:11:03,919 In his eyes... 157 00:11:06,320 --> 00:11:08,560 In the quiet moments, in our touch... 158 00:11:09,120 --> 00:11:11,480 In that second when his hand touched mine... 159 00:11:13,759 --> 00:11:14,879 And in his smile. 160 00:11:21,279 --> 00:11:22,559 I became obsessed. 161 00:11:23,480 --> 00:11:24,800 When it had been... 162 00:11:25,600 --> 00:11:27,880 days without any dinners or barbecues, 163 00:11:28,279 --> 00:11:31,119 I'd hope to bump into him when I took out the trash. 164 00:11:31,200 --> 00:11:34,040 I'd watch through the window, so I could wave at him 165 00:11:34,120 --> 00:11:36,720 when he got back from work. When that happened, 166 00:11:37,200 --> 00:11:41,280 his eyes were always ready to make me the center of his universe. 167 00:11:43,799 --> 00:11:46,079 So I got closer to his daughter. 168 00:11:46,159 --> 00:11:49,279 I offered to help her with her exams. 169 00:11:49,360 --> 00:11:51,520 I liked her better by then, but... 170 00:11:52,159 --> 00:11:54,159 it was an excuse to be near him. 171 00:11:56,480 --> 00:11:57,800 That went on for... 172 00:11:59,279 --> 00:12:00,559 Six months. 173 00:12:01,960 --> 00:12:03,200 Until that summer. 174 00:12:04,240 --> 00:12:06,600 When the girl who'd become my friend... 175 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 invited me to sleep over. 176 00:12:11,200 --> 00:12:15,120 I was there with him all afternoon, going in and out of the living room. 177 00:12:17,399 --> 00:12:20,159 My embarrassed looks, his compliments... 178 00:12:20,879 --> 00:12:22,199 During dinner, 179 00:12:22,799 --> 00:12:25,439 I couldn't hear what his wife or daughter were saying. 180 00:12:25,519 --> 00:12:29,039 It was just background noise to the way we were looking at each other. 181 00:12:29,120 --> 00:12:31,160 I felt more mature than ever. 182 00:12:33,600 --> 00:12:36,960 That night, I couldn't sleep. I was aroused. 183 00:12:38,360 --> 00:12:40,480 I waited for my friend to go to sleep. 184 00:12:41,919 --> 00:12:46,039 I got up to go to the bathroom. I told myself I was thirsty, 185 00:12:46,120 --> 00:12:49,280 so I could go down to the kitchen where the light was on. 186 00:12:51,440 --> 00:12:52,720 And there he was. 187 00:12:54,679 --> 00:12:55,599 All alone. 188 00:12:56,240 --> 00:12:58,520 Sitting drinking a beer. 189 00:13:01,039 --> 00:13:02,639 We looked at each other. 190 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 Shared some short sentences and very long pauses. 191 00:13:07,200 --> 00:13:10,680 A glass of water and I don't know how, but we ended up 192 00:13:11,159 --> 00:13:13,959 listening to music inside his car in the garage. 193 00:13:14,480 --> 00:13:16,760 Him at the wheel, me by his side. 194 00:13:19,440 --> 00:13:22,880 It was a game, both innocent and kinky at the same time. 195 00:13:23,679 --> 00:13:25,479 I felt so lucky. 196 00:13:30,399 --> 00:13:33,119 That was the last time I ever felt like that. 197 00:13:38,600 --> 00:13:39,680 He said that... 198 00:13:40,240 --> 00:13:41,920 we had to go to sleep. 199 00:13:43,279 --> 00:13:46,719 He gave me a goodnight kiss on the cheek, as if he were about to 200 00:13:46,799 --> 00:13:48,879 get out of the car, but... 201 00:13:50,159 --> 00:13:51,359 He stayed put. 202 00:13:52,240 --> 00:13:53,560 Then he gave me... 203 00:13:54,320 --> 00:13:55,840 another kiss on the neck. 204 00:13:57,919 --> 00:13:59,719 And a third one on the lips. 205 00:14:01,679 --> 00:14:04,519 Then he put my seat back and suddenly I was... 206 00:14:05,279 --> 00:14:06,799 lying face up and... 207 00:14:07,320 --> 00:14:09,280 I could barely move. 208 00:14:11,000 --> 00:14:13,360 He kept kissing me and I... 209 00:14:14,600 --> 00:14:16,640 My heart was racing, I felt... 210 00:14:17,279 --> 00:14:19,799 confused by my own feelings. 211 00:14:21,720 --> 00:14:23,800 Then he touched me under my clothes. 212 00:14:23,879 --> 00:14:26,559 He lifted up my pajama shirt. 213 00:14:28,639 --> 00:14:32,399 He was very gentle, not at all aggressive, but... 214 00:14:33,639 --> 00:14:34,559 I... 215 00:14:34,960 --> 00:14:36,240 I felt... 216 00:14:37,799 --> 00:14:38,959 Dizzy. 217 00:14:39,840 --> 00:14:41,360 Petrified. 218 00:14:48,200 --> 00:14:49,840 I didn't want to do it. 219 00:14:51,240 --> 00:14:54,120 I didn't want it to happen, I wanted him to stop. 220 00:14:55,600 --> 00:14:58,960 But I was incapable of saying a single word. 221 00:15:06,320 --> 00:15:07,440 I remember... 222 00:15:08,559 --> 00:15:12,079 closing my eyes, trying to escape that place... 223 00:15:13,840 --> 00:15:16,400 When he pulled down my pants and penetrated me... 224 00:15:20,240 --> 00:15:22,400 Well, my virginity was lost. 225 00:15:24,840 --> 00:15:27,760 I don't know how long it lasted, but it seemed long. 226 00:15:28,200 --> 00:15:31,760 I just remember going back upstairs... 227 00:15:32,759 --> 00:15:34,999 to my friend's room and getting into bed. 228 00:15:36,919 --> 00:15:38,359 I couldn't sleep. 229 00:15:40,799 --> 00:15:43,159 The next morning, I had breakfast with them. 230 00:15:43,600 --> 00:15:46,040 I wasn't hungry, I... 231 00:15:47,080 --> 00:15:49,720 I couldn't look him in the eye. 232 00:15:51,279 --> 00:15:52,319 I hated him. 233 00:15:55,399 --> 00:15:57,399 And I felt guilty. 