All language subtitles for The.Good.Place.S01E01.1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,482 --> 00:00:25,608 Eleanor? Come on in. 2 00:00:36,870 --> 00:00:38,871 Hi, Eleanor. I'm Michael. 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,831 How are you today? 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,959 I'm great. Thanks for asking. 5 00:00:43,710 --> 00:00:44,961 Oh, one question. 6 00:00:45,712 --> 00:00:48,256 Where am I? Who are you? And what's going on? 7 00:00:49,049 --> 00:00:50,049 Right. So... 8 00:00:50,342 --> 00:00:53,219 you, Eleanor Shellstrop, are dead. 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,012 Your life on Earth has ended 10 00:00:55,055 --> 00:00:59,016 and you are now in the next phase of your existence in the universe. 11 00:01:01,645 --> 00:01:04,063 Cool. Cool. 12 00:01:04,523 --> 00:01:05,690 I have some questions. 13 00:01:05,732 --> 00:01:06,691 Thought you might. 14 00:01:06,733 --> 00:01:10,236 How did I die? I... I don't remember. - Yes, um... 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,155 in cases of traumatic or embarrassing deaths 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,159 we erase the memory, to allow for a peaceful transition. 17 00:01:17,661 --> 00:01:18,953 Are you sure you want to hear? 18 00:01:19,746 --> 00:01:22,748 All right, so you were in a grocery store parking lot. 19 00:01:22,916 --> 00:01:24,792 You dropped a bottle of something called 20 00:01:25,168 --> 00:01:27,962 "Lonely Gal Margarita Mix for One" 21 00:01:28,297 --> 00:01:32,341 and when you bent down to pick it up, a long column of shopping carts 22 00:01:32,801 --> 00:01:35,386 that were being returned to the shopping cart collection area 23 00:01:35,429 --> 00:01:38,889 rolled out of control and ploughed right into you. 24 00:01:39,016 --> 00:01:41,392 "Oof." That's how I died. 25 00:01:41,435 --> 00:01:42,602 No, sorry, there's more. 26 00:01:42,936 --> 00:01:45,771 Well, you were able to grab onto the front of the column of shopping carts 27 00:01:45,814 --> 00:01:49,734 but it swept you right out into the street, where you were struck and killed 28 00:01:49,818 --> 00:01:55,615 by a mobile billboard truck advertising an erectile dysfunction pill 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,199 called "Engorge-ulate." 30 00:01:57,826 --> 00:02:01,120 Funnily enough, the first "EMT" to arrive was an ex-boyfriend of yours. 31 00:02:01,163 --> 00:02:03,664 Okay. That's... I get it. Thank you. - Okay, sorry. 32 00:02:03,707 --> 00:02:06,125 Um, so who was right? 33 00:02:06,585 --> 00:02:08,878 I mean about all of this? 34 00:02:08,920 --> 00:02:09,754 Well, let's see. 35 00:02:09,796 --> 00:02:13,341 Hindus are a little bit right, Muslims a little bit 36 00:02:13,717 --> 00:02:18,971 Jews, Christians, Buddhists - every religion guessed about five percent. 37 00:02:19,598 --> 00:02:20,890 Except for Doug Forcett. 38 00:02:21,058 --> 00:02:22,433 Who... who is Doug Forcett? 39 00:02:22,559 --> 00:02:27,355 Well, Doug was a stoner kid who lived in Calgary during the 1970s. 40 00:02:27,606 --> 00:02:31,651 One night he got really high on mushrooms, and his best friend Randy said 41 00:02:32,194 --> 00:02:34,612 "Hey, what do you think happens after we die?" 42 00:02:34,655 --> 00:02:38,240 And Doug just launched into this long monologue 43 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 where he got like ninety-two percent correct. 44 00:02:40,952 --> 00:02:41,827 I mean 45 00:02:41,870 --> 00:02:43,579 we couldn't believe what we were hearing. 46 00:02:43,622 --> 00:02:45,122 That's him, actually, right up there. 47 00:02:45,582 --> 00:02:46,957 He's pretty famous around here. 48 00:02:47,250 --> 00:02:48,668 I'm very lucky to have that. 49 00:02:48,919 --> 00:02:51,253 So, maybe my biggest question. 50 00:02:51,588 --> 00:02:53,839 Am I... I mean is this... 51 00:02:56,551 --> 00:02:58,594 or... you know? 52 00:02:58,762 --> 00:03:03,683 Well, it's not the "heaven" or "hell" idea that you were raised on. 53 00:03:04,476 --> 00:03:05,893 But generally speaking 54 00:03:06,603 --> 00:03:10,898 in the afterlife, there's a Good Place, and there's a Bad Place. 55 00:03:12,567 --> 00:03:14,068 You' re in the Good Place. 56 00:03:14,569 --> 00:03:16,195 - You're okay, Eleanor. 57 00:03:16,738 --> 00:03:18,114 You' re in the Good Place. 58 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 Well, that's good. 59 00:03:19,825 --> 00:03:21,367 Sure is. Ha! 60 00:03:21,868 --> 00:03:23,661 Okay. Let's take a walk, shall we? 61 00:03:26,081 --> 00:03:27,498 Oh, did I have a purse? 