Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Sorsha.
2
00:00:03,584 --> 00:00:05,043
The Gales.
3
00:00:06,751 --> 00:00:07,751
They are coming.
4
00:00:08,917 --> 00:00:09,917
Willow.
5
00:00:11,458 --> 00:00:14,625
Tomorrow, Prince Graydon
marries my daughter, Kit,
6
00:00:14,708 --> 00:00:16,958
unifying Tir Asleen and Galladoorn,
7
00:00:17,042 --> 00:00:20,876
till that day
when the true empress Elora Danan returns.
8
00:00:31,376 --> 00:00:32,375
Ah!
9
00:00:38,709 --> 00:00:40,417
Airk? Where are you?
10
00:00:40,500 --> 00:00:41,542
They took him.
11
00:00:41,625 --> 00:00:42,875
He's what they came for.
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,084
I should go west, search for Airk.
13
00:00:46,167 --> 00:00:48,459
You're going to need a sorcerer.
14
00:00:48,542 --> 00:00:51,542
And I have a feeling, he's expecting you.
15
00:00:52,667 --> 00:00:53,709
You're Willow?
16
00:00:53,792 --> 00:00:54,959
Your brother's alive.
17
00:00:55,042 --> 00:00:57,167
A prisoner of The Withered Crone,
18
00:00:57,250 --> 00:01:00,709
who dwells in the Immemorial City
that lies beyond the Shattered Sea.
19
00:01:00,792 --> 00:01:02,334
That's where all the maps end.
20
00:01:02,417 --> 00:01:04,751
And that's where we must go.
Into the unknown.
21
00:01:08,709 --> 00:01:11,001
It's so good to see you, Elora.
22
00:01:47,418 --> 00:01:48,501
How are you?
23
00:01:49,918 --> 00:01:51,293
It's so good to see you.
24
00:01:51,376 --> 00:01:54,459
I had a dream, and somehow I knew.
25
00:01:54,543 --> 00:01:57,793
It's what will happen
if we don't change things.
26
00:01:58,459 --> 00:01:59,876
That's why I came back.
27
00:02:00,543 --> 00:02:02,626
- 'Cause it's time.
- For what?
28
00:02:02,709 --> 00:02:04,418
Our true enemy is still out there,
29
00:02:04,501 --> 00:02:07,126
and the only thing
standing in its path is Elora.
30
00:02:07,959 --> 00:02:09,418
It's time to begin her training.
31
00:02:09,501 --> 00:02:11,043
But she's still a child.
32
00:02:11,126 --> 00:02:12,543
A child of immense power.
33
00:02:12,626 --> 00:02:14,043
You've seen it.
34
00:02:14,126 --> 00:02:16,209
But if it isn't encouraged, it'll fade,
35
00:02:16,293 --> 00:02:18,543
like all things do
without proper nourishment,
36
00:02:18,626 --> 00:02:21,501
till she's no more capable of magic
than anyone else.
37
00:02:22,418 --> 00:02:24,834
Good. Hasn't she done enough already?
38
00:02:25,709 --> 00:02:29,043
Hasn't she earned a life
without the burden of that responsibility?
39
00:02:29,626 --> 00:02:31,793
There are other ways to defend ourselves.
40
00:02:31,876 --> 00:02:34,709
There is no barrier strong enough
to keep the enemy out forever.
41
00:02:34,793 --> 00:02:36,043
I know.
42
00:02:38,459 --> 00:02:39,584
I know.
43
00:02:42,626 --> 00:02:44,793
That's why I sent Madmartigan in search.
44
00:02:46,209 --> 00:02:51,168
I found a clue in the ancient scrolls,
the whereabouts of the Kymerian Cuirass.
45
00:02:52,626 --> 00:02:54,834
He rode out nine moons ago with a squire.
46
00:02:56,001 --> 00:02:57,709
But we've heard nothing since.
47
00:03:00,668 --> 00:03:02,751
I'm afraid I've sent him to his death.
48
00:03:02,834 --> 00:03:05,751
Death wouldn't keep Mads
from coming back to you,
49
00:03:05,834 --> 00:03:07,209
only delay him a bit.
50
00:03:08,668 --> 00:03:11,709
But, Sorsha, there is no weapon
that can defeat the Crone.
51
00:03:11,793 --> 00:03:13,584
Only Elora can do that.
52
00:03:13,668 --> 00:03:15,084
Raziel is gone.
53
00:03:16,668 --> 00:03:18,001
Cherlindrea too.
54
00:03:19,418 --> 00:03:21,209
There's no one left who could even...
55
00:03:21,293 --> 00:03:22,293
I'll train her.
56
00:03:22,376 --> 00:03:24,209
I'm High Aldwin now.
57
00:03:24,293 --> 00:03:28,043
I've become what Raziel
always said I would, a great sorcerer.
58
00:03:33,626 --> 00:03:35,084
My dear friend.
59
00:03:37,584 --> 00:03:43,459
You are the bravest man I've ever known,
and you have the truest heart I ever will.
60
00:03:44,126 --> 00:03:45,751
But you're not a great sorcerer.
61
00:03:48,209 --> 00:03:50,251
And you never will be.
62
00:03:58,668 --> 00:03:59,876
Willow.
63
00:04:05,418 --> 00:04:07,251
Come on, Silas.
64
00:04:07,334 --> 00:04:09,834
But how could it be?
It's Elora Danan.
65
00:04:09,918 --> 00:04:13,209
- Hold on.
- How can you know that?
66
00:04:13,293 --> 00:04:15,459
You haven't seen her
since she was a little girl.
67
00:04:15,543 --> 00:04:16,543
Well, unless...
68
00:04:16,625 --> 00:04:18,334
She could be. She wears the mark.
69
00:04:21,709 --> 00:04:24,125
So you're Elora Danan, huh?
70
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Huh?
71
00:04:26,125 --> 00:04:27,418
I said, you're Elora Danan...
72
00:04:27,500 --> 00:04:30,625
We don't need to get carried away.
We don't know anything for sure.
73
00:04:30,709 --> 00:04:31,709
It's not safe here.
74
00:04:31,793 --> 00:04:32,959
Follow me.
75
00:04:43,250 --> 00:04:44,875
This is where we live.
76
00:04:51,334 --> 00:04:53,209
Yes, it's very nice
to meet you, too.
77
00:04:53,293 --> 00:04:54,543
No, actually...
78
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Da?
79
00:04:55,709 --> 00:04:57,500
It's okay. It's Elora Danan.
80
00:05:02,375 --> 00:05:03,793
It is Elora Danan!
81
00:05:06,709 --> 00:05:09,459
You are Elora Danan.
82
00:05:09,543 --> 00:05:11,209
Uh...
83
00:05:11,293 --> 00:05:14,000
- This is my daughter, Mims.
- It's really nice to meet you.
84
00:05:15,375 --> 00:05:17,750
- Calm down. No.
- I can't believe you're really...
85
00:05:17,834 --> 00:05:19,543
I can't... Wait.
86
00:05:20,375 --> 00:05:22,834
You don't remember me, do you?
87
00:05:23,375 --> 00:05:24,584
Oh, um...
88
00:05:25,375 --> 00:05:27,084
I was the one who found you.
