All language subtitles for The.Dark.Heart.2022.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,000 Film powstał na podstawie prawdziwych wydarzeń. 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,360 Nazwiska bohaterów zostały zmienione, 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,520 a część scen powstała wyłącznie na użytek filmu. 4 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 Tu Bengt Ljungqvist. 5 00:00:50,320 --> 00:00:55,920 Nie mogę odebrać, więc zostaw wiadomość po sygnale, oddzwonię. 6 00:00:59,200 --> 00:01:00,960 Cześć, tato. 7 00:01:03,000 --> 00:01:06,680 Przepraszam za wczorajszą kłótnię. 8 00:01:09,280 --> 00:01:11,120 Kiedy wrócisz do domu? 9 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 Idziesz? 10 00:02:13,640 --> 00:02:14,680 Chodź. 11 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 Chodź! 12 00:03:13,920 --> 00:03:17,680 SERCE W MROKU 13 00:03:33,880 --> 00:03:35,440 Jak się czujesz? 14 00:03:37,320 --> 00:03:38,880 Pytam o dziecko. 15 00:03:39,600 --> 00:03:40,920 Niedobrze ci? 16 00:03:44,840 --> 00:03:47,280 Podobno trzeba ssać lód. 17 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Masz lód? Przyniosę. 18 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 Jak się masz? 19 00:04:50,800 --> 00:04:51,920 Dobrze. 20 00:04:52,680 --> 00:04:55,000 - Jest z tobą ojciec? - Nie. 21 00:04:55,480 --> 00:04:57,720 Nie mogę się do niego dodzwonić. 22 00:04:57,800 --> 00:05:03,440 Potrzebuję jego pomocy przy kranie, który cieknie. Obiecał, że zajrzy. 23 00:05:03,520 --> 00:05:04,800 Gdzie jest? 24 00:05:09,160 --> 00:05:10,360 Wyjechał. 25 00:05:11,960 --> 00:05:13,120 Dokąd? 26 00:05:14,480 --> 00:05:15,640 Nie wiem. 27 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 Dziwne. 28 00:05:29,680 --> 00:05:31,040 Nie działa. 29 00:05:32,080 --> 00:05:35,920 500 koron i takie badziewie! 30 00:05:43,720 --> 00:05:46,640 - Będziesz tak siedziała? - Nie znam się na tym. 31 00:05:46,720 --> 00:05:48,400 Myślisz, że ja się znam? 32 00:05:58,240 --> 00:06:01,120 - Ustawiłeś na maksa? - Pewnie, że tak! 33 00:06:19,360 --> 00:06:21,640 Może to my powinniśmy się zabić. 34 00:06:22,120 --> 00:06:23,440 Przestań. 35 00:07:51,400 --> 00:07:52,800 Będzie dobrze. 36 00:07:55,000 --> 00:07:57,160 Dużo miejsca 37 00:07:59,760 --> 00:08:03,600 dla ciebie i dziecka. Nie musisz pracować. 38 00:08:07,960 --> 00:08:09,320 Ale chcę. 39 00:08:10,960 --> 00:08:12,320 Jasne. 40 00:08:14,080 --> 00:08:16,200 Na własnych warunkach. 41 00:08:21,920 --> 00:08:24,360 Zatrudnij ludzi. 42 00:08:31,120 --> 00:08:33,120 Będzie dobrze, obiecuję. 43 00:09:05,960 --> 00:09:07,240 Dzień dobry. 44 00:09:07,320 --> 00:09:09,800 - O co chodzi? - Chcę nadal szukać. 45 00:09:09,880 --> 00:09:13,520 - Przecież już przeszukaliście wszystko. - Ale nie farmę. 46 00:09:13,600 --> 00:09:15,880 My już to zrobiliśmy. 47 00:09:15,960 --> 00:09:18,160 Co pan myśli o Sannie i Marcusie? 