All language subtitles for The.Ex.Wife.S01E04.WEBRip.x265-ION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,403 --> 00:00:09,562 No you'll not take her. 2 00:00:09,642 --> 00:00:10,963 Emily is not here, okay. 3 00:00:11,043 --> 00:00:12,043 He has her. 4 00:00:13,122 --> 00:00:14,281 Legally, you can't be here. 5 00:00:15,322 --> 00:00:17,361 You can't change the way things are 6 00:00:17,441 --> 00:00:18,441 what's winsford? 7 00:00:18,842 --> 00:00:20,722 He never told you about the second home. 8 00:00:21,201 --> 00:00:22,601 I swear to god, if this is a trick. 9 00:00:27,602 --> 00:00:30,801 You forced me when you said that you'd take Emily. 10 00:00:44,681 --> 00:00:47,400 Dr. Morgan, please come to the front desk. 11 00:00:47,480 --> 00:00:48,999 Dr. Morgan to the front desk please. 12 00:00:52,840 --> 00:00:57,319 Three miscarriages, three failed attempts at ivf, 13 00:00:57,879 --> 00:01:00,800 Countless clinics and all the medication. 14 00:01:01,319 --> 00:01:02,400 And I did that. 15 00:01:02,480 --> 00:01:03,575 And no, no, no, I know what you're gonna say, 16 00:01:03,599 --> 00:01:06,598 it's not my fault, 17 00:01:07,598 --> 00:01:12,015 So we thought about adoption. 18 00:01:12,039 --> 00:01:13,278 It wouldn't be your child. 19 00:01:13,358 --> 00:01:15,319 Exactly. 20 00:01:17,438 --> 00:01:19,798 A lot of men feel that way. 21 00:01:20,158 --> 00:01:21,158 I mean, women too. 22 00:01:21,238 --> 00:01:24,358 Well, Jen would be fine with adoption. 23 00:01:25,797 --> 00:01:27,518 We did try a surrogate. 24 00:01:27,838 --> 00:01:29,838 - Right. - In america. 25 00:01:30,077 --> 00:01:31,398 A hundred grand... 26 00:01:32,917 --> 00:01:34,238 They disappeared. 27 00:01:36,758 --> 00:01:38,957 I know we need to stop, but... 28 00:01:39,436 --> 00:01:40,436 You can't let this go? 29 00:01:42,597 --> 00:01:45,117 I don't know what to do, 30 00:01:48,196 --> 00:01:51,636 Jack, can I offer you a solution? 31 00:01:52,796 --> 00:01:53,836 Yes, please. 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,316 So, from what you've told me, 33 00:01:57,915 --> 00:02:02,476 Jen is at the end of her fertility journey, 34 00:02:02,555 --> 00:02:04,756 you can't have a family with her. 35 00:02:05,676 --> 00:02:07,715 But you do have choices. 36 00:02:09,075 --> 00:02:12,235 You can choose to let this go, 37 00:02:12,315 --> 00:02:14,874 this idea of what a family should be. 38 00:02:17,474 --> 00:02:19,874 It sounds as if you have a wife who loves you very much. 39 00:02:22,395 --> 00:02:24,635 She could be your family. 40 00:02:26,835 --> 00:02:27,835 Or... 41 00:02:31,153 --> 00:02:32,834 Do you want to start over... 42 00:02:34,593 --> 00:02:35,593 With someone else? 43 00:02:39,553 --> 00:02:42,834 Because if you need to do that, then I want you to. 44 00:02:43,914 --> 00:02:44,914 Okay? 45 00:02:47,272 --> 00:02:48,712 It costs me saying that. 46 00:02:50,872 --> 00:02:54,008 But we've been to hell and back enough times now 47 00:02:54,032 --> 00:02:56,432 to know that the truth has to be faced eventually. 48 00:02:57,793 --> 00:03:00,793 It's your life too, Jack, you deserve to be happy. 49 00:03:04,151 --> 00:03:06,913 You can't stay with me just because you promised to. 50 00:03:09,271 --> 00:03:10,792 I don't want that. 51 00:03:11,392 --> 00:03:13,431 That's not love. 52 00:03:15,512 --> 00:03:17,832 Love has to be selfish. 