234 00:16:00,679 --> 00:16:02,879 I wanted to leave, I wanted to yell at him. 235 00:16:03,360 --> 00:16:05,240 They asked if I felt ill. 236 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 I wanted to tell them... 237 00:16:10,480 --> 00:16:11,640 But I said no. 238 00:16:14,639 --> 00:16:17,239 At one point, we were left alone together... 239 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 I looked at him. 240 00:16:22,639 --> 00:16:23,599 As if... 241 00:16:24,480 --> 00:16:27,360 hoping to find the right words, or... 242 00:16:28,399 --> 00:16:29,479 I don't know... 243 00:16:30,639 --> 00:16:33,359 But he did something much worse than ignoring me. 244 00:16:34,399 --> 00:16:36,639 He treated me as if nothing had happened. 245 00:16:37,639 --> 00:16:40,039 With the same kindness and friendliness... 246 00:16:40,759 --> 00:16:44,519 and distance as he would've treated any of his daughter's friends. 247 00:16:48,360 --> 00:16:51,680 I went to school, went back home and got into bed. 248 00:16:52,679 --> 00:16:55,799 My parents though I had the flu, but... 249 00:16:57,480 --> 00:16:59,920 I was falling down the rabbit hole and... 250 00:17:01,559 --> 00:17:02,919 I fell completely. 251 00:17:10,480 --> 00:17:12,640 I don't know what your story is, Ivan... 252 00:17:15,400 --> 00:17:18,600 But I know that we both feel betrayed. 253 00:17:22,039 --> 00:17:24,199 That we've been taken advantage of. 254 00:17:28,160 --> 00:17:31,400 It's so overwhelming, you just want to die. 255 00:17:33,319 --> 00:17:34,239 Right... 256 00:17:39,799 --> 00:17:40,799 I haven't read it. 257 00:17:44,119 --> 00:17:45,679 Whether you lied or not... 258 00:17:47,640 --> 00:17:49,680 I know how you feel about Macarena. 259 00:17:51,359 --> 00:17:53,319 And it's not doing you any favors. 260 00:17:54,119 --> 00:17:57,999 Put an end to it. Turn the page on this chapter of your life. 261 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 It's the only way you'll be able to move on. 262 00:18:21,599 --> 00:18:23,199 Look, Mac, 263 00:18:23,279 --> 00:18:26,239 - it's not that bad. - Not that bad, Sergio? 264 00:18:26,319 --> 00:18:29,479 Mac, he's out of danger. I'm just saying that maybe... 265 00:18:29,559 --> 00:18:32,039 He tried to kill himself! How can that help us? 266 00:18:32,119 --> 00:18:34,519 Are you hearing what you're saying? 267 00:18:34,599 --> 00:18:37,199 - Does it make sense to you? - It's not your fault. 268 00:18:37,279 --> 00:18:38,959 Not my fault? It is my fault. 269 00:18:39,039 --> 00:18:41,539 It's my fault because I sent the fucking video, OK? 270 00:18:44,279 --> 00:18:45,199 What? 271 00:18:45,680 --> 00:18:46,840 I sent the video. 272 00:18:47,480 --> 00:18:50,440 Ivan recorded it and sent it to me. When I saw it... 273 00:18:50,519 --> 00:18:53,799 When I saw myself there... Fuck! 274 00:18:54,480 --> 00:18:56,320 I felt disgusted with myself. 275 00:18:57,400 --> 00:18:59,000 I didn't know what the hell 276 00:18:59,079 --> 00:19:02,679 I was turning into, but I couldn't... carry on like that. 277 00:19:04,880 --> 00:19:06,120 So I sent the video... 278 00:19:06,200 --> 00:19:09,680 I just wanted to destroy everything so that... 279 00:19:10,480 --> 00:19:12,320 I couldn't ever go back. 280 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 You're losing your marbles, Mac. 281 00:19:17,359 --> 00:19:18,439 Yup... 282 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 Shit, Natalia... 283 00:19:23,680 --> 00:19:25,800 Natalia, let me explain. Natalia! 284 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 - I'll go. - Natalia. 285 00:19:29,240 --> 00:19:30,160 Nata! 286 00:19:35,759 --> 00:19:36,919 14 HOURS LATER 287 00:19:37,000 --> 00:19:41,120 Mom, we've hidden the knife and the phone, OK? But don't say a word. 288 00:19:41,200 --> 00:19:44,400 Dad's calling Uncle Sergio, but don't you say anything. 289 00:19:44,480 --> 00:19:46,120 Dad's orders. 290 00:19:53,359 --> 00:19:54,679 Fuck! Can I have one? 291 00:20:08,039 --> 00:20:11,399 Thanks a lot for bringing my daughter into this. 292 00:20:11,480 --> 00:20:13,440 Same as you did with mine. 293 00:20:15,119 --> 00:20:16,799 Do you care about your daughter? 294 00:20:18,119 --> 00:20:20,439 Of course I do and you know it. 295 00:20:20,519 --> 00:20:24,079 You wouldn't say her dad's a murderer if you didn't believe it, right? 296 00:20:26,799 --> 00:20:30,479 Fuck, Mac, help me. Help me out here. 297 00:20:30,559 --> 00:20:32,759 I'm going to wait for Sergio to get here. 298 00:20:33,519 --> 00:20:35,159 Dad's orders, right? 299 00:20:36,680 --> 00:20:38,000 You know what? 300 00:20:38,079 --> 00:20:41,359 All this paternalistic stuff is a load of shit! 301 00:20:41,440 --> 00:20:45,480 You went public with your sex tape to break loose and now you're defending him? 302 00:20:45,559 --> 00:20:49,159 I'm not defending anyone. 303 00:20:49,240 --> 00:20:50,200 Look, Mac. 304 00:20:51,200 --> 00:20:54,080 Diego's car was a few meters from where Ivan was killed. 