89
00:05:28,293 --> 00:05:30,584
Well, me and my brother, Ranon.
90
00:05:31,418 --> 00:05:33,168
It was the best thing I've ever done.
91
00:05:33,250 --> 00:05:38,793
And you were the most
beautiful giant baby.
92
00:05:40,000 --> 00:05:41,043
You still are.
93
00:05:41,668 --> 00:05:42,875
Beautiful.
94
00:05:42,959 --> 00:05:44,125
Not a baby.
95
00:05:44,709 --> 00:05:46,293
You're beautiful.
96
00:05:48,209 --> 00:05:49,418
Thanks.
97
00:05:50,750 --> 00:05:52,668
- You wanna sit down?
- Sure. All right.
98
00:05:52,750 --> 00:05:55,168
- Sit down will you? Be comfortable.
- Okay. Thank you.
99
00:05:55,250 --> 00:05:57,750
All right, all right,
give her some space. Calm down.
100
00:05:57,875 --> 00:06:00,209
Can you dream?
101
00:06:00,293 --> 00:06:01,875
- Can I dream?
- Yeah.
102
00:06:02,625 --> 00:06:03,625
You okay?
103
00:06:05,543 --> 00:06:09,543
You just look a bit, um, deranged.
104
00:06:09,625 --> 00:06:12,750
Look, Airk is out there
somewhere across the Shattered Sea.
105
00:06:12,834 --> 00:06:16,125
We don't know what they're doing to him
or how much time he has.
106
00:06:16,209 --> 00:06:19,543
I'm just not really in the mood to learn
about Nelwyn culture right now.
107
00:06:26,250 --> 00:06:29,334
Attention! Attention!
108
00:06:29,418 --> 00:06:32,334
Come on, guys, bums on seats.
109
00:06:32,418 --> 00:06:35,250
The High Aldwin
will now address the village.
110
00:06:46,709 --> 00:06:47,709
My back!
111
00:06:47,793 --> 00:06:48,834
I'm not that heavy.
112
00:06:49,418 --> 00:06:51,918
Thank you. Thank you very much. Thank you.
113
00:06:53,668 --> 00:06:58,793
Good brave people,
we Nelwyn have seen our share of woe.
114
00:07:00,000 --> 00:07:06,168
We've suffered, sacrificed,
grieved, toiled, and endured.
115
00:07:07,125 --> 00:07:08,834
And that's just on the weekend.
116
00:07:12,084 --> 00:07:14,668
I like to try and loosen 'em up
a bit at the start.
117
00:07:14,750 --> 00:07:18,293
- Yeah.
- Anyway, tonight, we rejoice.
118
00:07:18,959 --> 00:07:22,625
For that which I'd believed was lost,
has been found.
119
00:07:22,709 --> 00:07:24,334
Elora Danan has come home.
120
00:07:24,418 --> 00:07:26,459
Yeah!
121
00:07:28,750 --> 00:07:32,000
Now some of you, if not most of you,
122
00:07:32,084 --> 00:07:35,584
are probably wondering
what this all means,
123
00:07:35,668 --> 00:07:42,543
and looking to me, your High Aldwin,
for answers, which I will now provide.
124
00:07:44,000 --> 00:07:45,459
Come closer.
125
00:07:52,500 --> 00:07:54,918
- Ready?
- I don't know what you're gonna do, but...
126
00:07:56,000 --> 00:07:57,959
I will consult the bones.
127
00:07:58,043 --> 00:07:59,834
Mmm.
128
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Oh!
129
00:08:01,834 --> 00:08:02,834
Ah!
130
00:08:07,500 --> 00:08:08,584
Yeah.
131
00:08:09,125 --> 00:08:11,168
Oh!
132
00:08:13,000 --> 00:08:14,168
Hmm.
133
00:08:18,584 --> 00:08:19,584
Hmm.
134
00:08:19,918 --> 00:08:20,918
Mmm-hmm?
135
00:08:21,793 --> 00:08:23,043
Interesting.
136
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Hmm.
137
00:08:28,793 --> 00:08:31,668
There is a balance between all things.
138
00:08:32,168 --> 00:08:34,084
Light and shadow.
139
00:08:34,168 --> 00:08:35,875
Good and evil.
140
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Oh!
141
00:08:37,334 --> 00:08:40,250
Sweet and spicy.
142
00:08:40,334 --> 00:08:43,125
When that balance is upset,
the universe corrects.
143
00:08:43,834 --> 00:08:47,584
The Crone's influence grows,
forcing us into hiding.
144
00:08:48,418 --> 00:08:50,543
And just when we were
starting to lose hope,
145
00:08:50,625 --> 00:08:55,084
the Child of the Prophecy
returns to fulfill her destiny,
146
00:08:55,168 --> 00:08:59,293
by uniting the world against the enemy
in the great war to come.
147
00:09:01,833 --> 00:09:03,208
When?
148
00:09:04,543 --> 00:09:06,168
My apprentice, Karthy,
149
00:09:06,833 --> 00:09:09,833
who I was really sorta counting on
for unconditional support,
150
00:09:09,918 --> 00:09:10,918
wants to know when.
151
00:09:11,750 --> 00:09:12,750
Soon.
152
00:09:13,625 --> 00:09:15,708
Once Elora here completes her training.
153
00:09:18,333 --> 00:09:19,793
Now, who else is famished?
154
00:09:19,875 --> 00:09:22,000
Roughly how long
do you think that will take?
155
00:09:22,875 --> 00:09:25,750
Not long, I should think. Uh...
156
00:09:25,833 --> 00:09:31,250
Couple of weeks, or less, maybe, um,
depending on how much she already knows.
157
00:09:32,875 --> 00:09:35,250
Or rather, how naturally
158
00:09:35,334 --> 00:09:38,000
the magic flows out of her...
159
00:09:38,084 --> 00:09:40,418
which, I imagine,
will be pretty naturally considering,
160
00:09:40,500 --> 00:09:42,625
uh, she's the One.
161
00:09:45,459 --> 00:09:46,459
Do the finger test.
162
00:09:46,543 --> 00:09:48,668
She ought to be able to pass that.
163
00:09:48,750 --> 00:09:51,375
Finger test! Finger test! Finger test!
164
00:09:51,459 --> 00:09:53,418
All right. All right, all right.
165
00:09:59,125 --> 00:10:03,000
The power to control the world
is in which finger?
166
00:10:04,250 --> 00:10:05,250
Um...
167
00:10:06,043 --> 00:10:07,043
Uh...
168
00:10:07,125 --> 00:10:09,375
Yours. Yours.
169
00:10:09,458 --> 00:10:12,668
- What? What?
- Yours. Yours.
170
00:10:23,043 --> 00:10:25,000
It's all right.
It doesn't mean anything anyway.
171
00:10:25,083 --> 00:10:27,043
I got it wrong the first time, remember?
172
00:10:27,125 --> 00:10:30,958
And look at me now.
Well, I'm, you know... Well, I'm me.
173
00:10:57,293 --> 00:10:58,625
Teacher!
174
00:10:59,709 --> 00:11:02,793
The child has revealed herself.
175
00:11:06,793 --> 00:11:08,293
How long?
176
00:11:08,375 --> 00:11:09,793
I can't be certain.
