All language subtitles for The.Dark.Heart.2022.S0e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,200 Film powstał na podstawie prawdziwych wydarzeń. 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,680 Nazwiska bohaterów zostały zmienione, 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,800 a część scen powstała wyłącznie na użytek filmu. 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,120 Birger! 5 00:01:10,400 --> 00:01:11,480 Stać! 6 00:01:13,360 --> 00:01:14,480 Tutaj. 7 00:01:20,440 --> 00:01:22,160 Grupa Jeden do Tanji. 8 00:01:59,880 --> 00:02:00,960 Dobrze. 9 00:02:05,120 --> 00:02:08,680 SERCE W MROKU 10 00:02:13,720 --> 00:02:16,440 Birger Ericsson, 83 lata. 11 00:02:18,280 --> 00:02:20,320 Naturalna przyczyna śmierci. 12 00:02:22,400 --> 00:02:26,800 Zgubił się, upadł i uderzył się w głowę. 13 00:02:29,680 --> 00:02:34,800 Widzicie ten wielki kamień? Jest na nim krew. 14 00:02:34,880 --> 00:02:36,080 Tam upadł. 15 00:02:36,160 --> 00:02:37,440 Kim pani jest? 16 00:02:38,680 --> 00:02:42,560 Tanja Thorell. Dyrektor operacyjny z organizacji Missing People. 17 00:02:42,640 --> 00:02:45,400 Pozwól nam wykonywać nasza pracę. 18 00:02:47,040 --> 00:02:48,240 Jasne. 19 00:03:27,560 --> 00:03:28,840 Cześć. 20 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 Spóźniłaś się. 21 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Wybacz. 22 00:03:35,280 --> 00:03:37,040 Znaleźliśmy go. 23 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 - Martwego. - Zdarza się. 24 00:03:40,080 --> 00:03:45,200 Mam dziś trening, muszę tam być wcześniej, mówiłem ci. 25 00:03:47,280 --> 00:03:51,120 - Wybacz, że ci to schrzaniłam. - Po co to robisz? 26 00:03:51,200 --> 00:03:53,800 Niech ktoś inny szuka zmarłych. 27 00:03:55,920 --> 00:03:59,240 Miał na imię Birger. 28 00:03:59,320 --> 00:04:00,600 Gratuluję. 29 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 Czego? On nie żyje. 30 00:04:06,960 --> 00:04:09,880 Zjadła. Będę za tydzień. 31 00:04:10,480 --> 00:04:12,600 Pa, słoneczko, tatuś wychodzi. 32 00:04:27,040 --> 00:04:29,080 ZMIANY W OBSZARZE LEŚNYM 33 00:04:29,160 --> 00:04:30,200 KONTENT 34 00:04:30,280 --> 00:04:32,520 WZROST I WYLESIENIE 35 00:04:49,760 --> 00:04:52,080 - Cześć, tato. - Cześć, kochanie. 36 00:04:58,480 --> 00:05:00,320 Jak podróż? 37 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 Witaj w domu. 38 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 Dzięki. 39 00:05:27,480 --> 00:05:29,560 Gratuluję zakończenia studiów. 40 00:06:00,560 --> 00:06:02,520 Chcę wam coś pokazać. 41 00:06:03,880 --> 00:06:05,000 Co? 42 00:06:10,760 --> 00:06:13,160 - Co to? - Moja praca magisterska. 43 00:06:13,760 --> 00:06:15,000 Serio? 44 00:06:16,200 --> 00:06:20,160 Pracuję nad tym od pół roku. 45 00:06:21,200 --> 00:06:23,360 Profesorowie byli zachwyceni. 46 00:06:23,440 --> 00:06:24,600 Wspaniale. 47 00:06:25,200 --> 00:06:27,360 Dobra robota, córeczko. 