62 00:03:27,958 --> 00:03:30,251 No, I'm dead. Right. Okay. 63 00:03:35,507 --> 00:03:37,425 So, are you... 64 00:03:37,801 --> 00:03:39,593 I mean, this sounds like a crazy question 65 00:03:39,636 --> 00:03:41,137 but are you "God?" 66 00:03:41,179 --> 00:03:42,888 Oh, no, no, no, no, no. 67 00:03:42,931 --> 00:03:45,057 There are many levels above me, Eleanor 68 00:03:45,100 --> 00:03:47,727 before you get to the Supreme Commander 69 00:03:47,769 --> 00:03:50,479 Zortraxx the Merciless Frog God 70 00:03:50,522 --> 00:03:51,480 long may he reign. 71 00:03:52,983 --> 00:03:54,734 I'm kidding. 72 00:03:55,026 --> 00:03:56,485 I'm sorry. 73 00:03:56,528 --> 00:03:58,738 No, no, no, no, no. It's not a giant frog. 74 00:03:58,780 --> 00:04:00,156 Oh. Whew. 75 00:04:00,532 --> 00:04:01,574 No, it's just my little joke. 76 00:04:01,616 --> 00:04:04,577 Um, seriously, though. I'm... I'm not a god. 77 00:04:04,703 --> 00:04:09,123 Eleanor, I'm... I'm an architect, and I designed this Neighbourhood. 78 00:04:09,374 --> 00:04:10,750 So this is how it works. 79 00:04:10,834 --> 00:04:13,961 The Good Place is divided into distinct "Neighbourhoods." 80 00:04:14,129 --> 00:04:17,715 Each one contains exactly three hundred and twenty-two people 81 00:04:17,758 --> 00:04:23,637 who have been perfectly selected to blend together into a blissful harmonic balance. 82 00:04:23,930 --> 00:04:25,931 Do all the neighbourhoods look like this? 83 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 No - every neighbourhood is unique. 84 00:04:27,517 --> 00:04:31,729 Some have warm weather, some cold, some are cities, some farmland. 85 00:04:31,772 --> 00:04:36,108 But in each one every blade of grass, every ladybug 86 00:04:36,276 --> 00:04:41,447 every detail has been precisely designed and calibrated for its residents. 87 00:04:41,698 --> 00:04:43,991 There's a lot of frozen yoghurt places. 88 00:04:44,326 --> 00:04:47,286 Yeah. That's the one thing we put in all the neighbourhoods. 89 00:04:47,621 --> 00:04:49,038 People love frozen yoghurt. 90 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 I don't know what to tell you. 91 00:04:51,792 --> 00:04:53,834 You're going to have a million more questions, I know. 92 00:04:54,127 --> 00:04:56,337 For right now, you better grab a seat. 93 00:04:56,546 --> 00:04:57,838 Movie's about to begin. 94 00:05:05,514 --> 00:05:10,601 Hello, everyone, and welcome to your first day in the afterlife! 95 00:05:11,269 --> 00:05:14,563 You were all simply-put: good people. 96 00:05:14,689 --> 00:05:16,857 But how do we know that you were good? 97 00:05:16,900 --> 00:05:18,025 How are we sure? 98 00:05:19,361 --> 00:05:22,613 During your time on Earth, every one of your actions 99 00:05:22,656 --> 00:05:24,114 had a positive... 100 00:05:24,324 --> 00:05:25,658 ...or a negative value... 101 00:05:25,951 --> 00:05:28,077 ...depending on how much good or bad 102 00:05:28,286 --> 00:05:30,663 that action put into the universe. 103 00:05:30,872 --> 00:05:34,875 Every sandwich you ate, every time you bought a magazine 104 00:05:34,918 --> 00:05:40,548 every single thing you did had an effect that rippled out over time 105 00:05:40,590 --> 00:05:43,717 and ultimately created some amount of good or bad. 106 00:05:44,261 --> 00:05:46,470 You know how some people pull into the breakdown lane 107 00:05:46,513 --> 00:05:48,639 when there's traffic, and they think to themselves 108 00:05:48,682 --> 00:05:50,850 "Ah, who cares? No one's watching." 109 00:05:51,685 --> 00:05:53,686 We were watching. Surprise. 110 00:05:55,188 --> 00:05:58,065 Anyway, when your time on Earth has ended 111 00:05:58,316 --> 00:06:01,110 we calculate the total value of your life 112 00:06:01,403 --> 00:06:04,238 using our perfectly accurate measuring system. 113 00:06:04,489 --> 00:06:07,449 Only the people with the very highest scores - 114 00:06:07,492 --> 00:06:08,993 the true cream of the crop - 115 00:06:09,035 --> 00:06:11,036 get to come here, to The Good Place! 116 00:06:11,246 --> 00:06:13,122 What happens to everyone else, you ask? 117 00:06:14,165 --> 00:06:15,124 Don't worry about it. 118 00:06:15,375 --> 00:06:17,793 The point is: you are here because you lived 119 00:06:17,836 --> 00:06:20,796 one of the very best lives that could be lived. 120 00:06:20,964 --> 00:06:25,801 And you won't be alone! Your true soulmate is here too! 121 00:06:26,428 --> 00:06:28,637 That's right - soulmates are real. 122 00:06:29,055 --> 00:06:33,475 One of the other people in your neighbourhood is your actual soulmate 123 00:06:33,518 --> 00:06:35,978 and you will spend eternity together! 124 00:06:37,522 --> 00:06:39,773 So welcome to eternal happiness. 125 00:06:40,066 --> 00:06:42,109 Welcome to The Good Place. 126 00:06:42,402 --> 00:06:45,613 Sponsored by otters holding hands while they sleep. 