53 00:03:19,870 --> 00:03:22,231 And if it's not, then... 54 00:03:24,391 --> 00:03:25,591 It's something else entirely. 55 00:03:27,750 --> 00:03:32,470 All I ever wanted was just a family with you. 56 00:03:36,790 --> 00:03:37,830 That's all. 57 00:03:45,589 --> 00:03:46,749 Oh shit. 58 00:03:50,989 --> 00:03:52,149 Are you okay? 59 00:03:52,468 --> 00:03:53,468 Can you hear me? 60 00:03:54,789 --> 00:03:55,829 Yeah. 61 00:04:06,468 --> 00:04:08,829 It sounds as if you have a wife 62 00:04:10,668 --> 00:04:13,747 She could be your family. 63 00:04:16,388 --> 00:04:17,828 Or... 64 00:04:19,828 --> 00:04:21,268 Or I start again, with someone else. 65 00:05:31,463 --> 00:05:33,343 Jack. 66 00:05:36,702 --> 00:05:37,702 Jack. 67 00:05:45,662 --> 00:05:46,543 Jack. Jack. 68 00:05:46,623 --> 00:05:47,959 What the hell are you doing? 69 00:05:47,983 --> 00:05:50,183 - You can't go in there. - Is she's bleeding? 70 00:05:50,262 --> 00:05:51,677 - Does she need an ambulance? - She'll hurt you. 71 00:05:51,701 --> 00:05:53,101 She hates you, Jen. 72 00:05:53,182 --> 00:05:54,622 She doesn't. 73 00:05:54,701 --> 00:05:56,742 Do you really think I'd do something like that 74 00:05:56,822 --> 00:05:58,221 unless I absolutely had to. 75 00:05:59,542 --> 00:06:00,542 Do you, Jen? 76 00:06:03,742 --> 00:06:05,902 Why did you bring her here? 77 00:06:07,621 --> 00:06:09,421 She wanted to see her daughter. 78 00:06:09,501 --> 00:06:11,260 - See her, to just see her? - Yeah. 79 00:06:11,340 --> 00:06:12,660 Is that what she told you? 80 00:06:13,700 --> 00:06:14,756 No, okay, she was gonna take her Jack, 81 00:06:14,780 --> 00:06:19,260 - But she promised, she promised me. 82 00:06:19,541 --> 00:06:21,261 It's what she does, she lies all the time. 83 00:06:22,821 --> 00:06:24,219 If she takes Emily now, 84 00:06:24,300 --> 00:06:26,899 I'll never see my daughter again, do you understand? 85 00:06:26,980 --> 00:06:29,740 Now I need you to take Emily somewhere safe, all right, 86 00:06:29,820 --> 00:06:31,500 somewhere she can't get to her. 87 00:06:32,779 --> 00:06:33,779 Jack. 88 00:06:38,060 --> 00:06:39,219 What are you gonna do? 89 00:06:43,138 --> 00:06:44,138 Make her an offer. 90 00:06:44,379 --> 00:06:45,379 Money? 91 00:06:47,379 --> 00:06:48,459 She's not gonna take money. 92 00:06:49,619 --> 00:06:51,138 She already has, Jen. 93 00:06:52,979 --> 00:06:55,898 I paid off her debt, I moved her into the house, 94 00:06:55,979 --> 00:06:57,299 I married her. 95 00:06:57,379 --> 00:07:00,498 And now she's weaponizing Emily and... 96 00:07:00,577 --> 00:07:03,738 So what, you've been giving her money? 97 00:07:05,257 --> 00:07:07,577 And now what, you're just gonna pay her off? 98 00:07:10,058 --> 00:07:11,818 And what if she won't go? 99 00:07:17,537 --> 00:07:18,537 She'll go. 100 00:07:50,134 --> 00:07:51,334 What the hell happened, Jack? 101 00:07:58,415 --> 00:08:00,495 Where is she? 102 00:08:03,694 --> 00:08:04,694 Jack, where's Tasha? 103 00:08:06,133 --> 00:08:07,734 I don't know, I don't know where she is. 104 00:08:09,614 --> 00:08:12,134 She hit me and she ran, all right. 