Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:09,390
W is Korea's best webtoon series.
2
00:00:09,390 --> 00:00:10,560
(Can Chul find the killer?)
3
00:00:13,790 --> 00:00:16,590
The lead character Chul finds out through Yeon Joo...
4
00:00:16,590 --> 00:00:18,730
that he's a cartoon character.
5
00:00:19,390 --> 00:00:21,260
You are going to shoot me? Shoot me if you can.
6
00:00:22,430 --> 00:00:23,460
Shoot me!
7
00:00:25,060 --> 00:00:27,680
This must be a perfect ending for someone who was looking for...
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,560
a murderer and became a murderer himself.
9
00:00:30,290 --> 00:00:32,730
Chul and Yeon Joo realise their true feelings for each other...
10
00:00:32,730 --> 00:00:35,230
and try to live a happy second life.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,090
Why are you bleeding?
12
00:00:38,090 --> 00:00:41,060
This means you'll also die if you get shot.
13
00:00:42,260 --> 00:00:43,560
You are Yeon Joo, right?
14
00:00:43,560 --> 00:00:45,360
You are the girl who married Chul.
15
00:00:45,360 --> 00:00:46,740
The killer appears...
16
00:00:46,740 --> 00:00:49,030
and threatens Chul to kill Yeon Joo.
17
00:00:49,030 --> 00:00:51,780
Have I become a real cartoon character?
18
00:00:51,780 --> 00:00:53,360
Because I married the protagonist?
19
00:00:53,360 --> 00:00:55,140
Because of the killer and Yeon Joo,
20
00:00:55,140 --> 00:00:57,890
other characters in W lose their purpose to exist.
21
00:00:58,230 --> 00:01:00,230
They start to disappear.
22
00:01:00,730 --> 00:01:03,090
This isn't the sequel I was hoping for.
23
00:01:07,160 --> 00:01:08,360
(Episode 9)
24
00:01:08,360 --> 00:01:10,130
Isn't this place...
25
00:01:11,430 --> 00:01:12,490
Do you remember?
26
00:01:14,160 --> 00:01:16,960
This is the place. Didn't you fall around here?
27
00:01:17,290 --> 00:01:20,630
I was so startled because I thought you were going to die.
28
00:01:21,730 --> 00:01:22,790
I was lucky.
29
00:01:32,360 --> 00:01:33,430
Promise me one thing.
30
00:01:36,390 --> 00:01:37,690
When you leave this world again,
31
00:01:38,130 --> 00:01:39,390
can you draw me something?
32
00:01:40,260 --> 00:01:41,490
Draw you what?
33
00:01:43,190 --> 00:01:44,260
A dream.
34
00:01:44,660 --> 00:01:45,690
A dream?
35
00:01:46,090 --> 00:01:47,090
Make everything...
36
00:01:47,760 --> 00:01:49,960
that happened...
37
00:01:49,960 --> 00:01:53,030
from two months ago when we met to this moment a dream.
38
00:01:55,760 --> 00:01:59,030
Everything will be solved if we go back to when we didn't meet.
39
00:02:00,090 --> 00:02:01,430
If I don't know you,
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,360
I wouldn't look for you.
41
00:02:03,860 --> 00:02:05,460
I wouldn't think about you either.
42
00:02:06,330 --> 00:02:08,460
Then you wouldn't be pulled into this world.
43
00:02:09,030 --> 00:02:10,790
I wouldn't learn the truth from you.
44
00:02:11,990 --> 00:02:13,930
I wouldn't shoot your father.
45
00:02:14,430 --> 00:02:15,730
The killer wouldn't leave this world.
46
00:02:16,830 --> 00:02:18,360
No one would be in danger.
47
00:02:19,890 --> 00:02:21,490
Here's the most important thing.
48
00:02:24,960 --> 00:02:26,330
You shouldn't die.
49
00:02:28,100 --> 00:02:30,430
I can't see that with my own eyes.
50
00:02:38,100 --> 00:02:39,130
Give this to your father.
51
00:02:43,990 --> 00:02:47,160
It's too bad that we only got to do four romantic things.
52
00:02:50,330 --> 00:02:52,260
There were more than 100 romantic things to do.
53
00:02:57,360 --> 00:02:58,860
I want to hug you,
54
00:02:59,590 --> 00:03:00,690
but I can't even do that.
55
00:03:05,230 --> 00:03:06,390
It will make me hesitate.
56
00:03:08,730 --> 00:03:09,760
Are you going somewhere?
57
00:03:20,990 --> 00:03:23,690
We're running out of time, and this is the only sure way.
58
00:03:27,230 --> 00:03:28,290
Yeon Joo,
59
00:03:31,430 --> 00:03:32,530
forget about me.
60
00:03:34,230 --> 00:03:35,890
I am just a cartoon character.
61
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Take care.
62
00:04:22,860 --> 00:04:23,990
Who am I?
63
00:04:23,990 --> 00:04:25,160
(Who am I?)
64
00:04:25,530 --> 00:04:26,660
Who am I?
65
00:04:27,590 --> 00:04:28,730
Where is Chul?
66
00:04:30,090 --> 00:04:31,130
Who am I?
67
00:04:31,130 --> 00:04:32,530
Why aren't you telling me who I am?
68
00:04:33,560 --> 00:04:35,030
Tell me who I am.
69
00:04:35,030 --> 00:04:36,090
Help me find who I am.
70
00:04:43,130 --> 00:04:44,730
You betrayed me.
71
00:04:44,730 --> 00:04:45,730
(You betrayed me.)
72
00:04:52,130 --> 00:04:53,130
Sir.
73
00:04:53,690 --> 00:04:54,760
Is everything okay?
74
00:04:58,660 --> 00:04:59,840
Sir.
75
00:04:59,840 --> 00:05:01,260
Why didn't you keep your words?
76
00:05:02,330 --> 00:05:03,760
You said you'd help me find who I am.
77
00:05:04,730 --> 00:05:05,860
Sir. Are you okay?
78
00:05:06,660 --> 00:05:07,760
Who am I?
79
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
Tell me who I am.
80
00:05:10,090 --> 00:05:11,490
Give me my face!
81
00:05:16,490 --> 00:05:17,530
Sir.
82
00:05:19,160 --> 00:05:21,360
Sir. Are you okay?
83
00:05:22,160 --> 00:05:23,230
Sir!
84
00:05:28,430 --> 00:05:30,560
Sir. Are you okay?
85
00:05:31,260 --> 00:05:32,590
I heard some noise.
86
00:06:23,730 --> 00:06:25,030
After our parting,
87
00:06:26,660 --> 00:06:29,890
the killer disappeared from the real world.
88
00:06:36,290 --> 00:06:38,590
We found two drowned bodies near the southern end of Han River Bridge.
89
00:06:38,960 --> 00:06:41,460
We found drowned bodies near the southern end of Han River Bridge.
90
00:06:41,960 --> 00:06:43,360
They're both male in their 20s.
91
00:06:48,330 --> 00:06:49,890
Three people lost their lives,
92
00:06:50,390 --> 00:06:52,130
but there were no more victims.