48 00:06:28,360 --> 00:06:29,480 Dziękuję. 49 00:06:30,080 --> 00:06:32,280 Zmiany w zalesieniu. 50 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 - O czym to? - O nas. 51 00:06:37,440 --> 00:06:38,560 O nas? 52 00:06:38,640 --> 00:06:41,200 Trzeba się przygotować na przyszłość. 53 00:06:45,680 --> 00:06:46,800 Przyszłość? 54 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 A co wtedy będzie? 55 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 Wiele się zmieni. 56 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Możemy wprowadzić nowoczesną technologię. 57 00:06:57,080 --> 00:07:02,920 - Cyfrowe mapowanie, ekologia. - Co to ma wspólnego z nami? 58 00:07:08,920 --> 00:07:13,680 Użyłam zdjęć satelitarnych. 59 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 - Zielony to nowe nasadzenia... - Wystarczy, Sanna. 60 00:07:18,040 --> 00:07:21,280 - Spójrz tylko... - Pozmywasz, czy potniesz drewno? 61 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 Dobra, ja pozmywam. 62 00:07:29,600 --> 00:07:30,720 Dzięki. 63 00:07:37,680 --> 00:07:39,120 Nie słuchaj go. 64 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 Znasz ojca. 65 00:07:41,880 --> 00:07:46,360 Według niego komputery są niebezpieczne. 66 00:07:46,840 --> 00:07:48,160 Ignoruj go. 67 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Łatwo powiedzieć. 68 00:07:50,800 --> 00:07:51,840 Dlaczego? 69 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 Mieszkasz w mieście, będziesz nauczycielką. 70 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 Jeśli tu ci nie wyjdzie, spróbuj gdzie indziej. 71 00:08:03,520 --> 00:08:04,960 Przejmę farmę. 72 00:08:05,800 --> 00:08:07,040 Czemu? 73 00:08:08,880 --> 00:08:10,200 A kto inny? 74 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Muszę jechać. Miło było cię zobaczyć. 75 00:08:59,000 --> 00:09:02,920 PENSJONARIUSZ Z DEMENCJĄ ZNALEZIONY PRZEZ POLICJĘ W LESIE 76 00:09:03,000 --> 00:09:07,720 Przez Missing People, nie policję. 77 00:09:36,520 --> 00:09:37,800 Co robisz? 78 00:09:40,640 --> 00:09:42,120 Przestraszyłeś mnie. 79 00:09:42,600 --> 00:09:44,040 Nie chciałem. 80 00:09:48,880 --> 00:09:50,240 Może trochę. 81 00:10:01,280 --> 00:10:02,560 Ładnie tu. 82 00:10:04,800 --> 00:10:05,880 I cicho. 83 00:10:08,120 --> 00:10:10,040 Dawno cię nie widziałem. 84 00:10:11,040 --> 00:10:13,720 Studiowałaś zarządzanie lasami? 85 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 Ciężko było? 86 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 Dużo egzaminów? 87 00:10:25,640 --> 00:10:26,720 Halo? 88 00:10:30,880 --> 00:10:33,560 Ojciec zabronił ci ze mną gadać? 89 00:11:19,360 --> 00:11:20,320 Mów, 90 00:11:22,360 --> 00:11:24,360 chcę to poznać. 91 00:11:27,880 --> 00:11:32,800 Gdybyśmy kupili tutejsze tartaki, moglibyśmy zwiększyć produkcję. 92 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 Rywalizować z Baltics. 