Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,470
W is Korea's best webtoon series.
2
00:00:10,870 --> 00:00:13,500
Its lead character Kang Chul finds out through Oh Yeon Joo...
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,340
that he is the lead character of a cartoon.
4
00:00:16,340 --> 00:00:19,900
In order to get rid of the killer, you first have to create the killer.
5
00:00:19,900 --> 00:00:21,370
This was my face?
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,100
Chul conspires with Seong Moo...
7
00:00:24,100 --> 00:00:26,190
to protect his world and Yeon Joo.
8
00:00:26,190 --> 00:00:28,970
You tried to kill me. That's a betrayal.
9
00:00:28,970 --> 00:00:30,740
Just before everything got settled...
10
00:00:30,740 --> 00:00:33,780
Let's make some lines. It's Chul's line.
11
00:00:33,780 --> 00:00:36,500
Just leave me alone, Dad.
12
00:00:36,500 --> 00:00:37,900
You drank alcohol, didn't you? You little brat!
13
00:00:37,900 --> 00:00:38,940
This is all fabricated...
14
00:00:40,070 --> 00:00:43,470
Mr Son, who was like a father to Kang Chul, is killed.
15
00:00:46,300 --> 00:00:47,980
Hey! Stop!
16
00:00:47,980 --> 00:00:51,370
- And Chul gets falsely accused.
- Are you hurt?
17
00:00:54,600 --> 00:00:56,300
(Episode 11)
18
00:01:00,340 --> 00:01:01,440
Where are we?
19
00:01:06,070 --> 00:01:07,070
We're in a motel.
20
00:01:08,600 --> 00:01:10,500
I tried to pick an inconspicuous one.
21
00:01:11,940 --> 00:01:12,970
I'm still worried.
22
00:01:22,170 --> 00:01:23,600
You're falsely accused, right?
23
00:01:24,170 --> 00:01:25,270
It was absurd.
24
00:01:25,970 --> 00:01:27,300
Isn't that why you ran away?
25
00:01:30,440 --> 00:01:34,070
I'll try to find out what happened and how you can solve it.
26
00:01:34,670 --> 00:01:36,840
I think something serious has happened.
27
00:01:37,640 --> 00:01:39,240
I don't know what it is yet.
28
00:01:43,540 --> 00:01:45,370
Staying here is dangerous.
29
00:01:46,140 --> 00:01:47,970
You also need more medicine.
30
00:01:49,670 --> 00:01:53,500
That's why I must get out of here.
31
00:01:55,500 --> 00:01:56,900
Are you going to be okay alone?
32
00:02:00,370 --> 00:02:01,920
Look, Yeon Joo.
33
00:02:01,920 --> 00:02:03,470
Hang in there and wait for me.
34
00:02:04,970 --> 00:02:08,270
I don't understand anything you just said.
35
00:02:09,100 --> 00:02:10,370
What are you talking about?
36
00:02:12,100 --> 00:02:13,540
How can you help me?
37
00:02:14,840 --> 00:02:16,370
I'm one of those people...
38
00:02:18,000 --> 00:02:20,100
who wish your life will have a happy ending.
39
00:02:24,940 --> 00:02:26,600
Our parting should be worth something.
40
00:02:34,600 --> 00:02:35,870
Yeon Joo.
41
00:02:40,070 --> 00:02:41,100
Who...
42
00:02:43,100 --> 00:02:44,170
are you?
43
00:02:55,700 --> 00:02:57,470
I have to get out of here.
44
00:02:58,840 --> 00:02:59,900
That's why...
45
00:03:01,540 --> 00:03:03,870
I really hope this would work again.
46
00:03:47,470 --> 00:03:48,870
(To be continued)
47
00:03:53,040 --> 00:03:54,740
(To be continued)
48
00:05:23,540 --> 00:05:24,600
Soo Bong.
49
00:05:26,340 --> 00:05:27,470
Soo Bong.
50
00:05:32,000 --> 00:05:33,070
Dad?
51
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Dad.
52
00:05:38,340 --> 00:05:41,860
Why did you do that? You said you'll end it with a happy ending.
53
00:05:41,860 --> 00:05:43,470
Why did you kill everyone and...
54
00:05:43,970 --> 00:05:45,700
falsely accuse Chul?
55
00:05:47,570 --> 00:05:50,040
Can't you just let him be happy now?
56
00:05:52,800 --> 00:05:53,840
Dad.
57
00:05:56,240 --> 00:05:57,270
Dad?
58
00:06:32,300 --> 00:06:33,370
I am sorry.
59
00:06:34,140 --> 00:06:35,140
I am sorry.
60
00:06:36,470 --> 00:06:39,170
Hello? Yeon Joo. Where are you?
61
00:06:39,640 --> 00:06:41,200
I came to the hospital. Why are you not here?
62
00:06:41,200 --> 00:06:44,140
I came to the studio, and Dad... What happened to him?
63
00:06:45,000 --> 00:06:47,470
You saw him? His...
64
00:06:47,470 --> 00:06:49,000
His face disappeared.
65
00:06:49,000 --> 00:06:50,840
Yes! What happened?
66
00:06:51,440 --> 00:06:54,500
His eyes, nose and lips disappeared.
67
00:07:02,870 --> 00:07:05,470
Shoot Mr Son in the heart.
68
00:07:08,540 --> 00:07:10,700
Draw a handgun in Chul's hands.
69
00:07:21,940 --> 00:07:25,740
He was drawing like crazy.
70
00:07:26,800 --> 00:07:30,970
So Dad was following the killer's orders when drawing those?
71
00:07:30,970 --> 00:07:33,610
I don't know. I don't know.
72
00:07:33,610 --> 00:07:36,440
I just... I am just...
73
00:07:36,770 --> 00:07:38,370
too terrified.
74
00:07:38,940 --> 00:07:40,640
What will happen to Dad then?
75
00:07:41,240 --> 00:07:43,500
Is Dad the killer? Then how about that...