105 00:08:12,734 --> 00:08:14,013 What did you do? 106 00:08:17,614 --> 00:08:18,893 What did I do? 107 00:08:20,614 --> 00:08:24,253 What exactly do you think I did, huh? 108 00:08:26,012 --> 00:08:27,452 She hit me and she ran 109 00:08:27,533 --> 00:08:30,653 And pushed me in a six foot concrete hole, Jen. 110 00:08:30,692 --> 00:08:32,173 And you're asking if she's okay. 111 00:08:32,252 --> 00:08:33,452 Jesus f... 112 00:08:36,252 --> 00:08:37,972 I don't think you understand what happened. 113 00:08:40,052 --> 00:08:42,851 She did this and she left me for dead, all right. 114 00:08:45,211 --> 00:08:46,547 Well then, you have to call the police. 115 00:08:46,571 --> 00:08:48,932 You have to call them. 116 00:08:50,652 --> 00:08:51,812 No, no. 117 00:08:53,532 --> 00:08:55,371 Fine, then I will. 118 00:08:56,931 --> 00:09:00,090 No, Jen she'll twist this. 119 00:09:00,610 --> 00:09:02,931 She'll twist it and then it'll be her word 120 00:09:03,011 --> 00:09:06,291 And even... even you don't believe me. 121 00:09:07,970 --> 00:09:11,011 So we have to leave first thing in the morning, all right. 122 00:09:11,090 --> 00:09:15,089 I'm sorry, but I have got myself involved 123 00:09:15,329 --> 00:09:17,650 Yeah. This is your wife you're talking about. 124 00:09:17,729 --> 00:09:20,369 I'm well aware of that and that's why we have to go. 125 00:09:20,449 --> 00:09:21,729 What are you talking about? 126 00:09:22,369 --> 00:09:24,410 You and me, go where? 127 00:09:27,369 --> 00:09:30,129 It's always been about you and me. 128 00:09:35,889 --> 00:09:37,488 I don't understand. 129 00:09:42,848 --> 00:09:43,848 I wanted this. 130 00:09:45,769 --> 00:09:47,808 This is what I want. 131 00:09:49,727 --> 00:09:50,847 I want you. 132 00:09:54,607 --> 00:09:57,087 Tell me you want me too. 133 00:09:59,128 --> 00:10:00,367 I want you. 134 00:10:40,604 --> 00:10:45,405 New contract's in Toronto, 135 00:10:48,925 --> 00:10:50,844 what if Tasha goes to the police? 136 00:10:51,165 --> 00:10:53,405 She left me for dead, Jen, she's not going to the police. 137 00:10:53,444 --> 00:10:56,044 So if we go to Toronto, 138 00:10:57,004 --> 00:11:00,323 custody stays with me, 139 00:11:02,524 --> 00:11:06,299 Okay, you get us on a flight tomorrow night. 140 00:11:06,323 --> 00:11:07,683 Right? 141 00:11:07,764 --> 00:11:10,962 And then once we're there, the new company 142 00:11:11,043 --> 00:11:13,442 the accommodation, 143 00:11:15,123 --> 00:11:16,163 our feet? 144 00:11:18,643 --> 00:11:19,883 Yeah. 145 00:11:19,962 --> 00:11:22,643 I mean, you've had time to think about this, but... 146 00:11:23,243 --> 00:11:25,243 I just can't help but think that this is. 147 00:11:27,202 --> 00:11:28,282 Reactive. 148 00:11:30,081 --> 00:11:31,201 Yes. 149 00:11:34,321 --> 00:11:35,802 It is. 150 00:11:39,122 --> 00:11:44,081 Look, I don't want to stay here and fight this out. 151 00:11:44,162 --> 00:11:45,840 I don't want to put Emily through that. 152 00:11:48,121 --> 00:11:49,600 Tasha's made it perfectly clear 153 00:11:49,680 --> 00:11:52,080 that she will stop at nothing until she gets what she wants. 154 00:11:58,480 --> 00:11:59,801 I need you with me. 155 00:12:01,679 --> 00:12:02,920 I do, I need you. 156 00:12:04,439 --> 00:12:05,800 You kept my name. 157 00:12:07,319 --> 00:12:11,800 So tomorrow night, 158 00:12:12,839 --> 00:12:14,319 to their new life. 159 00:12:14,559 --> 00:12:15,920 We pretend she's mine. 160 00:12:20,478 --> 00:12:23,799 And Tasha? 