All language subtitles for Trop (peu) damour (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,047 --> 00:00:56,836 TOO MUCH (LITTLE) LOVE 2 00:01:07,447 --> 00:01:09,484 - Here I am! - So you're Emma. 3 00:01:09,647 --> 00:01:11,797 I'm Margot. 4 00:01:11,967 --> 00:01:15,642 Paul said you were young, but so is everyone else. 5 00:01:15,807 --> 00:01:17,320 Paul didn't come? 6 00:01:17,487 --> 00:01:19,842 He's home. But we're on our way. 7 00:01:20,247 --> 00:01:22,807 I knew it was you because you're pretty. 8 00:01:24,847 --> 00:01:28,522 First we'll get Camille at school. She's pretty too. 9 00:01:28,687 --> 00:01:29,836 I know. 10 00:01:37,447 --> 00:01:39,199 Here she comes. 11 00:01:44,207 --> 00:01:45,800 - How are you? - Fine. 12 00:01:45,967 --> 00:01:47,958 This is Emma. 13 00:01:49,127 --> 00:01:53,041 Someone fell asleep in math class. It was hilarious. 14 00:01:53,287 --> 00:01:56,917 The teacher saw him. It was so funny! 15 00:01:57,327 --> 00:01:59,603 Sleeping is forbidden now? 16 00:02:01,687 --> 00:02:04,247 Let me get some cigarettes. 17 00:02:16,927 --> 00:02:18,998 You'll be working with Dad? 18 00:02:20,807 --> 00:02:22,798 - How old are you? - 17. 19 00:02:22,967 --> 00:02:24,196 You already write? 20 00:02:24,367 --> 00:02:26,881 It's not like I write books. 21 00:02:29,287 --> 00:02:30,402 Is your dad a teacher? 22 00:02:30,567 --> 00:02:35,323 If he were, I'd have quit school. He's too awful. 23 00:02:35,567 --> 00:02:38,639 There's no one worse. I'd rather have no father. 24 00:02:39,047 --> 00:02:40,446 Not him, at least. 25 00:02:41,927 --> 00:02:43,725 But you live with him? 26 00:02:43,887 --> 00:02:45,366 With him and my mom. 27 00:02:46,767 --> 00:02:48,280 Paul saved me. 28 00:02:48,447 --> 00:02:51,838 My father saved someone? Saved you from what? 29 00:02:52,007 --> 00:02:54,601 - I've seen all his films. - I haven't. 30 00:02:55,167 --> 00:02:57,204 He says it's not worth it. 31 00:02:57,367 --> 00:02:58,846 It is! 32 00:02:59,367 --> 00:03:01,836 My mom's a fan. I'm a bigger one. 33 00:03:05,007 --> 00:03:07,283 Watching Dad's movies can save us. 34 00:03:07,447 --> 00:03:08,482 Oh yeah? 35 00:03:13,927 --> 00:03:15,600 I like that. 36 00:03:16,247 --> 00:03:17,920 From what? 37 00:04:11,047 --> 00:04:13,436 I didn't come. It's Margot's job. 38 00:04:13,607 --> 00:04:14,881 No problem. 39 00:04:15,207 --> 00:04:18,086 People she doesn't like, she sends back. 40 00:04:18,247 --> 00:04:19,885 You're lucky you're here. 41 00:04:20,047 --> 00:04:22,516 It's true, I decide everything here. 42 00:04:22,807 --> 00:04:24,639 I'll show you your room. 43 00:04:31,527 --> 00:04:33,598 I'm thrilled to be here. 44 00:04:36,287 --> 00:04:38,005 So what do you think? 45 00:04:38,447 --> 00:04:39,642 Not bad. 46 00:04:39,927 --> 00:04:41,918 - Better than Nathalie? - Yes. 47 00:04:42,087 --> 00:04:44,647 - As good as Sarah? - Different. 48 00:04:47,767 --> 00:04:50,407 If I were Margot, I'd be worried. 49 00:04:52,167 --> 00:04:54,158 She knows everything about you. 50 00:04:54,447 --> 00:04:57,087 Everything? What does that mean? 51 00:04:57,807 --> 00:04:59,320 The X-rays of my back? 52 00:05:00,007 --> 00:05:00,963 Worse. 53 00:05:03,127 --> 00:05:04,526 All your movies. 54 00:05:04,687 --> 00:05:06,007 Then I'm screwed. 55 00:05:06,167 --> 00:05:07,760 - She admires you. - She's wrong. 56 00:05:24,607 --> 00:05:28,646 It's rudimentary, but you have a choice of beds. 57 00:05:28,807 --> 00:05:30,206 It'll be fine. 58 00:05:30,727 --> 00:05:33,367 You can use the table as your desk. 59 00:05:34,007 --> 00:05:36,237 - Need anything? - I don't think so. 60 00:05:36,407 --> 00:05:39,365 I'll let you settle in. We'll be outside. 61 00:05:39,527 --> 00:05:41,723 - I won't be long. - Okay... 62 00:05:54,207 --> 00:05:56,084 Come on in. 63 00:05:56,967 --> 00:06:00,085 I see most people in Paris, rarely here. 64 00:06:02,807 --> 00:06:05,959 What I wrote seems really bad to me now. 65 00:06:06,167 --> 00:06:07,521 It isn't. 66 00:06:07,927 --> 00:06:11,761 It's intriguing and I happen to like intrigues. 67 00:06:17,927 --> 00:06:22,000 My mom said to send it to you. That you'd like it. 68 00:06:22,167 --> 00:06:24,078 I like her. I trust her. 69 00:06:24,247 --> 00:06:25,567 She knows you're here? 70 00:06:25,727 --> 00:06:27,559 I'm only 17... 71 00:06:28,647 --> 00:06:32,800 I've never written with someone. I don't know if I can. 72 00:06:32,967 --> 00:06:34,321 Me neither. 73 00:06:34,847 --> 00:06:36,485 When did you write it? 74 00:06:36,647 --> 00:06:38,797 Last month. Without realizing it. 75 00:06:38,967 --> 00:06:41,880 I hear it's like "Teorema" which I never saw. 76 00:06:42,047 --> 00:06:43,276 Sit down. 77 00:06:50,567 --> 00:06:52,797 Parts of your script bother me. 78 00:06:53,767 --> 00:06:57,761 A girl who sleeps with the whole family isn't believable. 79 00:06:59,047 --> 00:07:00,685 It's too systematic. 80 00:07:10,687 --> 00:07:13,406 It's not done. I know it doesn't work. 81 00:07:14,687 --> 00:07:17,327 It's not about sex or sleeping around. 82 00:07:19,327 --> 00:07:22,843 But it's her only way of affecting others. 83 00:07:23,367 --> 00:07:26,598 If she can't move others, she goes crazy. 84 00:07:29,647 --> 00:07:33,436 She can't get the love she wants so she acts dumb. 85 00:07:39,567 --> 00:07:42,400 But what's really on her mind is: 86 00:07:42,567 --> 00:07:46,162 What comes after passion? How do you survive it? 87 00:07:46,847 --> 00:07:49,805 She likes what happens during, not after. 88 00:07:53,207 --> 00:07:54,641 When I feel blocked, 89 00:07:54,807 --> 00:07:58,163 other people's stories and words, 90 00:07:58,327 --> 00:08:00,000 like yours, interest me. 91 00:08:00,327 --> 00:08:03,843 My words are nothing. You can have them. 92 00:08:04,527 --> 00:08:07,406 And finish the script alone? Or with you? 93 00:08:08,887 --> 00:08:10,116 I don't know. 94 00:08:11,287 --> 00:08:13,597 I'm too nervous. I can't relax. 95 00:08:14,327 --> 00:08:17,160 I'd like to keep quiet but I can't. 96 00:08:18,807 --> 00:08:21,526 I wrote you a letter... in the train. 97 00:08:22,807 --> 00:08:24,241 Can I go out? 98 00:08:41,607 --> 00:08:44,247 Tell Paul I'm sorry, because I can't... 99 00:08:44,527 --> 00:08:46,325 I can't with him... 100 00:08:54,927 --> 00:08:57,441 It won't work. He criticized everything. 101 00:08:58,327 --> 00:08:59,886 Nothing's any good. 102 00:09:01,007 --> 00:09:03,965 He hates it all and finds the girl fake. 103 00:09:05,847 --> 00:09:08,487 He doesn't even like my new stuff. 104 00:09:08,927 --> 00:09:11,521 Come on, it wasn't an exam. 105 00:09:12,087 --> 00:09:14,806 I doubt you failed it like you think. 106 00:09:15,087 --> 00:09:19,479 And knowing the examiner, I bet he found you interesting. 107 00:09:21,167 --> 00:09:23,602 Maybe you were too excited to see him. 108 00:09:25,167 --> 00:09:26,726 I have to calm down. 109 00:09:27,367 --> 00:09:29,040 I have to be careful. 110 00:09:30,007 --> 00:09:31,725 I bet I scared him. 111 00:09:31,887 --> 00:09:35,357 Girls don't scare him. Didn't you know that? 112 00:09:36,127 --> 00:09:37,845 Do they scare you? 113 00:09:38,007 --> 00:09:39,520 Teenage girls? 114 00:09:40,167 --> 00:09:41,396 I don't know. 115 00:09:44,447 --> 00:09:48,281 Adults are disgusting, selfish. They're scared of love. 116 00:09:50,687 --> 00:09:52,758 Is he disgusting? 117 00:09:53,207 --> 00:09:54,481 No, he's different. 118 00:09:54,647 --> 00:09:57,116 - How do you know? - It shows. 119 00:09:57,607 --> 00:09:58,756 You see? 120 00:10:02,367 --> 00:10:03,596 Are you okay'? 121 00:10:20,247 --> 00:10:22,363 - It's a little... - Faded. 122 00:10:22,607 --> 00:10:25,804 Just imagine if someone lifted up my skirt! 123 00:10:25,967 --> 00:10:27,640 "Sorry, Camille, but... " 124 00:10:27,807 --> 00:10:29,684 Especially David. 125 00:10:29,847 --> 00:10:32,441 David! He's back in your favors? 126 00:10:36,207 --> 00:10:38,676 Butt out of my private life. 127 00:10:40,727 --> 00:10:42,047 Bull's eye! 128 00:10:42,207 --> 00:10:43,880 I've lost all my authority. 129 00:10:46,647 --> 00:10:48,445 You have so many panties! 130 00:10:48,607 --> 00:10:50,120 You have more. 131 00:10:50,287 --> 00:10:52,437 I don't think so. 132 00:10:55,247 --> 00:10:57,523 - How many do you have? - I don't know. 133 00:10:58,007 --> 00:10:58,744 And you? 134 00:10:58,807 --> 00:11:00,684 - None. - Yes. One! 135 00:11:02,487 --> 00:11:05,684 All these are yours. I only have eight. 136 00:11:06,367 --> 00:11:09,041 - I guess I have more. - I guess so. 137 00:11:11,047 --> 00:11:13,084 Why do I need them all? 138 00:11:13,247 --> 00:11:15,523 You don't. You're still too young. 139 00:11:15,687 --> 00:11:17,644 - You're awful. - Please, Camille, 140 00:11:17,807 --> 00:11:20,959 as your stepmother, I have a role to live up to. 141 00:11:31,167 --> 00:11:32,805 It wasn't me. 142 00:11:33,887 --> 00:11:36,242 I didn't even move! 143 00:11:37,247 --> 00:11:41,957 I felt your soft, cowardly hands pushing me inside. 144 00:11:42,407 --> 00:11:43,761 Now you're my queen. 145 00:11:47,647 --> 00:11:49,399 To David! 146 00:12:04,047 --> 00:12:05,560 You're not coming? 147 00:12:06,487 --> 00:12:08,080 What did you say? 148 00:12:08,847 --> 00:12:13,239 Yeah... you can't accept that I'm obsessed. 149 00:12:14,207 --> 00:12:15,720 Who says you are? 150 00:12:15,887 --> 00:12:17,639 You do, all the time. 151 00:12:17,807 --> 00:12:19,844 No one said it before me? 152 00:12:22,327 --> 00:12:24,796 Maybe, but it wasn't the same word. 153 00:12:24,967 --> 00:12:28,358 Is it in the dictionary of dirty words? 154 00:12:29,047 --> 00:12:31,800 It's in the dictionary of words I dislike. 155 00:12:32,647 --> 00:12:34,081 "Nymphomaniac". 156 00:12:34,727 --> 00:12:37,037 He thought the same as me. 157 00:12:37,247 --> 00:12:40,763 Yes, but you don't respect me. 158 00:12:40,927 --> 00:12:43,646 - Fuck respect... - You don't respect me? 159 00:12:44,487 --> 00:12:46,398 It was a trap! 160 00:12:46,647 --> 00:12:50,402 And I got you. It was a trap for suckers. 161 00:12:50,567 --> 00:12:52,080 So you don't respect me. 162 00:12:52,247 --> 00:12:53,806 You don't feel respected? 163 00:12:54,687 --> 00:12:59,443 By someone who says I'm a nymphomaniac? And obsessed? 164 00:12:59,607 --> 00:13:02,759 Only people who love you call you that. 165 00:13:03,247 --> 00:13:05,477 I don't like people who respect me. 166 00:13:06,047 --> 00:13:08,436 I like people who fuck me... 167 00:13:12,007 --> 00:13:14,760 Is "fuck" one of the words we like? 168 00:13:15,167 --> 00:13:16,760 It sounds hot. 169 00:13:17,687 --> 00:13:19,405 It's a word I like. 170 00:13:19,887 --> 00:13:22,322 Respect someone who says that? 171 00:13:22,487 --> 00:13:25,798 You can't. Don't respect her. Just fuck her. 172 00:13:26,847 --> 00:13:28,440 Will we fuck your protegee? 173 00:13:28,607 --> 00:13:30,120 She's not the type. 174 00:13:30,327 --> 00:13:31,647 You think so? 175 00:13:32,047 --> 00:13:36,086 You think she'll pop up half-naked because I live with a nympho? 176 00:13:36,287 --> 00:13:39,166 That's your type. Go get her. 177 00:13:40,727 --> 00:13:42,638 It's best to surprise her. 178 00:13:42,847 --> 00:13:45,282 - By fucking at her door? - You'd like that? 179 00:13:47,767 --> 00:13:50,327 - No. - Yes. I know you would. 180 00:13:50,727 --> 00:13:53,765 It's humiliating to be considered obsessed. 181 00:13:54,447 --> 00:13:56,723 - Who said you're obsessed? - You! 182 00:13:56,887 --> 00:13:57,718 Me? 183 00:13:58,767 --> 00:14:01,327 - How could I have said that? - I don't know. 184 00:14:01,487 --> 00:14:03,842 I don't come across that way. 185 00:14:06,007 --> 00:14:08,647 - You have sex on the brain. - I do not. 186 00:14:08,807 --> 00:14:12,880 Look, even when someone rubs gently against me, 187 00:14:13,047 --> 00:14:15,118 I'm totally immobile. 188 00:14:15,647 --> 00:14:18,480 So I conclude that sex leaves me lukewarm. 