76
00:07:44,440 --> 00:07:46,200
I don't know.
77
00:07:46,540 --> 00:07:48,500
It's dangerous there, so hurry up and get out.
78
00:07:49,600 --> 00:07:53,040
Chul was shot. He might die if I leave him alone.
79
00:07:53,040 --> 00:07:54,970
But you might die first!
80
00:07:54,970 --> 00:07:57,220
Mr Oh is not himself!
81
00:07:57,220 --> 00:07:59,170
He's not himself!
82
00:07:59,670 --> 00:08:03,340
Just lock the door and get out of there.
83
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
Excuse...
84
00:08:12,770 --> 00:08:13,970
- Doctor.
- Yes.
85
00:08:13,970 --> 00:08:16,480
Doctor, I am terrified.
86
00:08:16,480 --> 00:08:18,800
Someone might come, Doctor. Let's go inside.
87
00:08:18,800 --> 00:08:21,440
- Okay. Let's go in.
- Let's hurry inside!
88
00:10:04,110 --> 00:10:05,140
Open it.
89
00:10:18,670 --> 00:10:20,140
The door is open.
90
00:10:26,340 --> 00:10:29,800
Mr Seo. You need to come with us.
91
00:10:29,800 --> 00:10:32,270
There will be a very long investigation.
92
00:10:32,270 --> 00:10:35,900
I can't believe I got tricked and cooperated with you.
93
00:10:36,370 --> 00:10:37,710
I just...
94
00:10:37,710 --> 00:10:40,440
Gosh. I guess you couldn't have known.
95
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
Mr Son knew Chul for over 30 years,
96
00:10:43,270 --> 00:10:44,540
but he was killed by Chul.
97
00:10:45,770 --> 00:10:46,930
Sir.
98
00:10:46,930 --> 00:10:49,200
- We found out where Chul fled to.
- Where is it?
99
00:10:49,200 --> 00:10:51,900
His car was caught on camera at an intersection in Yongin an hour ago,
100
00:10:51,900 --> 00:10:54,200
but it disappeared before it reached Baekbong Intersection.
101
00:10:54,200 --> 00:10:56,770
It's only 3km long. We'll find him soon.
102
00:10:57,100 --> 00:10:58,740
He got shot, so he couldn't have gone far.
103
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
Cooperate for an inspection, please.
104
00:11:08,900 --> 00:11:11,140
We're looking for a suspect on the run.
105
00:11:11,870 --> 00:11:13,200
May I check your trunk?
106
00:11:32,770 --> 00:11:34,940
Excuse me? Kang Chul is here?
107
00:11:36,770 --> 00:11:39,670
I'm not sure. My shift just started.
108
00:11:40,300 --> 00:11:42,540
- Let me see your guest list.
- Sure.
109
00:11:49,270 --> 00:11:50,640
- Which room is it?
- It's Room 209.
110
00:11:58,740 --> 00:12:00,270
- Who is it?
- It's the police.
111
00:12:01,770 --> 00:12:04,370
- What is it?
- We're looking for a suspect.
112
00:12:05,670 --> 00:12:07,500
- Please excuse us.
- Okay.
113
00:12:17,740 --> 00:12:20,320
- Who is it?
- It's the police.
114
00:12:20,320 --> 00:12:21,540
Please cooperate for an inspection.
115
00:12:22,970 --> 00:12:25,170
- What is it?
- Please excuse us.
116
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
Thank you for your cooperation.
117
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
Which room is next?
118
00:12:48,000 --> 00:12:49,040
It's Room 213.
119
00:13:15,600 --> 00:13:18,200
What is this? There is no Room 213.
120
00:13:19,140 --> 00:13:20,370
Maybe there was a mistake.
121
00:13:26,370 --> 00:13:28,140
Second floor is done. We're going up to the third floor.
122
00:14:17,370 --> 00:14:18,370
(15O1596)
123
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
(15O1623)
124
00:15:19,740 --> 00:15:21,800
(Medical Supplies)
125
00:15:23,640 --> 00:15:26,340
Hang in there. Hang on.
126
00:16:07,370 --> 00:16:08,440
What if...
127
00:16:09,040 --> 00:16:11,100
you can't remember because you were drunk?
128
00:16:12,840 --> 00:16:13,870
Are you...
129
00:16:16,100 --> 00:16:17,270
suspecting me?
130
00:16:18,470 --> 00:16:19,970
I want to know the truth.
131
00:16:21,740 --> 00:16:22,840
Sir.
132
00:16:24,840 --> 00:16:26,070
It's not me.
133
00:16:27,900 --> 00:16:29,240
It's not me, Sir.
134
00:17:05,370 --> 00:17:06,370
Yeon Joo.
135
00:17:07,310 --> 00:17:08,340
Is that you?
136
00:17:12,770 --> 00:17:13,840
Answer me.
137
00:17:15,140 --> 00:17:16,170
Where are you?
138
00:17:34,600 --> 00:17:35,970
(Come to your senses...)
139
00:17:35,970 --> 00:17:37,240
Come to your senses and wake up.
140
00:17:38,740 --> 00:17:40,240
I can't be there right now.
141
00:17:43,570 --> 00:17:44,600
You need to...
142
00:17:45,270 --> 00:17:48,140
treat yourself. Please wake up.
143
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
Who are you?
144
00:18:11,440 --> 00:18:12,470
Are you Oh Yeon Joo?
145
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
When did you get out?
146
00:19:43,940 --> 00:19:45,000
Dad?
147
00:20:23,040 --> 00:20:24,140
Dad.
148
00:21:11,940 --> 00:21:13,810
Is this where you work?
149
00:21:14,900 --> 00:21:15,940
Let's go in.
150
00:21:17,440 --> 00:21:20,310
Wait, wait.
151
00:21:33,600 --> 00:21:34,670
Yeon Joo.
152
00:21:36,100 --> 00:21:37,500
- Pardon me?
- Yes?
153
00:21:38,170 --> 00:21:39,600
It's our first time meeting.
