All language subtitles for The.Ex.Wife.S01E02.WEBRip.x265-ION.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,452 --> 00:00:07,452 (Gentle music) 2 00:00:07,771 --> 00:00:09,292 (Tires screeching) 3 00:00:10,012 --> 00:00:11,771 I'm so sorry, I didn't see you. 4 00:00:12,212 --> 00:00:13,251 Is that your wife? 5 00:00:14,811 --> 00:00:16,292 [Jack] Yep that's Jen. 6 00:00:16,532 --> 00:00:18,811 Jen's agreed to a trial separation. 7 00:00:19,091 --> 00:00:21,051 [Tasha] I'm pregnant with a married man's child. 8 00:00:21,091 --> 00:00:23,212 We all know what you did to get here. 9 00:00:23,291 --> 00:00:25,572 [Tasha] Jen's running around like she's still your wife. 10 00:00:26,332 --> 00:00:27,611 It's not yours Sam. 11 00:00:27,692 --> 00:00:29,372 - [Jen] If there is something 12 00:00:29,652 --> 00:00:31,692 Jack'll find out. 13 00:00:31,771 --> 00:00:33,852 [Tasha] She was in my house, drunk. 14 00:00:33,931 --> 00:00:35,107 She showed up at our supermarket the other week. 15 00:00:35,131 --> 00:00:38,172 Have you seen a woman? I left my baby with her. 16 00:00:38,251 --> 00:00:39,371 You left your baby? 17 00:00:39,452 --> 00:00:41,532 Have you been to see her since your chat? 18 00:00:41,611 --> 00:00:43,211 - [Jack] No. - [Tasha] It needs to stop. 19 00:00:47,371 --> 00:00:49,971 (Tense music) 20 00:00:53,371 --> 00:00:54,412 Shit. 21 00:00:56,532 --> 00:00:57,532 [Jack] Tasha. 22 00:01:00,291 --> 00:01:02,371 Tasha, please. 23 00:01:03,331 --> 00:01:04,571 Would you wait? 24 00:01:13,332 --> 00:01:15,173 Tasha, wait. Tasha 25 00:01:15,252 --> 00:01:17,373 - stop it Tasha, stop it. - You fuck. 26 00:01:17,692 --> 00:01:19,173 - Stop it. - You fuck! 27 00:01:19,772 --> 00:01:22,573 Fuck! - Stop it, stop it! 28 00:01:25,813 --> 00:01:26,813 Tasha. 29 00:01:29,852 --> 00:01:31,052 It's not what you think. 30 00:01:32,132 --> 00:01:33,132 Okay? 31 00:01:34,453 --> 00:01:37,332 Whatever you're thinking, don't, 32 00:01:40,013 --> 00:01:41,373 I'll explain if you let me alright? 33 00:02:13,733 --> 00:02:15,052 - [Tasha] Thank you so much. 34 00:02:15,372 --> 00:02:16,372 You're welcome. Anytime. 35 00:02:20,532 --> 00:02:22,372 (Door clicks) 36 00:02:25,612 --> 00:02:27,372 (Phone pinging) 37 00:02:28,013 --> 00:02:30,693 - Is that her? - No. 38 00:02:30,772 --> 00:02:32,573 - Are you sleeping with her? - No. 39 00:02:36,092 --> 00:02:37,532 I said no. I'm not sleeping with her. 40 00:02:40,413 --> 00:02:41,612 You followed me tonight. 41 00:02:43,332 --> 00:02:45,013 How long have you been doing that? 42 00:02:45,092 --> 00:02:46,253 I didn't follow you. 43 00:02:46,693 --> 00:02:47,772 (Jack scoffs) 44 00:02:47,853 --> 00:02:49,253 I used the phone finder app. 45 00:02:50,293 --> 00:02:51,772 Okay, okay. 46 00:02:54,052 --> 00:02:55,973 All right, here's the truth. 47 00:02:56,052 --> 00:02:57,453 Do you wanna sit down or... 48 00:03:03,212 --> 00:03:05,492 You can't spend that much of your 49 00:03:05,573 --> 00:03:07,013 then suddenly feel nothing. 50 00:03:07,092 --> 00:03:08,332 I'm sorry, you can't. 51 00:03:09,853 --> 00:03:11,932 Now you told me to speak to her and I did. 52 00:03:12,813 --> 00:03:14,029 But one phone call after twenty years, 53 00:03:14,053 --> 00:03:15,933 one phone call, that's not good enough. 54 00:03:19,493 --> 00:03:23,414 Now it appears as though there's no way to prove to you 55 00:03:23,493 --> 00:03:25,670 that I choose you over her unless I never see her again. 56 00:03:25,694 --> 00:03:28,574 And I needed to see her again. 57 00:03:28,653 --> 00:03:31,213 So you forced me into a pretty impossible situation. 58 00:03:33,813 --> 00:03:36,574 Are you fucking with me right now? 59 00:03:41,254 --> 00:03:44,014 I don't want you going for date nights with your ex-wife. 60 00:03:45,174 --> 00:03:46,613 I don't think that's unreasonable, 61 00:03:46,694 --> 00:03:49,734 it was dinner. It was dinner! 62 00:03:49,813 --> 00:03:52,294 She's got a new contract, she needed someone. 63 00:03:52,373 --> 00:03:54,854 Tasha I didn't want to let her down. 64 00:03:55,414 --> 00:03:56,734 I didn't want to. 65 00:03:57,014 --> 00:03:59,333 Cause it's fucking difficult 66 00:03:59,414 --> 00:04:01,213 alright? 67 00:04:02,213 --> 00:04:04,294 And it's different when you're older. 68 00:04:04,373 --> 00:04:06,174 - Fuck off! - It is different! 69 00:04:06,533 --> 00:04:10,014 She's got all of her friends, but all of them have families. 70 00:04:10,093 --> 00:04:11,213 All of them. 71 00:04:11,294 --> 00:04:12,614 They're all doing their own thing. 