161 00:12:23,838 --> 00:12:27,039 And throws herself from one thing 162 00:12:32,358 --> 00:12:34,999 So you never even loved her? 163 00:12:35,238 --> 00:12:38,677 - Your marriage, it was all just... 164 00:12:40,758 --> 00:12:42,053 I mean, how could you have been so sure 165 00:12:42,077 --> 00:12:45,557 that I would still be here at the end of all of...? 166 00:12:45,918 --> 00:12:48,239 Why do you think I kept you so close? 167 00:13:04,836 --> 00:13:06,397 I love you so much. 168 00:13:11,236 --> 00:13:12,435 Right. 169 00:13:16,036 --> 00:13:16,876 I'll be back tonight. 170 00:13:16,955 --> 00:13:19,355 I need to get everything sorted. 171 00:13:25,915 --> 00:13:28,354 Oh... hi. 172 00:14:38,111 --> 00:14:40,350 Tasha, what the fuck, are you all right? 173 00:14:40,430 --> 00:14:41,991 - I'm fine. 174 00:14:42,070 --> 00:14:45,190 God no, it's just a cut. I'm fine, I'm not in pain. 175 00:14:45,271 --> 00:14:47,350 Okay well, we need to at least go back to mine. 176 00:14:47,430 --> 00:14:48,710 I need to go back to winsford. 177 00:14:48,791 --> 00:14:49,871 - I left. - No, no. 178 00:14:49,950 --> 00:14:51,246 Listen, we're not going back to winsford. 179 00:14:51,270 --> 00:14:54,405 This is fucked up, look what he's done to your neck. 180 00:14:54,429 --> 00:14:57,949 It doesn't matter. If he's alive, I'm never 181 00:14:58,030 --> 00:15:00,231 He'll find a way, and if he's dead... 182 00:15:03,829 --> 00:15:06,150 Just... just get in the car. 183 00:15:23,308 --> 00:15:24,628 We need to find Emily. 184 00:15:46,867 --> 00:15:51,027 So he's not at home or at Jen's. 185 00:15:51,426 --> 00:15:52,922 Have you had any luck finding anything? 186 00:15:52,946 --> 00:15:54,826 I've called all the hospitals. 187 00:15:56,987 --> 00:15:59,786 - Yeah, and...? - Nothing. 188 00:16:01,185 --> 00:16:03,226 So now what? 189 00:16:10,425 --> 00:16:13,665 If he hasn't reported me, he's up to something else. 190 00:16:15,664 --> 00:16:18,544 We have to find her soon, or... 191 00:16:20,704 --> 00:16:21,704 Or what? 192 00:16:22,544 --> 00:16:23,785 What can we do? 193 00:16:34,303 --> 00:16:35,784 Jen... 194 00:16:37,583 --> 00:16:40,744 You told me we can't change the way things are 195 00:16:40,823 --> 00:16:42,384 through sheer willpower... 196 00:16:43,343 --> 00:16:44,984 But it's not true. 197 00:16:46,303 --> 00:16:48,264 I don't know where Emily and Jack are, 198 00:16:48,942 --> 00:16:51,783 but you do 199 00:16:53,542 --> 00:16:55,023 you have that choice. 200 00:17:14,222 --> 00:17:16,621 He was manipulating everything. 201 00:17:17,061 --> 00:17:18,621 I hope you can see that. 202 00:17:20,262 --> 00:17:24,876 So please do the right thing and bring her back to me. 203 00:17:24,900 --> 00:17:26,340 I need my baby. 204 00:17:27,860 --> 00:17:30,356 And I promise you, when you do, I'll be gone. 205 00:17:30,380 --> 00:17:33,580 I'll be packed and ready to disappear 206 00:18:13,817 --> 00:18:15,178 Oh my god. 207 00:18:19,258 --> 00:18:23,137 So please do the right thing 208 00:18:23,658 --> 00:18:24,938 I need my baby. 209 00:18:25,458 --> 00:18:28,178 And I promise you, when you do 210 00:18:28,258 --> 00:18:31,497 I'll be packed and ready to disappear 211 00:18:38,457 --> 00:18:39,896 So when were you gonna tell