Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,950 --> 00:00:10,790
(Final Episode)
2
00:00:11,780 --> 00:00:13,250
Request for assistance.
3
00:00:13,780 --> 00:00:15,020
The suspect is with someone.
4
00:00:15,180 --> 00:00:16,980
Please confirm the vehicle.
5
00:00:16,980 --> 00:00:19,550
The vehicle number is 28 M 4740.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,250
It's 28 M 4740.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,850
I was drawing Han Cheol Ho's video.
8
00:00:23,850 --> 00:00:25,480
Let's give it to the police first.
9
00:00:26,250 --> 00:00:27,450
We can hand it out via e-mail.
10
00:00:28,100 --> 00:00:31,700
Let's report them where they're keeping Do Yoon as well.
11
00:00:31,700 --> 00:00:33,400
They can catch Cheol Ho there.
12
00:00:33,400 --> 00:00:35,630
- We can't do that. - Why not?
13
00:00:36,940 --> 00:00:38,370
With a happy ending like that,
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
your father will cease to exist.
15
00:00:43,700 --> 00:00:46,830
My happy ending is a sad ending to the killer.
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,630
The problem is that whatever ending it is, once we have it,
17
00:00:51,630 --> 00:00:52,700
either your father or I...
18
00:00:53,600 --> 00:00:55,970
won't be by your side.
19
00:00:58,400 --> 00:00:59,430
We'll either die...
20
00:01:00,530 --> 00:01:01,600
or disappear.
21
00:01:11,200 --> 00:01:12,770
We need to make a decision...
22
00:01:13,930 --> 00:01:15,270
on what kind of ending it'll be.
23
00:01:16,530 --> 00:01:17,830
How?
24
00:01:36,070 --> 00:01:37,130
Why are you doing this?
25
00:01:38,670 --> 00:01:40,030
Why are you taking off the rings?
26
00:01:42,570 --> 00:01:43,800
What are you trying to do?
27
00:01:48,030 --> 00:01:49,070
It's too cruel...
28
00:01:49,970 --> 00:01:53,300
for a father to see his daughter die to avoid an extinction.
29
00:01:54,170 --> 00:01:55,170
That can't happen.
30
00:01:56,330 --> 00:01:58,130
I won't consider you as my family now.
31
00:01:59,430 --> 00:02:02,670
You're free. You're safe no matter how this ends.
32
00:02:04,300 --> 00:02:05,570
You need to make a choice now.
33
00:02:06,500 --> 00:02:07,770
What kind of ending will it be?
34
00:02:11,370 --> 00:02:14,300
I will follow your decision.
35
00:02:43,600 --> 00:02:46,100
Who said you can take me out of your family register?
36
00:02:47,230 --> 00:02:49,070
Why would you say such nonsense?
37
00:02:55,830 --> 00:02:58,800
There's no ending where one of us disappears.
38
00:03:00,070 --> 00:03:01,200
Why does it have to be that way?
39
00:03:03,000 --> 00:03:04,170
We can...
40
00:03:05,430 --> 00:03:06,600
all be together.
41
00:03:07,030 --> 00:03:09,000
You'll live here forever?
42
00:03:09,600 --> 00:03:10,700
Three of us...
43
00:03:11,900 --> 00:03:12,970
can live together.
44
00:03:14,070 --> 00:03:15,300
How can we live together?
45
00:03:16,430 --> 00:03:19,270
I have to go to prison, and so does your father.
46
00:03:20,330 --> 00:03:22,730
Both your father and I will stay in the prison for life.
47
00:03:26,130 --> 00:03:28,600
If you behave well, they might reduce your term.
48
00:03:30,270 --> 00:03:32,430
It doesn't mean we'll be happy here.
49
00:03:33,100 --> 00:03:34,930
We will only see each other in the prison visiting room.
50
00:03:36,030 --> 00:03:37,830
What's wrong with it?
51
00:03:40,130 --> 00:03:43,200
It's better than not being able to see each other at all.
52
00:03:45,030 --> 00:03:48,070
- Such normal ending is impossible. - It's possible.
53
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Dad.
54
00:03:52,630 --> 00:03:53,670
You.
55
00:03:55,530 --> 00:03:58,500
I need both of you beside me. I can't think of any other option.
56
00:03:59,870 --> 00:04:02,300
We will either die of sickness or due to old age.
57
00:04:04,530 --> 00:04:06,200
We will just live like that.
58
00:04:06,670 --> 00:04:07,830
Just like normal people.
59
00:04:08,400 --> 00:04:10,530
We'll live a normal life like them.
60
00:04:12,170 --> 00:04:13,670
You told me to decide.
61
00:04:15,230 --> 00:04:16,670
That's my decision.
62
00:04:25,600 --> 00:04:27,370
Draw a back door and a car.
63
00:04:29,630 --> 00:04:32,800
If you can't make a decision now, we have to leave this place first.
64
00:04:52,500 --> 00:04:54,900
You told me this at that time.
65
00:04:58,200 --> 00:05:00,970
You said your husband never told you that he loved you.
66
00:05:05,570 --> 00:05:06,630
I love you.
67
00:05:36,630 --> 00:05:39,070
(Jayu Motel)
68
00:05:49,830 --> 00:05:51,100
I have to get Do Yoon first.
69
00:05:51,730 --> 00:05:52,770
Stay here for a while.
70
00:06:18,970 --> 00:06:21,900
Sir, what happened? The police are after you.