154
00:21:40,170 --> 00:21:42,070
Isn't it too much to hold hands like this?
155
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
I...
156
00:21:43,600 --> 00:21:45,640
Let's take it slow.
157
00:21:47,700 --> 00:21:48,770
- Excuse me.
- Yes?
158
00:21:52,040 --> 00:21:53,040
I'm sorry.
159
00:22:00,470 --> 00:22:01,500
Yeon Joo.
160
00:22:02,000 --> 00:22:03,100
Yeon Joo...
161
00:22:05,900 --> 00:22:06,940
Gosh.
162
00:22:07,370 --> 00:22:10,360
I thought something happened to you.
163
00:22:10,360 --> 00:22:12,700
Are you okay? Is your lip okay?
164
00:22:15,370 --> 00:22:16,370
How is Mr Oh?
165
00:22:17,100 --> 00:22:19,570
I put him to bed and locked the door. I had no choice.
166
00:22:32,740 --> 00:22:34,640
This is a great office.
167
00:22:41,170 --> 00:22:42,370
It's Kang Chul.
168
00:22:55,170 --> 00:22:56,770
Is this the bathroom?
169
00:23:09,870 --> 00:23:12,840
He became quiet when I turned off the power.
170
00:23:12,840 --> 00:23:13,870
Why?
171
00:23:14,300 --> 00:23:17,940
Maybe he loses contact with the killer when you turn it off.
172
00:23:18,370 --> 00:23:19,440
I think so.
173
00:23:20,140 --> 00:23:21,600
I'm not sure, though.
174
00:23:23,870 --> 00:23:25,370
What do we do with Mr Oh?
175
00:23:27,000 --> 00:23:29,240
I tried to make it a dream again like the last time.
176
00:23:29,670 --> 00:23:31,440
A dream?
177
00:23:31,970 --> 00:23:35,000
That's right. We should make everything a dream.
178
00:23:35,000 --> 00:23:38,140
How about going back farther?
179
00:23:38,140 --> 00:23:40,140
Like 10 years ago.
180
00:23:40,140 --> 00:23:41,690
Before Chul's family died.
181
00:23:41,690 --> 00:23:45,140
Let's make it a dream he had before the killer had appeared.
182
00:23:45,140 --> 00:23:47,710
Then we'd get rid of him from the start, wouldn't we?
183
00:23:47,710 --> 00:23:48,740
However,
184
00:23:49,800 --> 00:23:51,240
I can't turn this on.
185
00:23:51,240 --> 00:23:53,370
What if the killer is waiting for me to turn this on?
186
00:23:54,100 --> 00:23:56,240
We can't draw anything with it right now.
187
00:23:57,570 --> 00:23:59,200
What else can we do?
188
00:24:00,470 --> 00:24:01,500
Hello?
189
00:24:04,240 --> 00:24:06,670
This is her father's office.
190
00:24:10,340 --> 00:24:11,550
Where's Yeon Joo?
191
00:24:11,550 --> 00:24:12,800
She's right here.
192
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Where?
193
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
What?
194
00:24:23,840 --> 00:24:24,900
What?
195
00:24:26,670 --> 00:24:27,670
What?
196
00:24:31,670 --> 00:24:33,970
Wait, Seok Beom.
197
00:24:33,970 --> 00:24:36,200
That's not what I meant.
198
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Seok Beom.
199
00:24:37,540 --> 00:24:40,740
(Changmin Party)
200
00:24:40,740 --> 00:24:42,000
Oh Yeon Joo.
201
00:24:42,970 --> 00:24:44,270
Is Yeon Joo her real name?
202
00:24:46,800 --> 00:24:48,610
Who is Yeon Joo?
203
00:24:48,610 --> 00:24:50,440
Why did he run away with her?
204
00:24:52,640 --> 00:24:54,240
(Han Cheol Ho)
205
00:24:54,240 --> 00:24:57,550
Really? Then we should look for her first...
206
00:24:57,550 --> 00:24:58,670
to catch that brat.
207
00:25:02,840 --> 00:25:04,140
What goes around comes around.
208
00:25:05,300 --> 00:25:07,440
It means goodness is still just.
209
00:25:07,440 --> 00:25:10,100
It also means things are going well in the world.
210
00:25:10,440 --> 00:25:13,970
I told you that Kang Chul is a psychopath.
211
00:25:16,540 --> 00:25:17,870
That's right.
212
00:25:18,870 --> 00:25:21,700
If Chul gets arrested, he'll take too long.
213
00:25:23,170 --> 00:25:25,270
It's better to shoot him dead.
214
00:25:28,340 --> 00:25:30,370
It's even better if there's his will of repentance.
215
00:25:32,670 --> 00:25:33,700
Who are you?
216
00:25:35,900 --> 00:25:37,200
Why are you here?
217
00:25:38,170 --> 00:25:39,200
I'm sorry.
218
00:25:39,570 --> 00:25:40,640
Hey!
219
00:25:46,040 --> 00:25:47,500
- Who is that woman?
- Pardon me?
220
00:25:48,600 --> 00:25:50,570
Have you all lost your mind?
221
00:25:50,940 --> 00:25:52,470
Why did you let her in?
222
00:25:52,900 --> 00:25:54,960
What are you doing? Go get her.
223
00:25:54,960 --> 00:25:56,000
Okay, Sir.
224
00:26:28,300 --> 00:26:31,270
What's going on? Why was I in Han Cheol Ho's office?
225
00:26:31,270 --> 00:26:32,370
What about Han Cheol Ho?
226
00:26:33,740 --> 00:26:35,240
Is it because he's looking for me?
227
00:26:36,070 --> 00:26:38,740
Did he pull me in here?
228
00:26:40,770 --> 00:26:41,840
Are you Oh Yeon Joo?
229
00:26:43,800 --> 00:26:44,870
When did you get out?
230
00:26:46,240 --> 00:26:47,370
Then last time,
231
00:26:48,170 --> 00:26:50,240
it wasn't Chul who took me in.