305 00:20:54,160 --> 00:20:57,400 We're pretty sure Ivan went there with him, OK? 306 00:20:59,359 --> 00:21:01,959 We've also found tracks from a couple more cars. 307 00:21:02,039 --> 00:21:05,279 One looks like a 4x4, just like yours. 308 00:21:05,359 --> 00:21:07,679 There are lots like mine. Lots. 309 00:21:08,680 --> 00:21:09,840 - Look. - Fuck, Maite! 310 00:21:11,599 --> 00:21:14,559 We think he was killed and then thrown on the rocks. 311 00:21:15,160 --> 00:21:17,320 The autopsy will confirm that. 312 00:21:17,920 --> 00:21:20,200 You know that Ivan has only one stab wound? 313 00:21:20,759 --> 00:21:21,959 In his chest. 314 00:21:23,319 --> 00:21:26,999 He clearly trusted whoever killed him. There are no signs of resistance. 315 00:21:27,079 --> 00:21:29,239 It's as if he let himself be killed. 316 00:21:30,079 --> 00:21:33,959 The knife went in horizontally, leaving a clean, deep wound. 317 00:21:34,039 --> 00:21:35,799 It went in up to the handle. 318 00:21:36,559 --> 00:21:39,159 It went through his ribs and reached his heart. 319 00:21:39,240 --> 00:21:42,640 He was alive when he was being stabbed and yet he didn't move. 320 00:21:47,559 --> 00:21:49,639 In the trunk of Diego's car, 321 00:21:50,440 --> 00:21:52,960 we found a set of sushi knives. One's missing. 322 00:21:56,279 --> 00:21:57,479 - What? - Nothing? 323 00:21:57,559 --> 00:21:59,239 - What is it? - Nothing. 324 00:21:59,319 --> 00:22:00,999 - No, no, no. - What? 325 00:22:01,079 --> 00:22:04,439 - You were surprised a knife's missing. - No. 326 00:22:04,519 --> 00:22:06,159 That knife could easily be 327 00:22:06,240 --> 00:22:10,200 the murder weapon, but as you know, Arturo gave 328 00:22:10,279 --> 00:22:12,039 the same set of knives to Nestor, 329 00:22:12,119 --> 00:22:16,159 Diego and Sergio and took one home. It's all pretty strange, 330 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 if you ask me. 331 00:22:17,920 --> 00:22:20,040 Doesn't seem strange to me. 332 00:22:20,119 --> 00:22:22,519 - It doesn't seem strange? - No, not to me. 333 00:22:22,599 --> 00:22:25,519 Now you're going to tell me how I should see things? 334 00:22:25,599 --> 00:22:26,519 OK... 335 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Ivan's phone is also missing, but I have a confession from your daughter 336 00:22:31,079 --> 00:22:35,079 saying that Nestor has both the knife and the phone. 337 00:22:35,160 --> 00:22:37,240 And then to top it all off, 338 00:22:37,319 --> 00:22:40,319 we found a goodbye note on Ivan's laptop. 339 00:22:41,480 --> 00:22:43,160 He says goodbye, then gets killed? 340 00:22:43,240 --> 00:22:46,240 That note doesn't make any sense at all, 341 00:22:46,319 --> 00:22:47,319 Mac... 342 00:22:47,400 --> 00:22:50,120 Can you call Sergio again? Where is he? 343 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 I'm not calling anyone, Mac. 344 00:22:51,880 --> 00:22:54,440 Look at me. Is Nestor threatening you? Tell me 345 00:22:54,519 --> 00:22:55,799 and I can help you. 346 00:23:02,480 --> 00:23:03,720 I was in his room. 347 00:23:03,799 --> 00:23:04,839 13 HOURS EARLIER 348 00:23:04,920 --> 00:23:06,160 Really? Just now? 349 00:23:06,240 --> 00:23:08,840 You snuck in? What did he say when you gave him the cash? 350 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 - Nothing, I didn't give it to him. - What? 351 00:23:11,599 --> 00:23:16,039 He won't say anything, Arturo. He has enough with his own problems. 352 00:23:16,119 --> 00:23:18,599 - He said he'd leave us alone? - He didn't have to. 353 00:23:18,680 --> 00:23:22,040 What do you mean he didn't have to? Look, Yolanda... 354 00:23:22,119 --> 00:23:24,639 This isn't a question of a feeling you have... 355 00:23:25,079 --> 00:23:26,839 I have half of Belmonte's money 356 00:23:26,920 --> 00:23:29,000 and I've been hiding it for months. 357 00:23:29,079 --> 00:23:31,759 It's a crime. You love me and you've forgiven me, but... 358 00:23:31,839 --> 00:23:33,359 - Not yet. - What? 359 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 I love you, but I haven't forgiven you. 360 00:23:35,799 --> 00:23:37,919 I guess I will, but it'll take time. 361 00:23:38,519 --> 00:23:40,999 But you're still here with me. I assure you 362 00:23:41,079 --> 00:23:43,559 the others won't be so understanding. 363 00:23:43,640 --> 00:23:45,000 Ivan won't say anything. 364 00:23:45,079 --> 00:23:47,719 - How do you know? - I just do, Arturo. 365 00:23:47,799 --> 00:23:50,279 But why? It would've been so easy. 366 00:23:50,359 --> 00:23:52,999 Hi, Ivan, I'm glad you're not dead. Here's the 10 grand. 367 00:23:53,079 --> 00:23:54,719 - Why didn't you? - Stop shouting! 368 00:23:54,799 --> 00:23:57,719 - You're stressing me out! - So walk home and relax. 369 00:23:59,079 --> 00:24:02,239 OK, I'm sorry. Are you really going to leave me...? 370 00:24:02,319 --> 00:24:04,279 Forget about it, Arturo. OK? 371 00:24:04,359 --> 00:24:06,759 Please, just go home and make lunch. 372 00:24:06,839 --> 00:24:08,239 I won't be home for lunch. 