All language subtitles for The.Dark.Heart.2022.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,000 Film powsta艂 na podstawie prawdziwych wydarze艅. 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,360 Nazwiska bohater贸w zosta艂y zmienione, 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,520 a cz臋艣膰 scen powsta艂a wy艂膮cznie na u偶ytek filmu. 4 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 Tu Bengt Ljungqvist. 5 00:00:50,320 --> 00:00:55,920 Nie mog臋 odebra膰, wi臋c zostaw wiadomo艣膰 po sygnale, oddzwoni臋. 6 00:00:59,200 --> 00:01:00,960 Cze艣膰, tato. 7 00:01:03,000 --> 00:01:06,680 Przepraszam za wczorajsz膮 k艂贸tni臋. 8 00:01:09,280 --> 00:01:11,120 Kiedy wr贸cisz do domu? 9 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 Idziesz? 10 00:02:13,640 --> 00:02:14,680 Chod藕. 11 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 Chod藕! 12 00:03:13,920 --> 00:03:17,680 SERCE W MROKU 13 00:03:33,880 --> 00:03:35,440 Jak si臋 czujesz? 14 00:03:37,320 --> 00:03:38,880 Pytam o dziecko. 15 00:03:39,600 --> 00:03:40,920 Niedobrze ci? 16 00:03:44,840 --> 00:03:47,280 Podobno trzeba ssa膰 l贸d. 17 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Masz l贸d? Przynios臋. 18 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 Jak si臋 masz? 19 00:04:50,800 --> 00:04:51,920 Dobrze. 20 00:04:52,680 --> 00:04:55,000 - Jest z tob膮 ojciec? - Nie. 21 00:04:55,480 --> 00:04:57,720 Nie mog臋 si臋 do niego dodzwoni膰. 22 00:04:57,800 --> 00:05:03,440 Potrzebuj臋 jego pomocy przy kranie, kt贸ry cieknie. Obieca艂, 偶e zajrzy. 23 00:05:03,520 --> 00:05:04,800 Gdzie jest? 24 00:05:09,160 --> 00:05:10,360 Wyjecha艂. 25 00:05:11,960 --> 00:05:13,120 Dok膮d? 26 00:05:14,480 --> 00:05:15,640 Nie wiem. 27 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 Dziwne. 28 00:05:29,680 --> 00:05:31,040 Nie dzia艂a. 29 00:05:32,080 --> 00:05:35,920 500 koron i takie badziewie! 30 00:05:43,720 --> 00:05:46,640 - B臋dziesz tak siedzia艂a? - Nie znam si臋 na tym. 31 00:05:46,720 --> 00:05:48,400 My艣lisz, 偶e ja si臋 znam? 32 00:05:58,240 --> 00:06:01,120 - Ustawi艂e艣 na maksa? - Pewnie, 偶e tak! 33 00:06:19,360 --> 00:06:21,640 Mo偶e to my powinni艣my si臋 zabi膰. 34 00:06:22,120 --> 00:06:23,440 Przesta艅. 35 00:07:51,400 --> 00:07:52,800 B臋dzie dobrze. 36 00:07:55,000 --> 00:07:57,160 Du偶o miejsca 37 00:07:59,760 --> 00:08:03,600 dla ciebie i dziecka. Nie musisz pracowa膰. 38 00:08:07,960 --> 00:08:09,320 Ale chc臋. 39 00:08:10,960 --> 00:08:12,320 Jasne. 40 00:08:14,080 --> 00:08:16,200 Na w艂asnych warunkach. 41 00:08:21,920 --> 00:08:24,360 Zatrudnij ludzi. 