232
00:26:50,240 --> 00:26:51,840
Was it the killer?
233
00:26:52,800 --> 00:26:55,040
The main character isn't the only one who can pull me in.
234
00:26:55,600 --> 00:26:56,640
Why all of a sudden?
235
00:27:05,870 --> 00:27:08,370
- Did you catch her?
- We lost her.
236
00:27:09,470 --> 00:27:12,700
How could no one notice someone coming into my office?
237
00:27:13,200 --> 00:27:14,240
I'm sorry, Sir.
238
00:27:18,570 --> 00:27:20,170
Who is she?
239
00:27:31,240 --> 00:27:32,300
What's this?
240
00:27:36,000 --> 00:27:37,070
Oh Yeon Joo.
241
00:27:42,900 --> 00:27:44,200
What's the date today?
242
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
It's 22nd.
243
00:27:46,870 --> 00:27:47,900
What time is it?
244
00:27:49,940 --> 00:27:50,970
It's 11pm.
245
00:27:53,170 --> 00:27:55,440
Do you know what happened to Kang Chul?
246
00:27:56,070 --> 00:27:57,130
Kang Chul?
247
00:27:57,130 --> 00:27:58,690
Yes. I haven't seen the news.
248
00:27:58,690 --> 00:28:01,200
He fled after killing someone.
249
00:28:01,570 --> 00:28:03,140
He hasn't been caught yet.
250
00:28:04,670 --> 00:28:05,700
Thank you.
251
00:28:10,940 --> 00:28:11,970
If it's 11pm,
252
00:28:12,740 --> 00:28:14,440
only two hours passed.
253
00:28:54,670 --> 00:28:55,870
Hello.
254
00:28:56,600 --> 00:28:59,680
Pardon me, but what's today's date?
255
00:28:59,680 --> 00:29:01,970
Today? It's 22nd.
256
00:29:02,600 --> 00:29:03,800
It's 22nd?
257
00:29:04,800 --> 00:29:06,300
You said it was 22nd before.
258
00:29:07,040 --> 00:29:08,070
Pardon me?
259
00:29:09,070 --> 00:29:11,170
Is it September 22nd?
260
00:29:12,070 --> 00:29:13,100
Yes.
261
00:29:15,170 --> 00:29:16,470
A month passed already.
262
00:29:18,370 --> 00:29:22,350
Do you know what happened to Kang Chul?
263
00:29:22,350 --> 00:29:23,460
Kang Chul?
264
00:29:23,460 --> 00:29:26,070
Yes. I haven't seen the news because I was abroad.
265
00:29:26,070 --> 00:29:28,340
They're still searching for him.
266
00:29:28,340 --> 00:29:31,370
It's been a month, but they haven't caught him yet. That rascal.
267
00:29:31,370 --> 00:29:33,140
I heard the rumour that he died somewhere.
268
00:29:33,140 --> 00:29:34,890
Some said he got shot when he was running away.
269
00:29:34,890 --> 00:29:36,500
He can't die that easily.
270
00:29:36,500 --> 00:29:39,470
Someone like him should be taken to trial...
271
00:29:39,470 --> 00:29:41,100
so he can stay in prison forever.
272
00:29:41,700 --> 00:29:42,970
- May I get this?
- Okay, Sir.
273
00:29:54,300 --> 00:29:56,650
About 300 members of Citizens' Coalition for Justice...
274
00:29:56,650 --> 00:30:00,080
gathered in front of the WBN Office and requested...
275
00:30:00,080 --> 00:30:02,800
for the broadcasting station to close down.
276
00:30:03,200 --> 00:30:06,540
Under the possession of Kang Chul, WBN...
277
00:30:07,200 --> 00:30:09,970
I'm tired of news on Kang Chul.
278
00:30:10,900 --> 00:30:12,740
I hope they'll stop talking about it.
279
00:30:13,070 --> 00:30:14,800
It's not even good news.
280
00:30:15,370 --> 00:30:18,370
How could a person do such a thing?
281
00:30:19,070 --> 00:30:20,770
He shot his father.
282
00:30:20,770 --> 00:30:22,240
He shot his teacher.
283
00:30:22,770 --> 00:30:24,940
He's thick-faced enough to pretend to be a protector of justice.
284
00:30:25,270 --> 00:30:26,340
He pretended to be a hero.
285
00:30:58,200 --> 00:30:59,270
Are you there?
286
00:31:04,140 --> 00:31:05,600
Answer me. Are you there?
287
00:31:08,640 --> 00:31:10,370
I heard the rumour that he died somewhere.
288
00:31:10,370 --> 00:31:11,900
Some said he got shot when he was running away.
289
00:32:13,470 --> 00:32:14,540
Aren't you going down?
290
00:32:18,100 --> 00:32:19,600
Come here. Drink some.
291
00:32:21,500 --> 00:32:22,740
This is the last day.
292
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
So let's celebrate it.
293
00:32:37,140 --> 00:32:38,770
He must've died.
294
00:32:40,840 --> 00:32:42,370
Otherwise,
295
00:32:44,370 --> 00:32:46,300
he wouldn't be able to endure it this long.
296
00:32:46,840 --> 00:32:47,970
What is he planning to do?
297
00:32:50,470 --> 00:32:52,600
He must've died from a gunshot...
298
00:32:53,640 --> 00:32:55,440
or he must've jumped into a reservoir somewhere...
299
00:32:56,940 --> 00:32:58,670
because he had no courage to face it.
300
00:33:02,000 --> 00:33:03,100
It's 1 of the 2 reasons.
301
00:33:04,200 --> 00:33:05,240
Right?
302
00:33:15,140 --> 00:33:16,300
If he just died,
303
00:33:18,800 --> 00:33:19,900
then that's really bad.
304
00:33:20,900 --> 00:33:22,740
How can he not say anything to me?
305
00:33:25,540 --> 00:33:26,600
Hey.
