All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 What is happening? 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,630 -What is it that you all have in common? -We're all alone. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,298 My father ran away and left me when I was three. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,050 We're asking you to go on a mission. 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,302 A risky, an undercover mission, and unfortunately, 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 one that can only be accomplished by children. 7 00:00:13,346 --> 00:00:16,558 Hidden messages. They're coming from the Institute on Harbor Island. 8 00:00:16,641 --> 00:00:20,020 You four are going to infiltrate the institute as my secret agents. 9 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 What makes you think that four kids can stop all of this? 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,440 Not just kids. 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,276 Four extraordinary kids. 12 00:00:26,359 --> 00:00:29,529 CONSTANCE: The Mysterious Benedict Society. 13 00:00:29,612 --> 00:00:30,739 L.D. CURTAIN: Welcome, new students. 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,782 I'm your headmaster, Dr. L.D. Curtain. 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,534 L.D. Curtain is your brother. 16 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 -He's the man we've been hunting. -Yes. 17 00:00:36,661 --> 00:00:39,247 L.D. CURTAIN: This gallery contains my most prized invention. 18 00:00:39,330 --> 00:00:41,583 -The Whisperer. -Textbook mind control. 19 00:00:41,666 --> 00:00:44,169 Not just of Stonetown, of the whole world. 20 00:00:44,252 --> 00:00:46,296 -Goodbye, free will. -It's go time. 21 00:00:46,379 --> 00:00:48,673 Yes, Kate. We're going to raid the tower. 22 00:00:50,091 --> 00:00:51,468 L.D. CURTAIN: Security to the Whispering Room. 23 00:00:51,551 --> 00:00:53,053 -Code Red. -All available security-- 24 00:00:53,136 --> 00:00:56,598 I am not some damaged person in need of self-healing! 25 00:00:56,681 --> 00:00:57,640 Or some... 26 00:00:59,017 --> 00:01:01,227 -He's gonna wake up any second. -And he called for help. 27 00:01:01,311 --> 00:01:04,064 -What are you doing? -All that is left is to break its will. 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,106 It's a machine. 29 00:01:05,190 --> 00:01:06,941 THE WHISPERER: Why can't you just go along? 30 00:01:07,025 --> 00:01:08,318 Yes! 31 00:01:10,195 --> 00:01:12,030 Whoa, she did it. 32 00:01:12,947 --> 00:01:13,990 L.D. CURTAIN: This is Curtain. 33 00:01:14,074 --> 00:01:16,534 Stand down. The Emergency is over. 34 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 What does it feel like? Having no memory. 35 00:01:19,329 --> 00:01:20,830 It felt like searching. 36 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 For the answer in front of me. 37 00:01:22,582 --> 00:01:23,833 It was you, Kate. 38 00:01:23,917 --> 00:01:25,418 It was always you. 39 00:01:25,794 --> 00:01:28,630 -I am so proud of you. -I want to come live with you. 40 00:01:28,713 --> 00:01:30,090 I've been thinking about that, too. 41 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 Have you given any thought to your continued studies? 42 00:01:32,967 --> 00:01:34,803 I was hoping to go to the Boatwright Academy. 43 00:01:34,886 --> 00:01:36,429 Oh, you richly deserve that. 44 00:01:36,513 --> 00:01:37,722 You'll be valued there. 45 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 -Constance. -Respectfully decline. 46 00:01:39,974 --> 00:01:41,142 -Decline? -The adoption. 47 00:01:41,226 --> 00:01:43,937 I will stay here, but let's not paper this. 48 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 -What are you going to do? -I'm going to find him. 49 00:01:46,356 --> 00:01:47,690 I won't give up on him. 50 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 -Whisperer is just a souvenir. -Really? 51 00:01:50,902 --> 00:01:52,070 I've got something better. 52 00:01:55,740 --> 00:01:57,617 Well, this could be interesting. 53 00:02:05,542 --> 00:02:07,502 My dear Society, 54 00:02:08,711 --> 00:02:10,547 in the years since we've all been together, 55 00:02:10,630 --> 00:02:13,925 life has taken some surprising turns, hasn't it? 56 00:02:15,969 --> 00:02:20,181 Out of nowhere, we find ourselves in unexpected places. 57 00:02:21,141 --> 00:02:22,350 Seven seconds. 58 00:02:22,934 --> 00:02:25,562 How is yours so much faster? 