42 00:08:31,120 --> 00:08:33,120 B臋dzie dobrze, obiecuj臋. 43 00:09:05,960 --> 00:09:07,240 Dzie艅 dobry. 44 00:09:07,320 --> 00:09:09,800 - O co chodzi? - Chc臋 nadal szuka膰. 45 00:09:09,880 --> 00:09:13,520 - Przecie偶 ju偶 przeszukali艣cie wszystko. - Ale nie farm臋. 46 00:09:13,600 --> 00:09:15,880 My ju偶 to zrobili艣my. 47 00:09:15,960 --> 00:09:18,160 Co pan my艣li o Sannie i Marcusie? 48 00:09:18,840 --> 00:09:21,280 - Co? - Co艣 ukrywaj膮. 49 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 By艂am tam, ale... 50 00:09:27,200 --> 00:09:32,880 Przecie偶 m贸wi艂em, 偶eby si臋 trzyma膰 od farmy i jej w艂a艣ciciela z daleka. 51 00:09:34,160 --> 00:09:36,640 Nie wiedzia艂am, 偶e to c贸rka. 52 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Co za r贸偶nica? 53 00:09:40,840 --> 00:09:42,200 S膮 podejrzani? 54 00:09:45,040 --> 00:09:48,160 Przeszukali艣my farm臋 dawno temu. 55 00:09:49,400 --> 00:09:51,160 Bengta tam nie by艂o. 56 00:09:51,240 --> 00:09:53,040 Nie wiemy, czy nie 偶yje. 57 00:09:53,120 --> 00:09:54,040 Ja wiem. 58 00:09:56,080 --> 00:09:58,800 Maj膮 motyw. Sanna i Marcus. 59 00:09:59,720 --> 00:10:02,680 Bengt mia艂 du偶y maj膮tek, kt贸ry przej臋li. 60 00:10:02,760 --> 00:10:06,800 I nie s膮 zainteresowani szukaniem go. 61 00:10:07,160 --> 00:10:11,320 Nigdy czego艣 takiego nie widzia艂am. 62 00:10:11,920 --> 00:10:13,080 Jasne. 63 00:10:14,000 --> 00:10:15,720 Nie zale偶y panu? 64 00:10:16,320 --> 00:10:19,640 Druga c贸rka Emelie tak uwa偶a. 65 00:10:19,960 --> 00:10:24,600 Trudno pracowa膰 nad star膮 spraw膮, w kt贸rej nie ma 偶adnych dowod贸w. 66 00:10:24,680 --> 00:10:26,440 Wykorzystajcie mnie, 67 00:10:27,840 --> 00:10:30,200 mam czas. 68 00:10:30,640 --> 00:10:33,600 Nie jest pani z policji. 69 00:10:39,960 --> 00:10:44,040 - Nie, ale... - Wie pani, co jest najwa偶niejsze? 70 00:10:46,200 --> 00:10:47,640 Corpus delicti. 71 00:10:55,240 --> 00:10:58,240 - Co to takiego? - Corpus delicti. 72 00:10:59,640 --> 00:11:02,000 Nie ma cia艂a, nie ma przest臋pstwa. 73 00:11:12,600 --> 00:11:16,200 Missing People wykonali kawa艂 dobrej roboty. 74 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 Ale wystarczy. 75 00:11:20,360 --> 00:11:22,760 Wracajcie do swoich zaj臋膰, 76 00:11:23,480 --> 00:11:26,360 a nam pozw贸lcie wykonywa膰 nasz膮 prac臋. 77 00:12:03,800 --> 00:12:05,600 Przekl臋te auto. 78 00:12:05,680 --> 00:12:08,440 - Uwa偶aj. - Spokojnie. 79 00:12:08,520 --> 00:12:10,240 My艣l o dziecku. 80 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Jest jeszcze ma艂e. 81 00:12:14,640 --> 00:12:15,760 Jasne. 82 00:12:44,480 --> 00:12:46,080 Dobrze wygl膮da. 