All language subtitles for The.Ex.Wife.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NPMS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,482 --> 00:00:09,641 No you'll not take her. 1 00:00:09,721 --> 00:00:11,042 Emily is not here, okay. 2 00:00:11,122 --> 00:00:12,122 He has her. 3 00:00:13,201 --> 00:00:14,681 Legally, you can't be here. 4 00:00:15,401 --> 00:00:17,440 You can't change the way things are 5 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 what's winsford? 6 00:00:18,921 --> 00:00:20,801 He never told you about the second home. 7 00:00:21,280 --> 00:00:22,640 I swear to god, if this is a trick. 8 00:00:27,680 --> 00:00:30,318 You forced me when you said that you'd take Emily. 9 00:00:44,757 --> 00:00:47,477 Dr. Morgan, please come to the front desk. 10 00:00:47,557 --> 00:00:49,076 Dr. Morgan to the front desk please. 11 00:00:52,916 --> 00:00:57,394 Three miscarriages, three failed attempts at ivf, 12 00:00:57,954 --> 00:01:00,875 countless clinics and all the medication. 13 00:01:01,394 --> 00:01:02,475 And I did that. 14 00:01:02,555 --> 00:01:03,649 And no, no, no, I know what you're gonna say, 15 00:01:03,673 --> 00:01:06,673 it's not my fault, 16 00:01:07,673 --> 00:01:11,753 so we thought about adoption. 17 00:01:12,113 --> 00:01:13,352 It wouldn't be your child. 18 00:01:13,432 --> 00:01:15,393 Exactly. 19 00:01:17,511 --> 00:01:19,871 A lot of men feel that way. 20 00:01:20,231 --> 00:01:21,231 I mean, women too. 21 00:01:21,312 --> 00:01:23,911 Well, Jen would be fine with adoption. 22 00:01:25,870 --> 00:01:27,591 We did try a surrogate. 23 00:01:27,911 --> 00:01:29,270 - Right. - In america. 24 00:01:30,150 --> 00:01:31,470 A hundred grand... 25 00:01:32,989 --> 00:01:34,310 They disappeared. 26 00:01:36,830 --> 00:01:39,029 I know we need to stop, but... 27 00:01:39,508 --> 00:01:40,508 You can't let this go? 28 00:01:42,669 --> 00:01:45,188 I don't know what to do, 29 00:01:48,267 --> 00:01:51,706 Jack, can I offer you a solution? 30 00:01:52,866 --> 00:01:53,866 Yes, please. 31 00:01:56,187 --> 00:01:57,387 So, from what you've told me, 32 00:01:57,986 --> 00:02:02,546 Jen is at the end of her fertility journey, 33 00:02:02,625 --> 00:02:04,826 you can't have a family with her. 34 00:02:05,745 --> 00:02:07,784 But you do have choices. 35 00:02:09,144 --> 00:02:12,304 You can choose to let this go, 36 00:02:12,384 --> 00:02:14,943 this idea of what a family should be. 37 00:02:17,543 --> 00:02:19,942 It sounds as if you have a wife who loves you very much. 38 00:02:22,463 --> 00:02:24,703 She could be your family. 39 00:02:26,902 --> 00:02:27,902 Or... 40 00:02:31,221 --> 00:02:32,901 Do you want to start over... 41 00:02:34,660 --> 00:02:35,660 With someone else? 42 00:02:39,619 --> 00:02:42,539 Because if you need to do that, then I want you to. 43 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 Okay? 44 00:02:47,338 --> 00:02:48,778 It costs me saying that. 45 00:02:50,938 --> 00:02:54,018 But we've been to hell and back enough times now 46 00:02:54,097 --> 00:02:56,497 to know that the truth has to be faced eventually. 47 00:02:57,858 --> 00:03:00,616 It's your life too, Jack, you deserve to be happy. 