59 00:02:25,687 --> 00:02:28,189 I just crafted a plant-based dietary supplement 60 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 that increased her mitochondrial function. 61 00:02:35,989 --> 00:02:38,741 With amazing new people experiencing things 62 00:02:38,825 --> 00:02:41,286 we never imagined possible. 63 00:02:44,080 --> 00:02:49,711 Or in the everyday surprise of that elusive state known as harmony. 64 00:03:02,682 --> 00:03:05,059 Yes, there is joy in the unexpected. 65 00:03:06,978 --> 00:03:08,897 It can make life more colorful. 66 00:03:10,940 --> 00:03:12,108 More exciting. 67 00:03:16,613 --> 00:03:17,655 Innovative. 68 00:03:19,032 --> 00:03:20,408 Not efficient. 69 00:03:21,618 --> 00:03:24,078 -I'll trade time for fun. -That's a good bargain. 70 00:03:24,829 --> 00:03:25,830 -Madge. 71 00:03:28,166 --> 00:03:29,250 What you got there? 72 00:03:35,798 --> 00:03:36,841 But... 73 00:03:37,717 --> 00:03:40,511 not all surprises are good. 74 00:03:40,595 --> 00:03:44,515 Smooth sailing can suddenly become rough waters. 75 00:03:44,599 --> 00:03:48,228 That's why it is so important that we have each other. 76 00:03:48,311 --> 00:03:52,690 And that's why I invite you all on a new adventure. 77 00:03:52,774 --> 00:03:54,108 We're family. 78 00:03:54,192 --> 00:03:57,820 And though everyday life might send us in different directions, 79 00:03:57,904 --> 00:04:00,365 when we encounter these squalls, 80 00:04:00,448 --> 00:04:06,079 it is time for this family to regroup. 81 00:05:05,888 --> 00:05:08,891 Our esteemed guest is Dr. L.D. Curtain. 82 00:05:08,975 --> 00:05:10,059 That's me. 83 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Do people just stop you on the street and say thank you? 84 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 Now, why would they do that? 85 00:05:15,481 --> 00:05:18,901 Perhaps because you single handedly solved The Emergency? 86 00:05:18,985 --> 00:05:21,070 One of the greatest crises of our lifetime. 87 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 -Yeah. -People call you a hero. 88 00:05:23,239 --> 00:05:24,949 Oh, no, no, no. 89 00:05:25,033 --> 00:05:27,160 I'm just a simple man. 90 00:05:27,243 --> 00:05:30,163 Well, I am a man who saw a problem 91 00:05:30,246 --> 00:05:33,499 and sniffed out the rogue scientist responsible. 92 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 -Dr. Garrison. -Yes. 93 00:05:35,960 --> 00:05:38,254 Do you feel personally betrayed? 94 00:05:38,338 --> 00:05:40,882 Of course, I do. I do. 95 00:05:40,965 --> 00:05:43,092 But this isn't about me. I'm just... 96 00:05:43,176 --> 00:05:46,137 I'm just thankful that I had the unique intellect 97 00:05:46,220 --> 00:05:47,638 and know how to solve the problem. 98 00:05:48,806 --> 00:05:50,016 For everyone. 99 00:05:50,099 --> 00:05:54,479 -And now your latest venture, Happiness. -Happiness. 100 00:05:54,562 --> 00:05:56,856 Lectures, television specials, 101 00:05:56,939 --> 00:05:58,149 -a new book. -Um-hm. 102 00:05:58,358 --> 00:06:00,943 You've become a guru of sorts. 103 00:06:01,027 --> 00:06:03,738 Ridding the world of sadness, one person at a time. 104 00:06:03,821 --> 00:06:06,699 -Yes. -They say you can make anyone happy. 105 00:06:07,867 --> 00:06:10,536 I can't control what they're saying, but yes. 106 00:06:11,454 --> 00:06:12,455 I can. 107 00:06:13,331 --> 00:06:14,999 Oh, a raised eyebrow. 108 00:06:15,083 --> 00:06:16,417 Don't you want to be happy? 109 00:06:16,918 --> 00:06:18,169 All the time? 110 00:06:19,170 --> 00:06:21,631 Aren't the ups and downs what makes us human? 111 00:06:21,714 --> 00:06:23,758 No. I think that's your inner naysayer. 112 00:06:24,384 --> 00:06:26,094 Why not choose happiness? 113 00:06:27,303 --> 00:06:28,471 Let me ask you. 114 00:06:32,642 --> 00:06:34,060 Did you know you deserve it, Hannah? 115 00:06:35,645 --> 00:06:40,108 Did you know you can opt-in to joy and good feeling? 116 00:06:41,859 --> 00:06:44,195 With me, that's possible. 117 00:06:45,154 --> 00:06:46,364 Choose... 118 00:06:47,865 --> 00:06:49,117 happiness. 119 00:06:53,204 --> 00:06:54,288 What is it? 120 00:06:55,957 --> 00:06:59,919 I'm certainly feeling an overwhelming sense of well-being. 121 00:07:04,048 --> 00:07:05,633 Isn't it wonderful? 122 00:07:13,975 --> 00:07:15,893 Come, have breakfast. 123 00:07:16,811 --> 00:07:17,937 I'm not hungry. 124 00:07:19,647 --> 00:07:23,276 You say that before you have tried my Dutch baby. 125 00:07:24,402 --> 00:07:25,403 Babies. 126 00:07:25,486 --> 00:07:28,448 Three, two, one. 127 00:07:35,204 --> 00:07:38,082 Who is this? Where's Rhonda? 