93 00:11:37,880 --> 00:11:41,080 A potem zainwestowalibyśmy w egzotyczne drzewa, 94 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 bo szybciej rosną. 95 00:11:43,760 --> 00:11:47,800 Dla zwiększenia produkcji można mapować lasy dzięki dronom, 96 00:11:47,880 --> 00:11:50,320 a potem wprowadzić to do komputera. 97 00:11:50,400 --> 00:11:51,680 Potrafiłabyś? 98 00:11:51,760 --> 00:11:53,400 Jasne, to proste. 99 00:12:09,720 --> 00:12:13,400 Twój ojciec powinien być z ciebie dumny. 100 00:12:16,040 --> 00:12:17,480 Powiedz mu to. 101 00:12:19,280 --> 00:12:20,680 Dobrze. 102 00:12:22,360 --> 00:12:24,120 Ale też spróbuj. 103 00:12:45,880 --> 00:12:47,000 Kawa. 104 00:12:48,520 --> 00:12:49,640 Dziękuję. 105 00:12:59,800 --> 00:13:00,880 Tato? 106 00:13:01,400 --> 00:13:02,720 Spojrzysz na to? 107 00:13:05,240 --> 00:13:06,400 Już. 108 00:13:09,680 --> 00:13:10,880 Tutaj... 109 00:13:11,920 --> 00:13:15,520 -W ostatnich latach był słaby wzrost. -Tak. 110 00:13:16,160 --> 00:13:21,440 Gdybyśmy kupili lepszy sprzęt, oczyścilibyśmy ten teren do jesieni. 111 00:13:22,520 --> 00:13:23,560 Po co? 112 00:13:24,120 --> 00:13:25,800 Pozbylibyśmy się pniaków 113 00:13:28,600 --> 00:13:32,440 - i przegniłych korzeni. - Całkiem nieźle. 114 00:13:32,520 --> 00:13:35,480 Uczyli cię tego na studiach? 115 00:13:39,760 --> 00:13:41,520 Dobrze, że jesteś ambitna, 116 00:13:43,520 --> 00:13:46,080 ale trzymajmy się starych sposobów. 117 00:13:49,000 --> 00:13:50,120 Dlaczego? 118 00:13:51,800 --> 00:13:53,080 To pierwszy krok. 119 00:13:53,080 --> 00:13:57,880 Moglibyśmy zainwestować w nową ciężarówkę, zwiększyć produkcję. 120 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 - Wiesz, ile to kosztuje? - Tak. To przyniosłoby zysk. 121 00:14:02,720 --> 00:14:07,800 - Zatrudnilibyśmy pracowników. - Co ty wygadujesz? 122 00:14:07,880 --> 00:14:10,960 Dobrze, że masz ambicje, 123 00:14:11,640 --> 00:14:17,920 ale wiesz, ilu tych,którzy wszystko zainwestowali, zostało z niczym? 124 00:14:18,000 --> 00:14:21,200 To by kosztowało dziesiątki milionów. 125 00:14:21,280 --> 00:14:22,960 Cztery miliony dwieście. 126 00:14:25,800 --> 00:14:28,880 Masz pieniądze. 127 00:14:30,960 --> 00:14:36,480 Bo nie słucham idiotów z ich głupimi pomysłami. 128 00:14:41,880 --> 00:14:45,160 Dokąd to? Mamy dużo pracy. 129 00:15:20,920 --> 00:15:22,120 Tu Tanja. 130 00:15:22,200 --> 00:15:24,840 Czy to Missing People? 131 00:15:24,920 --> 00:15:26,840 Tak. W czym mogę pomóc? 132 00:15:27,240 --> 00:15:31,720 Znalazłam twój numer na Facebooku. 133 00:15:32,280 --> 00:15:34,320 Szukam kogoś. 134 00:15:36,560 --> 00:15:38,640 Jasne. Chętnie pomogę. 135 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 Twój ojciec zaginął? 136 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 Masz zdjęcie? 137 00:16:02,240 --> 00:16:03,360 Tak. 138 00:16:19,480 --> 00:16:21,040 Jak długo go nie ma? 139 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Dwa lata. 140 00:16:24,880 --> 00:16:26,040 Dwa lata? 141 00:16:30,360 --> 00:16:31,720 Przepraszam. 