me? 212 00:18:40,977 --> 00:18:42,816 - Never? - Oh. 213 00:18:45,497 --> 00:18:47,416 You're a piece of shit, I trusted you. 214 00:18:47,496 --> 00:18:50,295 - Out of everyone, you do this. - It wasn't like that. 215 00:18:50,375 --> 00:18:53,831 You showed up after two years because you had this idea. 216 00:18:53,855 --> 00:18:56,216 - You pretended to help me. - No, no, I came back for you. 217 00:18:56,295 --> 00:18:58,016 Bullshit, you came back for her. 218 00:18:58,256 --> 00:19:00,232 You snuck into my house, you followed my husband. 219 00:19:00,256 --> 00:19:03,894 You spent time with my daughter and then you stood back 220 00:19:03,975 --> 00:19:06,975 And watched the whole thing fall apart. 221 00:19:07,614 --> 00:19:09,054 What do you want from me? 222 00:19:10,094 --> 00:19:11,574 You wanted to be a dad? 223 00:19:11,655 --> 00:19:15,094 Is that all I am to all of you, a fucking uterus? 224 00:19:15,175 --> 00:19:17,775 What? No. 225 00:19:18,175 --> 00:19:20,813 No, I just, I needed to know. 226 00:19:22,613 --> 00:19:23,974 I told you, Sam. 227 00:19:25,293 --> 00:19:27,373 I told you she was Jack's. 228 00:19:28,974 --> 00:19:31,613 The dates don't line up. 229 00:19:31,694 --> 00:19:32,694 You thought I'd lied? 230 00:19:39,132 --> 00:19:40,253 You know what? 231 00:19:41,253 --> 00:19:42,453 I've had enough of this shit. 232 00:19:42,612 --> 00:19:45,653 - No, no, no, look, look, look, look, look, look... 233 00:19:46,612 --> 00:19:48,612 Look, I made a mistake all right. 234 00:19:50,332 --> 00:19:51,532 I'm here for you. 235 00:19:55,091 --> 00:19:57,131 Look, you know how I feel about you 236 00:19:57,212 --> 00:19:59,291 and you never say anything about it 237 00:19:59,371 --> 00:20:02,371 because if you acknowledged it, you'd have to do something. 238 00:20:03,371 --> 00:20:05,051 Sam, you have a pick up. 239 00:20:05,531 --> 00:20:06,932 All right, look, I've got... 240 00:20:07,571 --> 00:20:10,051 I'm on a night shift. 241 00:20:10,291 --> 00:20:12,066 I'm gonna be back at 7:00 A.M. in the morning 242 00:20:12,090 --> 00:20:13,890 and we're gonna sort this out, all right. 243 00:20:13,971 --> 00:20:14,971 I promise. 244 00:20:16,651 --> 00:20:17,771 I fucked up. 245 00:20:41,289 --> 00:20:43,529 Why do you think I kept you so close? 246 00:20:45,769 --> 00:20:48,368 It's always been about you and me. 247 00:20:52,128 --> 00:20:55,808 - Hey you. - Hi, just returning your call. 248 00:20:57,368 --> 00:20:58,769 Look, I know it's late. 249 00:20:59,969 --> 00:21:02,807 I'm pretty concerned about this christening situation. 250 00:21:02,887 --> 00:21:06,023 Why don't you come over tomorrow? 251 00:21:06,047 --> 00:21:07,047 Bring wine. 252 00:21:08,087 --> 00:21:10,847 Oh, I haven't had this in ages. 253 00:21:11,168 --> 00:21:13,648 So fancy, thank you. Thank you so much. 254 00:21:15,168 --> 00:21:16,728 This is what I want. 255 00:21:19,126 --> 00:21:20,167 I want you. 256 00:21:20,846 --> 00:21:23,167 Hi, it's me. 257 00:21:23,566 --> 00:21:25,247 Sorry, I know you're at work. 258 00:21:25,326 --> 00:21:28,927 I just need to get those old tax boxes down from the loft. 259 00:21:29,007 --> 00:21:31,606 Oh, well Tasha should be in, is she not? 260 00:21:32,046 --> 00:21:33,326 She's not answering. 