189 00:14:23,367 --> 00:14:24,721 Can I come in? 190 00:14:29,447 --> 00:14:32,963 Is it you who wrote 150,000 letters to my father? 191 00:14:33,167 --> 00:14:37,525 I knew it. Are you here for him or for the movie? 192 00:14:37,687 --> 00:14:42,238 Same thing. And for you and Margot because you're his family. 193 00:14:42,607 --> 00:14:43,836 You didn't know that. 194 00:14:44,007 --> 00:14:46,965 He fascinates me. So do the people he loves. 195 00:14:47,127 --> 00:14:49,960 It bothers me that you say he fascinates you. 196 00:14:50,127 --> 00:14:53,358 I'll stop saying it. What are you up to? 197 00:14:53,647 --> 00:14:55,524 I was finishing my math. 198 00:14:55,687 --> 00:14:58,156 I can help with French, but math... 199 00:14:58,367 --> 00:15:00,358 Is your dad a pain about school? 200 00:15:00,527 --> 00:15:04,361 A big one for French, less for the rest. Except history. 201 00:15:05,167 --> 00:15:06,680 Do you have a boyfriend? 202 00:15:07,367 --> 00:15:08,687 Are you in love? 203 00:15:08,847 --> 00:15:10,599 None of your business. 204 00:15:10,767 --> 00:15:11,757 And you? 205 00:15:11,927 --> 00:15:14,396 Always, but never with guys I'm dating. 206 00:15:14,567 --> 00:15:16,046 You never love them? 207 00:15:16,207 --> 00:15:18,642 They get fed up. But I do first. 208 00:15:20,007 --> 00:15:22,760 Sorry, I have to finish my math. 209 00:15:24,847 --> 00:15:25,723 Goodnight... 210 00:16:29,647 --> 00:16:30,967 Let's work. 211 00:16:35,287 --> 00:16:37,198 We'll choose a scene, 212 00:16:38,407 --> 00:16:42,116 work on it and write the dialogue. 213 00:16:43,167 --> 00:16:45,363 I don't know how to do dialogue. 214 00:16:46,127 --> 00:16:48,846 Like when the girl and the woman meet. 215 00:16:49,607 --> 00:16:51,598 Why do they meet at night? 216 00:16:51,767 --> 00:16:54,646 The woman wasn't looking for the girl. 217 00:16:55,007 --> 00:16:58,477 She was thirsty or had a headache. It's by chance. 218 00:16:59,047 --> 00:17:02,324 You write: "The woman takes the girl to her room. 219 00:17:02,807 --> 00:17:06,721 "Close contact. The girl says to stay. They fall asleep 220 00:17:06,887 --> 00:17:10,960 "Girl wakes up, fascinated, attracted by the woman. " 221 00:17:11,567 --> 00:17:14,207 Isn't the woman's movement enormous? 222 00:17:14,727 --> 00:17:17,845 - What movement? - Sleeping with the girl. 223 00:17:19,687 --> 00:17:22,281 I can write the girl, not the woman. 224 00:17:22,447 --> 00:17:24,085 You have her sleep with her. 225 00:17:24,487 --> 00:17:26,239 It made it easier. 226 00:17:26,927 --> 00:17:29,077 Who cares if it's far-fetched? 227 00:17:30,287 --> 00:17:31,846 Just like a dream. 228 00:17:34,047 --> 00:17:37,881 In your dream, do they sleep or have sex? 229 00:17:38,847 --> 00:17:41,566 The girl is too attracted to budge. 230 00:17:41,927 --> 00:17:43,838 Maybe the woman tries... 231 00:17:44,407 --> 00:17:48,116 If the woman tries, the girl will run away, terrified. 232 00:17:49,647 --> 00:17:53,561 Probably. But the girl wants power over the woman. 233 00:17:53,767 --> 00:17:56,043 She wants to attract her. 234 00:17:56,367 --> 00:17:57,846 Is that possible? 235 00:18:01,287 --> 00:18:02,322 I hope so. 236 00:18:02,487 --> 00:18:06,276 For me, the woman isn't attracted. She consoles the girl, 237 00:18:06,447 --> 00:18:08,199 but won't go to her room. 238 00:18:08,367 --> 00:18:09,880 Then nothing works. 239 00:18:11,447 --> 00:18:13,245 The girl has no charms. 240 00:18:13,527 --> 00:18:14,926 Not over the woman. 241 00:18:16,407 --> 00:18:19,957 But if the woman just had sex with her husband, 242 00:18:20,127 --> 00:18:23,165 maybe she's ready to start all over. 243 00:18:23,687 --> 00:18:26,759 She's not into girls, but it crosses her mind. 244 00:18:26,927 --> 00:18:29,077 She thinks: "Why not?" 245 00:18:31,927 --> 00:18:33,759 We should ask Margot. 246 00:18:34,367 --> 00:18:36,278 Only she would know. 247 00:18:39,087 --> 00:18:41,681 I read the letter you gave me. 248 00:18:42,047 --> 00:18:46,678 I'd forgotten that the script writer also wrote all those letters. 249 00:18:47,727 --> 00:18:51,277 You're not here so I can seduce a girl in love. 250 00:18:51,607 --> 00:18:54,042 Sometimes I don't love you. 251 00:18:54,207 --> 00:18:58,758 I know, I read all your letters. I'm a close reader. 252 00:19:00,527 --> 00:19:04,964 Rework the scene. I want dialogue, movements. The woman's. 253 00:19:05,127 --> 00:19:07,596 - Don't tell Margot. - There won't be much dialogue. 254 00:19:07,767 --> 00:19:09,405 How do I end it? 255 00:19:09,767 --> 00:19:12,646 As you wish. We'll compare our endings. 256 00:19:12,807 --> 00:19:13,877 Okay. 257 00:19:17,567 --> 00:19:19,240 Will kissing change things? 258 00:19:23,447 --> 00:19:25,279 If you never drop me. 259 00:19:25,727 --> 00:19:27,161 You ask too much. 260 00:19:31,127 --> 00:19:33,323 Can I kiss you anyway? 261 00:19:39,247 --> 00:19:41,045 It's up to you. 262 00:19:50,687 --> 00:19:52,200 I like kissing you. 263 00:19:57,007 --> 00:20:00,477 Can I take my script? To get my bearings. 264 00:20:20,447 --> 00:20:21,198 Leaving? 265 00:20:21,367 --> 00:20:24,007 The little pond is for sale. 266 00:20:24,167 --> 00:20:25,566 - How much? - 600,000. 267 00:20:25,727 --> 00:20:28,116 Not bad. We can buy a rowboat. 268 00:20:28,927 --> 00:20:32,557 There's a shack. But the floor must be rotten. 269 00:20:32,727 --> 00:20:34,047 We'll go fishing. 270 00:20:34,327 --> 00:20:35,840 Too many mosquitoes. 271 00:20:36,007 --> 00:20:38,283 I'm going shopping. You coming? 272 00:20:38,447 --> 00:20:40,120 No, I'll try to work. 273 00:20:40,287 --> 00:20:42,642 Is your pupil warming up? 274 00:20:43,367 --> 00:20:44,846 - Seriously? - Yes. 275 00:20:45,927 --> 00:20:47,281 I can't fathom her. 276 00:20:48,127 --> 00:20:50,403 She's not interested in others. 277 00:20:50,807 --> 00:20:53,321 She's a little interested in you. 278 00:20:53,487 --> 00:20:56,206 She's someone I'd never have invented. 279 00:20:56,367 --> 00:20:58,722 You'll milk something out of her. 280 00:20:59,887 --> 00:21:02,686 She's working on a scene. We'll see. 281 00:21:03,647 --> 00:21:05,604 We can picnic at the pond. 282 00:21:08,767 --> 00:21:10,201 It was a surprise! 283 00:21:10,447 --> 00:21:12,597 You've milked me for all I'm worth. 284 00:21:12,767 --> 00:21:14,883 We'll drink wine instead. 285 00:21:15,447 --> 00:21:16,596 Very funny. 286 00:22:57,047 --> 00:22:58,606 Not in this bed. 287 00:22:58,767 --> 00:23:02,203 In my car, in a parking lot, whenever you want. 288 00:23:03,327 --> 00:23:05,523 I'm attracted, but unmoved. 289 00:23:15,407 --> 00:23:16,920 Can I keep the T-shirt? 290 00:23:17,087 --> 00:23:19,647 In a bag. Don't wear it. 291 00:23:23,447 --> 00:23:26,087 - You're unmoved? - No emotions. 292 00:23:40,967 --> 00:23:42,685 Are you going to buy it? 293 00:23:43,327 --> 00:23:46,524 I don't know, maybe. In any case, I'd like to. 294 00:23:47,247 --> 00:23:48,442 It's pretty. 295 00:23:49,607 --> 00:23:51,598 It makes you want to live nowhere. 296 00:24:07,447 --> 00:24:10,087 Paul kissed me this morning after you left. 297 00:24:11,047 --> 00:24:14,483 We almost slept together, but I said no. 298 00:24:15,287 --> 00:24:17,244 I won't do anything against you. 299 00:24:22,407 --> 00:24:24,842 No, he's the one who said no. 300 00:24:25,447 --> 00:24:27,836 - I don't believe you. - Why? 301 00:24:28,167 --> 00:24:29,726 That he said no. 302 00:24:31,007 --> 00:24:33,044 He's the one who didn't want to. 303 00:24:33,447 --> 00:24:36,041 I don't attract him. Or not enough. 304 00:24:36,567 --> 00:24:38,205 I don't move him. 305 00:24:39,007 --> 00:24:40,406 That's what he said. 306 00:24:40,727 --> 00:24:41,922 He loves you. 307 00:24:42,087 --> 00:24:44,044 Did he say that too? 308 00:24:44,207 --> 00:24:46,676 - I also did it for you. - Did what? 309 00:24:46,847 --> 00:24:48,360 Tried to please him. 310 00:24:48,527 --> 00:24:50,006 I don't understand. 311 00:24:52,647 --> 00:24:53,967 I love you too. 312 00:24:56,847 --> 00:24:59,157 I tried to please him because you do. 313 00:24:59,927 --> 00:25:02,646 As he kissed me, I kept thinking of you. 314 00:25:02,967 --> 00:25:05,163 So you must mean a lot to me. 315 00:25:05,447 --> 00:25:07,916 Then you should have kissed me. 316 00:25:23,287 --> 00:25:25,005 Is something wrong? 317 00:25:27,127 --> 00:25:30,006 I can't stop you from liking another girl. 318 00:25:30,447 --> 00:25:34,964 I know that. And I can't stop you from sleeping with her. 319 00:25:37,887 --> 00:25:40,356 Being faithful is my disease. 320 00:25:41,007 --> 00:25:44,238 Not being able to feel desire for another guy. 321 00:25:44,527 --> 00:25:48,839 That's the way I am. And it doesn't concern you. 322 00:25:51,087 --> 00:25:55,046 I thought I wanted you to tell me when you saw other girls. 323 00:25:55,407 --> 00:25:59,844 How dumb! It was to be part of it, to keep you close. 324 00:26:05,447 --> 00:26:07,836 You and she will work well together. 325 00:26:08,967 --> 00:26:11,356 I'm here. You're not in danger. 326 00:26:13,327 --> 00:26:14,397 You're here? 327 00:26:15,247 --> 00:26:16,840 You say you're here? 328 00:26:17,607 --> 00:26:20,645 When you fuck her, will you still be here? 329 00:26:20,927 --> 00:26:23,362 When you come, where will I be? 330 00:26:31,327 --> 00:26:35,400 I thought we'd resist anything, that we were strong. 331 00:26:35,567 --> 00:26:39,401 I thought you needed me, that I served a purpose. 332 00:26:41,727 --> 00:26:43,240 Keep thinking it. 333 00:26:44,487 --> 00:26:46,160 I didn't sleep with her. 334 00:26:46,407 --> 00:26:49,763 If I do, I'll see if it's too important to her. 335 00:26:49,927 --> 00:26:52,646 If it is, nothing will happen. 336 00:26:56,007 --> 00:26:57,725 You're both scaring me away. 337 00:26:57,887 --> 00:26:59,639 Don't threaten me. 338 00:26:59,807 --> 00:27:01,878 No one's accountable for his sex life. 339 00:27:02,047 --> 00:27:03,276 I don't want that. 340 00:27:03,447 --> 00:27:06,838 You don't sleep with people to hurt them. 341 00:27:07,407 --> 00:27:10,559 If it hurts more than helps, you don't do it. 342 00:27:11,727 --> 00:27:14,367 I thought I helped you a little. 343 00:27:14,567 --> 00:27:17,400 You want to confront me with my vices. 344 00:27:17,567 --> 00:27:19,683 For you, I'm a dirty, vicious bastard. 345 00:27:21,647 --> 00:27:22,842 I can understand anything. 346 00:27:23,007 --> 00:27:25,078 One of your many illusions. 347 00:27:28,527 --> 00:27:31,246 Wait... Now, I'm scared. 348 00:27:39,847 --> 00:27:41,440 You're inside. 349 00:27:41,847 --> 00:27:45,078 Inside me. In your place, there's just you. 350 00:27:45,367 --> 00:27:48,439 Beside you, there's Camille. Only you two count. 351 00:27:49,247 --> 00:27:52,000 Must I keep saying such ridiculous things? 352 00:28:15,487 --> 00:28:17,046 Can I come in? 353 00:28:17,647 --> 00:28:18,842 Anything to say? 354 00:28:25,927 --> 00:28:26,723 I do. 355 00:28:28,687 --> 00:28:32,601 I don't like being trapped. Or others deciding for me. 356 00:28:33,207 --> 00:28:34,641 Or finding you in my bed, 357 00:28:34,807 --> 00:28:38,243 or being told what to do, or owing Margot explanations. 358 00:28:40,967 --> 00:28:44,756 You're like my father. Always screaming at me. 359 00:28:45,207 --> 00:28:48,086 Even if I fuck up and I deserve it. 360 00:28:48,247 --> 00:28:51,399 Stop slouching around. Give me a scene tomorrow. 361 00:28:53,567 --> 00:28:57,401 - We'll see if you're worth keeping. - I'll work. I promise. 362 00:28:58,767 --> 00:29:00,724 Don't walk out so sad. 363 00:29:01,127 --> 00:29:02,447 Not like that. 364 00:29:02,607 --> 00:29:04,280 I'm not sad. 365 00:29:04,447 --> 00:29:05,562 Try harder. 366 00:29:05,727 --> 00:29:07,843 Keep it up and I'll cry. 367 00:29:08,007 --> 00:29:09,759 No, not sad. 368 00:29:32,287 --> 00:29:33,721 Is it sexy enough? 369 00:29:33,887 --> 00:29:36,401 - It's whorish. - Creep! 