83 00:12:49,000 --> 00:12:50,520 Prawda? 84 00:12:53,640 --> 00:12:55,520 Znasz si臋 na tym. 85 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 Kto to? 86 00:13:24,880 --> 00:13:25,920 Nikt. 87 00:13:32,960 --> 00:13:35,520 Czemu ojciec nie dzwoni? 88 00:13:36,640 --> 00:13:41,040 Czasem tak si臋 zachowuje, zw艂aszcza po k艂贸tni. 89 00:13:41,800 --> 00:13:44,560 Pok艂贸cili艣cie si臋 zanim wyjecha艂? 90 00:13:47,240 --> 00:13:48,360 O co? 91 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 O farm臋. 92 00:13:52,680 --> 00:13:54,760 Czemu nic nie m贸wi艂a艣? 93 00:13:56,080 --> 00:13:57,320 Nie wiem. 94 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 Musz臋 si臋 po艂o偶y膰. 95 00:14:02,120 --> 00:14:04,480 Mog臋 jutro przyjecha膰? 96 00:14:05,360 --> 00:14:06,680 Lepiej nie. 97 00:14:07,520 --> 00:14:08,640 Dlaczego? 98 00:14:09,120 --> 00:14:11,000 Zmieniamy 艂a艅cuchy w pile. 99 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Ty i Marcus? 100 00:14:17,360 --> 00:14:19,120 Mieszka z tob膮? 101 00:14:21,000 --> 00:14:24,800 Nie, przychodzi mi pomaga膰. 102 00:14:26,000 --> 00:14:27,360 To chyba dobrze? 103 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 Dobra, odezw臋 si臋. 104 00:15:18,320 --> 00:15:20,680 Czy to Missing People? 105 00:15:22,000 --> 00:15:23,360 Tak. 106 00:15:23,440 --> 00:15:26,880 Znalaz艂em ten numer na Facebooku. 107 00:15:26,960 --> 00:15:31,320 Babcia zagin臋艂a kilka dni temu... 108 00:15:31,400 --> 00:15:34,480 Nie mam czasu, zadzwo艅 do kogo艣 innego. 109 00:15:34,560 --> 00:15:37,360 Tam s膮 te偶 inne numery. 110 00:16:17,120 --> 00:16:21,000 Detektyw Andersson. Mieszka tu Sanna? 111 00:16:21,080 --> 00:16:22,120 Tak. 112 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 Jest w domu? Chc臋 porozmawia膰. 113 00:16:32,800 --> 00:16:34,080 Gdzie spa艂 Bengt? 114 00:16:34,160 --> 00:16:35,280 Na g贸rze. 115 00:16:37,520 --> 00:16:39,160 Skromne wyposa偶enie. 116 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Du偶o pracuje. 117 00:16:44,360 --> 00:16:45,640 Jasne. 118 00:16:47,200 --> 00:16:49,280 Na farmie jest sporo pracy. 119 00:16:50,160 --> 00:16:51,360 W艂a艣nie. 120 00:16:53,480 --> 00:16:55,200 Jeste艣 tu teraz sama? 121 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Ja jej pomagam. 122 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 Co tam jest? 123 00:17:09,160 --> 00:17:10,760 Pok贸j go艣cinny. 124 00:17:14,280 --> 00:17:15,600 Nowa tapeta? 125 00:17:15,680 --> 00:17:19,880 Tak, pojawi艂 si臋 grzyb i remontowali艣my. 126 00:17:41,160 --> 00:17:42,400 Do Niemiec? 