373 00:24:08,640 --> 00:24:10,160 I have to walk home? 374 00:24:10,240 --> 00:24:12,440 Are you really going to leave me here? 375 00:24:12,880 --> 00:24:15,960 At least give me the 10 grand! 376 00:24:19,319 --> 00:24:20,279 Lu! 377 00:24:22,799 --> 00:24:24,199 Hang on a moment. 378 00:24:25,559 --> 00:24:28,639 Are you here to see Ivan? Can I ask a favor? 379 00:24:28,720 --> 00:24:29,760 Please. It's important. 380 00:24:29,839 --> 00:24:31,799 What the hell do you want? 381 00:24:32,200 --> 00:24:35,160 Weed? I can give you a contact if you like. 382 00:24:35,240 --> 00:24:36,840 No, no, no... 383 00:24:37,319 --> 00:24:39,079 Ivan told you that I...? 384 00:24:39,160 --> 00:24:40,560 Sure, he's my boyfriend. 385 00:24:41,039 --> 00:24:42,679 You want the number or not? 386 00:24:42,759 --> 00:24:46,279 No, no, it's not about that. What else has he told you? 387 00:24:46,920 --> 00:24:48,840 What else should he have told me? 388 00:24:48,920 --> 00:24:49,840 Nothing... 389 00:24:50,799 --> 00:24:53,439 When you talk to him, just tell him... 390 00:24:53,519 --> 00:24:54,879 that we're OK. 391 00:24:55,799 --> 00:24:57,239 That what's OK? 392 00:24:57,319 --> 00:24:59,279 All the... 393 00:25:00,079 --> 00:25:01,679 Never mind, he'll understand. 394 00:25:02,799 --> 00:25:06,039 Hey and don't say anything about... 395 00:25:06,519 --> 00:25:08,319 I don't do it anymore and... 396 00:25:08,400 --> 00:25:09,320 Whatever. 397 00:25:11,799 --> 00:25:15,319 Why did you send the video to Lucia? So she'd upload it? 398 00:25:15,720 --> 00:25:18,400 I didn't know what she was going to do with it. 399 00:25:19,160 --> 00:25:20,400 You knew she did it? 400 00:25:20,480 --> 00:25:22,600 Yes, I knew. She's your niece! 401 00:25:22,680 --> 00:25:25,000 What the hell were you thinking? 402 00:25:26,960 --> 00:25:27,880 I don't know. 403 00:25:29,960 --> 00:25:30,880 I don't know. 404 00:25:35,839 --> 00:25:37,159 Do you realize? 405 00:25:38,359 --> 00:25:40,799 I'm doing the same thing Mom did. 406 00:25:41,440 --> 00:25:44,480 Yeah, but you're the extended version. She just abandoned us. 407 00:25:46,359 --> 00:25:47,839 You think she regretted it? 408 00:25:50,160 --> 00:25:51,360 No, I don't think so. 409 00:25:53,720 --> 00:25:55,080 But Dad was a real jerk. 410 00:25:58,920 --> 00:25:59,880 Well? 411 00:26:02,400 --> 00:26:05,280 I've tried to explain, but it would be better 412 00:26:05,359 --> 00:26:08,199 if you spoke to her when she's feeling better. 413 00:26:08,279 --> 00:26:12,239 She has questions and she can tell I don't understand it either. 414 00:26:12,720 --> 00:26:14,520 Some things I don't understand. 415 00:26:14,599 --> 00:26:17,959 - This has nothing to do with her. - Of course it does. 416 00:26:18,039 --> 00:26:20,599 From the day she was born, until you die, 417 00:26:20,680 --> 00:26:22,160 it's got to do with her. 418 00:26:23,799 --> 00:26:24,799 How is she? 419 00:26:24,880 --> 00:26:27,360 Not good, you know what she's like. 420 00:26:28,559 --> 00:26:33,199 How could you have sent that video? How? 421 00:26:39,920 --> 00:26:41,320 That's the point. 422 00:26:41,680 --> 00:26:44,000 - How could you send that video? - Sergio... 423 00:26:44,079 --> 00:26:46,359 No, wait, listen to me. 424 00:26:47,720 --> 00:26:51,080 You wouldn't have done it if you'd been abusing him for 3 years. 425 00:26:52,359 --> 00:26:55,039 It's one thing to be fed up with your life 426 00:26:55,119 --> 00:26:57,599 and another to risk being caught abusing a child. 427 00:26:57,960 --> 00:26:59,760 Sending that video exonerates you. 428 00:27:00,480 --> 00:27:04,200 That and Ivan's psychological profile. 429 00:27:04,279 --> 00:27:06,479 It could be enough if we end up at trial. 430 00:27:07,240 --> 00:27:08,360 What profile? 431 00:27:08,440 --> 00:27:10,490 I don't know, we'd make it fit the trial. 432 00:27:10,759 --> 00:27:13,079 What could we say, Nestor? 433 00:27:14,039 --> 00:27:17,999 Affective disorder, depressive tendencies... 434 00:27:19,839 --> 00:27:24,039 But he could claim all that was caused by the abuse, couldn't he? 435 00:27:24,119 --> 00:27:25,119 Drugs... 436 00:27:25,880 --> 00:27:28,980 It'd be easy to prove he's taken drugs since he was very young. 437 00:27:29,119 --> 00:27:31,359 His testimony's weak compared to yours. 438 00:27:32,240 --> 00:27:36,640 The past month aside, you're a model mother, a model teacher. 439 00:27:37,440 --> 00:27:41,160 And women abusing men is so uncommon that you won't find the same 440 00:27:41,240 --> 00:27:44,200 prejudice in the jury as you would if you were a man. 441 00:27:44,279 --> 00:27:47,399 So we should tell the press... 442 00:27:47,480 --> 00:27:49,200 I have to go outside. 443 00:27:50,920 --> 00:27:52,280 I need some fresh air. 444 00:27:59,079 --> 00:28:02,639 I don't think so, honey. Did you sleep well at Nana and Granddad's? 445 00:28:02,720 --> 00:28:04,920 - Yes? - Mom, don't change the subject. 446 00:28:05,000 --> 00:28:06,400 I wanted to see the flamenco. 447 00:28:06,480 --> 00:28:10,520 I know, but I have to stay with your brother until his tummy's better. 448 00:28:10,599 --> 00:28:12,279 - OK? - What? 449 00:28:12,359 --> 00:28:15,759 They said on TV Ivan tried to kill himself. 