72 00:04:12,694 --> 00:04:14,294 It used to be just me and her. 73 00:04:14,373 --> 00:04:16,333 And now what? 74 00:04:16,414 --> 00:04:18,493 I just abandon her. Is that what you want? 75 00:04:20,894 --> 00:04:22,054 I don't want anything. 76 00:04:23,173 --> 00:04:25,494 You do what you want and I'll do what I want. 77 00:04:29,494 --> 00:04:30,894 Oh, for fuck sake. 78 00:04:30,973 --> 00:04:32,973 Well, can I ask where you're going? 79 00:04:33,213 --> 00:04:36,853 [Tasha] I'm taking Emily away from this shit show. 80 00:04:36,934 --> 00:04:39,173 You're taking her? No you're not taking... 81 00:04:39,733 --> 00:04:41,653 Sorry. Sorry. I didn't mean that. 82 00:04:41,733 --> 00:04:43,653 I'm sorry. Okay, sorry. 83 00:04:45,333 --> 00:04:47,494 Fuck, I haven't been listening, but I am now. 84 00:04:47,574 --> 00:04:49,293 I promise you I'm listening now. 85 00:04:49,374 --> 00:04:50,374 All right? I'm listening. 86 00:04:51,934 --> 00:04:52,934 So... 87 00:05:02,853 --> 00:05:04,054 No more Jen. 88 00:05:07,093 --> 00:05:08,093 Okay. 89 00:05:11,134 --> 00:05:14,333 And your family have to be nicer. 90 00:05:15,574 --> 00:05:16,934 Yeah, I agree with that. 91 00:05:17,014 --> 00:05:18,231 I will definitely talk to my family. 92 00:05:18,255 --> 00:05:22,375 And I promise you that things will get better. 93 00:05:22,455 --> 00:05:23,654 I promise. 94 00:05:27,615 --> 00:05:28,854 You're my priority. 95 00:05:32,174 --> 00:05:33,174 What? 96 00:05:33,615 --> 00:05:35,734 Come on, tell me. 97 00:05:39,695 --> 00:05:41,815 It's this house. It's... 98 00:05:45,055 --> 00:05:46,294 I'm here all the time. 99 00:05:47,854 --> 00:05:50,774 And I miss my life, my job. 100 00:05:55,375 --> 00:05:56,414 Okay, right. 101 00:05:58,334 --> 00:06:00,094 Right, this is what we'll do, 102 00:06:00,174 --> 00:06:02,935 Emily's old enough for nursery now, 103 00:06:04,495 --> 00:06:05,854 you get your space. 104 00:06:09,615 --> 00:06:11,015 I can't lose you. 105 00:06:16,055 --> 00:06:18,414 (Dramatic music) 106 00:07:13,214 --> 00:07:14,214 [Tasha] Go on... 107 00:07:15,935 --> 00:07:16,935 Say it. 108 00:07:16,974 --> 00:07:19,654 - [Sam] I've got nothing to say. 109 00:07:19,734 --> 00:07:22,294 I told you how I felt about this from the start. 110 00:07:22,375 --> 00:07:24,256 So don't make out like I'm holding back. 111 00:07:24,335 --> 00:07:25,696 Yeah, but this is different. 112 00:07:25,775 --> 00:07:27,335 This is new information. 113 00:07:27,576 --> 00:07:29,735 Well, the point is, do you believe him? 114 00:07:30,256 --> 00:07:31,735 - I do. - Okay. 115 00:07:32,376 --> 00:07:33,735 Well you know how I feel, 116 00:07:34,535 --> 00:07:37,896 but there's no way of knowing 117 00:07:38,655 --> 00:07:40,295 I mean, they weren't going at it 118 00:07:40,376 --> 00:07:41,711 - Sam. - I'm just saying for balance. 119 00:07:41,735 --> 00:07:44,095 I don't trust him but... 120 00:07:44,175 --> 00:07:45,896 You didn't catch him doing anything 121 00:07:47,775 --> 00:07:48,975 - no. - Right. 122 00:07:49,056 --> 00:07:51,496 Now it's all over 123 00:07:51,576 --> 00:07:52,696 okay. 124 00:07:53,855 --> 00:07:54,975 So it is a good thing. 125 00:07:56,775 --> 00:07:57,816 Yeah. 126 00:08:01,696 --> 00:08:03,496 Great news about the nursery though. 127 00:08:04,056 --> 00:08:05,576 - Yeah. - Get some time back. 128 00:08:05,975 --> 00:08:06,975 Oh. 129 00:08:07,335 --> 00:08:11,616 So it's mandatory for companies to have a pumping room. 130 00:08:11,696 --> 00:08:12,696 Lush. 131 00:08:12,775 --> 00:08:14,775 But there is no universal signage yet 132 00:08:14,855 --> 00:08:17,735 so I thought I'd give it a go for my portfolio. 133 00:08:18,175 --> 00:08:19,335 There she is. 134 00:08:20,775 --> 00:08:21,816 I love it. 135 00:08:22,576 --> 00:08:24,376 I'm here for you. 136 00:08:25,256 --> 00:08:28,095 You know... whenever you need. 137 00:08:29,616 --> 00:08:31,056 Oi, seriously. 138 00:08:31,496 --> 00:08:33,456 Last time I told you how I felt about Jack, 139 00:08:33,535 --> 00:08:34,615 we didn't speak for a year. 140 00:08:35,016 --> 00:08:37,535 A year! I'm not risking that again. 141 00:08:38,815 --> 00:08:40,016 If you're happy, I'm happy. 142 00:08:41,575 --> 00:08:43,175 - Yeah right. - For real. 143 00:08:50,136 --> 00:08:52,136 Can I use your bathroom quickly before I go? 144 00:08:52,216 --> 00:08:54,935 - Yeah just be quiet because Emily's sleeping. 145 00:08:55,016 --> 00:08:56,016 - All right, sweet. 