127 00:17:44,480 --> 00:17:49,440 Nie mam pewno艣ci, ale wyje偶d偶a艂 tam w interesach. 128 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Nie ma go od miesi膮ca? 129 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 Tak. 130 00:17:57,680 --> 00:17:59,160 Nie dzwoni? 131 00:18:00,160 --> 00:18:01,920 Zabra艂 paszport. 132 00:18:06,680 --> 00:18:08,960 Twoja siostra o tym m贸wi艂a. 133 00:18:11,240 --> 00:18:14,840 To ona zg艂osi艂a zagini臋cie. 134 00:18:17,960 --> 00:18:19,800 Nie martwisz si臋? 135 00:18:22,640 --> 00:18:23,880 Nie. 136 00:18:24,360 --> 00:18:28,960 To znaczy troch臋, ale czy powinnam? 137 00:18:30,360 --> 00:18:31,240 Nie wiem. 138 00:18:33,560 --> 00:18:37,400 Ludzie znikaj膮 z r贸偶nych powod贸w. 139 00:18:38,120 --> 00:18:42,680 Znale藕li艣my BMW Bengta 140 00:18:43,160 --> 00:18:45,480 na stacji kolejowej. 141 00:18:49,840 --> 00:18:50,760 Je藕dzi艂a艣 nim? 142 00:18:51,600 --> 00:18:52,800 Nie. 143 00:18:59,120 --> 00:19:00,200 Dobrze. 144 00:19:00,280 --> 00:19:02,000 Mog臋 o co艣 spyta膰? 145 00:19:02,080 --> 00:19:03,240 Jasne. 146 00:19:04,560 --> 00:19:05,640 Auto. 147 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Sanna je odzyska? 148 00:19:12,000 --> 00:19:16,840 Musimy je sprawdzi膰, ale potem je odzyska. 149 00:19:18,000 --> 00:19:20,240 Cho膰 to nie moja dzia艂ka. 150 00:19:29,320 --> 00:19:31,200 Po co pyta艂e艣 o auto? 151 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 Mamy ju偶 zawsze je藕dzi膰 tym z艂omem? 152 00:19:36,160 --> 00:19:37,800 - Nie, ale... - Co? 153 00:19:39,920 --> 00:19:42,000 - Kupi臋 nowe. - Kiedy? 154 00:19:44,000 --> 00:19:45,600 Wkr贸tce. 155 00:19:48,240 --> 00:19:50,160 Trzeba to przeczeka膰. 156 00:19:51,920 --> 00:19:53,120 Kup je. 157 00:19:54,640 --> 00:19:55,880 Dobrze. 158 00:19:58,040 --> 00:20:01,320 I nie m贸w mi, co mam m贸wi膰. 159 00:20:16,040 --> 00:20:18,600 Masz jedn膮 wiadomo艣膰. 160 00:20:20,880 --> 00:20:23,000 Tu Emelie. 161 00:20:23,080 --> 00:20:30,120 Podobno zako艅czyli艣cie poszukiwania. 162 00:20:31,400 --> 00:20:34,880 Chcia艂am spyta膰, czy co艣 znale藕li艣cie. 163 00:20:35,720 --> 00:20:38,120 Obieca艂a艣 zadzwoni膰. 164 00:20:38,600 --> 00:20:41,600 Odezwij si臋. Pa. 165 00:21:27,640 --> 00:21:29,960 M贸wi Thomas Andersson z policji. 166 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 Poznali艣my si臋 jesieni膮. 167 00:21:35,000 --> 00:21:38,840 Chcemy porozmawia膰 z tob膮 i Marcusem. 168 00:21:41,400 --> 00:21:42,480 O czym? 169 00:21:44,600 --> 00:21:46,280 Dziewczynka czy ch艂opiec? 170 00:21:46,920 --> 00:21:48,000 Dziewczynka. 171 00:21:50,560 --> 00:21:51,720 To mi艂e. 172 00:21:55,240 --> 00:21:56,520 Kiedy por贸d? 