93
00:06:52,660 --> 00:06:54,420
I can't believe this.
94
00:06:54,420 --> 00:06:56,530
Ms Gil. You should go back!
95
00:06:58,030 --> 00:07:00,860
- You can't...
- I don't know what you're saying!
96
00:07:00,860 --> 00:07:03,730
How can Yeon Joo disappear when she was in the car with you?
97
00:07:03,730 --> 00:07:05,630
Ms Gil! It's dangerous here! You can't go in!
98
00:07:05,630 --> 00:07:07,060
- My goodness.
- Ms Gil!
99
00:07:07,490 --> 00:07:09,730
- Ms Gil!
- Where is your car?
100
00:07:09,730 --> 00:07:11,860
Ms Gil, no!
101
00:07:11,860 --> 00:07:13,630
Ms Gil! It's dangerous here!
102
00:07:13,990 --> 00:07:15,210
Ms Gil!
103
00:07:15,210 --> 00:07:18,570
Goodness. Why won't she listen to me?
104
00:07:18,570 --> 00:07:19,630
Ms Gil.
105
00:07:21,730 --> 00:07:22,860
It's the car over there, right?
106
00:07:22,860 --> 00:07:26,960
Ms Gil. Please don't go. It's dangerous!
107
00:07:32,560 --> 00:07:35,030
Yeon Joo. Goodness!
108
00:07:35,030 --> 00:07:37,930
Oh, my. What should I do? Yeon Joo. Wake up.
109
00:07:38,260 --> 00:07:41,290
Yeon Joo. Wake up!
110
00:07:41,290 --> 00:07:44,130
- Yeon Joo!
- Mum and Soo Bong were fine too.
111
00:08:04,060 --> 00:08:05,830
The characters in the webtoon...
112
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
didn't disappear.
113
00:08:08,760 --> 00:08:10,090
They were all fine.
114
00:08:50,560 --> 00:08:52,360
(I'll put a bullet in her head.)
115
00:08:55,160 --> 00:08:58,130
Four new episodes were posted overnight.
116
00:08:58,730 --> 00:09:00,190
Yeon Joo almost got shot.
117
00:09:00,790 --> 00:09:02,460
The killer appeared in an instant and shot her.
118
00:09:12,260 --> 00:09:13,570
Who is it?
119
00:09:13,570 --> 00:09:14,770
It's me.
120
00:09:14,770 --> 00:09:16,090
Who...
121
00:09:26,130 --> 00:09:28,930
Why are you here?
122
00:09:29,790 --> 00:09:32,410
I heard you went to New Zealand yesterday.
123
00:09:32,410 --> 00:09:34,130
I just came back right away.
124
00:09:35,030 --> 00:09:36,130
Can I come in?
125
00:09:39,500 --> 00:09:41,190
Come in.
126
00:09:46,390 --> 00:09:48,260
What happened?
127
00:09:48,660 --> 00:09:49,730
Where is Yeon Joo?
128
00:09:50,190 --> 00:09:52,730
She's in her room. She's sick in bed.
129
00:09:53,260 --> 00:09:54,860
Did Soo Bong tell you?
130
00:10:07,130 --> 00:10:10,130
I found her passed out after drawing something inside the car.
131
00:10:10,630 --> 00:10:11,730
I can't believe it.
132
00:10:12,260 --> 00:10:14,760
I took her to the emergency room, and we just came back.
133
00:10:15,690 --> 00:10:18,070
I don't know what is going on.
134
00:10:18,070 --> 00:10:20,690
She won't tell me what she was drawing inside that burning car.
135
00:10:21,000 --> 00:10:22,790
Soo Bong keeps talking gibberish.
136
00:10:23,430 --> 00:10:26,160
I don't understand what he was so scared of.
137
00:10:27,830 --> 00:10:30,330
By the way, why did you come back?
138
00:10:30,930 --> 00:10:32,760
I thought you'd stay there for at least a month.
139
00:10:36,560 --> 00:10:37,630
Give me a moment.
140
00:11:02,090 --> 00:11:03,490
This is just silly.
141
00:11:14,290 --> 00:11:16,790
(Give this to your father.)
142
00:11:36,730 --> 00:11:37,890
(Connected with USB drive)
143
00:11:37,890 --> 00:11:39,130
(To Mr Oh Seong Moo)
144
00:11:50,190 --> 00:11:51,830
It's a mess.
145
00:11:53,090 --> 00:11:55,490
This isn't the sequel I was hoping for.
146
00:12:23,890 --> 00:12:25,560
(To Mr Oh Seong Moo)
147
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
To Mr Oh Seong Moo.
148
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
(To Mr Oh Seong Moo)
149
00:12:40,930 --> 00:12:42,760
I heard you're alive.
150
00:12:44,160 --> 00:12:45,260
I'm also alive.
151
00:12:47,930 --> 00:12:49,590
I'm glad that you're alive,
152
00:12:50,060 --> 00:12:51,390
but I won't apologise.
153
00:12:52,060 --> 00:12:53,630
(I'm glad that you're alive, but I won't apologise.)
154
00:12:53,630 --> 00:12:55,190
I don't deserve to be forgiven,
155
00:12:55,760 --> 00:12:58,160
but you don't have the right to forgive me either.
156
00:12:59,490 --> 00:13:00,530
What an arrogant boy.
157
00:13:03,460 --> 00:13:05,890
I'm writing to make a suggestion, not to ask for forgiveness.
158
00:13:07,260 --> 00:13:09,960
We have something we must end together.
159
00:13:17,660 --> 00:13:18,860
We're going to get some fresh air.
160
00:13:28,560 --> 00:13:32,090
I'll accept the terrible fate you've given to me,
161
00:13:33,530 --> 00:13:35,530
so you should do what you need to do...
162
00:13:36,760 --> 00:13:37,890
instead of running away.
163
00:13:38,960 --> 00:13:41,590
If it's for your daughter and not me,
164
00:13:42,090 --> 00:13:43,630
you can do it this time.
165
00:13:43,630 --> 00:13:45,160
(You can end W with a happy ending.)
166
00:13:45,160 --> 00:13:46,230
You can end W with a happy ending.
167
00:14:31,560 --> 00:14:34,960
Mum, go sleep in your room.
168
00:14:36,660 --> 00:14:37,790
Did you wake up?
169
00:14:39,230 --> 00:14:40,690
Are you all right?
170
00:14:41,230 --> 00:14:43,710
Why are you sleeping there when it's uncomfortable?
171
00:14:43,710 --> 00:14:46,290
It's all right.
172
00:14:46,290 --> 00:14:47,560
I don't want to move.
173
00:14:52,590 --> 00:14:55,360
Your dad stopped by.
174
00:14:57,230 --> 00:15:00,230
- When?
- Around 11pm.
175
00:15:00,790 --> 00:15:03,190
Gosh, he said he would stay...
176
00:15:03,190 --> 00:15:04,990
in New Zealand for one month,
177
00:15:05,560 --> 00:15:07,360
but he came back.
178
00:15:08,460 --> 00:15:09,790
I wonder what's going on.
179
00:17:14,860 --> 00:17:17,860
We're looking at all the surveillance cameras within 5km.