306
00:33:35,640 --> 00:33:37,500
- Someone is here.
- Who?
307
00:33:38,340 --> 00:33:39,340
Yeon Joo.
308
00:33:40,240 --> 00:33:42,170
I saw her that time. It is her.
309
00:33:43,170 --> 00:33:44,300
She wants to meet you.
310
00:33:45,370 --> 00:33:46,370
Where is she?
311
00:34:11,970 --> 00:34:12,970
Ms Oh?
312
00:34:16,570 --> 00:34:18,800
- Yes.
- Are you Yeon Joo?
313
00:34:19,240 --> 00:34:21,140
You're the one on the car with Mr Kang.
314
00:34:23,210 --> 00:34:24,330
Right.
315
00:34:24,330 --> 00:34:26,210
The police were looking for you. Why did you appear just now?
316
00:34:26,900 --> 00:34:29,770
- There was a reason.
- Why did you come to me?
317
00:34:30,770 --> 00:34:31,840
I was wondering...
318
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
if you know what happened to Chul.
319
00:34:38,000 --> 00:34:39,900
I haven't seen him since that day.
320
00:34:41,100 --> 00:34:43,940
I was wondering if you have any news about him.
321
00:34:44,870 --> 00:34:48,040
How do I know where he is? Even the police can't find him.
322
00:34:53,040 --> 00:34:54,370
What's your relationship to Mr Kang?
323
00:34:59,440 --> 00:35:00,710
We are...
324
00:35:01,940 --> 00:35:03,300
nothing.
325
00:35:06,710 --> 00:35:07,840
I was just curious...
326
00:35:09,170 --> 00:35:11,100
whether he's alive or not.
327
00:35:12,770 --> 00:35:14,270
Is he still alive?
328
00:35:15,440 --> 00:35:16,940
I'm worried that he's dead.
329
00:35:21,070 --> 00:35:24,100
He was badly hurt when I last saw him.
330
00:35:25,970 --> 00:35:28,040
I shouldn't have left him like that.
331
00:35:30,270 --> 00:35:31,570
We ran out of medicine, so...
332
00:35:50,270 --> 00:35:52,940
(Sinori Village Hall)
333
00:35:54,640 --> 00:35:55,740
Go there.
334
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
I'll give them a call.
335
00:36:00,710 --> 00:36:02,770
Mr Kang has been looking for you.
336
00:36:05,970 --> 00:36:07,000
He is...
337
00:36:08,900 --> 00:36:09,970
alive?
338
00:36:13,470 --> 00:36:14,670
And I have a favour to ask.
339
00:36:15,670 --> 00:36:17,770
I don't know what your relationship is to Mr Kang,
340
00:36:18,840 --> 00:36:20,210
but please persuade him to turn himself in.
341
00:36:21,570 --> 00:36:23,040
There is no other option.
342
00:36:23,710 --> 00:36:26,000
To reduce his sentence, he has to turn himself in soon.
343
00:36:27,740 --> 00:36:29,370
I can't help him any longer.
344
00:36:32,240 --> 00:36:33,470
Please persuade him.
345
00:36:42,770 --> 00:36:43,840
Who is she?
346
00:36:45,870 --> 00:36:46,900
A hotel staff.
347
00:37:00,370 --> 00:37:02,740
(Sinori Village Hall)
348
00:37:23,240 --> 00:37:25,300
(Sinori Village Hall)
349
00:37:25,300 --> 00:37:27,970
Is this Sinori Village Hall?
350
00:37:28,470 --> 00:37:29,570
It is.
351
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
Yeon Joo.
352
00:38:07,640 --> 00:38:08,670
Long time no see.
353
00:38:12,340 --> 00:38:13,340
Get in.
354
00:38:31,340 --> 00:38:32,370
How have you been?
355
00:38:35,470 --> 00:38:37,540
I'm glad to see a familiar face.
356
00:38:41,540 --> 00:38:42,710
Say something.
357
00:38:43,210 --> 00:38:45,270
I'm excited that I get to have a sound conversation.
358
00:38:50,070 --> 00:38:51,100
I thought...
359
00:38:52,240 --> 00:38:53,270
you were dead.
360
00:38:55,470 --> 00:38:56,470
No way.
361
00:38:57,440 --> 00:39:00,340
You explained the treatment so nicely.
362
00:39:03,740 --> 00:39:05,040
Come to your senses and wake up.
363
00:39:06,540 --> 00:39:09,000
I can't be there right now.
364
00:39:09,870 --> 00:39:11,140
You need to treat yourself.
365
00:39:11,840 --> 00:39:12,840
Please wake up.
366
00:39:26,940 --> 00:39:28,710
(Come to your senses and get moving.)
367
00:39:28,710 --> 00:39:31,740
There were no antibiotics, so I couldn't give a shot.
368
00:39:31,740 --> 00:39:32,870
Get the antibiotics first.
369
00:39:42,670 --> 00:39:44,940
You have to inject that on your vein.
370
00:39:45,570 --> 00:39:46,600
Do as I say.
371
00:40:09,270 --> 00:40:12,710
When I saw you earlier, it seemed like the bullet was deep.
372
00:40:12,710 --> 00:40:14,370
Even if it hurts, you have to take it out yourself.
373
00:40:43,170 --> 00:40:44,270
Close your wound,
374
00:40:48,970 --> 00:40:50,040
and you'll be done.
375
00:40:51,000 --> 00:40:52,040
You did great.
376
00:41:08,210 --> 00:41:10,470
You drank alcohol, didn't you? You little brat!
377
00:41:11,140 --> 00:41:13,940
Why did you hit me? I said I won't stand it if you hit me again.
378
00:41:13,940 --> 00:41:15,740
Yoon! Please stop.
379
00:41:15,740 --> 00:41:17,170
Chul, stop it.
380
00:41:17,170 --> 00:41:18,910
You punk. Get out.
381
00:41:18,910 --> 00:41:20,250
Never come back.