127 00:06:45,739 --> 00:06:47,156 - Aw! - You know the way you feel 128 00:06:47,198 --> 00:06:49,867 when you see a picture of two otters holding hands? 129 00:06:50,368 --> 00:06:53,120 That's how you're going to feel every day. 130 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 So, who is in The Bad Place that would shock me? 131 00:06:59,044 --> 00:06:59,919 Ah... 132 00:07:00,211 --> 00:07:05,049 well, Mozart, Picasso, Elvis, basically, every artist, ever. 133 00:07:05,216 --> 00:07:07,593 Uh... every US President except Lincoln. 134 00:07:07,636 --> 00:07:08,594 That sounds about right. 135 00:07:08,803 --> 00:07:10,429 Walt Disney. - Really? 136 00:07:10,472 --> 00:07:11,555 Oh, yeah, yeah. 137 00:07:11,598 --> 00:07:13,182 They went to town on Disney. 138 00:07:13,683 --> 00:07:17,478 He has to spend eternity in a broken down boat 139 00:07:17,520 --> 00:07:21,023 on the "Small World" ride with eight very tired children 140 00:07:21,066 --> 00:07:23,651 and they made it so he really has to pee. 141 00:07:23,693 --> 00:07:25,361 What about Florence Nightingale? 142 00:07:25,403 --> 00:07:27,154 That was close but no, she didn't make it. 143 00:07:27,197 --> 00:07:30,366 Wow, all those amazing people down there. 144 00:07:30,408 --> 00:07:32,076 It just seems so hard to believe. 145 00:07:32,202 --> 00:07:35,496 Again, it's an incredibly selective system. 146 00:07:35,538 --> 00:07:37,373 Most people don't make it here. 147 00:07:37,624 --> 00:07:41,961 But you: a lawyer, who got innocent people off death row. 148 00:07:42,212 --> 00:07:43,837 You're special, Eleanor. 149 00:07:44,923 --> 00:07:46,006 And by the way... 150 00:07:47,092 --> 00:07:48,968 welcome to your new home. 151 00:07:49,427 --> 00:07:51,053 Ah! It's perfect, isn't it? 152 00:07:51,179 --> 00:07:54,098 You see, in The Good Place every person gets to live 153 00:07:54,140 --> 00:07:57,768 in a home that perfectly matches his or her true essence. 154 00:07:58,311 --> 00:07:59,311 Cool. 155 00:07:59,604 --> 00:08:04,650 So, I guess that's why my house, for example, is this adorable little cottage 156 00:08:04,693 --> 00:08:07,528 whereas other people might have homes that are bigger 157 00:08:08,321 --> 00:08:09,321 like that one. 158 00:08:10,156 --> 00:08:11,031 Exactly. 159 00:08:11,282 --> 00:08:12,616 Ah, I'm so happy you get it. 160 00:08:13,743 --> 00:08:17,329 As you can see, the interior has been decorated just as you like it 161 00:08:17,789 --> 00:08:20,124 in the "Icelandic primitive" style. 162 00:08:20,875 --> 00:08:25,170 Oh, oh! And, uh... of course, you love clowns, so... 163 00:08:26,423 --> 00:08:28,007 I do love clowns. 164 00:08:28,341 --> 00:08:31,343 Now, let me show you the, uh... the video system here. 165 00:08:34,097 --> 00:08:37,975 You can review everything that happened in your life from your point of view. 166 00:08:38,935 --> 00:08:40,019 There we go. 167 00:08:40,395 --> 00:08:42,771 This is your Human Rights mission to Ukraine. 168 00:08:43,565 --> 00:08:46,775 I mean, you got a ton of points for that one. It really put you over the top. 169 00:08:48,028 --> 00:08:48,902 Oh. 170 00:08:49,779 --> 00:08:50,946 Chidi! Come on in. 171 00:08:52,240 --> 00:08:55,743 Eleanor? I'm Chidi Anagonye. 172 00:08:56,119 --> 00:08:58,328 And you are my soulmate. 173 00:09:00,540 --> 00:09:02,541 Cool. Bring it in, man. 174 00:09:03,334 --> 00:09:06,003 Now, excuse me. I have other people to attend to. 175 00:09:06,755 --> 00:09:08,213 So, where are you from, Chidi? 176 00:09:08,465 --> 00:09:11,967 Well, I was born in Nigeria, raised in Senegal. 177 00:09:12,010 --> 00:09:14,136 But my work took me all over the place - 178 00:09:14,179 --> 00:09:16,472 Australia, Hong Kong, Paris... 179 00:09:17,140 --> 00:09:18,015 What about you? 180 00:09:18,475 --> 00:09:22,019 I was born in Phoenix, Arizona. 181 00:09:22,437 --> 00:09:25,272 Then I went to school in Tempe, Arizona. 182 00:09:25,315 --> 00:09:28,776 And then I moved back to Phoenix, Arizona. 183 00:09:30,820 --> 00:09:32,321 Your English is amazing. 184 00:09:32,781 --> 00:09:33,655 Oh! 185 00:09:34,032 --> 00:09:36,116 I'm actually speaking French. 186 00:09:36,159 --> 00:09:37,993 This place just translates whatever you say 187 00:09:38,036 --> 00:09:40,204 into a language the other person can understand. 188 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 So, it's incredible! - Whoa. 189 00:09:42,248 --> 00:09:45,000 And now I want to say this... - Okay. 190 00:09:45,668 --> 00:09:46,543 Eleanor. 191 00:09:46,878 --> 00:09:52,257 I have spent my entire life in pursuit of fundamental truths about the universe 192 00:09:52,300 --> 00:09:57,054 and now we can actually learn about them, together, as soulmates. 