180
00:17:17,860 --> 00:17:19,290
We're looking into everything.
181
00:17:19,830 --> 00:17:23,050
- Why can't we find it then?
- I'm frustrated too.
182
00:17:23,050 --> 00:17:24,390
- Hello.
- Hello.
183
00:17:25,260 --> 00:17:27,590
Chul, how do you feel?
184
00:17:28,990 --> 00:17:31,430
I still can't seem to focus. They must have injected a lot of drug.
185
00:17:37,030 --> 00:17:38,090
I think...
186
00:17:38,960 --> 00:17:41,090
the dream stayed in his unconsciousness for a while...
187
00:17:42,530 --> 00:17:44,090
because I could see...
188
00:17:44,960 --> 00:17:46,560
Chul a few more times.
189
00:17:48,330 --> 00:17:49,360
It was only...
190
00:17:50,390 --> 00:17:51,930
for a very short period of time.
191
00:18:16,760 --> 00:18:18,700
(Patient: Kang Chul)
192
00:18:37,530 --> 00:18:38,930
I'll do a check-up now.
193
00:19:10,990 --> 00:19:13,430
- Won't you put on the surgical cap?
- That's right.
194
00:19:14,430 --> 00:19:17,030
Are you wearing a ring?
195
00:19:18,460 --> 00:19:20,990
Goodness, you shouldn't do that when you have surgery.
196
00:19:21,760 --> 00:19:24,560
It looks really nice.
197
00:19:25,090 --> 00:19:27,330
Did you steal it from someone?
198
00:19:27,330 --> 00:19:29,130
Did you get married secretly without your professor knowing?
199
00:19:29,530 --> 00:19:32,950
How could she get married when she has no boyfriend?
200
00:19:32,950 --> 00:19:35,960
I knew it right away when I saw how she was on a blind date.
201
00:19:35,960 --> 00:19:39,730
She's one of those who will stay single forever.
202
00:19:39,730 --> 00:19:42,530
I heard there are many old women who live only with cats.
203
00:19:42,530 --> 00:19:45,060
She's following their exact path.
204
00:19:45,060 --> 00:19:47,830
- Strangely enough, I agree.
- Right?
205
00:19:48,760 --> 00:19:51,560
- You'd better stay focused.
- I'm sorry.
206
00:19:59,890 --> 00:20:02,860
The third time I saw him was a week later.
207
00:20:03,990 --> 00:20:05,360
In Chul's world,
208
00:20:06,160 --> 00:20:07,700
it was after two months.
209
00:20:20,990 --> 00:20:22,360
Oh, I'm sorry.
210
00:20:27,790 --> 00:20:28,860
Are you okay?
211
00:20:43,060 --> 00:20:44,590
I'm sorry I didn't see you.
212
00:20:47,930 --> 00:20:48,990
Your ring looks pretty.
213
00:21:03,530 --> 00:21:05,790
Hello? I'm in front of the entrance.
214
00:21:07,290 --> 00:21:08,290
I see you.
215
00:21:11,160 --> 00:21:13,060
- Why are you so late?
- There was traffic.
216
00:21:13,490 --> 00:21:14,830
Are you okay?
217
00:21:14,830 --> 00:21:16,630
- No.
- Why not?
218
00:21:16,630 --> 00:21:17,650
I'm sick.
219
00:21:17,650 --> 00:21:18,830
What did you do for two months?
220
00:21:31,990 --> 00:21:32,990
Who is she?
221
00:21:33,860 --> 00:21:36,700
I don't know. She keeps looking at me. I don't know her.
222
00:21:37,660 --> 00:21:39,330
She looks sad.
223
00:21:40,630 --> 00:21:41,730
Is she not one of your past lovers?
224
00:21:42,330 --> 00:21:44,230
Perhaps, you hurt her and dumped her.
225
00:21:45,390 --> 00:21:46,460
Stop it!
226
00:21:48,760 --> 00:21:49,760
Let's go.
227
00:22:13,260 --> 00:22:15,560
Just like how I drew,
228
00:22:17,960 --> 00:22:19,330
Chul forgot everything.
229
00:22:38,960 --> 00:22:40,660
What are you doing here?
230
00:22:41,490 --> 00:22:43,890
Hey, what's wrong?
231
00:22:51,490 --> 00:22:53,030
When he got better and became busy,
232
00:22:54,090 --> 00:22:56,590
Chul didn't even have dreams any more.
233
00:22:58,090 --> 00:22:59,160
He completely...
234
00:23:00,530 --> 00:23:02,760
forgot about me.
235
00:23:19,890 --> 00:23:21,360
He was infinitely devastated.
236
00:23:28,330 --> 00:23:30,460
(Life is sometimes...)
237
00:23:30,460 --> 00:23:31,960
He was lost in life.
238
00:23:36,590 --> 00:23:39,030
Chul depended on the power of love in order to live.
239
00:23:40,730 --> 00:23:41,760
But that man is gone now.
240
00:24:22,030 --> 00:24:23,090
He went back...
241
00:24:23,490 --> 00:24:26,460
to being the man the readers love.
242
00:24:29,830 --> 00:24:31,760
It's Chul again. Gosh.
243
00:24:33,730 --> 00:24:36,060
Why are they always together?
244
00:24:36,060 --> 00:24:37,230
Our lead character returned...
245
00:24:38,230 --> 00:24:40,130
to being always strong...
246
00:24:41,060 --> 00:24:43,160
and to being never discouraged.
247
00:25:11,160 --> 00:25:13,990
(First Report on W)
248
00:25:30,930 --> 00:25:33,900
It was so sudden,
249
00:25:33,900 --> 00:25:36,790
so Seon Mi and Yoon Hee can come on Wednesday.
250
00:25:36,790 --> 00:25:38,030
Two of us can do it.
251
00:25:42,160 --> 00:25:43,660
But Mr Oh.
252
00:25:44,860 --> 00:25:48,460
Actually, I was on the way home.
253
00:25:49,430 --> 00:25:52,760
I am going to give up drawing cartoons.
254
00:25:53,360 --> 00:25:54,660
I am seriously scared.
255
00:25:55,090 --> 00:25:57,660
Ever since you got shot,
256
00:25:58,030 --> 00:26:00,130
I've never had a sound sleep.
257
00:26:00,630 --> 00:26:02,760
I don't understand why my life has to be at stake...
258
00:26:02,760 --> 00:26:06,160
for drawing cartoons.
259
00:26:07,260 --> 00:26:09,590
I went to churches as well as Buddhist temples.
260
00:26:10,790 --> 00:26:12,760
I even got amulets.
261
00:26:16,730 --> 00:26:18,830
But I still feel anxious.
262
00:26:19,730 --> 00:26:22,130
I'm seriously scared to even come here.
263
00:26:22,130 --> 00:26:24,030
I called you because I want to end it right.
264
00:26:28,790 --> 00:26:30,590
I will go shave now.
265
00:26:32,960 --> 00:26:34,890
I'm planning to end W with a happy ending.
266
00:26:35,930 --> 00:26:37,410
A happy ending?
267
00:26:37,410 --> 00:26:40,190
Chul will find the killer and take revenge on him.