177
00:11:09,875 --> 00:11:11,833
I saw her the morning after Airk...
178
00:11:11,918 --> 00:11:14,000
She was quite upset.
179
00:11:14,083 --> 00:11:17,958
If she's passed beyond the Barrier,
it may already be too late.
180
00:11:20,293 --> 00:11:22,125
Are you sure you're all right to ride?
181
00:11:23,125 --> 00:11:24,708
That wound on your shoulder was...
182
00:11:25,750 --> 00:11:27,125
It's just a scratch.
183
00:11:27,833 --> 00:11:31,418
Well, I wouldn't ask but,
I'm rather fond of this girl.
184
00:11:31,500 --> 00:11:34,459
She's capricious,
and maybe a little foolish.
185
00:11:34,543 --> 00:11:36,959
I just worry she's gotten herself lost.
186
00:11:37,043 --> 00:11:38,500
A capricious kitchen maid, eh?
187
00:11:38,584 --> 00:11:40,543
I need you to bring her home.
188
00:11:40,625 --> 00:11:42,168
If she's out there, we'll find her.
189
00:11:47,125 --> 00:11:48,293
Did you tell him?
190
00:11:48,375 --> 00:11:50,293
- I mean, who she really is?
- No.
191
00:11:50,375 --> 00:11:51,875
I've given him a task.
192
00:11:51,959 --> 00:11:53,500
That's all he needs.
193
00:12:02,208 --> 00:12:05,750
She has strayed from her sanctuary.
194
00:12:07,000 --> 00:12:10,250
She could still destroy me.
195
00:12:10,333 --> 00:12:14,333
Elora Danan must not reach the city.
196
00:12:14,418 --> 00:12:20,750
My disciple hunts her even now.
197
00:12:29,418 --> 00:12:31,083
Do you use magic to make this food?
198
00:12:31,168 --> 00:12:33,125
No, you can't use magic to make food.
199
00:12:34,084 --> 00:12:36,584
I did it once,
I was in the toilet for a week.
200
00:12:36,668 --> 00:12:38,084
So, West, huh?
201
00:12:39,000 --> 00:12:41,543
Gnostic Hills, Nockmaar Badlands.
202
00:12:41,625 --> 00:12:43,709
Nobody goes through Nockmaar.
203
00:12:43,793 --> 00:12:45,709
- Go around, to the north.
- Or the south.
204
00:12:45,793 --> 00:12:47,668
- Dependin' on where you're goin'.
- True.
205
00:12:47,750 --> 00:12:49,834
Especially, if you wanna go
through Manheim
206
00:12:49,918 --> 00:12:52,209
- or Camryn, definitely go south.
- Yes.
207
00:12:52,293 --> 00:12:54,000
Still gotta go through the Wildwood,
208
00:12:54,084 --> 00:12:56,834
over the Alkalynes, the Dragon's Spine,
209
00:12:56,918 --> 00:12:59,625
all before you reach
the Eastern Coast of the Shattered Sea.
210
00:12:59,709 --> 00:13:01,708
And then, who knows, what? Huh?
211
00:13:03,333 --> 00:13:05,083
It'll be a long, arduous journey.
212
00:13:05,168 --> 00:13:06,875
One you've no doubt made before?
213
00:13:06,958 --> 00:13:07,958
Well, no.
214
00:13:08,043 --> 00:13:10,418
- So, when can we leave?
- What are we waiting for?
215
00:13:11,793 --> 00:13:13,043
You're not going anywhere.
216
00:13:13,125 --> 00:13:14,750
You'll remain here and learn the Art.
217
00:13:14,833 --> 00:13:17,375
- Like hell I will.
- You don't understand what's at stake.
218
00:13:17,458 --> 00:13:19,375
You're Elora Danan,
Last Blood of Kymeria...
219
00:13:19,458 --> 00:13:21,668
Yeah, and I still don't know
what that means.
220
00:13:21,750 --> 00:13:24,583
Two days ago, I left Tir Asleen
for the first time in my life.
221
00:13:24,668 --> 00:13:26,958
I crossed the Barrier,
fled from Bone Reavers,
222
00:13:27,043 --> 00:13:29,125
now I've got this weird
clicking in my jaw.
223
00:13:29,208 --> 00:13:31,708
But I did it all, and I'd do it all again,
to save Airk,
224
00:13:31,793 --> 00:13:33,959
not take wizard classes from you.
225
00:13:37,209 --> 00:13:38,209
I'm sorry.
226
00:13:39,125 --> 00:13:41,750
Look, you,
you seem like really lovely people,
227
00:13:41,834 --> 00:13:46,959
and we're so grateful for you telling us
where he is, but I'm going with them.
228
00:14:07,000 --> 00:14:09,043
She was the most serene baby.
229
00:14:09,125 --> 00:14:10,668
I remember.
230
00:14:11,793 --> 00:14:14,543
Those thoughtful,
gentle eyes would just follow me,
231
00:14:16,500 --> 00:14:20,168
and she seemed to understand...
everything.
232
00:14:24,750 --> 00:14:26,375
What happened to that Elora?
233
00:14:26,708 --> 00:14:27,708
Oh.
234
00:14:28,293 --> 00:14:29,750
She fell in love.
235
00:14:31,043 --> 00:14:34,418
And I'd have thought you,
more than anyone,
236
00:14:35,209 --> 00:14:38,459
would understand why you'll never
talk her out of it.
237
00:14:38,543 --> 00:14:39,625
I have to.
238
00:14:39,709 --> 00:14:40,709
It's too dangerous.
239
00:14:40,793 --> 00:14:42,375
She should never have come here.
240
00:14:42,459 --> 00:14:43,459
But she did.
241
00:14:44,584 --> 00:14:46,959
And now, she needs your help.
242
00:14:52,168 --> 00:14:53,709
What haven't you told me, Da?
243
00:15:01,543 --> 00:15:02,543
Da?
244
00:15:02,625 --> 00:15:04,250
If anything happens to her,
245
00:15:06,375 --> 00:15:07,875
the world will burn.
246
00:15:09,583 --> 00:15:11,168
And that's why you have to go.
247
00:15:11,250 --> 00:15:15,125
To protect her like you did before.
248
00:15:15,208 --> 00:15:17,833
I can't just... I'm High Aldwin.
249
00:15:19,083 --> 00:15:20,500
I made a promise to our people.
250
00:15:20,583 --> 00:15:22,375
And this is how you honor it.
251
00:15:24,458 --> 00:15:27,250
Not by hiding
from what you know is coming,
252
00:15:28,458 --> 00:15:30,500
but by rising to meet it.
253
00:15:32,043 --> 00:15:33,543
And when she's ready
254
00:15:38,125 --> 00:15:39,459
you'll give her this.
255
00:15:51,668 --> 00:15:53,293
She's gone! Elora's...
256
00:15:53,375 --> 00:15:55,043
We can't find her anywhere!
257
00:15:55,875 --> 00:15:57,668
- Where were you gonna go?
- West.
258
00:15:57,750 --> 00:15:59,793
- To the Shattered Sea.
- Alone?
259
00:15:59,875 --> 00:16:01,708
Well, you're more than welcome to join me,
260
00:16:01,793 --> 00:16:05,333
but I'm not waiting for Muffin Girl
to learn how to pick the right finger.