48 00:09:18,840 --> 00:09:21,280 - Co? - Coś ukrywają. 49 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 Byłam tam, ale... 50 00:09:27,200 --> 00:09:32,880 Przecież mówiłem, żeby się trzymać od farmy i jej właściciela z daleka. 51 00:09:34,160 --> 00:09:36,640 Nie wiedziałam, że to córka. 52 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Co za różnica? 53 00:09:40,840 --> 00:09:42,200 Są podejrzani? 54 00:09:45,040 --> 00:09:48,160 Przeszukaliśmy farmę dawno temu. 55 00:09:49,400 --> 00:09:51,160 Bengta tam nie było. 56 00:09:51,240 --> 00:09:53,040 Nie wiemy, czy nie żyje. 57 00:09:53,120 --> 00:09:54,040 Ja wiem. 58 00:09:56,080 --> 00:09:58,800 Mają motyw. Sanna i Marcus. 59 00:09:59,720 --> 00:10:02,680 Bengt miał duży majątek, który przejęli. 60 00:10:02,760 --> 00:10:06,800 I nie są zainteresowani szukaniem go. 61 00:10:07,160 --> 00:10:11,320 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. 62 00:10:11,920 --> 00:10:13,080 Jasne. 63 00:10:14,000 --> 00:10:15,720 Nie zależy panu? 64 00:10:16,320 --> 00:10:19,640 Druga córka Emelie tak uważa. 65 00:10:19,960 --> 00:10:24,600 Trudno pracować nad starą sprawą, w której nie ma żadnych dowodów. 66 00:10:24,680 --> 00:10:26,440 Wykorzystajcie mnie, 67 00:10:27,840 --> 00:10:30,200 mam czas. 68 00:10:30,640 --> 00:10:33,600 Nie jest pani z policji. 69 00:10:39,960 --> 00:10:44,040 - Nie, ale... - Wie pani, co jest najważniejsze? 70 00:10:46,200 --> 00:10:47,640 Corpus delicti. 71 00:10:55,240 --> 00:10:58,240 - Co to takiego? - Corpus delicti. 72 00:10:59,640 --> 00:11:02,000 Nie ma ciała, nie ma przestępstwa. 73 00:11:12,600 --> 00:11:16,200 Missing People wykonali kawał dobrej roboty. 74 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 Ale wystarczy. 75 00:11:20,360 --> 00:11:22,760 Wracajcie do swoich zajęć, 76 00:11:23,480 --> 00:11:26,360 a nam pozwólcie wykonywać naszą pracę. 77 00:12:03,800 --> 00:12:05,600 Przeklęte auto. 78 00:12:05,680 --> 00:12:08,440 - Uważaj. - Spokojnie. 79 00:12:08,520 --> 00:12:10,240 Myśl o dziecku. 80 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Jest jeszcze małe. 81 00:12:14,640 --> 00:12:15,760 Jasne. 82 00:12:44,480 --> 00:12:46,080 Dobrze wygląda. 83 00:12:49,000 --> 00:12:50,520 Prawda? 84 00:12:53,640 --> 00:12:55,520 Znasz się na tym. 85 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 Kto to? 86 00:13:24,880 --> 00:13:25,920 Nikt. 87 00:13:32,960 --> 00:13:35,520 Czemu ojciec nie dzwoni? 88 00:13:36,640 --> 00:13:41,040 Czasem tak się zachowuje, zwłaszcza po kłótni. 89 00:13:41,800 --> 00:13:44,560 Pokłóciliście się zanim wyjechał? 90 00:13:47,240 --> 00:13:48,360 O co? 91 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 O farmę. 92 00:13:52,680 --> 00:13:54,760 Czemu nic nie mówiłaś? 93 00:13:56,080 --> 00:13:57,320 Nie wiem. 94 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 Muszę się położyć. 95 00:14:02,120 --> 00:14:04,480 Mogę jutro przyjechać? 