268
00:26:40,590 --> 00:26:42,690
We will get rid of the killer forever.
269
00:26:43,360 --> 00:26:45,360
Otherwise, we don't know what's going to happen again.
270
00:26:47,060 --> 00:26:48,860
Are we killing the killer?
271
00:26:48,860 --> 00:26:52,030
He killed three people, and he even tried to kill my daughter!
272
00:26:52,030 --> 00:26:53,160
We can't just leave him like this.
273
00:26:54,090 --> 00:26:56,130
Even though he's a killer, I created him.
274
00:26:57,390 --> 00:26:58,760
I should be the one to put an end to his life.
275
00:27:02,130 --> 00:27:03,430
In order to get rid of the killer,
276
00:27:03,930 --> 00:27:06,360
you first have to create the killer's identity.
277
00:27:06,790 --> 00:27:08,590
He can't be a ghostly being.
278
00:27:08,990 --> 00:27:10,360
He has to be a human I can catch.
279
00:27:13,960 --> 00:27:17,430
I am attaching a copy of the reports on Project W.
280
00:27:17,430 --> 00:27:18,590
(Report on Project W)
281
00:27:19,230 --> 00:27:22,490
The reports include investigation records of 353 suspects.
282
00:27:24,730 --> 00:27:27,360
You have to create someone that is not on the reports.
283
00:27:28,760 --> 00:27:30,300
Only then I will understand.
284
00:27:30,300 --> 00:27:33,260
Only when I understand, this webtoon can end.
285
00:27:39,760 --> 00:27:41,060
(First Report on W)
286
00:27:43,990 --> 00:27:45,900
You have to read everything.
287
00:27:45,900 --> 00:27:48,090
And we have to eliminate all the set-ups that overlap,
288
00:27:48,460 --> 00:27:50,610
or Chul will have doubts.
289
00:27:50,610 --> 00:27:51,760
When Chul becomes suspicious,
290
00:27:53,260 --> 00:27:55,660
it will begin again. That darn curse will begin.
291
00:27:55,660 --> 00:27:58,490
Mr Oh, we made it a perfect crime.
292
00:27:58,490 --> 00:27:59,690
So how do we create the killer?
293
00:28:00,090 --> 00:28:03,620
No matter what evidence we come up with, there will be a flaw.
294
00:28:03,620 --> 00:28:05,560
There will be flaws. We can't help that.
295
00:28:06,590 --> 00:28:08,720
So we have to come up with a face that Chul can...
296
00:28:08,720 --> 00:28:11,630
believe despite the flaws.
297
00:28:12,130 --> 00:28:13,960
A face that Chul can believe?
298
00:28:13,960 --> 00:28:15,130
I already picked the face.
299
00:28:22,290 --> 00:28:25,990
The only man who Chul would believe to be the killer is him.
300
00:28:49,660 --> 00:28:51,830
Mr Kang, should I prepare breakfast?
301
00:28:51,830 --> 00:28:53,860
After 10 minutes. I will go wash first.
302
00:28:53,860 --> 00:28:54,890
Okay.
303
00:29:07,730 --> 00:29:09,640
- Yes, Sir.
- Where are you?
304
00:29:09,640 --> 00:29:10,940
I'm still at the hotel.
305
00:29:10,940 --> 00:29:13,030
- I finally got something.
- What?
306
00:29:13,390 --> 00:29:16,360
There was a man who came from the hotel rooftop.
307
00:29:16,830 --> 00:29:18,330
A delivery truck's dash camera caught him.
308
00:29:38,190 --> 00:29:39,190
Chul.
309
00:29:43,330 --> 00:29:44,760
You said you couldn't find anything.
310
00:29:44,760 --> 00:29:46,160
You couldn't find anything in two months.
311
00:29:46,560 --> 00:29:49,130
I know, but we missed just one thing.
312
00:29:49,690 --> 00:29:52,430
It was a truck delivering ingredients to the hotel kitchen.
313
00:30:12,330 --> 00:30:14,070
I called you because I wanted to add it to today's shooting...
314
00:30:14,070 --> 00:30:16,560
if it was going to be the evidence.
315
00:30:17,290 --> 00:30:18,990
It has to be right.
316
00:30:20,030 --> 00:30:21,060
Look at the face.
317
00:30:24,360 --> 00:30:25,390
That guy.
318
00:30:29,230 --> 00:30:30,290
Enlarge it a little.
319
00:30:33,460 --> 00:30:35,230
More. A little more.
320
00:30:47,060 --> 00:30:48,790
He is...
321
00:30:49,490 --> 00:30:52,690
He looks similar to you.
322
00:30:54,030 --> 00:30:55,460
That's right. That's me.
323
00:30:56,230 --> 00:30:58,530
Then you will...
324
00:30:58,530 --> 00:31:01,600
be the killer?
325
00:31:01,600 --> 00:31:03,190
He won't believe it if it's not me.
326
00:31:06,360 --> 00:31:07,690
Let's stop this!
327
00:31:12,630 --> 00:31:15,330
I'm the only suspect he saw.
328
00:31:16,030 --> 00:31:17,560
He will believe it if he sees my face.
329
00:31:19,190 --> 00:31:21,190
Yes. I know him.
330
00:31:23,390 --> 00:31:24,890
He stabbed me on the rooftop.
331
00:31:25,960 --> 00:31:28,460
I thought I saw an illusion because he wasn't caught on cameras.
332
00:31:28,860 --> 00:31:29,890
Why is he caught on this camera?
333
00:31:30,530 --> 00:31:32,360
You said other surveillance cameras didn't catch anything.
334
00:31:32,360 --> 00:31:34,760
That's not important. At least one camera caught him.
335
00:31:35,830 --> 00:31:36,890
This is unbelievable.
336
00:31:37,830 --> 00:31:40,630
Let's air it on the show today. Getting reports would be faster.
337
00:31:41,760 --> 00:31:43,130
- Call Producer Park.
- Okay.
338
00:32:05,190 --> 00:32:08,580
- Hey, Yeon Joo. Have you seen it?
- Excuse me?
339
00:32:08,580 --> 00:32:09,630
Have you seen W?
340
00:32:10,130 --> 00:32:11,630
Not yet.
341
00:32:12,030 --> 00:32:13,390
The king has returned.
342
00:32:13,390 --> 00:32:16,360
The great Oh Seong Moo has come back.
343
00:32:16,960 --> 00:32:19,290
Gosh. After Yeon Joo, that idiot, disappeared,
344
00:32:19,290 --> 00:32:21,150
the story is going great.
345
00:32:21,150 --> 00:32:22,390
Haven't you seen it yet?
346
00:32:23,760 --> 00:32:26,230
I was really disappointed...
347
00:32:26,230 --> 00:32:28,090
watching W getting ruined.
348
00:32:29,030 --> 00:32:31,970
I couldn't say anything because he was sick.
349
00:32:31,970 --> 00:32:33,560
Frankly,
350
00:32:33,560 --> 00:32:35,590
the recent storyline was absolute rubbish.
351
00:32:35,590 --> 00:32:38,060
It was third-rate childish romance.