71
00:06:22,830 --> 00:06:24,100
Why is Do Yoon here?
72
00:06:26,070 --> 00:06:27,100
Wait here for a while.
73
00:06:36,570 --> 00:06:37,570
Chul is here.
74
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Okay.
75
00:06:44,430 --> 00:06:45,470
Chul is here.
76
00:06:47,670 --> 00:06:50,100
- What about the tablet? - He wants to check this guy first.
77
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Okay.
78
00:07:05,370 --> 00:07:06,830
Do Yoon! Do Yoon!
79
00:07:10,370 --> 00:07:11,400
Do Yoon.
80
00:07:15,100 --> 00:07:16,600
- Take him straight to the hospital. - Yes, Sir.
81
00:07:17,330 --> 00:07:18,400
How about you, Mr Kang?
82
00:07:35,630 --> 00:07:36,700
Where is the tablet?
83
00:07:37,130 --> 00:07:38,130
I don't have it.
84
00:07:48,500 --> 00:07:49,570
I'll give you this instead.
85
00:07:54,630 --> 00:07:58,300
From the video of you torturing me, it has all kinds of videos.
86
00:07:58,500 --> 00:07:59,530
See it yourself.
87
00:08:02,700 --> 00:08:04,000
I won't have you arrested right away.
88
00:08:04,600 --> 00:08:06,830
But if you bother me again, I won't let it pass.
89
00:08:08,400 --> 00:08:10,030
I got a lot of copies, you see.
90
00:08:11,770 --> 00:08:13,930
Also know that catching me alone won't really do anything.
91
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
And stop looking for the tablet...
92
00:08:19,600 --> 00:08:21,330
unless you really want to get a shot on your neck.
93
00:08:25,700 --> 00:08:26,770
By the way,
94
00:08:29,170 --> 00:08:31,070
I heard this ends when you die.
95
00:08:32,100 --> 00:08:33,130
What?
96
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
Why are you...
97
00:09:36,330 --> 00:09:39,030
While I was waiting for you, I heard something strange.
98
00:09:40,900 --> 00:09:42,070
Two different worlds.
99
00:09:44,230 --> 00:09:45,370
You should wait outside.
100
00:09:46,230 --> 00:09:47,270
Pardon?
101
00:09:48,570 --> 00:09:51,370
Can't you hear me? Wait outside.
102
00:09:51,970 --> 00:09:52,970
Yes, Sir.
103
00:10:09,700 --> 00:10:12,570
Do Yoon talked some nonsense. Maybe he heard it from you.
104
00:10:13,870 --> 00:10:17,230
He said you're a lead character of a cartoon and I'm a villain.
105
00:10:17,870 --> 00:10:20,330
The tablet belongs to the artist who drew it.
106
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
The cartoon that Oh Seong Moo drew.
107
00:10:31,770 --> 00:10:34,230
I thought he had lost his mind,
108
00:10:34,940 --> 00:10:37,230
but it somehow makes sense.
109
00:10:38,230 --> 00:10:40,800
Everything that happened here a year ago...
110
00:10:41,070 --> 00:10:43,100
is very strange indeed.
111
00:10:44,630 --> 00:10:45,670
Hey.
112
00:10:46,570 --> 00:10:48,330
How do you think I'm feeling now?
113
00:10:49,000 --> 00:10:50,940
The election doesn't matter to me right now.
114
00:10:51,370 --> 00:10:52,970
There is another world.
115
00:10:54,030 --> 00:10:55,070
I was curious.
116
00:10:55,430 --> 00:10:58,130
You could appear and disappear at will.
117
00:10:58,530 --> 00:11:01,500
Why couldn't you escape while I beat you up to death?
118
00:11:02,000 --> 00:11:04,830
Why would you stay in the prison?
119
00:11:05,770 --> 00:11:07,470
Why?
120
00:11:08,530 --> 00:11:10,800
Why? Why is that?
121
00:11:11,600 --> 00:11:14,800
Why? Why on earth?
122
00:11:16,270 --> 00:11:18,630
I thought it was because you didn't have the tablet,
123
00:11:20,200 --> 00:11:21,830
but it was because this is the final episode.
124
00:11:23,500 --> 00:11:25,370
I dosed up Do Yoon, and he told me everything.
125
00:11:25,570 --> 00:11:27,170
It was because this is the final episode.
126
00:11:28,030 --> 00:11:29,030
So...
127
00:11:29,330 --> 00:11:32,500
either the lead character or the villain has to die for it to end.
128
00:11:32,630 --> 00:11:35,930
I can go into that world only after it ends.
129
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
Hey.
130
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Chul.
131
00:11:48,670 --> 00:11:50,230
I know one thing for sure.
132
00:11:50,930 --> 00:11:52,430
There is another world.
133
00:11:53,470 --> 00:11:55,400
I went there once, thanks to you.
134
00:11:55,700 --> 00:11:58,200
I need to check out that world more thoroughly.
135
00:11:58,500 --> 00:12:00,600
Apparently, you need to die for me to do that.
136
00:12:02,900 --> 00:12:05,670
Do Yoon wouldn't have lied to me to kill you.
137
00:12:07,130 --> 00:12:08,170
All right.
138
00:12:09,170 --> 00:12:10,200
Okay.
139
00:12:15,330 --> 00:12:17,000
I don't need you any more.