261
00:16:05,418 --> 00:16:07,125
Okay, her name's Elora Danan.
262
00:16:07,208 --> 00:16:08,958
- We owe her our allegiance.
- Says Willow.
263
00:16:09,043 --> 00:16:10,918
- She bears the mark.
- Maybe he put it there.
264
00:16:11,000 --> 00:16:12,083
It wasn't there before.
265
00:16:12,168 --> 00:16:16,375
And even if it was Raziel, how do we know
she didn't mark a bunch of babies.
266
00:16:16,458 --> 00:16:18,168
Yeah, maybe you have one too.
267
00:16:18,250 --> 00:16:19,583
Maybe you're Elora Danan.
268
00:16:19,668 --> 00:16:21,458
Maybe I'm Elora Danan.
269
00:16:23,168 --> 00:16:25,875
I always thought there was something
special inside me.
270
00:16:25,958 --> 00:16:27,168
You don't believe it either?
271
00:16:27,250 --> 00:16:30,543
It's not that I don't believe it,
as much as I don't really care.
272
00:16:30,625 --> 00:16:33,375
I guess you have a better idea
on how we can save the prince.
273
00:16:33,459 --> 00:16:35,334
I'm bursting full of better ideas.
274
00:16:35,418 --> 00:16:37,293
But first, I recommend that we split
275
00:16:37,375 --> 00:16:39,726
before Miss Chosen Face
catches wind and decides to follow us.
276
00:16:39,750 --> 00:16:40,918
You shouldn't do that.
277
00:16:41,000 --> 00:16:43,959
- Lurk much?
- She is Elora Danan. I'm sure of it.
278
00:16:44,043 --> 00:16:46,375
How? Can you provide me
one shred of evidence
279
00:16:46,459 --> 00:16:49,375
that proves she's capable
of literally anything, magical or not?
280
00:16:49,459 --> 00:16:51,834
Idiots! Nincompoops! Where is she?
281
00:16:51,918 --> 00:16:53,584
- Elora?
- We thought she was with you.
282
00:16:53,668 --> 00:16:56,334
This, right here, is why no one's allowed
above ground, ever.
283
00:16:56,418 --> 00:16:59,625
Relax. She's probably just frolicking
in a meadow somewhere nearby.
284
00:16:59,709 --> 00:17:01,375
Yeah, I forgot you're hilarious.
285
00:17:01,458 --> 00:17:04,792
You're also being awfully cavalier
with the fate of the world, Princess.
286
00:17:04,875 --> 00:17:06,375
Now think about this for a moment.
287
00:17:06,459 --> 00:17:09,750
Everyone you've ever cared about will be
made to serve the power behind the Crone,
288
00:17:09,834 --> 00:17:11,792
and their only hope
of escaping that nightmare
289
00:17:11,875 --> 00:17:14,167
is now wandering around in the woods!
290
00:17:14,834 --> 00:17:16,959
Stay in pairs. Let's spread out.
291
00:17:18,459 --> 00:17:19,709
Where are you going?
292
00:17:19,792 --> 00:17:21,209
To look for her.
293
00:17:22,084 --> 00:17:23,417
But just do what you want.
294
00:17:24,417 --> 00:17:25,667
You always do.
295
00:17:42,625 --> 00:17:43,625
Elora!
296
00:17:44,792 --> 00:17:46,625
- Elora!
- Elora!
297
00:17:47,875 --> 00:17:49,084
Elora!
298
00:17:55,125 --> 00:17:57,125
Dada, Dada!
299
00:17:58,084 --> 00:17:59,959
We've never been apart.
300
00:18:00,042 --> 00:18:01,834
I miss you already.
301
00:18:02,417 --> 00:18:04,375
We found something in the river.
302
00:18:04,459 --> 00:18:06,792
Dada, it's a baby.
303
00:18:06,875 --> 00:18:08,375
Can we keep it, Dada?
304
00:18:08,459 --> 00:18:13,167
Willow Ufgood,
the safety of this child depends upon you.
305
00:18:48,834 --> 00:18:49,834
You're afraid.
306
00:18:51,209 --> 00:18:52,417
Well, of course I'm afraid.
307
00:18:53,500 --> 00:18:55,625
I couldn't even pass the damn finger test.
308
00:18:59,334 --> 00:19:01,125
What if I can't do magic?
309
00:19:03,000 --> 00:19:04,250
What if I can't save him?
310
00:19:04,334 --> 00:19:05,625
You just have to believe.
311
00:19:06,459 --> 00:19:08,625
That's what the finger test is about.
312
00:19:08,709 --> 00:19:10,709
Having faith in the power
that's inside you.
313
00:19:10,792 --> 00:19:13,584
Please, come with us.
314
00:19:14,334 --> 00:19:16,334
We need you to find Airk.
315
00:19:18,209 --> 00:19:19,834
I need you.
316
00:19:24,959 --> 00:19:28,209
If I do,
if I take you to the Immemorial City,
317
00:19:28,292 --> 00:19:29,709
- you have to listen.
- I will.
318
00:19:29,792 --> 00:19:31,167
I will, I'll do whatever you say.
319
00:19:31,250 --> 00:19:33,792
And you're gonna have to study.
It'll be hard work.
320
00:19:33,875 --> 00:19:35,959
Oh, I'm a hard worker.
Everybody says that about me.
321
00:19:36,042 --> 00:19:37,250
And trust in my decisions,
322
00:19:37,334 --> 00:19:39,417
- even if you don't agree with them.
- I will.
323
00:19:40,375 --> 00:19:41,584
I already do.
324
00:19:41,667 --> 00:19:46,125
I can't defeat the Crone without you,
you can't save Airk without me.
325
00:19:46,209 --> 00:19:47,667
I guess that makes us partners.
326
00:19:47,750 --> 00:19:50,209
No. It makes me your teacher
and you my student.
327
00:19:50,292 --> 00:19:51,500
That works too.
328
00:19:53,292 --> 00:19:54,375
I'm excited...
329
00:19:55,792 --> 00:19:58,792
To learn magic, and whatnot.
330
00:20:05,375 --> 00:20:06,625
I guess it's time.
331
00:20:06,709 --> 00:20:07,709
Yeah.
332
00:20:08,500 --> 00:20:12,042
Have you got enough layers on?
You know how you get chilly at night.
333
00:20:12,125 --> 00:20:14,750
I'll be fine.
I'll be back before you know it.
334
00:20:17,084 --> 00:20:19,125
I love you, Dada.
335
00:20:19,209 --> 00:20:24,792
You've always been,
and you always will be, my hero.
336
00:20:25,917 --> 00:20:30,292
If I'd known going on a perilous quest
was all it would take for you to say that,
337
00:20:30,375 --> 00:20:31,834
I'd have done it a long time ago.
338
00:20:33,459 --> 00:20:34,542
Proud of you.
339
00:20:39,667 --> 00:20:41,000
Let's go.
340
00:20:58,917 --> 00:21:00,334
They were here.
341
00:21:00,417 --> 00:21:01,667
Two days ahead.
342
00:21:03,125 --> 00:21:04,917
We need to keep moving, catch up.