48 00:03:04,216 --> 00:03:06,856 You can't stay with me just because you promised to. 49 00:03:09,335 --> 00:03:10,856 I don't want that. 50 00:03:11,456 --> 00:03:13,494 That's not love. 51 00:03:15,575 --> 00:03:17,015 Love has to be selfish. 52 00:03:19,934 --> 00:03:22,294 And if it's not, then... 53 00:03:24,454 --> 00:03:25,654 It's something else entirely. 54 00:03:27,812 --> 00:03:32,532 All I ever wanted was just a family with you. 55 00:03:36,852 --> 00:03:37,892 That's all. 56 00:03:45,650 --> 00:03:46,810 Oh shit. 57 00:03:51,049 --> 00:03:52,209 Are you okay? 58 00:03:52,529 --> 00:03:53,529 Can you hear me? 59 00:03:54,849 --> 00:03:55,889 Yeah. 60 00:04:06,527 --> 00:04:08,887 It sounds as if you have a wife 61 00:04:10,727 --> 00:04:13,806 she could be your family. 62 00:04:16,446 --> 00:04:17,446 Or... 63 00:04:19,886 --> 00:04:21,326 Or I start again, with someone else. 64 00:05:31,514 --> 00:05:33,394 Jack. 65 00:05:36,754 --> 00:05:37,754 Jack. 66 00:05:45,712 --> 00:05:46,593 Jack. Jack. 67 00:05:46,673 --> 00:05:47,952 What the hell are you doing? 68 00:05:48,033 --> 00:05:50,233 - You can't go in there. - Is she's bleeding? 69 00:05:50,312 --> 00:05:51,727 - Does she need an ambulance? - She'll hurt you. 70 00:05:51,751 --> 00:05:53,151 She hates you, Jen. 71 00:05:53,232 --> 00:05:54,672 She doesn't. 72 00:05:54,751 --> 00:05:56,848 Do you really think I'd do something like that 73 00:05:56,872 --> 00:05:58,270 unless I absolutely had to. 74 00:05:59,591 --> 00:06:00,591 Do you, Jen? 75 00:06:03,791 --> 00:06:05,509 Why did you bring her here? 76 00:06:07,670 --> 00:06:09,470 She wanted to see her daughter. 77 00:06:09,550 --> 00:06:11,309 - See her, to just see her? - Yeah. 78 00:06:11,389 --> 00:06:12,708 Is that what she told you? 79 00:06:13,748 --> 00:06:14,804 No, okay, she was gonna take her Jack, 80 00:06:14,828 --> 00:06:19,307 but she promised, she promised me. 81 00:06:19,588 --> 00:06:21,308 It's what she does, she lies all the time. 82 00:06:22,868 --> 00:06:24,267 If she takes Emily now, 83 00:06:24,348 --> 00:06:26,946 I'll never see my daughter again, do you understand? 84 00:06:27,027 --> 00:06:29,787 Now I need you to take Emily somewhere safe, all right, 85 00:06:29,867 --> 00:06:31,547 somewhere she can't get to her. 86 00:06:32,825 --> 00:06:33,825 Jack. 87 00:06:38,106 --> 00:06:39,264 What are you gonna do? 88 00:06:43,184 --> 00:06:44,184 Make her an offer. 89 00:06:44,425 --> 00:06:45,425 Money? 90 00:06:47,424 --> 00:06:48,504 She's not gonna take money. 91 00:06:49,664 --> 00:06:51,183 She already has, Jen. 92 00:06:53,023 --> 00:06:55,942 I paid off her debt, I moved her into the house, 93 00:06:56,023 --> 00:06:57,343 I married her. 94 00:06:57,423 --> 00:07:00,542 And now she's weaponizing Emily and... 95 00:07:00,621 --> 00:07:03,782 So what, you've been giving her money? 96 00:07:05,301 --> 00:07:07,620 And now what, you're just gonna pay her off? 97 00:07:10,101 --> 00:07:11,180 And what if she won't go? 98 00:07:17,580 --> 00:07:18,580 She'll go. 99 00:07:50,174 --> 00:07:51,374 What the hell happened, Jack? 100 00:07:58,454 --> 00:08:00,534 Where is she? 101 00:08:03,732 --> 00:08:04,732 Jack, where's Tasha? 102 00:08:06,172 --> 00:08:07,773 I don't know, I don't know where she is. 103 00:08:09,652 --> 00:08:11,332 She hit me and she ran, all right. 