261 00:21:33,806 --> 00:21:35,525 Well you've got your old keys, 262 00:21:35,605 --> 00:21:36,766 don't worry about it. 263 00:21:37,285 --> 00:21:38,605 Are you sure? 264 00:21:39,246 --> 00:21:42,446 Agh! What the hell are doing in my kitchen? 265 00:21:42,726 --> 00:21:44,846 - I think I'm gonna leave. - Yeah, I think you should. 266 00:21:47,006 --> 00:21:48,845 Tell me you want me too. 267 00:21:50,365 --> 00:21:51,645 I want you. 268 00:21:53,124 --> 00:21:54,340 You could pick her up and have her.. 269 00:21:54,364 --> 00:21:57,445 An hour, no more than two, I promise, no more. 270 00:21:57,524 --> 00:21:58,804 I've just got a couple of things 271 00:21:59,044 --> 00:22:01,364 Jack, I don't think I should be the one to... 272 00:22:01,445 --> 00:22:05,005 Two hours, I promise. 273 00:22:05,084 --> 00:22:06,260 They've got your picture in their desk thing. 274 00:22:06,284 --> 00:22:08,284 I love you. 275 00:22:10,043 --> 00:22:13,083 What does she look like, 276 00:25:13,754 --> 00:25:14,953 Oh fuck. 277 00:25:34,992 --> 00:25:35,992 Fuck. 278 00:25:38,351 --> 00:25:41,888 Hey, sorry, I know this is crazy 279 00:25:41,912 --> 00:25:44,591 and I just need to, 280 00:25:44,672 --> 00:25:46,071 - oh okay. - Yeah? 281 00:25:46,152 --> 00:25:47,751 Yeah, yeah. 282 00:26:21,150 --> 00:26:24,084 Agh! How do you turn your fucking Bluetooth off? 283 00:26:24,108 --> 00:26:25,125 I know where you're going. 284 00:26:25,149 --> 00:26:27,868 Don't do it Tash, don't meet them. 285 00:26:28,669 --> 00:26:30,068 You don't know anything. 286 00:26:31,308 --> 00:26:32,868 I'm 15 minutes away. 287 00:26:34,629 --> 00:26:36,028 Heathrow terminal 2, right? 288 00:26:38,188 --> 00:26:39,388 Yeah, look I'm on my way. 289 00:26:40,867 --> 00:26:42,787 I need you to wait for me. 290 00:26:42,867 --> 00:26:45,507 No, you don't get to do this, Sam. 291 00:26:45,587 --> 00:26:46,628 - No, no, no. 292 00:26:47,107 --> 00:26:50,027 This isn't about, I don't want you to forgive me or... 293 00:26:50,107 --> 00:26:51,547 For what I did. 294 00:26:52,468 --> 00:26:55,266 You cannot go back to him again. 295 00:26:55,346 --> 00:26:56,467 It's not safe. 296 00:26:58,907 --> 00:27:01,227 I gotta go. I gotta go. I think I see them. 297 00:27:01,306 --> 00:27:02,306 No. 298 00:28:04,383 --> 00:28:05,743 Jack. 299 00:28:14,223 --> 00:28:15,822 Jack, Jack, Jack. 300 00:28:16,262 --> 00:28:17,743 - Jack. - Oh shit. 301 00:28:51,381 --> 00:28:53,740 Grab his leg. 302 00:29:09,539 --> 00:29:11,739 Emergency responders 303 00:29:11,818 --> 00:29:14,219 at the scene of a crash on the a4, 304 00:29:14,298 --> 00:29:15,658 two miles east of Heathrow airport. 305 00:29:15,899 --> 00:29:18,899 Eyewitness reports suggest a lorry 306 00:29:18,979 --> 00:29:21,538 carrying flammable liquids burst into flames 307 00:29:21,619 --> 00:29:23,419 when an SUV traveling west, 308 00:29:23,498 --> 00:29:27,458 drove across the central 309 00:29:27,537 --> 00:29:29,297 Colliding with the vehicle. 310 00:29:29,537 --> 00:29:31,738 At least one man has lost his life. 311 00:29:31,817 --> 00:29:35,497 And five other people are 312 00:29:35,577 --> 00:29:37,857 with at least two people still unaccounted for. 313 00:29:37,938 --> 00:29:39,618 They're setting her now. 314 00:29:39,698 --> 00:29:45,256 I'm looking for my... child, baby. 315 00:29:45,776 --> 00:29:47,938 Brown hair, brown eyes, Emily. 