450 00:28:15,839 --> 00:28:18,359 You can't believe what they say on TV! 451 00:28:18,440 --> 00:28:20,160 No TV, OK? Tell Grandma. 452 00:28:20,240 --> 00:28:23,080 She said we could watch cartoons. 453 00:28:23,920 --> 00:28:28,080 Dad's going for lunch, let him decide. I have to go, OK? 454 00:28:28,839 --> 00:28:31,959 - Bye! I love you so much. - Bye, Mommy. 455 00:28:35,599 --> 00:28:36,999 Kids always find out. 456 00:28:37,599 --> 00:28:38,719 Hi, Lucia. 457 00:28:39,200 --> 00:28:41,400 How's Ivan? Have you seen him? 458 00:28:41,759 --> 00:28:43,599 No, not yet. 459 00:28:43,680 --> 00:28:47,180 He's going into the psychiatric ward and I'm waiting to go and see him. 460 00:28:47,559 --> 00:28:49,079 Great, I'll go with you. 461 00:28:50,839 --> 00:28:52,599 The doctors say it's not good 462 00:28:52,680 --> 00:28:54,440 for him to have a lot of visitors. 463 00:28:54,519 --> 00:28:56,079 And what does Ivan say? 464 00:28:58,480 --> 00:29:00,320 You're not going to see him, Lucia. 465 00:29:02,559 --> 00:29:05,159 He was right when he said you never listen to him. 466 00:29:08,720 --> 00:29:10,080 Look, Lucia. 467 00:29:10,160 --> 00:29:13,680 Yesterday, I listened to you and let Ivan stay with you. 468 00:29:14,519 --> 00:29:16,679 My son was on the verge of death. 469 00:29:17,680 --> 00:29:20,080 So it's my fault Macarena pushed him in the sea? 470 00:29:20,559 --> 00:29:22,359 I'm his mother. I'll go and see him. 471 00:29:24,000 --> 00:29:25,920 Ivan didn't try to kill himself. 472 00:29:26,240 --> 00:29:28,600 - I know him. He'd never do that. - Right... 473 00:29:29,599 --> 00:29:32,279 Ivan keeps on doing things he'd never do. 474 00:29:44,319 --> 00:29:46,599 - What are you doing here? - We have to talk. 475 00:29:47,119 --> 00:29:48,479 Sergio's here. 476 00:29:48,839 --> 00:29:51,679 I'm here on business, don't get excited. 477 00:29:53,839 --> 00:29:54,839 Hi. 478 00:29:54,920 --> 00:29:56,760 - Everything OK? - Great. 479 00:30:03,279 --> 00:30:04,519 OK... 480 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 So, what's happened? 481 00:30:07,200 --> 00:30:08,680 You're going to get mad. 482 00:30:10,200 --> 00:30:12,080 Nestor, can you give us a moment? 483 00:30:12,440 --> 00:30:13,920 - Yes. - No, there's no need. 484 00:30:16,480 --> 00:30:19,240 I'm handling the prosecution in Macarena's case. 485 00:30:19,720 --> 00:30:21,160 Ivan just has to get better 486 00:30:21,599 --> 00:30:23,159 and file the report. 487 00:30:24,480 --> 00:30:26,800 Then you can't represent Macarena 488 00:30:26,880 --> 00:30:29,600 because you're from the same firm, right? 489 00:30:29,680 --> 00:30:30,730 Haven't you told him? 490 00:30:31,119 --> 00:30:33,239 - What? - Sergio was fired yesterday 491 00:30:33,680 --> 00:30:35,320 for being Macarena's brother. 492 00:30:35,720 --> 00:30:37,280 On Diego's insistence. 493 00:30:40,960 --> 00:30:43,520 It means I can keep defending Mac. 494 00:30:44,559 --> 00:30:48,479 Now, darling, if you don't mind, I need you to go, we're working. 495 00:30:49,240 --> 00:30:53,040 I came to talk to Nestor, so I need you to go. 496 00:30:53,839 --> 00:30:54,759 Oh! 497 00:30:55,640 --> 00:30:56,600 No, I'm staying. 498 00:30:57,200 --> 00:30:58,840 Are you representing him too? 499 00:30:58,920 --> 00:31:02,120 Yes, if it affects Mac's defense. That OK with you, Nestor? 500 00:31:02,200 --> 00:31:03,520 I'd rather you left... 501 00:31:04,759 --> 00:31:05,799 but you can decide. 502 00:31:09,559 --> 00:31:10,479 No, um... 503 00:31:11,200 --> 00:31:14,480 I can take care of it for the time being. 504 00:31:17,880 --> 00:31:19,840 - As you wish. - Yes. 505 00:31:25,960 --> 00:31:27,120 Behave yourself, OK? 506 00:31:33,400 --> 00:31:37,160 I didn't want him to find out what happened between us like this, 507 00:31:37,240 --> 00:31:41,120 but I've told Macarena, so you should tell him too, 508 00:31:41,200 --> 00:31:43,040 before she does. 509 00:31:43,119 --> 00:31:46,119 Did you tell her because you're leaving her or forgiving her? 510 00:31:47,680 --> 00:31:50,430 OK, I'll tell Sergio later, but that's not why I'm here. 511 00:31:50,799 --> 00:31:53,239 - You're distracting me. - What do you want? 512 00:31:53,319 --> 00:31:57,279 I came to tell you I've been investigating the pills Ivan took. 513 00:31:59,839 --> 00:32:01,439 Anti-depressants, right? 514 00:32:03,000 --> 00:32:06,520 And I bet you don't know who prescribed them to him. 515 00:32:09,599 --> 00:32:11,519 - Think. - I can't talk about this. 516 00:32:14,240 --> 00:32:17,480 Did Ivan go to see you to tell you he was fucking your wife? 517 00:32:17,559 --> 00:32:18,559 I'm interested. 518 00:32:18,640 --> 00:32:22,200 Hippocratic oath - I won't talk about this. 519 00:32:22,279 --> 00:32:23,599 Not even with Macarena. 520 00:32:24,480 --> 00:32:28,360 Did you tell her Ivan had been your patient for the last six months? 