146 00:09:02,976 --> 00:09:05,295 (Dramatic music) 147 00:09:38,617 --> 00:09:42,456 (Camera shutter clicking) 148 00:09:44,857 --> 00:09:46,656 (Tap runs) 149 00:09:49,456 --> 00:09:50,897 (Emily babbling) 150 00:09:53,416 --> 00:09:54,696 Who's gonna go to bed? 151 00:09:54,776 --> 00:09:55,617 Me? 152 00:09:55,696 --> 00:09:56,696 You? 153 00:09:57,617 --> 00:09:58,857 Ooh. 154 00:10:04,656 --> 00:10:06,017 (Emily babbling) 155 00:10:06,097 --> 00:10:07,217 More? 156 00:10:08,097 --> 00:10:09,576 Later, after our sleep. 157 00:10:10,696 --> 00:10:11,776 Yeah. 158 00:10:12,296 --> 00:10:13,776 - Yeah. - Yeah. 159 00:10:14,257 --> 00:10:15,696 Gonna sleep long? 160 00:10:15,776 --> 00:10:16,776 Yeah? 161 00:10:16,857 --> 00:10:17,416 (Doorbell ringing) 162 00:10:17,497 --> 00:10:19,617 Who's that? 163 00:10:20,097 --> 00:10:21,217 Who's there? 164 00:10:21,656 --> 00:10:23,576 Is that daddy? 165 00:10:24,617 --> 00:10:25,696 No. 166 00:10:26,456 --> 00:10:27,456 It's not daddy. 167 00:10:31,816 --> 00:10:34,936 I come in peace, bearing gifts. 168 00:10:38,056 --> 00:10:40,176 I know I'm an awful witch but I've driven three hours 169 00:10:40,257 --> 00:10:41,457 and I'm gasping for a coffee. 170 00:10:42,137 --> 00:10:44,377 And I promise I'm on absolute best behavior. 171 00:10:48,536 --> 00:10:49,696 Yeah, come in. 172 00:10:51,456 --> 00:10:52,576 Hi. 173 00:11:03,536 --> 00:11:04,857 I'm just putting her upstairs. 174 00:11:13,497 --> 00:11:15,217 I'm not gonna sugarcoat it, 175 00:11:15,656 --> 00:11:17,097 Jack really went to town on us. 176 00:11:18,456 --> 00:11:20,377 Even mum and dad didn't come out 177 00:11:20,456 --> 00:11:21,713 and we'd given up on them years ago. 178 00:11:21,737 --> 00:11:23,176 They probably need water. 179 00:11:23,257 --> 00:11:26,617 It's a long drive and I had the heating blasting. 180 00:11:31,857 --> 00:11:34,177 He must really love you, Jack. 181 00:11:35,858 --> 00:11:37,937 He's not done anything 182 00:11:41,697 --> 00:11:42,697 god this is good. 183 00:11:43,657 --> 00:11:45,457 This is the one he gets from Guatemala, right? 184 00:11:49,537 --> 00:11:51,258 He told us how unhappy you've been. 185 00:11:53,057 --> 00:11:55,657 It's hard that first year with a new baby, isn't it? 186 00:11:56,218 --> 00:11:57,297 Yeah it's bloody hard. 187 00:11:58,978 --> 00:11:59,978 It's uncanny... 188 00:12:01,618 --> 00:12:03,297 How much she looks like him. 189 00:12:04,858 --> 00:12:08,057 You're in there, of course, the chin maybe, 190 00:12:09,898 --> 00:12:12,338 but his eyes, cheeks, dimples. 191 00:12:14,498 --> 00:12:16,177 (Dramatic music) 192 00:12:16,258 --> 00:12:17,417 Yeah kids are hard. 193 00:12:19,018 --> 00:12:20,978 Can't imagine what it's been like 194 00:12:22,258 --> 00:12:23,498 no support network. 195 00:12:25,537 --> 00:12:27,033 Hadn't occurred to me until Jack said it. 196 00:12:27,057 --> 00:12:29,817 He said you'd been brilliant, of course. 197 00:12:33,577 --> 00:12:36,537 I've been awful to you. 198 00:12:38,657 --> 00:12:41,777 Not a literal or a figurative sister, but... 199 00:12:42,378 --> 00:12:45,018 I'm here now and I'm sorry. 200 00:12:50,898 --> 00:12:52,777 I really appreciate you saying that. 201 00:12:54,297 --> 00:12:55,937 It's been a little harder than I expected 202 00:12:58,657 --> 00:12:59,898 but worth it, of course. 203 00:12:59,978 --> 00:13:02,498 I mean, I wouldn't change it for the world, but... 204 00:13:03,978 --> 00:13:05,138 (Tasha sighs) 205 00:13:08,338 --> 00:13:12,537 It's funny how we can create a person in our minds. 206 00:13:14,697 --> 00:13:16,498 You're not who I thought you were 207 00:13:17,138 --> 00:13:20,777 I didn't think somebody like you 208 00:13:21,937 --> 00:13:24,138 I didn't realize you'd be quite so fragile. 209 00:13:24,218 --> 00:13:27,177 Don't get me wrong, I could do with a touch more fragility 210 00:13:27,697 --> 00:13:30,338 or I could of course completely change 211 00:13:30,417 --> 00:13:33,338 but that might run the risk of a full character implosion. 212 00:13:34,177 --> 00:13:38,018 Well, please don't implode, 213 00:13:38,577 --> 00:13:41,859 (Hayley chuckling) 214 00:13:43,538 --> 00:13:44,778 Come here. 215 00:13:46,658 --> 00:13:49,578 - Okay? - Yeah, good. 216 00:13:51,658 --> 00:13:54,139 Is Jen... okay? 217 00:13:58,499 --> 00:14:00,698 Jack really loves you. 218 00:14:01,458 --> 00:14:03,739 Okay? He'd do anything to make you happy. 219 00:14:03,818 --> 00:14:07,298 But you said jump, he jumped. 220 00:14:09,298 --> 00:14:10,619 No one's said a word to her. 221 00:14:11,778 --> 00:14:13,259 Cold Turkey after twenty years. 