140
00:12:18,870 --> 00:12:21,100
I can find out the truth once I go there myself.
141
00:12:25,670 --> 00:12:27,800
Die! Die, you jerk.
142
00:12:27,800 --> 00:12:29,770
Die!
143
00:12:31,600 --> 00:12:33,770
Sir. What's going on in there?
144
00:12:34,730 --> 00:12:37,200
Sir. What's going on?
145
00:12:37,300 --> 00:12:38,370
- Here is the key. - Give it to me.
146
00:13:16,330 --> 00:13:17,900
Are you insane, you punks?
147
00:13:18,430 --> 00:13:19,900
Why did you let him go in alone?
148
00:13:20,170 --> 00:13:22,930
He told us to take you to the hospital. I thought he went to talk.
149
00:13:33,170 --> 00:13:34,330
Mr Kang's out.
150
00:13:35,270 --> 00:13:36,300
Hurry up.
151
00:13:42,600 --> 00:13:43,670
Stop him.
152
00:13:59,130 --> 00:14:00,130
(Do Yoon)
153
00:14:05,830 --> 00:14:06,870
Hello?
154
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
Yeon Joo?
155
00:14:09,170 --> 00:14:12,030
Is it you, Do Yoon? What happened? Did you get out?
156
00:14:12,470 --> 00:14:14,170
Yes. I'm alive.
157
00:14:16,230 --> 00:14:18,930
- I'm relieved. Where is Chul? - Where is Chul?
158
00:14:22,230 --> 00:14:24,730
I thought you were with him.
159
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
No.
160
00:14:27,200 --> 00:14:29,670
I saw him run away, but I can't reach him.
161
00:14:30,430 --> 00:14:31,600
Where did he go to?
162
00:14:31,800 --> 00:14:32,830
I'm looking for him.
163
00:14:33,900 --> 00:14:35,500
He certainly got out of there.
164
00:14:36,370 --> 00:14:38,270
Please text me the address there.
165
00:14:38,830 --> 00:14:41,870
I will send some guys to guard you.
166
00:14:43,030 --> 00:14:44,030
Okay.
167
00:14:52,130 --> 00:14:53,900
The person you're trying to reach is not available.
168
00:15:10,570 --> 00:15:11,630
Hello?
169
00:15:12,430 --> 00:15:13,470
Can you...
170
00:15:14,500 --> 00:15:15,530
pick me up?
171
00:15:16,530 --> 00:15:17,630
Where are you?
172
00:15:29,430 --> 00:15:30,770
My car ran out of petrol.
173
00:15:32,400 --> 00:15:33,470
I can't go.
174
00:15:34,030 --> 00:15:36,770
Where are you now? Why didn't you answer your phone?
175
00:15:39,470 --> 00:15:40,770
I fell asleep for a second.
176
00:15:41,570 --> 00:15:42,930
You fell asleep?
177
00:15:45,130 --> 00:15:46,200
Where are you?
178
00:15:49,470 --> 00:15:50,700
I'm not sure.
179
00:15:52,030 --> 00:15:53,400
I'm in front of a bus stop.
180
00:15:55,230 --> 00:15:56,270
Are you hurt?
181
00:15:58,170 --> 00:15:59,200
A little bit.
182
00:15:59,630 --> 00:16:00,900
Which bus stop is it?
183
00:16:01,300 --> 00:16:03,230
Tell me the name of it. I'll be right there.
184
00:16:05,570 --> 00:16:06,600
I can't really see.
185
00:16:10,270 --> 00:16:11,300
I'll call you back.
186
00:16:13,700 --> 00:16:14,770
Hello?
187
00:16:32,030 --> 00:16:35,800
(Jayu Motel)
188
00:17:14,770 --> 00:17:17,900
He just called me. I think he can't drive right now.
189
00:17:18,370 --> 00:17:20,100
I don't know where he is yet.
190
00:17:20,700 --> 00:17:21,970
When will the guards get here?
191
00:17:23,370 --> 00:17:24,470
Please take care of my dad.
192
00:17:44,600 --> 00:17:49,400
(Daeship-ri)
193
00:18:10,500 --> 00:18:11,900
(Chul)
194
00:18:12,770 --> 00:18:13,800
Hello?
195
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
I'm in Yangju.
196
00:18:20,170 --> 00:18:21,200
It's Daeship-ri...
197
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
Station.
198
00:18:28,330 --> 00:18:30,330
Hang in there. I'll be right there.
199
00:18:51,830 --> 00:18:53,530
I think I'll get there first.
200
00:18:54,140 --> 00:18:55,900
I can't take him to a hospital. What should I do?
201
00:18:56,700 --> 00:18:58,100
I'll call his doctor.
202
00:18:58,830 --> 00:18:59,970
Send him right over.
203
00:19:08,700 --> 00:19:09,770
Hello?
204
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Why aren't you coming?
205
00:19:17,600 --> 00:19:19,470
I'm on my way, but it's farther than I thought.
206
00:19:23,270 --> 00:19:24,470
I'm waiting for you.
207
00:19:25,770 --> 00:19:27,530
I'm on my way. I'll be there soon.
208
00:19:30,800 --> 00:19:31,900
The final episode...
209
00:19:35,870 --> 00:19:38,170
wouldn't last long.
210
00:19:49,270 --> 00:19:50,640
Of course it wouldn't.
211
00:19:53,600 --> 00:19:55,730
Who would like such a boring ending?