193 00:09:58,473 --> 00:09:59,640 It's overwhelming! 194 00:10:01,643 --> 00:10:05,354 Chidi? You'll stand by my side no matter what, right? 195 00:10:05,814 --> 00:10:07,147 Of course, I will. 196 00:10:07,190 --> 00:10:12,778 Promise me. Say "I promise I will never betray you for any reason." 197 00:10:12,904 --> 00:10:15,864 Eleanor, I swear that I will never say 198 00:10:16,116 --> 00:10:20,077 or do anything to cause you any harm. 199 00:10:20,495 --> 00:10:21,370 Good. 200 00:10:21,412 --> 00:10:24,081 Because those aren't my memories. I wasn't a lawyer. 201 00:10:24,207 --> 00:10:26,834 I never went to the Ukraine. I hate clowns. 202 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 There's been a big mistake. 203 00:10:30,588 --> 00:10:32,589 I'm not supposed to be here. 204 00:10:36,928 --> 00:10:37,803 Wait, what? 205 00:10:47,605 --> 00:10:48,730 Are you sure this isn't you? 206 00:10:48,773 --> 00:10:52,359 Yeah, man, I'm pretty sure I wasn't a death row lawyer 207 00:10:52,402 --> 00:10:55,904 who collected clown paintings and rescued orphans. 208 00:10:56,030 --> 00:10:58,115 They got my name right, but nothing else. 209 00:10:58,158 --> 00:11:00,701 I mean somebody royally forked up. 210 00:11:01,786 --> 00:11:02,953 Somebody forked up. 211 00:11:04,414 --> 00:11:05,455 Why can't I say fork? 212 00:11:05,498 --> 00:11:07,541 If you're trying to curse, you can't here. 213 00:11:07,584 --> 00:11:09,543 I guess a lot of people in this neighbourhood don't like it 214 00:11:09,586 --> 00:11:11,378 so it's prohibited. - That's "bullshirt." 215 00:11:11,546 --> 00:11:15,549 So, uh... if you're not this person then who are you? 216 00:11:15,592 --> 00:11:16,675 What did you do for a living? 217 00:11:16,968 --> 00:11:20,721 I was in sales. 218 00:11:21,055 --> 00:11:22,639 So, we sell two products here. 219 00:11:22,682 --> 00:11:25,392 "NasaPro, " and "NasaPro Silver," we aim this at seniors. 220 00:11:25,685 --> 00:11:30,772 Now, you can't legally call it "medicine," because it doesn't technically "work" 221 00:11:31,149 --> 00:11:33,859 and it is, technically, chalk. 222 00:11:34,235 --> 00:11:36,278 So, what you're gonna want to do... - You need me to lie to old people 223 00:11:36,321 --> 00:11:38,030 and scare them into buying fake medicine. 224 00:11:38,072 --> 00:11:38,989 I get it, man. 225 00:11:39,032 --> 00:11:40,115 Which one's my desk? 226 00:11:40,825 --> 00:11:45,329 So your job was to defraud the elderly. 227 00:11:45,371 --> 00:11:47,706 Sorry - the sick and elderly. 228 00:11:47,749 --> 00:11:48,957 But I was very good at it. 229 00:11:49,125 --> 00:11:51,335 I was the top salesperson five years running. 230 00:11:51,586 --> 00:11:52,586 Okay, but that's worse. 231 00:11:52,837 --> 00:11:55,005 I mean you... you do get how that's worse 232 00:11:55,173 --> 00:11:56,465 right? - Mmm. 233 00:11:58,134 --> 00:12:00,886 You know, maybe it's a test. 234 00:12:00,929 --> 00:12:03,722 Maybe, if you go to Michael then you tell him the truth 235 00:12:03,765 --> 00:12:06,225 you' II pass the test, and you'll get to stay. 236 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 No way, I can't risk going to The Bad Place. 237 00:12:08,811 --> 00:12:11,813 Okay, well, maybe it's not actually like all that bad. 238 00:12:11,940 --> 00:12:13,899 Let's just get some information first. 239 00:12:13,942 --> 00:12:15,442 We'll ask Janet. Hey, Janet? 240 00:12:15,652 --> 00:12:16,485 Hi, there. - Argh! 241 00:12:16,527 --> 00:12:18,362 How can I help you? - What the fork? 242 00:12:18,404 --> 00:12:20,072 Who are you? - I'm Janet. 243 00:12:20,114 --> 00:12:23,075 I'm the informational assistant here in The Good Place. 244 00:12:23,117 --> 00:12:25,535 She's like this walking database. 245 00:12:25,578 --> 00:12:29,289 You can ask her about the creation of the universe, or history, or... 246 00:12:29,332 --> 00:12:33,543 Oh, there was a guy who lived in Avondale, Arizona, around 2002. 247 00:12:33,586 --> 00:12:35,212 His name was Kevin Paltonic. 248 00:12:35,797 --> 00:12:37,089 Is he gay? - No. 249 00:12:37,257 --> 00:12:38,131 Really? 250 00:12:38,967 --> 00:12:41,468 Huh. I guess he just didn't want to have sex with me. 251 00:12:41,511 --> 00:12:42,928 That's correct. - Well, that's fine. 252 00:12:42,971 --> 00:12:44,805 I wasn't that into him anyway. - Yes, you were. 253 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 Okay, Janet. I have a question. 254 00:12:46,683 --> 00:12:49,810 Okay. - What is The Bad Place like? 255 00:12:49,852 --> 00:12:50,894 Oh, sorry. 256 00:12:50,937 --> 00:12:53,897 That is the one topic I'm not allowed to tell you about. 