521 00:32:28,720 --> 00:32:29,840 - No. - No... 522 00:32:29,920 --> 00:32:32,040 So that moment of honesty you had 523 00:32:32,119 --> 00:32:33,399 wasn't ongoing then. 524 00:32:33,480 --> 00:32:37,040 No judge will make me discuss this. What is it you want? 525 00:32:37,119 --> 00:32:39,399 Nothing, I just wanted to let you know. 526 00:32:40,519 --> 00:32:44,279 You were Ivan's therapist. I'm not sure how perverse it is, 527 00:32:44,359 --> 00:32:46,039 but I'm going to tell Macarena. 528 00:32:46,119 --> 00:32:48,079 You think that will bring us closer? 529 00:32:48,160 --> 00:32:53,120 No, but I'm willing to do anything to defend my client. 530 00:32:53,519 --> 00:32:55,839 And how do you think that will help Ivan? 531 00:32:55,920 --> 00:32:59,320 If you separate, it's a show of guilt. 532 00:32:59,400 --> 00:33:03,440 It's always more graphic to see the abuser alone, with no family. 533 00:33:03,519 --> 00:33:05,799 Macarena is not an abuser. 534 00:33:06,119 --> 00:33:08,399 Did your gut tell you that or did he? 535 00:33:08,480 --> 00:33:09,600 Maybe he lied to you. 536 00:33:11,359 --> 00:33:13,079 No, he didn't tell you. 537 00:33:13,680 --> 00:33:17,520 What if he went to tell you, but then chickened out? 538 00:33:20,160 --> 00:33:22,120 No... Don't tell her. 539 00:33:22,759 --> 00:33:24,439 Give me a good reason not to. 540 00:33:24,519 --> 00:33:27,759 I can't refute the word of one of my patients. 541 00:33:27,839 --> 00:33:29,389 Even if he's fucking your wife? 542 00:33:29,720 --> 00:33:33,200 My wife doesn't need to be defended from a lie. 543 00:33:34,440 --> 00:33:37,320 No, I don't buy it! 544 00:33:38,599 --> 00:33:41,799 Out of respect for my client, I'll wait to hear his version, 545 00:33:42,160 --> 00:33:45,720 but once I've seen Ivan, my next step will be to talk to Macarena. 546 00:33:45,799 --> 00:33:48,439 Macarena and I aren't breaking up, Sofia. 547 00:33:49,440 --> 00:33:51,760 Good, I'm glad to see you're so positive. 548 00:33:52,200 --> 00:33:53,600 You're going to need to be. 549 00:34:00,400 --> 00:34:01,320 Bitch. 550 00:34:07,559 --> 00:34:09,919 10 HOURS LATER... 551 00:34:10,719 --> 00:34:11,679 Dad. 552 00:34:12,159 --> 00:34:13,519 What are you doing here? 553 00:34:13,599 --> 00:34:16,599 Don't talk to anyone but Sergio. It's all OK. 554 00:34:16,679 --> 00:34:19,119 We haven't done anything. It'll all be fine. 555 00:34:28,639 --> 00:34:29,839 Hello, Nestor. 556 00:34:38,599 --> 00:34:40,479 When did you last see Ivan? 557 00:34:42,079 --> 00:34:44,199 Alive, one month ago. 558 00:34:45,320 --> 00:34:48,360 Dead, tonight at the waste ground. 559 00:34:49,519 --> 00:34:51,319 - You were there? - Yes. 560 00:34:51,719 --> 00:34:53,919 I was there with Macarena, in my car. 561 00:34:54,440 --> 00:34:55,360 Why? 562 00:34:57,000 --> 00:34:58,280 Well... 563 00:34:58,360 --> 00:35:00,720 After the last few weeks... 564 00:35:01,760 --> 00:35:04,000 we wanted to see it with our own eyes. 565 00:35:04,400 --> 00:35:05,320 Sure. 566 00:35:05,800 --> 00:35:09,200 Is that how you explain the sand we found on your car tires? 567 00:35:10,840 --> 00:35:11,760 No. 568 00:35:12,280 --> 00:35:16,120 I'm not as twisted as you think I am, Maite. 569 00:35:19,480 --> 00:35:21,960 I've been friends with Macarena for 40 years. 570 00:35:22,039 --> 00:35:24,079 You think she's never talked about you? 571 00:35:25,519 --> 00:35:26,759 Oh, really? 572 00:35:26,840 --> 00:35:28,840 - And what did she say? - Things. 573 00:35:29,559 --> 00:35:30,679 Things... What things? 574 00:35:30,760 --> 00:35:32,160 Things... just things. 575 00:35:32,239 --> 00:35:34,279 - You're not going to tell me? - No. 576 00:35:34,360 --> 00:35:36,360 Are you going to tell me why I'm here? 577 00:35:36,440 --> 00:35:38,760 Because Macarena told me you killed Ivan. 578 00:35:42,800 --> 00:35:44,200 Well, she's wrong. 579 00:35:44,280 --> 00:35:47,920 I heard your daughter saying you have the knife and the phone. 580 00:35:53,480 --> 00:35:54,760 Where are they? 581 00:35:57,519 --> 00:36:01,879 Did Natalia say... the knife... generically? 582 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 Or one knife in particular? 583 00:36:05,960 --> 00:36:07,400 Natalia said: 584 00:36:07,719 --> 00:36:11,319 "The knife Ivan was killed with and Ivan's phone". 585 00:36:13,880 --> 00:36:16,880 I don't have them and I don't know what you're talking about. 586 00:36:17,039 --> 00:36:20,599 Natalia's been very upset by everything that's happened 587 00:36:21,039 --> 00:36:25,199 to our family recently. It's highly likely that she's... 588 00:36:25,800 --> 00:36:29,720 going through a crisis, that she's misunderstood certain things. 589 00:36:32,320 --> 00:36:33,520 I know it was you. 590 00:36:34,199 --> 00:36:35,519 - You do? - Yes. 591 00:36:36,639 --> 00:36:38,439 - Why? - I just do. 592 00:36:42,320 --> 00:36:43,840 Because you're controlling. 593 00:36:44,599 --> 00:36:46,439 You knew you were losing Macarena. 594 00:36:46,519 --> 00:36:49,879 She sent that video because she felt suffocated by you 595 00:36:49,960 --> 00:36:51,440 and that drove you mad. 596 00:36:51,519 --> 00:36:55,079 You killed the boy and now you're trying to blame her, 597 00:36:58,079 --> 00:36:59,239 Let's see... 598 00:37:01,880 --> 00:37:04,400 Let's think about this for a moment. 