370 00:29:44,167 --> 00:29:47,398 - Is your boyfriend coming? - He'll be here at 8. 371 00:29:49,287 --> 00:29:51,961 We better hurry. You can wear this. 372 00:29:52,127 --> 00:29:54,357 You need one. It's long enough. 373 00:29:56,887 --> 00:29:58,685 This won't be easy. 374 00:29:59,847 --> 00:30:01,167 It was funny. 375 00:30:08,167 --> 00:30:12,365 Before a party or an exam, you have to kiss an angel's ass. 376 00:30:12,767 --> 00:30:14,201 It brings good luck. 377 00:30:17,447 --> 00:30:19,643 Why are you staring at me? 378 00:30:22,447 --> 00:30:25,087 Come here, I'll make you up. 379 00:30:26,407 --> 00:30:28,523 Make me just like Camille. 380 00:30:30,527 --> 00:30:32,279 Part your lips. 381 00:30:38,127 --> 00:30:42,246 When I look at you with Paul's eyes, I find you pretty. 382 00:30:43,927 --> 00:30:47,397 Let's go or we'll be late. 383 00:30:50,447 --> 00:30:51,676 You're off? 384 00:30:53,367 --> 00:30:55,517 - Is David picking you up? - Yes. 385 00:30:55,687 --> 00:30:58,805 Your pretty girlfriends never pick you up. 386 00:30:59,167 --> 00:31:01,727 I only bring home the ugly ones. 387 00:31:02,287 --> 00:31:03,925 - Like Natasha. - That's mean. 388 00:31:04,087 --> 00:31:06,601 - Or Melanie. - Melanie's not bad. 389 00:31:06,767 --> 00:31:11,159 On her jeans it's written: " 32/26. Fat ass, short legs. " 390 00:31:17,407 --> 00:31:19,557 How are you, David? 391 00:31:19,727 --> 00:31:21,479 This is Emma. 392 00:31:21,647 --> 00:31:25,083 It's out of the question that she drinks. 393 00:31:25,527 --> 00:31:27,598 This neither. Or that. 394 00:31:29,287 --> 00:31:32,166 - What does "Melanie" mean to you? - Stop! 395 00:31:32,327 --> 00:31:34,079 I don't get the question. 396 00:31:34,247 --> 00:31:36,238 You're no esthete. It'll come. 397 00:31:36,407 --> 00:31:38,921 That's disgusting, especially for me! 398 00:31:39,087 --> 00:31:40,998 I know what I'm saying. 399 00:31:41,407 --> 00:31:43,205 Have a good time. 400 00:31:43,847 --> 00:31:45,201 Disgusting. 401 00:32:38,167 --> 00:32:39,760 What can I do? 402 00:32:41,007 --> 00:32:43,442 No one liked me at the party. 403 00:32:43,847 --> 00:32:46,407 I heard Natasha say "Good riddance". 404 00:32:47,207 --> 00:32:50,837 It's normal. You weren't very discreet. 405 00:32:51,127 --> 00:32:53,516 You know she's Camille's friend. 406 00:32:53,687 --> 00:32:56,122 Aren't you Camille's boyfriend? 407 00:32:56,767 --> 00:32:58,838 Did you just realize that? 408 00:32:59,007 --> 00:33:01,726 It's too late to get preachy. 409 00:33:01,887 --> 00:33:03,116 Be quiet. 410 00:33:06,567 --> 00:33:09,764 I'm not preaching. I'm just tired. 411 00:33:20,767 --> 00:33:22,121 Back already? 412 00:33:24,607 --> 00:33:26,041 You're all alone? 413 00:33:29,447 --> 00:33:30,767 What were you doing? 414 00:33:30,927 --> 00:33:33,567 Nothing. Looking for my mother's letter. 415 00:33:34,367 --> 00:33:36,438 She sends tons. 416 00:33:36,647 --> 00:33:38,797 You're annoying me. 417 00:33:39,247 --> 00:33:41,238 You all annoy me too. 418 00:33:42,047 --> 00:33:44,038 I take Emma out to leave you two alone 419 00:33:44,207 --> 00:33:48,804 and all she can do is hit on David all night long. 420 00:33:48,967 --> 00:33:51,641 - And him? - He went along with it. 421 00:33:53,767 --> 00:33:55,917 What can we do with that girl? 422 00:33:56,087 --> 00:33:58,476 Do you think she'll stay? 423 00:33:58,727 --> 00:34:00,286 It's up to Paul. 424 00:34:01,447 --> 00:34:02,960 Did you read the letter? 425 00:34:03,647 --> 00:34:05,081 The one she left? 426 00:34:05,487 --> 00:34:07,205 I haven't had the time. 427 00:34:07,767 --> 00:34:11,203 Paul left it unopened, pretending he doesn't care. 428 00:34:12,687 --> 00:34:14,598 But I care. 429 00:34:20,527 --> 00:34:21,562 "Sir, 430 00:34:22,687 --> 00:34:26,521 "I hate you because I love you more than you yourself. 431 00:34:26,807 --> 00:34:30,596 "L mustn't disappoint you, but show you I love you. 432 00:34:30,967 --> 00:34:34,756 "No - let me forget everything, make you forget me, 433 00:34:35,087 --> 00:34:38,079 "forget I loved you too violently last night 434 00:34:38,247 --> 00:34:40,158 "in the blackness of my pain. " 435 00:34:40,327 --> 00:34:42,796 She's insane. What does that mean? 436 00:34:43,047 --> 00:34:47,086 "L hate my body, I hate everyone, I even hate Camille. " 437 00:34:47,247 --> 00:34:48,567 Thanks a lot! 438 00:34:49,007 --> 00:34:52,204 "And my English teacher because I dreamt we had sex. " 439 00:34:52,367 --> 00:34:55,120 - Poor guy! - Defending teachers now? 440 00:34:56,407 --> 00:34:58,239 "L like Margot... 441 00:34:59,687 --> 00:35:02,201 "I don't want to. She confuses me. 442 00:35:02,367 --> 00:35:05,086 "She is both powerful and fragile. " 443 00:35:11,527 --> 00:35:12,961 Come back here. 444 00:35:13,127 --> 00:35:16,245 I have a great back seat. Come on! 445 00:35:17,327 --> 00:35:20,160 - Why? - I don't want to. I can't. 446 00:35:21,287 --> 00:35:23,563 - Trust me... - That's all you want. 447 00:35:25,567 --> 00:35:29,037 No, trust me. Come on... 448 00:35:45,807 --> 00:35:47,161 Can I come in? 449 00:35:48,407 --> 00:35:50,080 How was the party? 450 00:35:51,087 --> 00:35:52,805 David drove me home. 451 00:35:53,487 --> 00:35:57,082 I told him you counted most and not to fight over me. 452 00:35:57,727 --> 00:35:58,922 Not that. 453 00:36:00,087 --> 00:36:02,442 Cut the crap. What did you do? 454 00:36:03,687 --> 00:36:05,519 I want to be like you. 455 00:36:06,087 --> 00:36:09,796 In everything. Ask anything and I'll do it. 456 00:36:09,967 --> 00:36:11,446 I want nothing! 457 00:36:14,887 --> 00:36:16,924 Did you have sex or not? 458 00:36:18,247 --> 00:36:20,602 You're crazy! You drive me crazy! 459 00:36:20,967 --> 00:36:22,765 Get out! 460 00:36:23,567 --> 00:36:26,081 I did it because he's yours. 461 00:36:29,167 --> 00:36:31,636 He drove me back and it started. 462 00:36:32,127 --> 00:36:35,199 - I thought of you and Paul. - Don't say "Paul"! 463 00:36:35,367 --> 00:36:36,926 I was scared of dying. 464 00:36:37,087 --> 00:36:41,604 He wanted a blow-job. I said no. I'm not his girlfriend. 465 00:36:41,767 --> 00:36:42,996 Stop! 466 00:36:43,167 --> 00:36:46,125 If I didn't like you, I'd never have done it. 467 00:36:47,927 --> 00:36:50,203 I hate bitches like you! 468 00:36:51,407 --> 00:36:53,045 Yeah, I'm dumb. 469 00:36:53,207 --> 00:36:55,084 I'm sick of being so dumb! 470 00:36:56,527 --> 00:36:57,278 Get lost! 471 00:36:57,447 --> 00:36:59,961 Don't cry. It was for you! 472 00:37:00,887 --> 00:37:02,400 Get lost! 473 00:37:02,847 --> 00:37:06,522 You want me out? I'm out. I'm sick of this world! 474 00:37:06,687 --> 00:37:08,086 Get lost! 475 00:37:13,127 --> 00:37:15,596 What's wrong? A nightmare? 476 00:37:16,127 --> 00:37:18,482 - What is it? - It's Emma. 477 00:37:19,807 --> 00:37:21,878 She slept with David. 478 00:37:24,767 --> 00:37:26,758 You have to tell her to leave. 479 00:37:28,967 --> 00:37:31,641 You can't just get rid of annoying people. 480 00:37:31,807 --> 00:37:33,605 She's making threats. 481 00:37:34,487 --> 00:37:36,524 Aren't you exaggerating? 482 00:37:39,727 --> 00:37:41,365 She scares me. 483 00:37:43,847 --> 00:37:46,885 First it was against you, now it's me. 484 00:37:48,367 --> 00:37:50,722 I didn't do a thing to her. 485 00:37:51,407 --> 00:37:54,160 Fight back. Don't let her encroach. 486 00:37:54,767 --> 00:37:59,238 You act like I'm six and I got in a fight at school. 487 00:37:59,407 --> 00:38:01,842 I don't like girls who whine. 488 00:38:12,207 --> 00:38:14,517 She's doing everything like me. 489 00:38:14,887 --> 00:38:17,003 She wants to think like me. 490 00:38:18,727 --> 00:38:21,480 She's starting to love the people I love. 491 00:38:23,207 --> 00:38:25,005 I didn't do anything. 492 00:38:33,047 --> 00:38:36,085 At first I thought she'd go after Margot. 493 00:38:37,487 --> 00:38:38,716 Not me. 494 00:38:38,887 --> 00:38:42,437 We won't keep her. She wasn't invited for long. 495 00:38:43,167 --> 00:38:45,124 She took my craft knife. 496 00:38:45,607 --> 00:38:48,201 She said she'll do something stupid. 497 00:38:48,367 --> 00:38:50,278 I don't think she's capable. 498 00:38:51,167 --> 00:38:52,805 But I'm scared. 499 00:38:52,967 --> 00:38:54,719 Can you go look? 500 00:38:56,007 --> 00:39:00,285 I'll get your knife back and tomorrow you'll get David back. 501 00:39:04,207 --> 00:39:06,642 I'll make minced meat of him. 502 00:39:10,487 --> 00:39:12,285 I'm going to bed. 503 00:39:25,807 --> 00:39:28,276 - Give me that! - Yelling at me again? 504 00:39:32,287 --> 00:39:34,164 You're barely bleeding. 505 00:39:34,327 --> 00:39:36,477 Teenage bullshit? 506 00:39:38,567 --> 00:39:40,922 It's your fault. Let me love you. 507 00:39:43,807 --> 00:39:46,367 If you were mine, I'd control myself. 508 00:39:47,047 --> 00:39:49,004 You're dangerous, you know. 509 00:39:49,167 --> 00:39:51,522 No! No, I don't know. 510 00:39:52,447 --> 00:39:56,964 Girls your age should have real desires. Even if they fake it. 511 00:39:57,687 --> 00:39:59,360 I feel disgusting. 512 00:40:04,127 --> 00:40:06,926 Why do you sleep with guys who bore you? 513 00:40:12,807 --> 00:40:14,639 I wanted to see you tonight. 514 00:40:17,207 --> 00:40:18,686 Can you understand that? 515 00:40:21,727 --> 00:40:23,718 Margot understands for us. 516 00:40:26,847 --> 00:40:28,246 Get up. 517 00:40:30,047 --> 00:40:32,163 I'll write that scene for you. 518 00:40:33,247 --> 00:40:35,966 I'm in pain but it's no big deal. 519 00:40:36,687 --> 00:40:40,920 I have to enjoy living. I'll write something good. 520 00:40:46,047 --> 00:40:47,685 I'm allowed to love! 521 00:40:47,847 --> 00:40:50,521 To shout your name in my dumb little head! 522 00:40:50,687 --> 00:40:53,600 You can do anything, but stop screaming. 523 00:40:54,287 --> 00:40:55,641 Just stop. 524 00:41:07,207 --> 00:41:08,561 Are you okay'? 525 00:41:08,727 --> 00:41:10,798 Yeah... And you? 526 00:41:12,807 --> 00:41:15,686 I did something stupid. I have to see Camille. 527 00:41:17,647 --> 00:41:19,126 This is what you did? 528 00:41:19,287 --> 00:41:22,439 It's nothing. I wrote the scenes for Paul. 529 00:41:23,047 --> 00:41:24,924 Why should I read them? 530 00:41:25,087 --> 00:41:27,476 I thought you might be interested. 531 00:41:27,807 --> 00:41:29,639 Are you happy with them? 532 00:41:30,007 --> 00:41:34,001 I guess. They may be off the mark, but I did my best. 533 00:41:34,167 --> 00:41:35,805 I hope he likes it. 534 00:41:38,967 --> 00:41:40,446 What's it about? 535 00:41:40,607 --> 00:41:44,043 The women meet at night. They talk about their fathers. 536 00:41:44,767 --> 00:41:45,916 And Paul. 537 00:41:48,967 --> 00:41:50,605 Have you seen Camille? 538 00:41:50,767 --> 00:41:52,565 She'll be back soon. 539 00:41:52,727 --> 00:41:54,047 I'll go look. 540 00:41:54,207 --> 00:41:56,437 - Won't you have lunch? - No thanks. 541 00:42:02,767 --> 00:42:05,885 "L cry when I'm about to explode. I cry often. 542 00:42:06,047 --> 00:42:08,880 "L write, read, cry, eat, do yoga. 543 00:42:09,047 --> 00:42:13,041 "The order may change, but pay no attention when I cry. " 544 00:42:13,327 --> 00:42:16,080 But it's better to pay attention! 545 00:42:34,327 --> 00:42:36,443 I wanted to apologize for yesterday. 546 00:42:36,607 --> 00:42:38,678 It doesn't matter anymore. 547 00:42:38,847 --> 00:42:41,407 I'm to blame. He's nothing to me. 548 00:42:41,647 --> 00:42:44,446 Me neither. I just dumped him. 549 00:42:44,607 --> 00:42:46,962 I see you had fun with my knife. 550 00:42:47,127 --> 00:42:51,121 It still hurt this morning. There wasn't even much blood. 551 00:42:52,527 --> 00:42:55,838 I licked it. I love blood. It's sweet and sour. 552 00:42:56,007 --> 00:42:57,361 Do you do it often? 553 00:42:57,527 --> 00:43:00,041 I feel like suicide sometimes. 554 00:43:00,847 --> 00:43:02,758 I want us to be on good terms. 555 00:43:09,927 --> 00:43:12,203 Okay, but don't be my friend. 