352
00:32:38,060 --> 00:32:39,790
It didn't make any sense.
353
00:32:40,260 --> 00:32:43,490
Finally, Mr Oh has come to his senses.
354
00:32:44,460 --> 00:32:46,430
Everything was just a dream.
355
00:32:48,960 --> 00:32:51,460
This is a fresh start.
356
00:32:51,460 --> 00:32:53,830
Chul will catch the killer and get married to So Hee.
357
00:32:53,830 --> 00:32:55,370
That's the right way.
358
00:32:55,370 --> 00:32:57,130
Gosh. The right way.
359
00:32:57,130 --> 00:32:59,660
Doesn't that sound nice?
360
00:33:00,960 --> 00:33:04,360
That's right. Your father is in good health, right?
361
00:33:05,260 --> 00:33:08,140
Tell him not to put a strain on himself.
362
00:33:08,140 --> 00:33:11,760
Also, tell him that I'm looking forward to his work very much. Okay?
363
00:33:12,730 --> 00:33:13,990
- All right.
- Okay.
364
00:33:14,630 --> 00:33:18,060
Chul's action! Chul loves So Hee and hates Yeon Joo.
365
00:33:18,690 --> 00:33:19,730
Hold on.
366
00:33:20,830 --> 00:33:23,890
Why does the killer look exactly like Mr Oh?
367
00:33:25,330 --> 00:33:27,160
- Pardon?
- He looks just like Mr Oh.
368
00:33:28,760 --> 00:33:31,830
Is that... Oh my goodness.
369
00:33:31,830 --> 00:33:34,350
It's like in Hitchcock's movie, right?
370
00:33:34,350 --> 00:33:36,390
He's leaving his face on his own work.
371
00:33:37,560 --> 00:33:40,760
Gosh. W is driving me crazy.
372
00:33:40,760 --> 00:33:42,360
The killer has the artist's face.
373
00:33:43,390 --> 00:33:44,460
Gosh, W.
374
00:33:48,990 --> 00:33:50,060
It's the best!
375
00:33:50,860 --> 00:33:53,690
W! Yes!
376
00:33:59,430 --> 00:34:01,270
With a happy ending?
377
00:34:01,270 --> 00:34:03,990
No. He said he will finish it in four episodes.
378
00:34:03,990 --> 00:34:05,660
What you saw is the first episode.
379
00:34:06,830 --> 00:34:08,540
What kind of happy ending?
380
00:34:08,540 --> 00:34:11,660
Well... Now that Mr Oh left a clue,
381
00:34:12,690 --> 00:34:15,230
they will catch him using the broadcast.
382
00:34:16,430 --> 00:34:18,160
Please take a careful look at this picture.
383
00:34:21,360 --> 00:34:23,930
This is the prime suspect of the assault on Mr Kang Chul...
384
00:34:23,930 --> 00:34:26,600
at the Plaza Hotel in Seoul on May 25.
385
00:34:26,960 --> 00:34:29,860
He seems to be in his late 50s to early 60s.
386
00:34:30,930 --> 00:34:32,860
On the day of the attack,
387
00:34:32,860 --> 00:34:36,130
he was wearing a grey hooded jacket, a khaki t-shirt...
388
00:34:36,130 --> 00:34:37,510
and navy trousers.
389
00:34:37,510 --> 00:34:41,230
He wears glasses and has grey beard.
390
00:34:41,660 --> 00:34:44,860
He seems to be around 175cm tall.
391
00:34:45,430 --> 00:34:49,230
If you know anything about him or his whereabouts,
392
00:34:49,230 --> 00:34:50,290
please call us.
393
00:34:52,930 --> 00:34:55,690
- Goodness.
- Does he live in our neighbourhood?
394
00:34:56,190 --> 00:34:59,120
They finally find him. His name is Han Sang Hoon. He's 61 years old.
395
00:34:59,120 --> 00:35:01,490
He was Chul's father's teammate when they were shooting athletes.
396
00:35:01,930 --> 00:35:03,960
He felt he was put at a disadvantage by Chul's father.
397
00:35:03,960 --> 00:35:07,130
He's been seeing a psychiatrist for a while. He's a persecution maniac.
398
00:35:07,130 --> 00:35:08,190
He's crazy.
399
00:35:08,690 --> 00:35:10,290
(Restricted)
400
00:35:29,530 --> 00:35:31,560
They also find all kinds of evidence.
401
00:35:31,560 --> 00:35:34,760
Chul's blood, a knife with his fingerprints, Chul's family photo...
402
00:35:34,760 --> 00:35:36,330
and even records of his crime.
403
00:35:37,530 --> 00:35:38,560
I found it.
404
00:35:41,260 --> 00:35:43,560
(Interview Room One)
405
00:35:43,560 --> 00:35:44,660
You should keep it short.
406
00:35:45,690 --> 00:35:46,730
Thank you.
407
00:36:03,760 --> 00:36:04,860
I killed your family.
408
00:36:07,130 --> 00:36:10,490
Your father was a rude and arrogant man.
409
00:36:13,760 --> 00:36:15,460
The day before it happened,
410
00:36:16,290 --> 00:36:19,230
I ran into him at a bar...
411
00:36:19,230 --> 00:36:20,290
in five years.
412
00:36:20,860 --> 00:36:23,030
That jerk was still acting cheeky.
413
00:36:23,960 --> 00:36:25,130
That's why I killed him.
414
00:36:28,530 --> 00:36:31,100
I went in to kill just your father,
415
00:36:32,430 --> 00:36:34,230
but I ended up killing everyone.
416
00:36:34,630 --> 00:36:36,730
You would've been killed as well if you were there.
417
00:36:40,030 --> 00:36:42,690
I thought I would get caught soon,
418
00:36:43,730 --> 00:36:47,230
but the prosecutor insisted you were the killer.
419
00:36:47,930 --> 00:36:49,060
I don't know if he's stupid...
420
00:36:49,730 --> 00:36:51,830
or he had a plot in mind.
421
00:36:52,860 --> 00:36:54,290
Anyway, it was good for me.
422
00:36:57,100 --> 00:36:58,130
I never thought...
423
00:36:58,990 --> 00:37:01,860
you would keep looking for me for over 10 years.
424
00:37:02,630 --> 00:37:03,890
I got sick of it.
425
00:37:05,190 --> 00:37:07,130
That's why I stabbed you on the rooftop.
426
00:37:09,160 --> 00:37:10,290
You still managed to live.
427
00:37:11,630 --> 00:37:12,630
Why didn't you die?
428
00:37:14,260 --> 00:37:16,360
Maybe I should've shot you like I shot your parents.
429
00:37:16,760 --> 00:37:17,860
You jerk!
430
00:37:27,160 --> 00:37:28,390
That's not the end.
431
00:37:30,260 --> 00:37:33,600
We should kill and eliminate the killer from the webtoon...
432
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
to prevent future trouble.
433
00:37:35,730 --> 00:37:38,160
Is Chul going to kill him in revenge?
434
00:37:39,890 --> 00:37:41,190
That's not a happy ending.
435
00:37:41,960 --> 00:37:43,490
The villain must be killed...