128 00:07:38,166 --> 00:07:41,377 My friend, you should know better by now. 129 00:07:41,461 --> 00:07:44,422 I do. I was just working on a character of my own. 130 00:07:45,298 --> 00:07:47,717 -Global traveler. -Very convincing. 131 00:07:47,800 --> 00:07:49,886 -How are you? -Doing real good. 132 00:07:49,969 --> 00:07:53,264 The clues are demanding, but fair. The children are going to love it. 133 00:07:53,347 --> 00:07:55,308 Oh, I'm so excited to see you. 134 00:07:55,391 --> 00:07:58,519 Hey, we have unfinished business. 135 00:07:59,145 --> 00:08:01,647 The Stonetown loggers establishing a smooth rhythm, 136 00:08:01,731 --> 00:08:03,774 but it's no match for long Norwegian power. 137 00:08:03,858 --> 00:08:06,486 And the win goes to the team from Bergen. 138 00:08:06,569 --> 00:08:09,489 No! 139 00:08:09,572 --> 00:08:13,201 The Euro Cup is in Antwerp this year. We'll get redemption there. 140 00:08:13,284 --> 00:08:14,994 Ah, so that's where you are. 141 00:08:15,077 --> 00:08:16,412 -Antwerp. 142 00:08:16,496 --> 00:08:18,831 Nice try. You know I can't tell you that. 143 00:08:18,915 --> 00:08:21,292 -How's Mr. Benedict? -Hmm. 144 00:08:21,375 --> 00:08:26,005 Irritable, annoying at times, just irritable at others. 145 00:08:27,298 --> 00:08:30,092 He's still hung up on the injustice. 146 00:08:30,176 --> 00:08:33,554 I think the scavenger hunt is just as much for him as it is for the kids. 147 00:08:33,638 --> 00:08:36,432 Agreed. I just wish they... Oh, wait. 148 00:08:37,808 --> 00:08:40,520 Where is he going? Mr. Benedict? 149 00:08:42,647 --> 00:08:43,773 Hello? 150 00:08:43,856 --> 00:08:46,526 -Where are you going? -Oh, to the train station. 151 00:08:46,609 --> 00:08:50,571 -We are going to a symposium. -A symposium? 152 00:08:50,655 --> 00:08:51,948 Yes. Look. 153 00:08:53,115 --> 00:08:54,575 Are you even invited to speak? 154 00:08:54,659 --> 00:08:57,078 Well, I'm an esteemed scientist. They'll... 155 00:08:57,161 --> 00:08:58,621 It's not an open mic. 156 00:08:59,288 --> 00:09:02,542 Well, as we wait for the children, I thought we could use this time for good. 157 00:09:02,625 --> 00:09:05,253 Don't you think? And, and the truth cannot wait any longer. 158 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 No one wants to hear the truth. 159 00:09:08,839 --> 00:09:12,176 You tried this multiple times, Mr. Benedict, 160 00:09:12,677 --> 00:09:14,220 and no one is interested. 161 00:09:14,303 --> 00:09:16,472 The important thing is that The Emergency is over. 162 00:09:16,556 --> 00:09:18,432 Who cares that your brother gets all the credit 163 00:09:18,516 --> 00:09:19,642 and you're mocked and seen as a downer? 164 00:09:19,725 --> 00:09:21,727 -Who's mocking me? -It doesn't matter. 165 00:09:22,228 --> 00:09:24,814 People are back to their lives. That's what matters. 166 00:09:24,897 --> 00:09:27,066 So, maybe just call it victory 167 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 -and enjoy it? 168 00:09:28,651 --> 00:09:32,405 No one is safe with my brother as some guru 169 00:09:32,488 --> 00:09:34,949 with all this influence. This is... 170 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 We seem pretty safe. 171 00:09:37,994 --> 00:09:41,747 -Hey, it's okay to be jealous of him. 172 00:09:41,831 --> 00:09:44,500 -None of this is fair. -Excuse me. 173 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 The truth is important. 174 00:09:48,546 --> 00:09:52,300 It's not even a high level conference, even the middle tier. 175 00:09:52,383 --> 00:09:54,802 I'm not jealous. Excuse me. 176 00:09:54,885 --> 00:09:56,178 Mr. Benedict! 177 00:09:58,055 --> 00:09:59,807 Excuse me. 178 00:09:59,890 --> 00:10:02,685 -Mr. Benedict. -Excuse me. Out of the way. 179 00:10:02,768 --> 00:10:04,228 Mr. Benedict. 180 00:10:07,106 --> 00:10:09,859 Excuse me. Excuse me. Mr. Benedict. 181 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Where... 182 00:10:13,362 --> 00:10:15,197 Mr. Benedict. 183 00:10:16,741 --> 00:10:18,034 Mr. Benedict? 184 00:10:19,410 --> 00:10:20,870 Mr. Benedict? 185 00:10:21,621 --> 00:10:22,997 Hey! 186 00:10:32,006 --> 00:10:34,091 It says to pack for an adventure, 187 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 maybe a few extra clothes. 188 00:10:36,177 --> 00:10:38,304 Anything I need, it's in my bucket or can be gotten 189 00:10:38,387 --> 00:10:40,014 with the things in my bucket and carried in my bucket. 190 00:10:40,097 --> 00:10:43,059 I'll pack a tiny go bag or gorp. 191 00:10:43,142 --> 00:10:44,810 -That's not necessary. -What about... 