104 00:08:12,772 --> 00:08:14,051 What did you do? 105 00:08:17,651 --> 00:08:18,930 What did I do? 106 00:08:20,651 --> 00:08:23,049 What exactly do you think I did, huh? 107 00:08:26,049 --> 00:08:27,489 She hit me and she ran 108 00:08:27,570 --> 00:08:30,649 and pushed me in a six foot concrete hole, Jen. 109 00:08:30,728 --> 00:08:32,209 And you're asking if she's okay. 110 00:08:32,288 --> 00:08:33,488 Jesus f... 111 00:08:36,287 --> 00:08:38,007 I don't think you understand what happened. 112 00:08:40,088 --> 00:08:42,886 She did this and she left me for dead, all right. 113 00:08:45,246 --> 00:08:46,582 Well then, you have to call the police. 114 00:08:46,606 --> 00:08:48,967 You have to call them. 115 00:08:50,686 --> 00:08:51,846 No, no. 116 00:08:53,566 --> 00:08:55,405 Fine, then I will. 117 00:08:56,965 --> 00:09:00,124 No, Jen she'll twist this. 118 00:09:00,644 --> 00:09:02,965 She'll twist it and then it'll be her word 119 00:09:03,045 --> 00:09:05,564 and even... even you don't believe me. 120 00:09:08,003 --> 00:09:11,043 So we have to leave first thing in the morning, all right. 121 00:09:11,122 --> 00:09:15,122 I'm sorry, but I have got myself involved 122 00:09:15,362 --> 00:09:17,682 yeah. This is your wife you're talking about. 123 00:09:17,761 --> 00:09:20,401 I'm well aware of that and that's why we have to go. 124 00:09:20,481 --> 00:09:21,761 What are you talking about? 125 00:09:22,401 --> 00:09:24,441 You and me, go where? 126 00:09:27,400 --> 00:09:29,161 It's always been about you and me. 127 00:09:35,920 --> 00:09:37,518 I don't understand. 128 00:09:42,878 --> 00:09:43,878 I wanted this. 129 00:09:45,798 --> 00:09:47,517 This is what I want. 130 00:09:49,757 --> 00:09:50,877 I want you. 131 00:09:54,636 --> 00:09:57,116 Tell me you want me too. 132 00:09:59,156 --> 00:10:00,395 I want you. 133 00:10:40,629 --> 00:10:45,430 New contract's in Toronto, 134 00:10:48,949 --> 00:10:50,868 what if Tasha goes to the police? 135 00:10:51,189 --> 00:10:53,429 She left me for dead, Jen, she's not going to the police. 136 00:10:53,467 --> 00:10:56,068 So if we go to Toronto, 137 00:10:57,028 --> 00:11:00,346 custody stays with me, 138 00:11:02,547 --> 00:11:05,067 okay, you get us on a flight tomorrow night. 139 00:11:06,346 --> 00:11:07,705 Right? 140 00:11:07,786 --> 00:11:10,985 And then once we're there, the new company 141 00:11:11,066 --> 00:11:13,464 the accommodation, 142 00:11:15,145 --> 00:11:16,185 our feet? 143 00:11:18,665 --> 00:11:19,905 Yeah. 144 00:11:19,984 --> 00:11:22,664 I mean, you've had time to think about this, but... 145 00:11:23,264 --> 00:11:25,264 I just can't help but think that this is. 146 00:11:27,222 --> 00:11:28,303 Reactive. 147 00:11:30,102 --> 00:11:31,222 Yes. 148 00:11:34,341 --> 00:11:35,621 It is. 149 00:11:39,142 --> 00:11:44,100 Look, I don't want to stay here and fight this out. 150 00:11:44,181 --> 00:11:45,860 I don't want to put Emily through that. 151 00:11:48,140 --> 00:11:49,619 Tasha's made it perfectly clear 152 00:11:49,699 --> 00:11:52,099 that she will stop at nothing until she gets what she wants. 153 00:11:58,498 --> 00:11:59,498 I need you with me. 154 00:12:01,697 --> 00:12:02,938 I do, I need you. 155 00:12:04,457 --> 00:12:05,818 You kept my name. 156 00:12:07,337 --> 00:12:11,696 So tomorrow night, 157 00:12:12,856 --> 00:12:14,336 to their new life. 158 00:12:14,576 --> 00:12:15,936 We pretend she's mine. 159 00:12:20,495 --> 00:12:23,775 And Tasha? 