142 00:16:33,800 --> 00:16:35,360 W porządku. 143 00:16:45,560 --> 00:16:47,960 Bardzo za nim tęsknię. 144 00:16:52,200 --> 00:16:54,440 Muszę wiedzieć, co się stało. 145 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 Muszę. 146 00:16:59,640 --> 00:17:01,040 Rozumiem. 147 00:17:26,000 --> 00:17:28,160 Wiesz, co się mogło stać? 148 00:17:30,640 --> 00:17:32,200 Nie. 149 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 Nikt nie wie. 150 00:17:39,000 --> 00:17:41,440 Rozmawiałam z policją, nic nie wiedzą. 151 00:17:42,440 --> 00:17:44,560 Mają to w nosie. 152 00:17:46,920 --> 00:17:49,160 Pewnie już za późno... 153 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 Nigdy nie jest za późno. 154 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 Słyszysz? 155 00:18:03,040 --> 00:18:04,680 Pomogę ci, 156 00:18:06,680 --> 00:18:07,880 obiecuję. 157 00:18:08,800 --> 00:18:10,320 Znajdziemy go. 158 00:19:24,280 --> 00:19:25,520 Przestań! 159 00:19:27,440 --> 00:19:29,680 Marcus! Wystarczy! 160 00:19:33,480 --> 00:19:36,800 -Jesteś piękna, kiedy się uśmiechasz. -Cicho. 161 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 Naprawdę. 162 00:19:43,520 --> 00:19:49,080 Zawsze mówię to, co myślę. 163 00:19:50,680 --> 00:19:52,360 Taki już jestem. 164 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Przejmiesz farmę po ojcu? 165 00:19:58,520 --> 00:19:59,640 Tak. 166 00:20:00,440 --> 00:20:02,280 I ją rozwinę. 167 00:20:03,000 --> 00:20:04,200 Jak? 168 00:20:04,920 --> 00:20:07,040 Zwiększę produkcję mięsa. 169 00:20:07,800 --> 00:20:11,600 Pewnie przyjmę nową rasę krów. Hereford. 170 00:20:12,880 --> 00:20:14,440 I świnie. 171 00:20:15,280 --> 00:20:16,600 Skąd na to weźmiesz? 172 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Co? 173 00:20:18,840 --> 00:20:22,280 - To dużo kosztuje. - Wiem o tym. 174 00:20:34,840 --> 00:20:37,840 Dobrze, że mam kogo pytać o radę. 175 00:20:39,240 --> 00:20:42,080 Jesteś najmądrzejszą osobą, jaką znam. 176 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 I najładniejszą. 177 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 Pójdę już. 178 00:21:05,720 --> 00:21:07,040 Cześć, Sanna. 179 00:21:08,120 --> 00:21:10,360 - Jak ojciec? - Dobrze. 180 00:21:11,720 --> 00:21:13,760 Przekaż, żeby się walił. 181 00:21:20,400 --> 00:21:21,560 Na razie. 182 00:21:29,400 --> 00:21:31,360 Gdzie, u diabła, byłaś? 183 00:21:31,440 --> 00:21:32,840 Jeździłam po okolicy. 184 00:21:32,920 --> 00:21:35,120 - Trzy godziny? - Tak. 185 00:21:35,920 --> 00:21:38,800 Miałaś przyjąć dostawę od Gustavssona. 186 00:21:38,800 --> 00:21:40,720 Czekał, aż wrócę z młyna. 187 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 Przepraszam. 188 00:21:42,080 --> 00:21:47,000 To już druga dostawa w tym tygodniu. Miałaś wymienić olej w ciężarówce. 189 00:21:47,080 --> 00:21:49,080 - Zaraz to zrobię. - Oby. 190 00:22:23,720 --> 00:22:26,360 Cześć. Zapomniałaś czegoś? 