192 00:10:46,062 --> 00:10:46,937 this? 193 00:10:47,021 --> 00:10:48,314 It's a multi tool. 194 00:10:48,397 --> 00:10:50,816 I whittled it for the bucket. 195 00:10:51,609 --> 00:10:55,321 Oh, that's really nice, but I don't have a room... 196 00:10:55,404 --> 00:10:57,073 You fit a winch in there. 197 00:10:58,240 --> 00:10:59,867 I can take care of myself. 198 00:10:59,950 --> 00:11:03,788 I know you can, Kitty Cat, but it's my job to take care of you also. 199 00:11:04,664 --> 00:11:05,831 Additionally. 200 00:11:11,128 --> 00:11:12,338 We should go. 201 00:11:18,302 --> 00:11:20,596 What if I got my own bucket? 202 00:11:20,680 --> 00:11:22,598 A pail, perhaps? 203 00:11:24,308 --> 00:11:25,559 That'd be cool. 204 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 We've got plans this summer. 205 00:11:34,026 --> 00:11:37,655 We're going to send a grapefruit into low Earth orbit. 206 00:11:37,738 --> 00:11:39,657 That sounds amazing. 207 00:11:40,032 --> 00:11:42,702 Please come. We could use you on heat shields. 208 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 I'd really love to, 209 00:11:44,453 --> 00:11:46,706 but I have this reunion thing I have to go to. 210 00:11:46,789 --> 00:11:48,833 Oh, I'm sure that'll be great too. 211 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 Ready to go? 212 00:11:56,424 --> 00:11:58,592 Sure. But it's almost 11:00. 213 00:11:59,510 --> 00:12:02,471 Oh, the postman. Yes, he is punctual. 214 00:12:02,888 --> 00:12:04,890 I just wrote Sticky so many letters. 215 00:12:05,975 --> 00:12:08,477 There must be some backlog or forwarding issue. 216 00:12:09,103 --> 00:12:10,771 This could be the day the dam breaks. 217 00:12:10,855 --> 00:12:13,899 You're going to see him really soon. You're going to see all of them. 218 00:12:17,486 --> 00:12:20,573 I wonder if you're nervous to see them again, 219 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 if it'll be the same? 220 00:12:25,745 --> 00:12:28,205 People like to communicate in different ways. 221 00:12:29,373 --> 00:12:31,625 Sometimes it's as simple as that. 222 00:12:31,709 --> 00:12:34,503 Besides, no matter how much time has passed, 223 00:12:35,504 --> 00:12:38,841 they know you and they care about you. 224 00:12:39,300 --> 00:12:40,718 And that won't change. 225 00:12:41,552 --> 00:12:43,971 But still, we can wait. 226 00:12:53,105 --> 00:12:54,565 Good to see you. 227 00:13:17,296 --> 00:13:18,506 You got everything? 228 00:13:18,589 --> 00:13:20,466 MS. PERUMAL: Have a great time, okay? 229 00:13:45,658 --> 00:13:47,743 Everyone looks gangly and weird. 230 00:13:49,203 --> 00:13:50,287 We've all grown. 231 00:13:50,371 --> 00:13:51,789 No. That's not it. 232 00:13:55,960 --> 00:13:58,295 Should we hug? 233 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 -Uh... -Don't be repulsive. 234 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 We got to mark the occasion. 235 00:14:06,512 --> 00:14:08,013 Okay. We're back. 236 00:14:09,014 --> 00:14:11,809 Elephant in the room. Constance killed a machine with her mind. 237 00:14:12,476 --> 00:14:13,811 Yeah, I've got questions. 238 00:14:14,478 --> 00:14:16,605 Me too. Let's go inside. 239 00:14:18,148 --> 00:14:19,733 Is it really been a year? 240 00:14:22,111 --> 00:14:24,780 by Steve Harley & Cockney Rebel) 241 00:14:55,311 --> 00:14:58,105 -Dog man? -Gather the kids. 242 00:15:00,858 --> 00:15:03,110 It's so nice to see you, truly. 243 00:15:03,569 --> 00:15:06,614 This was supposed to be a joyous occasion. 244 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 -But? -Mr. Benedict and Number Two... 245 00:15:11,452 --> 00:15:12,453 are missing. 246 00:15:13,579 --> 00:15:14,830 What do you mean? 247 00:15:14,914 --> 00:15:18,125 -Her sentence seemed pretty clear. -How? What happened? 248 00:15:18,208 --> 00:15:20,920 Benedict and Number Two have been traveling across Europe, 249 00:15:21,003 --> 00:15:24,882 planting clues for a scavenger hunt, which would lead us all to a big reunion. 250 00:15:24,965 --> 00:15:26,050 Fun! 251 00:15:27,051 --> 00:15:28,719 What? It sounds like fun. 252 00:15:28,802 --> 00:15:31,180 They just missed their second compulsory check in. 253 00:15:31,263 --> 00:15:33,724 -I don't... -It's a foolproof, fail-safe system 254 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 we enact for security abroad. 255 00:15:35,392 --> 00:15:38,854 And you know, Number Two. Missing it once, never. 256 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 Twice? Unthinkable. 