257 00:12:54,232 --> 00:12:58,986 I can only play you a brief audio clip of what is happening there right now. 258 00:12:59,028 --> 00:12:59,903 Okay. 259 00:12:59,946 --> 00:13:02,322 Help me! Help me! 260 00:13:03,074 --> 00:13:05,909 The bear has two mouths! 261 00:13:06,995 --> 00:13:08,787 Well, it doesn't sound awesome. 262 00:13:11,541 --> 00:13:13,750 Does everyone have a huge house except me? 263 00:13:14,502 --> 00:13:15,585 All right, we need a plan. 264 00:13:15,628 --> 00:13:18,463 I say we just lie low and hope that they don't notice me. 265 00:13:18,506 --> 00:13:20,090 I'm sorry. I don't think I can help you. 266 00:13:20,258 --> 00:13:21,717 I just don't like being dishonest 267 00:13:21,759 --> 00:13:25,053 and I can't advise you to be dishonest either. 268 00:13:25,096 --> 00:13:27,556 Come on! I'm just asking you to fudge a little bit. 269 00:13:27,765 --> 00:13:30,017 You must have told a few white lies in your life. 270 00:13:30,184 --> 00:13:31,310 I mean what was your job? 271 00:13:31,602 --> 00:13:34,313 I was a professor of Ethics and Moral Philosophy. 272 00:13:34,689 --> 00:13:36,273 Mother forker! 273 00:13:37,108 --> 00:13:38,900 I'm getting a stomach ache. 274 00:13:39,152 --> 00:13:42,070 I'm in a perfect Utopia and I have a stomach ache. 275 00:13:42,196 --> 00:13:45,699 This is awful. I, uh... I think I have to tell Michael about this. 276 00:13:45,742 --> 00:13:46,908 Tell Michael about what? 277 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 Michael! Hi! 278 00:13:49,162 --> 00:13:50,954 What have you been up to? 279 00:13:50,997 --> 00:13:54,750 Oh, you know, just settling everyone into eternal paradise. 280 00:13:54,959 --> 00:13:56,251 Sure, sure. 281 00:13:56,294 --> 00:13:59,796 Eleanor, Chidi, I would like you to meet Tahani and Jianyu. 282 00:13:59,839 --> 00:14:03,008 They are soulmates and your nextdoor neighbours. 283 00:14:03,509 --> 00:14:07,095 Hello. Can I just say, I love your house. 284 00:14:07,347 --> 00:14:10,474 It's just so tiny and cute. 285 00:14:10,767 --> 00:14:12,267 It's like a little child's plaything! 286 00:14:12,310 --> 00:14:15,270 It's a bit like one of those tinker toy houses, isn't it? 287 00:14:15,313 --> 00:14:18,899 Like for a family of mice, or for a very fancy little dog! 288 00:14:18,941 --> 00:14:22,611 I love it. It's just so sweet and teensy. 289 00:14:23,071 --> 00:14:24,446 Just like you. 290 00:14:24,572 --> 00:14:25,447 Boop! - Ooh! 291 00:14:25,490 --> 00:14:27,449 Oh! - You "booped" me. 292 00:14:27,492 --> 00:14:28,700 I did. 293 00:14:28,868 --> 00:14:30,619 That's fun. - Oh, I tell ya. 294 00:14:30,661 --> 00:14:33,288 The thought of you four amazing people 295 00:14:33,331 --> 00:14:35,832 living next to each other for eternity just... 296 00:14:36,334 --> 00:14:37,584 it brings joy to my heart. 297 00:14:38,086 --> 00:14:39,544 Oh, I almost forgot. 298 00:14:39,921 --> 00:14:42,881 Tahani and Jianyu are having a little "welcome party" tonight 299 00:14:42,924 --> 00:14:45,175 and they've invited the entire neighbourhood. 300 00:14:45,426 --> 00:14:48,428 Is that because your house is so big it can fit everybody? 301 00:14:48,471 --> 00:14:49,596 Exactly, yes. 302 00:14:49,639 --> 00:14:52,057 But also because I simply adore entertaining. 303 00:14:52,100 --> 00:14:54,267 I just adore it. 304 00:14:54,310 --> 00:14:56,269 Don't I just adore it, Jianyu? 305 00:14:57,105 --> 00:14:57,979 Oh, um... yes. 306 00:14:58,022 --> 00:15:01,608 By the way, Jianyu, here, is a Buddhist monk, you see 307 00:15:01,651 --> 00:15:04,361 and he obeys a strict code of silence. 308 00:15:04,404 --> 00:15:06,822 So when you see him smiling and nodding 309 00:15:07,156 --> 00:15:10,158 that's actually his way of jumping up and down with glee! 310 00:15:10,410 --> 00:15:11,284 Isn't that right, darling? 311 00:15:13,663 --> 00:15:14,746 So, we'll see you tonight. 312 00:15:14,872 --> 00:15:16,039 Great. - Yes. 313 00:15:19,001 --> 00:15:20,460 This is a sweet dress, right? 314 00:15:20,670 --> 00:15:22,254 Yeah. - I had Janet fetch it for me. 315 00:15:22,296 --> 00:15:24,297 Instant, on demand, everything free. 316 00:15:24,340 --> 00:15:25,841 This place is the best. 317 00:15:28,386 --> 00:15:30,429 No way. 318 00:15:31,848 --> 00:15:33,932 My entire house could fit in this room. 319 00:15:34,725 --> 00:15:37,060 Okay, uh... help me out here. 320 00:15:37,103 --> 00:15:40,188 Tell me one good thing that you did on Earth. 321 00:15:40,731 --> 00:15:43,817 Just one truly kind and decent act 322 00:15:43,860 --> 00:15:46,486 so that I can feel better about helping you out. 323 00:15:49,699 --> 00:15:50,782 Let's forget about good. 324 00:15:50,825 --> 00:15:52,909 Um... just tell me something neutral about yourself. 