191 00:22:26,840 --> 00:22:29,400 Nie. Chciałam cię usłyszeć. 192 00:22:35,520 --> 00:22:36,640 Ja... 193 00:22:36,720 --> 00:22:38,560 Już za tobą tęsknię. 194 00:22:41,280 --> 00:22:42,840 Ja za tobą też. 195 00:25:17,320 --> 00:25:19,080 Też nie mogłaś spać? 196 00:25:20,960 --> 00:25:22,920 Zaparzyłem herbatę. 197 00:25:31,240 --> 00:25:34,120 Przelałem ci wypłatę. 198 00:25:35,480 --> 00:25:36,640 Jasne. 199 00:25:40,320 --> 00:25:41,800 Chodź tu na chwilę. 200 00:25:46,440 --> 00:25:48,520 Pomyślałem, 201 00:25:49,680 --> 00:25:53,480 że powinnaś zarabiać o tysiąc koron więcej. 202 00:25:54,720 --> 00:26:01,040 Możesz jechać do przyjaciół w mieście, jeśli chcesz. 203 00:26:03,440 --> 00:26:04,840 Dzięki. 204 00:26:05,920 --> 00:26:08,720 Zagramy w coś? 205 00:26:12,760 --> 00:26:14,320 Idę spać. 206 00:26:20,080 --> 00:26:23,760 Bengt Ljungqvist, 62 lata. Zaginął dwa lata temu. 207 00:26:24,840 --> 00:26:29,000 Jest właścicielem dużego obszaru ziemi w Eketorp. 208 00:26:29,360 --> 00:26:32,560 Właściwie całe miasto dzierżawi od niego ziemię. 209 00:26:32,640 --> 00:26:36,680 Jego ziemie rozciągają się stąd, aż tutaj. 210 00:26:36,760 --> 00:26:39,040 To lasy i ziemie uprawne. 211 00:26:39,640 --> 00:26:43,760 Oprócz tego prowadzi spory tartak. 212 00:26:43,840 --> 00:26:47,680 Według jego córki Emelie regularnie wszystko sprawdza. 213 00:26:48,160 --> 00:26:53,760 Moim zdaniem wpadł w jakąś dziurę i tam umarł. 214 00:26:53,840 --> 00:26:56,240 Może w lesie. 215 00:26:58,040 --> 00:26:59,920 Policja go nie szukała? 216 00:27:00,000 --> 00:27:05,120 Tylko na tym małym skrawku ziemi wokół farmy. 217 00:27:05,200 --> 00:27:09,080 My przeszukamy wszystko, lasy, pola, zbiorniki wodne. 218 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 - Wszystko? - Tak. 219 00:27:11,440 --> 00:27:15,320 - To jakieś... - 662 hektary ziemi i 862 hektary lasów. 220 00:27:16,440 --> 00:27:20,520 To zajmie wieki i wymaga setek ludzi. 221 00:27:21,000 --> 00:27:22,640 Pięciuset wystarczy. 222 00:27:22,720 --> 00:27:25,200 Ilu? Żartujesz? 223 00:27:25,680 --> 00:27:29,360 Nie. Tam jest lista, dzwoń. 224 00:27:32,320 --> 00:27:33,480 Do roboty. 225 00:27:35,080 --> 00:27:36,120 Chodź. 226 00:27:36,800 --> 00:27:40,360 - A ty dokąd? - Na policję, po zgodę na poszukiwania. 227 00:27:40,440 --> 00:27:43,920 - Nie masz jej? - Jeszcze nie. 228 00:27:44,480 --> 00:27:46,200 Zacznijcie dzwonić. 229 00:28:06,400 --> 00:28:08,240 Banda idiotów! 230 00:28:09,840 --> 00:28:14,440 Od miesięcy nic nie robili z tą drogą, nagle teraz im się zachciało. 231 00:28:16,160 --> 00:28:18,240 Ruszcie się! 232 00:28:20,640 --> 00:28:26,480 Pewnie żwir biorą z lasu, a kasę do kieszeni. 233 00:28:44,280 --> 00:28:45,840 Wstydzisz się mnie? 234 00:28:46,320 --> 00:28:49,520 Przestań. Ale znasz go. 235 00:28:51,880 --> 00:28:54,160 Mój nie ma nic przeciwko. 