96 00:14:05,360 --> 00:14:06,680 Lepiej nie. 97 00:14:07,520 --> 00:14:08,640 Dlaczego? 98 00:14:09,120 --> 00:14:11,000 Zmieniamy łańcuchy w pile. 99 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Ty i Marcus? 100 00:14:17,360 --> 00:14:19,120 Mieszka z tobą? 101 00:14:21,000 --> 00:14:24,800 Nie, przychodzi mi pomagać. 102 00:14:26,000 --> 00:14:27,360 To chyba dobrze? 103 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 Dobra, odezwę się. 104 00:15:18,320 --> 00:15:20,680 Czy to Missing People? 105 00:15:22,000 --> 00:15:23,360 Tak. 106 00:15:23,440 --> 00:15:26,880 Znalazłem ten numer na Facebooku. 107 00:15:26,960 --> 00:15:31,320 Babcia zaginęła kilka dni temu... 108 00:15:31,400 --> 00:15:34,480 Nie mam czasu, zadzwoń do kogoś innego. 109 00:15:34,560 --> 00:15:37,360 Tam są też inne numery. 110 00:16:17,120 --> 00:16:21,000 Detektyw Andersson. Mieszka tu Sanna? 111 00:16:21,080 --> 00:16:22,120 Tak. 112 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 Jest w domu? Chcę porozmawiać. 113 00:16:32,800 --> 00:16:34,080 Gdzie spał Bengt? 114 00:16:34,160 --> 00:16:35,280 Na górze. 115 00:16:37,520 --> 00:16:39,160 Skromne wyposażenie. 116 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Dużo pracuje. 117 00:16:44,360 --> 00:16:45,640 Jasne. 118 00:16:47,200 --> 00:16:49,280 Na farmie jest sporo pracy. 119 00:16:50,160 --> 00:16:51,360 Właśnie. 120 00:16:53,480 --> 00:16:55,200 Jesteś tu teraz sama? 121 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Ja jej pomagam. 122 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 Co tam jest? 123 00:17:09,160 --> 00:17:10,760 Pokój gościnny. 124 00:17:14,280 --> 00:17:15,600 Nowa tapeta? 125 00:17:15,680 --> 00:17:19,880 Tak, pojawił się grzyb i remontowaliśmy. 126 00:17:41,160 --> 00:17:42,400 Do Niemiec? 127 00:17:44,480 --> 00:17:49,440 Nie mam pewności, ale wyjeżdżał tam w interesach. 128 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Nie ma go od miesiąca? 129 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 Tak. 130 00:17:57,680 --> 00:17:59,160 Nie dzwoni? 131 00:18:00,160 --> 00:18:01,920 Zabrał paszport. 132 00:18:06,680 --> 00:18:08,960 Twoja siostra o tym mówiła. 133 00:18:11,240 --> 00:18:14,840 To ona zgłosiła zaginięcie. 134 00:18:17,960 --> 00:18:19,800 Nie martwisz się? 135 00:18:22,640 --> 00:18:23,880 Nie. 136 00:18:24,360 --> 00:18:28,960 To znaczy trochę, ale czy powinnam? 137 00:18:30,360 --> 00:18:31,240 Nie wiem. 138 00:18:33,560 --> 00:18:37,400 Ludzie znikają z różnych powodów. 139 00:18:38,120 --> 00:18:42,680 Znaleźliśmy BMW Bengta 140 00:18:43,160 --> 00:18:45,480 na stacji kolejowej. 141 00:18:49,840 --> 00:18:50,760 Jeździłaś nim? 142 00:18:51,600 --> 00:18:52,800 Nie. 143 00:18:59,120 --> 00:19:00,200 Dobrze. 144 00:19:00,280 --> 00:19:02,000 Mogę o coś spytać? 145 00:19:02,080 --> 00:19:03,240 Jasne. 146 00:19:04,560 --> 00:19:05,640 Auto. 147 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Sanna je odzyska? 