257 00:15:41,106 --> 00:15:44,693 -They've gone silent. They've disappeared. -What do we do? 258 00:15:44,777 --> 00:15:47,655 Milligan and I need to put all our efforts into finding them. 259 00:15:47,738 --> 00:15:50,824 And of course, the scavenger hunt is off. 260 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 I'm very sorry. 261 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Thank you, François. 262 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 Anything you can tell me could be interesting. 263 00:15:58,082 --> 00:16:00,209 Unfortunately, we haven't found anything either. 264 00:16:00,292 --> 00:16:03,587 The trail went cold and time is of the essence... 265 00:16:06,173 --> 00:16:07,925 So, when do we leave for Europe? 266 00:16:08,759 --> 00:16:11,136 We want to be part of the search. I know we can help. 267 00:16:11,220 --> 00:16:13,889 -I'm sorry, Reynie, but no. -Thank you. 268 00:16:14,932 --> 00:16:15,766 No. 269 00:16:15,849 --> 00:16:18,477 I understand it emotionally, but it's unrealistic. 270 00:16:18,560 --> 00:16:19,853 Potentially counterproductive. 271 00:16:19,937 --> 00:16:20,813 Dangerous. 272 00:16:20,896 --> 00:16:25,693 I was saving that for last, but yes, it could be very dangerous. 273 00:16:25,776 --> 00:16:28,070 Too many unknowns. It's a no. 274 00:16:29,530 --> 00:16:31,490 A firm no. 275 00:16:32,658 --> 00:16:33,867 I'm very sorry. 276 00:16:33,951 --> 00:16:36,453 I've called Ms. Perumal and the Boatwright Academy. 277 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 You'll all be taken home very shortly. 278 00:16:46,588 --> 00:16:49,216 It's hard, I know. But... 279 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 we'll take care of it. 280 00:16:51,635 --> 00:16:54,096 We'll find them, yeah? 281 00:16:56,682 --> 00:16:58,767 I don't understand. We should be going. 282 00:16:58,851 --> 00:17:00,811 Why are they leaving us in other people's hands? 283 00:17:00,894 --> 00:17:03,355 They're just being logical and safe. 284 00:17:03,856 --> 00:17:05,941 We don't know where they are or what happened. 285 00:17:06,025 --> 00:17:09,319 We do unsafe things all the time. That's our signature. 286 00:17:09,778 --> 00:17:13,198 Anybody wants to see the first clue to our canceled scavenger hunt? 287 00:17:13,282 --> 00:17:16,035 -I lifted it from Rhonda. -Why? 288 00:17:16,118 --> 00:17:18,662 If I give you a reason, will it comfort you? 289 00:17:19,413 --> 00:17:22,082 -Maybe. -Mr. Benedict is gone. 290 00:17:22,166 --> 00:17:24,835 Maybe down a well, maybe into a propeller. 291 00:17:25,419 --> 00:17:27,337 Either way, we will not be seeing him again. 292 00:17:27,421 --> 00:17:28,255 Constance. 293 00:17:28,338 --> 00:17:30,299 He would want us to go on a scavenger hunt. 294 00:17:30,382 --> 00:17:33,510 Perhaps as his final gift to us. His legacy. 295 00:17:34,678 --> 00:17:36,180 Come on, Reynie. 296 00:17:36,263 --> 00:17:38,557 Maybe the prize is a new sweater vest. 297 00:17:40,267 --> 00:17:44,563 No, the prize is a reunion with him. 298 00:17:44,646 --> 00:17:47,524 He made us a set of clues to lead us to where he is. 299 00:17:47,608 --> 00:17:48,567 Where he was. 300 00:17:48,650 --> 00:17:51,612 We can use these clues to get to Europe and find Mr. Benedict. 301 00:17:52,154 --> 00:17:54,073 Or at least find the well. 302 00:17:54,156 --> 00:17:56,450 This will get us close to the last point of contact. 303 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 We'll pick up the scent from there. 304 00:17:57,993 --> 00:18:01,246 Rhonda and Mulligan will never let us. You heard them. Too dangerous. 305 00:18:01,330 --> 00:18:03,332 -Then I'm in. -Me too. 306 00:18:03,415 --> 00:18:05,918 I crave the frontiers of human experience. 307 00:18:06,001 --> 00:18:08,670 They told us we're capable of doing anything. 308 00:18:09,588 --> 00:18:11,673 And you know what we've done and who we are. 309 00:18:12,299 --> 00:18:14,885 We're the mysterious Benedict Society. 310 00:18:15,302 --> 00:18:16,637 So let's go after them. 311 00:18:18,472 --> 00:18:19,473 What's the first clue? 312 00:18:23,352 --> 00:18:25,813 "Looking for something? Open me. 313 00:18:25,896 --> 00:18:28,148 I'm sure that your something inside of me lies." 314 00:18:34,988 --> 00:18:38,117 Rhyming is the lowest form of poetic expression. 315 00:18:38,200 --> 00:18:40,369 "What is sought, depends on the seeker." 316 00:18:43,539 --> 00:18:46,250 "Others for nature. Still others for nurture." 317 00:18:58,095 --> 00:19:01,140 That's it? It's impossible. 318 00:19:01,223 --> 00:19:02,558 Nothing can hold all those things. 