212
00:20:04,200 --> 00:20:05,230
Please come now.
213
00:20:08,030 --> 00:20:09,170
I miss you.
214
00:20:10,870 --> 00:20:11,930
I'm on my way.
215
00:20:13,330 --> 00:20:15,640
I'm on my way to you now.
216
00:20:16,830 --> 00:20:18,600
Please stay strong.
217
00:20:23,770 --> 00:20:25,530
Please.
218
00:20:25,700 --> 00:20:27,270
(Yeon Joo)
219
00:20:27,270 --> 00:20:28,300
Do you hear me?
220
00:20:29,140 --> 00:20:31,640
Hello? Hello?
221
00:20:33,330 --> 00:20:34,370
Hello?
222
00:20:37,470 --> 00:20:38,570
Do you hear me?
223
00:20:39,370 --> 00:20:40,400
Hello?
224
00:21:06,570 --> 00:21:07,670
I'm here.
225
00:21:14,430 --> 00:21:15,530
Are you okay?
226
00:21:23,430 --> 00:21:24,430
Are you okay?
227
00:21:50,500 --> 00:21:51,730
(The end)
228
00:22:04,470 --> 00:22:06,430
(Daeship-ri)
229
00:22:29,730 --> 00:22:30,970
Goodness.
230
00:22:31,530 --> 00:22:32,570
What on earth?
231
00:22:34,270 --> 00:22:36,530
How could no one answer the phone?
232
00:22:37,470 --> 00:22:38,500
Goodness.
233
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
Gosh.
234
00:22:56,270 --> 00:22:57,270
Shoot.
235
00:23:06,500 --> 00:23:07,830
(Jayu Motel)
236
00:23:08,230 --> 00:23:09,700
(I heard this ends when you die.)
237
00:23:11,970 --> 00:23:13,430
(I heard this ends when you die.)
238
00:23:20,370 --> 00:23:21,530
Shoot.
239
00:23:26,330 --> 00:23:27,330
Yeon Joo.
240
00:23:34,170 --> 00:23:35,170
Yeon Joo.
241
00:23:38,730 --> 00:23:41,130
Yeon Joo, are you okay?
242
00:23:58,300 --> 00:23:59,370
(The end)
243
00:24:12,870 --> 00:24:16,400
(The end)
244
00:24:19,270 --> 00:24:20,900
Hey, where's Yeon Joo?
245
00:24:21,100 --> 00:24:22,800
- She's in the emergency room. - Emergency room?
246
00:24:23,670 --> 00:24:26,670
- Tell her to come see me after. - Yeon Joo is being treated...
247
00:24:26,670 --> 00:24:29,400
- in the emergency room. - What?
248
00:24:29,400 --> 00:24:32,330
- I heard she passed out. - She passed out?
249
00:24:32,330 --> 00:24:33,330
Why?
250
00:24:43,270 --> 00:24:44,270
Yeon Joo.
251
00:24:46,230 --> 00:24:47,270
Why are you crying?
252
00:24:50,500 --> 00:24:52,130
Did something happen to you?
253
00:25:38,930 --> 00:25:40,000
Welcome.
254
00:25:40,730 --> 00:25:42,130
Have you seen...
255
00:25:42,770 --> 00:25:44,900
a man who looked like a patient?
256
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
- Like a patient? - Yes.
257
00:25:48,100 --> 00:25:49,770
It's this man.
258
00:25:50,400 --> 00:25:53,370
I'm sure he was somewhere here. Have you seen him around?
259
00:25:53,600 --> 00:25:54,670
I haven't seen him.
260
00:25:55,400 --> 00:25:56,470
Does he have dementia?
261
00:25:56,870 --> 00:25:59,330
No, he's from a mental hospital.
262
00:25:59,730 --> 00:26:01,430
He's not sane right now,
263
00:26:01,430 --> 00:26:03,930
so he's probably lost. We must find him.
264
00:26:03,930 --> 00:26:06,970
Please help me. He must be somewhere in this building.
265
00:26:06,970 --> 00:26:09,100
Please help me look for him.
266
00:26:09,100 --> 00:26:11,970
- He didn't come here. - Could you please check?
267
00:26:34,170 --> 00:26:37,130
Wait, I'm glad to see you because I have a question for you.
268
00:26:37,300 --> 00:26:40,230
Is that really the end of W?
269
00:26:41,000 --> 00:26:43,170
Why did the lead character die instead of the villain?
270
00:26:43,170 --> 00:26:45,100
I didn't want such a sad...
271
00:26:45,100 --> 00:26:47,270
Please stop.
272
00:26:47,270 --> 00:26:49,070
Shut your mouth.
273
00:26:49,400 --> 00:26:51,100
If you say one more word...
274
00:26:59,300 --> 00:27:00,370
What was that?
275
00:27:01,400 --> 00:27:02,430
Gosh.
276
00:27:03,070 --> 00:27:05,300
Why does he go crazy every time he sees me?
277
00:27:05,930 --> 00:27:07,570
I feel hurt again.
278
00:27:15,600 --> 00:27:17,730
- Yeon Joo. - Where's Dad?
279
00:27:18,430 --> 00:27:19,830
He isn't at the motel.
280
00:27:20,470 --> 00:27:24,300
W ended. Mr Oh should return like you, right?
281
00:27:24,770 --> 00:27:28,870
No one has seen him around. I don't know what's going on.