173 00:21:57,840 --> 00:22:01,680 Za jakie艣 siedem tygodni. 174 00:22:04,240 --> 00:22:06,520 Pocz膮tek kwietnia? 175 00:22:10,520 --> 00:22:15,440 Czyli zasz艂a艣 w ci膮偶臋 dwa miesi膮ce przed. 176 00:22:15,520 --> 00:22:17,480 Przed czym? 177 00:22:18,320 --> 00:22:20,400 Przed zagini臋ciem ojca. 178 00:22:21,000 --> 00:22:22,320 Zgadza si臋. 179 00:22:26,600 --> 00:22:29,680 Jak zareagowa艂 na wie艣膰, 偶e zostanie dziadkiem? 180 00:22:29,760 --> 00:22:33,440 - Tak sobie. - Czemu? 181 00:22:34,440 --> 00:22:36,320 Stara sprawa. 182 00:22:37,560 --> 00:22:42,360 M贸j dziadek i dziadek Marcusa pok艂贸cili si臋 o kawa艂ek ziemi. 183 00:22:43,320 --> 00:22:46,640 Zna pan tutejszych ludzi. Nigdy nie zapominaj膮. 184 00:22:47,240 --> 00:22:50,640 Ojciec nie by艂 zachwycony, 偶e zadaj臋 si臋 z Marcusem. 185 00:22:50,720 --> 00:22:52,080 Dziwne, 186 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 bo Marcus m贸wi艂, 187 00:22:56,920 --> 00:23:01,560 偶e Bengt go lubi艂 i cieszy艂 si臋, 偶e zostanie dziadkiem. 188 00:23:08,640 --> 00:23:11,680 Sprawdzili艣my konta Bengta 189 00:23:12,440 --> 00:23:17,960 i znale藕li艣my co艣, czego nie rozumiem. Mo偶e ty to wyja艣nisz. 190 00:23:19,240 --> 00:23:26,360 7 wrze艣nia tw贸j ojciec przela艂 200 tysi臋cy koron na twoje konto. 191 00:23:29,480 --> 00:23:31,040 Sama zobacz. 192 00:23:36,880 --> 00:23:38,400 200 tysi臋cy. 193 00:23:39,320 --> 00:23:43,200 Podpisane przez Bengta. 7 wrze艣nia 2012. 194 00:23:46,440 --> 00:23:48,320 Tydzie艅 po zagini臋ciu. 195 00:23:55,160 --> 00:23:57,600 Chcesz mi co艣 powiedzie膰? 196 00:24:01,040 --> 00:24:02,520 Tak. 197 00:24:07,800 --> 00:24:09,520 Ja to podpisa艂am. 198 00:24:14,040 --> 00:24:17,080 Mamy wydatki na farmie. 199 00:24:17,160 --> 00:24:20,400 Bez pieni臋dzy nic nie dzia艂a. Co mia艂am robi膰? 200 00:24:21,400 --> 00:24:24,520 Wiesz, co to fa艂szerstwo? 201 00:24:29,200 --> 00:24:30,720 Jest karalne. 202 00:24:34,080 --> 00:24:35,480 Przepraszam. 203 00:24:38,800 --> 00:24:40,600 Powiem ci, co teraz b臋dzie. 204 00:24:41,840 --> 00:24:45,320 Pieni膮dze Bengta zostan膮 zamro偶one. 205 00:24:47,400 --> 00:24:50,240 Wyznaczony zostanie ksi臋gowy. 206 00:24:52,640 --> 00:24:58,120 I to do niego b臋dziesz si臋 zwraca膰 po pieni膮dze. 207 00:25:01,760 --> 00:25:03,080 Jasne? 208 00:25:13,600 --> 00:25:14,560 To wszystko. 209 00:25:19,040 --> 00:25:20,200 Mog臋 i艣膰? 210 00:25:22,160 --> 00:25:23,120 Tak. 211 00:25:24,920 --> 00:25:26,280 Co艣 jeszcze? 212 00:25:29,240 --> 00:25:31,560 Masz d艂ugie CV. 213 00:25:32,040 --> 00:25:34,800 - Ima艂am si臋 r贸偶nych zaj臋膰. - Widz臋. 