319 00:19:02,641 --> 00:19:05,185 And that's coming from someone with the magic bucket. 320 00:19:09,690 --> 00:19:11,984 -Where are you going? -The library. 321 00:19:21,451 --> 00:19:22,870 Driver? 322 00:19:23,996 --> 00:19:25,247 Driver? 323 00:19:28,542 --> 00:19:31,211 -Might as well be a mannequin. -Just implacable. 324 00:19:31,295 --> 00:19:32,838 Excuse me. 325 00:19:33,964 --> 00:19:35,090 Driver. 326 00:19:35,799 --> 00:19:38,177 Driver! 327 00:19:41,471 --> 00:19:43,682 -Oh, oh. -Hm? 328 00:19:50,397 --> 00:19:51,690 -Pork rillette? -No. 329 00:19:55,027 --> 00:19:56,153 Hm. 330 00:19:56,236 --> 00:19:59,364 Well, at least the provisions are good for our kidnapping. 331 00:19:59,865 --> 00:20:02,451 Yes, yes, yes. 332 00:20:02,534 --> 00:20:05,829 Why be so thoughtfully curated if we were meant harm? 333 00:20:07,039 --> 00:20:09,750 Well, many sociopaths are unfailingly polite. 334 00:20:09,833 --> 00:20:13,587 Well, this could easily be a benefactor, a powerful benefactor. 335 00:20:13,670 --> 00:20:18,175 But yes, someone who wants to help. Yes. 336 00:20:27,267 --> 00:20:30,938 The dictionary, of course. It's alphabetized. 337 00:20:31,021 --> 00:20:33,315 "Hope comes after despair, but before surprise." 338 00:20:33,398 --> 00:20:35,651 And, "What I mean lies inside of me too." 339 00:20:35,734 --> 00:20:39,196 -The definition for dictionaries... -In the dictionary. 340 00:20:39,488 --> 00:20:40,948 But which dictionary? 341 00:20:41,031 --> 00:20:42,616 Benedict's kind of obsessed with them. 342 00:20:42,699 --> 00:20:45,661 There are 17 in the house, 28 if you count foreign languages. 343 00:20:47,496 --> 00:20:48,956 Last time I checked. 344 00:20:49,039 --> 00:20:51,124 A lot has happened since you left, George. 345 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 Many dictionaries acquired. 346 00:20:53,919 --> 00:20:55,879 With that many, we need to split up. 347 00:20:55,963 --> 00:20:58,799 -Sticky, library. You guys-- -Benedict's study. 348 00:21:03,720 --> 00:21:06,265 Dictionary, dictionary... 349 00:21:07,099 --> 00:21:09,476 I've never understood his shelving system. 350 00:21:09,935 --> 00:21:11,520 There is no system. 351 00:21:12,562 --> 00:21:15,315 I'm sure the library at Boatwright is crazy organized. 352 00:21:16,149 --> 00:21:18,527 It is. Pretty much everything is. 353 00:21:19,778 --> 00:21:20,862 I imagine. 354 00:21:21,697 --> 00:21:26,201 How are things, like, I don't know, the mail delivery situation? 355 00:21:27,035 --> 00:21:29,788 Mail delivery? Just a random example. 356 00:21:30,372 --> 00:21:34,084 -How does that work? -We just go down to the P.O. 357 00:21:34,459 --> 00:21:37,254 Everybody has a mailbox. Nothing special. 358 00:21:38,505 --> 00:21:40,966 Though it's kind of funny. 359 00:21:41,049 --> 00:21:43,302 They have these tables where student clubs set up. 360 00:21:43,385 --> 00:21:44,803 Rocketry, debate, you know? 361 00:21:44,886 --> 00:21:47,264 -One day, doing the Bees. -The Bees? 362 00:21:47,347 --> 00:21:48,890 The Bees, Brady Beesley? 363 00:21:49,474 --> 00:21:51,435 Anyway, they dressed up in all black, 364 00:21:51,518 --> 00:21:54,730 set up a table with a blank black sign and blank nametags. 365 00:21:54,813 --> 00:21:57,691 Nothingness Club. They got, like, 25 people to sign up. 366 00:21:57,774 --> 00:22:00,152 -It was hilarious. -Cool. 367 00:22:00,235 --> 00:22:03,864 So anyway, seems like the mail delivery system is in good shape. 368 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 I'm not sure what you're talking about. 369 00:22:08,535 --> 00:22:10,537 But I've missed you. 370 00:22:10,954 --> 00:22:11,955 It's good to see you. 371 00:22:25,385 --> 00:22:28,930 -I want to know about rural life. -Okay. 372 00:22:29,014 --> 00:22:32,309 -Do you milk a cow? -On occasion. 373 00:22:32,726 --> 00:22:35,771 -Slop the hog pen? -If called for. 374 00:22:35,854 --> 00:22:39,483 -Harvest? -Only during harvest. 375 00:22:40,442 --> 00:22:43,111 What do you harvest? Loneliness? 376 00:22:44,071 --> 00:22:46,365 -It's definitely not lonely. -Oh, yes. 377 00:22:46,448 --> 00:22:49,034 Just you and your father against the world. 378 00:22:49,117 --> 00:22:51,036 -Kind of like you. -Ha. 379 00:22:51,536 --> 00:22:53,955 What's it like, having Benedict for a dad? 380 00:22:54,039 --> 00:22:57,793 -Not dad, roommate. -Okay. 381 00:22:57,876 --> 00:23:00,837 Respectful distance, intelligent conversation. 382 00:23:01,463 --> 00:23:04,049 I allow him to believe he's good at chess. 