282
00:27:33,570 --> 00:27:36,470
What's wrong, Yeon Joo?
283
00:27:36,570 --> 00:27:37,600
Where are you going?
284
00:27:38,930 --> 00:27:39,970
Yeon Joo.
285
00:28:00,470 --> 00:28:03,070
Yeon Joo, I told you the tablet is gone.
286
00:28:03,700 --> 00:28:06,970
It disappeared as soon as the cartoon ended. It's not real anyway.
287
00:28:07,670 --> 00:28:09,430
It was a drawn replica.
288
00:28:10,430 --> 00:28:11,570
Even if it's here,
289
00:28:12,330 --> 00:28:13,370
it won't help.
290
00:28:14,430 --> 00:28:16,800
You know it's finished when it is.
291
00:28:17,900 --> 00:28:19,300
It's really the end.
292
00:29:35,070 --> 00:29:36,100
Dad?
293
00:29:55,030 --> 00:29:56,570
(Looking for a person)
294
00:29:59,470 --> 00:30:02,730
If you see this person, please contact me.
295
00:30:04,400 --> 00:30:06,100
(Looking for a person)
296
00:30:12,830 --> 00:30:13,900
Hello.
297
00:30:14,070 --> 00:30:17,600
If you see this this person, please give us a call.
298
00:30:18,630 --> 00:30:20,730
Thank you for your help.
299
00:30:29,070 --> 00:30:31,130
Yeon Joo is the only one who hasn't accepted the reality.
300
00:30:32,070 --> 00:30:35,530
After seven years of publication,
301
00:30:36,100 --> 00:30:38,030
W ended in September of 2016.
302
00:30:40,570 --> 00:30:42,770
(Kang Chul wins the gold medal in Men's 50m Pistol.)
303
00:30:43,000 --> 00:30:46,530
I strongly ask for the maximum sentence, the death penalty.
304
00:30:46,530 --> 00:30:50,470
As the lead character, Chul was given a tough life upon birth.
305
00:30:51,770 --> 00:30:53,430
He refused the fate given by the writer.
306
00:30:58,530 --> 00:31:00,570
He even refused the limitation of his existence.
307
00:31:03,270 --> 00:31:05,670
He dreamt of a happy ending as a human.
308
00:31:17,430 --> 00:31:18,500
Are you okay?
309
00:31:20,730 --> 00:31:24,500
But he ended up getting defeated by his fate and was killed...
310
00:31:25,670 --> 00:31:28,470
by a villain in front of the woman he loved.
311
00:31:33,930 --> 00:31:37,130
Several journalists wanted to ask about the ending,
312
00:31:38,300 --> 00:31:40,030
but the writer wasn't there to give the answers.
313
00:31:44,230 --> 00:31:47,270
Even after the cartoon ended, Mr Oh didn't come back.
314
00:31:52,130 --> 00:31:54,970
Most people didn't doubt the ending.
315
00:31:56,400 --> 00:31:59,970
It was sad, but they considered it as a believable sad ending.
316
00:32:02,400 --> 00:32:03,470
However.
317
00:32:17,870 --> 00:32:19,030
(The end)
318
00:32:19,030 --> 00:32:22,430
Nobody knew that it was not a sad ending.
319
00:32:34,130 --> 00:32:35,130
What happened?
320
00:32:38,600 --> 00:32:39,600
Sir.
321
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
Sir.
322
00:32:47,730 --> 00:32:48,730
Sir!
323
00:32:50,130 --> 00:32:52,570
What happened?
324
00:32:53,370 --> 00:32:54,400
Are you hurt?
325
00:33:06,370 --> 00:33:08,030
Do Yoon, we just arrived.
326
00:33:09,370 --> 00:33:10,770
He looks very serious.
327
00:33:11,770 --> 00:33:13,800
And I overheard them.
328
00:33:14,670 --> 00:33:15,970
I think Mr Kang got shot.
329
00:33:16,470 --> 00:33:17,530
He got shot?
330
00:33:17,630 --> 00:33:19,800
Han Cheol Ho shot him. We didn't know earlier.
331
00:33:20,600 --> 00:33:22,900
He must've bled a lot.
332
00:33:23,400 --> 00:33:26,270
Chul was shot by Han Cheol Ho?
333
00:33:29,630 --> 00:33:30,970
Chul was shot?
334
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
Yes.
335
00:33:32,700 --> 00:33:34,570
Where is Chul?
336
00:33:34,670 --> 00:33:36,200
We don't know. We're still looking for him.
337
00:33:37,000 --> 00:33:39,530
That's Do Yoon, right? Let me talk to him.
338
00:33:41,170 --> 00:33:42,230
Come on.
339
00:33:46,400 --> 00:33:47,630
You want me to untie you.
340
00:33:48,130 --> 00:33:49,200
Untie it right now.
341
00:33:49,300 --> 00:33:51,800
Yeon Joo told me never to untie you.
342
00:33:52,830 --> 00:33:54,070
Please untie me.
343
00:33:54,170 --> 00:33:57,500
No. If you need anything, you can ask the guys.
344
00:33:57,700 --> 00:33:59,500
You hear it.
345
00:34:01,370 --> 00:34:04,030
If I know the location, it's faster to help him with a tablet.
346
00:34:06,830 --> 00:34:08,870
Untie me. Please untie me.
347
00:34:15,470 --> 00:34:16,470
He's not normal.