236 00:28:54,960 --> 00:28:56,320 Tak, twój. 237 00:29:00,360 --> 00:29:01,800 Zadzwonisz? 238 00:29:01,880 --> 00:29:03,520 Pewnie. Idź już. 239 00:29:09,320 --> 00:29:12,600 Sparaliżowało mnie, nie mogę się ruszyć. 240 00:29:12,680 --> 00:29:15,040 - Przestań. - Serio. Spójrz. 241 00:29:17,680 --> 00:29:21,840 Musisz mnie pocałować, bo będę tu stał. 242 00:29:23,760 --> 00:29:25,120 Szlag. 243 00:29:26,200 --> 00:29:27,440 Idź. 244 00:29:34,120 --> 00:29:35,320 Zadzwonię. 245 00:29:40,760 --> 00:29:42,160 Co tu robisz? 246 00:29:42,240 --> 00:29:43,440 A on? 247 00:29:48,000 --> 00:29:50,840 - Nie mów nic ojcu. - Wściekłby się. 248 00:29:50,920 --> 00:29:52,600 Właśnie dlatego. 249 00:29:55,000 --> 00:29:57,160 Jego rodzina jest dziwna. 250 00:29:57,880 --> 00:29:59,360 Tylko ojciec tak uważa. 251 00:29:59,440 --> 00:30:02,040 Nie słyszałaś, co Marcus zrobił jałówce, 252 00:30:02,760 --> 00:30:06,760 która urodziła się zdeformowana? Skopał ją 253 00:30:07,320 --> 00:30:09,120 na śmierć. 254 00:30:10,080 --> 00:30:13,960 To plotki. Ludzie lubią gadać. 255 00:30:20,280 --> 00:30:21,560 Witam. 256 00:30:27,920 --> 00:30:30,040 Dawno się nie widzieliśmy. 257 00:30:39,560 --> 00:30:42,440 Miło cię widzieć. Zapraszam. 258 00:30:46,080 --> 00:30:49,520 Finanse w Związku Drogowym są w porządku. 259 00:30:49,600 --> 00:30:53,080 Ale sugeruję podniesienie podatku drogowego. 260 00:30:53,680 --> 00:30:54,720 Czemu? 261 00:30:55,680 --> 00:30:57,760 Na przyszłe wydatki. 262 00:30:58,480 --> 00:31:01,680 - A dokładniej? - Będziemy... 263 00:31:02,840 --> 00:31:06,800 Od lat nie podniosłem ceny dzierżawy. 264 00:31:07,960 --> 00:31:11,680 - Może powinienem? - To tylko sugestia. 265 00:31:11,760 --> 00:31:16,640 Jeśli nie chcecie, nie podnosimy podatku. 266 00:31:16,720 --> 00:31:20,920 Chwila. Musimy podnieść podatek drogowy. 267 00:31:22,520 --> 00:31:25,560 Tak? Sam na to wpadłeś? 268 00:31:26,240 --> 00:31:30,360 Wciąż leje, drogi są w coraz gorszym stanie. 269 00:31:30,880 --> 00:31:34,720 Na ich utrzymanie potrzebujemy pieniędzy. 270 00:31:35,960 --> 00:31:39,480 Chyba że wolicie jeździć po dziurach. 271 00:31:40,720 --> 00:31:46,000 Lubisz dziury, bo tam utykasz pieniądze. 272 00:31:49,040 --> 00:31:52,920 Nie ty o wszystkim decydujesz. 273 00:31:53,920 --> 00:31:58,760 Widzę, że nikt inny nie chce podnieść podatku. 274 00:31:58,840 --> 00:32:00,320 Bo to tchórze! 275 00:32:00,400 --> 00:32:05,520 Posłuchaj, jeśli ty i twoi synowie nie umiecie się zająć drogami, 276 00:32:05,600 --> 00:32:09,080 - zatrudnimy zewnętrzną firmę. - Przestań. 277 00:32:10,920 --> 00:32:13,480 Bardzo się staramy. 278 00:32:14,240 --> 00:32:18,160 Czy ktoś chce podnieść podatek drogowy? 279 00:32:19,440 --> 00:32:20,640 Nie? 280 00:32:21,080 --> 00:32:26,440 Rozumiem. Jaki jest kolejny temat? 281 00:32:28,400 --> 00:32:32,360 Maszyny do odśnieżania. 282 00:32:39,600 --> 00:32:40,920 Chodź, Marcus. 283 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Idziesz? 