148 00:19:12,000 --> 00:19:16,840 Musimy je sprawdzić, ale potem je odzyska. 149 00:19:18,000 --> 00:19:20,240 Choć to nie moja działka. 150 00:19:29,320 --> 00:19:31,200 Po co pytałeś o auto? 151 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 Mamy już zawsze jeździć tym złomem? 152 00:19:36,160 --> 00:19:37,800 - Nie, ale... - Co? 153 00:19:39,920 --> 00:19:42,000 - Kupię nowe. - Kiedy? 154 00:19:44,000 --> 00:19:45,600 Wkrótce. 155 00:19:48,240 --> 00:19:50,160 Trzeba to przeczekać. 156 00:19:51,920 --> 00:19:53,120 Kup je. 157 00:19:54,640 --> 00:19:55,880 Dobrze. 158 00:19:58,040 --> 00:20:01,320 I nie mów mi, co mam mówić. 159 00:20:16,040 --> 00:20:18,600 Masz jedną wiadomość. 160 00:20:20,880 --> 00:20:23,000 Tu Emelie. 161 00:20:23,080 --> 00:20:30,120 Podobno zakończyliście poszukiwania. 162 00:20:31,400 --> 00:20:34,880 Chciałam spytać, czy coś znaleźliście. 163 00:20:35,720 --> 00:20:38,120 Obiecałaś zadzwonić. 164 00:20:38,600 --> 00:20:41,600 Odezwij się. Pa. 165 00:21:27,640 --> 00:21:29,960 Mówi Thomas Andersson z policji. 166 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 Poznaliśmy się jesienią. 167 00:21:35,000 --> 00:21:38,840 Chcemy porozmawiać z tobą i Marcusem. 168 00:21:41,400 --> 00:21:42,480 O czym? 169 00:21:44,600 --> 00:21:46,280 Dziewczynka czy chłopiec? 170 00:21:46,920 --> 00:21:48,000 Dziewczynka. 171 00:21:50,560 --> 00:21:51,720 To miłe. 172 00:21:55,240 --> 00:21:56,520 Kiedy poród? 173 00:21:57,840 --> 00:22:01,680 Za jakieś siedem tygodni. 174 00:22:04,240 --> 00:22:06,520 Początek kwietnia? 175 00:22:10,520 --> 00:22:15,440 Czyli zaszłaś w ciążę dwa miesiące przed. 176 00:22:15,520 --> 00:22:17,480 Przed czym? 177 00:22:18,320 --> 00:22:20,400 Przed zaginięciem ojca. 178 00:22:21,000 --> 00:22:22,320 Zgadza się. 179 00:22:26,600 --> 00:22:29,680 Jak zareagował na wieść, że zostanie dziadkiem? 180 00:22:29,760 --> 00:22:33,440 - Tak sobie. - Czemu? 181 00:22:34,440 --> 00:22:36,320 Stara sprawa. 182 00:22:37,560 --> 00:22:42,360 Mój dziadek i dziadek Marcusa pokłócili się o kawałek ziemi. 183 00:22:43,320 --> 00:22:46,640 Zna pan tutejszych ludzi. Nigdy nie zapominają. 184 00:22:47,240 --> 00:22:50,640 Ojciec nie był zachwycony, że zadaję się z Marcusem. 185 00:22:50,720 --> 00:22:52,080 Dziwne, 186 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 bo Marcus mówił, 187 00:22:56,920 --> 00:23:01,560 że Bengt go lubił i cieszył się, że zostanie dziadkiem. 188 00:23:08,640 --> 00:23:11,680 Sprawdziliśmy konta Bengta 189 00:23:12,440 --> 00:23:17,960 i znaleźliśmy coś, czego nie rozumiem. Może ty to wyjaśnisz. 190 00:23:19,240 --> 00:23:26,360 7 września twój ojciec przelał 200 tysięcy koron na twoje konto. 191 00:23:29,480 --> 00:23:31,040 Sama zobacz. 192 00:23:36,880 --> 00:23:38,400 200 tysięcy. 193 00:23:39,320 --> 00:23:43,200 Podpisane przez Bengta. 7 września 2012. 