316 00:29:47,977 --> 00:29:49,816 Okay, whereabout did you lose her? 317 00:29:50,056 --> 00:29:53,992 She was in the car, in the car with me. 318 00:29:54,016 --> 00:29:55,496 Yes, she was in the car. 319 00:29:55,576 --> 00:29:57,296 Did somebody pull her out? 320 00:29:57,536 --> 00:30:00,616 I can't even see the car anymore, 321 00:30:00,696 --> 00:30:03,896 - okay, well, which car? - The SUV, it's black. 322 00:30:03,976 --> 00:30:05,855 Okay. This is Sierra 47. 323 00:30:06,216 --> 00:30:09,495 Anyone got guys in an SUV, color black, on site? 324 00:30:09,575 --> 00:30:11,495 Okay madam, let's find you somewhere to sit down. 325 00:30:11,535 --> 00:30:12,535 No, no, no, no, no. 326 00:30:55,933 --> 00:30:57,373 Mrs. Warrington. 327 00:30:58,133 --> 00:30:59,733 No! 328 00:31:00,332 --> 00:31:01,492 Mrs. Warrington. 329 00:31:05,173 --> 00:31:06,653 We know you're in shock... 330 00:31:09,091 --> 00:31:11,868 And I understand this is incredibly painful. 331 00:31:11,892 --> 00:31:13,612 But as you know, we are looking into 332 00:31:13,692 --> 00:31:17,892 how this could have happened 333 00:31:19,372 --> 00:31:21,612 we also need to know how the incident began. 334 00:31:23,851 --> 00:31:25,731 Your husband and 335 00:31:25,810 --> 00:31:30,251 when they were pulled from the vehicle, 336 00:31:32,371 --> 00:31:34,050 no one knew to look for a car seat. 337 00:31:36,050 --> 00:31:38,330 The chemical fire burnt at a thousand degrees. 338 00:31:38,850 --> 00:31:42,290 As with the poor lorry driver who died, 339 00:31:43,970 --> 00:31:45,970 there was very little anyone could have done. 340 00:31:50,569 --> 00:31:54,010 Due to the severity of the fire, 341 00:31:55,329 --> 00:31:58,489 however, enough evidence of Emily's DNA 342 00:31:58,568 --> 00:32:00,808 was found on the car seat and within the vehicle 343 00:32:00,889 --> 00:32:03,848 to confirm that 344 00:32:10,889 --> 00:32:14,889 So we have Natasha warrington 345 00:32:14,969 --> 00:32:16,287 dangerous driving. 346 00:32:16,728 --> 00:32:19,968 Paramedics found contusions on her neck, 347 00:32:20,047 --> 00:32:23,047 They say wasn't caused by the incident. 348 00:32:23,408 --> 00:32:25,487 Your ex-husband, Jack warrington 349 00:32:25,567 --> 00:32:27,968 as you previously suggested. 350 00:32:28,047 --> 00:32:30,104 You see, we have a written statement 351 00:32:30,128 --> 00:32:33,167 from one of the motorists 352 00:32:33,846 --> 00:32:35,887 but our records show 353 00:32:37,727 --> 00:32:42,167 Natasha warrington wasn't responsible 354 00:32:55,045 --> 00:32:58,485 We've been gradually lifting 355 00:32:59,126 --> 00:33:01,726 in order to give the swelling a chance to dissipate. 356 00:33:02,926 --> 00:33:06,725 But at this stage, we'd hoped for that 357 00:33:08,004 --> 00:33:11,765 we really are at the mercy 358 00:33:12,445 --> 00:33:15,084 he could regain consciousness within the next few days, 359 00:33:15,165 --> 00:33:17,044 Which we have every hope of happening. 