214 00:25:35,280 --> 00:25:37,320 Stylistka, modelka. 215 00:25:38,320 --> 00:25:41,640 G艂贸wnie w Mediolanie i w Pary偶u. 216 00:25:41,720 --> 00:25:46,880 Fryzjerka, nauczycielka, stra偶niczka, 217 00:25:46,960 --> 00:25:51,200 przewodniczka, kelnerka i pracownica restauracji. 218 00:25:51,280 --> 00:25:55,680 Odesz艂am, to nie by艂o dla mnie. 219 00:25:59,280 --> 00:26:02,280 - Teraz chcesz by膰 dziennikark膮? - Tak, 220 00:26:03,040 --> 00:26:07,360 to idealna praca dla mnie. 221 00:26:09,760 --> 00:26:14,800 Uwielbiam ludzi i ich historie. 222 00:26:16,360 --> 00:26:18,640 Zawsze d膮偶臋 do prawdy. 223 00:26:22,000 --> 00:26:24,520 Czytaj膮c twoje CV mam wra偶enie, 224 00:26:24,520 --> 00:26:27,600 偶e nigdzie nie umiesz zagrza膰 miejsca. 225 00:26:28,120 --> 00:26:29,640 Jeste艣... 226 00:26:31,120 --> 00:26:32,920 Jak to powiedzie膰? 227 00:26:34,840 --> 00:26:36,360 Niespokojna. 228 00:26:36,840 --> 00:26:40,640 Chodzi raczej o to, 偶e lubi臋 wyzwania. 229 00:26:47,200 --> 00:26:49,160 Gdyby艣cie mnie zatrudnili, 230 00:26:49,800 --> 00:26:52,160 zosta艂abym 231 00:26:53,480 --> 00:26:55,400 i rozwija艂a si臋. 232 00:26:56,360 --> 00:27:00,920 Chc臋 si臋 uczy膰 nowych rzeczy. 233 00:27:01,320 --> 00:27:07,920 Przyda艂by wam si臋 kto艣, kto zna lokaln膮 spo艂eczno艣膰. 234 00:27:08,480 --> 00:27:11,240 Dobrze sobie radz臋 z lud藕mi. 235 00:27:13,440 --> 00:27:16,960 Wspaniale, ale mamy problem. 236 00:27:18,760 --> 00:27:19,800 Jaki? 237 00:27:20,200 --> 00:27:22,320 Brak ci kompetencji. 238 00:27:22,400 --> 00:27:27,280 Szybko si臋 ucz臋. Uwielbiam pisa膰. 239 00:27:27,360 --> 00:27:31,080 - Mam jednak wra偶enie... - Prowadzi艂am blog. 240 00:27:33,280 --> 00:27:39,200 O ma艂偶e艅stwie. By艂 popularny. To by艂o przed moim 艣lubem. 241 00:27:39,280 --> 00:27:42,840 Trzeci najbardziej poczytny blog w kraju. 242 00:27:42,920 --> 00:27:44,160 Nie藕le. 243 00:27:44,240 --> 00:27:46,160 Ile jeste艣 ju偶 po 艣lubie? 244 00:27:53,640 --> 00:27:54,960 Rozwiod艂am si臋. 245 00:28:14,880 --> 00:28:16,600 B膮d藕 silna. 246 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Silna. 247 00:28:23,680 --> 00:28:25,840 - Nie rozumie pani. - Czego? 248 00:28:25,920 --> 00:28:28,360 - Potrzebujemy pieni臋dzy. - Wiem. 249 00:28:33,520 --> 00:28:38,000 - Ale dostajesz wyp艂at臋. - To za ma艂o. Inwestujemy, op艂acamy ludzi. 250 00:28:38,080 --> 00:28:42,160 - To musi zaczeka膰 na powr贸t Bengta. - A je艣li nie wr贸ci? 251 00:28:42,240 --> 00:28:47,280 - Nie tra膰 nadziei. To niestety trwa. - Jak d艂ugo? 252 00:28:47,800 --> 00:28:52,160 Jakie艣 15 do 20 lat, zanim uzna si臋 zaginionego za zmar艂ego. 