599 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 I deduce that Ivan... 600 00:37:08,280 --> 00:37:12,720 was stabbed between 7 and 8 in the evening. 601 00:37:15,360 --> 00:37:17,800 The phone, his phone, has disappeared, 602 00:37:18,360 --> 00:37:20,720 as has the murder weapon. 603 00:37:22,800 --> 00:37:26,040 Do you have anyone else, apart from me 604 00:37:26,119 --> 00:37:28,919 on the list of suspects? - I don't need anyone else. 605 00:37:29,000 --> 00:37:30,920 - You don't need anyone else? - No. 606 00:37:43,880 --> 00:37:45,720 Macarena's told me about you too. 607 00:37:46,599 --> 00:37:48,279 Over the years... 608 00:37:48,800 --> 00:37:51,000 - Is that right? - Yes. 609 00:37:51,079 --> 00:37:52,119 What's she told you? 610 00:37:52,519 --> 00:37:53,639 She told me that... 611 00:37:54,559 --> 00:37:58,559 what happened with Sergio really affected you. 612 00:37:59,599 --> 00:38:00,599 So much so, 613 00:38:00,679 --> 00:38:04,679 that you lost your mind and abandoned your own daughter. 614 00:38:05,320 --> 00:38:08,120 I imagine you put a lot of 615 00:38:08,719 --> 00:38:10,999 your self-esteem into that relationship, 616 00:38:11,360 --> 00:38:12,860 and very little into yourself. 617 00:38:13,320 --> 00:38:17,200 You still fantasize about getting back with Sergio. 618 00:38:20,119 --> 00:38:21,279 But that won't happen. 619 00:38:22,519 --> 00:38:24,839 Not unless you get your confidence back 620 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 and your security... but for yourself. 621 00:38:32,320 --> 00:38:34,880 - You don't know me at all. - No, I don't know you, 622 00:38:34,960 --> 00:38:36,480 but you don't know me either. 623 00:38:36,880 --> 00:38:41,400 There's no way you can decide whether or not I'm a murderer 624 00:38:41,480 --> 00:38:43,680 by doing a simple, psychological analysis, 625 00:38:43,760 --> 00:38:46,400 that you haven't even been able to do on yourself, 626 00:38:46,480 --> 00:38:47,400 Maite. 627 00:38:48,599 --> 00:38:50,119 So do your job. 628 00:38:50,719 --> 00:38:54,319 Open your mind to other options besides me and Macarena. 629 00:38:54,719 --> 00:38:58,959 I may not be a very emotional man, but I love Macarena enough 630 00:38:59,039 --> 00:39:02,159 to be able to give her up without resentment, 631 00:39:02,519 --> 00:39:03,959 unlike you, 632 00:39:05,239 --> 00:39:07,119 if she decided to leave me. 633 00:39:18,960 --> 00:39:21,280 8 HOURS EARLIER 634 00:40:27,039 --> 00:40:28,039 Good afternoon. 635 00:40:28,119 --> 00:40:30,319 - Hi. It's Edita, isn't it? - Yes, that's me. 636 00:40:30,400 --> 00:40:32,080 I'm Yolanda, Macarena's friend. 637 00:40:32,159 --> 00:40:35,359 Oh, hello! Macarena's not here right now. 638 00:40:35,440 --> 00:40:37,240 Oh, that's a shame. 639 00:40:37,320 --> 00:40:40,200 Seeing as I'm here, can I come in and say hi to Alfonso? 640 00:40:40,280 --> 00:40:42,760 - Yes, of course! Come in. - Thanks. 641 00:40:49,760 --> 00:40:50,920 Come in, he's in here. 642 00:41:01,119 --> 00:41:02,039 Alfonso. 643 00:41:03,039 --> 00:41:04,279 You have a visitor. 644 00:41:05,039 --> 00:41:05,999 She's coming in. 645 00:41:07,679 --> 00:41:08,999 He's unwell, 646 00:41:09,079 --> 00:41:10,959 so call me if you have any problems. 647 00:41:11,039 --> 00:41:12,599 - OK, thanks. - You're welcome. 648 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 Ivan, your mom's here to see you. 649 00:42:04,960 --> 00:42:06,400 I'll leave you alone. 650 00:42:14,920 --> 00:42:19,640 I don't care about anything anymore, son... 651 00:42:19,719 --> 00:42:23,119 Whatever it is, whatever's troubling you... 652 00:42:23,599 --> 00:42:28,279 Whatever is making you anxious, I don't care... we'll get through it. 653 00:42:28,360 --> 00:42:31,240 We'll forget everything, really, we will! 654 00:42:32,280 --> 00:42:36,560 I don't care what you've done, my boy. I don't care how I felt, 655 00:42:36,639 --> 00:42:40,199 or what people think, I don't care. I don't care at all. 656 00:42:43,159 --> 00:42:44,319 I love you, my son. 657 00:42:45,639 --> 00:42:46,599 I love you. 658 00:42:47,559 --> 00:42:48,959 I want to help you. 659 00:42:49,559 --> 00:42:51,759 I won't ever judge you. 660 00:42:52,400 --> 00:42:54,160 I'll always be on your side. 661 00:42:54,239 --> 00:42:56,279 Always. I'm your mom. 662 00:42:57,079 --> 00:42:58,759 Whenever you need me. 663 00:43:00,679 --> 00:43:04,759 I don't ever want you to feel so alone again that you want to die. 664 00:43:05,599 --> 00:43:06,519 No. 665 00:43:06,920 --> 00:43:07,840 Listen to me. 666 00:43:08,760 --> 00:43:09,680 OK... 667 00:43:11,039 --> 00:43:12,719 Life's worth living. 668 00:43:13,199 --> 00:43:14,359 Life is beautiful. 669 00:43:15,400 --> 00:43:18,360 Perhaps I haven't been the best example, but... 670 00:43:19,199 --> 00:43:21,119 I swear, life is beautiful. 671 00:43:21,679 --> 00:43:24,799 You'll experience loads of things that make you happy. 672 00:43:25,519 --> 00:43:27,759 That you'll feel proud of. 673 00:43:29,320 --> 00:43:32,400 And maybe you'll start a family, or not. 674 00:43:33,440 --> 00:43:35,800 It doesn't have to be like me and your dad. 675 00:43:37,000 --> 00:43:37,920 And... 676 00:43:38,760 --> 00:43:40,080 You'll meet someone. 