160 00:12:23,854 --> 00:12:27,055 And throws herself from one thing 161 00:12:32,373 --> 00:12:35,014 So you never even loved her? 162 00:12:35,254 --> 00:12:38,692 Your marriage, it was all just... 163 00:12:40,773 --> 00:12:42,068 I mean, how could you have been so sure 164 00:12:42,092 --> 00:12:45,571 that I would still be here at the end of all of...? 165 00:12:45,932 --> 00:12:47,812 Why do you think I kept you so close? 166 00:13:04,848 --> 00:13:06,409 I love you so much. 167 00:13:11,248 --> 00:13:12,447 Right. 168 00:13:16,048 --> 00:13:16,887 I'll be back tonight. 169 00:13:16,966 --> 00:13:19,366 I need to get everything sorted. 170 00:13:25,926 --> 00:13:28,365 Oh... hi. 171 00:14:38,116 --> 00:14:40,354 Tasha, what the fuck, are you all right? 172 00:14:40,434 --> 00:14:41,995 I'm fine. 173 00:14:42,074 --> 00:14:45,194 God no, it's just a cut. I'm fine, I'm not in pain. 174 00:14:45,275 --> 00:14:47,353 Okay well, we need to at least go back to mine. 175 00:14:47,433 --> 00:14:48,713 I need to go back to winsford. 176 00:14:48,794 --> 00:14:49,874 - I left. - No, no. 177 00:14:49,953 --> 00:14:51,250 Listen, we're not going back to winsford. 178 00:14:51,274 --> 00:14:54,352 This is fucked up, look what he's done to your neck. 179 00:14:54,432 --> 00:14:57,952 It doesn't matter. If he's alive, I'm never 180 00:14:58,033 --> 00:14:59,792 he'll find a way, and if he's dead... 181 00:15:03,831 --> 00:15:06,152 Just... just get in the car. 182 00:15:23,308 --> 00:15:24,629 We need to find Emily. 183 00:15:46,866 --> 00:15:51,025 So he's not at home or at Jen's. 184 00:15:51,424 --> 00:15:52,920 Have you had any luck finding anything? 185 00:15:52,944 --> 00:15:54,823 I've called all the hospitals. 186 00:15:56,984 --> 00:15:59,264 - Yeah, and...? - Nothing. 187 00:16:01,183 --> 00:16:03,223 So now what? 188 00:16:10,421 --> 00:16:13,661 If he hasn't reported me, he's up to something else. 189 00:16:15,660 --> 00:16:18,540 We have to find her soon, or... 190 00:16:20,700 --> 00:16:21,700 Or what? 191 00:16:22,539 --> 00:16:23,659 What can we do? 192 00:16:34,298 --> 00:16:35,537 Jen... 193 00:16:37,577 --> 00:16:40,738 You told me we can't change the way things are 194 00:16:40,817 --> 00:16:42,377 through sheer willpower... 195 00:16:43,336 --> 00:16:44,977 But it's not true. 196 00:16:46,296 --> 00:16:47,857 I don't know where Emily and Jack are, 197 00:16:48,936 --> 00:16:51,776 but you do 198 00:16:53,535 --> 00:16:55,016 you have that choice. 199 00:17:14,213 --> 00:17:16,612 He was manipulating everything. 200 00:17:17,051 --> 00:17:18,611 I hope you can see that. 201 00:17:20,252 --> 00:17:22,851 So please do the right thing and bring her back to me. 202 00:17:24,890 --> 00:17:26,330 I need my baby. 203 00:17:27,850 --> 00:17:30,290 And I promise you, when you do, I'll be gone. 204 00:17:30,369 --> 00:17:33,569 I'll be packed and ready to disappear 205 00:18:13,803 --> 00:18:15,164 Oh my god. 206 00:18:19,243 --> 00:18:23,122 So please do the right thing 207 00:18:23,643 --> 00:18:24,923 I need my baby. 208 00:18:25,442 --> 00:18:28,162 And I promise you, when you do 209 00:18:28,242 --> 00:18:31,482 I'll be packed and ready to disappear 210 00:18:38,441 --> 00:18:39,879 So