382
00:41:20,250 --> 00:41:22,270
I don't need a son like you.
383
00:41:22,270 --> 00:41:24,210
I can't believe I've raised him...
384
00:41:25,370 --> 00:41:26,440
Yoon!
385
00:41:27,940 --> 00:41:29,710
I said I won't stand it if you hit me again.
386
00:41:29,710 --> 00:41:31,540
Yoon! Please stop.
387
00:41:31,540 --> 00:41:32,840
Chul, stop it.
388
00:41:32,840 --> 00:41:34,370
You punk. Get out.
389
00:41:34,710 --> 00:41:36,070
Never come back.
390
00:41:36,070 --> 00:41:37,980
I don't need a son like you.
391
00:41:37,980 --> 00:41:39,940
I can't believe I've raised him...
392
00:41:41,210 --> 00:41:42,240
Yoon!
393
00:42:58,170 --> 00:42:59,940
(15O1623)
394
00:43:27,970 --> 00:43:31,690
President Kang Chul, who shot Mr Son Hyeon Seok,
395
00:43:31,690 --> 00:43:35,000
the former director of Channel W, is at large. His whereabouts is...
396
00:43:35,000 --> 00:43:36,410
still unknown.
397
00:43:36,410 --> 00:43:39,830
All he has done to defend justice...
398
00:43:39,830 --> 00:43:42,360
turned out to be pure showmanship...
399
00:43:42,360 --> 00:43:44,430
to hide his crime.
400
00:43:44,430 --> 00:43:47,040
It's enraging the public.
401
00:43:47,740 --> 00:43:48,770
Meanwhile...
402
00:44:24,070 --> 00:44:25,470
I'm losing my mind.
403
00:44:36,900 --> 00:44:39,340
After you left, I moved from place to place.
404
00:44:40,100 --> 00:44:41,270
This is the fifth place.
405
00:44:52,070 --> 00:44:53,370
What took you so long?
406
00:44:54,170 --> 00:44:55,640
You acted like you'd be back soon.
407
00:44:57,800 --> 00:44:59,940
You told me that you'll figure out a way.
408
00:45:01,000 --> 00:45:02,440
That's why I thought you'd be back soon.
409
00:45:04,240 --> 00:45:05,600
There was a reason why I couldn't.
410
00:45:06,500 --> 00:45:07,500
What reason?
411
00:45:16,540 --> 00:45:18,640
It looks like you couldn't figure out a solution.
412
00:45:20,200 --> 00:45:21,800
You only said it to console me.
413
00:45:23,670 --> 00:45:25,000
I got my hopes up.
414
00:45:25,670 --> 00:45:26,970
I thought you knew something.
415
00:45:27,500 --> 00:45:30,900
I wondered why you were so sure I was innocent.
416
00:45:32,340 --> 00:45:33,700
I thought, "Is she a secret agent?"
417
00:45:34,840 --> 00:45:36,870
"Does she know the killer?"
418
00:45:37,370 --> 00:45:39,640
"Is she the killer's friend?"
419
00:45:41,040 --> 00:45:42,070
"Is she the killer's daughter?"
420
00:45:48,870 --> 00:45:50,670
Why did you look for me without a solution?
421
00:45:53,170 --> 00:45:54,470
I was worried.
422
00:45:56,870 --> 00:46:00,170
I felt bad to leave you there alone that night.
423
00:46:03,070 --> 00:46:04,370
Has your husband returned yet?
424
00:46:07,270 --> 00:46:09,920
Do you miss men? Is that why?
425
00:46:09,920 --> 00:46:11,040
You kissed me and disappeared.
426
00:46:13,370 --> 00:46:14,570
Because I look like your husband?
427
00:46:16,540 --> 00:46:18,440
Do I miss men? How can you say that?
428
00:46:19,100 --> 00:46:21,810
You haven't eaten dinner, right? Let's buy something to eat first.
429
00:46:21,810 --> 00:46:23,000
I got no food.
430
00:46:28,370 --> 00:46:29,700
You have nowhere else to go.
431
00:46:30,370 --> 00:46:33,070
You don't have money or place to go. You don't know anyone.
432
00:46:34,200 --> 00:46:36,300
That's why you're asking for help to a wanted man.
433
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
Am I wrong?
434
00:46:40,970 --> 00:46:41,970
You're right.
435
00:46:43,500 --> 00:46:45,640
I don't have money, but I'll take you in.
436
00:46:46,770 --> 00:46:47,870
I owe you my life.
437
00:46:54,770 --> 00:46:57,200
You don't have clothes to wear, right? I'll buy you some.
438
00:46:58,870 --> 00:46:59,900
I'm fine.
439
00:47:01,000 --> 00:47:03,700
I have to buy you clothes. I want to.
440
00:47:19,970 --> 00:47:21,370
Don't these look comfortable?
441
00:47:22,070 --> 00:47:23,340
It's old-fashioned. I like it.
442
00:47:24,700 --> 00:47:26,240
Pick something you like.
443
00:47:28,700 --> 00:47:31,140
It's embarrassing, but I can't buy you expensive clothes.
444
00:47:31,940 --> 00:47:33,440
I do have a lot of money,
445
00:47:34,700 --> 00:47:36,070
but I have no access to it now.
446
00:47:40,100 --> 00:47:41,100
How is this?
447
00:47:43,670 --> 00:47:44,850
Well...
448
00:47:44,850 --> 00:47:46,740
It's five dollars. It's cheap.
449
00:47:47,600 --> 00:47:50,200
We both have no money, so let's cut down expenses.
450
00:47:51,870 --> 00:47:55,140
If I could, I would buy you a dress worth of 3,000 dollars.
451
00:47:55,940 --> 00:47:56,940
I hope you know that.
452
00:48:04,670 --> 00:48:07,170
I can't show people my face. Go in and pay for it.
453
00:48:13,040 --> 00:48:15,680
- How much is it?
- It's five dollars.
454
00:48:15,680 --> 00:48:17,170
You picked a nice one.