325 00:15:52,952 --> 00:15:54,828 Like, tell me about the day before you died. 326 00:15:54,871 --> 00:15:55,745 What do you remember? 327 00:15:57,957 --> 00:15:58,832 Hi, there. 328 00:15:58,875 --> 00:16:00,333 Do you have a second to talk about the environment? 329 00:16:00,376 --> 00:16:02,127 Do you have a second to eat my farts? 330 00:16:03,254 --> 00:16:04,921 You missed. - Pfft! Pick it up 331 00:16:04,964 --> 00:16:06,381 if you're so horny for the environment. 332 00:16:07,633 --> 00:16:09,217 I don't remember anything specific. 333 00:16:09,427 --> 00:16:10,594 Oh. - Look 334 00:16:10,636 --> 00:16:14,181 I might not have been a saint, but it's not like I killed anybody. 335 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 I wasn't an arsonist. 336 00:16:15,475 --> 00:16:18,768 I never found a wallet outside of an IHOP and thought about returning it 337 00:16:18,811 --> 00:16:20,061 but saw the owner lived out of state 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,522 so just took the cash and dropped the wallet back on the ground. 339 00:16:23,399 --> 00:16:24,357 Okay, that's really specific 340 00:16:24,400 --> 00:16:26,193 and that makes me think that you definitely did do that. 341 00:16:26,235 --> 00:16:30,822 All I'm saying is, these people might be "good" 342 00:16:30,990 --> 00:16:33,033 but are they really that much better than me? 343 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 Well, I spent half my life in North Korea fighting for women's rights 344 00:16:38,331 --> 00:16:41,249 and the other half in Saudi Arabia fighting for gay rights. 345 00:16:41,292 --> 00:16:44,461 So we said, "If the UN won't remove those landmines, we will." 346 00:16:44,879 --> 00:16:47,589 And we dug up over a thousand unexploded landmines 347 00:16:47,632 --> 00:16:49,382 from the area surrounding the orphanage. 348 00:16:49,425 --> 00:16:50,300 Well, then he said 349 00:16:50,343 --> 00:16:52,385 "You can't give me both your kidneys, you'll die." 350 00:16:52,637 --> 00:16:54,638 What? - I said, "But you will live 351 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 and I know we just met on this bus ten minutes ago 352 00:16:56,641 --> 00:16:57,849 but you seem nice." 353 00:16:57,892 --> 00:17:00,018 Forget it. Heading to the bar. 354 00:17:05,775 --> 00:17:07,609 Hey, Janet? - Hi. How can I help? 355 00:17:09,987 --> 00:17:13,573 I've had eight glasses of wine and I don't feel anything. 356 00:17:13,616 --> 00:17:16,284 Um, can we not get drunk here? 357 00:17:16,327 --> 00:17:19,412 It's suddenly very important that I get drunk. 358 00:17:19,789 --> 00:17:22,999 Our default setting is that alcohol has no effect. 359 00:17:23,042 --> 00:17:26,586 If you want it to affect you, all you have to do is think to yourself... 360 00:17:26,629 --> 00:17:27,671 Got it. On it. 361 00:17:39,809 --> 00:17:41,518 Thank you. Thank you. 362 00:17:43,521 --> 00:17:45,939 I promise I won't take up too much time here. 363 00:17:46,566 --> 00:17:49,859 As Shakespeare once said, "Brevity is the soul of wit." 364 00:17:50,695 --> 00:17:51,820 Although, he's actually... 365 00:17:52,196 --> 00:17:53,989 Oop! So... 366 00:17:54,156 --> 00:17:55,657 We can ignore that advice. 367 00:17:56,158 --> 00:17:59,578 You all know that I am the architect of this neighbourhood 368 00:17:59,954 --> 00:18:01,371 but what you don't know is... 369 00:18:02,290 --> 00:18:04,374 golly, I'm not supposed to tell you this but, um... 370 00:18:05,084 --> 00:18:06,042 oh, what the heck? 371 00:18:06,877 --> 00:18:10,714 This is actually the very first neighbourhood that I have ever designed. 372 00:18:10,756 --> 00:18:14,009 I have been an apprentice for over two hundred years 373 00:18:14,427 --> 00:18:18,471 and my boss has finally given me my first solo project! 374 00:18:18,514 --> 00:18:19,973 Aw. 375 00:18:20,016 --> 00:18:22,392 Yes! 376 00:18:22,643 --> 00:18:24,853 Gah, gah, gah, gah, gah, gah! Hold on there, ace. 377 00:18:25,396 --> 00:18:26,605 Let me get more of them "shrampies." 378 00:18:26,647 --> 00:18:27,522 Easy. 379 00:18:27,607 --> 00:18:29,399 What? They're for everybody, right? 380 00:18:29,442 --> 00:18:30,525 Yes. Exactly. 381 00:18:30,943 --> 00:18:33,695 ...and you deserve a perfect world. 382 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 Because every single one of you 383 00:18:37,575 --> 00:18:38,617 is a good person. 384 00:18:39,535 --> 00:18:41,661 That's it for me. Back to you, Tahani. 385 00:18:42,163 --> 00:18:43,496 Bravo, Michael! - Thank you. 386 00:18:43,539 --> 00:18:44,581 Bravo! 387 00:18:44,624 --> 00:18:47,083 Um, and I would just like to quickly say 388 00:18:47,126 --> 00:18:49,294 if any of you would like to play tennis tonight 389 00:18:49,462 --> 00:18:53,006 we have thirty-six regulation grass tennis courts. 