556 00:43:12,367 --> 00:43:13,562 Why? 557 00:43:13,727 --> 00:43:16,560 Make other people's lives miserable, not mine. 558 00:43:18,007 --> 00:43:19,759 I like people too much. 559 00:43:20,487 --> 00:43:23,798 I have to get involved... to mix in. 560 00:43:24,087 --> 00:43:25,680 It's not my fault. 561 00:43:25,847 --> 00:43:28,361 Get involved with others, not me. 562 00:43:29,727 --> 00:43:32,879 - Anyway, you're going... - If I stayed, you'd think the same? 563 00:43:33,047 --> 00:43:34,401 You're not staying. 564 00:43:34,727 --> 00:43:37,685 I will if your dad wants to work with me. 565 00:43:39,807 --> 00:43:42,117 Stop bugging my father. 566 00:43:43,687 --> 00:43:45,246 Don't take it badly. 567 00:43:45,687 --> 00:43:47,166 It makes me sad. 568 00:43:47,447 --> 00:43:49,279 You've got another wrist. 569 00:43:50,247 --> 00:43:52,887 You take everything so seriously. 570 00:44:05,967 --> 00:44:07,241 There you are! 571 00:44:08,887 --> 00:44:10,958 I finally found you. 572 00:44:11,127 --> 00:44:14,199 She may never grow up, but she's talented. 573 00:44:14,367 --> 00:44:15,721 That's good news. 574 00:44:17,247 --> 00:44:18,920 Because the rest sure isn't. 575 00:44:19,087 --> 00:44:20,407 Why? 576 00:44:20,927 --> 00:44:23,203 She keeps screwing up. 577 00:44:24,007 --> 00:44:26,396 - It's your fault. - Mine? 578 00:44:27,367 --> 00:44:30,485 She's here to work. Work with her. 579 00:44:30,927 --> 00:44:32,964 She's into writing. Have her write. 580 00:44:33,127 --> 00:44:36,040 She's into getting her hands on everyone. 581 00:44:37,007 --> 00:44:39,078 Run that by me again. 582 00:44:39,927 --> 00:44:41,406 You know what I mean. 583 00:44:41,567 --> 00:44:44,400 Isn't everybody into that? 584 00:44:45,447 --> 00:44:47,757 She goes overboard. 585 00:44:48,367 --> 00:44:51,883 Even if she writes well, she's a pain. 586 00:44:52,447 --> 00:44:54,199 She does write well. 587 00:44:56,127 --> 00:44:57,481 I'm so scared. 588 00:44:58,647 --> 00:45:00,923 She's in love with you. 589 00:45:03,007 --> 00:45:04,406 Liar! 590 00:45:05,647 --> 00:45:08,036 Why David though? I don't get it. 591 00:45:08,207 --> 00:45:09,003 Me neither. 592 00:45:09,167 --> 00:45:11,238 - What a pain. - It's tough. 593 00:45:12,087 --> 00:45:15,921 It's her hunting instinct, but I hate being prey. 594 00:45:17,687 --> 00:45:19,007 Hunt then. 595 00:45:21,047 --> 00:45:23,197 Will you two write the film? 596 00:45:23,367 --> 00:45:24,516 Maybe. 597 00:45:25,087 --> 00:45:26,566 Have her act in it. 598 00:45:27,767 --> 00:45:29,997 Isn't she omnipresent enough? 599 00:45:30,247 --> 00:45:31,999 Don't you usually like that? 600 00:45:32,167 --> 00:45:33,601 Usually... 601 00:45:34,487 --> 00:45:35,682 Excuse me! 602 00:45:38,247 --> 00:45:41,080 I bet she's a good actress. 603 00:45:41,847 --> 00:45:43,485 I wouldn't be surprised. 604 00:45:44,847 --> 00:45:47,487 Okay... I'll give her a test. 605 00:45:50,807 --> 00:45:54,687 One old almost rotting Band-Aid, stuck in the ashtray. 606 00:45:55,407 --> 00:45:56,920 Margot, not me. 607 00:45:58,327 --> 00:46:00,125 Did you see Miss Suicide? 608 00:46:01,567 --> 00:46:03,877 But she decided to live. 609 00:46:04,127 --> 00:46:07,245 There's required theater this afternoon. 610 00:46:07,487 --> 00:46:12,436 She wrote a scene about fathers. I'll pay you if you make them act it. 611 00:46:12,607 --> 00:46:14,325 Margot and Miss Suicide? 612 00:46:14,967 --> 00:46:17,925 One Kleenex containing lollypop. 613 00:46:18,647 --> 00:46:20,206 Caramel-flavored. 614 00:46:20,367 --> 00:46:21,960 Margot, not me. 615 00:46:22,127 --> 00:46:24,084 It's a scene with Margot? 616 00:46:26,007 --> 00:46:27,361 About fathers? 617 00:46:27,807 --> 00:46:29,445 Written by Emma? 618 00:46:30,167 --> 00:46:33,637 It'll be a drag. Fathers are my domain. 619 00:46:34,447 --> 00:46:36,882 I can write you pages on end. 620 00:46:37,207 --> 00:46:39,517 Those drama queens will make it gloomy. 621 00:46:40,207 --> 00:46:42,198 Maybe Emma will be great. 622 00:46:42,367 --> 00:46:44,165 I'm the greatest around here. 623 00:46:44,327 --> 00:46:46,204 Yeah, I keep forgetting. 624 00:46:47,447 --> 00:46:48,642 Want this? 625 00:46:49,207 --> 00:46:51,244 Let's see. I love it. 626 00:46:52,687 --> 00:46:55,645 One old box of tampons... Empty! 627 00:46:56,287 --> 00:46:58,164 Margot again. Not me. 628 00:46:59,407 --> 00:47:02,047 One old clothespin... Rotten! 629 00:47:04,487 --> 00:47:05,636 One daughter... 630 00:47:14,487 --> 00:47:17,718 Memorize this. I'll test you in half an hour. 631 00:47:17,887 --> 00:47:20,322 Learn it or sparks will fly. 632 00:47:22,207 --> 00:47:25,120 Should I give it all up and become a goalie? 633 00:47:26,367 --> 00:47:27,960 Just learn it. 634 00:47:28,127 --> 00:47:31,483 How much does Dad pay you to treat me this way? 635 00:47:32,127 --> 00:47:33,526 If I forget, I ad-lib? 636 00:47:33,687 --> 00:47:36,076 I'll prompt you. Fathers inspire me. 637 00:47:36,247 --> 00:47:38,318 What if I don't trust you? 638 00:47:39,087 --> 00:47:40,760 I'll give Emma hers. 639 00:47:46,687 --> 00:47:49,839 There you are. You'll act this with Margot. 640 00:47:50,007 --> 00:47:52,362 I can't act. It's not a real scene. 641 00:47:52,527 --> 00:47:54,200 My father's order. 642 00:47:54,607 --> 00:47:57,759 You must have done theater in French class. 643 00:47:58,007 --> 00:48:00,396 - You're the type. - Yeah, I am. 644 00:48:00,767 --> 00:48:02,440 Molière in rhyme? 645 00:48:02,607 --> 00:48:04,120 No, Beckett. 646 00:48:05,127 --> 00:48:09,121 Be better than in school. We're not very indulgent. 647 00:48:11,167 --> 00:48:13,443 Isn't "indulgent“ a nice word? 648 00:48:13,607 --> 00:48:15,962 I'm not very indulgent in general. 649 00:48:16,567 --> 00:48:18,604 I'll write you an apology letter. 650 00:48:18,767 --> 00:48:21,281 Later. We can't keep Paul waiting. 651 00:48:21,887 --> 00:48:24,640 - We can run your lines. - It'll intimidate me. 652 00:48:24,807 --> 00:48:27,117 - It'll only be Paul? - Paul and me. 653 00:48:27,287 --> 00:48:29,119 I'll never manage. 654 00:48:30,287 --> 00:48:33,723 You should cry during it. It'll impress Paul. 655 00:48:33,887 --> 00:48:35,207 It's not a crying scene. 656 00:48:35,367 --> 00:48:39,247 It's a consolation scene. If you cry, you'll get consoled. 657 00:48:39,807 --> 00:48:41,241 I'll do the opposite. 658 00:48:41,407 --> 00:48:42,761 Whatever you want. 659 00:48:42,927 --> 00:48:46,921 Forget the letter. My Dad and I are quite a handful. 660 00:48:47,087 --> 00:48:48,760 Would you even read it? 661 00:48:48,927 --> 00:48:53,637 Yes, but memorize. Margot has much less to say. 662 00:48:54,247 --> 00:48:57,797 And even if you're great, I'll vote against you. 663 00:49:03,647 --> 00:49:06,036 I cry when I'm about to explode. 664 00:49:08,367 --> 00:49:09,721 So I cry often. 665 00:49:13,687 --> 00:49:16,520 I read, write, eat, do yoga. 666 00:49:17,407 --> 00:49:19,398 Pay no attention when I cry. 667 00:49:19,567 --> 00:49:21,797 It's better to pay attention. 668 00:49:22,727 --> 00:49:24,047 Yes, it is. 669 00:49:27,367 --> 00:49:29,961 Mom says I love Paul instead of my dad. 670 00:49:31,807 --> 00:49:33,684 My father knows it too. 671 00:49:35,007 --> 00:49:37,806 I cried because I felt sorry for him. 672 00:49:40,367 --> 00:49:44,156 I hate my father. I hated him before Paul. 673 00:49:46,087 --> 00:49:49,079 Isn't it courageous for me to love Paul? 674 00:49:52,687 --> 00:49:54,883 How is your father with Paul? 675 00:49:56,967 --> 00:49:58,196 He's dead. 676 00:50:00,167 --> 00:50:01,840 I should have expected that. 677 00:50:04,367 --> 00:50:06,722 I wish my father were dead. 678 00:50:10,527 --> 00:50:14,407 I dreamt my father died. It had no effort on me. 679 00:50:14,607 --> 00:50:16,837 - No effect. - What did I say? 680 00:50:17,007 --> 00:50:18,361 No effort. 681 00:50:24,047 --> 00:50:26,197 It's a huge effort for me. 682 00:50:27,527 --> 00:50:29,837 My father expects the world from me. 683 00:50:32,327 --> 00:50:34,637 It's like he rapes my head. 684 00:50:36,487 --> 00:50:38,285 I should be pitied. 685 00:50:39,167 --> 00:50:40,646 And consoled. 686 00:50:44,167 --> 00:50:45,919 I miss my father. 687 00:50:46,087 --> 00:50:49,364 It's different. You have Paul to console you. 688 00:50:51,447 --> 00:50:54,200 Paul makes me want a father even more. 689 00:50:54,767 --> 00:50:57,281 And no one can ever console me. 690 00:50:59,687 --> 00:51:01,439 I'd like to love you. 691 00:51:03,327 --> 00:51:04,806 For real, I don't know. 692 00:51:06,687 --> 00:51:10,362 I like you a lot and liking you makes me laugh. 693 00:51:11,407 --> 00:51:13,523 Don't I scare you a little? 694 00:51:20,647 --> 00:51:22,240 It's over. 695 00:51:22,727 --> 00:51:27,324 We added too much. It'd be better it we cut some out. 696 00:51:27,487 --> 00:51:31,526 It was good. You want to try again with fewer words? 697 00:51:32,687 --> 00:51:34,963 It doesn't work in front of others. 698 00:51:35,327 --> 00:51:37,000 And not outside. 699 00:51:37,167 --> 00:51:39,477 - It really worked. - It was good. 700 00:51:40,487 --> 00:51:42,842 Will you two rehearse it again? 701 00:51:47,527 --> 00:51:49,120 Camille, come here. 702 00:51:55,007 --> 00:51:56,805 Were you intimidated too? 703 00:51:57,247 --> 00:51:58,442 It was really good. 704 00:51:58,647 --> 00:51:59,876 The lunatic's good. 705 00:52:00,047 --> 00:52:01,321 She's excellent. 706 00:52:01,487 --> 00:52:03,285 Does being crazy help? 707 00:52:03,447 --> 00:52:04,767 I have no idea. 708 00:52:04,927 --> 00:52:08,318 You weren't bad, but you were self-conscious. 709 00:52:08,567 --> 00:52:10,285 I wanted to help her. 710 00:52:10,447 --> 00:52:13,405 I'd have been lousy just to screw her up. 711 00:52:13,807 --> 00:52:16,447 Thank God I'm not in her Dad's shoes. 712 00:52:17,567 --> 00:52:19,046 Or in mine. 713 00:52:28,127 --> 00:52:29,765 - Do you mind? - Of course not. 714 00:52:29,927 --> 00:52:32,077 Thanks a lot. I was petrified. 715 00:52:32,247 --> 00:52:36,206 You were fine. I wanted to talk about how Paul was with you. 716 00:52:36,367 --> 00:52:38,927 I felt admired. It was great! 717 00:52:39,807 --> 00:52:42,242 I have to talk about him. Can I? 718 00:52:44,247 --> 00:52:47,763 He dislikes the word, but he's a true libertine. 719 00:52:48,327 --> 00:52:51,319 He'd like to fall in love each time, but he can't. 720 00:52:51,967 --> 00:52:56,165 He just can't help being a Don Juan. You understand? 721 00:52:56,887 --> 00:52:58,286 You don't get it? 722 00:53:00,447 --> 00:53:03,280 If you understand him, you can't blame him. 723 00:53:03,767 --> 00:53:06,077 This is none of my business. 724 00:53:06,247 --> 00:53:07,521 It is. 725 00:53:10,367 --> 00:53:13,200 He has a hard time falling in love. 726 00:53:14,407 --> 00:53:18,401 When he lets go, it's different. He was relieved to love me. 727 00:53:18,567 --> 00:53:21,002 He was proud to pull it off. 728 00:53:21,887 --> 00:53:23,321 No way... 729 00:53:24,527 --> 00:53:27,599 He was nice with me. Nothing happened. 730 00:53:28,087 --> 00:53:29,600 I know... 731 00:53:31,447 --> 00:53:34,360 You want to sleep with him? Go ahead... 732 00:53:42,087 --> 00:53:44,363 I just wanted to warn you. 733 00:53:44,847 --> 00:53:47,839 I know him. It's not the first time. 734 00:53:48,007 --> 00:53:52,160 Each time the girls think they're getting real emotions 735 00:53:52,327 --> 00:53:53,886 and he doesn't care. 736 00:53:54,127 --> 00:53:56,880 Loving him badly has made you bad. 737 00:53:58,007 --> 00:54:01,398 And if he loves everyone who loves him, that's great. 738 00:54:14,007 --> 00:54:18,956 It's Sunday in a housing project, in a small apartment. 739 00:54:19,127 --> 00:54:23,280 Emile is on the couch watching the bike race. 740 00:54:24,047 --> 00:54:28,723 It's not bad. It's a hard part with hills and stuff. 741 00:54:28,887 --> 00:54:32,198 Emile is really into the race. 742 00:54:32,487 --> 00:54:37,436 In the background, Solange is ironing Emile's shirts. 