194 00:23:46,440 --> 00:23:48,320 Tydzień po zaginięciu. 195 00:23:55,160 --> 00:23:57,600 Chcesz mi coś powiedzieć? 196 00:24:01,040 --> 00:24:02,520 Tak. 197 00:24:07,800 --> 00:24:09,520 Ja to podpisałam. 198 00:24:14,040 --> 00:24:17,080 Mamy wydatki na farmie. 199 00:24:17,160 --> 00:24:20,400 Bez pieniędzy nic nie działa. Co miałam robić? 200 00:24:21,400 --> 00:24:24,520 Wiesz, co to fałszerstwo? 201 00:24:29,200 --> 00:24:30,720 Jest karalne. 202 00:24:34,080 --> 00:24:35,480 Przepraszam. 203 00:24:38,800 --> 00:24:40,600 Powiem ci, co teraz będzie. 204 00:24:41,840 --> 00:24:45,320 Pieniądze Bengta zostaną zamrożone. 205 00:24:47,400 --> 00:24:50,240 Wyznaczony zostanie księgowy. 206 00:24:52,640 --> 00:24:58,120 I to do niego będziesz się zwracać po pieniądze. 207 00:25:01,760 --> 00:25:03,080 Jasne? 208 00:25:13,600 --> 00:25:14,560 To wszystko. 209 00:25:19,040 --> 00:25:20,200 Mogę iść? 210 00:25:22,160 --> 00:25:23,120 Tak. 211 00:25:24,920 --> 00:25:26,280 Coś jeszcze? 212 00:25:29,240 --> 00:25:31,560 Masz długie CV. 213 00:25:32,040 --> 00:25:34,800 - Imałam się różnych zajęć. - Widzę. 214 00:25:35,280 --> 00:25:37,320 Stylistka, modelka. 215 00:25:38,320 --> 00:25:41,640 Głównie w Mediolanie i w Paryżu. 216 00:25:41,720 --> 00:25:46,880 Fryzjerka, nauczycielka, strażniczka, 217 00:25:46,960 --> 00:25:51,200 przewodniczka, kelnerka i pracownica restauracji. 218 00:25:51,280 --> 00:25:55,680 Odeszłam, to nie było dla mnie. 219 00:25:59,280 --> 00:26:02,280 - Teraz chcesz być dziennikarką? - Tak, 220 00:26:03,040 --> 00:26:07,360 to idealna praca dla mnie. 221 00:26:09,760 --> 00:26:14,800 Uwielbiam ludzi i ich historie. 222 00:26:16,360 --> 00:26:18,640 Zawsze dążę do prawdy. 223 00:26:22,000 --> 00:26:24,520 Czytając twoje CV mam wrażenie, 224 00:26:24,520 --> 00:26:27,600 że nigdzie nie umiesz zagrzać miejsca. 225 00:26:28,120 --> 00:26:29,640 Jesteś... 226 00:26:31,120 --> 00:26:32,920 Jak to powiedzieć? 227 00:26:34,840 --> 00:26:36,360 Niespokojna. 228 00:26:36,840 --> 00:26:40,640 Chodzi raczej o to, że lubię wyzwania. 229 00:26:47,200 --> 00:26:49,160 Gdybyście mnie zatrudnili, 230 00:26:49,800 --> 00:26:52,160 zostałabym 231 00:26:53,480 --> 00:26:55,400 i rozwijała się. 232 00:26:56,360 --> 00:27:00,920 Chcę się uczyć nowych rzeczy. 233 00:27:01,320 --> 00:27:07,920 Przydałby wam się ktoś, kto zna lokalną społeczność. 234 00:27:08,480 --> 00:27:11,240 Dobrze sobie radzę z ludźmi. 235 00:27:13,440 --> 00:27:16,960 Wspaniale, ale mamy problem. 236 00:27:18,760 --> 00:27:19,800 Jaki? 237 00:27:20,200 --> 00:27:22,320 Brak ci kompetencji. 238 00:27:22,400 --> 00:27:27,280 Szybko się uczę. Uwielbiam pisać. 239 00:27:27,360 --> 00:27:31,080 - Mam jednak wrażenie... - Prowadziłam blog. 240 00:27:33,280 --> 00:27:39,200 O małżeństwie. Był popularny. To było przed moim ślubem. 241 00:27:39,280 --> 00:27:42,840 Trzeci najbardziej poczytny blog w kraju. 242 00:27:42,920 --> 00:27:44,160 Nieźle. 