253 00:28:56,000 --> 00:29:00,520 Przykro mi, nie mog臋 ci pom贸c. 254 00:29:25,400 --> 00:29:27,280 Co robisz z traktorem ojca? 255 00:29:27,360 --> 00:29:28,920 Jest te偶 tw贸j. 256 00:29:29,000 --> 00:29:31,960 Ojciec go po偶ycza, bo nasz si臋 zepsu艂. 257 00:29:35,280 --> 00:29:38,120 To tw贸j te艣膰, wi臋cej szacunku. 258 00:29:39,880 --> 00:29:41,480 Wybacz. 259 00:29:45,600 --> 00:29:47,200 Jak spotkanie? 260 00:29:49,920 --> 00:29:51,200 Kiepsko. 261 00:29:53,360 --> 00:29:55,880 Dosta艂a艣 pieni膮dze? 262 00:29:56,920 --> 00:29:58,840 - Nie. - 呕artujesz? 263 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 Czemu? 264 00:30:06,160 --> 00:30:09,160 Nic nie dostaniemy, p贸ki nie odnajd膮 ojca. 265 00:30:18,440 --> 00:30:20,920 Marcus, chod藕 tu. 266 00:30:21,000 --> 00:30:22,720 Musisz mi pom贸c. 267 00:31:21,160 --> 00:31:24,720 Wr贸膰 do matki ziemi. 268 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 Wejd藕 w ni膮 i oddychaj. 269 00:31:31,720 --> 00:31:37,320 Jej korzenie wyci膮gn膮 ciemno艣膰 z twojego serca. 270 00:31:38,960 --> 00:31:43,360 Akceptuj臋 wszystko, co mnie spotyka. 271 00:31:45,840 --> 00:31:49,240 Akceptuj臋 wszystko, co mnie spotyka. 272 00:31:50,400 --> 00:31:52,080 Jestem silna. 273 00:31:52,920 --> 00:31:54,480 Jestem silna. 274 00:31:57,160 --> 00:32:00,360 Daj臋 to, co moje serce mo偶e unie艣膰. 275 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 Daj臋 to, co moje serce mo偶e unie艣膰. 276 00:32:12,160 --> 00:32:18,120 Powtarzaj - daj臋 to, co moje serce mo偶e unie艣膰. 277 00:32:21,320 --> 00:32:22,760 Zako艅czmy na dzi艣. 278 00:32:24,120 --> 00:32:25,360 Wybacz. 279 00:32:28,760 --> 00:32:30,160 Co si臋 dzieje? 280 00:32:37,880 --> 00:32:40,680 Jeste艣 dzi艣 zamy艣lona. 281 00:32:51,720 --> 00:32:53,560 Co艣 ci臋 trapi? 282 00:33:28,760 --> 00:33:30,200 Bengt Ljungqvist. 283 00:33:35,120 --> 00:33:37,000 Mo偶esz? 284 00:33:38,880 --> 00:33:40,720 Zagin膮艂. 285 00:33:42,160 --> 00:33:44,560 Ale my艣l臋, 偶e nie 偶yje. 286 00:33:45,360 --> 00:33:47,640 Pochowali go gdzie艣 w lesie. 287 00:33:56,720 --> 00:33:57,920 Woda. 288 00:34:01,360 --> 00:34:02,800 Jaka woda? 289 00:34:08,560 --> 00:34:10,520 Jest w wodzie. 290 00:34:18,120 --> 00:34:19,400 Wrak. 291 00:34:21,080 --> 00:34:22,280 Wrak? 292 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 Mo偶e auta? 293 00:34:29,760 --> 00:34:33,840 Jest we wraku auta w wodzie? 294 00:34:36,520 --> 00:34:37,440 Tak. 295 00:34:38,880 --> 00:34:40,360 To widzisz? 296 00:34:54,800 --> 00:34:56,360 Ale uros艂a. 297 00:34:59,560 --> 00:35:00,640 Chcesz? 298 00:35:07,320 --> 00:35:10,920 Skontaktowa艂am si臋 z Missing People. 