284 00:32:57,320 --> 00:32:58,560 Sanna? 285 00:33:00,400 --> 00:33:02,240 Co to ma być? 286 00:33:06,560 --> 00:33:09,240 - Chodźmy. - Co takiego? 287 00:33:11,520 --> 00:33:14,200 Nigdzie nie pójdziesz, słyszysz? 288 00:33:41,200 --> 00:33:47,280 Poczekaj. Nie słuchasz mnie. Nie rozumiesz, że im chodzi o kasę? 289 00:33:47,920 --> 00:33:49,160 Nic nie wiesz. 290 00:33:49,240 --> 00:33:54,240 Wiem, że to niekompetentni głupcy. 291 00:33:55,520 --> 00:33:57,800 Trzymaj się od nich z daleka. 292 00:34:11,800 --> 00:34:14,080 Tu Marcus, zostaw wiadomość. 293 00:34:15,320 --> 00:34:18,440 Proszę, odbierz. Jestem idiotką. 294 00:34:20,240 --> 00:34:23,680 Przepraszam, wybacz mi. 295 00:34:27,160 --> 00:34:30,000 Nienawidzę tego starego drania. 296 00:34:33,160 --> 00:34:37,640 Wybacz mi, proszę. Odbierz. 297 00:35:23,280 --> 00:35:25,920 Przykro mi, nie wydam zgody na przeszukanie. 298 00:35:26,000 --> 00:35:28,920 - Dlaczego? - Śledztwo jest w toku. 299 00:35:30,040 --> 00:35:32,520 Nie chcę, żeby zniszczono ślady i dowody. 300 00:35:32,600 --> 00:35:36,520 - Zniknął dwa lata temu. - Ale śledztwo trwa. 301 00:35:38,800 --> 00:35:40,400 Co znaleźliście? 302 00:35:40,480 --> 00:35:42,080 Nie pani sprawa. 303 00:35:42,600 --> 00:35:45,080 Proszę wybaczyć, mam dużo pracy. 304 00:35:56,840 --> 00:35:58,600 Minęły dwa lata. 305 00:35:59,560 --> 00:36:03,440 Jego rodzina wciąż nie wie, co się stało. 306 00:36:04,960 --> 00:36:07,800 Musimy się postarać. 307 00:36:09,720 --> 00:36:12,280 Przeszukaliście mały teren. 308 00:36:12,360 --> 00:36:15,360 - Bo nie mamy do tego ludzi. - Ja mam. 309 00:36:15,440 --> 00:36:18,360 Jutro 500 osób zacznie go szukać. 310 00:36:20,320 --> 00:36:23,960 Przejdziemy cały teren. 311 00:36:26,480 --> 00:36:29,520 Niech ta rodzina zazna spokoju. 312 00:36:32,840 --> 00:36:35,240 Z kim pani rozmawiała? 313 00:36:36,240 --> 00:36:37,840 Z córką Emelie. 314 00:36:38,320 --> 00:36:39,920 - Tylko? - Tak. 315 00:36:45,760 --> 00:36:46,960 Dobrze, 316 00:36:49,200 --> 00:36:50,560 zgadzam się. 317 00:36:51,440 --> 00:36:52,640 Dziękuję. 318 00:36:53,680 --> 00:36:56,000 Ale trzymajcie się z dala od farmy. 319 00:36:56,080 --> 00:36:58,760 Nie rozmawiajcie z obecnym właścicielem. 320 00:36:58,840 --> 00:37:00,160 Dlaczego? 321 00:37:00,680 --> 00:37:03,880 - Wyraziłem się jasno? - Tak. 322 00:38:23,320 --> 00:38:25,200 Czasem życzę mu śmierci. 323 00:38:28,320 --> 00:38:31,680 Niech umrze na raka, albo wpadnie pod ciężarówkę. 324 00:38:34,960 --> 00:38:36,520 Albo do jeziora. 325 00:38:38,440 --> 00:38:40,640 Może wypadek przy łowieniu ryb? 326 00:38:43,120 --> 00:38:44,680 Co zamierzasz? 327 00:38:46,680 --> 00:38:49,280 Nic, tylko tak gadam. 328 00:38:52,520 --> 00:38:53,840 Wariatka. 329 00:38:58,560 --> 00:38:59,760 Ty i ja. 330 00:39:00,160 --> 00:39:01,360 Ty i ja. 331 00:40:52,600 --> 00:40:56,080 tekst: Olga Krysiak 21849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.