348
00:34:17,040 --> 00:34:19,800
He can suddenly become aggressive.
349
00:34:20,040 --> 00:34:21,070
Okay, Sir.
350
00:34:48,970 --> 00:34:50,000
He ran away?
351
00:34:50,370 --> 00:34:52,930
You idiots. You got fooled by the man who got shot?
352
00:34:54,470 --> 00:34:55,470
Kill him on the spot.
353
00:34:55,600 --> 00:34:58,830
You don't need to bring him here, so kill him as soon as you see him!
354
00:35:00,500 --> 00:35:02,970
Sir, you can't do this.
355
00:35:03,270 --> 00:35:05,270
Why are you creating more problems? How will you handle them?
356
00:35:05,270 --> 00:35:07,330
You could just let the police handle it.
357
00:35:07,870 --> 00:35:09,400
This is not the right time.
358
00:35:11,040 --> 00:35:13,600
Do you know when the right time is?
359
00:35:14,230 --> 00:35:16,500
I could die any moment. What does it matter?
360
00:35:16,500 --> 00:35:18,000
I could get killed any time.
361
00:35:18,700 --> 00:35:21,970
That file Chul distributed is enough to kill me tomorrow.
362
00:35:22,930 --> 00:35:25,130
How will you stop him? How?
363
00:35:26,470 --> 00:35:29,370
Get out. Get lost!
364
00:35:55,330 --> 00:35:57,200
- Sir. - What is it?
365
00:35:57,300 --> 00:36:00,100
It's the man called Oh Seong Moo.
366
00:36:00,300 --> 00:36:01,330
Who?
367
00:36:01,330 --> 00:36:03,000
He said you'd recognise his name.
368
00:36:10,470 --> 00:36:11,470
Hello?
369
00:36:12,100 --> 00:36:13,100
It's me.
370
00:36:14,770 --> 00:36:16,670
- Oh Seong Moo? - Yes.
371
00:36:18,500 --> 00:36:20,130
I'm glad I caught you in your office.
372
00:36:20,970 --> 00:36:24,300
You are Oh Seong Moo, the one I saw at the hospital?
373
00:36:24,730 --> 00:36:27,540
Yes. I am the one who created you.
374
00:36:30,000 --> 00:36:31,540
I created you.
375
00:36:32,700 --> 00:36:33,800
As the villain.
376
00:36:36,570 --> 00:36:38,200
What happened to you though?
377
00:36:38,870 --> 00:36:41,370
You never used to get blood on your hands.
378
00:36:42,500 --> 00:36:43,570
You fired a gun.
379
00:36:46,570 --> 00:36:47,670
How can you be here?
380
00:36:49,000 --> 00:36:51,730
The other time, I had to go there...
381
00:36:51,730 --> 00:36:54,600
Did you shoot Chul because you wanted to catch me?
382
00:36:59,230 --> 00:37:00,500
I was here.
383
00:37:01,670 --> 00:37:02,970
Since a year ago.
384
00:37:09,730 --> 00:37:10,770
What happened?
385
00:37:12,100 --> 00:37:15,870
Do you also want to know the meaning of your existence?
386
00:37:17,000 --> 00:37:20,040
When you have a lot of things you want to learn about,
387
00:37:21,100 --> 00:37:23,670
you go crazy because you can't satisfy the curiosity.
388
00:37:25,300 --> 00:37:27,040
The other ones also did that.
389
00:37:27,800 --> 00:37:29,630
That's why I ended up like this.
390
00:37:31,070 --> 00:37:32,070
But...
391
00:37:33,230 --> 00:37:34,400
you shouldn't.
392
00:37:35,100 --> 00:37:37,070
You want to be a president.
393
00:37:38,730 --> 00:37:42,470
What do you think will happen to this world if you learn the truth?
394
00:37:43,600 --> 00:37:45,170
You are a villain too.
395
00:37:48,170 --> 00:37:49,770
It's too dangerous.
396
00:37:50,900 --> 00:37:53,830
You will go with me.
397
00:37:56,000 --> 00:37:57,930
I failed everything,
398
00:37:59,570 --> 00:38:01,630
but I'll get rid of you before leaving.
399
00:38:03,700 --> 00:38:06,200
No.
400
00:38:06,500 --> 00:38:07,540
Save me.
401
00:38:10,000 --> 00:38:11,040
Is anyone...
402
00:39:00,170 --> 00:39:02,100
(I'm sorry to everyone.)
403
00:39:09,770 --> 00:39:12,300
(I'm sorry to everyone.)
404
00:39:23,830 --> 00:39:24,870
What is this?
405
00:39:25,570 --> 00:39:27,730
"The truth of Son Hyeon Seok's death"?
406
00:39:28,400 --> 00:39:29,470
I got that, too.
407
00:39:58,770 --> 00:40:00,800
- Hello? - Did Yeon Joo...
408
00:40:01,600 --> 00:40:02,830
go to Chul?
409
00:40:03,770 --> 00:40:04,800
Yes.
410
00:40:05,540 --> 00:40:07,670
Where are they? Tell me.
411
00:40:10,400 --> 00:40:11,470
I want to see...
412
00:40:12,470 --> 00:40:14,040
my daughter one last time.
413
00:40:34,100 --> 00:40:35,130
We can't...
414
00:40:35,970 --> 00:40:37,700
go together.