743 00:54:37,607 --> 00:54:40,042 So things are pretty good. 744 00:54:40,287 --> 00:54:43,359 But they go wrong when the iron breaks. 745 00:54:44,567 --> 00:54:45,921 Too bad for Solange. 746 00:54:46,087 --> 00:54:50,160 She starts bitching and he turns up the volume. 747 00:54:50,327 --> 00:54:54,525 For three months he's promised her a new iron. 748 00:54:55,567 --> 00:54:57,365 She yells even louder. 749 00:54:57,527 --> 00:55:00,406 Emile says: "I'm watching the bike race!" 750 00:55:01,527 --> 00:55:03,882 So Solange finally tells him 751 00:55:04,047 --> 00:55:05,720 to ask Edith for hers. 752 00:55:05,887 --> 00:55:08,527 Emile says: "No, I'm watching the race. " 753 00:55:08,687 --> 00:55:11,839 Then he decides he better get it over with. 754 00:55:12,007 --> 00:55:16,319 He gets up, puts on his slippers and leaves 755 00:55:17,047 --> 00:55:19,926 to ask Edith for her iron. 756 00:55:20,687 --> 00:55:24,920 The elevator doesn't come, so he decides to take the stairs. 757 00:55:25,087 --> 00:55:28,603 He starts up the 14 flights and he's fuming. 758 00:55:28,767 --> 00:55:31,441 Now he's really pissed. He thinks: 759 00:55:31,607 --> 00:55:35,566 "What a pain! My shirts could have waited. " 760 00:55:36,407 --> 00:55:38,717 He's furious, sick of his wife. 761 00:55:38,887 --> 00:55:43,199 He thinks: " If Edith's not in, it'll be 14 flights for nothing! 762 00:55:43,367 --> 00:55:47,645 "But if she's there, she'll give me a cigarette. 763 00:55:47,807 --> 00:55:52,040 "Edith smokes, so at least I'll get a nice smoke out of it. " 764 00:55:52,287 --> 00:55:55,359 Then he thinks: "And Edith's not bad!" 765 00:55:55,727 --> 00:55:59,846 And that gives him... a surge of energy. 766 00:56:00,007 --> 00:56:02,681 And he starts up faster and faster, 767 00:56:02,847 --> 00:56:05,646 excited about what may happen 768 00:56:05,807 --> 00:56:09,960 if Edith opens the door in her bathrobe, dripping wet. 769 00:56:10,327 --> 00:56:13,638 And suddenly she'll tear off the bathrobe and... 770 00:56:14,447 --> 00:56:16,563 Are you following this? 771 00:56:16,727 --> 00:56:18,126 More or less. 772 00:56:18,567 --> 00:56:21,320 Listen! So Emile thinks: 773 00:56:21,487 --> 00:56:24,047 "I'll tear off her bathrobe, 774 00:56:24,207 --> 00:56:25,356 "throw her down, 775 00:56:25,527 --> 00:56:28,519 screw her brains out, and she'll scream 776 00:56:28,687 --> 00:56:31,884 "because I bet Edith's a screamer. 777 00:56:32,047 --> 00:56:36,120 "It'll be amazing. Well worth a bike race. " Right? 778 00:56:40,047 --> 00:56:43,005 So he finally gets there and he thinks: 779 00:56:43,367 --> 00:56:44,562 "Here I am. 780 00:56:45,687 --> 00:56:50,158 "She'll open up. We'll screw. I'll leave, like it never happened. 781 00:56:52,247 --> 00:56:54,682 "I'll tell my friends at work. 782 00:56:54,847 --> 00:56:57,919 "They'll all envy me. 783 00:56:59,047 --> 00:57:03,439 "But one day the two women will meet in the supermarket. 784 00:57:03,607 --> 00:57:06,520 "They'll bond, like women do. If they talk 785 00:57:06,687 --> 00:57:10,362 "I'll come home from work one night... 786 00:57:11,047 --> 00:57:15,325 "and Solange will have packed up and left me. " 787 00:57:17,167 --> 00:57:21,240 So Emile knocks at Edith's door. Edith opens 788 00:57:21,407 --> 00:57:24,877 and he says: "Fuck you and your goddamn iron!" 789 00:57:32,287 --> 00:57:33,880 No other jokes? 790 00:57:42,927 --> 00:57:44,406 I'm bad. 791 00:57:46,767 --> 00:57:48,087 What are you doing? 792 00:57:48,847 --> 00:57:50,360 I'm bad. 793 00:57:55,127 --> 00:57:56,526 Since when? 794 00:57:59,247 --> 00:58:02,239 I'm not bad. I'm scared. 795 00:58:05,607 --> 00:58:07,439 She said she loved you. 796 00:58:07,607 --> 00:58:11,521 I didn't say I do too. I pushed her into your bed. 797 00:58:15,967 --> 00:58:17,844 She doesn't even want to. 798 00:58:18,687 --> 00:58:22,043 If she doesn't want to, your scheme worked. 799 00:58:22,727 --> 00:58:24,604 Is that how you see me? 800 00:58:28,607 --> 00:58:30,359 You need a guilty party. 801 00:58:30,527 --> 00:58:32,518 Emma, sometimes me, sometimes you. 802 00:58:32,687 --> 00:58:34,280 Why not your father? 803 00:58:37,007 --> 00:58:40,477 If he were here, I wouldn't be scared you'd leave me. 804 00:58:40,647 --> 00:58:42,718 I wouldn't care. I'd be strong. 805 00:58:42,887 --> 00:58:46,801 - So it's his fault. - Because it's never yours! 806 00:58:48,967 --> 00:58:51,527 I hate myself when I'm not needed. 807 00:58:54,527 --> 00:58:56,438 And that girl loves you. 808 00:58:57,407 --> 00:58:59,364 She's fearless. Asks nothing. 809 00:59:00,007 --> 00:59:01,805 She'll never be jealous. 810 00:59:03,247 --> 00:59:05,204 Being here is enough for her. 811 00:59:05,367 --> 00:59:08,359 If she's with you, she'll never scare you. 812 00:59:08,967 --> 00:59:11,800 Why do you want her with me? 813 00:59:15,327 --> 00:59:17,318 I can't stop you from leaving. 814 00:59:17,487 --> 00:59:19,319 Yes, you can! 815 00:59:19,887 --> 00:59:21,525 I don't want to, right? 816 00:59:22,527 --> 00:59:23,926 Yes, that's it. 817 00:59:24,607 --> 00:59:27,121 You decide, but you're screwing up. 818 00:59:40,247 --> 00:59:42,124 It's Margot in a few years. 819 00:59:44,087 --> 00:59:45,282 She left. 820 00:59:46,327 --> 00:59:48,796 There's no getting over jealousy. 821 00:59:49,127 --> 00:59:50,356 What do we do? 822 00:59:50,727 --> 00:59:52,559 Wait till she comes back. 823 00:59:52,927 --> 00:59:56,397 Try to understand her. Emma's annoying and pretty. 824 00:59:57,567 --> 00:59:59,877 She better not think I'll ditch Emma. 825 01:00:12,487 --> 01:00:14,637 Margot left, but you'll stay. 826 01:00:15,527 --> 01:00:19,282 It was to get rid of you. Now I decide: no one leaves. 827 01:00:19,447 --> 01:00:21,563 Is it because of the film? 828 01:00:21,727 --> 01:00:24,446 She could live without my films. I couldn't. 829 01:00:25,327 --> 01:00:27,045 Stay put, okay? 830 01:00:38,447 --> 01:00:40,757 I don't like being trapped in houses. 831 01:00:41,127 --> 01:00:43,687 Waiting for her isn't my thing. 832 01:00:44,047 --> 01:00:47,039 For once you get dumped. Serves you right. 833 01:00:47,207 --> 01:00:50,837 Little bitch! You defend stepmothers now? 834 01:00:51,007 --> 01:00:52,759 Get lost, honey. 835 01:01:00,967 --> 01:01:04,119 She was right to leave. She didn't deserve you. 836 01:01:04,727 --> 01:01:07,446 She said you were a pervert. You're not. 837 01:01:08,287 --> 01:01:10,881 - I never liked her. - Cut the crap. 838 01:01:12,647 --> 01:01:16,163 - Her effect is to calm me. - That's all you ask of her? 839 01:01:16,327 --> 01:01:19,240 - Calm is a way of loving. - I didn't know. 840 01:01:20,607 --> 01:01:23,440 Her doubting makes her worse. She knows. 841 01:01:23,607 --> 01:01:25,644 She says you're a libertine. 842 01:01:26,767 --> 01:01:28,326 I don't like that word. 843 01:01:28,487 --> 01:01:29,682 Why? 844 01:01:30,327 --> 01:01:33,001 I need love each time. Not for long, 845 01:01:33,327 --> 01:01:34,601 but I need it. 846 01:02:02,767 --> 01:02:04,326 Can I go to Sophie's? 847 01:02:04,487 --> 01:02:05,886 Isn't it early? 848 01:02:06,327 --> 01:02:08,159 I feel like it. 849 01:02:08,407 --> 01:02:11,399 Dinner for two is okay, but three is tough. 850 01:02:12,527 --> 01:02:16,566 It's up to you. I understand. Come back early and see me. 851 01:02:16,807 --> 01:02:18,718 - I'll be in my room. - Okay. 852 01:02:21,927 --> 01:02:23,600 That's life. 853 01:02:56,727 --> 01:02:58,877 I'm sorry about what happened. 854 01:03:02,807 --> 01:03:04,241 You shouldn't be. 855 01:03:07,327 --> 01:03:10,558 I thought I wasn't a threat to her. Or her to me. 856 01:03:11,247 --> 01:03:13,318 That we weren't dangerous. 857 01:03:13,927 --> 01:03:15,645 Not harmful, anyway. 858 01:03:16,927 --> 01:03:19,396 It's depressing to be mistaken. 859 01:03:21,167 --> 01:03:23,477 But now everything can start anew. 860 01:03:23,767 --> 01:03:24,916 And Camille? 861 01:03:25,487 --> 01:03:28,081 She wouldn't stay with me and you. 862 01:03:29,007 --> 01:03:32,238 No more stupid analysis about what happened. 863 01:03:35,327 --> 01:03:36,726 Can I taste? 864 01:03:37,047 --> 01:03:38,196 It's hot. 865 01:03:42,247 --> 01:03:46,081 Get dressed up. Do up your eyes and lips. 866 01:03:46,287 --> 01:03:49,484 We'll find a café. You have a skirt or dress? 867 01:03:49,967 --> 01:03:52,607 - I can take one of Camille's. - Do that. 868 01:03:53,367 --> 01:03:56,758 We'll go out too. And you have to excite me. 869 01:04:01,407 --> 01:04:03,557 - Are you okay? - I'm just fine. 870 01:04:03,727 --> 01:04:06,367 - And you? - Almost as well as you. 871 01:04:06,527 --> 01:04:08,006 Less well, then. 872 01:04:08,567 --> 01:04:11,320 - In fact, as well as you. - Impossible. 873 01:04:11,487 --> 01:04:12,886 Why can't I feel as good? 874 01:04:13,047 --> 01:04:15,436 Because I've never felt better. 875 01:04:15,607 --> 01:04:16,961 Same for me. 876 01:04:17,567 --> 01:04:18,887 You're teasing me! 877 01:04:19,047 --> 01:04:21,277 Not much. Are you okay? 878 01:04:21,847 --> 01:04:23,042 I'm okay... 879 01:04:38,607 --> 01:04:39,961 Another round? 880 01:04:40,247 --> 01:04:41,396 Break. 881 01:04:55,487 --> 01:04:56,557 Stop! 882 01:04:57,767 --> 01:05:01,362 I don't like you wearing panties. Take them off. 883 01:05:20,007 --> 01:05:21,759 It's time to go. 884 01:05:21,927 --> 01:05:23,520 There's no quitting now. 885 01:05:23,687 --> 01:05:25,439 Ask to pay. 886 01:05:26,527 --> 01:05:28,882 - How much? - 30 francs. 887 01:05:30,167 --> 01:05:31,885 Play one last round. 888 01:05:32,087 --> 01:05:35,603 I want that guy to imagine he's fucking you. 889 01:05:36,167 --> 01:05:38,363 Get him hard. Go on... 890 01:05:52,247 --> 01:05:56,320 You get 500 francs if you give him your panties before leaving. 891 01:05:58,687 --> 01:06:00,200 I won't be able to. 892 01:06:00,367 --> 01:06:01,846 Yes. I'll be waiting. 893 01:06:14,927 --> 01:06:17,282 For you. It's from my father. 894 01:06:37,967 --> 01:06:39,366 Undress. 895 01:06:43,887 --> 01:06:45,286 Not here. 896 01:06:46,087 --> 01:06:48,124 You want a bed with sheets? 897 01:06:48,847 --> 01:06:50,281 I'm scared. 898 01:06:50,447 --> 01:06:52,961 You'll be scared anywhere. 899 01:08:17,007 --> 01:08:18,465 I'm sorry. 900 01:08:18,767 --> 01:08:20,087 It's okay. 901 01:08:56,927 --> 01:08:58,156 Stop?' 902 01:09:24,887 --> 01:09:28,801 Like all the other bastards! Like my father if he could! 903 01:09:28,967 --> 01:09:30,799 I'm fed up! 904 01:09:32,647 --> 01:09:34,479 No use crying anymore. 905 01:09:34,647 --> 01:09:35,637 Careful! 906 01:09:36,447 --> 01:09:39,519 Give that to me! Stop it! Enough! 907 01:09:42,407 --> 01:09:44,364 Leave me alone! 908 01:09:45,607 --> 01:09:46,836 If you prefer. 909 01:09:49,367 --> 01:09:51,597 I can kill you if I want to. 910 01:09:55,967 --> 01:09:58,277 And all I can do is rape, right? 911 01:09:58,447 --> 01:10:01,519 I don't care about you! Or me either! 912 01:10:09,127 --> 01:10:10,322 Bullshit! 913 01:10:22,167 --> 01:10:23,680 So it's a present. 914 01:10:27,487 --> 01:10:29,045 Come here! 915 01:10:35,247 --> 01:10:38,046 My God, what are you doing? 916 01:10:38,447 --> 01:10:42,964 You only like girls less rotten than me. 917 01:11:25,007 --> 01:11:26,839 It's pretty empty here. 918 01:11:29,647 --> 01:11:32,287 Take a pill and forget about mean girls. 919 01:11:32,727 --> 01:11:33,922 I have already. 920 01:11:34,167 --> 01:11:36,477 You'll write other movies. 921 01:11:38,127 --> 01:11:41,040 Let's do "Oedipus". You should read it. 922 01:11:41,207 --> 01:11:42,641 What's it about? 923 01:11:43,007 --> 01:11:46,045 I'm blind, but your love and compassion... 924 01:11:46,207 --> 01:11:47,402 Why are you blind? 925 01:11:47,567 --> 01:11:49,683 Because I slept with my mother. 