383 00:23:04,132 --> 00:23:06,051 He brings me nutritious food. 384 00:23:06,593 --> 00:23:08,136 I don't even know what I'm looking for. 385 00:23:08,220 --> 00:23:10,639 -Finally, some truth. -What? 386 00:23:11,223 --> 00:23:13,892 I was talking about the dictionaries. 387 00:23:16,478 --> 00:23:18,814 You can needle me all you want, but you like me. 388 00:23:18,897 --> 00:23:20,190 You admitted it. 389 00:23:22,150 --> 00:23:23,151 Hello. 390 00:23:24,277 --> 00:23:25,487 What's going on? 391 00:23:26,279 --> 00:23:29,741 Just trying to increase my vocab. 392 00:23:30,700 --> 00:23:32,369 Not a lot of books on the farm. 393 00:23:32,452 --> 00:23:36,748 Oh, you'd like more books on the farm? I'd be happy to place an order. 394 00:23:36,832 --> 00:23:40,001 I know that my collection skews heavily towards historical thrillers. 395 00:23:40,085 --> 00:23:43,964 No, it's good. It's good. 396 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 Okay, then. 397 00:23:52,639 --> 00:23:56,351 Nothing you need help with? Nothing going on? 398 00:23:59,229 --> 00:24:00,439 Nope. 399 00:24:02,065 --> 00:24:03,483 I'll see you in a bit. 400 00:24:13,410 --> 00:24:14,619 Shut up. 401 00:24:18,248 --> 00:24:21,418 -Is there a dictionary in there? -No. No, I'm just snooping. 402 00:24:25,755 --> 00:24:27,048 I found it. 403 00:24:32,304 --> 00:24:33,972 A book in a book. 404 00:24:40,228 --> 00:24:41,980 "Travelers should always keep journals. 405 00:24:42,063 --> 00:24:43,773 Journals should always keep secrets. 406 00:24:43,857 --> 00:24:45,650 Read quickly and move on. 407 00:24:46,234 --> 00:24:48,445 Bon voyage, Mr. Benedict." 408 00:24:49,279 --> 00:24:50,363 What's it say? 409 00:24:55,076 --> 00:24:58,705 This is... gibberish. 410 00:24:59,623 --> 00:25:04,794 Wait, the last word on each page is in italics. 411 00:25:06,004 --> 00:25:09,549 "Take down roses 412 00:25:09,633 --> 00:25:16,431 and severely take your chances. 413 00:25:16,515 --> 00:25:19,267 Take up sewing... 414 00:25:19,351 --> 00:25:24,189 Take my... bait... answer... 415 00:25:24,272 --> 00:25:28,485 dogfish... shortcut... learn the passage... 416 00:25:28,568 --> 00:25:32,113 cold cut, shortcut, uppercut." 417 00:25:35,408 --> 00:25:37,410 -That's it. -Okay, then. 418 00:25:38,119 --> 00:25:40,455 -Very clear. -What does it mean? 419 00:25:40,539 --> 00:25:42,958 Does anyone feel like they've entered a trance? 420 00:25:43,959 --> 00:25:45,877 Maybe it's something structural. 421 00:25:45,961 --> 00:25:48,922 Uh, hidden compartment within a hidden compartment? 422 00:25:49,464 --> 00:25:52,384 Structural. Yes. Give me that. 423 00:25:56,680 --> 00:25:58,431 -What are you doing? -Constance. 424 00:25:58,515 --> 00:26:00,600 Pages with different sizes. I've just separated them. 425 00:26:00,684 --> 00:26:03,270 It's called deckle edge. It's a premium way to buy books. 426 00:26:03,353 --> 00:26:06,398 Mr. Benedict would never ask us to desecrate a book. 427 00:26:06,481 --> 00:26:10,151 -Yeah, I feel unclean. -Well, the clock's ticking. 428 00:26:10,235 --> 00:26:11,611 Better move quickly. 429 00:26:12,904 --> 00:26:15,740 We read it slowly. He said to read quickly. 430 00:26:19,786 --> 00:26:23,456 "Take the shortcut." 431 00:26:23,540 --> 00:26:24,958 Take the shortcut. 432 00:26:28,128 --> 00:26:31,298 -What's the shortcut? -It's a ship. 433 00:26:31,381 --> 00:26:33,717 -A ship? -Not just a ship. 434 00:26:33,800 --> 00:26:35,343 It's the fastest ship in the world. 435 00:26:36,761 --> 00:26:38,680 I subscribe to Maritime Monthly. 436 00:26:38,763 --> 00:26:42,100 -George, as a young man, that is sad. -What? 437 00:26:42,183 --> 00:26:44,519 It's an incredible window into the world. 438 00:26:44,603 --> 00:26:47,814 There's news, politics, opinion, recipes. 439 00:26:47,897 --> 00:26:52,611 The point is, Benedict knows you love things nautical. 440 00:26:53,194 --> 00:26:54,946 Yeah, we've talked about it a lot. 441 00:26:55,030 --> 00:26:56,448 He knew you'd know. 442 00:27:01,036 --> 00:27:03,038 So, it's the ship. 443 00:27:03,705 --> 00:27:06,249 -Which is in port right now. -How... 444 00:27:06,333 --> 00:27:07,584 In the nautical community, 445 00:27:07,667 --> 00:27:09,711 we always know the whereabouts of the flagship class vessels. 446 00:27:09,794 --> 00:27:11,338 Everybody knows that, Kate. 447 00:27:11,713 --> 00:27:14,924 So if the idea was that we were supposed to leave today... 448 00:27:15,008 --> 00:27:16,176 We better get to the harbor. 449 00:27:16,259 --> 00:27:18,803 Just go to the harbor? Then what? 450 00:27:21,056 --> 00:27:23,975 He'll have worked it out. This was the plan. 451 00:27:24,059 --> 00:27:27,979 It will become clear. I have faith. 