677 00:43:42,239 --> 00:43:43,999 I didn't mean to say that. 678 00:43:44,079 --> 00:43:45,839 Yes, I know, I'm crying, 679 00:43:45,920 --> 00:43:48,480 but I swear they're happy tears. 680 00:43:51,000 --> 00:43:52,040 I'm sorry. 681 00:43:52,719 --> 00:43:53,839 No... 682 00:43:53,920 --> 00:43:56,400 Come here. Don't say that. 683 00:43:56,480 --> 00:43:58,800 No, no, no, really. Right now, 684 00:43:59,159 --> 00:44:02,239 we have to think about getting better and going home. 685 00:44:02,639 --> 00:44:03,559 OK? 686 00:44:04,000 --> 00:44:06,040 Little by little, it'll all be fine. 687 00:44:09,480 --> 00:44:10,780 I want to get out of here. 688 00:44:13,039 --> 00:44:16,999 Not yet, dear. They need a few days to... 689 00:44:17,639 --> 00:44:19,839 To be sure you won't try again. 690 00:44:20,920 --> 00:44:22,200 How many days? 691 00:44:22,280 --> 00:44:23,320 I don't know. 692 00:44:26,559 --> 00:44:27,479 Mom... 693 00:44:28,800 --> 00:44:30,560 I can't stay here. 694 00:44:31,400 --> 00:44:33,240 I need to get out of here. 695 00:44:33,320 --> 00:44:36,480 - I have to leave. - Honey, it's for your own good. 696 00:44:36,559 --> 00:44:37,919 - For my own good? - Yes. 697 00:44:38,440 --> 00:44:39,360 Yes. 698 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Fuck. 699 00:44:41,760 --> 00:44:43,160 It's OK, honey. 700 00:44:44,519 --> 00:44:45,519 It'll be OK. 701 00:44:45,599 --> 00:44:46,879 Everything's OK. 702 00:44:49,159 --> 00:44:50,959 I need your cell phone. 703 00:44:53,960 --> 00:44:56,080 - My cell phone? - Yes. 704 00:45:01,239 --> 00:45:04,959 I'm not sure if that's allowed... 705 00:45:05,760 --> 00:45:08,000 What do you think I'm going to do? 706 00:45:08,559 --> 00:45:10,559 How can I kill myself with a phone? 707 00:45:12,519 --> 00:45:14,359 OK, OK... 708 00:45:16,159 --> 00:45:17,679 But what do you want it for? 709 00:45:21,840 --> 00:45:23,680 I have to talk to Lucia. 710 00:45:27,239 --> 00:45:30,639 She's here. She's outside, but... 711 00:45:31,960 --> 00:45:36,440 They'd only let one person in and... Well... 712 00:45:37,440 --> 00:45:38,720 Can I talk to her? 713 00:45:40,039 --> 00:45:41,079 Please. 714 00:45:41,599 --> 00:45:42,639 I need it. 715 00:45:43,840 --> 00:45:44,800 Of course. 716 00:46:11,039 --> 00:46:11,959 I'm OK, really. 717 00:46:14,159 --> 00:46:15,079 Fine. 718 00:46:48,800 --> 00:46:50,200 Hey, Arturo! 719 00:46:52,199 --> 00:46:53,799 Thank you. Have a good day! 720 00:48:06,960 --> 00:48:07,880 Fuck. 721 00:48:12,960 --> 00:48:14,360 Fuck it! 722 00:48:51,719 --> 00:48:54,479 7 HOURS LATER 723 00:49:10,119 --> 00:49:11,559 What did you tell them? 724 00:49:16,679 --> 00:49:17,639 Nothing. 725 00:49:19,800 --> 00:49:20,880 Nothing? 726 00:49:24,800 --> 00:49:27,840 - They planted a microphone. - Yes. 727 00:49:28,679 --> 00:49:29,759 I know. 728 00:49:30,920 --> 00:49:32,000 And... 729 00:49:32,840 --> 00:49:35,880 they've probably planted another one. 730 00:49:37,360 --> 00:49:38,400 For sure. 731 00:49:42,960 --> 00:49:46,360 I don't know what happened. Natalia got confused. 732 00:49:46,800 --> 00:49:49,400 I don't know what she thought, poor thing. 733 00:50:01,159 --> 00:50:02,759 I know you didn't do it. 734 00:50:08,679 --> 00:50:10,319 And you know I didn't do it. 735 00:50:15,199 --> 00:50:17,959 So, they can't keep us here much longer. 736 00:50:19,880 --> 00:50:21,560 Sergio's probably outside. 737 00:50:23,239 --> 00:50:25,199 He's probably all over them. 738 00:50:25,880 --> 00:50:29,520 She put us in here as a last resort, but she has nothing. 739 00:50:30,679 --> 00:50:31,599 Nothing. 740 00:50:33,480 --> 00:50:36,160 So we're not going to be here much longer. 741 00:50:42,360 --> 00:50:44,560 But anything we say... 742 00:50:46,880 --> 00:50:47,840 Anything... 743 00:50:50,480 --> 00:50:52,240 Could be misunderstood. 744 00:50:58,159 --> 00:51:00,199 Is that clear, Maca? 745 00:51:07,719 --> 00:51:08,719 Maca. 746 00:51:10,039 --> 00:51:11,199 Is that clear? 747 00:51:14,480 --> 00:51:15,760 Very clear. 748 00:51:25,360 --> 00:51:26,360 There they are! 749 00:51:27,199 --> 00:51:29,399 Macarena, just one photo, please. 750 00:52:02,800 --> 00:52:08,440 It's party time, the boys and girls are glowing with happiness 751 00:52:10,280 --> 00:52:15,000 It's party time, march in time to the rhythm 752 00:52:17,679 --> 00:52:23,999 With joy and arms linked together, like the greatest of friends 753 00:52:25,000 --> 00:52:30,000 Everyone singing loudly in chorus 754 00:52:32,360 --> 00:52:39,160 We know this day is going to be such great fun and so joyful 755 00:52:39,719 --> 00:52:43,039 People smile as they watch us pass 756 00:52:43,119 --> 00:52:47,999 Shouting "Hurrah for life and long live love!" 757 00:52:48,599 --> 00:52:54,999 It's party time, the boys and girls are glowing with happiness 758 00:52:55,880 --> 00:53:00,480 It's party time, march in time to the rhythm 759 00:53:17,679 --> 00:53:24,279 We know this day is going to be such great fun and so joyful 51997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.