436
00:37:44,600 --> 00:37:45,630
by another villain.
437
00:37:46,890 --> 00:37:48,890
The murder case of Mr Kang's family has been aired...
438
00:37:48,890 --> 00:37:50,530
many times for the past five years.
439
00:37:50,930 --> 00:37:52,100
I'm sure you remember.
440
00:37:52,830 --> 00:37:55,630
After a long and tiring chase, the truth finally came to light.
441
00:37:56,460 --> 00:37:59,640
After 10 years and 2 months from the accident,
442
00:37:59,640 --> 00:38:02,690
Suspect Han confessed his crime on August 20.
443
00:38:06,060 --> 00:38:08,330
He already confessed it. It's over.
444
00:38:08,330 --> 00:38:09,360
No!
445
00:38:10,830 --> 00:38:13,560
No. That's not right, Sir.
446
00:38:13,960 --> 00:38:16,530
Chul must've bribed him. That's not true.
447
00:38:17,060 --> 00:38:19,100
Look. The game is over.
448
00:38:20,160 --> 00:38:21,760
You lost to Chul.
449
00:38:22,630 --> 00:38:23,630
Please resign.
450
00:38:25,790 --> 00:38:28,360
Are you telling me to step down now?
451
00:38:29,160 --> 00:38:32,360
Don't drag everyone down with you.
452
00:38:33,560 --> 00:38:34,730
Go down by yourself.
453
00:38:38,390 --> 00:38:40,670
Han Cheol Ho misses his chance to be the next president...
454
00:38:40,670 --> 00:38:41,830
and loses his mind.
455
00:38:44,230 --> 00:38:45,460
Did he tell me...
456
00:38:46,830 --> 00:38:47,860
to go down?
457
00:38:58,230 --> 00:38:59,260
Hello?
458
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
It's me.
459
00:39:02,360 --> 00:39:04,030
How are your men doing these days?
460
00:39:17,560 --> 00:39:19,190
He kills the killer and disguises it as a suicide.
461
00:39:25,760 --> 00:39:26,790
Wait.
462
00:39:27,490 --> 00:39:28,560
Stop.
463
00:39:36,130 --> 00:39:38,330
He even makes a fake will that says...
464
00:39:38,930 --> 00:39:40,890
he made a false confession because Chul bribed him.
465
00:39:42,490 --> 00:39:44,410
He told me to do it.
466
00:39:44,410 --> 00:39:45,990
He told me to make a fake will.
467
00:39:46,490 --> 00:39:47,890
He sometimes asks me to do things like that.
468
00:39:48,230 --> 00:39:49,560
He didn't tell me to kill him,
469
00:39:50,100 --> 00:39:51,690
but he definitely wanted him dead.
470
00:39:52,390 --> 00:39:54,230
Who are you talking about?
471
00:39:54,230 --> 00:39:57,230
It's Han Cheol Ho. He's up for the presidential election.
472
00:39:58,030 --> 00:39:59,760
Chul changes the game here again.
473
00:40:02,690 --> 00:40:05,560
Sir. Is that true?
474
00:40:22,990 --> 00:40:24,160
(The police will eradicate crimes.)
475
00:40:24,160 --> 00:40:25,190
He's here.
476
00:40:27,600 --> 00:40:30,690
- What was your motive?
- Why did you kill him?
477
00:40:30,690 --> 00:40:32,330
Is what the man said true?
478
00:40:32,330 --> 00:40:34,630
- Wait.
- Please say something!
479
00:40:34,630 --> 00:40:36,430
(Han Cheol Ho got arrested as a murder suspect.)
480
00:40:36,430 --> 00:40:38,230
The killer gets murdered, and Cheol Ho goes to the prison.
481
00:40:38,230 --> 00:40:39,860
It's a clean triumph of the good over the evil.
482
00:40:40,630 --> 00:40:42,860
What do you think? Would people like it?
483
00:40:43,290 --> 00:40:45,290
- They'd love it.
- I know, right?
484
00:40:46,260 --> 00:40:47,830
If this goes well,
485
00:40:47,830 --> 00:40:50,210
I would finally be able to sleep well.
486
00:40:50,210 --> 00:40:52,230
This is how it's supposed to be in the first place.
487
00:40:52,230 --> 00:40:53,930
Nothing would've happened then.
488
00:40:55,760 --> 00:40:57,830
- Is that the end?
- What?
489
00:40:59,100 --> 00:41:02,290
- What's the last scene?
- Chul's love story...
490
00:41:03,860 --> 00:41:06,990
We thought Chul's love story needs an ending too.
491
00:41:08,560 --> 00:41:09,630
How?
492
00:41:11,430 --> 00:41:12,430
Is he going to...
493
00:41:13,530 --> 00:41:14,560
marry So Hee?
494
00:41:14,890 --> 00:41:17,060
No, we aren't planning it.
495
00:41:26,860 --> 00:41:29,060
(To Chul)
496
00:41:32,690 --> 00:41:35,730
Chul, congratulations on finishing what you wished for.
497
00:41:36,190 --> 00:41:37,730
You've done a lot.
498
00:41:38,360 --> 00:41:40,860
I'm happy that my support for you paid off in the end.
499
00:41:41,360 --> 00:41:42,530
Your long-time friend, So Hee.
500
00:41:51,100 --> 00:41:52,830
Why did you write me a letter unlike you?
501
00:41:56,530 --> 00:41:57,530
Where are you?
502
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
Okay.
503
00:42:07,060 --> 00:42:08,100
So Hee.
504
00:42:41,690 --> 00:42:43,780
We'll finish it with a hint that things will go well...
505
00:42:43,780 --> 00:42:44,860
between them.
506
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
Hello?
507
00:42:49,730 --> 00:42:51,130
Yeon Joo, are you listening?
508
00:42:53,160 --> 00:42:54,160
I see.
509
00:42:54,160 --> 00:42:57,860
Please reply back quickly. I almost had a heart attack.
510
00:42:58,760 --> 00:43:00,530
It feels so futile, Soo Bong.
511
00:43:01,430 --> 00:43:04,450
No one remembers me there,
512
00:43:04,450 --> 00:43:05,460
and no one in this world...
513
00:43:06,330 --> 00:43:08,100
knows what I went through.
514
00:43:10,260 --> 00:43:11,560
I don't even have a photo.
515
00:43:13,130 --> 00:43:15,290
I didn't even take a photo like a fool.
516
00:43:19,260 --> 00:43:20,290
Do you know...
517
00:43:21,730 --> 00:43:23,330
what I did yesterday?
518
00:43:29,560 --> 00:43:31,560
(Is the final episode coming out on August?)
519
00:44:01,890 --> 00:44:04,790
(Yeon Joo?)
520
00:44:24,730 --> 00:44:28,190
(Thud)
521
00:44:32,790 --> 00:44:35,030
(Thud)
522
00:44:38,460 --> 00:44:39,630
I'm asking to make peace.
523
00:44:40,260 --> 00:44:41,730
I'm apologising for what I did before.
524
00:44:49,130 --> 00:44:50,130
Answer me.
525
00:44:51,360 --> 00:44:52,890
Where do you live?