343
00:21:06,500 --> 00:21:09,167
We need rest, so do the horses.
344
00:21:09,250 --> 00:21:11,334
No rest till we find the girl.
345
00:21:11,417 --> 00:21:13,167
What's gotten into you, Commander?
346
00:21:13,250 --> 00:21:14,709
Do you really want to know?
347
00:21:15,375 --> 00:21:17,084
It's such a wonderful feeling.
348
00:21:18,167 --> 00:21:19,375
What is?
349
00:21:19,959 --> 00:21:21,042
Purpose.
350
00:21:54,042 --> 00:21:56,125
Wow, you really covered some distance.
351
00:21:56,917 --> 00:21:58,875
Yeah, I'm really
not in the mood for banter.
352
00:21:58,959 --> 00:22:00,375
Ah, that's a shame.
353
00:22:00,459 --> 00:22:01,959
I want you to know I'm with you.
354
00:22:02,042 --> 00:22:03,042
I'm not with them.
355
00:22:03,125 --> 00:22:04,250
I was coming to find you
356
00:22:04,334 --> 00:22:06,667
but it just so happens
we're all going on the same road,
357
00:22:06,750 --> 00:22:08,875
so I duped them into thinking
that I'm with them.
358
00:22:08,959 --> 00:22:11,542
- The truth is I'm with...
- Yeah, I get the gist.
359
00:22:11,625 --> 00:22:14,875
Despite what you may have heard
I'm not actually a thief by trade.
360
00:22:14,959 --> 00:22:17,292
I'm what you might call
an obtainer of rare artifacts.
361
00:22:17,375 --> 00:22:19,375
- Grave robber.
- Hmm. Treasure hunter.
362
00:22:19,459 --> 00:22:21,834
And I became this
because when I was about your age,
363
00:22:21,917 --> 00:22:24,334
someone told me the legend
of the Kymerian Cuirass.
364
00:22:25,042 --> 00:22:27,417
- "The Kymerian Cuirass"?
- Yeah. The Cuirass.
365
00:22:27,500 --> 00:22:29,417
- A legendary armor...
- I know what it is.
366
00:22:29,500 --> 00:22:30,667
Kinda changed my life.
367
00:22:31,834 --> 00:22:34,334
And so you wasted it
searching for a magical breastplate
368
00:22:34,417 --> 00:22:36,417
that somebody told you in a bedtime story?
369
00:22:36,500 --> 00:22:39,334
That's like
the saddest thing I've ever heard.
370
00:22:39,417 --> 00:22:41,792
No. Your father,
he didn't think it was sad.
371
00:22:41,875 --> 00:22:44,417
No, he spent five years
searching the world for it.
372
00:22:44,500 --> 00:22:47,334
I know 'cause I was with him.
I was his squire.
373
00:22:48,417 --> 00:22:51,459
So, what? You're telling me
you know what happened to him?
374
00:22:51,542 --> 00:22:52,584
Oh, yeah.
375
00:22:53,250 --> 00:22:54,417
He found it.
376
00:22:55,750 --> 00:22:57,459
Huh?
377
00:23:02,000 --> 00:23:05,292
- I'm excited we're gonna do some magic.
- We're gonna talk about magic.
378
00:23:05,375 --> 00:23:06,875
- Is there anything I need?
- No.
379
00:23:06,959 --> 00:23:08,209
- No? No. Okay.
- Just listen.
380
00:23:08,292 --> 00:23:09,542
Okay.
381
00:23:09,625 --> 00:23:11,792
Magic is the bloodstream of the univ...
382
00:23:11,875 --> 00:23:13,959
Before we start, you should probably know,
383
00:23:14,042 --> 00:23:15,809
that the rocking back and forward
of the wagon
384
00:23:15,834 --> 00:23:18,084
is making me a touch queasy.
385
00:23:18,167 --> 00:23:19,584
I don't think we can do anything
386
00:23:19,667 --> 00:23:20,667
- about that.
- No, no.
387
00:23:20,750 --> 00:23:23,334
- It's kinda the nature of the beast here.
- Okay.
388
00:23:23,417 --> 00:23:26,000
Magic is the bloodstream of the universe.
389
00:23:26,084 --> 00:23:28,292
Forget all you know or think you know...
390
00:23:28,375 --> 00:23:32,084
Oh, I don't know anything,
so, we can probably just skip that bit.
391
00:23:32,167 --> 00:23:33,459
Well, that's okay.
392
00:23:33,542 --> 00:23:36,250
- 'Cause all you require is your intuition.
- Okay.
393
00:23:36,334 --> 00:23:37,709
Have you ever had the feeling,
394
00:23:37,792 --> 00:23:40,625
there was something happening
beyond what you can see and touch?
395
00:23:41,084 --> 00:23:42,084
Uh...
396
00:23:42,375 --> 00:23:45,584
How about, uh... have you ever dreamt
of something and then it happened?
397
00:23:46,375 --> 00:23:48,209
Communed with animals?
398
00:23:48,292 --> 00:23:52,417
You commune with animals?
399
00:23:52,500 --> 00:23:54,084
No. Do you?
400
00:23:54,167 --> 00:23:55,292
No! No.
401
00:23:57,375 --> 00:23:59,625
I wanted to train you
when you were a child.
402
00:23:59,709 --> 00:24:01,375
But Sorsha wouldn't let me.
403
00:24:01,459 --> 00:24:02,584
Why?
404
00:24:02,667 --> 00:24:04,500
She thought it was safer if you grew up
405
00:24:04,584 --> 00:24:06,459
believing you were
just like everyone else.
406
00:24:06,542 --> 00:24:07,917
But you're not.
407
00:24:08,000 --> 00:24:12,125
There's something very special inside you
that's been stifled for far too long.
408
00:24:12,959 --> 00:24:14,334
Our job is to set it free.
409
00:24:17,042 --> 00:24:18,917
- Oh, my God.
- Come on.
410
00:24:19,000 --> 00:24:20,917
- Sorry.
- You should probably walk for a bit.
411
00:24:26,292 --> 00:24:29,500
There is an energy that flows through
all living things.
412
00:24:29,584 --> 00:24:31,375
The bloodstream of the universe.
413
00:24:31,459 --> 00:24:33,000
Yes.
414
00:24:33,084 --> 00:24:37,584
Now that energy can neither be created
nor destroyed, only transformed.
415
00:24:37,667 --> 00:24:39,000
What we call magic
416
00:24:39,084 --> 00:24:42,667
is the art of transforming
that energy from one form to another.
417
00:24:45,250 --> 00:24:47,209
Okay, hold out your hand.
418
00:24:50,459 --> 00:24:52,417
Oh! Eckleberry seeds.
419
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
Plant them.
420
00:24:55,334 --> 00:24:56,584
Anywhere. Just here.
421
00:24:58,292 --> 00:24:59,834
Repeat after me.
422
00:24:59,917 --> 00:25:02,209
Tuatha authrock mora hoatha.
423
00:25:02,292 --> 00:25:07,084
Too aka throck morda whoatha.
424
00:25:08,459 --> 00:25:09,709
Close.
425
00:25:10,459 --> 00:25:12,334
Let's, uh, let's try it again.
426
00:25:13,042 --> 00:25:15,209
Repeating the words exactly as I say them.