299 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Co to? 300 00:35:13,560 --> 00:35:16,560 Szukaj膮 zaginionych. 301 00:35:17,400 --> 00:35:20,640 Rozmawia艂am z Tanj膮. Spotka艂y艣my si臋. 302 00:35:21,920 --> 00:35:23,320 Co b臋d膮 robi膰? 303 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 Przeszukaj膮 las. 304 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 B臋d膮 w Eketorp? 305 00:35:30,080 --> 00:35:31,200 Tak. 306 00:35:36,000 --> 00:35:37,440 Kiepski pomys艂. 307 00:35:41,960 --> 00:35:43,520 Dlaczego? 308 00:35:44,520 --> 00:35:47,320 Musimy robi膰 wszystko, 偶eby znale藕膰 tat臋. 309 00:35:48,960 --> 00:35:50,240 Oczywi艣cie. 310 00:35:54,480 --> 00:35:56,360 Ale my艣l臋 o s膮siadach. 311 00:35:58,720 --> 00:36:01,680 Wszystko tu zmienili艣cie. 312 00:36:02,800 --> 00:36:04,240 Najwy偶szy czas. 313 00:36:05,680 --> 00:36:11,360 Wiem, ale co by powiedzia艂 ojciec? 314 00:36:18,240 --> 00:36:20,080 Co zrobili艣cie z meblami? 315 00:36:22,880 --> 00:36:24,920 S膮 w stodole? 316 00:36:27,400 --> 00:36:28,800 Wyrzucili艣my je. 317 00:36:29,960 --> 00:36:31,000 Co? 318 00:36:34,000 --> 00:36:35,320 By艂y stare. 319 00:36:41,960 --> 00:36:43,240 Cze艣膰. 320 00:36:46,320 --> 00:36:47,920 Musisz ju偶 i艣膰. 321 00:36:51,280 --> 00:36:52,480 Co? 322 00:36:52,560 --> 00:36:54,760 Musz臋 po艂o偶y膰 ma艂膮 spa膰. 323 00:37:10,800 --> 00:37:12,040 Na razie. 324 00:37:18,920 --> 00:37:20,160 W porz膮dku? 325 00:37:21,200 --> 00:37:22,320 Tak. 326 00:37:26,080 --> 00:37:27,840 Mama. 327 00:37:48,760 --> 00:37:50,960 Wci膮偶 mam koszmary. 328 00:37:55,840 --> 00:37:57,040 A ty? 329 00:37:58,320 --> 00:37:59,440 Co? 330 00:38:03,240 --> 00:38:05,200 Masz koszmary? 331 00:38:07,120 --> 00:38:08,280 Nie. 332 00:40:15,680 --> 00:40:17,320 Mi艂o ci臋 pozna膰. 333 00:40:17,800 --> 00:40:18,720 Jestem Tanja. 334 00:40:20,320 --> 00:40:21,960 Przeka偶 Sannie, 335 00:40:23,160 --> 00:40:25,600 偶e chc臋 porozmawia膰. 336 00:40:25,680 --> 00:40:27,000 O czym? 337 00:40:28,200 --> 00:40:31,240 - O ojcu. - Ju偶 m贸wi艂em, Sanny nie ma. 338 00:41:10,200 --> 00:41:11,600 Nic. 339 00:41:12,760 --> 00:41:14,400 Szukajcie przy wodzie. 340 00:41:14,920 --> 00:41:16,640 - Wracajmy. - Nie. 341 00:41:16,720 --> 00:41:19,360 Jest wrak auta i jest woda. 342 00:41:20,120 --> 00:41:21,680 Jak m贸wi艂a. 343 00:41:23,600 --> 00:41:25,880 Kim jest twoje 藕r贸d艂o? 344 00:41:28,560 --> 00:41:31,120 Nie mog臋 powiedzie膰. 345 00:41:58,360 --> 00:41:59,960 Wskazuje co艣. 346 00:42:05,400 --> 00:42:09,400 tekst: Olga Krysiak 21892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.