526
00:44:52,890 --> 00:44:54,220
(Answer me. You'll regret asking.)
527
00:44:54,220 --> 00:44:55,330
You'll regret asking.
528
00:45:25,660 --> 00:45:26,930
Is this sweet?
529
00:45:29,090 --> 00:45:30,160
I love it.
530
00:45:39,960 --> 00:45:41,030
Gosh.
531
00:45:42,830 --> 00:45:44,390
I heard you should read books like this.
532
00:45:50,630 --> 00:45:52,160
I'm tying your shoelaces.
533
00:45:53,330 --> 00:45:56,060
Did I do four sweet things now?
534
00:45:56,060 --> 00:45:57,260
(Did I do four sweet things now? It isn't the time to do your tasks.)
535
00:45:57,260 --> 00:45:59,160
This isn't the time to do your tasks.
536
00:46:23,930 --> 00:46:25,130
Have some watermelon.
537
00:46:26,530 --> 00:46:27,560
What are you doing?
538
00:46:29,390 --> 00:46:33,400
What are these? They look messy.
539
00:46:33,400 --> 00:46:34,860
You're too old for that.
540
00:46:36,460 --> 00:46:38,130
Take all of them off. They look bad.
541
00:46:38,890 --> 00:46:41,630
Put up photos of your real boyfriend.
542
00:47:02,590 --> 00:47:03,590
Isn't it funny?
543
00:47:06,330 --> 00:47:07,690
Let's talk later, Soo Bong.
544
00:47:49,230 --> 00:47:50,660
Chul.
545
00:47:52,560 --> 00:47:53,760
Are you doing well?
546
00:47:56,830 --> 00:47:58,360
Are you happy these days?
547
00:48:02,360 --> 00:48:03,730
I'm not.
548
00:48:08,660 --> 00:48:10,430
Every day for me is...
549
00:48:12,560 --> 00:48:13,590
Yeon Joo.
550
00:48:16,330 --> 00:48:18,630
- Are you going to sleep?
- Yes, for 10 minutes.
551
00:48:18,960 --> 00:48:19,990
What about dinner?
552
00:48:20,890 --> 00:48:21,890
I'm sleepy.
553
00:48:22,330 --> 00:48:23,560
Okay, see you.
554
00:48:38,960 --> 00:48:40,890
Code Black, Code Black emergency.
555
00:48:40,890 --> 00:48:43,220
Injured people from a shooting will arrive soon.
556
00:48:43,220 --> 00:48:45,030
There are too many injured people.
557
00:48:45,030 --> 00:48:47,540
Doctors of each department who aren't on duty...
558
00:48:47,540 --> 00:48:49,530
must come to the emergency room now.
559
00:48:49,530 --> 00:48:51,590
Code Black, Code Black emergency.
560
00:48:51,590 --> 00:48:54,200
- What's going on?
- Injured people will arrive soon.
561
00:48:54,200 --> 00:48:56,130
There are too many injured victims.
562
00:48:56,130 --> 00:48:59,260
Doctors of each department who aren't on duty...
563
00:48:59,260 --> 00:49:00,560
(Hankuk Sungjin Hospital)
564
00:49:05,560 --> 00:49:06,730
Was there a shooting?
565
00:49:07,230 --> 00:49:10,730
Didn't you see the news? There was a shooting at a broadcasting station.
566
00:49:10,730 --> 00:49:11,790
At a broadcasting station?
567
00:49:15,860 --> 00:49:16,890
We have emergency patients.
568
00:49:16,890 --> 00:49:18,490
- Move out of the way.
- Please move.
569
00:49:18,490 --> 00:49:20,530
- Go straight.
- Hello?
570
00:49:21,760 --> 00:49:22,790
So Hee.
571
00:49:24,860 --> 00:49:26,460
He got shot on the torso.
572
00:49:30,430 --> 00:49:31,430
What?
573
00:49:32,490 --> 00:49:33,840
Why am I here again?
574
00:49:33,840 --> 00:49:35,990
It hasn't been confirmed yet,
575
00:49:35,990 --> 00:49:37,830
but eight people died...
576
00:49:37,830 --> 00:49:40,630
and more than 15 people got injured.
577
00:49:40,960 --> 00:49:42,330
I'll announce it again.
578
00:49:42,330 --> 00:49:43,820
There was a shooting assault...
579
00:49:43,820 --> 00:49:46,620
inside a recording studio for W...
580
00:49:46,620 --> 00:49:49,200
around 6pm today.
581
00:49:49,200 --> 00:49:52,120
The culprit hasn't been identified.
582
00:49:52,120 --> 00:49:54,090
Despite containing the area,
583
00:49:54,090 --> 00:49:56,590
the culprit fled the scene.
584
00:49:57,030 --> 00:50:01,670
The ones who got injured are staff members of W.
585
00:50:01,670 --> 00:50:04,420
There were about 23 people at the scene of the crime.
586
00:50:04,420 --> 00:50:06,940
Within less than five minutes, the culprit...
587
00:50:06,940 --> 00:50:08,760
killed everyone in the studio.
588
00:50:09,090 --> 00:50:11,810
Currently, we found eight people dead.
589
00:50:11,810 --> 00:50:13,260
The 15 people who got injured...
590
00:50:13,260 --> 00:50:15,750
are being transferred to Hankuk Sungjin Hospital.
591
00:50:15,750 --> 00:50:17,650
- What's going on?
- Among them, seven people are...
592
00:50:17,650 --> 00:50:18,690
This isn't the content.
593
00:50:18,690 --> 00:50:21,190
We predict more people will be found dead.
594
00:50:21,760 --> 00:50:24,090
Here's the list of people who were killed.
595
00:50:24,430 --> 00:50:27,060
The main host of the programme...
596
00:50:27,490 --> 00:50:28,960
What's the current situation?
597
00:50:28,960 --> 00:50:30,660
Who are on the list?
598
00:50:32,260 --> 00:50:33,590
I'm a doctor.
599
00:50:39,490 --> 00:50:41,360
It's an emergency.
600
00:50:41,360 --> 00:50:43,090
Please hurry up.
601
00:50:48,190 --> 00:50:49,230
Move out of the way.
602
00:51:19,190 --> 00:51:20,260
Please take a look at her first.
603
00:51:21,060 --> 00:51:23,490
She's in great pain, so please do something. She got shot in the leg.
604
00:51:25,560 --> 00:51:26,660
It hurts.
605
00:51:28,090 --> 00:51:29,130
Dr Oh Yeon Joo?
606
00:51:30,390 --> 00:51:31,460
Dr Oh.
607
00:51:33,630 --> 00:51:34,630
Can't you hear me?
608
00:51:35,390 --> 00:51:37,490
Please do something! Are you deaf?
609
00:51:43,560 --> 00:51:44,630
Please wait.
610
00:52:08,930 --> 00:52:09,990
How is she?
611
00:52:14,690 --> 00:52:16,790
She has to get a surgery, but she's not bleeding much.
612
00:52:17,460 --> 00:52:18,930
So she will be fine.
613
00:52:22,630 --> 00:52:24,030
I am sorry I yelled a while ago.