415
00:40:54,330 --> 00:40:55,430
If you're happy,
416
00:40:56,430 --> 00:40:57,540
I'm sad.
417
00:41:09,230 --> 00:41:10,270
I'm here, Chul.
418
00:41:33,770 --> 00:41:34,870
I love you,
419
00:41:36,630 --> 00:41:37,630
my dear daughter.
420
00:41:47,100 --> 00:41:48,170
Goodbye.
421
00:42:04,330 --> 00:42:05,630
W ended...
422
00:42:06,230 --> 00:42:08,600
not when Chul dies, but when the villains are gone.
423
00:42:09,670 --> 00:42:11,700
The readers couldn't see the villains' end.
424
00:42:12,540 --> 00:42:15,900
Contrary to his reason to exist, the killer helped Chul to be happy.
425
00:42:17,230 --> 00:42:18,970
His last moment was edited out where he...
426
00:42:19,470 --> 00:42:21,070
disappeared due to the contradiction.
427
00:42:28,600 --> 00:42:29,600
Isn't that him?
428
00:42:35,540 --> 00:42:37,070
Chul!
429
00:42:37,570 --> 00:42:39,400
- Sir. - Chul!
430
00:42:39,400 --> 00:42:40,670
Nobody knew that...
431
00:42:41,500 --> 00:42:42,700
Chul didn't die,
432
00:42:43,300 --> 00:42:44,930
and the webtoon just ended before he survived.
433
00:43:00,300 --> 00:43:01,330
Chul.
434
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
Chul.
435
00:43:06,700 --> 00:43:07,730
How are you feeling?
436
00:43:10,430 --> 00:43:11,540
I thought you died.
437
00:43:14,300 --> 00:43:15,370
Where is Yeon Joo?
438
00:43:16,570 --> 00:43:17,570
She's not here.
439
00:43:17,930 --> 00:43:18,930
I only found her car.
440
00:43:25,630 --> 00:43:27,300
That's when Chul realised...
441
00:43:29,700 --> 00:43:31,540
his role as the lead character was over.
442
00:43:42,000 --> 00:43:44,270
Well... I haven't checked on that.
443
00:43:44,270 --> 00:43:45,630
I arrived in Seoul just now.
444
00:43:46,270 --> 00:43:48,270
I'll check that for you now.
445
00:43:49,100 --> 00:43:50,170
Okay.
446
00:43:54,470 --> 00:43:57,470
The video file of Congressman Han kidnaps and tortures Mr Kang Chul,
447
00:43:57,870 --> 00:44:00,430
the recorded call of him with Han Sang Hoon, the killer who died...
448
00:44:01,130 --> 00:44:02,600
and the recorded call of him...
449
00:44:02,600 --> 00:44:05,800
inciting a gangster to murder Mr Kang spread on the internet.
450
00:44:06,300 --> 00:44:08,770
The police announced that they're tracking the source.
451
00:44:09,270 --> 00:44:12,570
After Congressman Han's suicide was reported on the news...
452
00:44:12,930 --> 00:44:14,000
Did Han Cheol Ho die?
453
00:44:27,330 --> 00:44:28,400
Hey, So Hee.
454
00:44:41,030 --> 00:44:42,500
Are you okay? You were shot.
455
00:44:43,470 --> 00:44:46,570
I almost died. They sent me here right after I got better.
456
00:44:46,870 --> 00:44:49,700
Your murder charge has been cleared. Your sentence won't be that long.
457
00:44:53,500 --> 00:44:54,530
I'm sorry.
458
00:44:55,600 --> 00:44:56,600
For what?
459
00:44:57,270 --> 00:44:58,830
I suspected you, and didn't call you.
460
00:45:00,700 --> 00:45:03,170
I would've suspected myself. I pretended to be dead.
461
00:45:04,600 --> 00:45:06,770
You suspected me, and didn't call me.
462
00:45:07,930 --> 00:45:08,970
I was glad.
463
00:45:10,870 --> 00:45:11,870
What do you mean?
464
00:45:13,030 --> 00:45:16,470
You proved that you can have your life on your own.
465
00:45:38,870 --> 00:45:40,430
I couldn't find Mr Oh Seong Moo.
466
00:45:41,870 --> 00:45:44,870
I can't reach him after he called and said he will go see Yeon Joo.
467
00:45:45,130 --> 00:45:46,170
He left his car there.
468
00:45:47,700 --> 00:45:50,230
- You can't find him? - I can't even find any trace.
469
00:45:51,500 --> 00:45:54,000
That's right. He left a letter to you.
470
00:45:55,670 --> 00:45:56,730
I'll give it to you with a book.
471
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
(To Chul)
472
00:46:08,000 --> 00:46:09,070
To Chul.
473
00:46:10,800 --> 00:46:13,270
I hoped you would let me go in peace,
474
00:46:14,300 --> 00:46:16,600
but I finally had to leave here myself.
475
00:46:19,370 --> 00:46:20,670
I'm already dead.
476
00:46:22,770 --> 00:46:24,300
My soul is terminally ill.
477
00:46:25,070 --> 00:46:27,030
I can't be sure when I'll go crazy again.
478
00:46:29,300 --> 00:46:32,070
I'm going to end my life here today.
479
00:46:36,170 --> 00:46:37,800
You'll go out to the real world,
480
00:46:39,000 --> 00:46:41,130
and I'll end my life here.