926 01:11:49,847 --> 01:11:52,600 - Count me out! - I didn't know it was her. 927 01:11:52,767 --> 01:11:55,759 You'd never sleep with a girl older than you. 928 01:11:56,487 --> 01:11:58,444 You'd be Antigone, my daughter. 929 01:11:58,607 --> 01:12:02,726 Your sweetness is a nice change from those other harpies. 930 01:12:05,207 --> 01:12:06,606 Is she still here? 931 01:12:09,367 --> 01:12:10,596 What will you do? 932 01:12:10,967 --> 01:12:12,196 I'm worried. 933 01:12:12,927 --> 01:12:15,157 She doesn't realize she has to go? 934 01:12:16,127 --> 01:12:18,641 She realizes I'm interested in her. 935 01:12:20,047 --> 01:12:22,197 Sleep with her and it'll be over. 936 01:12:22,367 --> 01:12:24,438 I did, and it's not over. 937 01:12:24,807 --> 01:12:26,923 Congratulations. I mean it! 938 01:12:28,047 --> 01:12:29,799 Did Margot call? 939 01:12:31,727 --> 01:12:34,116 Can I sleep next to you? 940 01:12:34,447 --> 01:12:35,437 Come on... 941 01:12:36,007 --> 01:12:40,444 Okay. If we get ambushed, we'll be all the stronger. 942 01:12:42,287 --> 01:12:44,847 - And David? - He's in quarantine. 943 01:12:45,007 --> 01:12:46,406 For a few days? 944 01:12:46,567 --> 01:12:50,003 Maybe more. As long as she's here, he's punished. 945 01:12:50,167 --> 01:12:51,760 So it's my call. 946 01:12:52,007 --> 01:12:53,918 But we can wait. 947 01:12:54,807 --> 01:12:57,321 If I sleep here, will it calm you? 948 01:13:06,207 --> 01:13:07,925 Why did you leave? 949 01:13:08,327 --> 01:13:11,160 Don't let her boss you around. Where are you? 950 01:13:11,327 --> 01:13:12,556 At Cathy's. 951 01:13:12,967 --> 01:13:14,002 How dumb. 952 01:13:14,167 --> 01:13:17,876 But I got to sleep with Dad. Will you leave a message? 953 01:13:18,567 --> 01:13:19,225 Like what? 954 01:13:19,287 --> 01:13:23,838 Tell him to meet you around 3 at the tearoom, for example. 955 01:13:24,007 --> 01:13:25,566 That's for lovers. 956 01:13:26,247 --> 01:13:27,760 So what? 957 01:13:27,927 --> 01:13:31,158 I doubt he'd refuse, especially not a tearoom. 958 01:13:33,927 --> 01:13:38,285 We're going to Mom's tomorrow. He can't change his mind. 959 01:13:38,687 --> 01:13:41,247 See you soon, if you're both smart. 960 01:13:41,407 --> 01:13:43,239 - See you. - Bye-bye. 961 01:13:57,647 --> 01:13:59,604 Are you expecting someone? 962 01:14:01,927 --> 01:14:03,486 He didn't show up. 963 01:14:03,647 --> 01:14:06,036 Look hard. He couldn't be far. 964 01:14:07,327 --> 01:14:09,603 - Is he hiding? - Maybe. 965 01:14:09,847 --> 01:14:12,600 - He's a coward. - Could be. 966 01:14:15,127 --> 01:14:16,800 I thought he'd come. 967 01:14:16,967 --> 01:14:18,924 Never believe men. 968 01:14:22,807 --> 01:14:24,400 I'd go off with you. 969 01:14:24,567 --> 01:14:26,797 Sorry, I'm not free. 970 01:14:26,967 --> 01:14:29,004 You're expecting someone too? 971 01:14:29,247 --> 01:14:31,477 Not really. She left. 972 01:14:32,127 --> 01:14:33,925 You don't seem to mind. 973 01:14:34,087 --> 01:14:36,397 It was good for her to leave. 974 01:14:44,047 --> 01:14:46,482 Then it's good for me to leave too. 975 01:14:47,727 --> 01:14:50,162 You don't listen well. 976 01:14:50,847 --> 01:14:55,205 She left and I'm waiting. That's why I'm not free. 977 01:14:55,847 --> 01:14:58,361 So why did you sit next to me? 978 01:15:01,287 --> 01:15:04,564 I bet you cheated on her a lot. That's why she left. 979 01:15:04,727 --> 01:15:08,846 She left because she wanted to cry. She likes being sad. 980 01:15:09,127 --> 01:15:11,562 I can't change the way she is. 981 01:15:12,647 --> 01:15:13,682 Too bad. 982 01:15:14,727 --> 01:15:17,958 They have lemon tarts here and she loves lemon tarts. 983 01:15:25,647 --> 01:15:29,606 Emma wants to stay and finish her writing before going. 984 01:15:30,167 --> 01:15:32,204 What do you want? 985 01:15:33,007 --> 01:15:34,361 I'm against it. 986 01:15:36,167 --> 01:15:37,487 Had we given her nothing, 987 01:15:37,647 --> 01:15:39,957 we'd have been as lousy as her parents. 988 01:15:42,087 --> 01:15:45,717 Careful, she's in a state of permanent revolution. 989 01:15:47,567 --> 01:15:48,921 That's why we like her. 990 01:15:49,247 --> 01:15:52,319 I like her a lot, but I don't like girls. 991 01:15:52,727 --> 01:15:54,126 It's easier for you. 992 01:15:54,287 --> 01:15:57,439 Yes, she's better off with me than you. 993 01:16:10,287 --> 01:16:13,598 I'll make a pact so you can stay while I'm gone. 994 01:16:14,087 --> 01:16:18,240 Go easy on Margot. It's a pact of friendship and respect. 995 01:16:18,927 --> 01:16:21,567 I haven't gotten much respect. 996 01:16:21,967 --> 01:16:23,196 Neither have we. 997 01:16:25,487 --> 01:16:26,921 I can't write you anymore? 998 01:16:27,087 --> 01:16:29,317 Screenplays, not letters. 999 01:16:33,127 --> 01:16:35,038 I'm the enemy now? 1000 01:16:35,207 --> 01:16:38,802 No, but you're scared of me and I don't know why. 1001 01:16:39,127 --> 01:16:41,323 I'm not. I asked you to stay. 1002 01:16:42,487 --> 01:16:46,117 If you say that, you don't have a lot of love. 1003 01:16:47,207 --> 01:16:49,642 If you had love, you'd fear nothing. 1004 01:16:50,007 --> 01:16:51,680 It's obvious. 1005 01:16:53,047 --> 01:16:55,038 Fear disappears with love. 1006 01:16:55,207 --> 01:16:57,926 If you prefer me emotionally impotent... 1007 01:16:58,927 --> 01:17:00,918 You don't love anyone. 1008 01:17:02,207 --> 01:17:04,847 - Sol love no one. - It's not false. 1009 01:17:05,447 --> 01:17:08,917 Learn to enjoy life. It's awful destroying others. 1010 01:17:09,447 --> 01:17:10,960 Awful for me. 1011 01:17:11,167 --> 01:17:12,441 For you too. 1012 01:17:15,007 --> 01:17:18,921 You misjudge me. I was no better at your age. 1013 01:17:19,847 --> 01:17:22,760 You don't know what I was like as a kid. 1014 01:17:24,327 --> 01:17:26,045 One day I feel like nothing. 1015 01:17:26,567 --> 01:17:29,639 The next day I write better than ever. 1016 01:17:30,127 --> 01:17:32,880 And some days I love better than ever. 1017 01:17:33,207 --> 01:17:36,199 I'm not sure you have such strong desires. 1018 01:17:37,047 --> 01:17:40,119 Fear of life may make you kill yourself. 1019 01:17:58,807 --> 01:18:01,481 No more sex? It's over? 1020 01:18:01,807 --> 01:18:03,798 You scorn sex. Forget it. 1021 01:18:03,967 --> 01:18:06,800 - You're upset that I didn't come? - Maybe. 1022 01:18:07,527 --> 01:18:10,679 If I'd come, where would we be now? 1023 01:18:13,847 --> 01:18:16,407 When would we have stopped? 1024 01:18:17,647 --> 01:18:19,240 You did it on purpose. 1025 01:18:19,407 --> 01:18:21,364 Hurting me suited you. 1026 01:18:21,527 --> 01:18:24,804 You were scared it would be good. 1027 01:18:26,007 --> 01:18:27,964 That may be true. 1028 01:18:28,567 --> 01:18:30,478 You're scared to love me. 1029 01:18:47,047 --> 01:18:48,924 Why be a prisoner of me? 1030 01:18:49,087 --> 01:18:51,886 It's not that. It's about believing. 1031 01:18:52,047 --> 01:18:54,960 I'm not real. I'm a fantasy for you. 1032 01:18:55,127 --> 01:18:58,597 I don't care. I believe. You don't. 1033 01:19:00,167 --> 01:19:02,602 I believe in God. You don't. 1034 01:19:03,287 --> 01:19:04,561 I believe in you. 1035 01:19:05,087 --> 01:19:08,284 You came to give me faith? In who? You? 1036 01:19:09,127 --> 01:19:10,322 I don't know. 1037 01:19:11,127 --> 01:19:15,086 You won't set me free of you. There's no way. 1038 01:19:26,007 --> 01:19:28,237 I'd sworn not to kiss you again. 1039 01:19:29,647 --> 01:19:31,843 Your going to Paris scares me. 1040 01:19:32,247 --> 01:19:36,400 I'm leaving you with Margot. I'll be back in three days. 1041 01:19:38,167 --> 01:19:41,125 Come on, we'll get soaked. 1042 01:19:59,847 --> 01:20:02,282 Most babies are illogical. 1043 01:20:02,847 --> 01:20:05,999 No one who kills a crocodile is despised. 1044 01:20:06,207 --> 01:20:09,279 Illogical people are despised. Conclusion? 1045 01:20:10,567 --> 01:20:12,558 - Think! - Great one... 1046 01:20:16,087 --> 01:20:17,885 Once more for Emma. 1047 01:20:19,407 --> 01:20:22,081 Most babies are illogical. 1048 01:20:22,847 --> 01:20:25,726 No one who kills a crocodile is despised. 1049 01:20:26,087 --> 01:20:28,203 Illogical people are despised. 1050 01:20:28,887 --> 01:20:30,036 SQ? 1051 01:20:31,087 --> 01:20:33,556 Some babies can kill crocodiles. 1052 01:20:33,727 --> 01:20:34,603 No... 1053 01:20:35,327 --> 01:20:37,762 Crocodiles are illogical? 1054 01:20:40,047 --> 01:20:41,845 Babies are despised. 1055 01:20:42,927 --> 01:20:45,203 Yes. Emma wins. 1056 01:20:50,287 --> 01:20:51,641 Why is she crying? 1057 01:20:52,727 --> 01:20:55,287 Her boyfriend is leaving tomorrow. 1058 01:20:55,527 --> 01:20:58,440 Either she threatens or feels threatened. 1059 01:20:59,207 --> 01:21:01,642 Can you see if there's a problem? 1060 01:21:11,447 --> 01:21:13,563 What's wrong? What did we do? 1061 01:21:14,887 --> 01:21:17,527 I was watching you. You looked so beautiful. 1062 01:21:18,567 --> 01:21:20,205 It made me jealous. 1063 01:21:20,367 --> 01:21:21,960 Beauty's nothing. 1064 01:21:22,607 --> 01:21:25,121 Don't get worked up. Are you coming? 1065 01:21:26,087 --> 01:21:28,556 Just give me a second. 1066 01:21:34,687 --> 01:21:35,757 SQ? 1067 01:21:36,647 --> 01:21:40,242 Don't tease her. Our beauty made her cry. 1068 01:21:41,087 --> 01:21:42,486 Conclusion? 1069 01:21:42,847 --> 01:21:44,679 Crocodile tears are despised? 1070 01:21:44,847 --> 01:21:46,758 You're teasing her? 1071 01:21:46,927 --> 01:21:49,999 I can understand. You two are so beautiful... 1072 01:22:01,527 --> 01:22:04,041 It's mean to forbid me to write. 1073 01:22:06,927 --> 01:22:08,122 Don't complain. 1074 01:22:08,287 --> 01:22:12,201 Soon he'll start writing about you. You should be happy. 1075 01:22:12,767 --> 01:22:14,041 I don't care. 1076 01:22:14,687 --> 01:22:17,247 He won't even open my letters now. 1077 01:22:18,327 --> 01:22:20,716 I often wrote anything, just to be read. 1078 01:22:21,047 --> 01:22:24,597 The fact that he read it made it interesting. 1079 01:22:59,727 --> 01:23:01,764 Leaving you isn't that sad. 1080 01:23:02,047 --> 01:23:03,799 Drive safely. 1081 01:23:05,047 --> 01:23:06,799 I'll sleep the whole way. 1082 01:23:06,967 --> 01:23:09,163 I'll be listening to the radio. 1083 01:23:09,327 --> 01:23:10,920 Calling's easier. 1084 01:23:11,087 --> 01:23:12,316 I'll listen anyway. 1085 01:23:12,487 --> 01:23:14,239 Watch news flashes on TV. 1086 01:23:14,407 --> 01:23:17,525 Why are you teasing me? Cars are dangerous. 1087 01:23:17,687 --> 01:23:19,598 With Camille, I drive slowly. 1088 01:23:19,967 --> 01:23:22,846 Write, call... I'll miss you too. 1089 01:23:23,007 --> 01:23:24,441 I won't be thinking of you. 1090 01:23:24,607 --> 01:23:26,757 Just kidding! 1091 01:24:08,567 --> 01:24:10,604 The only word is betrayal. 1092 01:24:11,127 --> 01:24:12,765 I'm everyone's slave, 1093 01:24:13,287 --> 01:24:15,801 and when I revolt, no one helps me. 1094 01:24:17,167 --> 01:24:19,727 My parents don't know me at all. 1095 01:24:19,887 --> 01:24:22,606 They think I love and respect others 1096 01:24:22,767 --> 01:24:24,201 but I don't. 1097 01:24:24,727 --> 01:24:27,162 I'm a total bitch. 1098 01:24:27,887 --> 01:24:29,685 You are sin incarnate. 1099 01:24:29,847 --> 01:24:31,804 - Don't tease me. - It'll be hard. 1100 01:24:31,967 --> 01:24:35,756 I letdown my parents and Paul. For Paul, it matters. 1101 01:24:36,847 --> 01:24:38,326 I'll be punished for it. 1102 01:24:39,007 --> 01:24:41,760 You may not care, but I'm glad you're here. 1103 01:24:42,807 --> 01:24:44,445 It'll be fine with Paul. 1104 01:24:44,607 --> 01:24:45,756 I don't know. 1105 01:24:46,647 --> 01:24:49,002 Suicide works best in the morning. 1106 01:24:49,847 --> 01:24:53,442 Too bad we forgot the rope. There are plenty of trees. 1107 01:24:53,607 --> 01:24:55,962 My father's friend, in the country... 1108 01:24:56,527 --> 01:24:59,246 One night he ran over his dog on purpose. 1109 01:24:59,727 --> 01:25:02,287 Everyone was angry about the dog. 1110 01:25:02,527 --> 01:25:06,680 "Poor Domino! Poor black and white thing!" 