614
00:52:25,790 --> 00:52:28,230
Are you not hurt?
615
00:52:29,930 --> 00:52:30,990
I'm not hurt.
616
00:52:32,190 --> 00:52:33,190
I saw in the news a while ago...
617
00:52:33,890 --> 00:52:35,360
That's a false report.
618
00:52:43,430 --> 00:52:44,730
I remember you.
619
00:52:47,230 --> 00:52:48,790
You dropped that ring before, didn't you?
620
00:52:54,830 --> 00:52:55,990
Why do you keep looking at me like that?
621
00:53:02,090 --> 00:53:04,060
It's because I don't know why I am here.
622
00:53:09,360 --> 00:53:10,460
Mr Kang!
623
00:53:14,760 --> 00:53:15,790
How is Mr Son?
624
00:53:16,430 --> 00:53:18,730
He went into the surgery. Can I talk to you?
625
00:53:19,690 --> 00:53:20,730
Let's go.
626
00:53:58,890 --> 00:54:00,360
I'm here, Mr Oh.
627
00:54:02,160 --> 00:54:03,230
Mr Oh?
628
00:54:04,460 --> 00:54:05,790
Let's eat some jokbal, Sir.
629
00:54:12,930 --> 00:54:15,260
Mr Oh, I bought some jokbal.
630
00:54:17,660 --> 00:54:18,660
Is he sleeping?
631
00:54:19,460 --> 00:54:20,490
Sir?
632
00:54:21,330 --> 00:54:22,490
Are you Soo Bong?
633
00:54:26,660 --> 00:54:27,830
It's me, Soo Bong.
634
00:54:31,660 --> 00:54:32,690
Soo Bong.
635
00:54:33,990 --> 00:54:35,330
(Soo Bong)
636
00:54:36,890 --> 00:54:38,020
(Soo Bong)
637
00:54:38,020 --> 00:54:39,190
My face disappeared.
638
00:54:41,130 --> 00:54:42,190
Soo Bong.
639
00:54:43,160 --> 00:54:44,190
Oh gosh...
640
00:54:48,990 --> 00:54:50,330
Save me, Soo Bong.
641
00:54:51,590 --> 00:54:53,230
He took my face.
642
00:54:55,130 --> 00:54:56,290
Where did my face go?
643
00:54:59,390 --> 00:55:00,530
Soo Bong.
644
00:55:02,290 --> 00:55:03,460
Soo Bong.
645
00:55:04,190 --> 00:55:05,230
Sit down.
646
00:55:12,460 --> 00:55:14,190
Please take a close look at this picture.
647
00:55:17,360 --> 00:55:19,960
This is the prime suspect of the assault on Mr Kang Chul...
648
00:55:19,960 --> 00:55:22,840
at the Plaza Hotel in Seoul on May 25.
649
00:55:22,840 --> 00:55:24,760
On the day of the attack,
650
00:55:24,760 --> 00:55:28,090
he was wearing a grey hooded jacket, a khaki t-shirt...
651
00:55:28,090 --> 00:55:29,320
and navy trousers.
652
00:55:29,320 --> 00:55:32,820
He wears glasses and has grey beard.
653
00:55:32,820 --> 00:55:35,690
He seems to be around 175cm tall.
654
00:55:36,060 --> 00:55:38,960
If you know anything about him or his whereabouts...
655
00:55:39,560 --> 00:55:40,660
- What happened?
- What happened?
656
00:55:40,660 --> 00:55:41,790
What happened?
657
00:55:42,890 --> 00:55:43,930
What happened?
658
00:55:43,930 --> 00:55:45,090
- Did he collapse?
- Did he collapse?
659
00:55:45,490 --> 00:55:47,860
- What's wrong with him?
- What's going on?
660
00:55:48,390 --> 00:55:49,460
- We don't know.
- What is going on?
661
00:55:49,460 --> 00:55:51,090
- Did he collapse?
- Please wait.
662
00:55:53,830 --> 00:55:56,830
- What happened?
- What?
663
00:55:57,490 --> 00:55:59,330
Go check it!
664
00:56:03,090 --> 00:56:04,090
Hey!
665
00:56:04,690 --> 00:56:05,760
Gosh!
666
00:56:06,560 --> 00:56:07,560
Who are you?
667
00:56:13,730 --> 00:56:14,760
Request for assistance.
668
00:56:34,460 --> 00:56:36,930
Chul.
669
00:56:39,730 --> 00:56:40,760
Are you there?
670
00:56:42,330 --> 00:56:43,430
Can you hear me well?
671
00:56:46,960 --> 00:56:48,860
You were looking for me so desperately, so I came.
672
00:56:49,560 --> 00:56:51,130
I came to show my face.
673
00:56:53,530 --> 00:56:56,590
You suffered a lot because I didn't appear for 10 years, didn't you?
674
00:56:57,060 --> 00:56:58,950
It was painful for me too.
675
00:56:58,950 --> 00:57:00,590
I wanted to appear in front of you, but I had no means.
676
00:57:04,660 --> 00:57:05,730
This is me.
677
00:57:06,760 --> 00:57:07,790
How's my face?
678
00:57:08,630 --> 00:57:09,730
I love it so much.
679
00:57:14,990 --> 00:57:16,030
I'll see you often.
680
00:57:32,090 --> 00:57:33,320
This is breaking news.
681
00:57:33,320 --> 00:57:36,390
The face of the suspect of the shooting incident...
682
00:57:36,390 --> 00:57:37,790
just got released.
683
00:57:38,430 --> 00:57:41,060
He is a man presumably in his 60s,
684
00:57:41,060 --> 00:57:42,490
and his identity has not yet been identified.
685
00:57:42,890 --> 00:57:45,090
The police are openly searching for him.
686
00:57:46,030 --> 00:57:48,230
Around 6pm today, he fired gun...
687
00:57:48,230 --> 00:57:50,560
randomly to the people at the studio.
688
00:58:05,130 --> 00:58:06,260
Please save me!
689
00:59:02,830 --> 00:59:03,890
(W)
690
00:59:03,890 --> 00:59:05,660
The killer must pay for this.
691
00:59:05,660 --> 00:59:07,390
We have to find out who raised the notorious killer.
692
00:59:07,390 --> 00:59:09,430
Who are you? Why are you here?
693
00:59:09,830 --> 00:59:11,430
Why am I still here?
694
00:59:13,490 --> 00:59:15,890
Yeon Joo, you've been bothering me since last time.
695
00:59:16,730 --> 00:59:18,060
Why do you keep looking at me like that?
696
00:59:19,860 --> 00:59:21,260
What kind of happy ending is this?
697
00:59:21,260 --> 00:59:23,360
I don't know why we had to break up if it's like this.
698
00:59:23,860 --> 00:59:25,030
I know everything.
699
00:59:25,030 --> 00:59:28,190
Do you want to know what is going to happen from now on?
700
00:59:28,760 --> 00:59:30,390
We will kill each other.
701
00:59:30,830 --> 00:59:32,680
I want to know the truth.
702
00:59:32,680 --> 00:59:35,160
Are you doubting me right now?
48853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.