when were you gonna tell me? 211 00:18:40,960 --> 00:18:42,799 - Never? - Oh. 212 00:18:45,480 --> 00:18:47,399 You're a piece of shit, I trusted you. 213 00:18:47,479 --> 00:18:50,278 - Out of everyone, you do this. - It wasn't like that. 214 00:18:50,358 --> 00:18:53,758 You showed up after two years because you had this idea. 215 00:18:53,837 --> 00:18:56,198 - You pretended to help me. - No, no, I came back for you. 216 00:18:56,277 --> 00:18:57,998 Bullshit, you came back for her. 217 00:18:58,238 --> 00:19:00,158 You snuck into my house, you followed my husband. 218 00:19:00,237 --> 00:19:03,876 You spent time with my daughter and then you stood back 219 00:19:03,957 --> 00:19:06,956 and watched the whole thing fall apart. 220 00:19:07,595 --> 00:19:09,035 What do you want from me? 221 00:19:10,075 --> 00:19:11,555 You wanted to be a dad? 222 00:19:11,636 --> 00:19:15,074 Is that all I am to all of you, a fucking uterus? 223 00:19:15,155 --> 00:19:17,354 What? No. 224 00:19:18,155 --> 00:19:20,793 No, I just, I needed to know. 225 00:19:22,593 --> 00:19:23,954 I told you, Sam. 226 00:19:25,273 --> 00:19:27,352 I told you she was Jack's. 227 00:19:28,953 --> 00:19:31,592 The dates don't line up. 228 00:19:31,673 --> 00:19:32,673 You thought I'd lied? 229 00:19:39,111 --> 00:19:40,232 You know what? 230 00:19:41,231 --> 00:19:42,431 I've had enough of this shit. 231 00:19:42,590 --> 00:19:45,631 No, no, no, look, look, look, look, look, look... 232 00:19:46,590 --> 00:19:48,589 Look, I made a mistake all right. 233 00:19:50,309 --> 00:19:51,509 I'm here for you. 234 00:19:55,068 --> 00:19:57,108 Look, you know how I feel about you 235 00:19:57,189 --> 00:19:59,268 and you never say anything about it 236 00:19:59,348 --> 00:20:02,347 because if you acknowledged it, you'd have to do something. 237 00:20:03,347 --> 00:20:05,027 Sam, you have a pick up. 238 00:20:05,507 --> 00:20:06,908 All right, look, I've got... 239 00:20:07,547 --> 00:20:10,026 I'm on a night shift. 240 00:20:10,266 --> 00:20:12,042 I'm gonna be back at 7:00 A.M. in the morning 241 00:20:12,066 --> 00:20:13,866 and we're gonna sort this out, all right. 242 00:20:13,947 --> 00:20:14,947 I promise. 243 00:20:16,626 --> 00:20:17,706 I fucked up. 244 00:20:41,262 --> 00:20:43,501 Why do you think I kept you so close? 245 00:20:45,742 --> 00:20:48,341 It's always been about you and me. 246 00:20:52,100 --> 00:20:55,780 - Hey you. - Hi, just returning your call. 247 00:20:57,339 --> 00:20:58,740 Look, I know it's late. 248 00:20:59,940 --> 00:21:02,779 I'm pretty concerned about this christening situation. 249 00:21:02,859 --> 00:21:05,619 Why don't you come over tomorrow? 250 00:21:06,018 --> 00:21:07,018 Bring wine. 251 00:21:08,058 --> 00:21:10,817 Oh, I haven't had this in ages. 252 00:21:11,138 --> 00:21:13,618 So fancy, thank you. Thank you so much. 253 00:21:15,138 --> 00:21:16,697 This is what I want. 254 00:21:19,096 --> 00:21:20,137 I want you. 255 00:21:20,816 --> 00:21:23,137 Hi, it's me. 256 00:21:23,535 --> 00:21:25,216 Sorry, I know you're at work. 257 00:21:25,295 --> 00:21:28,896 I just need to get those old tax boxes down from the loft. 258 00:21:28,976 --> 00:21:31,574 Oh, well Tasha should be in, is she not? 259 00:21:32,014 --> 00:21:33,294 She's not answering. 