243 00:27:44,240 --> 00:27:46,160 Ile jesteś już po ślubie? 244 00:27:53,640 --> 00:27:54,960 Rozwiodłam się. 245 00:28:14,880 --> 00:28:16,600 Bądź silna. 246 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Silna. 247 00:28:23,680 --> 00:28:25,840 - Nie rozumie pani. - Czego? 248 00:28:25,920 --> 00:28:28,360 - Potrzebujemy pieniędzy. - Wiem. 249 00:28:33,520 --> 00:28:38,000 - Ale dostajesz wypłatę. - To za mało. Inwestujemy, opłacamy ludzi. 250 00:28:38,080 --> 00:28:42,160 - To musi zaczekać na powrót Bengta. - A jeśli nie wróci? 251 00:28:42,240 --> 00:28:47,280 - Nie trać nadziei. To niestety trwa. - Jak długo? 252 00:28:47,800 --> 00:28:52,160 Jakieś 15 do 20 lat, zanim uzna się zaginionego za zmarłego. 253 00:28:56,000 --> 00:29:00,520 Przykro mi, nie mogę ci pomóc. 254 00:29:25,400 --> 00:29:27,280 Co robisz z traktorem ojca? 255 00:29:27,360 --> 00:29:28,920 Jest też twój. 256 00:29:29,000 --> 00:29:31,960 Ojciec go pożycza, bo nasz się zepsuł. 257 00:29:35,280 --> 00:29:38,120 To twój teść, więcej szacunku. 258 00:29:39,880 --> 00:29:41,480 Wybacz. 259 00:29:45,600 --> 00:29:47,200 Jak spotkanie? 260 00:29:49,920 --> 00:29:51,200 Kiepsko. 261 00:29:53,360 --> 00:29:55,880 Dostałaś pieniądze? 262 00:29:56,920 --> 00:29:58,840 - Nie. - Żartujesz? 263 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 Czemu? 264 00:30:06,160 --> 00:30:09,160 Nic nie dostaniemy, póki nie odnajdą ojca. 265 00:30:18,440 --> 00:30:20,920 Marcus, chodź tu. 266 00:30:21,000 --> 00:30:22,720 Musisz mi pomóc. 267 00:31:21,160 --> 00:31:24,720 Wróć do matki ziemi. 268 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 Wejdź w nią i oddychaj. 269 00:31:31,720 --> 00:31:37,320 Jej korzenie wyciągną ciemność z twojego serca. 270 00:31:38,960 --> 00:31:43,360 Akceptuję wszystko, co mnie spotyka. 271 00:31:45,840 --> 00:31:49,240 Akceptuję wszystko, co mnie spotyka. 272 00:31:50,400 --> 00:31:52,080 Jestem silna. 273 00:31:52,920 --> 00:31:54,480 Jestem silna. 274 00:31:57,160 --> 00:32:00,360 Daję to, co moje serce może unieść. 275 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 Daję to, co moje serce może unieść. 276 00:32:12,160 --> 00:32:18,120 Powtarzaj - daję to, co moje serce może unieść. 277 00:32:21,320 --> 00:32:22,760 Zakończmy na dziś. 278 00:32:24,120 --> 00:32:25,360 Wybacz. 279 00:32:28,760 --> 00:32:30,160 Co się dzieje? 280 00:32:37,880 --> 00:32:40,680 Jesteś dziś zamyślona. 281 00:32:51,720 --> 00:32:53,560 Coś cię trapi? 282 00:33:28,760 --> 00:33:30,200 Bengt Ljungqvist. 283 00:33:35,120 --> 00:33:37,000 Możesz? 284 00:33:38,880 --> 00:33:40,720 Zaginął. 285 00:33:42,160 --> 00:33:44,560 Ale myślę, że nie żyje. 286 00:33:45,360 --> 00:33:47,640 Pochowali go gdzieś w lesie. 287 00:33:56,720 --> 00:33:57,920 Woda. 288 00:34:01,360 --> 00:34:02,800 Jaka woda? 289 00:34:08,560 --> 00:34:10,520 Jest w wodzie. 