1111 01:25:07,327 --> 01:25:09,477 The next day he hanged himself. 1112 01:25:09,727 --> 01:25:11,877 Everyone stopped with the dog. 1113 01:25:19,647 --> 01:25:22,241 I don't like this talk of death. 1114 01:25:22,607 --> 01:25:25,076 I like knowing I can die when I want. 1115 01:25:25,487 --> 01:25:26,682 Stop?' 1116 01:25:27,927 --> 01:25:31,124 Even if I don't want to, I'll die. That's great. 1117 01:25:31,767 --> 01:25:33,963 I'm sick of this crap! 1118 01:25:34,367 --> 01:25:37,405 Don't ridicule me. I'll cry over that dog! 1119 01:25:37,567 --> 01:25:40,719 I don't care about it. And you go on. 1120 01:25:40,927 --> 01:25:43,043 I didn't ask you to cry over the dog. 1121 01:25:44,087 --> 01:25:45,521 Anyway, I'm not crying. 1122 01:25:47,567 --> 01:25:50,400 I hate using suicide for blackmail. 1123 01:25:50,807 --> 01:25:54,596 If it's going to be like this for three days, go now. 1124 01:25:54,887 --> 01:25:57,322 I can't listen to you non-stop. 1125 01:25:58,407 --> 01:26:00,398 It works with Paul. He's stupid. 1126 01:26:00,567 --> 01:26:04,720 I'm not interested, so forget your teenage angst. 1127 01:26:06,007 --> 01:26:09,159 Discontent, tears, Baudelaire, exaggeration, 1128 01:26:09,327 --> 01:26:13,400 gloom, tragedy, melodrama, blasphemy, impotence... 1129 01:26:13,567 --> 01:26:15,717 You've never read Lautréamont? 1130 01:26:16,527 --> 01:26:18,484 You should. It'll do you good. 1131 01:26:18,647 --> 01:26:20,206 Forget I even spoke. 1132 01:26:22,687 --> 01:26:24,325 Let's go back. 1133 01:26:32,767 --> 01:26:34,041 You want to read? 1134 01:26:34,447 --> 01:26:36,245 Tonight, okay? 1135 01:26:40,727 --> 01:26:42,286 It's a short story. 1136 01:26:42,807 --> 01:26:44,241 A girl in England. 1137 01:26:45,687 --> 01:26:48,327 She goes to an outdoor pool. 1138 01:26:49,447 --> 01:26:51,961 She sees a girl and guy playing ball. 1139 01:26:52,407 --> 01:26:55,001 The girlfriend feels the girl looking. 1140 01:26:55,887 --> 01:26:58,401 The girl hopes the ball lands near her. 1141 01:26:59,647 --> 01:27:01,684 The suspense is terrible! 1142 01:27:03,687 --> 01:27:06,122 Will the two girls speak? 1143 01:27:06,487 --> 01:27:10,367 No, nothing happens. The ball doesn't go near her. 1144 01:27:10,527 --> 01:27:12,438 Let it land near her, please! 1145 01:27:13,847 --> 01:27:16,805 Okay. It lands near her. And then? 1146 01:27:17,167 --> 01:27:18,919 Everything happens. 1147 01:27:19,607 --> 01:27:22,121 No words, no action, nothing. 1148 01:27:22,807 --> 01:27:24,036 Just looks. 1149 01:27:24,887 --> 01:27:28,323 He gets the ball, puts the two girls back to back. 1150 01:27:28,487 --> 01:27:30,763 Now they can't see each other. 1151 01:27:33,367 --> 01:27:34,766 Let's get drunk. 1152 01:27:39,167 --> 01:27:42,000 - Stop me when I get unbearable. - Okay. 1153 01:27:51,007 --> 01:27:54,045 I don't like how men make everything sexual. 1154 01:27:54,967 --> 01:27:57,117 I can love women more freely. 1155 01:27:57,527 --> 01:27:59,882 I get carried away, but I resist. 1156 01:28:00,327 --> 01:28:01,886 It's mental love. 1157 01:28:04,167 --> 01:28:06,044 I'm still angry at Paul. 1158 01:28:06,887 --> 01:28:09,527 I love him, but I haven't forgiven him. 1159 01:28:09,687 --> 01:28:11,360 Do you often forgive? 1160 01:28:11,527 --> 01:28:12,722 Not really. 1161 01:28:13,527 --> 01:28:15,438 But I don't hold grudges. 1162 01:28:15,607 --> 01:28:17,996 I hold no grudges against Paul. 1163 01:28:20,447 --> 01:28:22,324 I'm not vindictive. 1164 01:28:28,487 --> 01:28:30,683 I'll go. This is strong stuff. 1165 01:28:35,767 --> 01:28:38,805 - I really will be punished. - What for? 1166 01:28:40,687 --> 01:28:42,564 For sleeping with Paul. 1167 01:28:44,247 --> 01:28:45,920 He didn't tell you? 1168 01:28:50,847 --> 01:28:53,600 You'd have looked like swingers. 1169 01:28:56,447 --> 01:28:57,721 Goodnight. 1170 01:29:18,287 --> 01:29:19,482 They arrived safely? 1171 01:29:19,647 --> 01:29:21,365 Yes. You got my note? 1172 01:29:24,287 --> 01:29:26,324 I keep thinking of you now. 1173 01:29:27,807 --> 01:29:30,276 And if Paul showed interest in you? 1174 01:29:30,447 --> 01:29:33,166 I'd stop thinking of you. Do you mind? 1175 01:29:33,327 --> 01:29:35,159 No, I think it's great. 1176 01:29:35,687 --> 01:29:39,203 Then again, I love Paul and you're the wife he chose. 1177 01:29:39,567 --> 01:29:42,719 You can't love me just because he does. 1178 01:29:42,887 --> 01:29:44,082 Why not? 1179 01:29:44,247 --> 01:29:47,205 Okay, if you love me, it's because Paul does. 1180 01:29:47,367 --> 01:29:49,244 Yeah. I love Paul. 1181 01:29:49,447 --> 01:29:52,041 - If he loves you, so do I. - Obviously. 1182 01:29:53,167 --> 01:29:54,487 But I hate Paul now. 1183 01:29:54,647 --> 01:29:56,160 So you hate me. 1184 01:29:56,327 --> 01:29:57,647 No, I love you. 1185 01:29:57,807 --> 01:30:00,321 Shit! You'll love me forever? 1186 01:30:01,047 --> 01:30:03,243 What did you say on the phone? 1187 01:30:04,287 --> 01:30:06,756 He asked about Little Miss Excess. 1188 01:30:09,447 --> 01:30:11,723 You said I got drunk like him? 1189 01:30:11,967 --> 01:30:14,356 Yes. He found that funny. 1190 01:30:15,167 --> 01:30:16,919 What else did you talk about? 1191 01:30:18,127 --> 01:30:20,357 You two sleeping together. 1192 01:30:22,967 --> 01:30:24,162 And? 1193 01:30:25,407 --> 01:30:28,126 He asked me if I still want a baby. 1194 01:30:28,927 --> 01:30:29,997 And? 1195 01:30:30,247 --> 01:30:32,397 - I said yes. - No way! 1196 01:30:32,567 --> 01:30:34,797 - That's great! - Is it? 1197 01:30:34,967 --> 01:30:37,800 You can't imagine how happy I am. 1198 01:30:37,967 --> 01:30:39,799 I can't believe it. 1199 01:30:40,207 --> 01:30:41,436 You're pregnant? 1200 01:30:42,807 --> 01:30:45,879 A little Paul! A baby Paul, how cute! 1201 01:30:46,487 --> 01:30:48,160 A baby Margot gets drowned? 1202 01:30:48,327 --> 01:30:50,364 It'll be a Paul. Does Camille know? 1203 01:30:50,527 --> 01:30:52,325 I'm not pregnant yet. 1204 01:30:52,487 --> 01:30:53,716 Oh yeah... 1205 01:30:54,207 --> 01:30:57,723 We could be pregnant together! You'd dislike that. 1206 01:30:57,887 --> 01:30:59,161 Paul too. 1207 01:30:59,407 --> 01:31:01,398 I'd rather avoid that. 1208 01:31:01,727 --> 01:31:04,606 I have to work. I promised Paul. 1209 01:31:05,127 --> 01:31:06,526 See you later. 1210 01:31:18,007 --> 01:31:20,476 - Excuse me. - No, come in... 1211 01:31:20,887 --> 01:31:23,197 - Am I bothering you? - Not at all. 1212 01:31:24,127 --> 01:31:25,526 Did you read my story? 1213 01:31:25,687 --> 01:31:29,760 Yes. I like what you write. Did you see the girl again? 1214 01:31:29,927 --> 01:31:32,237 I went back but she never returned. 1215 01:31:35,407 --> 01:31:37,762 I fell in love with a waitress. 1216 01:31:37,927 --> 01:31:40,680 I'm exaggerating when I say "in love". 1217 01:31:40,967 --> 01:31:43,607 She only spoke English. It was tough! 1218 01:31:44,167 --> 01:31:47,125 - How long after the swimmer? - The next day. 1219 01:31:47,287 --> 01:31:49,119 You're incredible! 1220 01:31:54,647 --> 01:31:57,446 I'm always in love, but I never know with who. 1221 01:31:58,167 --> 01:32:00,477 It's nice loving two people. 1222 01:32:00,647 --> 01:32:03,161 Loving a girl and writing Paul about it. 1223 01:32:03,327 --> 01:32:04,647 Nothing's better! 1224 01:32:04,927 --> 01:32:07,316 I can share like a good little girl. 1225 01:32:10,287 --> 01:32:11,925 You want to join me? 1226 01:32:16,407 --> 01:32:19,957 I can't fall in love like you. I'm stingy. 1227 01:32:20,247 --> 01:32:22,363 One person's enough for me. 1228 01:32:24,047 --> 01:32:25,958 It was hard at first with Paul. 1229 01:32:26,127 --> 01:32:27,276 Why? 1230 01:32:28,127 --> 01:32:30,323 I didn't think I was good enough. 1231 01:32:31,087 --> 01:32:33,476 Don't talk like that. You're wrong. 1232 01:32:34,247 --> 01:32:36,807 Admit it, I'm not the prettiest. 1233 01:32:37,047 --> 01:32:41,006 Not the youngest, the strongest, not the most loved. 1234 01:32:41,167 --> 01:32:44,285 Just the latest. Not one of his records. 1235 01:32:47,767 --> 01:32:51,920 It's good we both love Paul. Only he counts. It makes you think. 1236 01:32:53,927 --> 01:32:55,042 About what? 1237 01:32:55,487 --> 01:32:58,525 We can make each other jealous. 1238 01:33:00,287 --> 01:33:01,880 I'm not jealous. 1239 01:33:02,367 --> 01:33:06,122 No, I'm not jealous. In theory, I'm generous. 1240 01:33:06,447 --> 01:33:07,721 I understand Paul. 1241 01:33:07,967 --> 01:33:10,561 I understand you. I understand everyone. 1242 01:33:10,727 --> 01:33:12,445 So why did you get upset? 1243 01:33:12,607 --> 01:33:15,884 In practice, things don't work so smoothly. 1244 01:33:17,687 --> 01:33:20,042 By talking about Paul, we love him more. 1245 01:33:20,527 --> 01:33:21,597 Great! 1246 01:33:23,567 --> 01:33:27,561 Paul's like a kid who doesn't see what's ugly outside. 1247 01:33:28,727 --> 01:33:33,517 Ridiculous! He sees beauty in terms of anguish and depression. 1248 01:33:33,687 --> 01:33:36,884 He knows playing doctor with you is ugly. 1249 01:33:37,047 --> 01:33:38,481 You are jealous! 1250 01:33:38,647 --> 01:33:42,197 It's just a tiny, passing revenge... 1251 01:33:42,607 --> 01:33:43,881 It just came out. 1252 01:33:44,447 --> 01:33:47,326 His curiosity is so incredibly generous. 1253 01:33:48,127 --> 01:33:50,687 He pays such attention to people! 1254 01:33:51,407 --> 01:33:54,604 He makes me feel so pure and interesting. 1255 01:33:56,647 --> 01:33:58,957 It's a Barbara Cartland novel. 1256 01:34:00,047 --> 01:34:02,038 Emma enters Paul's office. 1257 01:34:02,207 --> 01:34:06,166 He saw the purest, most interesting girl he'd ever seen, 1258 01:34:06,727 --> 01:34:08,240 two innocent blue eyes 1259 01:34:08,607 --> 01:34:11,440 amid an adorable, blushing face. 1260 01:34:13,247 --> 01:34:16,365 You'd be a great Cartland heroine. 1261 01:34:16,527 --> 01:34:20,441 He'd be perfect too. Forty, cynical and unhappy 1262 01:34:20,607 --> 01:34:22,006 but terribly seductive. 1263 01:34:22,167 --> 01:34:24,044 Paul's not cynical. 1264 01:34:24,207 --> 01:34:25,606 He can be. 1265 01:34:25,887 --> 01:34:28,879 You don't know the best of Paul. 1266 01:34:29,207 --> 01:34:30,766 Your Paul is bland. 1267 01:34:31,407 --> 01:34:32,602 I love another Paul. 1268 01:34:34,047 --> 01:34:36,482 No, and you can keep yours. 1269 01:34:39,407 --> 01:34:42,160 I can't be jealous. We love different men. 1270 01:34:44,447 --> 01:34:45,846 What do we do today? 1271 01:34:46,327 --> 01:34:49,240 If you were a cat, we'd stay in bed. 1272 01:34:49,447 --> 01:34:52,360 But I can't trust a girl who loves girls. 1273 01:34:53,807 --> 01:34:55,002 You should go work. 1274 01:34:55,167 --> 01:34:57,556 You sound like my mother now. 1275 01:34:58,127 --> 01:34:59,720 You're here to work. 1276 01:34:59,927 --> 01:35:01,281 Get going- 1277 01:35:13,127 --> 01:35:15,482 No, go work in your room. 1278 01:35:15,647 --> 01:35:18,002 - I can't work. - Don't set up here. 1279 01:35:18,167 --> 01:35:21,478 There are other places. He'd be upset. 1280 01:35:23,287 --> 01:35:26,245 - I'm not so sure. - I am. Get out. 1281 01:35:38,327 --> 01:35:39,840 You're not eating? 1282 01:35:40,327 --> 01:35:41,601 I'm blocked. 1283 01:35:41,967 --> 01:35:44,959 I'm not blocked. I'm confused. 1284 01:35:46,127 --> 01:35:48,767 Did Paul know who wrote your letters? 1285 01:35:48,927 --> 01:35:50,884 No. I'd never met him. 1286 01:35:51,047 --> 01:35:53,926 The anonymous letters of an unknown girl. 1287 01:35:58,167 --> 01:36:00,761 He could have fallen in love with you. 1288 01:36:01,207 --> 01:36:04,120 Now he refuses my letters. He's not here. 1289 01:36:05,007 --> 01:36:06,406 He won't see me. 1290 01:36:06,567 --> 01:36:10,322 Before you came, he was supposed to leave. 1291 01:36:10,847 --> 01:36:12,758 Too much effort breaks the spell. 