260 00:21:33,774 --> 00:21:35,494 Well you've got your old keys, 261 00:21:35,574 --> 00:21:36,735 don't worry about it. 262 00:21:37,253 --> 00:21:38,573 Are you sure? 263 00:21:39,214 --> 00:21:41,773 Agh! What the hell are doing in my kitchen? 264 00:21:42,694 --> 00:21:44,814 - I think I'm gonna leave. - Yeah, I think you should. 265 00:21:46,973 --> 00:21:48,812 Tell me you want me too. 266 00:21:50,332 --> 00:21:51,612 I want you. 267 00:21:53,091 --> 00:21:54,307 You could pick her up and have her.. 268 00:21:54,331 --> 00:21:57,412 An hour, no more than two, I promise, no more. 269 00:21:57,491 --> 00:21:58,771 I've just got a couple of things 270 00:21:59,010 --> 00:22:01,330 Jack, I don't think I should be the one to... 271 00:22:01,411 --> 00:22:04,970 Two hours, I promise. 272 00:22:05,049 --> 00:22:06,225 They've got your picture in their desk thing. 273 00:22:06,249 --> 00:22:08,249 I love you. 274 00:22:10,009 --> 00:22:13,048 What does she look like, 275 00:25:13,703 --> 00:25:14,903 Oh fuck. 276 00:25:34,940 --> 00:25:35,940 Fuck. 277 00:25:38,298 --> 00:25:41,778 Hey, sorry, I know this is crazy 278 00:25:41,859 --> 00:25:44,537 and I just need to, 279 00:25:44,618 --> 00:25:46,017 - oh okay. - Yeah? 280 00:25:46,098 --> 00:25:47,098 Yeah, yeah. 281 00:26:21,093 --> 00:26:23,972 Agh! How do you turn your fucking Bluetooth off? 282 00:26:24,052 --> 00:26:25,068 I know where you're going. 283 00:26:25,092 --> 00:26:27,811 Don't do it Tash, don't meet them. 284 00:26:28,612 --> 00:26:30,011 You don't know anything. 285 00:26:31,251 --> 00:26:32,810 I'm 15 minutes away. 286 00:26:34,571 --> 00:26:35,970 Heathrow terminal 2, right? 287 00:26:38,131 --> 00:26:39,330 Yeah, look I'm on my way. 288 00:26:40,809 --> 00:26:42,729 I need you to wait for me. 289 00:26:42,809 --> 00:26:45,449 No, you don't get to do this, Sam. 290 00:26:45,529 --> 00:26:46,569 No, no, no. 291 00:26:47,048 --> 00:26:49,968 This isn't about, I don't want you to forgive me or... 292 00:26:50,048 --> 00:26:51,488 For what I did. 293 00:26:52,409 --> 00:26:55,207 You cannot go back to him again. 294 00:26:55,287 --> 00:26:56,408 It's not safe. 295 00:26:58,848 --> 00:27:01,167 I gotta go. I gotta go. I think I see them. 296 00:27:01,246 --> 00:27:02,246 No. 297 00:28:04,318 --> 00:28:05,638 Jack. 298 00:28:14,157 --> 00:28:15,755 Jack, Jack, Jack. 299 00:28:16,195 --> 00:28:17,195 - Jack. - Oh shit. 300 00:28:51,311 --> 00:28:52,750 Grab his leg. 301 00:29:09,468 --> 00:29:11,668 Emergency responders 302 00:29:11,747 --> 00:29:14,148 at the scene of a crash on the a4, 303 00:29:14,227 --> 00:29:15,587 two miles east of Heathrow airport. 304 00:29:15,828 --> 00:29:18,827 Eyewitness reports suggest a lorry 305 00:29:18,907 --> 00:29:21,466 carrying flammable liquids burst into flames 306 00:29:21,547 --> 00:29:23,346 when an SUV traveling west, 307 00:29:23,425 --> 00:29:27,386 drove across the central 308 00:29:27,465 --> 00:29:29,225 colliding with the vehicle. 309 00:29:29,465 --> 00:29:31,665 At least one man has lost his life. 310 00:29:31,744 --> 00:29:35,424 And five other people are 311 00:29:35,504 --> 00:29:37,783 with at least two people still unaccounted for. 312 00:29:37,864 --> 00:29:39,544 They're setting her now. 313 00:29:39,624 --> 00:29:45,182 I'm looking for my... child, baby. 314 00:29:45,702 --> 00:29:47,823 Brown hair, brown eyes, Emily. 