455
00:48:36,870 --> 00:48:38,770
It's too hot. Let's cool off.
456
00:48:41,100 --> 00:48:42,140
Where is my change?
457
00:48:44,540 --> 00:48:45,670
I shouldn't waste any money.
458
00:48:47,000 --> 00:48:48,040
Let's go.
459
00:48:56,240 --> 00:48:57,240
It's good.
460
00:48:59,140 --> 00:49:00,170
How is yours?
461
00:49:03,070 --> 00:49:04,070
It's vanilla-flavoured.
462
00:49:04,870 --> 00:49:05,870
Give me one bite.
463
00:49:09,700 --> 00:49:11,600
I don't like it. Mine tastes better.
464
00:49:13,070 --> 00:49:14,100
Try it.
465
00:49:20,300 --> 00:49:21,370
Isn't mine better?
466
00:49:23,840 --> 00:49:25,440
What's wrong with you?
467
00:49:26,240 --> 00:49:28,740
- What do you mean?
- You're a wanted criminal.
468
00:49:29,140 --> 00:49:30,540
You've been on the run for a month.
469
00:49:32,370 --> 00:49:34,840
Besides, do you even know who I am?
470
00:49:35,970 --> 00:49:39,000
You don't know me, but you let me stay with you and bought me clothes.
471
00:49:39,000 --> 00:49:41,340
You're having ice cream when you should be figuring out a way.
472
00:49:41,670 --> 00:49:42,970
What are you thinking?
473
00:49:44,040 --> 00:49:46,370
Are you going to just idle your time away?
474
00:49:47,540 --> 00:49:50,040
If unreasonable things keep happen to you, you'd go crazy.
475
00:49:52,700 --> 00:49:55,570
Consider me crazy. I'm not thinking about anything.
476
00:49:57,700 --> 00:50:01,370
I did everything I can for a month. I couldn't come up with a solution.
477
00:50:02,140 --> 00:50:03,970
Now I have two choices.
478
00:50:04,600 --> 00:50:06,700
I can either keep running and get caught, or turn myself in.
479
00:50:07,440 --> 00:50:08,900
After that, it will be a fight in court.
480
00:50:09,870 --> 00:50:11,740
I'll be stuck in the prison forever anyway.
481
00:50:14,470 --> 00:50:16,170
I think this is my fate.
482
00:50:16,900 --> 00:50:19,800
No matter how hard I try, I reach the same conclusion.
483
00:50:22,000 --> 00:50:23,970
Maybe I'm destined to have an unhappy ending.
484
00:50:30,440 --> 00:50:31,540
We did two things,
485
00:50:32,040 --> 00:50:34,370
shopping and eating ice cream, right?
486
00:50:34,900 --> 00:50:35,940
Let's go grocery shopping now.
487
00:50:47,700 --> 00:50:48,740
Shall we get some snacks?
488
00:50:59,240 --> 00:51:01,670
Have you tried this? Let's get it.
489
00:51:04,800 --> 00:51:07,570
Strangely, I have a huge appetite now that I have someone to eat with.
490
00:51:08,470 --> 00:51:09,540
Shall we buy some watermelon, too?
491
00:51:25,670 --> 00:51:27,900
I'll make you spaghetti. Do you like cream spaghetti?
492
00:51:31,670 --> 00:51:33,740
You can't cook.
493
00:51:35,600 --> 00:51:37,100
Who said I can't cook?
494
00:51:39,540 --> 00:51:42,640
You're right, I can't, but I studied online.
495
00:51:43,100 --> 00:51:46,240
I didn't have much to do, and I wanted to cook for you.
496
00:51:47,300 --> 00:51:48,300
What?
497
00:51:50,770 --> 00:51:51,770
Go wash.
498
00:51:54,200 --> 00:51:55,370
The bathroom is that way.
499
00:52:04,800 --> 00:52:06,040
Did we do four things now?
500
00:52:07,000 --> 00:52:08,670
Today's task is done if we do two more.
501
00:52:21,100 --> 00:52:22,300
"Go grocery shopping".
502
00:52:24,100 --> 00:52:25,100
"Eating some cake".
503
00:52:26,340 --> 00:52:28,340
"Go shopping".
504
00:52:39,870 --> 00:52:41,270
Do you like it with a lot of bacon?
505
00:52:41,870 --> 00:52:44,270
- What did you just say?
- What?
506
00:52:45,340 --> 00:52:48,740
You said something about task.
507
00:52:49,640 --> 00:52:52,440
- Oh, that.
- What do you mean?
508
00:52:54,640 --> 00:52:56,600
The task to do 10 sweet things a day.
509
00:52:57,270 --> 00:52:59,370
You said your husband disappeared after doing only four of them.
510
00:53:01,970 --> 00:53:03,800
I wanted to do them on behalf of your husband...
511
00:53:04,970 --> 00:53:06,070
because you saved my life.
512
00:53:09,040 --> 00:53:10,570
You said your husband looked like me.
513
00:53:11,340 --> 00:53:12,540
Isn't that why...
514
00:53:13,870 --> 00:53:14,900
you're following me?
515
00:53:18,170 --> 00:53:20,340
How did you know?
516
00:53:21,370 --> 00:53:24,240
I never mentioned anything about the task.
517
00:53:26,300 --> 00:53:27,340
I read it.
518
00:53:28,570 --> 00:53:29,600
From where?
519
00:53:32,100 --> 00:53:33,500
Where did you read it?
520
00:53:47,900 --> 00:53:48,940
Here.
521
00:53:52,740 --> 00:53:53,740
Do you know this webtoon?
522
00:53:55,800 --> 00:53:57,440
Your face tells me you know it well.
523
00:53:59,270 --> 00:54:00,340
I read it here.
524
00:54:00,840 --> 00:54:03,800
Your husband disappeared after doing four sweet things.
525
00:54:06,870 --> 00:54:08,070
He was so cheap.
526
00:54:08,770 --> 00:54:11,200
How could he do that to his wife?