427
00:25:15,292 --> 00:25:17,417
Tuatha authrock mora hoatha.
428
00:25:17,500 --> 00:25:20,500
Tootha authrock mora hooatha.
429
00:25:20,584 --> 00:25:22,000
What's all the hands?
430
00:25:22,084 --> 00:25:23,417
- No hands?
- No hands.
431
00:25:23,500 --> 00:25:25,167
It's not what we need for sorcery.
432
00:25:25,250 --> 00:25:27,125
Tuatha authrock mora hoatha.
433
00:25:27,209 --> 00:25:29,584
Too-ah-tha authrock-mora hoo-atha.
434
00:25:29,667 --> 00:25:32,209
- What's with your face?
- I'm just doing what you're doing.
435
00:25:32,292 --> 00:25:33,584
I don't do it like that.
436
00:25:33,667 --> 00:25:36,084
- Kinda...
- Repeat the words as I say them.
437
00:25:36,167 --> 00:25:37,167
- Tuatha...
- "Tuatha..."
438
00:25:37,250 --> 00:25:38,851
- Authrock mora...
- Too-at-ha. Too-at...
439
00:25:38,875 --> 00:25:40,667
- Wait, let me say it first.
- Too-at-ha.
440
00:25:40,750 --> 00:25:42,500
No, wh... Tuatha.
441
00:25:42,584 --> 00:25:43,917
- Twowatha.
- Tuatha.
442
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
- Tuwaitha.
- Tuatha.
443
00:25:45,084 --> 00:25:46,834
- Tw'atha.
- No, no. Slower.
444
00:25:46,917 --> 00:25:49,667
- Tuatha.
- Too-ah-thaa oh-thock-morna hoo-ah-tha.
445
00:25:49,750 --> 00:25:52,792
You're being something weird.
Be you. Be a human being.
446
00:25:52,875 --> 00:25:55,459
This is a simple spell
compared to what you'll be doing.
447
00:25:55,542 --> 00:25:56,542
Look at these.
448
00:25:56,625 --> 00:25:58,459
It's not a good idea to show me that.
449
00:25:58,542 --> 00:26:00,584
Tuatha authrock mora hoatha.
450
00:26:00,667 --> 00:26:03,542
Tuatha owthrock morna hooatha.
451
00:26:03,625 --> 00:26:05,625
No, "Hoatha."
Like you're hoeing the garden.
452
00:26:05,709 --> 00:26:06,875
- Hoatha.
- Hoatha.
453
00:26:06,959 --> 00:26:08,125
- Hoatha.
- Hoatha.
454
00:26:08,209 --> 00:26:12,959
Twoahhtha throck moreda whoahtha...
455
00:26:13,042 --> 00:26:15,667
Kinda sounds like
she's gettin' further away from it.
456
00:26:15,750 --> 00:26:17,542
You're doing really well. Honestly.
457
00:26:17,625 --> 00:26:18,667
You don't seem so sure.
458
00:26:18,750 --> 00:26:20,709
Look at my face, do you believe me?
459
00:26:20,792 --> 00:26:22,875
You're doing really well.
460
00:26:23,042 --> 00:26:25,625
Keep practicing
saying the words in sets of three
461
00:26:25,709 --> 00:26:28,667
- till you get it right.
- How will I know when I got it right?
462
00:26:28,750 --> 00:26:32,500
Well, a little sprout, about yea high,
will poke up out of the dirt and,
463
00:26:33,167 --> 00:26:36,417
after a few weeks practice,
we'll all be having eckleberry jam.
464
00:26:36,500 --> 00:26:37,542
"Few weeks"?
465
00:26:38,417 --> 00:26:39,875
Okay, yeah.
466
00:26:39,959 --> 00:26:43,084
How long until she starts shooting
lightning bolts out of her fingertips?
467
00:26:43,167 --> 00:26:45,292
She has to master
the four pillars of sorcery,
468
00:26:45,375 --> 00:26:48,417
charms, potions,
concentration, and divination,
469
00:26:48,500 --> 00:26:50,625
before she can even begin battle magic.
470
00:26:50,709 --> 00:26:52,500
Why don't we just do battle magic now?
471
00:26:52,584 --> 00:26:53,917
That sounds really fun.
472
00:26:54,000 --> 00:26:55,417
No. Nothing fun about it.
473
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Oh.
474
00:26:57,000 --> 00:26:58,042
Can I use this?
475
00:26:58,125 --> 00:27:00,292
No! Give that back.
476
00:27:00,375 --> 00:27:01,375
What?
477
00:27:02,542 --> 00:27:04,042
This is Cherlindrea's wand.
478
00:27:04,709 --> 00:27:07,667
It's a powerful magical conduit
you're nowhere near ready for.
479
00:27:07,750 --> 00:27:09,667
Okay, well,
I love eckleberry jam, you know.
480
00:27:09,750 --> 00:27:11,709
On a toasted bun,
little bit of melted butter.
481
00:27:11,792 --> 00:27:13,792
It's delicious.
Really looking forward to that.
482
00:27:13,875 --> 00:27:17,250
So, you keep up the good work, Elora.
Yeah? 'Cause I'm very excited.
483
00:27:19,125 --> 00:27:20,500
Just ignore him.
484
00:27:20,584 --> 00:27:23,375
I firmly believe
you have the power deep inside you.
485
00:27:24,917 --> 00:27:25,959
Very deep.
486
00:27:26,542 --> 00:27:31,625
Tuatha.
Ahhthruck mora. Whooatha. Tuatha...
487
00:27:35,292 --> 00:27:36,792
Do you remember me?
488
00:27:36,917 --> 00:27:37,917
Mmm-hmm.
489
00:27:38,459 --> 00:27:40,584
Last time I saw you,
your hair was red.
490
00:27:40,667 --> 00:27:44,542
Pru rubs lemon juice and beetle blood
in it to change the color.
491
00:27:45,209 --> 00:27:47,875
- That's disgusting.
- Why are you so small?
492
00:27:47,959 --> 00:27:51,709
Well, I come from
a beautiful valley with a winding river.
493
00:27:51,792 --> 00:27:53,625
And there, everyone's small.
494
00:27:53,709 --> 00:27:56,584
The houses are small,
the beds, even the horses,
495
00:27:56,667 --> 00:27:58,750
and it's the tall folk
you don't see too often.
496
00:27:58,834 --> 00:28:02,125
Big, small, you'll find
it's all a matter of perspective.
497
00:28:02,709 --> 00:28:07,167
I have little ones, Mims and Ranon,
and they're even smaller than me.
498
00:28:07,250 --> 00:28:08,834
I think you'd like them.
499
00:28:08,917 --> 00:28:10,250
I know they'd love you.
500
00:28:11,167 --> 00:28:12,584
Wait! Wait!
501
00:28:13,292 --> 00:28:15,334
Wait, come back! I was only...
502
00:28:15,417 --> 00:28:17,084
I didn't mean anything!
503
00:28:17,750 --> 00:28:19,042
What's happening?
504
00:28:19,125 --> 00:28:20,375
Oh! Nards.
505
00:28:20,459 --> 00:28:21,542
What did you say to her?