222 00:14:14,178 --> 00:14:15,578 I'm not blaming you... 223 00:14:17,178 --> 00:14:18,338 No contact means no contact. 224 00:14:21,019 --> 00:14:22,058 You asked. 225 00:14:24,499 --> 00:14:26,219 The answer is no, she's not really okay. 226 00:14:30,418 --> 00:14:31,458 I have to go. 227 00:14:31,698 --> 00:14:32,778 Sorry. 228 00:14:33,538 --> 00:14:34,938 Take care. See you soon. 229 00:15:12,019 --> 00:15:14,379 (Phone vibrating) 230 00:15:43,019 --> 00:15:45,939 Right, well he said specifically no purple. 231 00:15:46,020 --> 00:15:47,980 He didn't say anything about mauve, did he? 232 00:15:48,059 --> 00:15:50,380 So let's get the swatches 233 00:15:50,620 --> 00:15:52,299 and mail them across. 234 00:15:52,380 --> 00:15:54,740 (Door knocking) 235 00:15:54,819 --> 00:15:56,340 Okay, one second. 236 00:16:13,860 --> 00:16:16,900 I'm sorry to barge in, it's just 237 00:16:19,260 --> 00:16:20,755 she told me Jack had stopped talking to you 238 00:16:20,779 --> 00:16:23,380 and hadn't explained why. 239 00:16:26,299 --> 00:16:27,860 That's my fault. 240 00:16:29,939 --> 00:16:32,260 So I thought I should come and explain. 241 00:16:32,340 --> 00:16:35,020 Or... apologize, I don't know. 242 00:16:38,980 --> 00:16:40,819 I don't know what I'm doing, Jen. 243 00:16:41,140 --> 00:16:43,860 And, up until now, I've been behaving as though 244 00:16:43,939 --> 00:16:46,579 I'm still this laid back, easygoing gen z or whatever. 245 00:16:46,659 --> 00:16:49,299 But the truth is, I'm not. 246 00:16:51,260 --> 00:16:54,340 You're a lovely person but the lovelier you are, 247 00:16:54,419 --> 00:16:55,900 the more it 248 00:16:58,620 --> 00:17:00,819 you should hate me. 249 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 I stole your husband. 250 00:17:11,780 --> 00:17:13,140 I don't hate you Tasha. 251 00:17:15,540 --> 00:17:18,179 I hate what happened to me... And Jack. 252 00:17:19,380 --> 00:17:21,860 But that happened long before you arrived. 253 00:17:23,860 --> 00:17:26,499 Jack needed a fresh start and you were exactly that. 254 00:17:27,499 --> 00:17:29,860 And, if I'm honest, 255 00:17:30,780 --> 00:17:34,620 I'm not sure I would be doing any 256 00:17:37,380 --> 00:17:38,659 (Emily gurgling) 257 00:17:39,620 --> 00:17:41,900 [Tasha] It's okay, I'm right here. 258 00:17:42,219 --> 00:17:43,699 God, she's just hungry. 259 00:17:44,620 --> 00:17:47,419 Oh, hi darling. 260 00:17:47,699 --> 00:17:50,141 Hello. Hi. How's my girl? 261 00:17:53,541 --> 00:17:54,740 Beginner's luck. 262 00:17:55,460 --> 00:17:56,901 Yeah? 263 00:17:57,581 --> 00:17:59,301 [Baby coos] 264 00:17:59,740 --> 00:18:01,901 I've actually forgotten her food 265 00:18:01,980 --> 00:18:03,821 - so I have to go. - Oh, in the kitchen. 266 00:18:03,901 --> 00:18:05,660 The cupboard on the right? 267 00:18:07,180 --> 00:18:09,141 Yes. Oh, it's a ducky. 268 00:18:09,220 --> 00:18:10,340 Quack, quack. Quack, quack. 269 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 [Distant baby coos] 270 00:18:15,821 --> 00:18:18,061 (Tense music) 271 00:18:19,500 --> 00:18:22,460 Oh look, ba ba ba... 272 00:18:25,541 --> 00:18:27,180 - Did you find it? - Yep. 273 00:18:32,740 --> 00:18:33,740 What's this? 274 00:18:34,821 --> 00:18:35,821 Everything okay? 275 00:18:37,260 --> 00:18:38,660 Yeah, everything's fine. 276 00:18:54,381 --> 00:18:55,740 - Thank you. - My pleasure. 277 00:19:05,301 --> 00:19:06,901 Jack brought her here. 278 00:19:07,180 --> 00:19:08,621 A few times actually. 279 00:19:08,700 --> 00:19:11,180 Or I should say he dropped by and she was with him. 280 00:19:13,341 --> 00:19:15,180 Recently? 281 00:19:16,260 --> 00:19:18,301 No, no. When she was younger. 282 00:19:19,180 --> 00:19:21,180 Come in for weekend days for a coffee 283 00:19:21,260 --> 00:19:23,260 or we'd all go for a walk, wouldn't we? 284 00:19:25,301 --> 00:19:27,901 And you thought you'd buy food for her, just on the off chance 285 00:19:27,980 --> 00:19:30,061 that Jack would pop by with my daughter? 286 00:19:32,541 --> 00:19:33,740 No, of course not. 287 00:19:34,621 --> 00:19:36,236 Jack must have left them here by accident. 288 00:19:36,260 --> 00:19:39,700 No, I probably should have binned them actually... 289 00:19:40,621 --> 00:19:42,821 [Baby coos] 290 00:19:55,421 --> 00:19:56,661 [Jen] All right, here they are. 291 00:19:57,221 --> 00:20:00,501 You should probably have them, or it's just a waste. 292 00:20:00,582 --> 00:20:01,981 I'm sorry Jen. 293 00:20:02,302 --> 00:20:03,342 No, no don't be silly. 294 00:20:04,181 --> 00:20:05,062 I understand. 