527
00:54:25,670 --> 00:54:27,200
There's no way to get out.
528
00:54:28,340 --> 00:54:30,500
I looked at everything, but there's no proof that it was fabricated.
529
00:54:33,370 --> 00:54:34,440
Chul.
530
00:54:35,600 --> 00:54:37,270
Turn yourself in. There's no other way.
531
00:54:39,700 --> 00:54:42,000
Have you looked into Yeon Joo?
532
00:54:42,000 --> 00:54:45,240
She did hang around Department of Cardiothoracic Surgery for a week,
533
00:54:46,100 --> 00:54:47,300
but no one knows who she is.
534
00:54:48,870 --> 00:54:49,940
Also,
535
00:54:50,670 --> 00:54:52,240
Han Cheol Ho is also looking for Yeon Joo.
536
00:54:54,000 --> 00:54:57,100
- Why?
- He wants to take his chance.
537
00:54:57,970 --> 00:54:59,270
He rummaged through everything.
538
00:55:00,540 --> 00:55:01,900
There was nothing else I found...
539
00:55:03,000 --> 00:55:04,040
except this.
540
00:55:12,540 --> 00:55:15,800
It's a comic book which mentions Oh Yeon Joo, so I brought it.
541
00:55:17,940 --> 00:55:19,140
I haven't read it closely yet.
542
00:55:25,270 --> 00:55:27,570
I thought I should give it to Kang Chul when I see him,
543
00:55:28,440 --> 00:55:29,600
but something like this happened.
544
00:55:30,470 --> 00:55:33,370
- It's a comic book.
- Kang Chul is the main character.
545
00:55:33,940 --> 00:55:35,600
There's also a character named Oh Yeon Joo.
546
00:55:45,440 --> 00:55:46,600
I'm so sleepy.
547
00:55:53,100 --> 00:55:54,140
What's this?
548
00:55:56,100 --> 00:55:57,370
President Kang.
549
00:55:59,440 --> 00:56:00,500
Are you well?
550
00:56:02,740 --> 00:56:03,840
Yeon Joo.
551
00:56:06,570 --> 00:56:08,640
- Are you going to sleep?
- Just for 10 minutes.
552
00:56:16,640 --> 00:56:18,700
Code black, code black. Emergency room.
553
00:56:18,700 --> 00:56:21,170
Victims of a shooting will arrive soon.
554
00:56:21,700 --> 00:56:23,770
We need more staff as there are too many injured.
555
00:56:23,770 --> 00:56:27,100
Except for the required staff, all the other doctors must...
556
00:56:28,200 --> 00:56:29,640
I thought this comic book was yours.
557
00:56:30,670 --> 00:56:31,740
Am I wrong?
558
00:56:33,940 --> 00:56:37,040
Yeon Joo didn't appear, and I couldn't do anything here,
559
00:56:37,040 --> 00:56:39,570
so I read this over and over.
560
00:56:40,700 --> 00:56:41,940
I even memorised the lines.
561
00:56:46,770 --> 00:56:48,370
I wasn't interested in it at first.
562
00:56:51,270 --> 00:56:52,340
(Do you hear me?)
563
00:56:52,340 --> 00:56:54,040
(Please call the ambulance.)
564
00:56:59,200 --> 00:57:00,840
(Where are you, Yeon Joo?)
565
00:57:05,270 --> 00:57:06,840
(Yeon Joo?)
566
00:57:06,840 --> 00:57:08,440
(What kind of context is this?)
567
00:57:10,670 --> 00:57:13,000
(Answer me. You'll regret it.)
568
00:57:40,300 --> 00:57:42,070
(It's not that I'm lucky. I set it up so that you can't shoot me.)
569
00:58:01,970 --> 00:58:03,600
The story was fun and interesting.
570
00:58:04,540 --> 00:58:07,300
I felt bad for Kang Chul, but he also seemed foolish...
571
00:58:08,440 --> 00:58:09,440
like me.
572
00:58:11,940 --> 00:58:13,670
That's why I didn't turn myself in...
573
00:58:14,540 --> 00:58:15,600
so that I could meet you.
574
00:58:16,640 --> 00:58:18,900
I was going to ask you what happens next.
575
00:58:20,040 --> 00:58:22,900
I couldn't go to prison without finding that out.
576
00:58:27,870 --> 00:58:29,370
Have you read the book after this one?
577
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
After this one,
578
00:58:33,240 --> 00:58:35,070
what happens to Chul and Yeon Joo?
579
00:58:39,340 --> 00:58:40,370
Does Chul...
580
00:58:41,740 --> 00:58:43,670
forget Yeon Joo for good?
581
00:58:45,570 --> 00:58:46,640
Answer me.
582
00:58:48,340 --> 00:58:50,300
Is your husband who suddenly disappeared...
583
00:58:56,700 --> 00:58:57,740
me?
584
00:59:30,500 --> 00:59:32,110
(W)
585
00:59:32,110 --> 00:59:33,840
Do you remember me?
586
00:59:34,870 --> 00:59:38,040
Let's go on a date like other couples.
587
00:59:38,040 --> 00:59:39,670
Give me a chance to catch up.
588
00:59:40,040 --> 00:59:42,870
You can't be the main any more. You're only a murderer on the run.
589
00:59:42,870 --> 00:59:44,140
You'll disappear soon.
590
00:59:44,540 --> 00:59:46,300
There's only one way.
591
00:59:46,300 --> 00:59:49,240
It's what your father and I have planned from the start.
592
00:59:49,240 --> 00:59:51,570
Promise me one thing. Draw me something.
593
00:59:51,570 --> 00:59:53,840
Do you want me to make it a dream again?
594
00:59:53,840 --> 00:59:56,000
All you have to do is wait for yourself to disappear.
595
00:59:56,000 --> 00:59:58,570
We should use the variables to our advantage.
596
00:59:59,040 --> 01:00:01,000
I'll summon myself from now on.
40659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.