360 00:33:17,685 --> 00:33:22,125 But if not, then we'll have to start 361 00:34:04,041 --> 00:34:06,841 all mighty god, the father, the son 362 00:34:06,922 --> 00:34:09,682 come down on you 363 00:34:09,761 --> 00:34:12,481 Amen. 364 00:34:21,161 --> 00:34:22,561 You're here. 365 00:34:22,641 --> 00:34:24,920 Of course you are, of course she'd bring you. 366 00:34:25,001 --> 00:34:26,360 He might not wake up. 367 00:34:27,240 --> 00:34:30,600 Do you know that? 368 00:34:31,239 --> 00:34:34,480 You might have got to her somehow 369 00:34:34,560 --> 00:34:36,576 - But we all know you did it. - Hayley, come on. 370 00:34:36,600 --> 00:34:40,359 You did this. You killed her 371 00:34:40,919 --> 00:34:43,359 but that's what you wanted all along, isn't it? 372 00:34:44,000 --> 00:34:45,560 You fucking bitch. 373 00:34:45,640 --> 00:34:48,279 Okay, Hayley, that's enough all right. 374 00:35:01,479 --> 00:35:03,519 Tasha. 375 00:35:07,917 --> 00:35:09,478 Come on, 376 00:35:09,558 --> 00:35:11,718 I just wanna talk to her. 377 00:35:12,078 --> 00:35:13,397 I just need to speak to her. 378 00:35:14,437 --> 00:35:15,957 If I hadn't have texted her, 379 00:35:17,198 --> 00:35:18,678 if I hadn't have gotten involved... 380 00:35:32,717 --> 00:35:35,436 she won't accept my calls, 381 00:35:35,517 --> 00:35:37,037 you gotta give her some time. 382 00:35:38,556 --> 00:35:39,556 Okay. 383 00:39:25,703 --> 00:39:30,823 Sam, something's happened, I need you to listen to me. 384 00:39:35,142 --> 00:39:37,781 Tasha, what are you doing? 385 00:39:37,861 --> 00:39:39,141 - Come on. - This never happened. 386 00:39:40,741 --> 00:39:42,221 I'm trusting you. 387 00:39:54,461 --> 00:39:56,581 Don't go too far. 388 00:40:09,219 --> 00:40:10,660 Thank you for trusting me. 389 00:40:12,540 --> 00:40:14,779 Seeing past what you thought I was. 390 00:40:19,540 --> 00:40:22,259 Look, I'm sorry that you got dragged into all of this... 391 00:40:22,739 --> 00:40:24,140 Our mess. 392 00:40:28,499 --> 00:40:30,180 Something good came out of it though. 393 00:40:31,778 --> 00:40:32,778 You have Emily. 394 00:40:34,139 --> 00:40:36,059 It did. 395 00:40:51,138 --> 00:40:52,138 It's not your fault, Jen. 396 00:40:52,458 --> 00:40:54,538 You know that, right? 397 00:40:55,658 --> 00:40:58,177 You weren't responsible for him. 398 00:40:59,697 --> 00:41:01,216 And everything I've done, 399 00:41:02,336 --> 00:41:03,336 the lies I've told, 400 00:41:04,657 --> 00:41:05,816 It's not okay. 401 00:41:07,376 --> 00:41:09,216 But I had to be sure. 402 00:41:09,537 --> 00:41:12,097 He would've found a way to blame me. 403 00:41:13,697 --> 00:41:14,776 I just... 404 00:41:17,656 --> 00:41:19,616 I wish I'd seen the truth sooner. 405 00:41:32,734 --> 00:41:35,055 We're sold a lie from birth, 406 00:41:35,135 --> 00:41:38,294 the idea that there are good people and bad people, 407 00:41:38,374 --> 00:41:39,535 but there aren't. 408 00:41:40,975 --> 00:41:42,734 We all think we're good people. 409 00:41:43,414 --> 00:41:48,175 We all... have the best of intentions. 410 00:41:51,054 --> 00:41:54,374 You know, I have no doubt that in his mind, 411 00:41:55,134 --> 00:41:56,333 he did it for love. 412 00:41:57,494 --> 00:42:01,614 He did it for us, for me. 413 00:42:03,253 --> 00:42:05,733 Some misplaced sense of... 414 00:42:06,332 --> 00:42:07,973 What that might look like. 415 00:42:13,053 --> 00:42:16,493 Love can justify almost anything 416 00:42:18,252 --> 00:42:19,973 it makes us all do terrible things. 417 00:42:54,330 --> 00:42:56,729 Oh there she is. 28687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.