1292 01:36:12,927 --> 01:36:16,397 Adoration weighs heavy, even for those we love. 1293 01:36:16,567 --> 01:36:20,083 You're right. I weigh a ton. There's nothing doing. 1294 01:36:20,687 --> 01:36:22,678 I forgot how dumb I am. 1295 01:36:24,407 --> 01:36:26,284 Is there a train tonight? 1296 01:36:26,607 --> 01:36:29,042 - No. - I'll leave tomorrow morning. 1297 01:36:32,007 --> 01:36:33,884 Come see me if you want. 1298 01:36:34,367 --> 01:36:36,802 I'll be fine. I'm used to it. 1299 01:36:51,967 --> 01:36:52,923 I'm not leaving. 1300 01:36:54,087 --> 01:36:55,441 I'm waiting for him. 1301 01:36:58,927 --> 01:37:02,557 I have the right to love him. How could you say I don't? 1302 01:37:03,767 --> 01:37:05,758 I never said that. 1303 01:37:06,327 --> 01:37:10,480 I can love whoever I want. You can't make me not love him. 1304 01:37:11,407 --> 01:37:13,398 I can love anyone. 1305 01:37:14,727 --> 01:37:18,960 You can't tell me to stop loving him. You can't understand that. 1306 01:37:19,927 --> 01:37:21,998 Shut the hell up! 1307 01:37:23,527 --> 01:37:25,803 You're not respecting the pact. 1308 01:37:30,367 --> 01:37:32,756 I'll wait because he may love me. 1309 01:37:34,247 --> 01:37:36,124 He asked me to come. 1310 01:37:36,607 --> 01:37:40,316 Why would he stay with you? It's over with you. 1311 01:37:41,847 --> 01:37:43,724 He wants energy. 1312 01:37:43,887 --> 01:37:47,642 I'm sure you'll give him energy. Joy too. 1313 01:37:47,807 --> 01:37:49,206 Why not? 1314 01:37:50,287 --> 01:37:54,326 Why do you always bore him about your future together? 1315 01:37:56,887 --> 01:37:59,527 His future is his next film. 1316 01:37:59,687 --> 01:38:01,360 It doesn't concern you. 1317 01:38:02,847 --> 01:38:05,043 I can be part of his records. 1318 01:38:05,527 --> 01:38:07,120 The youngest, maybe. 1319 01:38:08,887 --> 01:38:10,719 The craziest. 1320 01:38:16,447 --> 01:38:19,121 The one who quivers the most on seeing him. 1321 01:38:21,047 --> 01:38:23,641 Even being my friend scares you. 1322 01:38:25,127 --> 01:38:27,801 You call him each night for reassurance. 1323 01:38:27,967 --> 01:38:29,844 You can't do anything alone. 1324 01:38:33,087 --> 01:38:35,556 He left because I disturb him. 1325 01:38:35,767 --> 01:38:37,326 And that scares you. 1326 01:38:37,487 --> 01:38:39,205 I'm not scared. 1327 01:38:47,087 --> 01:38:50,478 If we let him choose, I think he'd dump you. 1328 01:38:50,927 --> 01:38:52,804 You shouldn't have come back. 1329 01:38:57,207 --> 01:39:00,916 I'll work. He'll be proud of me. Stop thinking about him. 1330 01:39:02,647 --> 01:39:05,446 I work all day. Stop calling him. 1331 01:39:07,687 --> 01:39:10,076 What are you doing? 1332 01:39:11,647 --> 01:39:13,240 Give that back! 1333 01:39:13,407 --> 01:39:17,082 He'll get worried. He'll hurry back and decide. 1334 01:39:41,087 --> 01:39:42,407 Can I eat? 1335 01:39:42,727 --> 01:39:43,842 Of course. 1336 01:39:44,167 --> 01:39:46,044 Can I make you something? 1337 01:39:46,727 --> 01:39:48,559 No thanks, I'm not hungry. 1338 01:39:55,087 --> 01:39:57,124 - Do I scare you? - No. 1339 01:39:57,287 --> 01:39:58,607 Why do you run away? 1340 01:39:58,767 --> 01:40:00,326 I'm tired. 1341 01:40:00,487 --> 01:40:02,956 - Answer me! - Stop it! 1342 01:40:03,487 --> 01:40:07,720 I think of ways not to hurt you, but everything hurts you! 1343 01:40:08,287 --> 01:40:11,643 I didn't want to bother you. I wanted to be alone. 1344 01:40:13,167 --> 01:40:15,044 Did you think it over? 1345 01:40:15,207 --> 01:40:16,527 That you'd leave. 1346 01:40:16,687 --> 01:40:20,885 You act crazy, but you're not. You have a good sense of drama. 1347 01:40:21,047 --> 01:40:23,357 Crazy... That's all you can say! 1348 01:40:24,087 --> 01:40:27,967 Like everyone. You start with "crazy" and end with "bitch". 1349 01:40:28,407 --> 01:40:31,160 Knocking me down. Constant humiliation. 1350 01:40:31,327 --> 01:40:33,284 Get out of here! 1351 01:40:38,567 --> 01:40:39,887 Stop! 1352 01:41:10,607 --> 01:41:12,837 I came to apologize. 1353 01:41:16,607 --> 01:41:18,996 I'm sorry. Will you forgive me? 1354 01:41:30,167 --> 01:41:31,680 Leave me alone. 1355 01:41:35,407 --> 01:41:36,681 Leave me. 1356 01:41:50,007 --> 01:41:52,999 Why did you make me crazy? I wasn't like this! 1357 01:42:50,567 --> 01:42:52,478 You're not too strong. 1358 01:42:55,527 --> 01:42:57,040 You want to lie down? 1359 01:42:57,287 --> 01:42:58,800 No, I'm okay. 1360 01:43:02,727 --> 01:43:05,560 I could kill someone who does me wrong. 1361 01:43:13,767 --> 01:43:15,326 I loved you all. 1362 01:43:16,887 --> 01:43:18,241 More than anything. 1363 01:43:26,127 --> 01:43:28,437 Why is Paul taking so long? 1364 01:43:29,927 --> 01:43:33,636 He'd be better off with me than a wimp like you. 1365 01:43:36,527 --> 01:43:38,404 I'll wait for him outside. 1366 01:43:38,727 --> 01:43:40,400 I'll make him come back. 1367 01:44:22,047 --> 01:44:24,197 Margot's funnier than you. 1368 01:44:24,847 --> 01:44:26,724 Smarter than you. 1369 01:44:27,407 --> 01:44:29,444 Less of a pain than you. 1370 01:44:30,447 --> 01:44:32,404 She's much better for me. 1371 01:44:32,767 --> 01:44:33,882 I know. 1372 01:44:34,487 --> 01:44:36,285 There's no comparison. 1373 01:44:43,287 --> 01:44:46,837 I'll miss your long legs, your crack-pot brain, 1374 01:44:47,007 --> 01:44:50,079 your 17 year-old laugh, your squeaky voice, 1375 01:44:50,967 --> 01:44:54,278 everything unfinished that I like so much. 1376 01:44:55,167 --> 01:44:57,636 - I need you. - No you don't. 1377 01:44:58,487 --> 01:45:01,081 You want to be heard. Recognized. 1378 01:45:06,567 --> 01:45:10,197 Let's hear your squeaky voice. And your dumb laugh. 1379 01:45:12,287 --> 01:45:15,086 What can I say? Nothing. 1380 01:45:15,447 --> 01:45:17,677 Once your voice changes, bye-bye. 1381 01:45:17,847 --> 01:45:19,121 You're Crazy' 1382 01:45:19,287 --> 01:45:22,245 I can control my voice. 1383 01:45:23,087 --> 01:45:24,680 I can make it deep. 1384 01:45:24,967 --> 01:45:26,082 Or sensual. 1385 01:45:26,247 --> 01:45:27,521 Suave. 1386 01:45:28,927 --> 01:45:30,645 What an awful word. 1387 01:45:30,807 --> 01:45:33,720 I can slow it down. Make it serious. 1388 01:45:33,887 --> 01:45:35,844 I can't not be aware of it. 1389 01:45:36,607 --> 01:45:38,484 I try to love it, to make it love me. 1390 01:45:38,647 --> 01:45:42,038 It rocks, it soothes, it charms. 1391 01:45:42,207 --> 01:45:44,767 A fat tongue that slides everywhere. 1392 01:45:45,767 --> 01:45:47,280 My voice is disgusting. 1393 01:45:47,447 --> 01:45:48,926 I love your voice. 1394 01:45:49,087 --> 01:45:50,521 How pathetic. 1395 01:45:51,007 --> 01:45:54,125 Actually, it's tiring. Can you make it stop? 1396 01:45:54,287 --> 01:45:55,721 See what I mean? 1397 01:45:57,327 --> 01:45:59,204 I like listening to you. 1398 01:46:00,567 --> 01:46:03,127 Is there nothing in our future? 1399 01:46:05,047 --> 01:46:06,481 Not much. 1400 01:46:18,447 --> 01:46:20,199 Then I don't care about the future. 1401 01:46:26,807 --> 01:46:29,083 I bet you want to kiss me. 1402 01:46:31,047 --> 01:46:32,367 I don't think so. 1403 01:46:34,087 --> 01:46:35,725 I want to. 1404 01:46:44,647 --> 01:46:46,524 I dreamt we had sex. 1405 01:46:46,887 --> 01:46:48,161 Really? 1406 01:46:48,687 --> 01:46:51,361 No, I will later. 1407 01:46:53,367 --> 01:46:55,927 I'll sleep with you in your dreams. 1408 01:46:56,487 --> 01:46:58,398 Once it'll be for real. 1409 01:47:02,807 --> 01:47:04,718 I'm much freer than you. 1410 01:47:04,887 --> 01:47:06,321 It's easy for you. 1411 01:47:09,447 --> 01:47:12,200 - I'll pick up a guy in the train. - Lucky you. 1412 01:47:12,367 --> 01:47:14,438 I'll be thinking of you. 1413 01:47:14,607 --> 01:47:16,837 I'll take you to the station. 1414 01:47:17,767 --> 01:47:20,566 - Kiss me in the car. - Then I won't take you. 1415 01:47:20,727 --> 01:47:22,525 Then I'll hitchhike from the road. 1416 01:47:22,687 --> 01:47:23,882 Okay. 1417 01:47:24,287 --> 01:47:26,881 Get your stuff. I'll go see Margot. 1418 01:47:28,607 --> 01:47:30,917 She's tired. Sick of me. 1419 01:47:31,287 --> 01:47:32,686 She's right to be. 1420 01:47:40,207 --> 01:47:42,244 Leave with me! 1421 01:47:59,487 --> 01:48:00,886 Day dreaming? 1422 01:48:03,407 --> 01:48:04,761 Too bad. 1423 01:48:06,847 --> 01:48:10,920 I'll take Emma up to the road. Then let's take a walk. 1424 01:48:12,087 --> 01:48:13,760 What do you want? 1425 01:48:13,927 --> 01:48:15,247 To sleep. 1426 01:48:23,607 --> 01:48:25,245 Are you coming back? 1427 01:48:31,207 --> 01:48:32,845 But you're not sure. 1428 01:48:42,687 --> 01:48:44,041 Is it Emma? 1429 01:48:47,007 --> 01:48:49,726 She'd already succumbed. It wasn't hard. 1430 01:48:53,927 --> 01:48:57,522 You give me the worst. Your passion for others. 1431 01:48:58,927 --> 01:49:00,281 What passion? 1432 01:49:00,767 --> 01:49:02,440 It's becoming passion. 1433 01:49:02,607 --> 01:49:04,405 According to you. 1434 01:49:04,567 --> 01:49:07,002 What is it called when it hurts me? 1435 01:49:08,167 --> 01:49:09,999 I didn't want to hurt you. 1436 01:49:10,487 --> 01:49:12,956 You're stealing the little freedom I have. 1437 01:49:13,407 --> 01:49:15,842 Should I thank you for that? 1438 01:49:16,847 --> 01:49:19,316 The freedom to sleep with teenagers? 1439 01:49:19,487 --> 01:49:23,845 To find me unbearable if I cry? Is that your freedom? 1440 01:49:25,647 --> 01:49:27,479 You want to tame me. 1441 01:49:27,967 --> 01:49:30,766 Cut the castrating housewife crap. 1442 01:49:37,447 --> 01:49:38,960 I'm going. 1443 01:49:42,807 --> 01:49:44,366 I want you to stay. 1444 01:49:46,527 --> 01:49:48,086 I don't know anymore. 1445 01:49:50,007 --> 01:49:51,361 I do. 1446 01:49:58,207 --> 01:50:00,960 Take her to the train and we'll see. 1447 01:50:01,127 --> 01:50:02,879 Don't tell me what to do. 1448 01:50:04,807 --> 01:50:06,605 You told me to stay. 1449 01:50:08,447 --> 01:50:10,643 I'll take her to the road. 1450 01:50:14,007 --> 01:50:16,567 If you leave me, I'll manage. 1451 01:50:20,807 --> 01:50:22,161 I'm not leaving you. 1452 01:50:25,767 --> 01:50:27,121 You're crying. 1453 01:50:28,007 --> 01:50:29,441 Can't I? 1454 01:50:30,727 --> 01:50:32,525 Yes, cry like a child. 1455 01:50:32,687 --> 01:50:34,360 Like a man! 1456 01:50:36,167 --> 01:50:38,044 If you prefer. 1457 01:50:52,727 --> 01:50:55,446 Go on. Don't make her wait, 1458 01:50:56,887 --> 01:50:58,286 little man. 1459 01:51:16,487 --> 01:51:18,683 You don't want a ride? 1460 01:51:25,247 --> 01:51:27,682 I like Margot. Now I know. 1461 01:51:28,087 --> 01:51:29,760 Now I know too. 1462 01:51:30,167 --> 01:51:34,126 But she's an adult. And adults are bullshit. 1463 01:51:36,367 --> 01:51:38,438 I don't want to live to last. 1464 01:51:43,367 --> 01:51:45,165 Don't trust me. 1465 01:51:45,327 --> 01:51:48,558 If I tell you to meet me at a hotel, say no. 1466 01:51:48,727 --> 01:51:51,162 - I'll say yes. - Then I won't come. 1467 01:51:51,327 --> 01:51:54,001 - If I say no? - Maybe, but not likely. 1468 01:51:54,167 --> 01:51:57,159 I'll say no and wait at the hotel. 1469 01:52:14,487 --> 01:52:18,401 I wanted to thank you. For being so attentive. 1470 01:52:18,567 --> 01:52:20,604 - Stop it. - Yes. 1471 01:52:20,767 --> 01:52:22,440 "Thanks" is not enough. 1472 01:52:23,127 --> 01:52:25,596 I was desperately in love and I'm better. 1473 01:52:27,047 --> 01:52:29,357 You fixed me up, sewed me together. 1474 01:52:29,687 --> 01:52:32,281 You're the only person who ever spoke to me. 1475 01:52:35,767 --> 01:52:39,283 Take your writing seriously. I want it to work for you. 1476 01:52:48,527 --> 01:52:49,722 I'll try. 1477 01:53:56,967 --> 01:53:58,799 This week wasn't bad. 1478 01:54:01,887 --> 01:54:03,241 Not great. 1479 01:54:08,727 --> 01:54:11,958 No, I mean it. Really not great. 1480 01:54:39,207 --> 01:54:41,642 Subtitles: Andrew Litvack 1481 01:54:42,767 --> 01:54:45,156 Subtitling: L.V.T. - Paris 103676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.