295 00:20:05,142 --> 00:20:06,142 Like I said... 296 00:20:07,062 --> 00:20:08,461 If the tables were turned. 297 00:20:12,062 --> 00:20:13,582 (Tense music) 298 00:20:18,862 --> 00:20:19,421 (Phone ringing) 299 00:20:19,661 --> 00:20:21,981 [Sam] Tasha, finally. 300 00:20:22,062 --> 00:20:23,917 [Tasha] Hey, sorry I missed your calls, are you okay? 301 00:20:23,941 --> 00:20:27,461 [Sam] Yes. I've been trying to get 302 00:20:27,542 --> 00:20:29,582 [Tasha] I know, I know, I was busy. 303 00:20:30,181 --> 00:20:31,181 What's up? 304 00:20:32,342 --> 00:20:33,862 [Sam] I did something. 305 00:20:33,941 --> 00:20:35,981 What? What'd you do? 306 00:20:36,501 --> 00:20:37,598 I needed to talk to you earlier 307 00:20:37,622 --> 00:20:39,262 so I went to the house and Jack was there. 308 00:20:40,782 --> 00:20:43,421 - Jack was there? - Yes. 309 00:20:43,501 --> 00:20:46,102 - In the middle of the day? - He was being weird. 310 00:20:46,181 --> 00:20:47,558 He was making even less of an effort 311 00:20:47,582 --> 00:20:49,582 to disguise the fact that he didn't want me there. 312 00:20:49,661 --> 00:20:50,981 So he left and I... 313 00:20:54,542 --> 00:20:56,142 Followed him. 314 00:20:56,221 --> 00:20:57,382 You followed Jack? 315 00:20:59,181 --> 00:21:00,981 Yes. 316 00:21:01,902 --> 00:21:03,701 But I think he saw me. 317 00:21:04,382 --> 00:21:06,822 Sam, you idiot. 318 00:21:06,902 --> 00:21:07,902 He saw you? 319 00:21:09,782 --> 00:21:11,661 Why the fuck were you following Jack? 320 00:21:11,741 --> 00:21:13,142 Because I could... 321 00:21:13,221 --> 00:21:16,421 I wanted to get hold of you and he was acting strange. 322 00:21:16,501 --> 00:21:19,102 - I'm looking out for you. - He was acting strange? 323 00:21:19,181 --> 00:21:22,261 Sam, this isn't looking out for me, 324 00:21:23,102 --> 00:21:24,102 okay. 325 00:21:25,021 --> 00:21:26,342 Okay. 326 00:21:26,421 --> 00:21:27,542 Are you sure he saw you? 327 00:21:29,421 --> 00:21:30,582 Yeah. 328 00:21:34,382 --> 00:21:35,382 Yeah, I think so. 329 00:21:37,062 --> 00:21:38,181 And? 330 00:21:38,461 --> 00:21:39,902 I drove off. 331 00:21:40,142 --> 00:21:41,261 Oh my god Sam, 332 00:21:41,342 --> 00:21:44,941 if he didn't think that something 333 00:21:45,021 --> 00:21:46,862 I'd say he might now, don't you think? 334 00:21:48,622 --> 00:21:50,261 I think a certain someone droppedthis. 335 00:21:53,741 --> 00:21:55,902 I'll let you get back to Sam. 336 00:22:03,103 --> 00:22:04,103 Shit. 337 00:22:05,742 --> 00:22:06,783 Shit. 338 00:22:09,982 --> 00:22:11,383 (Children screaming) 339 00:22:12,143 --> 00:22:13,143 (Tense music) 340 00:22:16,502 --> 00:22:18,103 Yeah? Yeah. 341 00:22:18,502 --> 00:22:19,903 Oh, I forgot to say, 342 00:22:19,982 --> 00:22:21,799 I forgot to say I have to go to New York again. 343 00:22:21,823 --> 00:22:24,182 - Oh. 344 00:22:24,262 --> 00:22:26,422 - Oh right. - Oh, that's a good one. 345 00:22:26,742 --> 00:22:27,742 - It is. 346 00:22:27,783 --> 00:22:30,262 Yeah, I was gonna get you a ticket 347 00:22:30,343 --> 00:22:32,502 beautiful. 348 00:22:32,583 --> 00:22:35,182 - Look, we're nearly at the front. 349 00:22:35,262 --> 00:22:36,583 We're nearly at the front. 350 00:22:36,662 --> 00:22:38,422 So lookout, fellow drivers, 351 00:22:38,502 --> 00:22:41,063 brcause my dad's got a previous for speeding. 352 00:22:42,143 --> 00:22:43,143 (Phone ringing) 353 00:22:43,182 --> 00:22:44,583 It's fine, here. 354 00:22:47,462 --> 00:22:48,903 - Who is it? - It's Johnny. 355 00:22:50,422 --> 00:22:51,422 Johnny? 356 00:22:54,143 --> 00:22:55,783 Sorry, it's a work thing. I... 357 00:22:56,262 --> 00:22:58,022 - Yeah, yeah you go. - Have fun. 358 00:23:01,543 --> 00:23:03,982 Sorry, what is it? 359 00:23:08,942 --> 00:23:09,942 Up we go! 360 00:23:22,502 --> 00:23:24,702 (Emily babbling) 361 00:23:27,583 --> 00:23:29,022 (Emily and Tasha laugh) 362 00:23:39,502 --> 00:23:40,942 Where are we going? 363 00:23:43,143 --> 00:23:45,383 (Noisy children play) 364 00:23:50,383 --> 00:23:52,343 Look at you! 365 00:23:54,422 --> 00:23:56,702 Where's your dada? 366 00:23:57,262 --> 00:23:59,222 I don't know where your dada is. 367 00:24:03,262 --> 00:24:05,263 (Dramatic music) 368 00:24:23,663 --> 00:24:25,304 Would you mind watching her? 369 00:24:25,384 --> 00:24:26,824 Thank you. Thank you. 370 00:24:37,023 --> 00:24:39,023 (Tense music) 371 00:24:54,624 --> 00:24:57,904 (Tense music) 372 00:25:18,904 --> 00:25:22,384 (Muffled noisy play) 373 00:25:30,503 --> 00:25:33,784 (Children screech) 374 00:25:56,104 --> 00:26:00,663 (Rapid tense music) 375 00:26:24,825 --> 00:26:26,440 Have you seen... there was a little girl here, just there. 