481
00:46:43,270 --> 00:46:44,670
You'll become a human,
482
00:46:46,270 --> 00:46:48,300
and I'll be left as a cartoon character.
483
00:46:51,070 --> 00:46:53,770
You'll escape the set-up I made.
484
00:46:56,430 --> 00:46:58,370
I'll be stuck in the set-up...
485
00:46:58,970 --> 00:47:00,000
and die.
486
00:47:02,770 --> 00:47:04,430
Isn't life funny?
487
00:47:08,570 --> 00:47:10,130
Be happy.
488
00:47:12,170 --> 00:47:14,000
Make Yeon Joo happy.
489
00:47:15,770 --> 00:47:16,800
And...
490
00:47:17,870 --> 00:47:19,400
if you meet Yeon Joo,
491
00:47:20,770 --> 00:47:22,470
tell her I'm still alive...
492
00:47:25,600 --> 00:47:27,300
so she won't be sad.
493
00:47:53,630 --> 00:47:54,770
Tell her that...
494
00:47:57,830 --> 00:47:59,470
I'm happy in this world.
495
00:48:02,230 --> 00:48:04,070
In the world of the cartoon I drew.
496
00:48:19,000 --> 00:48:21,270
Chul spent two more years in the prison...
497
00:48:22,930 --> 00:48:25,070
to end the world of W in the right way.
498
00:48:28,800 --> 00:48:30,630
Time passed slowly.
499
00:48:38,330 --> 00:48:39,370
Are you going out?
500
00:48:40,400 --> 00:48:43,100
- I'm going to see a friend. - You should rest.
501
00:48:43,800 --> 00:48:46,670
What happened to your dad? It's been over a week now.
502
00:48:50,600 --> 00:48:53,570
He will come back if we wait for a few more days.
503
00:49:19,400 --> 00:49:20,430
Dad.
504
00:50:04,170 --> 00:50:05,170
Hello?
505
00:50:06,900 --> 00:50:09,000
Yes, this is Yeon Joo's phone.
506
00:50:10,170 --> 00:50:13,230
Yeon Joo left her phone at home.
507
00:50:14,300 --> 00:50:17,030
Who's calling, please?
508
00:52:06,200 --> 00:52:07,200
Are you awake?
509
00:52:08,370 --> 00:52:09,370
How do you feel?
510
00:52:17,200 --> 00:52:18,870
I told your mum to go back home.
511
00:52:23,070 --> 00:52:25,100
I thought she'd ask me many questions,
512
00:52:25,270 --> 00:52:26,700
but she didn't say much.
513
00:52:29,000 --> 00:52:30,630
I couldn't tell her I was your husband.
514
00:52:31,370 --> 00:52:32,600
I said I was your boyfriend.
515
00:52:34,930 --> 00:52:35,930
By the way,
516
00:52:36,900 --> 00:52:40,600
was the last place you saw Yeon Joo a bus station?
517
00:52:42,170 --> 00:52:43,170
Yes.
518
00:52:47,230 --> 00:52:50,630
Pardon me, but what do you do?
519
00:52:50,830 --> 00:52:51,830
Right.
520
00:53:00,430 --> 00:53:03,330
I was in a hurry, so I gave her this business card,
521
00:53:03,330 --> 00:53:04,630
but she didn't say much.
522
00:53:10,600 --> 00:53:12,800
I spent two years in prison,
523
00:53:13,330 --> 00:53:15,000
but only a week passed by here.
524
00:53:16,400 --> 00:53:19,130
I was worried that the time had passed at the same rate.
525
00:53:21,870 --> 00:53:25,370
I was worried you'd die after being sad alone for two years.
526
00:53:27,770 --> 00:53:29,100
I felt so relieved.
527
00:54:05,100 --> 00:54:06,470
What about my dad?
528
00:55:51,100 --> 00:55:52,970
Did you know...
529
00:55:53,900 --> 00:55:55,300
that I'm three years older than you?
530
00:55:58,030 --> 00:56:00,900
You must treat me like I'm older than you.
531
00:56:02,070 --> 00:56:03,900
I spent three more years that were tough.
532
00:56:05,030 --> 00:56:06,870
- Okay, Yeon Joo? - Gosh.
533
00:56:13,130 --> 00:56:14,200
Did it...
534
00:56:16,270 --> 00:56:17,300
really end?
535
00:56:18,800 --> 00:56:19,830
Yes.
536
00:56:20,500 --> 00:56:21,500
It really...
537
00:56:24,870 --> 00:56:25,870
ended, right?
538
00:56:29,700 --> 00:56:30,700
It really ended.
539
00:57:00,400 --> 00:57:03,370
Kang Chul's story in the cartoon had a happy ending,
540
00:57:03,970 --> 00:57:06,800
but the ending of Chul and Yeon Joo's story...
541
00:57:07,300 --> 00:57:08,500
is unclear yet.
542
00:57:09,470 --> 00:57:10,470
However...
543
00:57:10,870 --> 00:57:14,670
The two will no longer be at the risk of death.
544
00:57:15,370 --> 00:57:18,570
Though it may be boring and ordinary, I hope their story...
545
00:57:19,370 --> 00:57:20,770
will continue for 50 years.
546
00:57:22,170 --> 00:57:23,670
Just like other ordinary couples.
547
00:57:51,100 --> 00:57:55,000
(Thank you for watching W.)
548
00:58:22,570 --> 00:58:24,630
(Please look forward to "W Special 2".)
36822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.