290 00:34:18,120 --> 00:34:19,400 Wrak. 291 00:34:21,080 --> 00:34:22,280 Wrak? 292 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 Może auta? 293 00:34:29,760 --> 00:34:33,840 Jest we wraku auta w wodzie? 294 00:34:36,520 --> 00:34:37,440 Tak. 295 00:34:38,880 --> 00:34:40,360 To widzisz? 296 00:34:54,800 --> 00:34:56,360 Ale urosła. 297 00:34:59,560 --> 00:35:00,640 Chcesz? 298 00:35:07,320 --> 00:35:10,920 Skontaktowałam się z Missing People. 299 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Co to? 300 00:35:13,560 --> 00:35:16,560 Szukają zaginionych. 301 00:35:17,400 --> 00:35:20,640 Rozmawiałam z Tanją. Spotkałyśmy się. 302 00:35:21,920 --> 00:35:23,320 Co będą robić? 303 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 Przeszukają las. 304 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 Będą w Eketorp? 305 00:35:30,080 --> 00:35:31,200 Tak. 306 00:35:36,000 --> 00:35:37,440 Kiepski pomysł. 307 00:35:41,960 --> 00:35:43,520 Dlaczego? 308 00:35:44,520 --> 00:35:47,320 Musimy robić wszystko, żeby znaleźć tatę. 309 00:35:48,960 --> 00:35:50,240 Oczywiście. 310 00:35:54,480 --> 00:35:56,360 Ale myślę o sąsiadach. 311 00:35:58,720 --> 00:36:01,680 Wszystko tu zmieniliście. 312 00:36:02,800 --> 00:36:04,240 Najwyższy czas. 313 00:36:05,680 --> 00:36:11,360 Wiem, ale co by powiedział ojciec? 314 00:36:18,240 --> 00:36:20,080 Co zrobiliście z meblami? 315 00:36:22,880 --> 00:36:24,920 Są w stodole? 316 00:36:27,400 --> 00:36:28,800 Wyrzuciliśmy je. 317 00:36:29,960 --> 00:36:31,000 Co? 318 00:36:34,000 --> 00:36:35,320 Były stare. 319 00:36:41,960 --> 00:36:43,240 Cześć. 320 00:36:46,320 --> 00:36:47,920 Musisz już iść. 321 00:36:51,280 --> 00:36:52,480 Co? 322 00:36:52,560 --> 00:36:54,760 Muszę położyć małą spać. 323 00:37:10,800 --> 00:37:12,040 Na razie. 324 00:37:18,920 --> 00:37:20,160 W porządku? 325 00:37:21,200 --> 00:37:22,320 Tak. 326 00:37:26,080 --> 00:37:27,840 Mama. 327 00:37:48,760 --> 00:37:50,960 Wciąż mam koszmary. 328 00:37:55,840 --> 00:37:57,040 A ty? 329 00:37:58,320 --> 00:37:59,440 Co? 330 00:38:03,240 --> 00:38:05,200 Masz koszmary? 331 00:38:07,120 --> 00:38:08,280 Nie. 332 00:40:15,680 --> 00:40:17,320 Miło cię poznać. 333 00:40:17,800 --> 00:40:18,720 Jestem Tanja. 334 00:40:20,320 --> 00:40:21,960 Przekaż Sannie, 335 00:40:23,160 --> 00:40:25,600 że chcę porozmawiać. 336 00:40:25,680 --> 00:40:27,000 O czym? 337 00:40:28,200 --> 00:40:31,240 - O ojcu. - Już mówiłem, Sanny nie ma. 338 00:41:10,200 --> 00:41:11,600 Nic. 339 00:41:12,760 --> 00:41:14,400 Szukajcie przy wodzie. 340 00:41:14,920 --> 00:41:16,640 - Wracajmy. - Nie. 341 00:41:16,720 --> 00:41:19,360 Jest wrak auta i jest woda. 342 00:41:20,120 --> 00:41:21,680 Jak mówiła. 343 00:41:23,600 --> 00:41:25,880 Kim jest twoje źródło? 344 00:41:28,560 --> 00:41:31,120 Nie mogę powiedzieć. 345 00:41:58,360 --> 00:41:59,960 Wskazuje coś. 346 00:42:05,400 --> 00:42:09,400 tekst: Olga Krysiak 21892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.