376 00:26:26,464 --> 00:26:27,905 Just a second ago. 377 00:26:29,345 --> 00:26:33,545 (Tense music) 378 00:26:53,545 --> 00:26:55,385 - [Jack] Tasha? Tash! 379 00:26:55,464 --> 00:26:56,984 - What's happened? - It's Emily. 380 00:26:57,065 --> 00:26:58,984 She was there and then she's... 381 00:26:59,065 --> 00:27:00,065 - Okay. 382 00:27:05,545 --> 00:27:06,785 Jen! 383 00:27:07,785 --> 00:27:08,944 Jen! 384 00:27:09,184 --> 00:27:11,825 What the hell do you think you are doing with my child? 385 00:27:11,905 --> 00:27:13,065 Oh my god. Oh my god. 386 00:27:13,145 --> 00:27:14,664 No. I'm so sorry. 387 00:27:14,944 --> 00:27:17,464 I'm her mother, I'm her mother. I'm so sorry. 388 00:27:17,545 --> 00:27:19,385 You left her alone, I was looking for you. 389 00:27:19,464 --> 00:27:20,385 I know, there was an emergency. 390 00:27:20,464 --> 00:27:22,305 Thank you so much looking after her. 391 00:27:22,385 --> 00:27:25,065 [Carer] It's a busy place, 392 00:27:25,145 --> 00:27:26,545 thank you, thank you. 393 00:27:26,625 --> 00:27:28,345 - Thank you so much. - I'm glad to help. 394 00:27:28,424 --> 00:27:29,625 It's okay, come on. 395 00:27:29,704 --> 00:27:31,424 - I'm so sorry. 396 00:27:31,504 --> 00:27:33,424 I'm so sorry, I wasn't paying attention. 397 00:27:33,865 --> 00:27:34,785 It's okay. 398 00:27:34,865 --> 00:27:37,305 Oh, I won't leave you ever again, 399 00:27:37,385 --> 00:27:39,464 - never. - It's okay. There's no harm. 400 00:27:39,545 --> 00:27:40,640 I promise I won't ever do that again. 401 00:27:40,664 --> 00:27:43,184 It's okay. It's fine. 402 00:27:43,264 --> 00:27:46,065 - It's okay. - No, it's not okay. 403 00:27:46,145 --> 00:27:48,385 It's not okay. You were arguing with Johnny and then I... 404 00:27:50,424 --> 00:27:51,545 I saw... 405 00:27:52,984 --> 00:27:54,264 You thought you saw Jen? 406 00:27:56,305 --> 00:27:57,625 - Yeah I heard. - Yeah. 407 00:27:57,704 --> 00:27:59,545 I think half of the soft play heard. 408 00:28:01,984 --> 00:28:04,785 Tash, you know she's not here right? 409 00:28:06,704 --> 00:28:08,145 - Tash. - Of course. 410 00:28:09,184 --> 00:28:10,385 I'm so sorry. 411 00:28:11,264 --> 00:28:12,704 All right, okay. 412 00:28:16,306 --> 00:28:19,386 - I'm so sorry. - It's okay. 413 00:28:26,465 --> 00:28:29,505 (Dramatic music) 414 00:28:39,465 --> 00:28:41,985 (Soft music) 415 00:29:37,146 --> 00:29:40,146 (Muffled park sounds) 416 00:29:42,546 --> 00:29:45,465 (Soft music) 417 00:29:53,705 --> 00:29:54,945 (Distant children playing) 418 00:30:04,146 --> 00:30:07,386 [Tasha] And she had Emily's food in her house. 419 00:30:08,945 --> 00:30:10,346 [Jack] What do you mean? 420 00:30:10,425 --> 00:30:11,985 Pouches of toddler food. 421 00:30:12,465 --> 00:30:14,146 In her cupboard. 422 00:30:14,225 --> 00:30:15,225 It was... 423 00:30:16,745 --> 00:30:18,546 She claims that you left them there, 424 00:30:19,106 --> 00:30:22,547 accidentally, the last time you went around. 425 00:30:25,147 --> 00:30:26,266 - Did you? - Well... 426 00:30:31,946 --> 00:30:34,907 I guess I must have if she says so. 427 00:30:35,426 --> 00:30:37,466 I don't know. 428 00:30:39,666 --> 00:30:40,787 It was weird. 429 00:30:43,587 --> 00:30:44,587 What did you expect? 430 00:30:46,266 --> 00:30:47,387 A broken woman? 431 00:30:49,666 --> 00:30:52,067 Well, she's not like you. 432 00:30:56,787 --> 00:30:57,907 Not like me how? 433 00:31:01,266 --> 00:31:03,147 She doesn't express emotions like this. 434 00:31:04,107 --> 00:31:05,706 It's just not what she does. 435 00:31:07,026 --> 00:31:08,867 No, that's not a criticism of you. 436 00:31:08,946 --> 00:31:09,946 It's just... 437 00:31:11,506 --> 00:31:14,506 Her whole world could be crumbling 438 00:31:14,587 --> 00:31:16,347 you'd think she was fine or joking? 439 00:31:17,867 --> 00:31:18,986 Whereas I? 440 00:31:21,107 --> 00:31:22,986 Tash I'm not starting anything. 441 00:31:23,067 --> 00:31:26,587 She's just older and she's been through lots of things. 442 00:31:31,147 --> 00:31:32,186 Don't do that. 443 00:31:33,867 --> 00:31:34,867 Do what? 444 00:31:40,867 --> 00:31:42,506 I get it, i'm... 445 00:31:43,266 --> 00:31:46,746 You're the wise elders and I'm this footloose chancer 446 00:31:46,827 --> 00:31:48,426 who's lucky to be here. 447 00:31:48,506 --> 00:31:49,706 No 448 00:31:49,946 --> 00:31:51,506 The thing is, Jack, I... 449 00:31:53,147 --> 00:31:54,466 Know who I am. 450 00:31:55,426 --> 00:31:58,506 I've been a grown up since I turned 16 451 00:31:58,587 --> 00:32:01,986 and started working to fund my own education. 