315 00:29:47,903 --> 00:29:49,742 Okay, whereabout did you lose her? 316 00:29:49,982 --> 00:29:53,862 She was in the car, in the car with me. 317 00:29:53,941 --> 00:29:55,421 Yes, she was in the car. 318 00:29:55,501 --> 00:29:57,221 Did somebody pull her out? 319 00:29:57,461 --> 00:30:00,541 I can't even see the car anymore, 320 00:30:00,621 --> 00:30:03,821 - okay, well, which car? - The SUV, it's black. 321 00:30:03,901 --> 00:30:05,779 Okay. This is Sierra 47. 322 00:30:06,140 --> 00:30:09,419 Anyone got guys in an SUV, color black, on site? 323 00:30:09,499 --> 00:30:11,419 Okay madam, let's find you somewhere to sit down. 324 00:30:11,458 --> 00:30:12,458 No, no, no, no, no. 325 00:30:55,853 --> 00:30:57,293 Mrs. Warrington. 326 00:30:58,053 --> 00:30:59,411 No! 327 00:31:00,251 --> 00:31:01,411 Mrs. Warrington. 328 00:31:05,092 --> 00:31:06,571 We know you're in shock... 329 00:31:09,010 --> 00:31:11,730 And I understand this is incredibly painful. 330 00:31:11,811 --> 00:31:13,530 But as you know, we are looking into 331 00:31:13,610 --> 00:31:16,969 how this could have happened 332 00:31:19,290 --> 00:31:21,529 we also need to know how the incident began. 333 00:31:23,768 --> 00:31:25,649 Your husband and 334 00:31:25,728 --> 00:31:28,687 when they were pulled from the vehicle, 335 00:31:32,288 --> 00:31:33,966 no one knew to look for a car seat. 336 00:31:35,966 --> 00:31:38,246 The chemical fire burnt at a thousand degrees. 337 00:31:38,766 --> 00:31:41,646 As with the poor lorry driver who died, 338 00:31:43,886 --> 00:31:45,886 there was very little anyone could have done. 339 00:31:50,484 --> 00:31:53,805 Due to the severity of the fire, 340 00:31:55,243 --> 00:31:58,403 however, enough evidence of Emily's DNA 341 00:31:58,483 --> 00:32:00,723 was found on the car seat and within the vehicle 342 00:32:00,804 --> 00:32:03,762 to confirm that 343 00:32:10,802 --> 00:32:14,801 So we have Natasha warrington 344 00:32:14,881 --> 00:32:16,200 dangerous driving. 345 00:32:16,641 --> 00:32:19,881 Paramedics found contusions on her neck, 346 00:32:19,960 --> 00:32:22,959 they say wasn't caused by the incident. 347 00:32:23,320 --> 00:32:25,399 Your ex-husband, Jack warrington 348 00:32:25,479 --> 00:32:27,880 as you previously suggested. 349 00:32:27,959 --> 00:32:29,958 You see, we have a written statement 350 00:32:30,039 --> 00:32:33,079 from one of the motorists 351 00:32:33,758 --> 00:32:35,798 but our records show 352 00:32:37,638 --> 00:32:41,157 Natasha warrington wasn't responsible 353 00:32:54,955 --> 00:32:58,394 We've been gradually lifting 354 00:32:59,035 --> 00:33:01,635 in order to give the swelling a chance to dissipate. 355 00:33:02,834 --> 00:33:06,634 But at this stage, we'd hoped for that 356 00:33:07,913 --> 00:33:11,232 we really are at the mercy 357 00:33:12,353 --> 00:33:14,992 he could regain consciousness within the next few days, 358 00:33:15,073 --> 00:33:16,951 which we have every hope of happening. 