506
00:28:21,625 --> 00:28:23,834
- Nothing! It was...
- What did you think?
507
00:28:24,375 --> 00:28:25,667
That you'd just slip away
508
00:28:25,750 --> 00:28:28,292
and I wouldn't send every knight
in the kingdom after you?
509
00:28:28,375 --> 00:28:30,792
Stay back! I'm warning you or I'll...
510
00:28:30,875 --> 00:28:32,000
Or you'll what?
511
00:28:32,792 --> 00:28:34,834
Do your old disappearing pig trick?
512
00:28:35,917 --> 00:28:38,209
She's as much mine as she is yours!
513
00:28:38,292 --> 00:28:41,334
If you think I'm ever coming back here
after the disrespect...
514
00:28:41,417 --> 00:28:43,625
From now on, I'll protect my people.
515
00:28:43,709 --> 00:28:46,584
I don't care what happens to you, or her!
516
00:28:54,375 --> 00:28:55,959
I've made some poor decisions.
517
00:28:56,959 --> 00:28:58,209
When?
518
00:28:58,875 --> 00:29:01,209
You know, over the years.
519
00:29:02,625 --> 00:29:03,625
Oh.
520
00:29:03,959 --> 00:29:05,500
Go to sleep, Willow.
521
00:29:42,709 --> 00:29:44,750
We mean no harm.
522
00:29:45,417 --> 00:29:48,584
We're looking for a girl
who was traveling with the princess.
523
00:29:50,750 --> 00:29:52,917
Queen Sorsha sent us to bring her home.
524
00:29:55,959 --> 00:29:58,917
Don't.
Don't, don't. Don't. Don't. Don't...
525
00:30:06,250 --> 00:30:07,500
Have you seen her?
526
00:30:09,625 --> 00:30:10,667
Willow.
527
00:30:12,334 --> 00:30:13,334
He's with them?
528
00:30:14,292 --> 00:30:16,000
My name is Ballantine.
529
00:30:16,084 --> 00:30:18,084
I'm the commander of the Pacalcade.
530
00:30:18,750 --> 00:30:20,042
We want to help them.
531
00:30:20,709 --> 00:30:24,667
And we can if you'll tell us
where he's taking them.
532
00:30:32,375 --> 00:30:33,792
Back to Tir Asleen.
533
00:30:34,667 --> 00:30:35,959
Said it was too dangerous.
534
00:30:36,042 --> 00:30:38,500
- They'd never survive.
- We came from Tir Asleen.
535
00:30:38,584 --> 00:30:40,667
Didn't see 'em on the Pilgrim Trail.
536
00:30:41,334 --> 00:30:42,959
They took the Saracen pass.
537
00:30:44,500 --> 00:30:47,459
If you leave now
you'll probably catch up with them.
538
00:30:47,542 --> 00:30:52,209
You wouldn't lie to us, would you, Peck.
539
00:30:54,084 --> 00:30:56,500
No... Sir.
540
00:30:56,584 --> 00:30:57,750
Oi!
541
00:30:59,250 --> 00:31:01,667
Wagon tracks, less than a day old.
542
00:31:03,292 --> 00:31:04,292
Headed west.
543
00:31:18,500 --> 00:31:19,792
Mount up.
544
00:31:20,959 --> 00:31:23,667
Tuatha authrock mora hoatha.
545
00:31:25,000 --> 00:31:27,459
Tuatha authrock mora hoa...
546
00:31:29,000 --> 00:31:31,375
Tuatha authrock mora hoatha.
547
00:31:31,459 --> 00:31:33,209
Good.
548
00:31:33,834 --> 00:31:36,625
Tuatha authrock mora hoatha.
549
00:31:36,709 --> 00:31:38,000
- Again.
- No.
550
00:31:38,667 --> 00:31:40,834
I've done it, again and again,
and guess what?
551
00:31:40,917 --> 00:31:42,459
Nothing's happening.
552
00:31:42,542 --> 00:31:43,709
Elora...
553
00:31:44,417 --> 00:31:45,625
My name's not Elora.
554
00:31:46,459 --> 00:31:47,584
It's not even Dove.
555
00:31:47,667 --> 00:31:49,459
That's just what Airk calls me.
556
00:31:49,542 --> 00:31:53,875
- It's... Brรผnhilde.
- Oof.
557
00:31:53,959 --> 00:31:55,042
- Really?
- Yeah.
558
00:31:55,917 --> 00:31:58,209
And unsurprisingly I got teased a lot,
559
00:31:59,334 --> 00:32:00,750
and when I wasn't getting teased,
560
00:32:00,834 --> 00:32:03,792
I worked in the kitchens,
and I learned how to cook.
561
00:32:04,959 --> 00:32:06,250
That's who I am.
562
00:32:07,334 --> 00:32:08,959
- That's all I am.
- No.
563
00:32:09,875 --> 00:32:11,250
You can do this.
564
00:32:11,334 --> 00:32:13,709
You're just not feeling the words.
565
00:32:13,792 --> 00:32:15,375
Come on. Try it with me.
566
00:32:15,459 --> 00:32:17,250
Tuatha...
567
00:32:17,334 --> 00:32:20,709
I swear, if you say "Tuatha"
even one more time, I'm gonna lose it.
568
00:32:20,792 --> 00:32:23,292
Right, I get it.
You're frustrated. Well, so am I.
569
00:32:23,375 --> 00:32:25,209
But, believe me,
seed charms are nothing
570
00:32:25,292 --> 00:32:28,292
compared to what you'll face
once we reach the Immemorial City.
571
00:32:28,417 --> 00:32:30,542
Great sorcerer.
572
00:32:30,625 --> 00:32:33,042
Think you'd be able
to beat some feeble old hag.
573
00:32:35,125 --> 00:32:36,959
"Feeble old hag?"
574
00:32:37,042 --> 00:32:40,625
If the Crone was ever a person,
she became something else long ago.
575
00:32:40,709 --> 00:32:42,167
A moldering abomination.
576
00:32:42,250 --> 00:32:47,084
If you ever wanna see Airk again,
let alone save him, you have to focus!
577
00:32:59,750 --> 00:33:01,292
Well, it's the truth.
578
00:33:02,500 --> 00:33:03,625
Don't start.
579
00:33:03,709 --> 00:33:05,750
- I didn't say anything.
- You don't have to.
580
00:33:05,834 --> 00:33:07,500
I know exactly what you're thinkin'.
581
00:33:07,584 --> 00:33:08,584
Really?
582
00:33:09,125 --> 00:33:13,542
What, that this isn't working
and we're wasting time?
583
00:33:13,625 --> 00:33:15,792
- You haven't given...
- Time that Airk doesn't have.
584
00:33:15,875 --> 00:33:17,459
I'm subject to the queen.
585
00:33:17,542 --> 00:33:20,125
She ordered me to follow Willow,
so that's what I'll do.
586
00:33:20,209 --> 00:33:22,125
- Even if he's wrong?
- You don't know that.
587
00:33:24,000 --> 00:33:26,375
All I know is what I can see.
588
00:33:27,334 --> 00:33:29,209
And so far I haven't seen any magic.
589
00:33:32,625 --> 00:33:36,375
And that is why the three of us
need to stick together.