452 00:32:02,067 --> 00:32:05,706 I supported my mother and then 453 00:32:05,787 --> 00:32:08,147 so you're gonna have to find another angle 454 00:32:08,226 --> 00:32:10,347 if you wanna justify all of this bullshit. 455 00:32:11,787 --> 00:32:13,226 'Cause the truth is that... 456 00:32:15,147 --> 00:32:16,147 The truth is... 457 00:32:19,666 --> 00:32:23,627 You left your wife but you didn't leave her, did you? 458 00:32:24,067 --> 00:32:25,747 She's here right now. 459 00:32:26,308 --> 00:32:28,068 She may as well be having dinner with us. 460 00:32:37,108 --> 00:32:38,908 That's a really unfair thing to say. 461 00:32:43,667 --> 00:32:44,868 Jack. 462 00:32:47,148 --> 00:32:49,308 Jack, can we... Can you come back so we can... 463 00:32:49,388 --> 00:32:51,308 It's totally unfair and you know it is. 464 00:32:58,507 --> 00:32:59,747 This isn't gonna change, is it? 465 00:33:01,747 --> 00:33:03,507 You said things would change but... 466 00:33:07,548 --> 00:33:09,747 I can't do this anymore. 467 00:33:12,108 --> 00:33:13,108 If I don't leave... 468 00:33:17,267 --> 00:33:18,547 I feel like I'm gonna disappear. 469 00:33:24,828 --> 00:33:25,828 Tasha. 470 00:33:29,108 --> 00:33:30,108 Tasha. 471 00:33:30,828 --> 00:33:31,868 Tasha! 472 00:33:34,788 --> 00:33:36,908 Are you not speaking to me now? 473 00:33:38,667 --> 00:33:39,908 (Dramatic music) 474 00:33:41,828 --> 00:33:44,588 (Indistinct shouting) 475 00:34:07,427 --> 00:34:10,667 (Music and shouting intensifies) 476 00:34:16,587 --> 00:34:19,587 (Case smashes and tumbles) 477 00:34:21,748 --> 00:34:24,147 (Tasha gasps and pants) 478 00:34:35,108 --> 00:34:37,709 (Silence and focused breathing) 479 00:34:42,028 --> 00:34:43,669 I'm gonna go check on Emily. 480 00:34:48,468 --> 00:34:49,588 Jack. 481 00:35:00,948 --> 00:35:01,988 Look, you're my wife. 482 00:35:04,508 --> 00:35:07,028 There's no one else here, it's just you and me. 483 00:35:33,428 --> 00:35:36,028 (Soft tense music) 484 00:35:50,588 --> 00:35:52,189 [Jack] We could renew our vows. 485 00:35:54,548 --> 00:35:57,068 We'll move somewhere. 486 00:35:57,948 --> 00:35:59,508 Let's move somewhere. 487 00:35:59,588 --> 00:36:01,869 We might have to if the glass bursts. 488 00:36:02,229 --> 00:36:03,428 Oh yeah. 489 00:36:05,988 --> 00:36:07,148 I'll get it fixed. 490 00:36:12,948 --> 00:36:14,389 You know what you said earlier, 491 00:36:14,468 --> 00:36:16,829 about me being a wise old elder and you... 492 00:36:20,508 --> 00:36:22,309 You know I don't think that, don't you? 493 00:36:28,628 --> 00:36:30,229 It's been such a weird day. 494 00:36:34,108 --> 00:36:38,270 I saw Sam earlier, your Sam, 495 00:36:38,350 --> 00:36:40,390 and then again at work. It was... 496 00:36:42,149 --> 00:36:43,710 It was really unsettling. 497 00:36:45,429 --> 00:36:47,109 Something's definitely up with him. 498 00:36:48,790 --> 00:36:50,230 I dunno what it... 499 00:36:51,790 --> 00:36:53,870 Do you think he has feelings for you? 500 00:36:54,429 --> 00:36:55,870 What? 501 00:36:56,109 --> 00:36:57,509 He was at the house? 502 00:36:57,589 --> 00:36:58,589 Mm. 503 00:37:00,190 --> 00:37:01,350 No. 504 00:37:02,390 --> 00:37:04,069 No he doesn't. 505 00:37:04,549 --> 00:37:06,710 I don't know. 506 00:37:08,029 --> 00:37:09,270 What happened? 507 00:37:09,350 --> 00:37:11,069 Did you speak? 508 00:37:11,149 --> 00:37:11,910 Do you want me to say something to him? 509 00:37:11,989 --> 00:37:14,190 We spoke briefly, it was weird. 510 00:37:14,270 --> 00:37:16,710 But no, don't cause a problem on my account. 511 00:37:21,270 --> 00:37:23,870 I just don't trust him, that's all. 512 00:37:26,190 --> 00:37:29,109 It was probably a coincidence him being in town. 513 00:37:29,190 --> 00:37:30,870 He's a cabby, isn't he? 514 00:37:31,549 --> 00:37:32,910 Yeah, weird. 515 00:37:41,589 --> 00:37:43,509 You should be careful around him. 516 00:38:08,670 --> 00:38:09,670 [Jack whispers] Morning. 517 00:38:14,310 --> 00:38:15,429 Good morning. 518 00:38:21,589 --> 00:38:22,589 [Tasha] I love you. 519 00:38:24,310 --> 00:38:25,469 Are you packed? 520 00:38:26,989 --> 00:38:28,549 Have you got everything? 521 00:38:28,989 --> 00:38:30,750 Except you. 522 00:38:31,230 --> 00:38:32,509 I'm right here. 523 00:38:38,190 --> 00:38:42,351 Now listen, I'm gonna be gone for three nights 524 00:38:42,671 --> 00:38:45,990 so that gives you three glorious days to relax 525 00:38:46,070 --> 00:38:48,150 and be creative, find a job. 526 00:38:49,231 --> 00:38:51,311 Generally have a lovely time. 527 00:38:52,990 --> 00:38:54,671 And I'll see you when I'm back. 528 00:38:57,671 --> 00:39:00,351 Right. Driver's downstairs. 