452 00:27:30,273 --> 00:27:33,276 So, are we really going to do this? 453 00:27:35,070 --> 00:27:36,363 We're gonna find them. 454 00:27:37,906 --> 00:27:39,783 But we all have to agree. 455 00:27:40,450 --> 00:27:42,118 Are we doing this? 456 00:27:48,541 --> 00:27:49,876 We're doing this. 457 00:28:02,180 --> 00:28:04,391 Hello, this is Rhonda. Yes? 458 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 Respond, please! 459 00:28:43,138 --> 00:28:45,014 Your ride will be here soon. 460 00:28:52,188 --> 00:28:53,231 Milligan! 461 00:28:55,233 --> 00:28:58,653 Sorry, we had to take matters into our own hands. 462 00:28:58,737 --> 00:29:01,364 Don't worry. We'll be careful. Bon voyage. 463 00:29:06,703 --> 00:29:07,662 MS. PERUMAL: What? 464 00:29:11,708 --> 00:29:13,585 Last call for the SS Shortcut. 465 00:29:13,668 --> 00:29:15,128 All passengers aboard. 466 00:29:15,211 --> 00:29:16,880 Last call for the SS Shortcut. 467 00:29:16,963 --> 00:29:18,089 Weatherall, Kate? 468 00:29:19,632 --> 00:29:20,925 Muldoon, Reynard? 469 00:29:21,843 --> 00:29:23,762 Is there another name they might be under? 470 00:29:23,845 --> 00:29:26,931 Try Mr. Nicholas Benedict. They have to be here. 471 00:29:27,015 --> 00:29:29,684 As I told you, it's very rare to have tickets left for pickup. 472 00:29:29,768 --> 00:29:33,062 They would usually be hand delivered and signed for. 473 00:29:33,146 --> 00:29:34,481 Hand delivered. 474 00:29:34,773 --> 00:29:36,274 Almost without exception. 475 00:29:36,941 --> 00:29:39,944 Please, other people need service. 476 00:29:41,279 --> 00:29:43,615 -That was the second warning. -Please. 477 00:29:43,698 --> 00:29:45,325 We're just, will calling a few more names. 478 00:29:45,408 --> 00:29:46,659 That's not a verb, sir. 479 00:29:46,743 --> 00:29:48,620 Rhonda Kazembe. Milligan? 480 00:29:48,703 --> 00:29:51,498 I'm sure you can understand why you are losing credibility. 481 00:29:51,581 --> 00:29:54,083 And we do have very limited time. 482 00:29:54,167 --> 00:29:55,835 Next, please. 483 00:29:57,962 --> 00:30:00,006 Did not foresee being failed by the ticket situation 484 00:30:00,089 --> 00:30:02,759 -before we even start. -We need to think of something. 485 00:30:02,842 --> 00:30:05,637 This plan... it was naive at best. 486 00:30:06,805 --> 00:30:07,889 Where are you going? 487 00:30:09,349 --> 00:30:11,434 -We need to be on that boat. -Ship. 488 00:30:11,518 --> 00:30:13,853 Call it a boat on board and you'll get a stern reprimand. 489 00:30:14,646 --> 00:30:16,606 -Stern. -What? 490 00:30:16,689 --> 00:30:20,026 -Oh, nice. -Guys, I need ideas. 491 00:30:20,109 --> 00:30:23,279 If all this isn't a sign, I don't know what is. 492 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 They need us. 493 00:30:24,739 --> 00:30:26,574 Who knows what danger they could be in? 494 00:31:36,519 --> 00:31:37,937 It's time, sir. 495 00:31:49,240 --> 00:31:51,576 Well, at least they've given us a nice breakfast. 496 00:31:52,410 --> 00:31:54,162 How pleasant of him. 497 00:31:55,496 --> 00:31:56,497 Oh. 498 00:32:06,341 --> 00:32:08,468 Oh, him. 499 00:32:13,014 --> 00:32:16,267 Oh, so good to see you, brother. 500 00:32:18,019 --> 00:32:19,354 And your associate. 501 00:32:19,437 --> 00:32:21,522 I demand our immediate release. 502 00:32:22,315 --> 00:32:24,734 Release? From what? 503 00:32:25,610 --> 00:32:27,904 Well, don't limit your perspective, Associate. 504 00:32:28,613 --> 00:32:29,489 Number Two. 505 00:32:30,156 --> 00:32:31,991 I'm not privy to your organizational flow chart. 506 00:32:34,786 --> 00:32:36,996 -Why? -Why what? 507 00:32:37,080 --> 00:32:38,790 Why are we here? 508 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 Oh, I can't wait to share that with you. 509 00:32:44,671 --> 00:32:46,047 I know that you'll be... 510 00:32:47,924 --> 00:32:48,841 elated. 511 00:32:58,267 --> 00:33:00,520 Too late. 512 00:33:00,603 --> 00:33:03,064 -Bon voyage. -Bon voyage. 513 00:33:04,524 --> 00:33:07,402 This is... a bit of a surprise. 514 00:33:08,486 --> 00:33:10,738 That's as eminently fair to say. 515 00:33:11,614 --> 00:33:12,865 This really isn't like Reynie. 516 00:33:13,616 --> 00:33:15,201 It's just like Kate. 517 00:33:15,284 --> 00:33:18,079 We told them there was nothing they couldn't do. 518 00:33:18,830 --> 00:33:20,498 It's who we asked them to be. 519 00:33:21,916 --> 00:33:24,711 -Maybe... -They believed us. 36547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.