590
00:33:38,084 --> 00:33:39,834
You know, we're the glue of this group,
591
00:33:39,917 --> 00:33:42,542
and I want you guys to know
that you can tell me anything,
592
00:33:43,292 --> 00:33:45,209
all your secrets,
all the embarrassing stuff
593
00:33:45,292 --> 00:33:47,093
from when you were a child
and you wet the bed
594
00:33:47,167 --> 00:33:49,417
to playing healers and nurses
with that neighbor girl
595
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
and it didn't work out.
596
00:33:51,125 --> 00:33:52,292
What the hell is that?
597
00:33:53,542 --> 00:33:54,667
A dog.
598
00:33:54,750 --> 00:33:57,167
I'm gonna give it to Libby
when I return home.
599
00:33:57,250 --> 00:33:58,292
She collects 'em.
600
00:33:58,375 --> 00:33:59,584
Different animals?
601
00:33:59,667 --> 00:34:01,292
No. Just dogs.
602
00:34:01,375 --> 00:34:02,417
Do you want a name?
603
00:34:03,667 --> 00:34:05,084
You can call it Boorman.
604
00:34:06,250 --> 00:34:07,834
It's a good name for a dog.
605
00:34:07,917 --> 00:34:11,543
Tuatha authrock mora hoatha.
606
00:34:13,751 --> 00:34:16,458
Tuatha authrock mo...
607
00:34:17,583 --> 00:34:18,583
Uh...
608
00:34:19,876 --> 00:34:20,958
Hi.
609
00:34:24,458 --> 00:34:26,208
I don't really feel like talking.
610
00:34:27,333 --> 00:34:30,626
Yeah, no, that's okay.
Neither did I really.
611
00:34:31,543 --> 00:34:33,751
Uh...
612
00:34:33,833 --> 00:34:37,168
It's just, uh, you shouldn't be
out here alone, you know.
613
00:34:37,251 --> 00:34:40,293
None of us should.
Willow said it's not safe.
614
00:34:40,376 --> 00:34:42,043
- I'll be fine.
- Okay, yeah.
615
00:34:44,126 --> 00:34:48,918
Also, I just wanted to say that the book
I'm really good with that kinda stuff.
616
00:34:49,001 --> 00:34:50,543
Languages, Arcana...
617
00:34:50,626 --> 00:34:54,083
So, um, if you ever needed any help,
618
00:34:55,458 --> 00:34:58,501
I could do that, help you, whenever.
619
00:35:01,918 --> 00:35:03,626
Okay, I'll just, um...
620
00:35:04,751 --> 00:35:07,501
When Willow said
I was Elora Danan...
621
00:35:11,583 --> 00:35:12,876
part of me thought,
622
00:35:15,458 --> 00:35:18,668
"Yes. This is it."
623
00:35:20,251 --> 00:35:24,168
The answer to a question
I've been asking my whole life.
624
00:35:25,501 --> 00:35:26,583
"Who am I?"
625
00:35:28,376 --> 00:35:29,751
But this other part of me,
626
00:35:31,168 --> 00:35:36,543
this little voice in my head,
just didn't believe it.
627
00:35:38,876 --> 00:35:41,293
The truth is, I'm not special.
628
00:35:43,751 --> 00:35:44,793
I'm just...
629
00:35:48,751 --> 00:35:50,043
ordinary.
630
00:35:52,751 --> 00:35:54,583
You think that's funny?
631
00:35:54,668 --> 00:35:56,708
What? No, no, no. I didn't...
632
00:35:56,833 --> 00:35:57,833
Uh...
633
00:36:00,043 --> 00:36:01,333
Well, yeah, sort of.
634
00:36:03,001 --> 00:36:05,751
Why do you think Kit is so mean to you?
She's jealous.
635
00:36:05,833 --> 00:36:08,126
Why do you think Jade defends you?
She's dedicated.
636
00:36:08,208 --> 00:36:10,376
And Boorman sticks around
to see what you can do.
637
00:36:10,458 --> 00:36:13,418
So, yeah, there's something kinda funny
638
00:36:13,501 --> 00:36:15,833
about the fact
that you seem to be the one person
639
00:36:15,918 --> 00:36:19,083
who can't see how extraordinary you are.
640
00:36:23,918 --> 00:36:24,918
Uh...
641
00:36:27,083 --> 00:36:28,208
Yeah.
642
00:36:30,833 --> 00:36:32,168
Anyway, I'll... I'll... um...
643
00:36:36,083 --> 00:36:37,083
Hmm.
644
00:36:39,876 --> 00:36:41,208
I'll leave you to it.
645
00:36:56,376 --> 00:36:57,833
Tuatha
646
00:36:59,376 --> 00:37:00,876
authrock mora
647
00:37:02,668 --> 00:37:03,708
hoatha.
648
00:37:30,458 --> 00:37:31,751
I think we should turn back.
649
00:37:35,876 --> 00:37:38,168
I can't believe I'm the one to say this,
650
00:37:39,333 --> 00:37:43,376
particularly since it's me
that has to listen to it all day,
651
00:37:44,751 --> 00:37:47,708
but you have to be patient.
652
00:37:47,793 --> 00:37:49,876
You don't understand.
It's too late.
653
00:37:50,543 --> 00:37:52,708
The power inside her had to be nurtured
654
00:37:52,793 --> 00:37:55,376
or it would dissipate
till there was nothing left.
655
00:37:57,168 --> 00:37:59,083
She was Elora Danan once.
656
00:38:00,668 --> 00:38:02,293
She isn't anymore.
657
00:38:02,376 --> 00:38:03,833
But your vision.
658
00:38:04,793 --> 00:38:06,668
You saw her fight the Crone.
659
00:38:07,668 --> 00:38:08,708
No.
660
00:38:10,293 --> 00:38:13,876
In my vision,
I wake up on a battlefield.
661
00:38:20,918 --> 00:38:22,458
My body broken.
662
00:38:24,418 --> 00:38:25,876
I crawl through the rubble.
663
00:38:27,333 --> 00:38:30,626
Nelwyn, Daikini, all manner of...
664
00:38:33,793 --> 00:38:35,043
Till I find her.
665
00:38:45,376 --> 00:38:46,751
No matter what I do,
666
00:38:48,168 --> 00:38:51,168
no matter how many times
I try to change her fate...
667
00:38:52,626 --> 00:38:53,833
Ah...
668
00:38:53,918 --> 00:38:55,001
in the end,
669
00:38:55,833 --> 00:38:57,168
for our world to survive,
670
00:38:58,876 --> 00:39:02,583
Elora Danan has to die.
671
00:39:23,751 --> 00:39:26,043
Sorry, force of habit.
672
00:39:28,251 --> 00:39:29,333
Can I help you?
673
00:39:29,418 --> 00:39:31,793
I want you to tell me
what happened to my father
674
00:39:31,876 --> 00:39:35,083
and everything there is to know
about the Kymerian Cuirass.
675
00:40:14,376 --> 00:40:17,333
Tuatha authrock mora hoatha!
676
00:40:21,251 --> 00:40:22,293
Please.
677
00:40:28,418 --> 00:40:29,708
Tuatha...
678
00:40:32,708 --> 00:40:36,708
Preuzeto sa www.titlovi.com
49371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.