529 00:39:03,510 --> 00:39:05,950 I've got Emily up and dressed for nursery 530 00:39:06,030 --> 00:39:07,367 so I'll drop her off on the way to the airport. 531 00:39:07,391 --> 00:39:09,831 - Oh, that's okay I can- - no, it's fine, it's fine. 532 00:39:11,711 --> 00:39:12,711 She'll be fine. 533 00:39:13,191 --> 00:39:16,590 I packed her nursery bag with all of her things. 534 00:39:16,671 --> 00:39:18,990 A garrot, mace, cleaver, usual stuff. 535 00:39:20,231 --> 00:39:23,430 I am a pretty hands on dad, I don't know if you've noticed. 536 00:39:23,510 --> 00:39:24,751 I trust you. 537 00:39:27,470 --> 00:39:28,550 Well at least someone does. 538 00:39:30,871 --> 00:39:32,110 Thank you. 539 00:39:32,351 --> 00:39:33,470 What for? 540 00:39:36,510 --> 00:39:38,430 Changing my life kiddo. 541 00:39:41,950 --> 00:39:43,351 You too old man. 542 00:39:47,950 --> 00:39:48,950 [Jack] Old, old, old. 543 00:39:57,470 --> 00:39:59,950 (Upbeat music) 544 00:40:29,831 --> 00:40:31,271 (Laptop pinging) 545 00:40:54,392 --> 00:40:57,111 (Phone pinging) 546 00:41:02,951 --> 00:41:04,792 (Phone ringing) 547 00:41:12,471 --> 00:41:13,672 Hello? 548 00:41:13,752 --> 00:41:16,752 [Johnny] Oh hey, it's Natasha, 549 00:41:16,832 --> 00:41:20,232 it's Johnny. We met at Jack's hearing, the driving ban. 550 00:41:20,591 --> 00:41:23,832 I'm sorry to bother you at home, 551 00:41:23,912 --> 00:41:25,672 he's not there, is he? 552 00:41:25,752 --> 00:41:26,952 Hi, yeah, Johnny, I remember. 553 00:41:27,471 --> 00:41:31,071 He's actually just left for New York on a business trip. 554 00:41:31,471 --> 00:41:33,192 Really? 555 00:41:34,872 --> 00:41:35,232 Oh, okay. 556 00:41:35,312 --> 00:41:37,392 Right. 557 00:41:37,832 --> 00:41:39,111 Has he? 558 00:41:39,192 --> 00:41:39,431 My mistake then. 559 00:41:40,111 --> 00:41:43,392 I'll just try him again later. 560 00:41:43,991 --> 00:41:45,511 Thanks Natasha. 561 00:41:46,031 --> 00:41:48,352 (Dramatic music) 562 00:42:09,672 --> 00:42:11,031 (Dial tone beeping) 563 00:42:11,111 --> 00:42:14,431 [Operator] The number you have called 564 00:43:02,193 --> 00:43:03,193 (Phone vibrating) 565 00:43:07,072 --> 00:43:08,233 Hello stranger. 566 00:43:08,873 --> 00:43:10,152 [Sam] There she is. 567 00:43:10,233 --> 00:43:10,673 Back in the game. 568 00:43:10,913 --> 00:43:12,753 It's just an interview. 569 00:43:12,833 --> 00:43:13,873 It's in the bag. 570 00:43:14,233 --> 00:43:15,553 I've got a good feeling about it. 571 00:43:17,512 --> 00:43:19,393 But listen, I need to speak to you 572 00:43:19,472 --> 00:43:21,112 - sorry hang on. 573 00:43:21,193 --> 00:43:23,472 - Emily warrington. - Great, I'll go get her. 574 00:43:23,913 --> 00:43:24,313 [Tasha] Sorry, are you still there? 575 00:43:24,393 --> 00:43:26,472 Always. 576 00:43:26,552 --> 00:43:27,952 How's my Princess doing? 577 00:43:28,032 --> 00:43:29,193 Well good, I think. 578 00:43:29,273 --> 00:43:31,032 The algebra's coming along nicely. 579 00:43:31,112 --> 00:43:32,873 Oh, and she speaks Spanish now. 580 00:43:32,952 --> 00:43:35,393 Well no one needs to learn algebra ever. 581 00:43:35,472 --> 00:43:38,152 But listen, I really need to talk to you. 582 00:43:38,233 --> 00:43:39,432 Is everything okay? 583 00:43:40,873 --> 00:43:42,313 Sorry Sam, I'll call you back. 584 00:43:47,072 --> 00:43:49,673 Hi. Sorry, just to clarify, you're here for...? 585 00:43:49,753 --> 00:43:51,152 Emily warrington. 586 00:43:51,233 --> 00:43:52,793 - I'm her mum. - Yes, yes. 587 00:43:52,873 --> 00:43:54,512 Emily's already been collected. 588 00:43:55,193 --> 00:43:57,032 What? 589 00:43:59,472 --> 00:44:01,233 W... what do you mean collected? 590 00:44:01,313 --> 00:44:02,952 By who? 591 00:44:03,833 --> 00:44:05,592 Who collected Emily earlier? 592 00:44:05,873 --> 00:44:07,753 - Emily's mum. - I'm her mum. 593 00:44:08,873 --> 00:44:10,833 Who the hell did you give my child to? 594 00:44:11,152 --> 00:44:12,873 She was in the pickup book. 595 00:44:15,432 --> 00:44:17,632 No, no, no, no, no this can't be happening. 596 00:44:17,713 --> 00:44:19,112 What did she look like? 597 00:44:19,193 --> 00:44:20,673 The woman who took my child! 598 00:44:21,673 --> 00:44:24,273 (Dramatic music) 599 00:44:51,673 --> 00:44:54,472 (Dramatic music) 39576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.