359 00:33:17,592 --> 00:33:22,032 But if not, then we'll have to start 360 00:34:03,945 --> 00:34:06,744 All mighty god, the father, the son 361 00:34:06,825 --> 00:34:09,585 come down on you 362 00:34:09,664 --> 00:34:12,383 Amen. 363 00:34:21,063 --> 00:34:22,463 You're here. 364 00:34:22,543 --> 00:34:24,822 Of course you are, of course she'd bring you. 365 00:34:24,903 --> 00:34:26,261 He might not wake up. 366 00:34:27,141 --> 00:34:30,502 Do you know that? 367 00:34:31,141 --> 00:34:34,381 You might have got to her somehow 368 00:34:34,461 --> 00:34:36,421 - but we all know you did it. - Hayley, come on. 369 00:34:36,501 --> 00:34:40,259 You did this. You killed her 370 00:34:40,819 --> 00:34:43,259 but that's what you wanted all along, isn't it? 371 00:34:43,900 --> 00:34:45,460 You fucking bitch. 372 00:34:45,539 --> 00:34:47,818 Okay, Hayley, that's enough all right. 373 00:35:01,377 --> 00:35:03,417 Tasha. 374 00:35:07,815 --> 00:35:09,376 Come on, 375 00:35:09,456 --> 00:35:10,815 I just wanna talk to her. 376 00:35:11,976 --> 00:35:13,375 I just need to speak to her. 377 00:35:14,334 --> 00:35:15,854 If I hadn't have texted her, 378 00:35:17,095 --> 00:35:18,575 if I hadn't have gotten involved... 379 00:35:32,613 --> 00:35:35,331 She won't accept my calls, 380 00:35:35,412 --> 00:35:36,932 you gotta give her some time. 381 00:35:38,452 --> 00:35:39,452 Okay. 382 00:39:25,579 --> 00:39:28,938 Sam, something's happened, I need you to listen to me. 383 00:39:35,017 --> 00:39:37,656 Tasha, what are you doing? 384 00:39:37,736 --> 00:39:39,016 - Come on. - This never happened. 385 00:39:40,615 --> 00:39:42,095 I'm trusting you. 386 00:39:54,334 --> 00:39:56,454 Don't go too far. 387 00:40:09,091 --> 00:40:10,532 Thank you for trusting me. 388 00:40:12,412 --> 00:40:14,650 Seeing past what you thought I was. 389 00:40:19,411 --> 00:40:22,129 Look, I'm sorry that you got dragged into all of this... 390 00:40:22,609 --> 00:40:24,010 Our mess. 391 00:40:28,369 --> 00:40:30,009 Something good came out of it though. 392 00:40:31,648 --> 00:40:32,648 You have Emily. 393 00:40:34,009 --> 00:40:35,928 It did. 394 00:40:51,006 --> 00:40:52,006 It's not your fault, Jen. 395 00:40:52,326 --> 00:40:54,406 You know that, right? 396 00:40:55,526 --> 00:40:58,045 You weren't responsible for him. 397 00:40:59,565 --> 00:41:01,084 And everything I've done, 398 00:41:02,204 --> 00:41:03,204 the lies I've told, 399 00:41:04,524 --> 00:41:05,683 it's not okay. 400 00:41:07,243 --> 00:41:09,083 But I had to be sure. 401 00:41:09,403 --> 00:41:11,202 He would've found a way to blame me. 402 00:41:13,563 --> 00:41:14,642 I just... 403 00:41:17,522 --> 00:41:19,482 I wish I'd seen the truth sooner. 404 00:41:32,599 --> 00:41:34,920 We're sold a lie from birth, 405 00:41:35,000 --> 00:41:38,158 the idea that there are good people and bad people, 406 00:41:38,238 --> 00:41:39,399 but there aren't. 407 00:41:40,839 --> 00:41:42,598 We all think we're good people. 408 00:41:43,278 --> 00:41:47,358 We all... have the best of intentions. 409 00:41:50,917 --> 00:41:53,357 You know, I have no doubt that in his mind, 410 00:41:54,997 --> 00:41:56,196 he did it for love. 411 00:41:57,357 --> 00:42:01,476 He did it for us, for me. 412 00:42:03,115 --> 00:42:05,234 Some misplaced sense of... 413 00:42:06,194 --> 00:42:07,835 What that might look like. 414 00:42:12,914 --> 00:42:16,354 Love can justify almost anything 415 00:42:18,112 --> 00:42:19,833 it makes us all do terrible things. 416 00:42:54,187 --> 00:42:56,587 Oh there she is. 28675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.