390 00:18:53,049 --> 00:18:54,633 Such fun! Cheers! 391 00:18:56,260 --> 00:18:59,220 Tahani - what a condescending bench. 392 00:18:59,263 --> 00:19:00,680 Okay, okay. - Am I right? 393 00:19:00,723 --> 00:19:02,766 Why does she still have that British accent? Right? 394 00:19:02,808 --> 00:19:03,892 No one else here has an accent. 395 00:19:04,352 --> 00:19:05,852 She's choosing to have that accent. 396 00:19:05,895 --> 00:19:08,897 - Shh, shh, shh, shh. - "Ooh, hello! 397 00:19:08,939 --> 00:19:13,234 I am just a big beautiful utterly perfect cartoon giraffe!" 398 00:19:13,277 --> 00:19:14,486 Oh, okay, okay. 399 00:19:14,528 --> 00:19:16,863 I think it's time to go home. 400 00:19:17,239 --> 00:19:19,532 Wait, wait, wait, I just have to go upstairs real quick 401 00:19:19,575 --> 00:19:21,451 and steal a bunch of gold stuff. 402 00:19:21,494 --> 00:19:22,494 Okay, don't do that. 403 00:19:24,413 --> 00:19:26,414 Don't do... no! Eleanor. Eleanor. Eleanor. 404 00:19:29,418 --> 00:19:31,378 Hello, creepy house that I hate! 405 00:19:32,338 --> 00:19:34,381 Hello, one million clowns! 406 00:19:35,925 --> 00:19:37,926 Why aren't there stairs here? 407 00:19:40,179 --> 00:19:43,264 Ugh! What kind of weirdo house is this? 408 00:19:44,600 --> 00:19:45,475 Ooh. 409 00:19:46,352 --> 00:19:49,270 Did you fill your bra with shrimp? 410 00:19:49,605 --> 00:19:50,980 No. 411 00:19:51,774 --> 00:19:52,649 Yes. 412 00:19:52,692 --> 00:19:57,487 Whatever, it's freakin' heaven, I'm sure they have plenty of shellfish. 413 00:19:57,863 --> 00:20:00,031 That Tahani is a real butthead, huh? 414 00:20:00,074 --> 00:20:01,199 Hey! 415 00:20:01,534 --> 00:20:03,410 At least I can still say "butthead." 416 00:20:03,911 --> 00:20:05,704 Ugh, she is a butthead. 417 00:20:06,539 --> 00:20:07,664 Found some pyjamas. 418 00:20:09,959 --> 00:20:11,501 Chidi? Chidi? Chidi? 419 00:20:12,503 --> 00:20:15,088 I'm sorry that you had to deal with this. 420 00:20:16,799 --> 00:20:18,591 It's okay. - It's not, though. 421 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Do you think anybody cared that I died? 422 00:20:23,305 --> 00:20:24,389 Maybe someone did. 423 00:20:24,807 --> 00:20:27,434 I don't know. I was an only child. 424 00:20:27,977 --> 00:20:29,853 My parents were divorced when I was a kid. 425 00:20:29,895 --> 00:20:31,855 They were both crummy people 426 00:20:31,897 --> 00:20:33,565 so they're probably... 427 00:20:34,066 --> 00:20:35,191 ...in The Bad Place. 428 00:20:36,110 --> 00:20:38,319 Maybe they're being used to torture each other. 429 00:20:39,989 --> 00:20:41,281 It would work. 430 00:20:42,116 --> 00:20:44,451 I bet way more people cared that you died. 431 00:20:45,786 --> 00:20:47,162 Because you're a nice person. 432 00:20:48,873 --> 00:20:50,248 You're a nice person. 433 00:20:50,458 --> 00:20:53,001 Chidi Anaconda. 434 00:20:54,920 --> 00:20:57,297 Anagonye. - "Aginoncamunga." 435 00:20:57,673 --> 00:20:59,716 Anagonye. - "Ag..." - say it again. 436 00:20:59,759 --> 00:21:01,760 Anagonye. - No, say what you said before. 437 00:21:01,802 --> 00:21:03,261 I did. It's Anagonye. 438 00:21:03,304 --> 00:21:05,180 You just changed it. - I didn't change it. 439 00:21:05,222 --> 00:21:07,849 It's my name. - "Aragugronde," Ariana Grande! 440 00:21:07,892 --> 00:21:09,267 That's a person. 441 00:21:09,393 --> 00:21:10,477 I did it! 442 00:21:11,395 --> 00:21:12,312 Good night. 443 00:21:14,565 --> 00:21:15,440 Good night. 444 00:21:23,824 --> 00:21:25,116 Well, that's terrifying. 445 00:21:36,378 --> 00:21:39,339 Thirty glasses of wine and no hangover. 446 00:21:41,509 --> 00:21:42,967 This place rules. 447 00:21:49,767 --> 00:21:52,352 "Break Free" by Ariana Grande 448 00:21:52,728 --> 00:21:55,313 ♪ This is the part when ♪ 449 00:21:55,356 --> 00:21:57,148 ♪ I break free ♪ 450 00:21:57,191 --> 00:21:59,734 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 451 00:21:59,777 --> 00:22:01,402 Oh, fork! 452 00:22:01,445 --> 00:22:04,322 ♪ ...the part when I say I don't want ya ♪ 453 00:22:04,824 --> 00:22:07,408 ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 454 00:22:07,576 --> 00:22:11,913 ♪ This is the part when I break free ♪ 455 00:22:11,956 --> 00:22:14,415 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 456 00:22:14,500 --> 00:22:15,416 Michael? - Hmm? 457 00:22:15,626 --> 00:22:18,795 Is that giant, terrifying ladybug supposed to be there? 458 00:22:18,963 --> 00:22:20,672 Ah! Well, great question, Tahani. 459 00:22:21,590 --> 00:22:22,966 No. No, it's not. 460 00:22:23,425 --> 00:22:26,302 I have no idea why any of this is happening or how to control it. 461 00:22:26,512 --> 00:22:27,470 Should we run away then? 462 00:22:28,722 --> 00:22:29,597 Yes! 463 00:22:29,682 --> 00:22:30,974 ♪ It was lethal. ♪ 464 00:22:31,016 --> 00:22:33,059 Right-o! - ♪ It was fatal. ♪ 465 00:22:33,102 --> 00:22:36,312 ♪ In my dreams it felt so right. ♪ 466 00:22:37,022 --> 00:22:40,859 ♪ But I woke up every time. ♪ 467 00:22:43,696 --> 00:22:45,321 ♪ Oh, baby! ♪ 468 00:22:45,364 --> 00:22:49,659 ♪ This is the part when I say I don't want ya. ♪ 469 00:22:49,702 --> 00:22:52,203 ♪ I'm stronger than I've been before. ♪ - Chidi! Chidi! 470 00:22:52,413 --> 00:22:53,288 What's going on? 471 00:22:53,789 --> 00:22:55,415 Why are there giant animals everywhere? 472 00:22:55,708 --> 00:22:57,375 Do you hear Ariana Grande playing? 473 00:22:58,377 --> 00:23:00,503 Why is everyone wearing blue and yellow? 474 00:23:01,714 --> 00:23:02,589 You're not. 475 00:23:03,883 --> 00:23:05,550 You're... you're the only one who's not. 476 00:23:05,843 --> 00:23:08,761 Eleanor, this is all happening because of you. 477 00:23:09,805 --> 00:23:11,347 Ah, fork me! 478 00:23:14,184 --> 00:23:17,145 Okay, okay, we don't know this is because of me. 479 00:23:17,187 --> 00:23:18,062 Eleanor. 480 00:23:18,105 --> 00:23:22,150 This place is a perfectly made Swiss watch, and you are a wrench in the gears. 481 00:23:22,192 --> 00:23:25,486 Actually, you' re a hammer, just smashing the gears into dust. 482 00:23:25,529 --> 00:23:26,487 Oh, hang on. 483 00:23:26,530 --> 00:23:28,531 Not everybody here is perfect, okay? 484 00:23:28,574 --> 00:23:32,577 Tahani is totally condescending and there are a couple of, you know... 485 00:23:33,329 --> 00:23:35,330 "chunksters." - Oh, come on! 486 00:23:35,372 --> 00:23:39,000 No judgment, I'm just saying I'm not the only one with flaws 487 00:23:39,209 --> 00:23:41,586 so how can we be sure this is my fault? 488 00:23:41,712 --> 00:23:44,797 You hogged all the shrimp, and now there are shrimp flying around. 489 00:23:45,341 --> 00:23:48,426 You called Tahani a giraffe, and now there are giraffes everywhere. 490 00:23:48,469 --> 00:23:50,929 Okay, fine. Turns out there are many ways to know that it was me. 491 00:23:50,971 --> 00:23:52,138 Let's just face it, Eleanor. 492 00:23:52,181 --> 00:23:53,181 You don't belong here. 493 00:23:55,851 --> 00:23:57,894 Well, then this system sucks. 494 00:23:58,228 --> 00:24:01,064 What, one in a million gets to live in paradise 495 00:24:01,106 --> 00:24:04,067 and everyone else is tortured for eternity? Come on! 496 00:24:04,234 --> 00:24:07,737 I mean I wasn't freakin' Gandhi, but I was okay. 497 00:24:08,197 --> 00:24:10,531 I was a medium person. 498 00:24:11,533 --> 00:24:15,578 I should get to spend eternity in a medium place, like Cincinnati. 499 00:24:15,871 --> 00:24:17,956 Everyone who wasn't perfect, but wasn't terrible 500 00:24:17,998 --> 00:24:20,166 should get to spend eternity in Cincinnati. 501 00:24:20,209 --> 00:24:22,126 Look, apparently it doesn't work that way. 502 00:24:22,670 --> 00:24:26,047 I'm sorry, Eleanor, but there's nothing anyone can do. 503 00:24:28,258 --> 00:24:32,053 Unless there is something we can do. 504 00:24:32,096 --> 00:24:34,389 Unless you could teach me. 505 00:24:35,307 --> 00:24:36,224 Teach you what? 506 00:24:36,392 --> 00:24:37,517 How to be good! 507 00:24:37,810 --> 00:24:39,227 That was your job, right? 508 00:24:39,269 --> 00:24:40,979 A professor of Ethics? 509 00:24:41,355 --> 00:24:43,356 No one knew I was a problem when I arrived. 510 00:24:43,732 --> 00:24:45,191 Things only started getting crazy 511 00:24:45,234 --> 00:24:47,402 after I was an ash-hole to everyone at the party. 512 00:24:47,444 --> 00:24:48,319 Ugh! 513 00:24:48,737 --> 00:24:52,031 You know I'm trying to say "ash-hole," and not "ash-hole, " right? 514 00:24:52,074 --> 00:24:53,199 I got that, yes. - Okay. 515 00:24:53,367 --> 00:24:54,367 Give me a chance. 516 00:24:55,035 --> 00:24:56,786 Let me earn my place here. 517 00:24:57,121 --> 00:25:00,123 You spent your life wondering what makes someone good or bad. 518 00:25:01,208 --> 00:25:03,167 Now you have the perfect test case. 519 00:25:03,377 --> 00:25:05,253 Let me be your ethical guinea pig! 520 00:25:05,963 --> 00:25:07,422 Hey, guys! 521 00:25:07,464 --> 00:25:09,882 Uh... Emergency neighbourhood meeting! Now! 522 00:25:09,925 --> 00:25:11,342 We'll be right there, Michael. 523 00:25:11,677 --> 00:25:14,512 If I walk out of here in these clothes, I'm toast. 524 00:25:14,638 --> 00:25:16,764 My soul is in your hands, soulmate. 525 00:25:17,349 --> 00:25:18,266 What's it gonna be? 526 00:25:22,396 --> 00:25:23,855 Oh! Stomach ache. 40392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.